108
Value moves the world ZIS357 IL n. 391-1 EDIZ.12/11/2016 I GB F E HEAVY2 CENTRALE DI COMANDO DIGITALE PER IL COMANDO DI UN MOTORE TRIFASE 230V DIGITAL CONTROL UNIT TO CONTROL A THREE PHASE MOTOR ARMOIRE DE COMMANDE NUMÉRIQUE POUR PILOTER UN MOTEUR TRIPHASÉ CUADRO DE MANIOBRAS DIGITAL PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO

Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

Value moves the worldZIS357IL n. 391-1EDIZ.12/11/2016

I

GB

F

E

HEAVY2

CENTRALE DI COMANDO DIGITALEPER IL COMANDO DI UN MOTORE TRIFASE

230V DIGITAL CONTROL UNITTO CONTROL A THREE PHASE MOTOR

ARMOIRE DE COMMANDE NUMÉRIQUEPOUR PILOTER UN MOTEUR TRIPHASÉ

CUADRO DE MANIOBRAS DIGITALPARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO

Page 2: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di
Page 3: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ITALIA

NO

- 1 -

INDICE

1 - AVVERTENZE IMPORTANTI ...................................................................................................................................

2 - SMALTIMENTO ......................................................................................................................................................

3 - DICHIARAZIONE UE DI CONFORMITÀ ..................................................................................................................

4 - CARATTERISTICHE TECNICHE ...............................................................................................................................

5 - DESCRIZIONE DELLA CENTRALE ...........................................................................................................................

6 - SELEZIONE DELLA LINGUA ...................................................................................................................................

7 - PANNELLO DI CONTROLLO ...................................................................................................................................

8 - COLLEGAMENTI ELETTRICI ...................................................................................................................................

9 - ALIMENTAZIONE E MOTORE ................................................................................................................................

9.1 - FUNZIONE FRENO ...........................................................................................................................................

10 - STOP DI EMERGENZA ..........................................................................................................................................

11 - FOTOCELLULE ......................................................................................................................................................

11.1 - FUNZIONAMENTO DELLE FOTOCELLULE........................................................................................................

11.2 - ALIMENTAZIONE DELLE FOTOCELLULE E TEST FUNZIONALE ..........................................................................

12 - RILEVAMENTO DEGLI OSTACOLI (SENSORE AMPEROMETRICO, ENCODER, COSTE DI SICUREZZA) ..............

12.1 - SENSORE AMPEROMETRICO .........................................................................................................................

12.2 - ENCODER .....................................................................................................................................................

12.3 - COSTE DI SICUREZZA ....................................................................................................................................

13 - LAMPEGGIANTE ..................................................................................................................................................

14 - SPIA PORTA APERTA ...........................................................................................................................................

15 - ANTENNA ESTERNA ............................................................................................................................................

16 - FINECORSA ..........................................................................................................................................................

17 - POSIZIONI INTERMEDIE ......................................................................................................................................

18 - ENCODER .............................................................................................................................................................

19 - MODALITÀ DI COMANDO DA MORSETTIERA ...................................................................................................

20 - MODALITÀ DI COMANDO VIA RADIO ...............................................................................................................

21 - MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO ......................................................................................................................

22 - MODALITA’ DI FUNZIONAMENTO ECCEZIONALI ...............................................................................................

23 - USCITA RELÈ OPZIONI .........................................................................................................................................

23.1 - LUCI DI CORTESIA .........................................................................................................................................

23.2 - SERRATURA ..................................................................................................................................................

23.3 - SEGNALAZIONE SERVICE ..............................................................................................................................

23.4 - COMANDO DI APERTURA .............................................................................................................................

23.5 - COMANDO DI CHIUSURA .............................................................................................................................

23.6 - TEST DELLE SICUREZZE ..................................................................................................................................

23.7 - CUSTOM ......................................................................................................................................................

24 - INTERFACCIA ADI ................................................................................................................................................

25 - PROGRAMMAZIONE ...........................................................................................................................................

25.1 - ACCESSO AI MENU DI PROGRAMMAZIONE PRINCIPALI ................................................................................

25.2 - CARICAMENTO DEI PARAMETRI DI DEFAULT .................................................................................................

25.3 - APPRENDIMENTO DELLA CORSA...................................................................................................................

25.4 - LETTURA DEL CONTATORE DI CICLI ...............................................................................................................

25.5 - PROGRAMMAZIONE DEI PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO ...........................................................................

25.6 - TABELLA PARAMETRI DI PROGRAMMAZIONE ................................................................................................

26 - ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO ......................................................................................................................

2

2

2

2

3

3

3

4

6

6

7

8

8

9

10

10

10

10

11

11

11

12

12

13

14

14

15

16

17

17

17

18

18

18

18

18

18

19

19

19

19

20

20

21

26

Page 4: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ITA

LIA

NO

- 2 -

1 - AVVERTENZE IMPORTANTI

Per chiarimenti tecnici o problemi di installazione contatta il Servizio Clienti V2 al Numero Verde 800-134908 attivo dal lunedì al venerdì dalle 8:30 alle 12:30 e dalle 14:00 alle 18:00.

V2 si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al prodotto senza preavviso; inoltre declina ogni responsabilità per danni a persone o cose dovuti ad un uso improprio o ad un’errata installazione.

m Leggere attentamente il seguente manuale di istruzioni prima di procedere con l’installazione e la programmazione della centrale di comando.

• Ilpresentemanualediistruzionièdestinatosolamenteapersonaletecnico qualificato nel campo delle installazioni di automazioni.

• Nessunadelleinformazionicontenuteall’internodelmanualepuòessereinteressanteoutileperl’utilizzatorefinale.

• Qualsiasioperazionedimanutenzioneodiprogrammazionedeveessereeseguitaesclusiavamentedapersonalequalificato.

L’AUTOMAZIONE DEVE ESSERE REALIZZATA IN CONFORMITÀ VIGENTI NORMATIVE EUROPEE:EN 60204-1 (Sicurezzadelmacchinario,equipaggiamento elettricodellemacchine,parte1:regolegenerali)EN 12445 (Sicurezzanell’usodichiusureautomatizzate, metodidiprova)EN 12453 (Sicurezzanell’usodichiusureautomatizzate,requisiti)

• L’installatoredeveprovvedereall’installazionediundispositivo(es.interruttoremagnetotermico)cheassicuriilsezionamentoonnipolare del sistema dalla rete di alimentazione. La normativa richiede una separazione dei contatti di almeno 3mminciascunpolo(EN60335-1).

• Lacentraledeveesseremontatainuncontenitorecongradodiprotezione IP44 o superiore

• PerlaconnessioneditubirigidieflessibiliopassacaviutilizzareraccordiconformialgradodiprotezioneIP44osuperiore.

• Unavoltaeffettuatiicollegamentisullamorsettiera,ènecessariometteredellefascetterispettivamentesuiconduttoriatensionedi rete in prossimità della morsettiera e sui conduttori per i collegamentidellepartiesterne(accessori).Intalmodo,nelcasodi un distacco accidentale di un conduttore, si evita che le parti a tensione di rete possano andare in contatto con parti a bassissima tensione di sicurezza.

• L’installazionerichiedecompetenzeincampoelettricoemeccanico;deveessereeseguitasolamentedapersonalequalificatoingradodirilasciareladichiarazionediconformitàditipoAsull’installazionecompleta(Direttivamacchine2006/42/CEE,allegatoIIA).

• E’obbligoattenersialleseguentinormeperchiusureveicolariautomatizzate: EN 13241-1, EN 12453, EN 12445 ed alle eventuali prescrizioni nazionali.

• Anchel’impiantoelettricoamontedell’automazionedeverispondereallevigentinormativeedessereeseguitoaregolad’arte.

• Laregolazionedellaforzadispintadell’antadeveesseremisurataconappositostrumentoeregolatainaccordoaivalorimassimiammessi dalla normativa EN 12453.

• Consigliamodiutilizzareunpulsantediemergenzadainstallareneipressidell’automazione(collegatoall’ingressoT1-T2dellaschedadicomando)inmodochesiapossibilel’arrestoimmediatodellaportain caso di pericolo.

• Collegareilconduttorediterradeimotoriall’impiantodimessaaterradellaretedialimentazione(lacentraleHEAVY2èdotatadiduemorsettidedicatiW1eW2).

• L’apparecchiononèdestinatoaessereusatodapersone(bambinicompresi)lecuicapacitàfisiche,sensorialiomentalisianoridotte,oppure con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che nonsianosorvegliateosianostateistruitesull’usodell’apparecchioda una persona responsabile della loro sicurezza

2 - SMALTIMENTO Comeperleoperazionid’installazione,anchealterminedellavita di questo prodotto, le operazioni di smantellamento devono essereeseguitedapersonalequalificato.

Questoprodottoècostituitodavaritipidimateriali:alcunipossonoesserericiclati,altridevonoesseresmaltiti.Informatevisuisistemidiriciclaggioosmaltimentoprevistidairegolamentivigentinelvostroterritorio,perquestacategoriadiprodotto.

Attenzione! – Alcune parti del prodotto possono contenere sostanzeinquinantiopericoloseche,sedispersenell’ambiente,potrebberoprovocareeffettidannosisull’ambientestessoesullasaluteumana.Comeindicatodalsimboloalato,èvietatogettarequestoprodottoneirifiutidomestici.Eseguirequindila“raccolta separata” per lo smaltimento, secondo i metodi previsti dairegolamentivigentisulvostroterritorio,oppurericonsegnareilprodottoalvenditorenelmomentodell’acquistodiunnuovoprodotto equivalente.

Attenzione! –iregolamentivigentialivellolocalepossonoprevedere pesanti sanzioni in caso di smaltimento abusivo di questo prodotto.

3 - DICHIARAZIONE UE DI CONFORMITÀ

V2S.p.A.dichiaracheiprodottiHEAVY2sonoconformiairequisitiessenzialifissatidalleseguentidirettive:

• 2014/30/UE(DirettivaEMC)

• 2014/35/UE(DirettivaBassaTensione)

• DirettivaRoHS22011/65/CE

Racconigi,lì01/06/2015IlrappresentantelegaledellaV2S.p.A.Giuseppe Pezzetto

4 - CARATTERISTICHE TECNICHE

MODELLI HEAVY2 HEAVY2-PB HEAVY2-MB

Alimentazione 400V(trifase)230V(trifase)

230V(monofase)

Carico max motore

4 A

Carico max accessori 24V

20 W

Temperatura di lavoro

-20°C ÷ +60°C

Fusibile di protezione

F1=2A(500V)/F2=250mA/F3=1A

Dimensioni 200x172x80 mm

400x300x165 mm

400x300x185 mm

Peso 1600g 4300g 8500g

Protezione - IP56 IP66

Page 5: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ITALIA

NO

- 3 -

5 - DESCRIZIONE DELLA CENTRALE DI COMANDO

LacentraledigitaleHEAVY2èuninnovativoprodottoV2,chegarantiscesicurezzaedaffidabilitàperl’automazionediportonisezionali industriali.

Nel rispetto delle normative europee in materia di sicurezza elettricaecompatibilitàelettromagnetica(EN60335-1,EN50081-1eEN50082-1)ècaratterizzatadalcompletoisolamentoelettricotralapartedicircuitodigitaleequelladipotenza.

Altre caratteristiche:• Menùdiprogrammazionemultilinguagrazieall’utilizzodiun

displaygrafico122x32pixel• Alimentazioneper1motoretrifase230V/400Vomonofase

230V• Ingressoperilcollegamentodiunencoder• ConnettoreadinnestoperricevitoreradiomodulareMR• Gestionedistart,startpedonale,stopdatrasmettitore• Dueusciterelèprogrammabilicomeluci,elettroserratura,

semaforootestdifunzionamento12Vdc• Uscitalampeggiante230V(utilizzarelampeggianticon

intermittenza)• Testdeidispositividisicurezza(fotocelluleecoste)primadi

ogniapertura• Funzionediauto-apprendimentodellacorsa• Funzionerilevamentoostacolitramitesensoreamperometrico• Contatoreciclidifunzionamentoconimpostazionedella

segnalazionedimanutenzione• Monitoraggiodellostatoingressitramitedisplay• ConnettoreADIperlaconnessionedeimoduliopzionaliCL1+,

WES-ADI

6 - SELEZIONE DELLA LINGUA

LacentraleHEAVY2graziealdisplaygraficoèingradodivisualizzaredeimessaggipersemplificarelefasidiinstallazione.Lalinguapre-impostataèl’INGLESEmaèpossibileselezionareunalinguaalternativa.

Perselezionareun’altralinguaprocederecomesegue:

1. Alimentare la centrale NO2. Il display visualizza le versioni firmware dei microcontrollori, il

numerodiserieelalingua:ENGLISH3. Mentre il display visualizza ENGLISH tenere premuto il tasto

OK:suldisplaycomparelalinguaalternativa(es.ITALIANO)

4. Rilasciare il tasto OK:lanuovalinguaèstataimpostata.

Percaricareunanuovalinguaalpostodell’ITALIANOènecessarioutilizzareilsoftwareV2+conl’accessorioCL1+:

1. CaricareilfiledellalinguasceltasuldispositivoCL1+tramiteilsoftwareV2+

2. ToglierealimentazioneallacentraleHEAVY2

3. Inserire il dispositivo CL1+ nel connettore ADI della centrale HEAVY2

4. AlimentarelacentraleHEAVY2:lanuovalinguavienescaricatae impostata automaticamente

5. Estrarre il dispositivo CL1+

7 - PANNELLO DI CONTROLLO

Quandovieneattivatal’alimentazioneildisplayvisualizzainsequenzaleseguentiinformazioni:

1. Versione firmware del microcontrollore della centrale2. Numero di serie3. Linguaattualmenteimpostata

Inseguitovienevisualizzatoilpannellodicontrollo:

i1o i2o i3o f1

ATTESA

f2 c1o c2o

Ilpannellodicontrollo(instand-by)indicalostatofisicodeicontattiallamorsettieraedeitastidiprogrammazione:

I1 IngressoING1

I2 IngressoING2

I3 IngressoING3

F1 IngressoFOTOCELLULA1

F2 IngressoFOTOCELLULA2

C1 IngressoCOSTA1

C2 IngressoCOSTA2

Ilpallinovisualizzatosottolesigledegliingressiindicalostatodell’ingresso:

• PallinoPIENO:contattochiuso

• PallinoVUOTO:contattoaperto

Nella parte alta del display viene visualizzato lo stato dell’automazione:

• Ilmessaggio(es.ATTESA)indicalostatodellacentrale

• Labarrasottoilmessaggioindicalaposizionedel

cancello rispetto ai finecorsa

• Ilpallinoasinistradellabarraindicailfinecorsachiusura

• Ilpallinoadestradellabarraindicailfinecorsaapertura

• LafrecciadisinistraindicalostatodeldispositivocollegatosulmorsettoH3

• LafrecciadidestraindicalostatodeldispositivocollegatosulmorsettoH4

IlpallinodeifinecorsaelefreccedegliingressiH3eH4indicanolostatodell’ingresso:

• Freccia/pallinoPIENO:contattochiuso

• Freccia/pallinoVUOTO:contattoaperto

Nell’esempiosoprariportatoildisplayindicache:

• IlcontattodegliingressiF1-F2èchiuso

• IlcontattodegliingressiI1-I2-I3-C1-C2èaperto

• IlcancelloèchiusoinstatodiATTESAdiuncomando

Page 6: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ITA

LIA

NO

- 4 -

SCHEDA SUPERIORE

A1 Schermatura antenna

A2 Centrale antenna

S1

ING1-ingressoconfigurabileperilcollegamentodidispositivi con contatto N.A.

Parametro ING1 DEFAULT = START (attivaciclo)

S2

ING2-ingressoconfigurabileperilcollegamentodidispositivi con contatto N.A.

Parametro ING2 DEFAULT = ST.PE (aperturaparziale)

S3

ING3-ingressoconfigurabileperilcollegamentodidispositivi tradizionali con contatto N.A.

Parametro ING3 DEFAULT = NO(nessunafunzione)

S4 Comune(-)

S5

Fotocellula 1. Contatto N.C.

Parametro FOT1DEFAULT = NO (nessunafunzione)

S6

Fotocellula 2. Contatto N.C.

