68
WHMIS 2015 Lo Básico

WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015Lo Básico

Page 2: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

Acerca de WorkSafeBC

En WorkSafeBC (Workers’ Compensation Board o Junta de Compensación de Trabajadores de Columbia Británica), estamos dedicados a promover lugares de trabajo seguros y saludables en todo B.C. Nos hemos asociado con trabajadores y empleadores para salvar vidas y prevenir lesiones, enfermedades y discapacidad. Cuando ocurren lesiones o enfermedades derivadas de la actividad laboral, ofrecemos compensación y apoyamos a los trabajadores lesionados para lograr su recuperación, rehabilitación y regreso seguro al trabajo. También proveemos seguro de responsabilidad objetiva (sin adjudicación de culpa) y trabajamos diligentemente para conservar nuestro sistema de compensación de trabajadores para las generaciones de hoy y del futuro. Para nosotros es un honor servir a los trabajadores y empleadores de nuestra provincia.

Línea telefónica de información de WorkSafeBC sobre prevención (Prevention Information Line)

El teléfono de información de WorkSafeBC sobre prevención puede responder sus preguntas sobre salud y seguridad en el lugar de trabajo, las responsabilidades del trabajador y del empleador y puede usarse para reportar un accidente o incidente en el lugar de trabajo. La línea telefónica de información sobre prevención acepta llamadas anónimas.

Llame al 604.276.3100 en la zona metropolitana de Vancouver (Lower Mainland) o al 1.888.621.7233 (621.SAFE) sin cargo (toll-free) en Canadá.

Para reportar accidentes y emergencias fuera del horario de trabajo y durante fines de semana, llame al 604.273.7711 en la zona metropolitana de Vancouver o al 1.866.922.4357 (WCB.HELP) sin cargo en Columbia Británica.

Page 3: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015Lo Básico

Page 4: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

Publicaciones de WorkSafeBC

Muchas publicaciones están disponibles en el sitio web de WorkSafeBC. Las Normas de Salud y Seguridad Laboral (Occupational Health and Safety Regulation), las políticas y lineamientos relacionados y los extractos y resúmenes de la Ley de Compensación de Trabajadores (Workers Compensation Act) también están disponibles en worksafebc.com.

Algunas publicaciones impresas también están disponibles para su compra:

Teléfono: 604.232.9704

Teléfono sin cargo (toll-free): 1.866.319.9704

Fax: 604.232.9703

Fax sin cargo: 1.888.232.9714

Pedidos por Internet: worksafebcstore.com

Edición 2016 ISSN 1715-5940

© 2005, 2016 Workers’ Compensation Board of British Columbia. 2016 Junta de Compensación de Trabajadores de Columbia Británica. Todos los derechos reservados. La Junta de Compensación de Trabajadores de Columbia Británica apoya la copia, reproducción y distribución de este documento para promover la salud y seguridad en el lugar de trabajo, siempre que se preste debido reconocimiento a la Junta de Compensación de Trabajadores de Columbia Británica. Sin embargo, ninguna parte de esta publicación puede copiarse, reproducirse o distribuirse con fines de lucro u otra iniciativa comercial, ni puede incorporarse parte alguna en otra publicación sin el consentimiento expreso por escrito de la Junta de Compensación de Trabajadores de Columbia Británica.

Page 5: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: The Basics [Spanish] iii

ContenidoReconocimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .v

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

1 ¿Qué es WHMIS? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Descripción general de WHMIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

WHMIS se actualiza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Legislación de WHMIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Elementos clave de WHMIS 2015 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Participantes clave de WHMIS y sus responsabilidades . . . . . . . 8

2 Clasificación de productos peligrosos . . . . . . . . . . . . . 11Cómo se clasifican los productos peligrosos . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Peligros físicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Peligros para la salud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Clases de peligros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Categorías de peligros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Productos no incluidos en WHMIS 2015 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

3 Pictogramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Información sobre pictogramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Comparación de pictogramas con los símbolos de peligro de WHMIS 1988 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Cómo se usan los pictogramas con las clases y categorías de peligros en WHMIS 2015 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Clases y categorías de peligros sin pictogramas . . . . . . . . . . . . . 25Dónde buscar los pictogramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

4 Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Información sobre etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Descripción general de los tipos de etiquetas . . . . . . . . . . . . . . 28Etiquetas del proveedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Información requerida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Formato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Comparación de etiquetas de los proveedores: WHMIS 1988 contra WHMIS 2015 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Etiquetas para el lugar de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Formato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Cuándo se necesitan etiquetas en el lugar de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Otras formas de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Qué hacer al usar un producto peligroso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Page 6: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: Lo Básicoiv

5 Hojas de datos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Las hojas de datos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

Formato e información requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Por qué puede ser difícil entender las hojas de datos de seguridad (SDS por sus siglas en inglés) . . . . . . . . . 42Cuándo usar SDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Comparación de encabezados en MSDS contra SDS . . . . . . . . . 43Buscando información más allá de una SDS . . . . . . . . . . . . . . . .44Información comercial confidencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

6 Implementación de WHMIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Programa WHMIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Responsabilidades del empleador en un programa WHMIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Educación y capacitación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47¿Quién debe recibir educación y capacitación? . . . . . . . . . . . . . 47¿Quién debe proporcionar educación y capacitación? . . . . . . . 47Temas a tratar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48Cuándo iniciar la educación y capacitación sobre WHMIS 2015 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48Sus responsabilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

7 Ejercicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Ejercicio de relación de pictogramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50Ejercicio de etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Ejercicio de SDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

8 Claves de respuestas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Respuestas del ejercicio de relación de pictogramas . . . . . . . . . . .54Respuestas del ejercicio de etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Respuestas del ejercicio de SDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

9 Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Puntos de información en una etiqueta del proveedor . . . . . . . . . . 58

Page 7: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: The Basics [Spanish] v

Reconocimientos WorkSafeBC desea agradecer al Centro Canadiense de Salud y Seguridad Laboral (Canadian Centre for Occupational Health and Safety o CCOHS) por haber otorgado su permiso para usar sus materiales educativos sobre WHMIS en esta publicación.

Page 8: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]
Page 9: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: The Basics [Spanish] 1

IntroducciónEste libro explica los fundamentos del Sistema de Información Sobre Materiales Peligrosos en el Lugar de Trabajo (Workplace Hazardous Materials Information System o WHMIS), incluyendo: • ¿Qué es WHMIS? — antecedentes del desarrollo de WHMIS;

cambios clave de WHMIS 1988 a WHMIS 2015; elementos y participantes clave

• Clasificación — grupos, clases y categorías de peligros; productos no incluidos en WHMIS

• Pictogramas — introducción; comparación de pictogramas contra los símbolos de peligro de WHMIS 1988; cómo se usan los pictogramas y dónde encontrarlos

• Etiquetas — etiquetas del proveedor, etiquetas en el lugar de trabajo y otros identificadores

• Hojas de datos de seguridad (SDS por sus siglas en inglés) — uso, contenido, formato y secretos comerciales

• Implementación de WHMIS — - programa WHMIS; educación y capacitación

El objetivo general de WHMIS es ayudar a garantizar un lugar de trabajo más seguro y sano. Los conocimientos sobre WHMIS le ayudan a entender cómo funciona WHMIS. La capacitación que reciba sobre WHMIS le permitirá tener conocimientos prácticos para trabajar de manera segura con productos específicos en su lugar de trabajo.

Los trabajadores que han recibido educación y capacitación efectivas sobre WHMIS podrán contestar estas cuatro preguntas: • ¿Cuáles son los peligros asociados con

productos peligrosos? (por ejemplo, “¿cómo puede dañarme este producto?”)

• ¿Cómo puedo protegerme? (por ejemplo, “¿qué equipo de protección personal debo usar?”)

• ¿Qué debo hacer en una emergencia? (por ejemplo, “¿qué debo hacer si lo derramo?”)

• ¿Dónde puedo encontrar más información?

Al entender la información en este libro, sabrá qué parte revisar en la etiqueta de un producto peligroso, dónde encontrar la información importante en una hoja de datos de seguridad y los temas a tratar con su supervisor.

Para ayudarlo a evaluar su progreso, se han incluido varios ejercicios en la parte final de este libro.

Page 10: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]
Page 11: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

1 ¿Qué es WHMIS?

Page 12: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: Lo Básico4

WHMIS es un sistema que proporciona información de salud y seguridad sobre productos peligrosos que se usan en el lugar de trabajo.

La exposición a productos peligrosos puede ocasionar problemas de salud como irritación en los ojos, sensibilización de la piel o pulmones, padecimientos cardíacos, daño a los riñones y pulmones o cáncer. Los productos peligrosos pueden provocar incendios, explosiones u otros accidentes si se almacenan o manejan indebidamente.

De acuerdo con WHMIS, usted tiene derecho a recibir información sobre cada producto peligroso que use, maneje o almacene (por ejemplo, su identificación, sus riesgos y las precauciones de seguridad que debe tomar). Puede usar esta información para asegurar su regreso a casa sano y salvo al final de cada día de trabajo.

¿Qué significan las siglas WHMIS (Workplace Hazardous Materials Information System)? • Lugar de trabajo

– solo trata con los productos utilizados en el lugar de trabajo

• Materiales peligrosos – productos peligrosos que pueden provocar

incendios, explosiones o problemas de salud

• Sistema de información – proporciona información sobre productos peligrosos

WHMIS se actualiza

WHMIS se implementó por primera vez en todo Canadá en 1988. Se actualizó a principios de 2015 para reflejar un nuevo conjunto de reglas denominadas “Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos” o SGA por sus siglas en español (“Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals” o GHS por sus siglas en inglés).

Desarrollado por la Organización de las Naciones Unidas, el SGA (GHS): • Define y clasifica los peligros de los productos químicos • Ofrece información sobre salud y seguridad en etiquetas

y hojas de datos de seguridad o SDS, por sus siglas en inglés (antes llamadas hojas de datos de seguridad del material o MSDS en el WHMIS original)

Descripción general de WHMIS

Page 13: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: The Basics [Spanish] 5

El SGA (GHS) es un sistema internacional. Sus objetivos son que todos los países lo adopten y usen: • El mismo conjunto de disposiciones para clasificar productos

peligrosos • El mismo formato y contenido para etiquetas y SDS

En la actualidad, muchos países tienen sistemas diferentes para clasificar y etiquetar productos peligrosos. De hecho, pueden existir varios sistemas diferentes incluso dentro del mismo país. Esta situación ha sido confusa para todos.

El SGA (GHS) no ha reemplazado a WHMIS. En vez de eso, el SGA (GHS) incorpora algunos cambios importantes a WHMIS. Esto resultará en muchos beneficios, incluyendo: • Disponibilidad de información mejorada y consistente sobre riesgos • Fomento al manejo y uso seguros de productos peligrosos • Difusión de mejores respuestas ante emergencias • Hacer más fácil y menos costoso que las empresas cumplan con

las reglas • Simplificación de transacciones comerciales • Reducción de costos de regulación e implementación

Para fines de claridad, el WHMIS original ahora se denomina WHMIS 1988. La versión actualizada se llama WHMIS 2015.