Parametro FOT2 DEFAULT = APCH (abilitatainaperturaechiusura)

S7

Costa di sicurezza 1

Parametro COS1 DEFAULT = NO(nessunafunzione)

S8

Costa di sicurezza 2

Parametro COS2 DEFAULT = NO(nessunafunzione)

S9 Comune(-)

H1 Finecorsa in chiusura. Contatto N.C.

H2 Finecorsa in apertura. Contatto N.C.

H3*

- Encoder canale 1- Switch posizione intermedia

Parametro ENCO DEFAULT = NO(nessunafunzione)

H4*

- Encoder canale 2- Switch posizione intermedia

Parametro ENCO DEFAULT = NO(nessunafunzione)

H5 Comune(-)

H6**

- Spia porta aperta-Lampeggiante24Vdc

Parametro SPIA DEFAULT = W.L.(spiaportaaperta)

H7- Comune spia porta aperta- Comune alimentazione 12Vdc

H8 Alimentazione 12Vdc

E1 / E2 Alimentazione accessori 24Vac

E3 / E4 Comune alimentazione accessori

E5AlimentazioneTXfotocellule(24Vac)perTestfunzionale

T1 - T2 STOPdiemergenza

SCHEDA INFERIOREMOTORU3-U2-U1

Motore

OUTPUTZ6-Z5

RelèopzioniREL2(5A-250V)

Parametro REL2 DEFAULT = NO(nessunafunzione)

OUTPUTZ4-Z3

RelèopzioniREL1(5A-250V)

Parametro REL1 DEFAULT = LUCI(lucidicortesia)

OUTPUTZ2-Z1

Lampeggiante230V-40W

W W1 - W2Morsettoditerraperilcollegamentodellaterradell’impiantoedelmotore

W3-W4-W5 Alimentazionediretetrifase

W3-W4 Alimentazionediretemonofase

VOLTAGESELECTOR

Selezione alimentazione 230V / 400V

VARIE

F1 F2A - 500V. Fusibile alimentazione

F2 F250mA.Fusibilelampeggiante

F3 F1A.Fusibilefreno

ADI InterfacciaADI

RECEIVER Modulo ricevitore MR

MAINS Segnalachelacentraleèalimentata

OVERLOADSegnalaunsovraccaricosull’alimentazione24Vacdegliaccessori

8 - COLLEGAMENTI ELETTRICI

Page 7: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ITALIA

NO

- 5 -

S1 S2A1A2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8 E1 E2 E3 E4 E5 T1 T1

RECE

IVER

OVERLOAD

FRONT PANEL

i1o i2o i3o f1

ATTESAo f2o c1o c2o

U1U2U3 Z1Z2Z3Z4Z5Z6 W1 W2 W3 W4 W5 MAINSOUTPUTMOTOR

F1

F2

F3

MAINS

VOLTAGE SELECTOR

* H3 - H4 : l’encoderutilizzaglistessimorsettidegliswitchper le posizioni intermedie. Se viene utilizzato un encoder non èpossibileutilizzaregliswitchperleposizioniintermedieeviceversa.

** H6:ilmorsettoH6puòessereutilizzatoperilcollegamentodiunaspiaportaapertaodiunlampeggiantea24Vdc.ConfigurareilparametroSPIAinbasealdispositivocollegato

m ATTENZIONE: L’installazione della centrale, dei dispositivi di sicurezza e degli accessori deve essere eseguita con l’alimentazione scollegata.

m ATTENZIONE: collegare la terra dell’impianto elettrico al morsetto W1-W2

Page 8: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ITA

LIA

NO

- 6 -

9 - ALIMENTAZIONE E MOTORE

La centrale deve essere alimentata da una linea elettrica protetta coninterruttoremagnetotermicodifferenzialeconformeallenormativedilegge.

Lacentralepuòpilotareunmotoretrifase230V/400Vcollegatoastella.

L’alimentazionenecessariadipendedaltipodimotoreutilizzatoepuòessereditretipi:

• trifase400V

• trifase230V

• monofase230V

Glischemiseguentiindicanocomedevonoesserecollegatialimentazione e cavi del motore e come deve essere impostato il ponticello di selezione della tensione per ciascun caso.

m ATTENZIONE: prima di dare tensione assicurarsi che il ponticello di selezione della tensione (J1) sia impostato correttamente. Un’impostazione non corretta può danneggiare seriamente la centrale.

mCollegareilconduttorediterradeimotoriall’impiantodimessaaterradellaretedialimentazione(lacentraleHEAVY2èdotata di due morsetti dedicati W1 e W2).

m ATTENZIONE: la centrale non fornisce nessuna protezione sui motori. Si consiglia di installare un dispositivo salvamotore prima del motore.

M3~

U1U2U3MOTOR

VOLTAGE SELECTOR

J1

W1 W2 W3

T S R

W4 W5 MAINS

M3~

U1U2U3MOTOR

VOLTAGE SELECTOR

J1

W1 W2 W3

T S R

W4 W5 MAINS

TRIFASE 400V

TRIFASE 230V

Page 9: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ITALIA

NO

- 7 -

10 - STOP DI EMERGENZA

PerunamaggioresicurezzaèOBBLIGATORIOinstallareuninterruttore di STOP che quando azionato provoca il blocco immediatodell’automazione.L’interruttoredeveavereuncontattonormalmentechiuso,chesiapre in caso di azionamento.

NOTA: i morsetti T1 e T2 sonoponticellatiperconsentirel’avviodell’automazioneprimadicollegarel’interruttorediSTOP.

Collegareicavidell’interruttorediSTOPtraimorsettiT1 e T2della centrale.

m ATTENZIONE: se l’ingresso di STOP non viene utilizzato i morsetti T1 e T2 devono essere ponticellati.

Terminatiicollegamentiverificareseladirezionedimovimentodelmotoreèquellacorretta:

1. Alimentare la centrale e muovere la porta attivando la modalità dimovimentazionemanuale(capitolo22)

2. Seladirezionedimovimentoèsbagliatainvertireicollegamentidi due morsetti

3. Scollegarel’alimentazione

9.1 - FUNZIONE FRENOQuandolaportaarrivaafineaperturaochiusuralacentraleinviauncomandodifrenatasullefasidelmotoreperassicurarsicheilmotoresifermieffettivamente.

QuestafunzioneèabilitatadiDEFAULTinaperturaechiusura.PerdisabilitarequestafunzioneimpostareilvaloreNO nei parametri FRE.A e FRE.C

Lafunzionefrenointervieneanchequandoavvieneun’inversionedel movimento del motore causata da un comando o dall’interventodiunasicurezza.

Iltempoincuiavvienel’inversionedelmovimentopuòessereregolatotramiteilparametroR.INV.

NOTA: Sevieneimpostatountempoinferiorea0.2”l’inversioneavvienesenzafrenata.

E1 E2 E3 E4 E5 T1 T2

N

M1~

U1U2U3MOTOR

VOLTAGE SELECTOR

J1

W1 W2 W3

L

W4 W5 MAINS

MONOFASE 230V

Page 10: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ITA

LIA

NO

- 8 -

11 - FOTOCELLULE

LacentralehadueingressiperlefotocelluleFOT1eFOT2(contattonormalmentechiuso),chepossonoessereabilitatiindipendentementeeassociatiadiversefunzioni.

Collegarel’uscitaN.C.dellafotocellula1(FOT1) tra i morsetti S5 e S9Collegarel’uscitaN.C.dellafotocellula2(FOT2) tra i morsetti S6 e S9

m ATTENZIONE:

• Sesicolleganopiùfotocellulesullostessomorsetto,ilcollegamentodeveesserefattoinserie:tuttelefotocelluleavrannolastessafunzione.

• SenonsicolleganessunafotocellulaalmorsettoS5, il menu FOT1 deve essere impostato su NO.

• SenonsicolleganessunafotocellulaalmorsettoS6, il menu FOT2 deve essere impostato su NO.

Indipendentementedallafunzioneselezionata,selefotocelluleintervengonodurantelapausa,iltempodipausavienericaricatousando il valore impostato nel parametro CH.AU.Se si desidera accelerare la richiusura della porta dopo il transito impostare un valore per il parametro CH.TRinferioreaCH.AU.Il tempo di pausa verrà ricaricato usando il valore di CH.TR.

Sesidesiderafermarelaportadopoiltransitoattraversolefotocellule,impostareilvaloreSI per il parametro PA.TR

NOTA:selefotocellulesonocollegatesuidueingressiFOT1eFOT2laportasifermasolodopocheèstatorilevatoilpassaggiodavanti ad entrambe

11.1 - FUNZIONAMENTO DELLE FOTOCELLULEIlfunzionamentodellefotocelluledipendedalvalorechevieneprogrammatoperiparametriFOT1 e FOT2.

FUNZIONE VALORE

Fotocellula attiva in apertura e chiusura APCH

Funzionamento mascherato MASK

Funzione antitrascinamento HOOK

Fotocellula disabilitata NO

Dopo aver selezionato il valore per i parametri FOT1 e FOT2 siaccedeadunmenùsecondarioP.AP.F che permette di impostare la percentuale della corsa di apertura della porta in cui lafotocellulaèattiva.

NOTA: se si vuole attivare la fotocellula solo in chiusuraimpostare il parametro P.AP.F = 0

Diseguitovienedescrittoilcomportamentodellaportaquandolafotocellulavieneinterrotta,inbaseall’impostazionedelparametroFOT1 o FOT2 e alla posizione della porta.Si suppone che il parametro P.AP.F sia impostato a 40%.

La figura A nellapaginaafiancorappresental’attivazionedellafotocellulamentrelaportasitrovaaldisopradel40%dell’altezzatotale.

La figura B rappresenta la stessa situazione, ma con la porta al di sottodel40%.

La figura Crappresental’attivazionedellafotocellulaquandolaportahagiàattivatoloswitchdimascheramentodellafotocellula,collegatoaimorsettiH3-H5.

1. Fotocellula attiva in apertura e chiusura - APCH

• Durante la chiusura della porta,selafotocellulavieneinterrottasipossonoverificareiseguentiscenariinbaseallaconfigurazionedelparametroP.AP.F(es.40%)eallaposizione della porta:

- Nel caso A la porta si riapre immediatamente

- NelcasoBlaportasiferma:quandovieneliberatala fotocellulariaprecompletamente.

• Durantel’aperturadellaporta,selafotocellulavieneinterrottasipossonoverificareiseguentiscenariinbaseallaconfigurazionedelparametroP.AP.F(es.40%)eallaposizione della porta:

- NelcasoAlafotocellulavieneignorata

- NelcasoBlaportasiferma:quandovieneliberatala fotocellulariprendel’apertura.

• A porta chiusa,selafotocellulaèinterrottaicomandidiavviovengonorifiutati(soloimpostandoP.AP.F = 0lafotocellulavieneignorataeicomandidiavviovengonoaccettati).

• A porta aperta,selafotocellulavieneinterrottailtempodipausavienericaricato,eicomandidichiusuravengonorifiutati.

2. Funzionamento mascherato - MASKQuestafunzionepuòservireconiportoniditelachedurantelachiusura,gonfiandosi,possonointerrompereilfasciodellafotocellula.

m È necessario posizionare uno switch immediatamente sopralafotocellulaecollegareilcontattoN.C.traimorsettiH3 e H5.Quandoilcontattosiaprelafotocellulavieneignorata.

NOTA:configurareilparametroENCO su INTRM o EN.1C

Ilfunzionamentodellaportaèanalogoalpunto1,maseilraggiodellafotocellulavieneinterrottodurantelachiusura,quandolaportahagiàattivatoloswitchcollegatotraimorsettiH3-H5(casoC),lafotocellulavieneignorataelaportacontinualasuacorsa in chiusura.

3. Funzione antitrascinamento - HOOKL’interventodellafotocelluladurantelaprimapartedell’aperturadellaporta,indicalapossibilitàchel’operatoresiarimastoagganciatoaccidentalmente.Questafunzioneserveperevitarechel’operatorevengasollevatodalla porta in movimento.

Ilfunzionamentodellaportaèanalogoalpunto1,maseilraggiodellafotocellulavieneinterrottodurantelaprimapartedell’aperturaol’ultimapartedellachiusura(casoB),laportasiferma.Perfarlaripartireènecessariosvolgereleseguentioperazioni:

1. Liberareilraggiodellafotocellula

2. PremerelostopdiemergenzacollegatotraimorsettiT1-T2eriarmarlo

3. Trasmettere un comando di avvio

NOTA:senonvieneinstallatoilpulsanteperlostopdiemergenzal’utilizzodiquestafunzioneèsconsigliato

Page 11: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ITALIA

NO

- 9 -

11.2 - ALIMENTAZIONE DELLE FOTOCELLULE E TEST FUNZIONALE

Lefotocellulepossonoesserealimentatea24Vac(FIG.1)o12Vdc(FIG.2).Indipendentementedallafunzioneselezionata,lefotocellulepossonoesseretestateprimadiognimovimento.Perabilitareiltestdellefotocelluleoccorreindicareladuratamassimadeltest nel parametro FO.TE: se si imposta NO, il test non viene effettuato.

ALIMENTAZIONE 24VACCollegarel’alimentazionedeiricevitoridellefotocelluletraimorsetti E1 e E3 (COM).Collegarel’alimentazionedeitrasmettitoridellefotocelluletraimorsetti E5 e E3 (COM).

NOTA:perfacilitareicollegamentiimorsettiperl’alimentazioneinalternata(24Vac)sonodoppi(E1=E2/E3=E4)

ATTENZIONE:Perpotereffettuareiltestènecessariochel’alimentazionedeltrasmettitoredellefotocellulesiacollegataaimorsetti E5 e E3 (COM)

ALIMENTAZIONE 12VDCL’alimentazioneincontinuaèdisponibiletraimorsettiH8 (+) e H7 (-).

ATTENZIONE:Perpotereffettuareiltestènecessarioutilizzareunodeirelèopzioni:

• REL1:collegarel’alimentazionedeltrasmettitoretraimorsettiZ3 (+) e H7 (-) ecollegareilmorsettoH8 con il morsetto Z4;impostare il parametro REL1 su TEST.

• REL2:collegarel’alimentazionedeltrasmettitoretraimorsettiZ5 (+) e H7 (-) ecollegareilmorsettoH8 con il morsetto Z6;impostare il parametro REL2 su TEST.

40%

40%

40%

A

B

C

S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 E1 E2 E3 E4 E5

Z1Z2Z3Z4Z5Z6

S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 H7H8

RX

24VacFIG. 1

12Vdc

TX

RXTX

+ -+ -

FOT2FOT1

FOT2FOT1

FIG. 2

Parametro FOT1 a DEFAULT = NO (nessunafunzione)

Parametro FOT2 a DEFAULT = APCH (fotocellulaabilitatainaperturaechiusura)

Page 12: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ITA

LIA

NO

- 10 -

12 - RILEVAMENTO DEGLI OSTACOLI (SENSORE AMPEROMETRICO, ENCODER, COSTE DI SICUREZZA)

La presenza di un ostacolo che impedisce il movimento del cancellopuòessererilevataindiversimodi:

1. Sensore amperometrico2. Encoder3. Coste di sicurezza

Indipendentementedaldispositivocheharilevatol’ostacolo,la reazione della centrale dipende dal valore impostato per il parametro OST.ApergliostacoliinaperturaeOST.Cpergliostacoli in chiusura:

• Seilvaloreè0.0”,laportavienesemplicementefermata

• Seilvaloreècompresotra0.5” e 4.5” la porta inverte il movimento per il tempo impostato

• SeilvaloreèFULL la porta richiude o riapre completamente

m In seguito al rilevamento di un ostacolo durante la chiusura, la porta riapre e il comportamento della centrale dipende da diversi parametri, con la seguente priorità:

1. Selamodalitàorologioèattiva(MODE = OROL),ilconteggiodeltempodipausaperlachiusuraautomaticavieneattivato

2. Selaportasièfermatasenzaarretrare(OST.C = 0),oselachiusuradopol’ostacoloèmanuale(CH.OS = MAN),ilconteggiodeltempodipausaperlachiusuraautomaticaNON viene attivato e la porta riprenderà il movimeno con il successivo comando di avvio

3. Selachiusuradopol’ostacoloèautomatica ( CH.OS = AUTO),lacentralesicomporteràsecondol’impostazionedelparametroCH.AU

12.1 - SENSORE AMPEROMETRICOLa centrale rileva la presenza di un ostacolo quando la corrente sul motore supera il valore impostato per i parametri SEN.A (inapertura)eSEN.C(inchiusura).