Los cambios clave que se hicieron de WHMIS 1988 a WHMIS 2015 incluyen: • El término “producto peligroso” reemplaza a “producto controlado”. • Los criterios de clasificación de peligros o riesgos son más

completos. Esto mejora la capacidad de mostrar la gravedad de los peligros.

• Se incluyen nuevas clases de peligros (por ejemplo, el “peligro por aspiración”).

• El lenguaje se ha estandarizado (ahora es más consistente). • Las etiquetas de los proveedores tienen algunos requisitos nuevos

(por ejemplo, el uso de palabras de señalización específicas, frases de riesgos, pictogramas y frases de precaución).

• Las SDS tienen un formato con 16 (dieciséis) secciones y la información en estas se ha estandarizado.

Para dar tiempo a proveedores, empleadores y trabajadores de ajustarse al WHMIS 2015, se ha establecido un período de transición de tres años. Para el 1 de septiembre de 2018, se espera que todos los proveedores estén cumpliendo con el sistema actualizado. Para el 1 de diciembre de 2018, todos los empleadores deberán estar cumpliendo plenamente con el sistema actualizado. Algunos empleadores podrían elegir implementar la transición a WHMIS 2015 antes de esta fecha. Otros empleadores podrían tener que cumplir con ambos sistemas durante el período de transición.

Page 14: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: Lo Básico6

Legislación de WHMIS

WHMIS se basa en un conjunto de leyes y normas aprobadas por el gobierno a nivel federal, provincial y territorial.

La legislación federal (la Ley de Productos Peligrosos o Hazardous Products Act y las Normas de Productos Peligrosos o Hazardous Products Regulations) se ocupa de la importación y venta de productos peligrosos. El Ministerio de Salud de Canadá (Health Canada) revisa las solicitudes de información comercial confidencial (“secretos comerciales”).

La legislación provincial (por ejemplo, la Ley de Compensación de Trabajadores o Workers Compensation Act de B.C. y las Normas de Salud y Seguridad Laboral u Occupational Health and Safety Regulation) incluye el uso de productos peligrosos en el lugar de trabajo.

WHMIS en breve

• Sistema nacional implementado por el gobierno a nivel federal, provincial y territorial en 1988; actualizado en 2015

• Reconoce los intereses de todos los interesados – Trabajo (trabajadores) – Propietarios (empleadores) – Industria (proveedores) – Gobierno (reguladores)

• Cuatro elementos clave de WHMIS 2015 – Clasificación – Etiquetas – Hojas de datos de seguridad (SDS) – Educación y capacitación del trabajador

Page 15: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: The Basics [Spanish] 7

Elementos clave de WHMIS 2015

• Clasificación Los productos peligrosos se clasifican de acuerdo a los tipos de peligros que presentan. WHMIS 2015 divide a los productos peligrosos en dos grupos de peligros: peligros físicos y peligros para la salud. Estos dos grupos de peligros se subdividen en clases de peligros . Para mayor información, consulte la página 12.

Después de haber clasificado un producto peligroso, se utilizan los siguientes tres elementos WHMIS para comunicar información sobre salud y seguridad.

• Etiquetas WHMIS Las etiquetas en los productos peligrosos alertan al trabajador sobre la identificación del producto peligroso, sus peligros y las medidas de precaución. La información relacionada con peligros y precauciones se ha estandarizado.

• Hojas de datos de seguridad (SDS) Estos documentos ofrecen información detallada sobre peligros y precauciones. Bajo WHMIS 2015, las SDS usan un formato de 16 secciones. La información requerida en cada sección se ha estandarizado.

• Programas de educación y capacitación de WHMIS El empleador proporciona educación y capacitación para que los trabajadores puedan trabajar de manera segura con o cerca de productos peligrosos. Los trabajadores necesitan saber: – Cómo funciona WHMIS – Cuáles son los riesgos de los productos peligrosos que

hay en el lugar de trabajo – Qué procedimientos de seguridad en el trabajo deben seguir

Page 16: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: Lo Básico8

¿Cómo funciona WHMIS 2015?

Participantes clave de WHMIS y sus responsabilidades

Como trabajador, usted es uno de los participantes clave de WHMIS, junto con los empleadores y los proveedores. (Los proveedores son organizaciones o individuos que fabrican, importan, venden o distribuyen productos peligrosos en Canadá).

Los tres grupos — trabajadores, empleadores y proveedores — tienen responsabilidades específicas, tal como se muestra en la siguiente tabla. Los roles y responsabilidades de cada grupo permanecen sin cambios en WHMIS 2015

Proveedor Empleador

Proporciona ProporcionaProporciona

Proporciona

SDS Etiquetas WHMIS

Educación y capacitación de WHMIS

Trabajador informado

Page 17: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: The Basics [Spanish] 9

Tabla 1 . Responsabilidades del grupo

Trabajadores

• Participar en los programas de capacitación de WHMIS. • Tomar las medidas necesarias para protegerse a sí mismos

y a sus compañeros de trabajo. • Participar activamente en la identificación y control de peligros.

Empleadores

• Educar y capacitar a los trabajadores sobre los peligros y uso seguro de productos peligrosos.

• Asegurar que los productos peligrosos estén etiquetados correctamente.

• Preparar las etiquetas para el lugar de trabajo y SDS (según se requieran).

• Asegurar que las SDS actualizadas estén fácilmente a disposición de los trabajadores.

• Asegurar que haya medidas de control efectivas para proteger a los trabajadores.

Proveedores

• Clasificar debidamente todos los productos peligrosos. • Obtener o preparar etiquetas y SDS actualizadas. • Proporcionar estas etiquetas y SDS a los compradores

de productos peligrosos.

Page 18: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]
Page 19: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

2 Clasificación de productos peligrosos

Page 20: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: Lo Básico12

En WHMIS 2015 ha cambiado la forma de clasificar los productos peligrosos. Los productos peligrosos ahora se dividen en dos grupos de peligros: • Peligros físicos, basados en las propiedades físicas o químicas

del producto (por ejemplo, productos inflamables, reactivos o corrosivos para los metales)

• Peligros para la salud, basados en la capacidad del producto de causar algún efecto sobre la salud, como: – Irritación ocular – Sensibilización respiratoria (puede causar síntomas de alergia

o asma o dificultad para respirar) – Carcinogenicidad (puede causar cáncer)

Los dos grupos de peligros se subdividen en clases de peligros. Abajo se muestra una lista breve de las clases de peligros de cada grupo de peligro, seguida de una descripción general de las clases. Las clases de peligros son una manera de agrupar los productos que tienen propiedades similares.

Peligros físicos

El grupo de peligros físicos incluye las siguientes clases de peligros:

• Polvos combustibles • Corrosivo para los metales • Aerosoles inflamables • Gases inflamables • Líquidos inflamables • Sólidos inflamables • Gases a presión • Peróxidos orgánicos • Gases oxidantes • Líquidos oxidantes • Sólidos oxidantes • Gases pirofóricos • Líquidos pirofóricos

• Sólidos pirofóricos • Sustancias y mezclas que

experimentan calentamiento espontáneo

• Sustancias y mezclas que reaccionan espontáneamente (autorreactivas)

• Asfixiantes simples • Sustancias y mezclas que,

al contacto con agua, desprenden gases inflamables

• Peligros físicos no clasificados de otra forma

Cómo se clasifican los productos peligrosos

Novedades

• Nuevos criterios de clasificación

• Dos grupos de peligros (peligros físicos, peligros para la salud)

• Diecinueve (19) clases de peligros físicos

• Doce (12) clases de peligros para la salud

• Clases de peligros que contienen “categorías” o “tipos” que reflejan diversos grados de peligros o riesgos

Page 21: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: The Basics [Spanish] 13

Nota

Según el SGA (GHS), los explosivos se clasifican como peligros físicos. Además, el pictograma de una “bomba explotando” aparece en WHMIS 2015 porque algunos productos peligrosos pueden explotar. Pero los explosivos no se incluyen en WHMIS 2015 porque están regulados por otras leyes.

Peligros para la salud

El grupo de peligros para la salud incluye las siguientes clases de peligros:

• Toxicidad aguda • Peligro por aspiración • Productos biológicos

peligrosos e infecciosos • Carcinogenicidad • Mutagenicidad en células

germinales • Toxicidad para la reproducción • Sensibilización respiratoria o

cutánea • Lesiones oculares graves/

irritación ocular

• Corrosión/irritación cutánea • Toxicidad específica

de órganos blanco o diana - exposición única

• Toxicidad específica de órganos blanco o diana - exposición repetida

• Peligros para la salud no clasificados de otra forma

Clases de peligros

Un producto peligroso es un producto que entra en una o más de las clases de peligros que se describen más adelante. Los proveedores clasifican estos productos y les asignan uno o más pictogramas. (Los pictogramas son símbolos rodeados por bordes; consulte la página 20).

Las siguientes páginas contienen descripciones breves de cada una de las clases de peligros.

Nota

El SGA (GHS) incluye un grupo de peligros para el medio ambiente. Este grupo no fue adoptado en WHMIS 2015 porque queda fuera del alcance de WHMIS (p. ej., los lugares de trabajo). Sin embargo, WHMIS 2015 permite enumerar las clases de peligros para el medio ambiente en etiquetas y SDS.

Page 22: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: Lo Básico14

Tabla 2 . Descripción general de las clases de peligros físicos

Clase de peligro físico Descripción general

Gases inflamablesAerosoles inflamablesLíquidos inflamablesSólidos inflamables

Estas cuatro clases incluyen a los productos que pueden inflamarse (prenderse) fácilmente. Los peligros principales son fuego o explosión.

Gases oxidantes Líquidos oxidantes Sólidos oxidantes

Estas tres clases incluyen a los comburentes u oxidantes, que podrían provocar o intensificar un fuego o causar un incendio o explosión.

Gases a presión Esta clase incluye a los gases comprimidos, gases licuados, gases disueltos y gases licuados refrigerados.

Los gases comprimidos, gases licuados y gases disueltos son peligrosos porque están contenidos en cilindros o recipientes a alta presión. El cilindro o recipiente que los contiene podría explotar si se calienta.

Los gases licuados refrigerados son muy fríos. Pueden provocar graves quemaduras o lesiones por frío (criogénicas).

Sustancias y mezclas que reaccionan espontáneamente (autorreactivas)

Estos productos podrían reaccionar por sí solos y provocar un incendio o explosión, o provocar un incendio o explosión si se calientan.

Líquidos pirofóricos Sólidos pirofóricos Gases pirofóricos

Estos productos pueden incendiarse muy rápido (espontáneamente) si se exponen al aire.

Sustancias y mezclas que experimentan calentamiento espontáneo

Estos productos podrían incendiarse si se exponen al aire. Estos productos difieren de los líquidos o sólidos pirofóricos en que solo se pueden incendiar después de un período más largo o cuando son grandes cantidades.

Sustancias y mezclas que, al contacto con agua, desprenden gases inflamables

Tal como lo sugiere el nombre de su clase, estos productos desprenden gases inflamables al reaccionar con el agua. En algunos casos, los gases inflamables pueden encenderse muy rápidamente (espontáneamente).

Peróxidos orgánicos Estos productos son inestables, altamente reactivos o explosivos. Pueden provocar un incendio o explosión si se calientan.

Corrosivo para los metales

Estos productos pueden ser corrosivos (químicamente dañinos o destructivos) para los metales.

Polvos combustibles Esta clase se utiliza para alertar sobre productos que son partículas sólidas divididas muy finamente. Al dispersarse en el aire, las partículas pueden prenderse o explotar si se encienden.

Page 23: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: The Basics [Spanish] 15

Clase de peligro físico Descripción general

Asfixiantes simples Estos productos son gases que pueden desplazar (ocupar el lugar de) el oxígeno en el aire y provocar una rápida asfixia.

Peligros físicos no clasificados de otra forma

Esta clase tiene como objetivo incluir a todos los peligros físicos que no están cubiertos bajo ninguna otra clase de peligro físico. Estos peligros implican reacciones químicas que, de ocurrir, ocasionan graves lesiones o la muerte. Si se clasifica algún producto dentro de esta clase, la frase de riesgo en la etiqueta y la SDS describirá la naturaleza del peligro.

Tabla 3 . Descripción general de las clases de peligros para la salud

Clase de peligro para la salud General description

Toxicidad aguda Estos productos son letales, tóxicos (venenosos) o dañinos si se inhalan (se respiran), si entran en contacto con la piel o si se ingieren (se tragan).

“Toxicidad aguda” se refiere a los efectos que ocurren después de:

• El contacto con la piel o la exposición por vía oral a:

– Una dosis única, o

– Dosis múltiples administradas en un lapso de 24 horas

• Una exposición por inhalación durante 4 horas

Podría presentarse toxicidad aguda tras la exposición al producto en sí. También podría ocurrir con un producto que, al contacto con el agua, libera un gas que puede causar toxicidad aguda.

Corrosión/irritación cutánea

Esta clase abarca a los productos que ocasionan quemaduras graves en la piel (corrosión) y a aquellos que provocan irritación cutánea.

Lesiones oculares graves/irritación ocular

Esta clase abarca a los productos que ocasionan graves lesiones oculares (corrosión) y a aquellos que provocan irritación ocular.

Sensibilización respiratoria o cutánea

Un sensibilizador respiratorio es un producto que puede desencadenar síntomas de alergia o asma o dificultad para respirar. Un sensibilizador cutáneo es un producto que puede provocar reacciones cutáneas alérgicas.

Mutagenicidad en células germinales

Esta clase de peligro incluye a los productos que son susceptibles de provocar o se sospecha que provocan defectos genéticos. Los defectos genéticos son cambios permanentes (mutaciones) en las células del cuerpo que pueden heredarse a las generaciones futuras.

Carcinogenicidad Esta clase de peligro incluye a los productos que causan o se sospecha que causan cáncer.

Page 24: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: Lo Básico16

Clase de peligro para la salud Descripción general

Toxicidad para la reproducción

Esta clase de peligro incluye productos que pueden dañar o se sospecha que dañan la fertilidad (la capacidad de concebir hijos) o al embrión, al feto o a los descendientes. Nota: También hay una categoría que incluye productos que podrían provocar daños a los lactantes.

Toxicidad específica de órganos blanco o diana - exposición única

Esta clase de peligro abarca a los productos que provocan o podrían provocar daños a los órganos (por ejemplo, el hígado, los riñones o la sangre) tras una exposición única.

Esta clase también incluye una categoría de productos que causan irritación de vías respiratorias, somnolencia o mareos.

Toxicidad específica de órganos blanco o diana - exposición repetida

Esta clase de peligro abarca a los productos que provocan o podrían provocar daños a los órganos (por ejemplo, el hígado, los riñones o la sangre) tras la exposición prolongada o repetida.

Peligro por aspiración Esta clase de peligro incluye a los productos que podrían ocasionar la muerte si se tragan o si entran a las vías respiratorias.

Productos biológicos peligrosos e infecciosos

Estos materiales son microorganismos (p. ej., virus, bacterias u hongos), ácidos nucleicos (p. ej. ADN o ARN) o proteínas causantes de, o que son probables causas de infección, con o sin toxicidad, en humanos o animales.

Peligros para la salud no clasificados de otra forma

Esta clase abarca a los productos que no se incluyen en ninguna otra clase de peligro para la salud. Estos peligros ocurren tras la exposición aguda o repetida. Tienen efectos adversos sobre la salud de la persona expuesta a ellos - incluyendo lesiones o la muerte. Si se clasifica algún producto dentro de esta clase, la frase de riesgo describirá la naturaleza del peligro.

Categorías de peligros

Cada clase de peligro contiene al menos una categoría. A las categorías de peligros se les asigna un número (1, 2, etc.). Las categorías también pueden denominarse “tipos”. A los tipos se les asigna una letra del alfabeto (A, B, etc.). En algunos casos, también se especifican subcategorías. Las subcategorías se identifican con un número y una letra (por ejemplo, 1A y 1B).

Algunas clases de peligros solo tienen una categoría (por ejemplo, “Corrosivo para los metales”). Otras pueden tener dos categorías (por ejemplo, “Carcinogenicidad” [cáncer]) o tres categorías (por ejemplo, “Líquidos oxidantes”). Hay algunas clases de peligros que tienen cinco o más categorías (por ejemplo, “Peróxidos orgánicos”).

Page 25: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: The Basics [Spanish] 17

La categoría indica qué tan peligroso es un producto (es decir, la gravedad del peligro). • La categoría 1 siempre tiene el máximo nivel de peligro. (En otras

palabras, es la más peligrosa dentro de esa clase). Si se subdivide la categoría 1, la categoría 1A dentro de la misma clase de peligro constituye un mayor peligro que la categoría 1B.

• La categoría 2 dentro de la misma clase de peligro es más peligrosa que la categoría 3 y así sucesivamente.

Hay algunas excepciones a esta regla. Por ejemplo, para la clase de peligro “Gases a presión”, las categorías de peligros son “Gas comprimido”, “Gas licuado”, “Gas licuado refrigerado” y “Gas disuelto”. Estas clases están relacionadas con el estado físico del gas al momento de empaquetarse en un contenedor. No describen el grado de peligro.

Además, la clase de peligro “Toxicidad para la reproducción” tiene una categoría independiente denominada “Efectos sobre o a través de la lactancia”. A “Efectos sobre o a través de la lactancia” no se le asignó una categoría numerada. La toxicidad para la reproducción también tiene categorías 1 y 2, de acuerdo con los efectos sobre la fertilidad y/o el embrión, el feto o los descendientes. “Efectos sobre o a través de la lactancia” se considera un peligro diferente pero relacionado dentro de la clase de “Toxicidad para la reproducción”.

Productos no incluidos en WHMIS 2015

Los siguientes tipos de productos no están incluidos en WHMIS 2015: • Explosivos • Cosméticos, dispositivos o artefactos, medicamentos y alimentos • Productos para el control de plagas (pesticidas) • Productos de consumo (por ejemplo, productos de limpieza,

adhesivos y lubricantes) • Madera o productos hechos de madera • Sustancias nucleares (radioactivas) • Desechos peligrosos • Tabaco y productos derivados del tabaco • Artículos fabricados

Categoría de

peligro

Nivel de peligro

1

2A

2B

3

Más peligroso

Menos peligroso

Page 26: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: Lo Básico18

Muchos de estos productos están cubiertos por otra legislación y podrían no requerir una etiqueta de WHMIS y SDS. Pero si estos productos se utilizan en su lugar de trabajo, su empleador debe proveer educación y capacitación a sus trabajadores sobre los efectos a la salud, uso seguro y almacenamiento.

El resto de este libro trata sobre los productos peligrosos que requieren etiquetas del proveedor y SDS de WHMIS (p. ej., los productos incluidos en WHMIS 2015).

Page 27: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

3 Pictogramas

Page 28: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: Lo Básico20

Información sobre pictogramas Los pictogramas son imágenes gráficas que muestran de inmediato qué tipo de peligro presenta un producto peligroso. De un vistazo se puede ver, por ejemplo, que un producto es inflamable o si podría presentar peligros para la salud.

La mayoría de los pictogramas tienen un borde rojo en forma de diamante. Dentro de este borde hay un símbolo que representa al peligro, como fuego, peligros para la salud, corrosivo, etc. Juntos, el símbolo y su borde se denominan pictograma. Los pictogramas se asignan a clases o categorías de peligros específicas.

La siguiente tabla muestra los pictogramas. El nombre de cada pictograma usa un tipo de letra en negritas. Las palabras entre paréntesis describen el peligro.

Novedades

• Los pictogramas muestran el tipo de peligro de un vistazo.

• Hay 10 pictogramas.

• La mayoría de los pictogramas tienen un borde rojo en forma de diamante.

• Los pictogramas se asignan a clases o categorías de peligros específicas.

Page 29: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: The Basics [Spanish] 21

Tabla 4 . Introducción a los pictogramas

Bomba explotando (para peligros de explosión o reactividad)

Flama (para peligros de fuego o incendio)

Flama sobre círculo (para peligros oxidantes)

Cilindro de gas (para gases a presión)

Corrosión (para daños corrosivos en los metales, además de daños en la piel, ojos)

Calavera y tibias cruzadas (puede provocar la muerte o toxicidad con una exposición breve a pequeñas cantidades)

Peligro para la salud (puede provocar o se sospecha que provoca efectos graves en la salud)

Signo de exclamación (puede provocar efectos menos graves para la salud o dañar la capa de ozono)

Medio ambiente* (puede causar daños al medio ambiente acuático)

Productos biológicos peligrosos e infecciosos** (para organismos o toxinas que pueden provocar enfermedades en personas o animales)

* Hay un grupo de peligros para el medio ambiente en el SGA (GHS). Este grupo (y sus clases) no fue adoptado en WHMIS 2015. Sin embargo, usted puede ver las clases ambientales que figuran en las etiquetas y las SDS. WHMIS 2015 permite incluir información sobre peligros para el medio ambiente.

** La clase de peligro “Productos biológicos peligrosos e infecciosos” está incluida en WHMIS 1988 pero no forma parte del SGA (GHS). Esta clase se mantuvo en WHMIS 2015 para seguir protegiendo a los trabajadores.