Il valore di questi parametri viene preimpostato durante la proceduradiautoapprendimentodellacorsa(capitolo25.3)Sesivuoledisabilitarequestafunzioneimpostareilvalore0.

12.2 - ENCODERLacentralerilevalapresenzadiunostacoloquandol’encodersegnalacheilmotorestagirandoaunavelocitàinferiorerispettoaquellaimpostata(capitolo18).

Lasensibilitàdell’encoderdeveessereimpostatatramiteilparametro S.ENC:piùèaltoilvaloreimpostato,piùlacentralesarà reattiva a piccoli abbassamenti di velocità.Senonsivuolechel’encoderrilevigliostacoli,impostare0.

12.3 - COSTE DI SICUREZZALa centrale rileva la presenza di un ostacolo quando una costa di sicurezza viene schiacciata.

LacentralehadueingressiperlecosteCOS1eCOS2,chepossono essere abilitati indipendentemente e associati a diversi tipidifunzione.

Collegarelacosta1(COS1)traimorsettiS7 e S9econfigurareilparametroCOS1perattivarel’ingressoCollegarelacosta2(COS2)traimorsettiS8 e S9econfigurareilparametroCOS2perattivarel’ingresso

• SesiimpostaAPl’interventodellacostavienerilevatosolodurantel’aperturaelacentralesicomportasecondoleimpostazioni del parametro OST.A

• SesiimpostaCHl’interventodellacostavienerilevatosolodurante la chiusura e la centrale si comporta secondo le impostazioni del parametro OST.C

• SesiimpostaAPCHl’interventodellacostavienerilevatodurantel’aperturaelachiusura:

- durantel’aperturalacentralesicomportasecondole impostazioni del parametro OST.A - durante la chiusura la centrale si comporta secondo le impostazioni del parametro OST.C

m ATTENZIONE:

• SenonsicolleganessunacostaalmorsettoS7, il parametro COS1 deve essere impostato su NO.

• SenonsicolleganessunacostaalmorsettoS8, il parametro COS2 deve essere impostato su NO.

S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9

COS1 COS2

Parametro COS1 a DEFAULT = NO (nessunafunzione)

Parametro COS2 a DEFAULT = NO(nessunafunzione)

Lacentralepuòfunzionarecondiversitipidicosta;inbasealtipodicostautilizzatoènecessarioimpostarecorrettamenteilparametro CO.TE

NOTA:nonèpossibileusarecosteditipodifferentesuidueingressiCOS1 e COS2.

a. Coste meccaniche con contatto normalmente chiuso Impostare il parametro CO.TE con il valore NO: non viene eseguitonessuntestprimadeimovimenti.

b. Coste ottiche Impostare il parametro CO.TE con il valore FOTO: prima diognimovimentovieneeseguitountestdifunzionamentoanalogoaquellodellefotocellule. Senonsidesideracheiltestvengaeseguito,impostareNO.

Collegarel’alimentazionedellecosteotticheseguendoleindicazioni riportate nel capitolo 11.2

Page 13: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ITALIA

NO

- 11 -

c. Coste con gomma resistiva Impostare il parametro CO.TE con il valore RESI: la centrale siaspettadimisurareun’impedenzadi8,2kohm,evainallarmesiaincasodiimpedenzabassa(costapremuta)siaincasodiimpedenzaalta(filointerrotto),pertantononènecessarioeseguireiltestprimadeimovimenti.

m ATTENZIONE: Se si collegano più coste sullo stesso morsetto, il collegamento deve essere fatto in serie, eccetto nel caso delle coste resistive che vanno collegate in parallelo

13 - LAMPEGGIANTE

LacentraleHEAVY2hadueusciteperlagestionedellampeggiante:

1. Morsetti Z1 e Z2 perunlampeggiantea230V-40Wconintermittenza interna

2. Morsetti H6 (+) e H7 (-)perunlampeggiantea24Vdc-3W.Utilizzandounlampeggiantea24Vènecessarioimpostareilparametro SPIA con il valore FLASH (DEFAULT = W.L.). NOTA:sequestimorsettivengonoutilizzatiperquestafunzionenonsaràpossibilecollegareunaspiaportaaperta(warninglight)

Z1Z2Z3Z4Z5OUTPUT Z6

H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8

230V - 40W24Vdc - 3W

+ -

Ilfunzionamentonormaledellampeggianteprevedel’attivazionedurantelefasidiaperturaechiusuradellaporta.

Le altre opzioni disponibili sono:

• Lampeggianteattivoinpausa:ènecessarioimpostareilvaloreSI per il parametro LP.PA

• Prelampeggio:illampeggiantevieneattivatoprimadell’iniziodellafasediaperturaechiusuraperuntempoimpostabiletramite il parametro T.PRE

• Prelampeggioinchiusura:illampeggiantevieneattivatoprimadell’iniziodellafasedichiusuraperuntempodiversorispettoall’apertura.IltempoèimpostabiletramiteilparametroT.PCH

14 - SPIA PORTA APERTA

La centrale dispone di un uscita a 24Vdc - 3W che permette il collegamentodiunaspia(warninglight).

La spia porta aperta indica in tempo reale lo stato della porta, il tipodilampeggioindicalequattrocondizionipossibili.

- PORTAFERMA(CHIUSA):laluceèspenta

- PORTAINPAUSA(APERTA):laluceèaccesafissa

- PORTAINAPERTURA:lalucelampeggialentamente(2Hz)

- PORTAINCHIUSURA:lalucelampeggiavelocemente(4Hz)

CollegareicavidellaspiaaimorsettiH6 (+) e H7 (-)

NOTA:sequestimorsettivengonoutilizzatiperquestafunzionenonsaràpossibilecollegareunlampeggiante24Vdc

H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8

24Vdc - 3W

+ -

Parametro SPIA a DEFAULT = W.L.(spiaportaaperta)

15 - ANTENNA ESTERNA

Pergarantirelamassimaportataradiosiconsigliadiutilizzarel’antennaesterna.

Collegarelaschermaturadell’antennaalmorsettoA1 e il polo caldo al morsetto A2.

A1A2

Page 14: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ITA

LIA

NO

- 12 -

16 - FINECORSA

Perilfunzionamentocorrettodellacentrale,ènecessariocollegaredue switch fine corsa con contatto normalmente chiuso che delimitino la corsa della porta in apertura e chiusura.

Collegareloswitchdelfinecorsainapertura(FCA)traimorsettiH2 e H5.Collegareloswitchdelfinecorsainchiusura(FCC)traimorsettiH1 e H5.

FCCFCA

H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8 E1 E2 E3 E4 E5

La posizione dei finecorsa viene memorizzata durante la procedura diapprendimentodellacorsaeduranteilfunzionamentonormale della porta la centrale si aspetta di rilevare i finecorsa in determinate posizioni.

mSeinalcunicasilaportanonraggiungelaposizioneutileperattivareloswitchfinecorsa,èpossibileprogrammareuntempoaggiuntivoconfigurandoilparametroT.ADD: se non interviene ilfinecorsalaportaprosegueilmovimentofinoalloscaderedeltempo impostato.

17 - POSIZIONI INTERMEDIE

Alcunefunzionidellacentralevengonoattivateincorrispondenzadelle posizioni intermedie della porta.

Le posizioni intermedie possono essere rilevate in due modi:

• SwitchsupplementaricollegatiaimorsettiH3 e H4

• Programmazionedialcuniparametrichesibasanosuunapercentuale della corsa totale

1. Posizione di apertura parziale

La manovra di apertura parziale termina quando si apre il contatto tra i morsetti H4 e H5 (configurareilparametro ENCO su INTRM).

H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8 E1 E2 E3 E4 E5

Inalternativapuòessereimpostataunapercentualedellacorsatotale tramite il parametro P.APP: quando la corsa supera la percentualeindicatal’aperturaparzialetermina.

NOTA:sesiusaquestafunzioneènecessarioeseguirelaproceduradiapprendimentodellacorsa(capitolo25.3)

2. Funzionamento mascherato della fotocellula

LafotocellulaseabilitataimpostandoilparametroFOT1 o FOT2 su MASK vieneignorataquandoilcontattotraimorsetti H3 e H5èaperto(configurareilparametroENCO su INTRM o EN.1C)

H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8 E1 E2 E3 E4 E5

Parametro ENCO a DEFAULT = NO(nessunafunzione)

Page 15: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ITALIA

NO

- 13 -

18 - ENCODER

Laposizionedellaportapuòessereindividuatainmanieramoltopiùprecisasesulmotorevieneinstallatounencoderincrementale.

m ATTENZIONE: è indispensabile eseguire l’apprendimento della corsa (capitolo 25.3) per utilizzare questa funzione

NOTA:l’encoderutilizzaglistessimorsettidegliswitchperleposizioniintermedie.Sevieneutilizzatounencodernonèpossibileutilizzaregliswitchperleposizioniintermedie.

Épossibileusareduetipologiediencoder:

• Encoder a due canali: la direzione di movimento della porta vieneindicatadall’encoderstesso.

- CollegareiduecanalisuimorsettiH3 e H4 (l’ordinedi collegamentononèimportante)

- CollegareilcomunesulmorsettoH5

- Impostare il menu ENCO su EN.2C.

• Encoder a un canale:ladirezionedimovimentoèdeterminata dal comando impartito dalla centrale al motore.

- Collegareilcanaledell’encodersulmorsettoH4

- CollegareilcomunesulmorsettoH5

- Impostare il menu ENCO su EN.1C

Sel’encoderèalimentatoa24Vaccollegarel’alimentazionesuimorsetti E1 e E3.

Sel’encoderèalimentatoa12Vdccollegarel’alimentazionesuimorsetti H7 (-) e H8 (+).

* NOTA:sel’encoderhaununicofiloperilnegativodell’alimentazioneeilcomunedelleuscite,collegareilmorsettoH5conilnegativodell’alimentazione(morsettoH7 o uno dei morsetti E1-E3)

H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8 E1 E2 E3 E4 E5

ENCODER2C

24Vac

H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8 E1 E2 E3 E4 E5

ENCODER2C 12Vdc+

-

H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8 E1 E2 E3 E4 E5

ENCODER1C

24Vac

H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8 E1 E2 E3 E4 E5

ENCODER1C 12Vdc+

-

Parametro ENCO a DEFAULT = NO (nessunafunzione)

Page 16: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ITA

LIA

NO

- 14 -

19 - MODALITÀ DI COMANDO DA MORSETTIERA

Percomandarelaportatramitedispositiviesternibisognacollegaredispositiviconcontattonormalmenteapertotraimorsetti S1-S4, S2-S4 o S3-S4 e impostare per ciascuno la funzionedesideratatramiteiparametriING1, ING2 e ING3.

Lefunzionidisponibilisono:

• Start (valore da impostare START)

Questafunzionecorrispondeauncomandogenericodiattivazioneecomandaleseguentioperazioni:

- Quandolaportaèchiusa,iniziaunciclodiapertura

- Quandolaportasistaaprendodipendedall’impostazionedel parametro ST.AP:

NO: comando non attivo

CHIU: la porta si richiude immediatamente

PAUS:laportasiarresta(seèattivalachiusuraautomaticainiziailconteggiodeltempodipausa)

- Quandolaportaèapertaenonèattivoilconteggiodeltempo di pausa, inizia la chiusura

- Quandolaportaèapertaedèattivoilconteggiodeltempodi pausa, dipende dal menu ST.PA:

NO: comando non attivo

CHIU: inizia la chiusura

PAUS:ricaricailconteggiodeltempodipausa

- QuandolaportasistachiudendodipendedalmenuST.CH:

APRE: la porta si riapre

STOP:laportasifermaeilcicloèconsideratofinito

- Quandolaportasifermaacausadiuncomandodistopodelrilevamentodiunostacolo,uncomandodiStartfaripartire la porta nella stessa direzione che aveva prima dell’arresto.SeilparametroSTOP èimpostatosuINVE la porta riparte nella direzione opposta.

- Quandolaportahainiziatounciclodiaperturaparzialecomandaun’aperturatotale

• Start parziale (valore da impostare ST.PE)

Questafunzionecorrispondeauncomandodiaperturaparzialeecomandaleseguentioperazioni:

- Quandolaportaèchiusa,iniziaunciclodiaperturaparziale:la porta si apre solo per la percentuale di corsa impostata nel parametro P.APP, oppure finché non si apre il contatto collegatosulmorsettoH4 (parametro ENCO impostato su INTRM)

Unavoltainiziatoilciclo,lefunzionisonoquelleriportateper il comando START.

- Quandolaportahainiziatounciclodiaperturanormalequestocomandononhaeffetto.

• Stop (valore da impostare STOP)

Questafunzionecorrispondeauncomandodistop(arresto): èl’unicocasoincuiildispositivocollegatodevefunzionareconcontattonormalmentechiuso;puòessereusatoperfermarelaporta e tenerla bloccata in una posizione.

IlfunzionamentodelcomandodiSTOPdipendedalvaloreimpostato per il parametro STOP:

- PROS:laportasifermanellaposizioneincuisitrovaefinchéilcontattoèapertonessuncomandohaeffetto. Unavoltacheilcontattosièrichiuso,uneventualecomandodistartfaripartirelaportanellastessadirezionecheavevaprimadell’arresto.

- INVE:laportasifermanellaposizioneincuisitrovaefinchéilcontattoèapertonessuncomandohaeffetto. Unavoltacheilcontattosièrichiuso,uneventualecomandodistartfaripartirelaportanelladirezioneopposta.

- APRE:laportainterrompel’eventualemovimentoesiaprecompletamente. Se una sicurezza attiva in apertura impedisce il movimento, laportarimanefermafinchélasicurezzanonsidisattiva,poisiapre.Quindilaportarimanebloccatainposizioneapertafinché il contatto di STOP non si richiude.

- CHIU: la porta non interrompe subito il movimento, ma quandosifermavienecomandatainchiusura. Se una sicurezza provoca la riapertura, questa viene eseguita,poivienenuovamentecomandatalachiusura. Quandolaportasièchiusa,rimanebloccatainquestaposizione finché il contatto di STOP non si richiude.

• Apre sempre (valore da impostare APRE)

Comandasemprel’apertura,indipendentementedallaposizionedellaporta;selaportaègiàaperta,nonhaeffetto.

NOTA:Questocomandononèdisponibileperl’ingressoING3.

• Chiude sempre (valore da impostare CHIU)

Comandasemprelachiusura:selaportaègiàchiusa,nonhaeffetto.

NOTA:Questocomandononèdisponibileperl’ingressoING3.

• Forza uomo presente (valore da impostare PRES)

Questocomandoèdisponibilesolosull’ingressoING3:quandoilcontattoèchiusolacentralefunzionainmodalitàuomopresente.

Page 17: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ITALIA

NO

- 15 -

20 - MODALITÀ DI COMANDO VIA RADIO

LacentraleHEAVY2èpredispostaperl’innestodiunricevitoredella serie MR. Il ricevitore dispone di 4 canali, che possono essere associatiaitastideltelecomandoepossonoavereleseguentifunzioni:

• Icanali1e2attivanoilciclodiaperturasecondol’impostazionedelparametroRX:

START: il canale 1 equivale al comando START e il canale 2 al comando START PARZIALE

APCH: il canale 1 equivale al comando APRE e il canale 2 al comando CHIUDE

• Ilcanale3equivalealcomandoSTOP

• Ilcanale4funzionasecondoleimpostazionidelparametroAUX:

MON: monostabile.Ilcontattodiunrelèopzioni(REL1-REL2-REL3)impostatocomelucedicortesiavienemantenutochiusofintantocheilcanaleèattivo.

BIST: bistabile.Ilcontattodiunrelèopzioni(REL1-REL2-REL3)impostatocomelucedicortesiavienecommutatoognivolta che si attiva il canale.

TIM: timer.Ilcontattodiunrelèopzioni(REL1-REL2-REL3)impostato come luce di cortesia viene mantenuto chiuso per il tempo impostato. Se il canale viene attivato nuovamente, il conteggiodeltempovienereinizializzato.

TOUT: time out.Ilcontattodiunrelèopzioni(REL1-REL2-REL3)impostatocomelucedicortesiavienemantenutochiusoper il tempo impostato. Se il canale viene attivato nuovamente, ilcontattodelrelèvieneaperto.