Page 30: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: Lo Básico22

Símbolos de peligro de WHMIS 1988

Pictogramas de WHMIS 2015

En general, los pictogramas (a la derecha) son similares a los símbolos de peligro de WHMIS 1988 (a la izquierda). Muchos de los símbolos dentro de los bordes son casi iguales. Pero hay algunos símbolos nuevos. (Vea los símbolos de los pictogramas “Peligro para la salud”, “Bomba explotando”, “Medio ambiente” y “Signo de exclamación”, resaltados con líneas discontinuas, arriba a la derecha). Además, se eliminaron dos símbolos. (Vea los símbolos de peligro “Materiales que causan otros efectos tóxicos” y “Producto peligrosamente reactivo”, resaltados con líneas punteadas, arriba a la izquierda). En todos los casos, menos uno (“Productos biológicos peligrosos e infecciosos”), los bordes de los pictogramas son rojos y tienen forma de diamante. Además, la mayoría de los pictogramas se asignan a múltiples clases y categorías de peligros.

Comparación de pictogramas con los símbolos de peligro de WHMIS 1988

Page 31: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: The Basics [Spanish] 23

Cómo se usan los pictogramas con las clases y categorías de peligros en WHMIS 2015

La siguiente tabla muestra la relación entre los pictogramas y las clases y categorías de peligros.

Tabla 5 . Pictogramas relacionados con sus clases y categorías de peligros

Pictograma Clases y categorías de peligros

El pictograma de la flama se usa para las siguientes clases y categorías: • Gases inflamables (categoría 1) • Aerosoles inflamables (categorías 1 y 2) • Líquidos inflamables (categorías 1, 2 y 3) • Sólidos inflamables (categorías 1 y 2) • Líquidos pirofóricos (categoría 1) • Sólidos pirofóricos (categoría 1) • Gases pirofóricos (categoría 1) • Sustancias y mezclas que experimentan

calentamiento espontáneo (categorías 1 y 2) • Sustancias y mezclas que, al contacto con agua,

desprenden gases inflamables (categorías 1, 2, y 3) • Sustancias y mezclas que reaccionan

espontáneamente (autorreactivas) (tipos B*, C, D, E y F)

• Peróxidos orgánicos (tipos B*, C, D, E y F)

El pictograma de la flama sobre un círculo se usa para las siguientes clases y categorías: • Gases oxidantes (categoría 1) • Líquidos oxidantes (categorías 1, 2 y 3) • Sólidos oxidantes (categorías 1, 2 y 3)

El pictograma del cilindro de gas se usa para las siguientes clases y categorías: • Gases a presión (gas comprimido, gas licuado,

gas licuado refrigerado y gas disuelto)

Para mayor información

Para mayor información sobre el significado de las categorías, consulte el Anexo 1 (Tablas resumen de clasificación y etiquetado) de la publicación de la Organización de las Naciones Unidas Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS) (Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos o SGA): Quinta edición revisada. Versión en inglés: unece.org/fileadmin/DAM/trans/danger/publi/ghs/ghs_rev05/English/05e_annex1.pdf

Page 32: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: Lo Básico24

Pictograma Clases y categorías de peligros

El pictograma de corrosión se usa para las siguientes clases y categorías: • Corrosivo para los metales (categoría 1) • Corrosión/irritación cutánea—Corrosión cutánea

(categorías 1, 1A, 1B y 1C) • Lesiones oculares graves/irritación ocular—Lesiones

oculares graves (categoría 1)

El pictograma de la bomba explotando se usa para las siguientes clases y categorías: • Sustancias y mezclas que reaccionan

espontáneamente (autorreactivas) (tipos A y B*) • Peróxidos orgánicos (tipos A y B*)

El pictograma de la calavera y tibias cruzadas se usa para las siguientes clases y categorías: • Toxicidad aguda:

– Oral (categorías 1, 2 y 3) – Cutánea (categorías 1, 2 y 3) – Inhalación (categorías 1, 2 y 3)

El pictograma de peligro para la salud se usa para las siguientes clases y categorías: • Sensibilización respiratoria o cutánea —

Sensibilizador respiratorio (categorías 1, 1A y 1B) • Mutagenicidad en células germinales (categorías 1,

1A, 1B y 2) • Carcinogenicidad (categorías 1, 1A, 1B y 2) • Toxicidad para la reproducción (categorías 1, 1A,

1B y 2) • Toxicidad específica de órganos blanco o diana —

exposición única (categorías 1 y 2) • Toxicidad específica de órganos blanco o diana —

exposición repetida (categorías 1 y 2) • Peligro por aspiración (categoría 1)

Page 33: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: The Basics [Spanish] 25

Pictograma Clases y categorías de peligros

El pictograma del signo de exclamación se usa para las siguientes clases y categorías: • Toxicidad aguda — Oral, cutánea, inhalación

(categoría 4) • Corrosión/irritación cutánea — irritación cutánea

(categoría 2) • Lesiones oculares graves/irritación ocular — Irritación

ocular (categorías 2 y 2A) • Sensibilización respiratoria o cutánea —

Sensibilizador cutáneo (categorías 1, 1A y 1B) • Toxicidad específica de órganos blanco o diana —

exposición única (categoría 3)

El pictograma de productos biológicos peligrosos e infecciosos se usa para las siguientes clases y categorías: • Productos biológicos peligrosos e infecciosos

(categoría 1)

* Tanto el pictograma de la flama como el de la bomba explotando se usan para “Sustancias y mezclas que reaccionan espontáneamente (autorreactivas)” (tipo B) y “Peróxidos orgánicos” (tipo B).

Clases y categorías de peligros sin pictogramas

Algunos productos peligrosos no requieren pictogramas. Pero la etiqueta del producto y la Sección 2 (identificación del peligro) de la SDS aún necesitan mostrar la palabra de señalización, la(s) frase(s) de riesgo(s) y otras partes obligatorias de la etiqueta.

Las siguientes clases y categorías de peligros de WHMIS 2015 no necesitan pictogramas: • Gases inflamables — categoría 2 • Líquidos inflamables — categoría 4 • Sustancias y mezclas que reaccionan espontáneamente

(autorreactivas) — tipo G • Peróxidos orgánicos — (tipo G) • Polvos combustibles — categoría 1 • Asfixiantes simples — categoría 1 • Lesiones oculares graves/irritación ocular — Irritación ocular —

categoría 2B • Toxicidad para la reproducción — Efectos sobre o a través

de la lactancia

Nota

Las clases denominadas “Peligros físicos no clasificados de otra forma” y “Peligros para la salud no clasificados de otra forma” deben tener un pictograma de SGA (GHS) que se relacione con el peligro identificado.

Page 34: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: Lo Básico26

Dónde buscar los pictogramas

Los pictogramas se encuentran en las etiquetas del proveedor de los productos peligrosos con los que usted trabaja. También pueden verse en las SDS con el símbolo o las palabras que describen el símbolo. Para mayor información sobre las etiquetas, consulte el Capítulo 4, que está disponible a partir de la página 28. Para mayor información sobre las SDS, consulte el Capítulo 5, que está disponible a partir de la página 38.

Page 35: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

4 Etiquetas

Page 36: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: Lo Básico28

WHMIS 2015 establece que los productos peligrosos que se usan, manejan o almacenan en el lugar de trabajo deben estar etiquetados. Las etiquetas son la primera alerta que los trabajadores tienen sobre los riesgos más importantes de estos productos. Las etiquetas también resumen las precauciones básicas o los pasos de seguridad básicos que los trabajadores deben tomar.

Descripción general de los tipos de etiquetas

Hay dos tipos principales de etiquetas en WHMIS: las etiquetas del proveedor y las etiquetas del lugar de trabajo. También se pueden usar otros tipos de identificación, según proceda. Algunos ejemplos incluyen anuncios, códigos de color y carteles o letreros de advertencia.

Etiquetas WHMIS

• Todos los productos peligrosos en WHMIS deben estar etiquetados.

• Hay dos tipos principales de etiquetas en WHMIS: – Etiquetas del proveedor – Etiquetas del lugar de trabajo

• Otros medios de identificación (por ejemplo, anuncios de advertencia, códigos de color o carteles).

• Las etiquetas alertan sobre peligros e instrucciones de manipulación segura.

Etiquetas del proveedor

El proveedor proporciona una etiqueta del proveedor para cada producto peligroso que haya suministrado. Las etiquetas del proveedor aparecen en todos los productos peligrosos que se reciben en un lugar de trabajo en Canadá.

La mayoría de las etiquetas del proveedor muestran seis tipos de información. En pocas ocasiones, estas etiquetas muestran siete tipos de información.

La información escrita debe estar tanto en inglés como en francés. Las etiquetas del proveedor pueden ser bilingües (en una sola etiqueta) o mostrarse como dos etiquetas (una en inglés y otra en francés).

Información requerida Las etiquetas del proveedor que cumplen con WHMIS 2015 deben incluir la siguiente información: (1) Identificador de producto — el nombre de la marca, el nombre

químico, el nombre común, el nombre genérico o el nombre comercial del producto peligroso.

Información sobre etiquetas

Novedades

• Las etiquetas de los proveedores ahora requieren pictogramas, palabras de señalización y frases de riesgos y frases de precaución estandarizadas.

• Ahora se asigna un pictograma, una palabra de señalización y una frase de riesgo a la mayoría de las clases y categorías de riesgos.

Page 37: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: The Basics [Spanish] 29

(2) Identificador inicial del proveedor — el nombre, la dirección y el número telefónico del fabricante canadiense o del importador.

(3) Pictograma(s) — símbolo de peligro usualmente encerrado dentro de un borde rojo en forma de diamante.

(4) Palabra de señalización — una de solo dos palabras que se usan para alertar a las personas sobre un peligro potencial y para comunicar la gravedad del peligro. (“Peligro” o “Danger” se usa para los peligros de alto riesgo, mientras que “Advertencia” o “Warning” se usa para peligros menos graves).

(5) Frase(s) de riesgo(s) — frase o frases estandarizadas que describen el tipo de peligro(s) o riesgo(s) planteado por el producto peligroso, además de su gravedad. (Por ejemplo, “Gas extremadamente inflamable”, “Letal si se inhala” y “Puede causar cáncer”).

(6) Frase(s) de precaución — una frase o frases estandarizadas describiendo cómo disminuir o prevenir los efectos dañinos que resulten de: – La exposición a un producto peligroso o – El manejo o almacenamiento incorrecto de un producto peligroso

(Algunos ejemplos son: “Mantenga el envase bien cerrado”, “Use protección para los ojos” y “Si se expuso al producto o le preocupa la exposición: Busque atención médica”).

En raras ocasiones, las etiquetas del proveedor también podrían incluir información complementaria en la etiqueta. Esta información proporciona más detalles sobre: • Acciones de precaución • Peligros aún no incluidos en SGA (GHS) • Estado físico (gas, líquido, sólido, etc.) • Vía de exposición (por inhalación, ingestión, contacto con la piel, etc.)