PRES: forza uomo presente.Adogniattivazionedelcanalelacentralecommutatralamodalitàdifunzionamentoimpostata e la modalità uomo presente.

21 - MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO

Lamodalitàdifunzionamentodeicomandidipendedalleimpostazioni del parametro MODE.

• Modalità a impulsi ( MODE = STAN ) Uncomandoprovocal’aperturacompletadellaporta. La manovra termina quando interviene il finecorsa, quando viene ricevuto un altro comando o quando interviene una sicurezza.Seèabilitatalachiusuraautomaticalaportasichiude dopo il tempo di pausa impostato (parametro CH.AU)

• Modalità orologio ( MODE = OROL) Questafunzionepermetteditemporizzarel’aperturadellaportatramiteunorologioesterno. IlfunzionamentoèanalogoallamodalitàSTAN,peròilconteggiodeltempodipausavienesospesofinoaquandorimanechiusoilcontattodeldispositivocollegatosuuningressoconfiguratocomeSTRT, ST.PE o APRE. Perutilizzarequestafunzioneènecessarioabilitarelachiusuraautomatica (parametro CH.AU)

• Modalità uomo presente ( MODE = PRES ) Il comando deve essere mantenuto attivo per tutta la durata delmovimentodellaporta;quandoilcomandovienesospesolaportasifermasubito.InquestamodalitàilcomandoSTARTavviaalternativamentel’aperturaelachiusura.

• Modalità mista ( MODE = S.PRE ) I movimenti di apertura sono comandati a impulsi e quelli di chiusurainmodalitàuomopresente.Quandolaportasimuovein modalità uomo presente se interviene una sicurezza la porta vienefermata;nonèpossibilefarinvertireilmovimentodellaportacomeavvienenelfunzionamentonormale.

Page 18: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ITA

LIA

NO

- 16 -

22 - MODALITA’ DI FUNZIONAMENTO ECCEZIONALI

LacentraleHEAVY2disponedialcunemodalitàdifunzionamentoeccezionali, da utilizzare solo in casi particolari.

Modalità uomo presente forzataLamodalitàuomopresentepuòesseretemporaneamenteforzatatramite un comando sul morsetto S3 :quandoilcontattoèchiuso la modalità viene attivata (il parametro ING3 deve essere impostato su PRES).

Modalità uomo presente di emergenzaQuestomododifunzionamentopuòessereusatopermuoverelaportainmodoUomoPresenteincasiparticolaricomelafasediinstallazione/manutenzioneouneventualemalfunzionamentodifotocellule,coste,finecorsaoencoder.

PerattivarelafunzioneènecessarioinviareuncomandodiSTARTper3volte(icomandidevonodurarealmeno1secondo;lapausatraicomandidevedurarealmeno1secondo).

1” 1” 1” T

>1” >1” >1”

Il quarto comando di START attiva la porta in modalità UOMO PRESENTE;permuoverelaportamantenereattivoilcomandodiSTARTpertuttaladuratadellamanovra(tempoT). Lafunzionesidisattivaautomaticamentedopo10secondidiinattività della porta.

m ATTENZIONE:duranteilmovimentodiemergenzalasicurezzaconsiderataguastanonvienetenutainconsiderazione:ognisuaattivazioneverràignorata

Movimentazione manuale Durantelefasidiinstallazioneomanutenzioneèpossibilemuovere la porta tramite i tasti h e i posti di fianco al display.

Ilfunzionamentoèsempreinmodalitàuomopresente:hfaaprireeifachiuderealporta.

m ATTENZIONE: le sicurezze vengono tutte ignorate (eccetto lo STOP di emergenza), quindi è responsabilità dell’operatore assicurarsi che non vi siano ostacoli sulla corsa della porta.

Durante la movimentazione manuale il display visualizza il valore della corrente sul motore.

Manuale

0.0A

La modalità di movimentazione manuale rimane attiva per 1minuto,poilacentraletornaalfunzionamentonormale.Perritornareimmediatamentealfunzionamentonormale,premere il tasto OK per 1 secondo.

Page 19: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ITALIA

NO

- 17 -

23 - USCITA RELÈ OPZIONI

Lacentraledisponedi2usciterelèconcontattosecconormalmenteaperto(correntemassima5Asu250V)configurabilicondiversefunzionitramiteiparametriREL1 e REL2

Inquestatabellalefunzionidisponibilieilvaloredaimpostareperi parametri REL1 e REL2

FUNZIONE REL1 REL2 VALORE

Serratura • SERR

Comando di apertura • APRE

Comando di chiusura • CHIU

SegnalazioneService • SERV

Test delle sicurezze • • TEST

Custom • • CUST

Luci di cortesia • • LUCI

Collegareildispositivocontrollatodall’uscitaREL1aimorsettiZ4 - Z3Collegareildispositivocontrollatodall’uscitaREL2aimorsettiZ6 - Z5

m Le uscite dei relè funzionano come semplici interruttori e non forniscono alcuna alimentazione.

L ‘alimentazione del dispositivo Vsupply può essere presa dalla centrale o dalla linea.

Se si usa l’alimentazione degli accessori 24 Vac o 12 Vdc, assicurarsi che la corrente richiesta sia compatibile con quella erogata dalla centrale.

Z1Z2Z3Z4Z5OUTPUT Z6

VSUPPLY

VSUPPLY

REL2

REL1

Parametro REL1 a DEFAULT = LUCI(lucidicortesia)

Parametro REL2 a DEFAULT = NO(nessunafunzione)

23.1 - LUCI DI CORTESIALelucidicortesiapossonofunzionareneiseguentimodi:

1. Timer da comando Lelucisiaccendonoquandovienecomandatal’aperturaerimangonoacceseperiltempoimpostato. Selezionare il valore T.LUC nel parametro LUCI e impostare il tempo desiderato.

2. In movimento + timer Lelucisiaccendonoquandovienecomandatal’apertura;quandolaportasiferma(apertaochiusa)lelucirimangonoancora accese per il tempo impostato. Selezionare il valore CICL nel parametro LUCI e impostare il tempo desiderato.

3. Timer da comando AUX Lelucivengonoattivatetramiteuntelecomandomemorizzatosulcanale4delricevitoreMRerimangonoacceseperiltempoimpostato. Selezionare il valore TIM nel parametro AUX e impostare il tempo desiderato.

4. Monostabile luci Lelucivengonoattivatetramiteuntelecomandomemorizzatosulcanale4delricevitoreMRerimangonoaccesepertuttaladurata della trasmissione del comando. Selezionare il valore MONO nel parametro AUX

5. Bistabile luci Lelucivengonoattivatetramiteuntelecomandomemorizzatosul canale 4 del ricevitore MR: un primo comando accende le luci,unsecondocomandolespegne. Selezionare il valore BIST nel parametro AUX

6. Bistabile + timeout Lelucivengonoattivatetramiteuntelecomandomemorizzatosulcanale4delricevitoreMRerimangonoacceseperiltempoimpostato. Una seconda trasmissione prima dello scadere del tempofaspegnereleluci.SelezionareilvaloreTOUT nel parametro AUX e impostare il tempo desiderato.

23.2 - SERRATURAIlrelèvienechiusopertresecondiognivoltacheiniziaunamanovra di apertura.

Perfacilitarelosbloccodellaserraturasipuòimpostareuntempoperilcolpod’ariete:primadiiniziareun’aperturalaportavienepilotata in chiusura per un breve tempo. Perattivarequestafunzioneimpostareiltempodelcolpod’arietetramite il parametro T.AR

Page 20: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ITA

LIA

NO

- 18 -

23.3 - SEGNALAZIONE SERVICEIlrelèvieneattivatoquandoilconteggiodeicicliimpostatoperla richiesta Service arriva a 0(capitolo25.4):inquestomodoèpossibile attivare una spia.

23.4 - COMANDO DI APERTURAIlrelèvieneattivatoquandoilmotorevienepilotatoinapertura:inquestomodoèpossibileattivaremotorisecondariodaresegnalazionisincronizzateconilmovimentodelmotoreprincipale.

23.5 - COMANDO DI CHIUSURAIlrelèvieneattivatoquandoilmotorevienepilotatoinchiusura:inquestomodoèpossibileattivaremotorisecondariodaresegnalazionisincronizzateconilmovimentodelmotoreprincipale.

23.6 - TEST DELLE SICUREZZEIlrelèvieneattivatocontemporaneamentealrelèdedicatoaltestdellefotocellule:inquestomodoèpossibileeseguireiltestdifunzionamentosudispositivicheNONusanolatensionedialimentazione 24 Vac presente sul morsetto E5, per esempio dispositivi alimentati a 12 Vdc.

23.7 - CUSTOMQuestafunzioneèdestinataprincipalmenteperilcollegamentodidispositivisemaforici.

Laprogrammazionediquestoparametropermettedidefinirelostatodelrelèopzioniselezionatoinqueste5situazioni: ATTES: porta chiusa, centrale in attesa di comando APERT: porta in apertura CHIUS: porta in chiusura PAUSA: portaapertaeconteggioattivodeltempodi chiusura automatica ARRES: portaapertasenzaconteggiodeltempodi chiusura automatica

Perlaprogrammazioneprocederecomesegue:

1. Selezionare il valore CUST e premere OK : il display visualizza

ATTES NO

2. Tramite i tasti h e iselezionarelostatodelrelèinquestasituazione:

NO:contattorelèaperto

SI:contattorelèchiuso

3. Premere il tasto OK per scorrere le 5 situazioni disponibili e selezionarelostatodelrelètramiteitastih e i

24 - INTERFACCIA ADI

LacentraledicomandoèdotatadiinterfacciaADI(AdditionalDevicesInterface),chepermetteilcollegamentoconunaseriedimoduli opzionali della linea V2.

FareriferimentoalcatalogoV2pervederequalimoduliopzionaliconinterfacciaADIsonodisponibiliperquestacentrale.

m ATTENZIONE: Per l’installazione dei moduli opzionali, leggere attentamente le istruzioni allegate ai singoli moduli.

Peralcunidispositivièpossibileconfigurareilmodoconcuisiinterfaccianoconlacentrale,inoltreènecessarioabilitarel’interfacciaperfareinmodochelacentraletengacontodellesegnalazionichearrivanodaldispositivoADI.

FarriferimentoalmenùdiprogrammazioneI.ADI per abilitare l’interfacciaADIeaccederealmenùdiconfigurazionedeldispositivo.

QuandoildispositivoèabilitatoildisplayvisualizzalascrittaAdi in alto a destra:

I1o I2o I3o F1

ATTESA

F2 C1o C2o

IdispositiviADIutilizzanoildisplaydellacentralepereffettuaresegnalazionidiallarme:

• ALLARMEFOTOCELLULA-ilsegmentoinaltosiaccende: laportasiferma,quandol’allarmecessariparteinapertura.

• ALLARMECOSTA-ilsegmentoinbassosiaccende: la porta inverte il movimento per 3 secondi.

• ALLARMESTOP-ilsegmentoinbassosiaccende: laportasifermaenonpuòripartirefinchènoncessal’allarme.

• SLAVE-quandosiutilizzaunmoduloSYNCROalpostodellascritta Adi compare SLVperindicarequandolacentraleèconfiguratacomeSLAVE

Page 21: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ITALIA

NO

- 19 -

25 - PROGRAMMAZIONE

Laprogrammazionedellefunzioniedeitempidellacentralevieneeseguitatramitedeimenùdiconfigurazione,accessibiliedesplorabili tramite i 3 tasti h , i e OK posti di fianco al display della centrale.

S1 S2A1A2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8 E1 E2 E3 E4 E5 T1 T1

RECE

IVER

OVERLOAD

FRONT PANEL

i1o i2o i3o f1

ATTESA

o f2o c1o c2o

U1U2U3 Z1Z2Z3Z4Z5Z6 W1 W2 W3 W4 W5 MAINSOUTPUTMOTOR

F1

F2

F3

MAINS

VOLTAGE SELECTOR

• PremendoiltastoOK èpossibileaccedereaimenùdiprogrammazioneeallaconfigurazionedeisingoliparametri

• Premendoiltastoi si passa alla voce successiva

• Premendoiltastoh si ritorna alla voce precedente

m ATTENZIONE: Al di fuori del menu di configurazione, i tasti h i attivano il motore in modalità UOMO PRESENTE.ll tasto h attiva il comando APRE e il tasto i attiva il comando CHIUDE.

m Questi comandi attivano il motore senza considerare lo stato delle sicurezze.

25.1 - ACCESSO AI MENU DI PROGRAMMAZIONE PRINCIPALI

1. Tenere premuto il tasto OK fino a quando il display visualizza il menùdesiderato

PRG Programmazionedeiparametridifunzionamento (capitolo25.5)CNT Contatoredicicli(capitolo25.4)SET Apprendimentodellacorsa(capitolo25.3)DEF CaricamentodeiparametridiDEFAULT(capitolo25.2)

2. Rilasciare il tasto OK: il display visualizza la prima voce del sottomenùoleopzionidisponibiliperlafunzione.

PRG MODE

CNT Totale / Service

SET Apprendi / Esci

DEF Carica default / Esci

3. Tramite i tasti h i e OK selezionare e modificare i parametri necessari

m ATTENZIONE: se non si effettua alcuna operazione per più di 1 minuto la centrale esce dalla modalità di programmazione senza salvare le impostazioni e le modifiche effettuate vengono perse.

25.2 - CARICAMENTO DEI PARAMETRI DI DEFAULT

Incasodinecessità,èpossibileriportaretuttiiparametriallorovalorediDEFAULT(tabellapagina20)

m ATTENZIONE: Questa procedura comporta la perdita di tutti i parametri personalizzati.

1. Mantenere premuto il tasto OK fino a quando il display visualizza DEF

2. Rilasciare il tasto OK: il display visualizza

Carica default

Esci

3. PerusciredallafunzioneselezionareEsci tramite i tasti h i e premere OK perconfermare

4. Per caricare i dati di DEFAULT selezionare Carica default tramite i tasti h i e premere OK. Successivamente selezionare Si e premere OK: tutti i parametri vengonoriscritticonillorovalorediDEFAULT,lacentraleescedallaprogrammazioneeildisplayvisualizzailpannellodicontrollo

25.3 - APPRENDIMENTO DELLA CORSA

Questafunzionepermettedimemorizzareilimitidellacorsa.Ivaloriregistratisonoutilipertuttiiparametridiprogrammazioneche si basano su una percentuale della corsa.

1. Mantenere premuto il tasto OK fino a quando il display visualizza SET

2. Rilasciare il tasto OK: il display visualizza

Apprendi

Esci

3. PerusciredallafunzioneselezionareEsci tramite i tasti h i e premere OKperconfermare

4. Per avviare la procedura di apprendimento della corsa selezionare Apprendi tramite i tasti h e i e premere il tasto OK

5. Tenere premuto il tasto hperfaraprirecompletamenteilcancello

6. Tenere premuto il tasto iperfarchiuderecompletamenteilcancello

7. Premere il tasto OK : il display visualizza il valore rilevato per il sensore di ostacoli in apertura SEN.A

Page 22: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ITA

LIA

NO

- 20 -

8. - PerconfermareilvalorevisualizzatopremereiltastoOK, quindiselezionareilmenùFINE e SI per memorizzare i valorideisensori,ilimitidellacorsaeusciredallafunzione

- Per modificare il valore dei parametri SEN.A e SEN.C utilizzare i tasti h i e premere OKperconfermare,quindi selezionareilmenùFINE e SI per memorizzare i valori deisensori,ilimitidellacorsaeusciredallafunzione

- Per memorizzare solo i limiti della corsa senza modificare le impostazioni del sensore di ostacoli, attendere 20” senza premerenessuntasto:lacentraleescedalmenùdi programmazioneevisualizzailpannellodicontrollo

25.4 - LETTURA DEL CONTATORE DI CICLI

La centrale HEAVY2 tiene il conto dei cicli di apertura della porta completatie,serichiesto,segnalalanecessitàdimanutenzionedopo un numero prefissato di manovre.

Sono disponibili due contatori:• Totalizzatore non azzerabile dei cicli di apertura completati (totale)• Contatore a scalare dei cicli che mancano al prossimo intervento di manutenzione (Service) Questosecondocontatorepuòessereprogrammatoconil numero di cicli desiderato.