La información complementaria en la etiqueta solo se incluye en las etiquetas del proveedor en los siguientes casos: • Una mezcla tóxica contiene un ingrediente con toxicidad aguda

desconocida o • Un producto reacciona con el agua y desprende un gas sumamente

tóxico

Formato No hay un formato establecido para las etiquetas del proveedor, pero el(los) pictograma(s), la palabra de señalización y la(s) frase(s) de riesgo(s) deben agruparse.

Las etiquetas del proveedor deben: • Mostrarse de manera clara y prominente en el recipiente • Ser fáciles de leer (es decir, deben verse fácilmente y sin necesidad

de usar ningún artículo u objeto adicional, excepto anteojos graduados)

• Contrastar con la demás información del producto o del recipiente • Ser bilingües (en una etiqueta o dos)

Si la etiqueta del proveedor se daña, se vuelve ilegible o se desprende accidentalmente, los empleadores deben reemplazarla con otra etiqueta del proveedor o con una etiqueta para el lugar de trabajo.

Page 38: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: Lo Básico30

Product W-1 / Produit W-1

ABC Chemical Co., 123 rue Anywhere St., Mytown, ON NON ONO (123) 456-7890

DangerFatal if swallowed.Causes skin irritation.

Conseils :Porter des gants de protection.

Se laver les mains soigneusement après manipulation.

Ne pas manger, boire ou fumer en manipulant

ce produit.

Garder sous clef.

Éliminer le contenu/récipient conformément aux

règlements locaux en vigueur.

EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU : Laver

abondamment à l'eau.

En cas d'irritation cutanée : Demander un avis

médical/consulter un médecin.

Enlever les vêtements contaminés et les laver

avant réutilisation.

EN CAS D'INGESTION : Appeler immédiatement un

CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.

Rincer la bouche.

DangerMortel en cas d’ingestion.Provoque une irritation cutanée.

Precautions:Wear protective gloves.

Wash hands thoroughly after handling.

Do not eat, drink or smoke when using

this product.

Store locked up.

Dispose of contents/containers in

accordance with local regulations.

IF ON SKIN: Wash with plenty of water.

If skin irritation occurs: Get medical

advice or attention.

Take off contaminated clothing and

wash it before reuse.

IF SWALLOWED: Immediately call

a POISON CENTRE or doctor.

Rinse mouth.

Identificador de producto

Palabra de señalización

Pictogramas

Frases de riesgos

Frases de precaución

Identificador inicial del proveedorr

Muestra de etiqueta del proveedor A continuación se incluye un ejemplo de una etiqueta bilingüe de proveedor.

Comparación de etiquetas de los proveedores: WHMIS 1988 contra WHMIS 2015En la siguiente página se presentan dos muestras de etiquetas del proveedor para fines de comparación: WHMIS 1988 (arriba) y WHMIS 2015 (abajo).

Page 39: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: The Basics [Spanish] 31

!"#$%&#'('!")$%&#!!!!!!!!!!!!!

Danger Highly flammable liquid and vapour. Causes serious eye irritation. May cause drowsiness or dizziness.

Precautions: Keep away from heat, hot surfaces, sparks, open flames and other ignition sources. No smoking. Keep container tightly closed and store in a well-ventilated place. Keep cool. Take action to prevent static discharges. Ground and bond container and receiving equipment.

Use only outdoors or in a well-ventilated area. Wear eye protection, face protection, protective clothing, and protective gloves. Avoid breathing mist, spray, vapours.

IF INHALED: Remove person to fresh air and keep comfortable for breathing. IF IN EYES: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove contact lenses, if present and easy to do so. Continue rinsing. IF ON SKIN (or hair): Take off immediately all contaminated clothing. Rinse skin with water or shower.

Danger Liquide et vapeurs très inflammables. Provoque une sŽvère irritation des yeux. Peut provoquer somnolence ou des vertiges.

Conseils: Tenir loin de la chaleur, des surfaces chaudes, des Žtincelles, des flammes nues et d'autres sources d'inflammation. DŽfense de fumer. Maintenir le rŽcipient fermŽ de manière Žtanche. Stocker dans un endroit bien ventilŽ. Tenir au frais. Prendre des mesures contre les dŽcharges Žlectrostatiques. Mise ˆ la terre et liaison Žquipotentielle du rŽcipient et du matŽriel de rŽception. Utiliser seulement en plein air ou dans un endroit bien ventilŽ. Porter des gants de protection et des vêtements de protection. Porter un Žquipement de protection des yeux et du visage. ƒviter de respirer les brouillards, les aŽrosols, ou les vapeurs. EN CAS D'INHALATION: Transporter la victime ˆ l'extŽrieur et la maintenir au repos dans une position où elle peut confortablement respirer. EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: Rincer avec prŽcaution ˆ l'eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevŽes. Continuer ˆ rincer. EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU (ou les cheveux): Retirer immŽdiatement tous les vêtements contaminŽs. Rincer la peau avec de lÕeau ou doucher.

!! *+,,-./'"0.123+45'6-789':;<='>?/+5523'"@?/-9'A@@5.'>+B9'CD9' CEF'<>G9'H:;<I'=JEKLGMN!

Identificador inicial del proveedor

PictogramasFrases de riesgos

Palabra de señalización

Frases de precaución

Identificador de producto

DANGER! EXTREMELYFLAMMABLE. IRRITATES EYES.PRECAUTIONS: Keepaway from heat, sparks,and flames. Groundcontainers when pouring.Avoid breathing vapours ormists. Avoid eye contact. Avoid prolongedor repeated contact with skin. Wearsplash-proof safety goggles or faceshieldand butyl rubber gloves. If acetone ispresent in concentrations greater than250 ppm, wear a NIOSH-approvedrespirator with an organic vapourcartridge. Use with adequate ventilation,especially in enclosed areas. Store in acool, well-ventilated area, away fromincompatibles.FIRST AID: In case of contact with eyes,immediately flush eyes with lots of runningwater for 15 minutes, lifting the upper andlower eyelids occasionally. Get medicalattention immediately. In case of contactwith skin, immediately wash skin with lotsof soap and water. Remove contaminatedclothing and shoes. Get medical attentionif irritation persists after washing. Washclothing before reuse. If inhaled, removesubject to fresh air. Give artificialrespiration if not breathing. Get medicalattention immediately. If swallowed,contact the Poison Control Centre. Getmedical attention immediately. Do not giveanything by mouth to an unconscious orconvulsing person.ATTENTION! THIS CONTAINER ISHAZARDOUS WHEN EMPTY. ALLLABELLED HAZARD PRECAUTIONSMUST BE OBSERVED.

DANGER! EXTRÈMEMENTINFLAMMABLE. IRRITE LES YEUX.

MESURES DE PRÉVENTION:Tenir à l’écart de la chaleur, desétincelles et des flammes.Relier les récipients à la terrelors du transvasement. Éviter derespirer les vapeurs ou les

brumes. Éviter le contact avec les yeux. Éviter lecontact prolongé ou répété avec la peau. Porterdes lunettes contre les éclaboussures deproduit chimique ou une visière de protection, etdes gants en caoutchouc butyle. Si l’acétone estprésent en concentration de plus de 250 pourun million, porter un respirateur muni d’unecartouche à vapeur organique approuvé parNIOSH. Utiliser avec suffisamment de ventilationsurtout dans les endroits clos. Entreposer dansun endroit frais, bien aéré, à l’écart des produitsincompatibles.PREMIERS SOINS: En cas de contact avec lesyeux, rincer immédiatement et copieusementavec de l’eau courante pendant 15 minutes ensoulevant les paupières inférieures etsupérieures de temps en temps. Obtenir dessoins médicaux immédiatement. En cas decontact avec la peau, laver immédiatement laregion affectée avec beaucoup d’eau et desavon. Retirer les vêtements et les chaussurescontaminées. Si l’irritation persiste après lelavage, obtenir des soins médicaux. Laver lesvêtements avant de les réutiliser. En casd’inhalation, transporter la victime à l’air frais. Encas d’arrét respiratoire, pratiquer la respirationartificielle. Obtenir des soins médicauximmédiatement. En cas d’ingestion, contacter leCentre de Contrôle des Empoisonnements.Obtenir des soins médicaux immédiatement. Nerien faire avaler à une victime inconsciente ou enconvulsions.ATTENTION! CE RECIPIENT ESTDANGEREUX LORSQU’IL EST VIDE.CHAQUE INDICATION DE DANGERSUR LES ÉTIQUETTES DOIVENTÊTRE OBSERVÉES.

ACETONE ACÉTONE

An example of a supplier label.

B I G

S E E M A T E R I A L S A F E T Y D A T A S H E E T F O R T H I S P R O D U C TV O I R L A F I C H E S I G N A L É T I Q U E P O U R C E P R O D U I T

BIG Chemical Company / 123 Nitro Avenue, Vapour Town, BC 123-4567

Comparación de etiquetas de los proveedores

WHMIS 1988

WHMIS 2015

Identificador de producto

Referencia a las MSDS

Frases de precaución

Frases de riesgo

Medidas de primeros auxilios

Identificación del proveedor

Borde de rayas de WHMIS

Versión en francés

Símbolos de peligro

Page 40: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: Lo Básico32

Etiquetas para el lugar de trabajo

Las etiquetas para el lugar de trabajo proporcionan la siguiente información sobre un producto peligroso: • El identificador de producto (nombre) • Información sobre el manejo seguro • Una referencia a la SDS

Las etiquetas para el lugar de trabajo pueden incluir pictogramas o información adicional de las etiquetas del proveedor.

Formato El formato de las etiquetas para el lugar de trabajo es flexible. Por ejemplo: • La información puede estar escrita directamente sobre el recipiente

o envase usando un marcador de tinta indeleble. • Se puede elegir la redacción y lenguaje(s) de acuerdo con su lugar

de trabajo.

ACETONENo smoking, sparks, or flames

Wear eye, face, and hand protectionUse in well-ventilated area, or wear NIOSH-approved

respirator with organic vapour cartridges

Safety data sheet available

Muestra de etiqueta para el lugar de trabajo A continuación se ofrece un ejemplo de una etiqueta para el lugar de trabajo:

Cuándo se necesitan etiquetas en el lugar de trabajoSe necesitan etiquetas en el lugar de trabajo en los siguientes casos: • Un producto peligroso se produce (fabrica) y se utiliza en su lugar

de trabajo • Un producto peligroso se decanta (transfiere o vacía) a otro recipiente • Una etiqueta de proveedor se pierde o es ilegible

En general, su empleador tiene la responsabilidad de proporcionar etiquetas en el lugar de trabajo. Su empleador también debe asegurarse de que todas las etiquetas en el lugar de trabajo sean legibles y de reemplazarlas si se dañan.

Page 41: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: The Basics [Spanish] 33

Excepciones para productos decantados Las etiquetas del lugar de trabajo no son necesarias en dos casos específicos.