1. Mantenere premuto il tasto OK fino a quando il display visualizza CNT

2. Rilasciare il tasto OK: il display visualizza

Totale : 0

Service : ----

3. PerattivarelarichiestadimanutenzioneselezionarelafunzioneService e premere OK

4. Impostareilnumerodiciclidesiderato(lostepèdi250cicli)

5. Premere OK perconfermare:ildisplayvisualizzailpannellodicontrollo

QuandoilcontatoreService arriva a 0 la centrale attiva la richiestadimanutenzionechepuòesseresegnalatainduemodi:

1. Spia:ilrelèopzioniREL2sichiudeperattivareunaspia (capitolo23)

2. Prelampeggio:senonvienecollegataunaspiadedicatala centralesegnalalarichiestadimanutenzionemedianteun prelampeggiosupplementaredi5secondiall’iniziodiogni ciclo di apertura

Perdisattivarelasegnalazioneènecessarioaccederealmenùdelcontatore Serviceeprogrammarenuovamenteilnumerodicicli dopo il quale sarà richiesta la manutenzione.

Se viene impostato 0lafunzionedisegnalazionedellarichiestadimanutenzioneèdisabilitataelasegnalazionenonvienepiùripetuta.

m ATTENZIONE: le operazioni di manutenzione devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.

25.5 - PROGRAMMAZIONE DEI PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO

1. Mantenere premuto il tasto OK fino a quando il display visualizza PRG

2. Rilasciare il tasto OK il display visualizza: • ilprimoparametrodelmenùdiprogrammazione:MODE • ilvaloreattualmenteimpostato(STAN). • unabarradiscorrimentoutileperindividuarelaposizione delparametroall’internodelmenùdiprogrammazione • unmessaggiochedescriveilparametro

MODE STAN

3. Per modificare il valore di questo parametro premere il tasto OK:lefreccesispostanosulvalore

MODE STAN

4. Selezionare il valore desiderato tramite i tasti h e i

5. Premere il tasto OK perconfermareeusciredalparametro. Il display visualizza nuovamente:

MODE STAN

6. Tramite i tasti h i e OK selezionare e modificare i parametri necessari:nelleprossimepagineèdisponibileunatabellacontuttiiparametridiprogrammazione,ivaloriselezionabili,i valori impostati di DEFAULT e una breve descrizione della funzione.

NOTA: tenendo premuto i tasti h o i le voci del menu di configurazionescorronovelocemente,finchènonvienevisualizzata la voce FINE

mL’ultimavocedimenuFINE memorizza le modifiche effettuate,escedalmenùdiprogrammazioneetornaalfunzionamentonormaledellacentrale.

Pernonperderelapropriaconfigurazioneèobbligatoriousciredallamodalitàdiprogrammazioneattraversoquestavocedelmenu.

m ATTENZIONE: se non si effettua alcuna operazione per più di 1 minuto la centrale esce dalla modalità di programmazione senza salvare le impostazioni e le modifiche effettuate vengono perse.

Modalita di funzionamento

Page 23: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ITALIA

NO

- 21 -

PARAMETRO VALORE SUBMENU DESCRIZIONE DEFAULT CAPITOLO MEMO

MODE Modalità di funzionamento STAN 21

STAN Standard

PRES Uomo presente

S.PRE Mista

OROL Orologio

T.AP 0.0”-5.0’ Tempo di apertura 15”

T.CH 0.0”-5.0’ Tempo di chiusura 16”

P.APP 0-100% Apertura parziale 50% 17

T.PRE 0.5”-10.0” Tempo prelampeggio in apertura 1.0” 13

NO Funzione disabilitata

T.PCH 0.5”-10.0” Tempo prelampeggio in chiusura NO 13

NO PrelampeggioinchiusuraugualeaT.PRE

T.AR 0.1”-2.0” Tempo colpo d’ariete NO 23.2

NO Funzione disabilitata

R.INV 0.1”-2.0” Ritardo durante l’inversione 0.5” 9.1

NO Funzione disabilitata

FRE.A Freno in apertura SI 9.1

SI Funzione abilitata

NO Funzione disabilitata

FRE.C Freno in chiusura SI 9.1

SI Funzione abilitata

NO Funzione disabilitata

SEN.A 0.0A-9.9A Livello sensore amperometrico in apertura 0.0A 12.1

SEN.C 0.0A-9.9A Livello sensore amperometrico in chiusura 0.0A 12.1

ST.AP Start in apertura PAUS 19

PAUS Laportasifermaedentrainpausa

CHIU La porta inizia immediatamente a richiudersi

NO La porta continua ad aprirsi (il comando viene ignorato)

ST.CH Start in chiusura STOP 19

STOP Laportasifermaeilciclovieneconsideratoconcluso

APRE La porta si riapre

ST.PA Start in pausa CHIU 19

CHIU Il cancello inizia a richiudersi

NO Ilcomandovieneignorato

PAUS Viene ricaricato il tempo di pausa

25.6 - TABELLA PARAMETRI DI PROGRAMMAZIONE

Page 24: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ITA

LIA

NO

- 22 -

PARAMETRO VALORE SUBMENU DESCRIZIONE DEFAULT CAPITOLO MEMO

CH.AU 0.5”-20’ Tempo di pausa chiusura automatica NO 21

NO Funzione disabilitata

CH.TR 0.5”-20’ Tempo di pausa dopo il transito NO 11

NO Funzione disabilitata

PA.TR Pausa dopo il transito NO 11

NO Funzione disabilitata

SI Funzione abilitata

LUCI Luci di cortesia T.LUC 23

T.LUC 0.0”-20’ Timer da comando 1.0’

NO Nessunafunzione

CICL 0.0”-20’ In movimento + timer

AUX Funzione canale radio AUX TIM 20

TIM 0.0”-20’ Timer luci 1.0’

BIST Bistabile luci

MONO Monostabile luci

PRES Forza uomo presente

TOUT 0.0”-20’ Bistabile + timeout

SPIA Funzione uscita 24V W.L. 14

W.L. Spia cancello aperto

FLASH Lampeggiante

NO Nessunafunzione

LP.PA Lampeggiante in pausa NO 13

NO Durantelapausaillampeggianteèspento

SI Durantelapausaillampeggianteèacceso

REL1 Configurazione relè 1 LUCI 23

LUCI Luci di cortesia

NO Nessunafunzione

CUST Custom 23.7

ATTES Contattorelèchiusodurantel’attesadeicomandi

APERT Contattorelèchiusoduranteitestel’apertura

CHIUS Contattorelèchiusodurantelachiusura

PAUSA Contattorelèchiusodurantelapausa

ARRES Contattorelèchiusoquandolaportaèapertaelachiusuraautomaticaèdisabilitata(parametro CH.AU)

TEST Test 12Vdc

APRE Comando apre

SERR Serratura

Page 25: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ITALIA

NO

- 23 -

PARAMETRO VALORE SUBMENU DESCRIZIONE DEFAULT CAPITOLO MEMO

REL2 Configurazione relè 2 NO 23

NO Nessunafunzione

CUST Custom 23.7

ATTES Contattorelèchiusodurantel’attesadeicomandi

APERT Contattorelèchiusoduranteitestel’apertura

CHIUS Contattorelèchiusodurantelachiusura

PAUSA Contattorelèchiusodurantelapausa

ARRES Contattorelèchiusoquandolaportaèapertaelachiusuraautomaticaèdisabilitata(parametro CH.AU)

TEST Test 12Vdc

CHIU Comando chiude

SERV SegnalazioneService

LUCI Luci di cortesia

ING1 Configurazione ingresso 1 APRE 19

START Attivaciclo(contattoN.A)

NO Nessunafunzione

CHIU Chiudesempre(contattoN.A.)

APRE Apresempre(contattoN.A.)

STOP Stop(contattoN.C.)

ST.PE Aperturaparziale(contattoN.A)

ING2 Configurazione ingresso 2 CHIU 19

ST.PE Aperturaparziale(contattoN.A)

START Attivaciclo(contattoN.A)

NO Nessunafunzione

CHIU Chiudesempre(contattoN.A.)

APRE Apresempre(contattoN.A.)

STOP Stop(contattoN.C.)

ING3 Configurazione ingresso 3 NO 19

NO Nessunafunzione

PRES Forzauomopresente(contattoN.A.)

STOP Stop(contattoN.C.)

ST.PE Aperturaparziale(contattoN.A)

START Attivaciclo(contattoN.A)

Page 26: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ITA

LIA

NO

- 24 -

PARAMETRO VALORE SUBMENU DESCRIZIONE DEFAULT CAPITOLO MEMO

RX Funzione ricevitore START 20

START Canale 1 = START Canale 2 = START PEDONALE

APCH Canale 1 = APRE Canale 2 = CHIUDE

STOP Funzione comando stop PROS 19

PROS Fermapoiprosegue

CHIU Chiude e blocca

APRE Apre e blocca

INVE Ferma poi inverte

FOT1 Funzione fotocellula 1 NO 11

NO

P.AP.F0-100%

Nessunafunzione

HOOK Funzione antitrascinamento

MASK Funzionamento mascherato

APCH Fotocellula attiva in apertura e chiusura

FOT2 Funzione fotocellula 2 APCH 11

APCH

P.AP.F0-100%

Attiva in apertura + chiusura

P.AP.F= 0%

NO Nessunafunzione

HOOK Funzione antitrascinamento

MASK Funzionamento mascherato

FT.TE 0.1”-2.0” Abilitazione test fotocellule NO 11.2

NO Funzione disabilitata

COS1 Funzione costa sensibile 1 NO 12.3

NO Nessunafunzione

AP Attiva in apertura

APCH Attiva in apertura + chiusura

CH Attiva in chiusura

COS2 Funzione costa sensibile 2 NO 12.3

NO Nessunafunzione

AP Attiva in apertura

APCH Attiva in apertura + chiusura

CH Attiva in chiusura

CO.TE Tipo di costa e test funzionale NO 12.3

NO Meccanico - no test

RESI Resistivo

FOTO Ottico con test

ENCO Funzione ingresso encoder/switch NO 17-18

NO Nessunafunzione

INTRM Posizioni intermedie

EN.1C Encoder 1 canale

EN.2C Encoder 2 canali

Page 27: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ITALIA

NO

- 25 -

PARAMETRO VALORE SUBMENU DESCRIZIONE DEFAULT CAPITOLO MEMO

S.ENC 1-7 Sensibilità encoder 0 12.2

0 Rilevamento ostacoli mediante encoder disabilitato

OST.A 0.5”-4.5” Inversione per ostacolo in apertura 0.0” 12

0.0” Arresto della porta

FULL Chiusura completa della porta

OST.C 0.5”-4.5” Inversione per ostacolo in chiusura FULL 12

0.0” Arresto della porta

FULL Apertura completa della porta

CH.OS Chiusura dopo ostacolo AUTO 12

MAN Manuale

AUTO Automatica (se abilitata tramite il parametro CH.AU)

I.ADI Abilitazione dispositivo ADI NO 24

NO InterfacciaADIdisabilitata

SI E.ADI InterfacciaADIabilitata

RICH Richiusura all’accensione SI

NO Funzione disabilitata

SI Quandovieneattivatal’alimentazionelacentrale si predispone per la chiusura: il primo comando di START avvia il motore in chiusura.Seèattivalachiusuraautomatica(CH.AU),iniziailconteggiodeltempodipausaedopoviene comandata la chiusura

T.ADD 0.5”-1’ Extracorsa 1.0” 16

NO La porta termina la sua corsa anche se i finecorsa non sono stati attivati

FINE Uscita menù di programmazione NO

NO Nonescedalmenudiprogrammazione

SI Escedalmenudiprogrammazionememorizzando i parametri impostati

Page 28: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ITA

LIA

NO

- 26 -

VISUALIZZAZIONE DESCRIZIONE SOLUZIONE

Led MAINS spento Alimentazionedellapartelogicaassente ControllareilfusibileF1

Led OVERLOAD acceso Alimentazione accessori 24V sovraccarica 1. Estrarre la morsettiera H1 - H8: il led OVERLOAD si spegne

2.Eliminarelacausadelsovraccarico(morsettiE1-E3)

3. Reinnestare lla morsettiera e verificare che il led non si accenda nuovamente

PrelampeggioprolungatodelLAMPEGGIANTE

Quandovienedatouncomandodistartillampeggiantesiaccendeimmediatamente,malaportatardaadaprirsi:èscadutoilconteggiodicicliimpostatoperl’interventodimanutenzione(Service)

Accederealmenùdeicontatoriereimpostareilparametro Service

Il display visualizza ERR1 Erroresoftware Inviare la centrale in riparazione

Il display visualizza ERR3 Iltestdifunzionamentodellefotocelluleèfallito

1.Verificarechenoncisianoostacolitralefotocellule

2.Verificarechelefotocelluleabilitatedamenusianoeffettivamenteinstallateefunzionanti

3.Sevengonousatefotocelluleditipo2,assicurarsicheilparametro FOT2 sia impostata su CFCH

4.Verificatelecondizioniprecedenti,sel’errorepersiste,aumentare il tempo del test (parametro FT.TE)

Il display visualizza ERR4 Errore finecorsa Verificarecheifinecorsasianocollegaticorrettamenteechegliswitchfinecorsasiattivinoconilmovimentodellaporta

Il display visualizza ERR5 Iltestdifunzionamentodellecostedisicurezzaèfallito

1.Verificarechelecosteabilitatedamenùsianoeffettivamenteinstallateefunzionanti

2. Assicurarsi che la centralina di controllo delle coste sia collegatacorrettamenteefunzionante

Il display visualizza ERR6 Errore sensore amperometrico Sel’errorepersisteinviarelacentraleinriparazione

Il display visualizza ERR7 Errore encoder Verificareilcollegamentodell’encoder

Il display visualizza ERR9 Accessoalmenùdiprogrammazionebloccato tramite CL1+

InserireilmoduloCL1+concuièstatabloccatalaprogrammazionenelconnettoreADI:lacentraleentraautomaticamentenelmenùdiprogrammazionePRG

Il display visualizza ERR10 Iltestdifunzionamentodellesicurezzecollegateall’interfacciaADIèfallito

Verificare che il modulo ADI sia connesso Verificarechelesicurezzecollegateall’interfacciaADIsiacollegatecorrettamenteefunzionanti

Il display visualizza HALT Stopdiemergenzaattivo Disattivare il pulsante di STOP tra i morsetti T1 e T2.Senonèinstallatouninterruttoreiduemorsettidevonoessere ponticellati

26 - ANOMALIE DI FUNZIONAMENTOInquestoparagrafovengonoelencatealcuneanomaliedifunzionamentochesipossonopresentare,nevieneindicatalacausaelaprocedura per porvi rimedio.

Page 29: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

EN

GLIS

H

- 27 -

INDEX

1 - IMPORTANT REMARKS .........................................................................................................................................

2 - DISPOSAL ...............................................................................................................................................................

3 - EU DECLARATION OF CONFORMITY ....................................................................................................................

4 - TECHNICAL SPECIFICATIONS ................................................................................................................................

5 - DESCRIPTION OF THE CONTROL UNIT .................................................................................................................

6 - LANGUAGE SELECTION .........................................................................................................................................

7 - CONTROL PANEL ...................................................................................................................................................

8 - ELECTRIC CONNECTIONS ......................................................................................................................................

9 - POWER SUPPLY AND MOTOR ..............................................................................................................................

9.1 - BRAKE FUNCTION ...........................................................................................................................................

10 - EMERGENCY STOP ..............................................................................................................................................

11 - PHOTOCELLS .......................................................................................................................................................

11.1 - PHOTOCELL OPERATIONS .............................................................................................................................

11.2 - POWER OF PHOTOCELLS AND AND FUNCTIONAL TEST.................................................................................

12 - DETECTION OF OBSTACLES (AMPEROMETRIC SENSOR, ENCODER, SAFETY RIBBONS) .................................

12.1 - AMPEROMETRIC SENSOR..............................................................................................................................

12.2 - ENCODER .....................................................................................................................................................

12.3 - SAFETY RIBBONS ..........................................................................................................................................

13 - BLINKER ...............................................................................................................................................................

14 - OPEN DOOR WARNING LIGHT............................................................................................................................

15 - EXTERNAL ANTENNA ..........................................................................................................................................

16 - LIMIT SWITCH ......................................................................................................................................................