El primero es cuando se decanta un producto peligroso que proviene de un recipiente que tiene una etiqueta del proveedor o del lugar de trabajo a otro recipiente y: • El producto decantado permanece bajo el control de la persona que

lo decantó y • El nombre del producto (identificador de producto) está marcado en

el recipiente y • Se usará todo el producto decantado durante el mismo turno

Por ejemplo, si usted vertió un producto peligroso en un recipiente (un frasco, una botella o una cubeta), escribió el nombre del producto en el recipiente, y si usted será la única persona que utilizará el producto decantado y lo usará todo durante ese mismo turno de trabajo, entonces no necesitará poner una etiqueta para el lugar de trabajo.

El segundo caso es cuando usted usará el producto decantado de inmediato y por completo. En esta situación, no necesita poner una etiqueta para el lugar de trabajo ni escribir el nombre del producto en el recipiente.

El siguiente diagrama de flujo muestra paso a paso el proceso de decisión.

Nota

Su empleador podría tener reglas de etiquetado más estrictas que las que se establecen en WHMIS.

Page 42: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: Lo Básico34

Proceso de decisión para el etiquetado de productos decantados

Usted usará todo el producto

inmediatamente en un solo turno de trabajo

Usted usará todo el producto en un solo

turno de trabajo

Usted usará todo el producto en un solo

turno de trabajo

Usted no usará todo el producto

en un solo turno de trabajo

Más de una persona tendrá el control del producto decantado

Usted mantendrá el control del producto

decantado

Producto peligroso en un recipiente con una etiqueta del proveedor o etiqueta del lugar de

trabajo

Coloque una etiqueta para el lugar

de trabajo sobre el recipiente

Coloque una etiqueta para el lugar

de trabajo sobre el recipiente

No se necesita etiqueta ni nombre

del producto

Escriba/marque el nombre del producto sobre el recipiente

Usted decanta el producto a otro

contenedor

Page 43: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: The Basics [Spanish] 35

Otras formas de identificación

En algunos casos, una etiqueta WHMIS también puede ser una marca, señal, estampa, adhesivo o calcomanía, sello, papeleta, etiqueta o envoltura. Puede ir pegada, grabada, rotulada o grabada en relieve en el producto peligroso o su recipiente. Si en su lugar de trabajo se usan estos otros sistemas, su empleador debe asegurarse de capacitarlo para que pueda identificarlos.

Algunos casos en los que podrían usarse estos otros sistemas, con algunas excepciones permitidas, son: • Envíos a granel — Hay una exención de etiquetado para productos

que se venden sin empaque. • Recipientes de poca capacidad, 100 ml o menos — No se necesitan

frases de precaución o de riesgo en la etiqueta. • Recipientes de poca capacidad, 3 ml o menos — La etiqueta debe

ser durable y legible, pero puede quitarse para facilitar el uso. • Sistemas de tuberías y recipientes — Se permiten etiquetas, carteles

o letreros, códigos de color, etc. • Muestras de laboratorio — Se permiten las etiquetas modificadas

del proveedor.

Productos peligrosos en tuberías, identificados con colores y letras

Page 44: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: Lo Básico36

Qué hacer al usar un producto peligroso

Como trabajador que utiliza un producto peligroso, usted debe hacer lo siguiente: • Revise siempre si hay una etiqueta en el producto antes de usarlo. • Lea, entienda y siga las instrucciones de la etiqueta y las SDS.

Además, participe en todo tipo de aprendizaje, instrucción y capacitación que ofrezca su empleador.

• Pregunte a su supervisor cuando no esté seguro de cómo utilizar o almacenar el producto.

• Pida una etiqueta nueva si no puede ver o leer debidamente la antigua.

• No use un producto que no esté etiquetado o si la etiqueta no es legible. Pida ayuda a su supervisor (por ejemplo, para reemplazar la etiqueta).

Page 45: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

5 Hojas de datos de seguridad

Page 46: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: Lo Básico38

Las hojas de datos de seguridad (SDS) son documentos que proporcionan información sobre productos peligrosos y consejos sobre las precauciones de seguridad.

Una SDS comunica: • Los peligros de un producto • Cómo usar el producto de manera segura • Qué puede esperar si no sigue las recomendaciones • Cómo reconocer los síntomas de exposición • Qué hacer si se presentan emergencias

Las SDS ofrecen más información sobre los productos que las etiquetas. Las SDS son recursos importantes que le ayudan a conocer más sobre los productos que usa. Utilice esta información para saber: • Los riesgos o peligros de los productos que usa • Cómo protegerse de dichos riesgos o peligros • Procedimientos de manejo seguro y de emergencia

Por lo general, los proveedores de productos obtienen o preparan las SDS. En algunos casos, los empleadores podrían necesitar preparar SDS (por ejemplo, cuando el producto se produce y se usa solo en ese lugar de trabajo).

En general, su empleador tiene que asegurarse de que ninguna SDS se haya preparado hace más de tres años. Sin embargo, hay algunas excepciones a esta regla. Por ejemplo, si no se dispone de una SDS actualizada, su empleador podría tener que pedirle al proveedor una confirmación escrita de que la SDS no ha cambiado.

Según WHMIS 2015, todo producto peligroso que se usa, maneja o almacena en un lugar de trabajo debe tener una SDS.

Usos de una SDS

• Fuente de información detallada sobre los riesgos de un producto peligroso

• Recurso importante para desarrollar procedimientos de seguridad en el trabajo y medidas de control

• Pieza clave de la educación y capacitación del trabajador

Hojas de datos de seguridad Novedades

• SDS reemplaza a MSDS.

• Formato estándar de 16 secciones.

• Nuevos requisitos de información (p. ej., clasificación WHMIS, frases de riesgos y otros elementos de la etiqueta en la Sección 2).

• Las SDS deben ser exactas al momento de venta o importación, para cada venta o importación.

• Las SDS deben ser actualizadas cuando se dispone de nueva información significativa.

Page 47: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: The Basics [Spanish] 39

Reglas para llenar una SDS

• Dieciséis (16) secciones. • Es obligatorio divulgar los ingredientes peligrosos específicos.

(No se permiten los “secretos comerciales”, a menos que se haya registrado una solicitud).

• Todas las abreviaturas deben incluir su definición. • La información debe ser específica. • Todas las secciones requeridas deben llenarse. • No debe haber información contradictoria. • Toda SDS deberá actualizarse en un lapso no mayor de 90 días

a partir de que se disponga de nueva información importante.

Page 48: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: Lo Básico40

Tabla 6 . Descripción general de la información requerida en cada sección de una SDS

Sección y encabezado de la SDS Requisitos de información (lista parcial)

1 Identificación • Identificador de producto • Uso recomendado y restricciones de uso • Información de contacto del proveedor • Número telefónico de emergencia

2 Identificación del peligro

• Clasificación (clase y categoría de peligro) • Elementos de la etiqueta (incluyendo el pictograma, palabra de

señalización, frases de riesgos y frases de precaución) • Otros riesgos (por ejemplo, peligros relacionados con calor)

3 Composición/Información sobre ingredientes

Para productos peligrosos que son sustancias: • El nombre químico y los sinónimos • Número “Chemical Abstracts Service” (CAS No.) • El nombre químico de impurezas, solventes estabilizadores y

aditivos estabilizadores, de requerirse Para productos peligrosos que son mezclas: los nombres químicos, sinónimos, números CAS y concentraciones de los ingredientes que presentan peligros para la saludNota: Podrían aplicar reglas de información comercial confidencial (CBI por sus siglas en inglés)

4 Medidas de primeros auxilios

Procedimientos de primeros auxilios por vía de exposición (inhalación, contacto con la piel, etc.), además de los síntomas/efectos más importantes

5 Medidas para extinción de incendios

• Medios adecuados e inadecuados para extinción de incendios (tipos de extinguidores de fuego, tales como agua, espuma química, dióxido de carbón, etc.)

• Riesgos específicos • Equipo especial y precauciones para los bomberos

6 Medidas en caso de escape o liberación accidental

• Equipo de protección • Procedimientos de emergencia • Métodos y materiales de contención y limpieza

7 Manejo y almacenamiento

Precauciones para el manejo seguro, condiciones de almacenamiento, incluyendo cualquier incompatibilidad

Formato e información requeridos

WHMIS 2015 requiere una SDS estándar de 16 secciones. Toda la información en la SDS debe aparecer en el orden que se muestra abajo.

La siguiente tabla ofrece una descripción general de la información que ofrece cada sección.

Page 49: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: The Basics [Spanish] 41

Sección y encabezado de la SDS Requisitos de información (lista parcial)

8 Controles de exposición/Protección personal

Límites de exposición, controles de ingeniería y equipo de protección personal

9 Propiedades físicas y químicas

• Apariencia • Olor • Umbral de olor • pH • Punto de fusión/congelación • Punto de ebullición y rango de ebullición • Punto de ignición • Límites superior e inferior de inflamabilidad o explosividad

10 Estabilidad y reactividad

• Reactividad • Estabilidad química • Posibles reacciones peligrosas • Condiciones a evitar • Materiales incompatibles • Productos de descomposición peligrosa

11 Información toxicológica

Descripción de diversos efectos tóxicos por vía de entrada, incluyendo: • Efectos de exposición aguda (corto plazo) o crónica (largo plazo) • Carcinogenicidad • Efectos en la reproducción • Sensibilización respiratoria

12 Información ecológica* • Toxicidad acuática y terrestre (si aplica) • Persistencia y degradabilidad • Potencial de bioacumulación • Movilidad en la tierra

13 Consideraciones de disposición*

Manejo y métodos seguros de disposición, incluyendo empaques contaminados

14 Información de transporte*

Número ONU y nombre correcto de envío, clases de peligros, grupo de empaque

15 Información normativa* Normas de seguridad, de salud y del medio ambiente específicas para el producto

16 Otra información Otra información, incluyendo la fecha de la última revisión de la SDS

* Las secciones 12 a 15 requieren encabezados. El proveedor tiene la opción de no ofrecer información en estas secciones.

Page 50: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: Lo Básico42

Por qué puede ser difícil entender las hojas de datos de seguridad (SDS por sus siglas en inglés)

Las SDS son complejas y técnicas. Están escritas para muchos lectores diferentes, incluyendo profesionales de salud y seguridad, empleadores, supervisores, enfermeros(as), médicos, escuadrones de rescate en emergencias y trabajadores como usted.

Para asegurar que los usuarios de las SDS puedan encontrar rápidamente la información que necesitan, la información dirigida a diferentes usuarios se enumerará en secciones específicas. Tener un formato fijo facilitará encontrar la información que necesita en cada SDS.

No obstante, quizá descubra que la información en una SDS es difícil de entender. Su empleador debe poder explicarle el contenido de cada SDS para que usted pueda trabajar de manera segura con o cerca de productos peligrosos.