17 - INTERMEDIATE POSITIONS .................................................................................................................................

18 - ENCODER .............................................................................................................................................................

19 - CONTROL MODE FROM TERMINAL BOARD ......................................................................................................

20 - REMOTE CONTROL MODE ..................................................................................................................................

21 - OPERATING MODES ............................................................................................................................................

22 - SPECIAL OPERATING MODES .............................................................................................................................

23 - OPTION RELAY OUTPUT......................................................................................................................................

23.1 - COURTESY LIGHT .........................................................................................................................................

23.2 - LOCK ............................................................................................................................................................

23.3 - SERVICE REPORTING .....................................................................................................................................

23.4 - OPENING COMMAND ...................................................................................................................................

23.5 - CLOSING COMMAND ...................................................................................................................................

23.6 - SAFETY DEVICE TESTS ...................................................................................................................................

23.7 - CUSTOM ......................................................................................................................................................

24 - ADI INTERFACE ....................................................................................................................................................

25 - PROGRAMMING ..................................................................................................................................................

25.1 - ACCESS TO MAIN PROGRAMMING MENUS ..................................................................................................

25.2 - LOADING DEFAULT PARAMETERS ..................................................................................................................

25.3 - TRAVEL LEARNING ........................................................................................................................................

25.4 - READING THE CYCLE COUNTER....................................................................................................................

25.5 - PROGRAMMING THE OPERATING PARAMETERS ...........................................................................................

25.6 - TABLE OF PROGRAMMING PARAMETERS ......................................................................................................

26 - OPERATION DEFECTS ..........................................................................................................................................

28

28

28

28

29

29

29

30

32

32

33

34

34

35

36

36

36

36

37

37

37

38

38

39

40

40

41

42

43

43

43

44

44

44

44

44

44

45

45

45

45

46

46

47

52

Page 30: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

EN

GLI

SH

- 28 -

1 - IMPORTANT REMARKS

For any installation problem please contact our Customer Serviceatthenumber+39-0172.812411operatingMondaytoFridayfrom8:30to12:30andfrom14:00to18:00.

V2 has the right to modify the product without previous notice; it also declines any responsibility to damage or injury to people or things caused by improper use or wrong installation.

m Please read this instruction manual very carefullybefore installing and programming your control unit.

• Thisinstructionmanualisonlyforqualifiedtechnicians, who specialize in installations and automations.• Thecontentsofthisinstructionmanualdonotconcernthe end user.• Everyprogrammingand/oreverymaintenanceservice should be done only by qualified technicians.

AUTOMATION MUST BE IMPLEMENTED IN COMPLIANCEWITH THE EUROPEAN REGULATIONS IN FORCE:EN 60204-1 (Machinerysafety.electricalequipmentof machines,part1:generalrules)EN 12445 (Safeuseofautomatedlockingdevices,test methods)EN 12453 (Safeuseofautomatedlockingdevices, requirements)

• Theinstallermustprovideforadevice(es.magnetotermicalswitch)ensuringtheomnipolarsectioningoftheequipmentfromthepowersupply.Thestandardsrequireaseparationofthecontactsofatleast3mmineachpole(EN60335-1).

• ThecontrolunitmusttobemountedinacasewithdegreeprotectionIP44orhigher.

• Toconnectflexibleorrigidpipes,usepipefittingshavingthesameinsulationlevelofthecase.

• Aftermakingconnectionsontheterminalboard,useonehoseclamptofixdangerousvoltagewiresneartheterminalboardandanotherhoseclamptofixsafetylowvoltagewiresusedforaccessoriesconnection;thisway,incaseofaccidentaldetachmentofaconductingwire,dangerousvoltagepartswillnotcomeintocontactwithsafetylowvoltageones.

• Installationrequiresmechanicalandelectricalskills,thereforeitshall be carried out by qualified personnel only, who can issue theComplianceCertificateconcerningthewholeinstallation(MachineDirective2006/42/CEE,AnnexIIA).

• Theautomatedvehiculargatesshallcomplywiththefollowingrules: EN 13241-1, EN 12453, EN 12445 as well as any local ruleinforce.

• Alsotheautomationupstreamelectricsystemshallcomplywiththelawsandrulesinforceandbecarriedoutworkmanlike.

• Thedoorthrustforceadjustmentshallbemeasuredbymeansofapropertoolandadjustedaccordingtothemax.limits,which EN 12453 allows.

• Werecommendtomakeuseofanemergencybutton,tobeinstalled by the automation (connected to the control unit T1-T2input)sothatthegatemaybeimmediatelystoppedincaseofdanger.

• Alwaysremembertoconnecttheearthaccordingtocurrentstandards EN 60335-1, EN 60204-1 (the control unit has two specificW1andW2clamps).

• Thedeviceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withreducedphysical,sensoryormentalcapacities,orlackofexperienceandknowledgeunlesstheyaresupervisedorhavebeeninstructedintheuseofthedevicebyapersonresponsiblefortheirsafety

2 - DISPOSAL Asfortheinstallationoperations,evenattheendofthisproduct’slifespan,thedismantlingoperationsmustbecarriedoutbyqualified experts.

Thisproductismadeupofvarioustypesofmaterials:somecanberecycledwhileothersneedtobedisposedof. Findoutabouttherecyclingordisposalsystemsenvisagedbyyourlocalregulationsforthisproductcategory.

Important!–Partsoftheproductcouldcontainpollutantsorhazardoussubstanceswhich,ifreleasedintotheenvironment,couldcauseharmfuleffectstotheenvironmentitselfaswellastohuman health.

Asindicatedbythesymbolopposite,throwingawaythisproductasdomesticwasteisstrictlyforbidden.Sodisposeofitasdifferentiatedwaste,inaccordancewithyourlocalregulations,or return the product to the retailer when you purchase a new equivalent product.

Important!–thelocalapplicableregulationsmayenvisageheavysanctionsintheeventofillegaldisposalofthisproduct.

3 - EU DECLARATION OF CONFORMITY

V2S.p.A.herebydeclarethatHEAVY2productsconformtotheessentialrequirementsestablishedinthefollowingdirectives:

• 2014/30/UE(EMCDirective)• 2014/35/UE(LowVoltageDirective)• ROHS22011/65/CE

Racconigi,01/06/2015V2S.p.A.legalrepresentativeGiuseppe Pezzetto

4 - TECHNICAL SPECIFICATIONS

MODELS HEAVY2 HEAVY2-PB HEAVY2-MB

Power supply 400V(three-phase)230V(three-phase)230V(single-phase)

Max motors load 4A

Max accessories load 24V

20 W

Workingtemperature

-20°C ÷ +60°C

Protectionfuse F1=2A(500V)/F2=250mA/F3=1A

Dimensions 200x172x80 mm

400x300x165 mm

400x300x185 mm

Weight 1600g 4300g 8500g

Proteciondegree - IP56 IP66

Page 31: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

EN

GLIS

H

- 29 -

5 - DESCRIPTION OF THE CONTROL UNIT

ThedigitalcontrolunitHEAVY2isaninnovativeV2productthatguaranteesasafeandreliableautomationofindustrialsectionaldoors.

IncompliancewiththeEuropeanstandardsconcerningelectricalsafetyandelectromagneticcompatibility(EN60335-1, EN50081-1andEN50082-1)ithasbeenequippedwiththelowvoltagecircuittotalelectricinsulation(motorsincluded)fromthenetworkvoltage.

Other characteristics:• Multilingualprogrammingmenuthrough122x32pixelgraphic

display• Powersupplyfor1x230V/400Vthree-phaseor230V

single-phasemotor• Inputforconnectionofanencoder• PlugconnectorformodularMRradioreceiver• Startcontrol,pedalstart,stopbytransmitter• Twoprogrammablerelayoutputssuchaslights,electriclock,

warninglightorfunctioningtest12Vdc• 230Vblinkeroutput(useintermittentblinkers)• Testofsafetydevices(photocellsandribb.)beforeeach

opening• Runningself-learningfunction• Obstacledetectionfunctionthroughamperometricsensor• Operationalcyclecounterwithprogrammablemaintenance

requirementsetting• Monitoringofinputstatusviadisplay• ADIconnectorforconnectionoftheoptionalCL1+,WES-ADI

modules

6 - LANGUAGE SELECTION

TheHEAVY2unit,thankstothegraphicdisplay,isabletodisplaymessagesinordertosimplifytheinstallationphases.

Thepre-setlanguageisENGLISHbutyoucanselectanalternativelanguage.

Toselectanotherlanguage,proceedasfollows:

1. Power the unit

2. Thedisplayshowsthefirmwareversionsofmicro-controllers,serialnumberandlanguage:ENGLISH

3. While the display shows ENGLISH hold the OK button: the displayshowsthealternativelanguage(E.g.ITALIAN)

4. Release the OKbutton:thenewlanguagehasbeenset.

TouploadanewlanguageinsteadofITALIANitisnecessarytousethe V2+ with the CL1+ accessory:

1. LoadthefileintheselectedlanguageontheCL1+devicethroughtheV2+software

2. CutoffthepowersupplytotheHEAVY2unit

3. InserttheCL1+deviceintotheADIconnectoroftheHEAVY2unit

4. PowertheHEAVY2unit:thenewlanguageisdownloadedandautomatically set

5. Remove the CL1+ device

7 - CONTROL PANEL

When the power supply is turned on the display shows in sequencethefollowinginformation:

1. Firmwareversionofthemicro-controlleroftheunit2. Serial number3. Currentlanguageset

Herefollowingisthecontrolpanel:

i1o i2o i3o f1

ATTESA

f2 c1o c2o

Thecontrolpanel(instandbymode)displaysthephysicalstateofthecontactstotheterminalboardandprogrammingbuttons:

I1 ING1 input

I2 ING2 input

I3 ING3 input

F1 PHOTOCELL 1 input

F2 PHOTOCELL 2 input

C1 RIBB. 1 input

C2 RIBB. 2 input

Thedotdisplayedbelowtheabbreviationsofinputsindicatesthestatusoftheinput:

• FULLdot:contactclosed

• EMPTYdot:contactopen

Intheupperpartofthedisplaythestatusoftheautomation system is shown:

• Themessage(e.g.WAITING)indicatesthestatusoftheunit

• Thebarunderthemessageindicatesthepositionofthegatewithrespecttothelimitswitch

• Thedottotheleftofthebarshowstheclosinglimitswitch

• Thedottotherightofthebarindicatestheopeninglimit switch

• Thearrowontheleftindicatesthestatusofthedeviceconnected to the terminal H3

• Thearrowontherightindicatesthestatusofthedeviceconnected to the terminal H4

ThedotofthelimitswitchesandthearrowsoftheinputsH3 and H4 indicate the input status: • Arrow/FULLdot:closedcontact• Arrow/EMPTYdot:opencontact

In the example shown above the display indicates that:

• ThecontactofF1-F2inputsisclosed

• ThecontactofI1-I2-I3-C1-C2inputsisopen

• Thegateislockedandinstandbymode,waitingforacommand

WAITING

Page 32: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

EN

GLI

SH

- 30 -

TOP BOARD

A1 Antennashielding

A2 Antenna

S1

ING1-configurableinputtoconnectdeviceswithN.O. contact

ING1 parameter DEFAULT = START (activatesthecycle)

S2

ING2-configurableinputtoconnectdeviceswithN.O. contact

ING2 parameter DEFAULT = ST.PE (partialopening)

S3

ING3-configurableinputtoconnectconventionaldevices with N.O. contact

ING3 parameter DEFAULT = NO (nofunction)

S4 Common(-)

S5

Photocell 1. N.C. contact

FOT1 parameter DEFAULT = NO (nofunction)

S6

Photocell 2. N.C. contact

FOT2 parameter DEFAULT = APCH (enabledwhenopeningandclosing)

S7

Safetyribbons1

COS1 parameter DEFAULT = NO (nofunction)

S8

Safetyribbons2

COS2 parameter DEFAULT = NO (nofunction)

S9 Common(-)

H1 Closinglimitswitch.N.C.contact

H2 Openinglimitswitch.N.C.contact

H3*

- Channel 1 encoder- Intermediate position switch

ENCO parameter DEFAULT = NO(nofunction)

H4*

- Channel 2 encoder- Intermediate position switch

ENCO parameter DEFAULT = NO(nofunction)

H5 Common(-)

H6**

-Opendoorwarninglight-24Vdcblinker

SPIA parameter DEFAULT = W.L.(opendoorwarninglight)

H7-Commonopendoorwarninglight- 12Vdc common power supply

H8 12Vdc power supply

E1 / E2 24Vac accessory power supply

E3 / E4 Common accessories power supply

E5 PhotocellTXpowersupply(24Vac)forFunctionaltest

T1 - T2 EmergencySTOP

LOWER BOARDMOTORU3-U2-U1

Motor

OUTPUTZ6-Z5

REL2relayoptions(5A-250V)

REL2 parameter DEFAULT = NO (nofunction)

OUTPUTZ4-Z3

REL1relayoptions(5A-250V)

REL1 parameter DEFAULT = LUCI(courtesylights)

OUTPUTZ2-Z1

230V-40Wblinker

W W1 - W2Groundterminalforconnectionofthegroundsystem and the motor

W3-W4-W5 Three-phasepowersupplynetwork

W3-W4 Singlephasepowersupplynetwork

VOLTAGESELECTOR

230V/40V power supply selection

OTHER

F1 F2A-500V.Powerfuse

F2 F250mA.Flashinglampfuse

F3 F1A.Brakefuse

ADI ADIinterface

RECEIVER MRreceivingmodules

MAINS It indicates that the control unit is powered

OVERLOADItindicatesa24Vacpoweroverloadofaccessories

8 - ELECTRIC CONNECTIONS

Page 33: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

EN

GLIS

H

- 31 -

S1 S2A1A2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8 E1 E2 E3 E4 E5 T1 T1

RECE

IVER

OVERLOAD

FRONT PANEL

i1o i2o i3o f1

ATTESAo f2o c1o c2o

U1U2U3 Z1Z2Z3Z4Z5Z6 W1 W2 W3 W4 W5 MAINSOUTPUTMOTOR

F1

F2

F3

MAINS

VOLTAGE SELECTOR

* H3 - H4 : theencoderusesthesameterminalsoftheswitchesfortheintermediatepositions.Ifyouareusinganencodertheswitchesforintermediatepositionscannotbeusedandviceversa.

** H6 : H6terminalcanbeusedforconnectingadooropenwarninglightorablinkerto24Vdc.ConfiguretheSPIAparameterdependingonthedeviceconnected

m WARNING: The installation of the unit, safety devices and accessories must be carried out when the power supply is disconnected.

m WARNING: connect the grounding system to the ground terminal W1-W2

Page 34: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

EN

GLI

SH

- 32 -

9 - POWER SUPPLY AND MOTOR

The control unit must be powered by an electric wire protectedbyadifferentialmagnetothermicswitchincompliancewithcurrentlegislation.

The control unit can drive a 230V/400V three-phase motor with delta connection.

Thepowerneededdependsonthekindofmotorusedandcanbeoneofthreekinds:

• 400Vthreephase

• 230Vthreephase

• 230Vsinglephase

Thefollowinglayoutsshowhowthepowerandcablesonthemotorshouldbeconnectedandhowthevoltageselectionconnector in each case should be set up.

m IMPORTANT: before connecting the power supply, make sure the voltage selection connector (J1) has been properly set up. Incorrect setting could seriously damage the control unit

mConnectthegroundingconductorofthemotorstothegroundingsystemofthepowersupply(theHEAVY2unitisequipped with two dedicated terminals: W1 and W2).

m IMPORTANT: the control unit provides no protection to the motors. A motor protection device should be installed before the motor.

M3~

U1U2U3MOTOR

VOLTAGE SELECTOR

J1

W1 W2 W3

T S R

W4 W5 MAINS

M3~

U1U2U3MOTOR

VOLTAGE SELECTOR

J1

W1 W2 W3

T S R

W4 W5 MAINS

400V THREE PHASE

230V THREE PHASE

Page 35: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

EN

GLIS

H

- 33 -

10 - EMERGENCY STOP

For added security it is OBLIGATORY to install a STOP switch that whenpressedwillimmediatelyblockautomation.The switch must have a normally closed contact, which opens in caseofactivation.

NOTE: terminals T1 and T2areconnectedtoallowstartofautomationbeforeconnectingtheSTOPswitch.

ConnectthecablesoftheSTOPswitchbetweenterminalsT1 and T2 oftheunit.

m CAUTION: if the STOP input is not used, the terminals T1 and T2 must be bridged.

E1 E2 E3 E4 E5 T1 T2

Oncemadeallconnectionscheckwhetherthedirectionofmovementofthemotoristhecorrectone:

1. Powertheunitonandmovethedoorbyactivatingthemanualhandlingmode(Chapter22)

2. Ifthedirectionofmovementiswrong,reversetheconnectionsoftwoterminals.

3. Disconnect the power supply

9.1 - BRAKE FUNCTIONWhenthedoorreachestheendofopeningorclosingtheunitssendsabrakecommandtothemotorphasestoensurethatthemotor actually stops.

ThisfeatureisenabledbyDEFAULTduringopeningandclosing.TodisablethisfeaturesetthevalueNO in the parameters FRE.A and FRE.C

Thebrakefunctionisalsoinvolvedwhenthereisareversalofthemovementofthemotorcausedbyacommandorbytheactivationofasafetydevice.

Thetimeinwhichthemotionreversaltakesplacecanbeadjustedvia the R.INV parameter.

NOTE:Ifatimeoflessthan0.2” is set the reversal occurs withoutbraking.

N

M1~

U1U2U3MOTOR

VOLTAGE SELECTOR

J1

W1 W2 W3

L

W4 W5 MAINS

230V SINGLE PHASE

Page 36: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

EN

GLI

SH

- 34 -

11 - PHOTOCELLS

Theunithastwoinputsforphotocells(normallyclosedcontact),whichcanbeindependentlyenabledandassociatedwithdifferentfunctions:

ConnecttheN.C.outputofthephotocell1(FOT1)betweenterminals S5 and S9 ConnecttheN.C.outputofthephotocell2(FOT2)betweenterminals S6 and S9

m WARNING:

• Ifyouconnectmultiplephotocellsonthesameterminal,theconnection must be done in series: all photocells will have the samefunction.

• IfyoudonotconnectanyphotocelltoterminalS5, the menu FOT1 must be set to NO.

• IfyoudonotconnectanyphotocelltoterminalS6, the menu FOT2 must be set to NO.

Regardlessoftheselectedfunction,ifthephotocellsareactivatedduringthepause,thepausetimeisresetusingthevaluesetinparameter CH.AU.Ifyouwanttoacceleratetheclosingofthedoor,afterthetransit,setavaluefortheparameterCH.TR lower than CH.AU’s.ThepausetimecanberesetusingthevalueofCH.TR.

Ifyouwanttostopthedooraftertransitthroughthephotocells,set the value SIfortheparameterPA.TR

NOTE:ifthephotocellsareconnectedonthetwoFOT1andFOT2inputsthedoorstopsonlyafterthepassageinfrontofbothphotocells have been detected

11.1 - PHOTOCELL OPERATIONSPhotocelloperationsdependonthevalueprogrammedbyparameters FOT1 and FOT2.

FUNCTION VALUE

Activephotocellswhenopeningandclosing APCH

Maskingfunction MASK

Anti-draggingfunction HOOK

Photocell disabled NO

AfterselectingthevalueforparametersFOT1 and FOT2 you arrive at a secondary P.AP.Fmenuthatallowstheopeningstrokevalueofthedoorwherethephotocellsareactivetobeset.

NOTE: if you wish to activate the photocell only when closed, set parameter P.AP.F = 0

Belowthebehaviourofthedoorwhenthephotocellisinterruptedisdescribed,basedonhavingsetparameterFOT1 or FOT2, and onthepositionofthedoor.It is assumed that the P.AP.F parameter is set at 40%.

Figure A onthepagetothesideshowsactivationofthephotocellwhilethedoorisfoundtobeabove40%ofthetotalheight.

Figure B shows the same situation, but with the door below 40%.

Figure C showsactivationofthephotocellwhenthedoorhasalreadyactivatedthephotocellmaskingswitch,connectedtoterminals H3-H5.

1. Active photocells when opening and closing - APCH

• Duringclosureofthedoor,ifthephotocellisinterruptedthefollowingscenarioscanbecheckedbasedontheconfigurationoftheP.AP.Fparameter(e.g.40%)andthepositionofthedoor: - In case A the door re-opens immediately - In case B the door shuts: when it is released the photocell re-opens completely.

• Duringopeningofthedoor,ifthephotocellisinterruptedthefollowingscenarioscanbecheckedbasedontheconfigurationoftheP.AP.Fparameter(e.g.40%)andthepositionofthedoor: - In case A the photocell is bypassed - In case B the door shuts: when the photocell is released it startsopeningagain.

• Closed door,ifthephotocellisinterruptedthestart-upcommandsarerejected(bysettingP.AP.F = 0 the photocell is bypassedandthestart-upcommandsareaccepted).

• Open door,ifthephotocellisinterruptedthepausetimeisreloaded,andtheclosurecommandsarerejected.

2. Masking function - MASK

Thisfunctionmayservewiththecurtaindoorswhich,bybillowingduringclosure,mayinterruptthephotocellbeam.

m A switch must be positioned immediately above the photocell and the N.C. contact must be connected to terminals H3 and H5. When the contact opens the photocell is bypassed.

NOTE:configuretheENCO parameter on INTRM or EN.1C

Thefunctionofthedoorsisthesameaspoint1,butifthephotocellrayisblockedduringclosure,whenthedoorhasalreadyactivatedtheswitchattachedbetweenterminalsH3-H5(caseC),the photocell is bypassed and the door continues to close.

3. Anti-dragging function - HOOK

Interventionofthephotocellduringthefirstpartofthedooropeningindicatesthepossibilitythattheoperatorhasaccidentallyremainedhooked.Thisfunctionservestoavoidtheoperatorbeingliftedupfromthemovingdoor.

Operationofthedooristhesameaspoint1,butifthephotocellrayisinterruptedwhenthedoorbeginsopeningorfinishesclosing(caseB),thedoorcloses.Tomakeitrestart,thefollowingoperationsmustbecarriedout:

1. Release the photocell ray

2. PresstheemergencystopbuttonconnectedtoterminalsT1-T2and rearm it

3. Send a start-up command

NOTE:iftheemergencystopbuttonisnotinstalled,useofthisfunctionisnotrecommended

Page 37: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

EN

GLIS

H

- 35 -

11.2 - POWER OF PHOTOCELLS AND AND FUNCTIONAL TEST

Photocellscanbepoweredto24Vac(FIG.1)or12Vdc(FIG.2).Regardlessoftheselectedfunction,thephotocellscanbetestedprior to each movement. To enable the photocell test it is required to indicate the maximum durationofthetestintheparameterFO.TE:ifsettoNO, the test is not carried out.

POWER SUPPLY 24VACConnectthepowersupplyofphotocellreceiversbetweenterminals E1 and E3 (COM). Connectthepowersupplyofphotocelltransmittersbetweenterminals E5 and E3 (COM).

NOTE:tofacilitatewiringtheterminalsfortheACpowersupplyaredouble(E1=E2/E3=E4)

WARNING: To carry out the test it is necessary that the transmitterpowerofthephotocellsisconnectedtotheterminals E5 and E3 (COM)

POWER SUPPLY 12VDCThe DC power supply is available between terminals H8 (+) and H7 (-).

ATTENTION:Inordertoperformthetest,oneoftherelayoptionsmust be used:

• REL1:connectthetransmitterpowersupplybetweenterminalsZ3 (+) and H7 (-) and connect the terminal H8 with the terminal Z4, set the REL1 parameter to TEST.

• REL2:connectthetransmitterpowersupplybetweenterminalsZ5 (+) and H7 (-) and connect the terminal H8 with the terminal Z6, set the REL2 parameter to TEST.

40%

40%

40%

A

B

C

S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 E1 E2 E3 E4 E5

Z1Z2Z3Z4Z5Z6

S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 H7H8

RX

24VacFIG. 1

12Vdc

TX

RXTX

+ -+ -

FOT2FOT1

FOT2FOT1

FIG. 2

FOT1 parameter a DEFAULT = NO (nofunction)

FOT2 parameter a DEFAULT = APCH (enabledwhenopeningandclosing)

Page 38: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

EN

GLI

SH

- 36 -

12 - DETECTION OF OBSTACLES (AMPEROMETRIC SENSOR, ENCODER, SAFETY RIBBONS)

Thepresenceofanobstaclethatpreventsthemovementofthedoor can be detected in several ways:

1. Amperometric sensor2. Encoder3. Safety ribbons

Regardlessofthedevicethatdetectedtheobstacle,thereactionoftheunitdependsonthevaluesetfortheparameterOST.AforobstaclesduringopeningandOST.Cforobstaclesduringclosing:

• Ifthevalueis0.0”, the port is simply stopped

• Ifthevaluerangesbetween0.5” and 4.5” the door reverses themovementforthetimeset

• IfthevalueisFULL the door re-closes or re-opens completely.

m Following detection of an obstacle during closure, the door reopens and the behaviour of the power centre depends on various parameters, with the following priority:

1. Iftheclockmodeisactive(MODE = OROL),countingofthepausetimeforautomaticclosureisactivated.

2. Ifthedoorisclosedwithoutwithdrawing(OST.C = 0),orifclosureaftertheobstacleismanual(CH.OS = MAN),countingofthepausetimeforautomaticclosureisNOTactivatedandthedoorwillstartmovingagainafterthenextstart-upcommandisgiven

3. Ifclosureaftertheobstacleisautomatic(CH.OS = AUTO),thecentrewillbehaveaccordingtothesettingsoftheCH.AU parameter

12.1 - AMPEROMETRIC SENSORThecontrolunitdetectsthepresenceofanobstaclewhenthecurrentonthemotorexceedsthevaluesetfortheparametersSEN.A(opening)andSEN.C(closing).

Thevalueoftheseparametersispre-setduringtheself-learningprocedureofthetravel(Chapter25.3)Ifyouwanttodisablethisfeaturesetthevalueto0.

12.2 - ENCODERTheunitdetectsthepresenceofanobstaclewhentheencoderindicatesthatthemotoristurningataspeedlowerthanthesetone(Chapter18).

ThesensitivityoftheencodermustbesetviatheS.ENC parameter:thehigherthevalue,themoretheunitwillberesponsivetosmalldropsinspeed.Ifyoudonotwanttheencoder to detect obstacles, set to 0.

12.3 - SAFETY RIBBONSTheunitdetectsthepresenceofanobstaclewhenasafetyribbonis pressed.

Theunithastwoinputsfortheribbons,whichcanbeindependentlyenabledandassociatedwithdifferenttypesoffunction.

Connectsafetyribbon1(COS1)toterminalsS7 and S9 and configureparameterCOS1 to activate entryConnectsafetyribbon2(COS2)toterminalsS8 and S9 and configureparameterCOS2 to activate entry

• IfyousetAPtheoperationoftheribbonisdetectedonlyduringopeningandtheunitwilloperateaccordingtothesettingsoftheOST.A parameter

• IfyousetCHtheoperationoftheribbonisdetectedonlyduringclosingandtheunitwilloperateaccordingtothesettingsoftheparameterOST.C

• IfyousetAPCH theoperationofribbonisdetectedduringtheopeningandclosing:

- whenopeningthecontrolunitwilloperateaccordingtothesettingsoftheparameterOST.A

- whenclosingthecontrolunitwilloperateaccordingtothesettingsoftheparameterOST.C

m WARNING:

• IfyoudonotconnectanyribbontotheterminalS7, the parameter COS1 must be set to NO.

• IfyoudonotconnectanyribbontotheterminalS8, the parameter COS2 must be set to NO.

S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9

COS1 COS2

COS1 parameter a DEFAULT = NO(nofunction)

COS2 parameter a DEFAULT = NO(nofunction)

Thecontrolunitcanoperatewithdifferenttypesofribbons;dependingonthetypeofribbonuseditisrequiredtocorrectlysetthe parameter CO.TE

NOTE:YoucannotusedifferenttypesofribbonsontwoCOS1and COS2 inputs.

a. Mechanical ribbons with normally closed contact Set the parameter CO.TE with the value NO: not test is run beforethemovements.

b. Optical ribbons Set the parameter CO.TE with the value FOTO:beforeanymovementafunctionaltestsimilartothatofphotocellsiscarriedout.Ifyoudonotwantthetesttoberun,setNO.

Connectthepowersupplyoftheopticalribbonsfollowingtheinstructions described in chapter 11.2

c. Ribbon with resistive rubber Set the parameter CO.TE with the value RESI: the unit is expectedtomeasureanimpedanceequalto8.2kohms,andanalarmistriggeredifalowerimpedance(pressedribbon)orahigherimpedance(interruptedwire)aredetected,thereforeitisnotnecessarytorunthetestbeforethemovements.

m WARNING: Ifyouconnectmultipleribbonstothesameterminal, the connection must be made in series, except in the caseofresistiveribbonswhichwhichmustbeconnectedinparallel.

Page 39: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

EN

GLIS

H

- 37 -

13 - BLINKER

TheHEAVY2unithastwooutputsforthemanagementoftheblinker:

1. Z1 and Z2 terminalfora230V-40Wblinkerwithinternalintermittence

2. H6 (+) and H7 (-) terminalsfora24Vdc-3Wblinker. Usinga24VblinkeryouneedtosettheSPIA parameter with the value FLASH (DEFAULT = W.L.).

NOTE:Iftheseterminalsareusedforthisfunctionitwillnot bepossibletoconnectaopendoorwarninglight.

Z1Z2Z3Z4Z5OUTPUT Z6

H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8

230V - 40W24Vdc - 3W

+ -

Thenormaloperationoftheblinkerinvolvesitsactivationduringbothopeningandclosingofthedoor.

The other options available are:

• Enabledblinkersettopause:youneedtosetthevalueSIforthe parameter LP.PA

• Pre-flashing:theblinkerisactivatedbeforethebeginningoftheopeningandclosingphasesforatimethatcanbesetviathe parameter T.PRE

• Pre-flashingduringclosing:theblinkerisactivatedbeforetheclosingphaseforatimeotherthanthatsetforopening. The time can be set via the parameter T.PCH

14 - OPEN DOOR WARNING LIGHT

The unit is fitted with a 24Vdc - 3W output that allows the connectionofawarninglight.

Theopendoorwarninglightshowsinrealtimethestatusofthedoor,thetypeofflashingindicatesthefourpossibleconditions.- DOORSTOPPED(CLOSED):thelightisoff- DOORINPAUSEMODE(OPEN):thelightisonandfixed- OPENINGDOOR:thelightflashesslowly(2Hz)- CLOSINGDOOR:thelightflashesfast(4Hz)

ConnectthecablesofthewarninglighttoterminalsH6 (+) and H7 (-)

NOTE:iftheseterminalsareusedforthisfunctionitwillnotbepossibletoconnecta24Vdcblinker

H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8

24Vdc - 3W

+ -

SPIA parameter a DEFAULT = W.L.(opendoorwarninglight)

15 - EXTERNAL ANTENNA

Toguaranteethemaximalradiorangeradioitisadvisabletousethe external antenna.

ConnecttheshieldoftheantennatotheterminalA1 and the hot pole to the terminal A2.

A1A2

Page 40: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

EN

GLI

SH

- 38 -

16 - LIMIT SWITCH

Forproperoperationoftheunit,itisnecessarytoconnecttwolimit switches with a normally closed contact, that defines the travelofthedoorduringopeningandclosing.

Connecttheopeninglimitswitch(FCA)betweenterminalsH2 and H5.Connecttheclosinglimitswitch(FCC)betweenterminalsH1 and H5.

FCCFCA

H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8 E1 E2 E3 E4 E5

Thepositionofthelimitswitchesisstoredduringthelearningprocedureofthetravelandduringnormaloperationofthedoorthe unit expects to detect the limit switches in specific positions.

mIfinsomecasesthedoordoesnotreachthepositionneeded to activate the limit switch, you can set an additional time byconfiguringtheparameterT.ADD:ifthelimitswitchesisnotactivatedthedoorcontinuesitsmovementuptotheendoftheset time.

17 - INTERMEDIATE POSITIONS

Somefunctionsoftheunitareactivatedatsomeintermediatepositionsofthedoor.