Cuándo usar SDS

Familiarícese siempre con los riesgos o peligros de un producto antes de empezar a usarlo. • Observe una SDS y relacione el nombre del producto en el recipiente

con el que aparece en la SDS (Sección 1). • Conozca los riesgos o peligros (Sección 2). • Entienda las instrucciones de manejo y almacenamiento seguros

(Sección 7). • Aprenda qué hacer en una emergencia (secciones 4, 5 y 6).

Considere que la SDS tiene cuatro propósitos principales. Proporciona información sobre: • Identificación — para el producto y el proveedor • Riesgos o peligros — físicos (fuego y reactividad) y de salud • Prevención — pasos que puede seguir para trabajar de manera

segura y reducir o prevenir la exposición • Respuesta — qué hacer en diversas emergencias (por ejemplo,

primeros auxilios, un incendio o un derrame)

Algunas consideraciones: • Asegúrese de usar el producto de la manera prevista por el fabricante.

De lo contrario, el consejo que se proporciona en la SDS y en la etiqueta podría no aplicarse, o los pasos de seguridad podrían no funcionar. La Sección 1 de la SDS debe describir el uso típico del producto y podría indicar restricciones. Si usted usa el producto de manera que no concuerda con las instrucciones de la SDS, pregunte al supervisor o profesional de seguridad

• La Sección 2 resumirá los peligros del producto, las medidas de precaución a tomar y qué hacer en una emergencia. Pero la SDS podría no ser específica sobre los procedimientos de seguridad en el trabajo necesarios en donde trabaja. (Por ejemplo, la SDS puede no especificar qué tipo de respirador debe usarse en caso de requerir alguno). Pida

Page 51: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: The Basics [Spanish] 43

más información a su supervisor. Estas decisiones podrían requerir la ayuda de un profesional de seguridad o de alguien con conocimientos de seguridad química.

Comparación de encabezados en MSDS contra SDS

La siguiente tabla compara los encabezados de sección de una muestra de una MSDS y los de una SDS. Note que no existía un formato fijo para las MSDS, pero el formato de las SDS está estandarizado. Los encabezados de la MSDS que se muestran abajo se tomaron de un formulario de worksafebc.com.

Tabla 7 . Comparación de encabezados en MSDS contra SDS

Encabezados de MSDS de 9 secciones

Encabezados de SDS de 16 secciones en WHMIS 2015

1. Información del producto

1. Identificación

2. Ingredientes peligrosos 2. Identificación del peligro

3. Datos físicos 3. Composición / Información sobre ingredientes

4. Datos de fuego y explosión

4. Medidas de primeros auxilios

5. Datos de reactividad 5. Medidas para extinción de incendios

6. Propiedades toxicológicas

6. Medidas en caso de escape o liberación accidental

7. Medidas preventivas 7. Manejo y almacenamiento

8. Medidas de primeros auxilios

8. Controles de exposición / Protección personal

9. Información de preparación

9. Propiedades físicas y químicas

10. Estabilidad y reactividad

11. Información toxicológica

12. Información ecológica*

13. Consideraciones de disposición*

14. Información de transporte*

15. Información normativa*

16. Otra información

* Los encabezados deben enumerarse de las secciones 12 a 15, pero los proveedores no tienen que proporcionar información.

Page 52: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: Lo Básico44

Buscando información más allá de una SDS

Una SDS podría no contener toda la información que usted necesita. Mucha de la información sobre peligros para la salud, por ejemplo, está escrita en términos generales. Las SDS, además, están escritas frecuentemente para muchos usos diferentes de los productos. De modo que las precauciones de manejo y seguridad podrían no ser específicas para su lugar de trabajo.

Las siguientes personas u organizaciones deben poder ayudarle a encontrar más información si es necesario: • Su comité o representante de salud y seguridad • Un especialista en salud y seguridad • Un(a) enfermero(a) de salud ocupacional • Su médico familiar • Su supervisor • Su empleador • Proveedores

Información comercial confidencial

La información comercial confidencial (CBI por sus siglas en inglés) se refiere a la información específica del producto que los proveedores tienen permitido excluir de una SDS o etiqueta por un período de tres años. Según lo establece WHMIS, un proveedor puede solicitar al Ministerio de Salud de Canadá (Health Canada) que proteja cierta información que le da a la compañía una ventaja comercial sobre sus competidores. La información crucial, como los peligros para la salud, nunca puede excluirse ni retenerse.

He aquí un breve resumen sobre el funcionamiento de la CBI: • Los proveedores pueden solicitar protección de información

comercial confidencial al Ministerio de Salud de Canadá (Health Canada).

• Las solicitudes aprobadas tienen validez por tres años. • La información comercial protegida solo se divulga a los

profesionales de salud o seguridad en caso de una emergencia. • La información sobre peligros para la salud debe mostrarse en la SDS.

Page 53: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

6 Implementación de WHMIS

Page 54: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: Lo Básico46

Programa WHMIS Si en su lugar de trabajo se utilizan productos peligrosos, debe estar vigente un programa WHMIS. Para implementar un programa WHMIS, su empleador necesita usar etiquetas del proveedor y SDS.

Su empleador también necesita usar sus propios conocimientos sobre los peligros de los productos y su uso en el lugar de trabajo. Este conocimiento debe tener en cuenta factores como los procesos de trabajo, medidas de control y ubicación del trabajo. Por ejemplo, los riesgos de pintar con aerosol usando un producto peligroso dentro de un espacio confinado son muy diferentes a los riesgos de pintar a mano y con brocha usando el mismo producto a la intemperie.

Basándose en toda esta información, su empleador deberá desarrollar planes de control de exposición cuando se requiera y procedimientos escritos de seguridad en el trabajo que protejan su salud y seguridad. Su empleador también deberá enseñarle cuáles son los riesgos y capacitarlo en procedimientos de seguridad en el trabajo.

El comité o representante de salud y seguridad de su trabajo debe participar en el desarrollo, implementación y revisión del programa WHMIS.

Responsabilidades del empleador en un programa WHMIS

• Asignar responsabilidades. • Establecer un inventario de productos peligrosos. • Cumplir con los requisitos de las SDS y etiquetas. • Determinar cuáles son los riesgos de los productos peligrosos. • Establecer controles en el lugar de trabajo. • Establecer procedimientos de emergencia. • Educar y capacitar al trabajador. • Evaluar el programa WHMIS.

¿Qué es un plan de control de exposición?

El plan de control de exposición (ECP por sus siglas en inglés) presenta un enfoque detallado para proteger a los trabajadores de la exposición dañina a ciertas sustancias (por ejemplo, agentes carcinógenos) y, bajo ciertas condiciones, a otros productos peligrosos.

Page 55: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: The Basics [Spanish] 47

Su empleador es responsable de enseñarle sobre WHMIS y capacitarlo en procedimientos de seguridad en el trabajo.

¿Quién debe recibir educación y capacitación?

Como trabajador, usted debe ser educado y capacitado para entender los riesgos y saber cómo trabajar de manera segura con productos peligrosos.

Si como parte de sus actividades laborales, usted debe trabajar con, o puede estar expuesto a algún producto peligroso, debe conocer la información sobre los riesgos de ese producto. (Por ejemplo, el(la) recepcionista de una clínica médica podría estar expuesto(a) a mercurio si ocurriera un derrame de este elemento). La información de riesgo debe incluir la información suministrada por el proveedor. También debe incluir cualquier otra información que su empleador conozca sobre el uso, almacenamiento y manejo de cada producto.

Por ejemplo, usted recibirá esta educación y capacitación si se aplica alguna de las siguientes condiciones: • Usted podría estar expuesto a un producto peligroso debido a sus

actividades laborales (incluyendo el uso normal, actividades de mantenimiento o emergencias).

• Usted usa, almacena, maneja o desecha algún producto peligroso. • Usted supervisa o dirige a otros trabajadores que podrían estar

expuestos a, o usar, almacenar, manejar o desechar algún producto peligroso.

• Usted participa en alguna actividad de respuesta a emergencias.

¿Quién debe proporcionar educación y capacitación?

WHMIS establece que su empleador es responsable de proporcionarle educación y capacitación. WHMIS describe dichos requisitos mínimos. Su empleador puede ofrecerle educación y capacitación o elegir a una persona o agencia calificada para este fin. Independientemente de quién proporcione la educación y capacitación, los empleadores siguen siendo legalmente responsables de asegurar la protección de los trabajadores.

Educación y capacitación

Page 56: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: Lo Básico48

Temas a tratar

Algunos ejemplos de los temas que deben incluirse en la educación y capacitación son: • La información tanto en las etiquetas de los proveedores como en las

del lugar de trabajo, además del significado de dicha información • La información en las hojas de datos de seguridad (SDS) y su

significado • Los procedimientos necesarios para el uso, manejo y disposición

seguros de un producto peligroso • Cualquier otra información requerida cuando el producto está en una

tubería, sistema de tuberías, contenedor, carro tanque, etc. • Procedimientos a seguir si el producto peligroso podría estar

presente en el aire y usted podría estar expuesto a él • Todos los procedimientos que usted debe seguir en una emergencia

en la que esté implicado un producto peligroso

Cuándo iniciar la educación y capacitación sobre WHMIS 2015

WHMIS 2015 entró en vigor en febrero de 2015. Por consiguiente, los proveedores pueden empezar a utilizar y seguir las nuevas reglas para las etiquetas y SDS de los productos peligrosos que se vendan, distribuyan o importen en Canadá.

Esto significa que durante el periodo de transición, su empleador podría recibir productos peligrosos que cumplan con los requisitos de WHMIS 1988 o de WHMIS 2015. Usted podría empezar a observar que hay algunos productos peligrosos que siguen las reglas establecidas por WHMIS 2015. Por ello, usted deberá conocer y estar capacitado para utilizar ambos sistemas.

Sus responsabilidades

Como trabajador, usted debe participar en las sesiones de educación y capacitación. También debe seguir los procedimientos de seguridad en el trabajo establecidos por su empleador.

Si usted ha recibido educación y capacitación efectivas sobre WHMIS, podrá contestar estas cuatro preguntas sobre cada producto peligroso con el que trabaje: • ¿Cuáles son los riesgos del producto? • ¿Cómo debo protegerme de dichos riesgos? • ¿Qué debo hacer en caso de emergencia? • ¿Dónde puedo encontrar más información?

Page 57: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

7 Ejercicios

Page 58: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: Lo Básico50

Ejercicio de relación de pictogramasRelacione los pictogramas con los riesgos y peligros .

Pictograma Peligro

1 .A . Organismos o toxinas que pueden provocar enfermedades en personas

o animales

2 . B . Puede provocar o se sospecha que provoca efectos graves en la salud

3 . C . Peligro oxidante

4 . D . Gases a presión

5 . E . Peligro de fuego o incendio

6 . F . Peligro de explosión o reactividad

7 . G . Puede provocar efectos menos graves en la salud o dañar la capa de ozono

8 .H . Puede provocar la muerte o toxicidad con una exposición breve a pequeñas

cantidades

9 . I . Daños corrosivos en los metales, además de daños en la piel, ojos

10 . J . Puede causar daños al medio ambiente acuático

Page 59: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: The Basics [Spanish] 51

1. ¿Cuál es el propósito de una etiqueta WHMIS?

_______________________________________________________________________________________________________________

2. ¿Cuáles son los dos tipos principales de etiquetas WHMIS?

_______________________________________________________________________________________________________________

3. Identifique los tipos de información en una etiqueta de proveedor WHMIS 2015 de su lugar de trabajo. (La mayoría de las etiquetas de los proveedores mostrarán seis tipos de información pero algunas podrían mostrar siete).

• ___________________________________________________________________________________________________________

• ___________________________________________________________________________________________________________

• ___________________________________________________________________________________________________________

• ___________________________________________________________________________________________________________

• ___________________________________________________________________________________________________________

• ___________________________________________________________________________________________________________

• ___________________________________________________________________________________________________________

4. Identifique los tres tipos de información en esta etiqueta del lugar de trabajo.

Solv-easy

Keep away from sparks, heat, and open flame.

Use local exhaust ventilation or NIOSH-approved organic vapour respirator.

Wear neoprene gloves and chemical splash goggles.

See the SDS.

5. Mencione dos situaciones en las que puedan utilizarse otros medios de identificación.

• ___________________________________________________________________________________________________________

• ___________________________________________________________________________________________________________

Ejercicio de etiquetas

Page 60: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: Lo Básico52

1. ¿Dónde se guardan las SDS en su lugar de trabajo?

_______________________________________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________________________________

2. Con algunas excepciones, los empleadores deben asegurarse de que ninguna SDS tenga más de años de antigüedad.

3. ¿Cuántas secciones hay en una SDS?

_______________________________________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________________________________

4. ¿Cuáles son cinco datos clave que le informa una SDS?

_______________________________________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________________________________

5. Al usar una SDS para un producto en su lugar de trabajo, revise los peligros del producto, los procedimientos de manejo seguro, el equipo de protección personal y los requisitos de almacenamiento y embarque del producto. Escriba sus hallazgos más importantes en el siguiente espacio.

_______________________________________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________________________________

Ejercicio de SDS

Page 61: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

8 Claves de respuestas

Page 62: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: Lo Básico54

Respuestas del ejercicio de relación de pictogramas

Relacione los pictogramas con los riesgos y peligros .

Pictograma Peligro Respuesta

1 .A . Organismos o toxinas que pueden provocar enfermedades

en personas o animales 1-G

2 .B . Puede provocar o se sospecha que provoca efectos graves

en la salud 2-H

3 . C . Peligro oxidante 3-F

4 . D . Gases a presión 4-B

5 . E . Peligro de fuego o incendio 5-C

6 . F . Peligro de explosión o reactividad 6-A

7 .G . Puede provocar efectos menos graves en la salud o dañar

la capa de ozono 7-D

8 .H . Puede provocar la muerte o toxicidad con una exposición

breve a pequeñas cantidades 8-E

9 .I . Daños corrosivos en los metales, además de daños en la piel,

ojos 9-J

10 . J . Puede causar daños al medio ambiente acuático 10-I

Page 63: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: The Basics [Spanish] 55

Respuestas del ejercicio de etiquetas

1. ¿Cuál es el propósito de una etiqueta WHMIS?Respuesta: Las etiquetas son la primera alerta que los usuarios tienen para conocer los riesgos más importantes de los productos peligrosos. También resumen las precauciones elementales o los pasos de seguridad básicos que deben tomarse.

2. ¿Cuáles son los dos tipos principales de etiquetas WHMIS?Respuesta: Etiquetas del proveedor y etiquetas en el lugar de trabajo

3. Identifique los tipos de información en una etiqueta de proveedor WHMIS 2015 de su lugar de trabajo. (La mayoría de las etiquetas de los proveedores mostrarán seis tipos de información pero algunas podrían mostrar siete). Respuestas:

• Identificador de producto • Frase(s) de riesgos

• Identificador inicial del proveedor • Frase(s) de precaución

• Pictograma(s) • Información complementaria en la etiqueta (en raras ocasiones) • Palabra de señalización

4. Identifique los tres tipos de información en esta etiqueta del lugar de trabajo.

Solv-easy

Keep away from sparks, heat, and open flame.

Use local exhaust ventilation or NIOSH-approved organic vapour respirator.

Wear neoprene gloves and chemical splash goggles.

See the SDS.

Respuestas: Identificador de producto, información de manejo seguro/precaución y referencia a la hoja de datos de seguridad

5. Mencione dos situaciones en las que puedan utilizarse otros medios de identificación. Respuesta: Dos de las siguientes:

• Envíos a granel

• Recipientes de poca capacidad, 100 ml o menos

• Recipientes de poca capacidad, 3 ml o menos

• Sistemas de tuberías y recipientes

• Muestras de laboratorio

Page 64: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: Lo Básico56

Respuestas del ejercicio de SDS

1. ¿Dónde se guardan las SDS en su lugar de trabajo?Respuesta: Identifique el lugar. (Note que el lugar debe ofrecer fácil acceso a las SDS en todo momento, ya sea en versión impresa o en formato electrónico).

2. Con algunas excepciones, los empleadores deben asegurarse de que ninguna SDS tenga más de años de antigüedad.Respuesta: Tres

3. ¿Cuántas secciones hay en una SDS?Respuesta: Dieciséis (16). (Note que los proveedores tienen la opción de no ofrecer información para las secciones 12 a 15).

4. ¿Cuáles son cinco datos clave que le informa una SDS?Respuesta:

• Los peligros de un producto

• Cómo usar el producto de manera segura

• Qué puede esperar si no sigue las recomendaciones

• Cómo reconocer los síntomas de exposición

• Qué hacer si se presentan emergencias

5. Al usar una SDS para un producto en su lugar de trabajo, revise los peligros del producto, los procedimientos de manejo seguro, el equipo de protección personal y los requisitos de almacenamiento y embarque del producto. Escriba sus hallazgos más importantes en el siguiente espacio.Respuesta: Revise y discuta sus hallazgos.

Page 65: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

9 Apéndice

Page 66: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

WHMIS 2015: Lo Básico58

Puntos de información en una etiqueta del proveedor Si quiere revisar si una etiqueta del proveedor muestra todos los componentes requeridos, utilice el siguiente modelo. También podrá encontrar un modelo similar para revisar las SDS en la publicación de WorkSafeBC titulada WHMIS 2015: At Work (en inglés), disponible en worksafebc.com.

Elemento de información Description

1 Identificador de producto

El nombre de la marca, el nombre químico, el nombre común, el nombre genérico o el nombre comercial del producto peligroso.

2 Identificador inicial del proveedor

El nombre, dirección y número telefónico del fabricante canadiense o del importador canadiense.

3 Pictograma(s) Un símbolo de peligro usualmente encerrado dentro de un borde rojo en forma de diamante.

4 Palabra de señalización

Una de solo dos palabras que se usan para alertar a las personas sobre un peligro potencial y para comunicar la gravedad del peligro. “Peligro” o “Danger” se usa para los peligros de alto riesgo, mientras que “Advertencia” o “Warning” se usa para peligros menos graves.

5 Frase(s) de riesgos Frase o frases estandarizadas que describen el tipo de peligro(s) o riesgo(s) que representa un producto peligroso. Algunos ejemplos son “Gas extremadamente inflamable”, “Letal si se inhala” y “Puede causar cáncer”.

6 Frase(s) de precaución

Frase o frases estandarizadas que describen cómo disminuir o prevenir los efectos dañinos que resulten de:

• La exposición a un producto peligroso o

• El manejo o almacenamiento incorrecto de un producto peligroso

Algunos ejemplos son: “Mantenga el envase bien cerrado”, “Use protección para los ojos” y “Si se expuso al producto o le preocupa la exposición: Busque atención médica”.

En raras ocasiones, las etiquetas podrían incluir información complementaria sobre: • Acciones de precaución • Peligros aún no incluidos en SGA (GHS) • Estado físico (gas, líquido, sólido, etc.) • Vía de exposición (por inhalación, ingestión, contacto con la piel, etc.)

La información complementaria en la etiqueta solo se incluye en las etiquetas del proveedor en los siguientes casos: • Una mezcla tóxica contiene un ingrediente con toxicidad aguda desconocida o • Un producto reacciona con el agua y desprende un gas sumamente tóxico

Page 67: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

Oficinas de WorkSafeBC

Visite nuestro sitio web en worksafebc.com.

Abbotsford2774 Trethewey Street V2T 3R1Teléfono 604.276.31001.800.292.2219Fax 604.556.2077

Burnaby450 – 6450 Roberts Street V5G 4E1Teléfono 604.276.31001.888.621.7233Fax 604.232.5950

Coquitlam104 – 3020 Lincoln Avenue V3B 6B4Teléfono 604.276.31001.888.967.5377Fax 604.232.1946

Courtenay801 30th Street V9N 8G6Teléfono 250.334.8765 1.800.663.7921Fax 250.334.8757

Kamloops321 Battle Street V2C 6P1Teléfono 250.371.60031.800.663.3935Fax 250.371.6031

Kelowna110 – 2045 Enterprise Way V1Y 9T5Teléfono 250.717.43131.888.922.4466Fax 250.717.4380

Nanaimo4980 Wills Road V9T 6C6Teléfono 250.751.80401.800.663.7382Fax 250.751.8046

Nelson524 Kootenay Street V1L 6B4Teléfono 250.352.28241.800.663.4962Fax 250.352.1816

North Vancouver400 – 224 Esplanade Ave. W. V7M 1A4 Teléfono 604.276.31001.888.875.6999Fax 604.232.1558

Prince George1066 Vancouver Street V2L 5M4Teléfono 250.561.37001.800.663.6623Fax 250.561.3710

Surrey100 – 5500 152 Street V3S 5J9Teléfono 604.276.31001.888.621.7233Fax 604.232.7077

Terrace4450 Lakelse Avenue V8G 1P2Teléfono 250.615.66051.800.663.3871Fax 250.615.6633

Victoria4514 Chatterton Way V8X 5H2Teléfono 250.881.34181.800.663.7593Fax 250.881.3482

Head Office (oficina central) / Richmond Línea telefónica de información sobre prevención Teléfono 604.276.31001.888.621.7233 (621.SAFE)Administración: 6951 Westminster HighwayTeléfono 604.273.2266Dirección postal: PO Box 5350 Stn TerminalVancouver BC V6B 5L5

Emergencia de salud y seguridad fuera de horario de oficina 604.273.7711 1.866.922.4357 (WCB.HELP)

R15/05

Page 68: WHMIS 2015: The Basics [Spanish version]

R08/16 BK61-2015 Printed in Canada Printed in Canada[Spanish]