The intermediate positions can be detected in two ways:

• AdditionalswitchesconnectedtoterminalsH3 and H4

• Programmingofsomeparametersthatarebasedonapercentageofthetotaltravel

1. Partial opening position

Thepartialopeningprocedureendswhenthecontactbetweenthe terminals H4 and H5opens(configuretheparameterENCO on INTRM).

H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8 E1 E2 E3 E4 E5

2. Masked operation of the photocell

Thephotocell,ifactivatedbysettingtheFOT1 or FOT2 parameter on MASK,isblockedwhenthecontactbetweenterminals H3 and H5isopen(configuretheparameterENCO on INTRM or EN.1C)

H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8 E1 E2 E3 E4 E5

ENCO parameter a DEFAULT = NO(nofunction)

Page 41: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

EN

GLIS

H

- 39 -

18 - ENCODER

Thepositionofthedoorcanbedetectedmuchmoreaccuratelyifan incremental decoder is mounted on the motor.

m WARNING: It is essential to run the learning phase of the travel (chapter 25.3) to use this feature

NOTE:Theencoderusesthesameterminalsoftheswitchesfortheintermediatepositions.Ifyouareusinganencoderyoucannotusetheswitchesforintermediatepositions.

Itispossibletousetwotypesofencoder:

• Two-channel encoder:thedirectionofmovementofthedoorisindicatedbytheencoderitself.

- Connect the two channels on terminals H3 and H4 (theconnectionorderisnotimportant)

- Connect the common on the terminal H5

- Set the menu ENCO on EN.2C

• One-channel encoder:thedirectionofmovementisdeterminedbythecommandgiventothemotorthroughtheunit.

- ConnectthechanneloftheencoderonterminalH4

- Connect the common on the terminal H5

- Set the menu ENCO on EN.1C

Iftheencoderispoweredto24Vacconnectthepowersupplytoterminals E1 and E3.

Iftheencoderispoweredto12Vdcconnectthepowersupplytoterminals H7 (-) and H8 (+).

* NOTE:iftheencoderhasasinglewireforthenegativepoleofthepowersupplyandthecommonofoutputs,connecttheterminal H5tothenegativepoleofthepowersupply (terminal H7oroneoftheterminalsE1-E3)

H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8 E1 E2 E3 E4 E5

ENCODER2C

24Vac

H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8 E1 E2 E3 E4 E5

ENCODER2C 12Vdc+

-

H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8 E1 E2 E3 E4 E5

ENCODER1C

24Vac

H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8 E1 E2 E3 E4 E5

ENCODER1C 12Vdc+

-

ENCO parameter a DEFAULT = NO(nofunction)

Page 42: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

EN

GLI

SH

- 40 -

19 - CONTROL MODE FROM TERMINAL BOARD

Tocontrolthedoorthroughexternaldevicesyouneedhavetoconnect devices with normally open contact between terminals S1-S4, S2-S4 or S3-S4 andsetforeachthedesiredfunctionviathe parameters ING1, ING2 and ING3.

Thefunctionsavailableare:

• Start (STARTvaluetobeset) Thisfunctioncorrespondstoagenericactivationcommand andcontrolsthefollowingoperations:

- Whenthedoorisclosed,anopeningcyclestarts

- Whenthedoorisopeningdependsonthesettingof parameter ST.AP: NO: command not active CHIU: the door closes immediately PAUS:thedoorstops(iftheautomaticclosingmodeis onthepausetimecountingstarts)

- Whenthedoorisopenandthepausethecountingisnot active,theclosingstarts

- Whenthedoorisopenandthepausetimecountingis active, depends on the menu ST.PA: NO: command not active CHIU:closingstarts PAUS:resetthepausetimecounting

- WhenthedoorisclosingdependsonthemenuST.CH: APRE: the door re-opens STOP: the door will stop and the cycle is considered finished

- When the door is stopped due to a stop command or the detectionofanobstacle,acommandStartrestartsthe doorinthesamedirectionasitwasbeforebeingstopped. IftheparameterSTOP is set to INVE thedooragain moves, but in the opposite direction.

- Whenthedoorbeganapartialopeningcyclecommandsa totalopening

• Partial start (value to be set ST.PE) Thisfunctioncorrespondstoapartialopeningcommand andcontrolsthefollowingoperations: - Whenthedoorisclosed,apartialopeningcyclestarts; thedooropensonlyforthepercentageoftravelsetinthe parameter P.APP, or until the contact connected to terminal H4 opens (ENCO parameter set on INTRM)

Onceyoustartthecycle,thefunctionsarethosedescribed the START command. - Whenthedoorbegananormalopeningcyclethis commandhasnoeffect.

• Stop (STOPvaluetobeset) Thisfunctioncorrespondstoastopcommand:itistheonly caseinwhichtheconnecteddevicemustworkwithnormally closedcontact;itcanbeusedtostopthedoorandholditin alockedposition. TheoperationoftheSTOPcommanddependsonthevalue setfortheparameterSTOP:

- PROS:thedoorstopsinitscurrentpositionandaslong asthecontactisopennocommandiseffective. Oncethecontactisclosedagain,anystartcommand restartsthedoorthatfollowsitspreviousdirection.

- INVE:thedoorstopsinitscurrentpositionandaslong asthecontactisopennocommandiseffective. Oncethecontactisclosedagain,anystartcommand restarts the door in the opposite direction.

- APRE: the door stops any movement and opens completely.Ifanactivesafetydevicepreventstheopening, the door does not move until the device involved is deactivated,thenitopens.Sothedoorremainslockedin theopenpositionuntiltheSTOPcontactclosesagain.

- CHIU: the door does not stop the movement immediately, but when it stops it closes. Ifasafetydevicecausesitsre-opening,theoperationis carriedout,thenagainclosingiscommanded. Whenthedoorisclosed,itremainslockedinthisposition untiltheSTOPcontactisclosedagain.

• Always opens (APRE valuetobeset) Alwayscontrolstheopening,regardlessofthepositionofthe door,ifthedoorisalreadyopen,itisineffective. NOTE:ThiscommandisnotavailablefortheinputING3.

• Always closes (CHIU valuetobeset) Alwayscontroltheclosing:ifthedoorisalreadycloseditis ineffective. NOTE:ThiscommandisnotavailablefortheinputING3.

• Force dead man mode (PRES valuetobeset) This command is available only on the input ING3: when the contactisclosedtheunitisoperatingindeadmanmode.

Page 43: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

EN

GLIS

H

- 41 -

20 - REMOTE CONTROL MODE

TheHEAVY2unitisfittedfortheconnectionofanMRseriesreceiver. The receiver has 4 channels, which can be associated with the buttons on the remote control and can have the followingfunctions:

• Channels1and2triggertheopeningcycleaccordingtothe settingoftheparameterRX: START: channel 1 is equivalent to START command and channel 2 to PARTIAL START command APCH: channel 1 is equivalent to the command OPEN and channel 2 to the command CLOSE

• Channel3isequivalenttotheSTOPcommand

• Channel4operatesaccordingtothesettingofthe parameter AUX: MON:monostable.Thecontactofanoptionrelay(REL1-2-3) setascourtesylightiskeptclosedaslongasthechannelis active. BIST:bistable.Thecontactofanoptionrelay(REL1-2-3) setascourtesylightisswitchedeverytimethechannelis activated. TIM:timer.Thecontactofanoptionrelay(REL1-2-3)setas courtesylightiskeptclosedforthetimeset.Ifthechannelis againactivated,thetimecountisreset. TOUT:timeout.Thecontactofanoptionrelay(REL1-2-3) setascourtesylightiskeptclosedforthesettime. Ifthechannelisagainactivated,therelaycontactisopened. PRES:forcedeadmanmode.Ateachactivationofthe channeltheunitswitchesbetweentheoperatingmode set and the dead man mode.

21 - OPERATING MODES

Theoperatingmodeofcontrolsdependsonthesettingsoftheparameter MODE.

• Pulse mode ( MODE = STAN) A command opens the door. The manoeuvre ends when the limit switch is activated, whenanothercommandisreceivedorwhenasafetydevice isactivated.Whentheautomaticclosingisenabledthedoor closesafterthepausetimeset(parameterCH.AU) • Clock mode ( MODE = CLOCK) Thisfunctionallowstodelaytheopeningofthedoorthrough anexternalclock. The operation is identical to the mode STAN, but the pause timecountissuspendeduntilthecontactofthedevice connectedtoaninputconfiguredasSTRT, ST.PE or APRE is closed. Tousethisfeature,youmustenabletheautomaticclosing (parameter CH.AU)

• Dead man mode ( MODE = PRES) Thecommandmustbekeptactivefortheentiredurationof themovementofthedoor;whenthecommandis suspended the door stops immediately. In this mode, the STARTcommandlaunchesalternatelytheopeningand closing.

• Mixed mode ( MODE = S.PRE) Theopeningmovementsarecontrolledbypulsesandthe closingonesindeadmanmode. Adoorthatmovesindeadmanmodestopsifasafetydevice isactivated;itisnotpossibletoreversethemovementofthe doorasduringnormaloperation.

Page 44: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

EN

GLI

SH

- 42 -

22 - SPECIAL OPERATING MODES

TheHEAVY2unithassomespecialoperatingmodes,tobeusedonly in special cases.

Dead man modeThedeadmanmodecanbetemporarilyforcedthroughacommand on terminal S3: when the contact is closed, the mode is activated (the parameter ING3 must be set to PRES).

Emergency dead man modeThis operational mode can be used to move the door in DEAD MAN mode in particular cases, such as installation/maintenance or inthecaseofmalfunctioningofphotocell,edge,limitswitchesorencoder.

ToactivatethefunctiontheSTARTcommandmustbepressed3times(pressesmustlastatleast1second;thepausebetweencommandsmustlastatleast1second).

1” 1” 1” T

>1” >1” >1”

ThefourthSTARTcommandactivatesthedoorinMANPRESENTmode.TomovethedoorkeeptheSTARTcommandpressedforthedurationoftheoperation(timeT).Thefunctionwillautomaticallyturnoffafter10secondsofinactivityofthegate.

m WARNING:duringtheemergencymovementthesafetydeviceconsidereddefectiveisnottakenintoaccount:allitsactivationwillbeignored

Manual handling Duringinstallationormaintenance,youcanmovethedoorthroughthebuttonsh and i placed next to the display.

The operation mode is always dead man: h opens and i closes the door.

m WARNING: all the safety devices are ignored (except for the Emergency STOP), then it is the operator’s responsibility to make sure that there are no obstacles on the travel path of the door.

Duringmanualhandlingthedisplayshowsthecurrentvalueonthe motor.

Manual

0.0A

Themanualhandlingmoderemainsactivefor1minute,thentheunit returns to normal operation. To immediately return to normal operation, press the OK button for1second.

Page 45: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

EN

GLIS

H

- 43 -

23 - OPTION RELAY OUTPUT

The unit has 2 relay outputs with normally open dry contact (maximumcurrent5A-230V)thatcanbeconfiguredwithdifferentfunctionsthroughtheparametersREL1 and REL2

Inthistablearetheavailablefunctionsandthevaluetosetfortheparameters REL1 and REL2

FUNCTION REL1 REL2 VALUE

Lock • SERR

Openingcommand • APRE

Closingcommand • CHIU

Servicereporting • SERV

Safetydevicestest • • TEST

Custom • • CUST

Courtesylight • • LUCI

Connect the device controlled by the REL1 output to terminals Z4 and Z3Connect the device controlled by the REL2 output to terminals Z6 and Z5

m The relay outputs act as simple switches and do not provide any power supply.

The power supply to the device Vsupply can be provided by the unit or the line.

If you use the power supply of accessories, 24 Vac or 12 Vdc, make sure that the current required is compatible with that supplied by the unit.

Z1Z2Z3Z4Z5OUTPUT Z6

VSUPPLY

VSUPPLY

REL2

REL1

REL1 parameter a DEFAULT = LUCI(courtesylight)

REL2 parameter a DEFAULT = NO(nofunction)

23.1 - COURTESY LIGHTThecourtesylightscanbeoperatedinthefollowingways:

1. Timer control Thelightsturnonwhentheopeningiscommandedandstay onforthetimeset. Select the value T.LUC in the parameter LUCI and set the desired time.

2. Moving + timer Thelightsturnonwhentheopeningiscommanded;whenthe doorstops(openorclosed)thelightsstayonforthetimeset. Select the value CICL in the parameter LUCI and set the desired time.

3. Timer by AUX control Thelightsareactivatedbyaremotecontrolstoredonchannel 4oftheMRreceiverandstayonforthetimeset. Select the value TIM in the parameter AUX and set the desired time.

4. Light monostable Thelightsareactivatedbyaremotecontrolstoredonchannel 4onthereceiverMRandstayonforthewholedurationof the command transmission. Select the value MONO in the parameter AUX

5. Light bistable Thelightsareactivatedbyaremotecontrolstoredonchannel 4ofthereceiverMR:afirstcommandturnsonthe lights,a secondcommandturnsthemoff. Select the value BIST in the parameter AUX

6. Bistable + timeout Thelightsareactivatedbyaremotecontrolstoredonchannel 4oftheMRreceiverandstayonforthetimeset. Asecondtransmissionbeforetimerunsoutturnsoffthe lights.SelectthevalueTOUT in the parameter AUX and set the desired time.

23.2 - LOCKTherelayisclosedforthreesecondseachtimeanewopeningmanoeuvre is started.

Tofacilitatethereleaseofthelockyoucansetatimeforthewaterhammer:beforeyoustartopeningthedooriscontrolledtocloseforashorttime.Toactivatethisfunction,setthebacklashtimethroughtheT.AR

Page 46: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

EN

GLI

SH

- 44 -

23.3 - SERVICE REPORTINGTherelayisactivatedwhenthecyclecountsetfortheServicerequest reaches 0(Chapter25.4):inthiswayitispossibletoactivateawarninglight.

23.4 - OPENING COMMANDTherelayisactivatedwhenthemotoriscontrolledwhenopening:in this way it is possible to activate secondary motors or send synchronizedsignalswiththemovementofthemainmotor.

23.5 -CLOSING COMMANDTherelayisactivatedwhenthemotoriscontrolledwhenclosing:in this way it is possible to activate secondary motors or send synchronizedsignalswiththemovementofthemainmotor.

23.6 - SAFETY DEVICE TESTSThe relay is activated simultaneously with the relay dedicated to thetestofphotocells:inthiswayitispossibletoperformthefunctiontestondevicesthatDONOTusethe24Vacpowersupply on terminal E5,forexampledevicespoweredto12Vdc.

23.7 - CUSTOMThisfeatureisintendedprimarilyforconnectingwarninglightdevices.

Programmingthisparameterallowsyoutodefinethestateoftherelay options selected in these 5 situations: ATTES: closeddoor,unitwaitingforcommand OPEN: openingdoor CLOSE: closingdoor PAUSE: dooropenandrunningcountoftheautomatic closingtime ARRES: dooropenwithoutcountingtheautomatic closingtime

Toprogramproceedasfollows:

1. Select the value CUST and press OK: the display shows

ATTES NO

2. Usingthebuttonshandiselectthestatusoftherelayinthissituation: NO: relay contact open SI: relay contact closed

3. Press the OK buttontoscrollthroughtheavailable5situationsandselectthestatusoftherelaythroughthebuttonsh and i

24 - ADI INTERFACE

TheADI(AdditionalDevicesInterface)interfaceofthecontrolunitallows the connection to V2 optional modules.

RefertoV2catalogueortothetechnicalsheetstoseewhichoptionalmoduleswithADIinterfaceareavailableforthiscontrolunit.

m WARNING: Please read the instructions of each single module to install the optional modules.

Forsomedevices,itispossibletoconfigurethemodeforinterfacingwiththecontrolunit;inaddition,itisnecessarytoenabletheinterfacesothatthecontrolunitcanprocessthesignalsarrivingfromtheADIdevice.

PleaserefertotheI.ADI programmingmenutoenabletheADIinterfaceandaccessthedeviceconfigurationmenu.

When the device is enabled, the display shows the word Adi at thetopright:

I1o I2o I3o F1

ATTESA

F2 C1o C2o

ADIdevicesusethedisplayofthecontrolunittoissuealarmsordisplaytheconfigurationofthecontrolunit:

• PHOTOCELLALARM-thesegmentatthetopturnson: the door stops, when the alarm ceases the door restart in opening.• RIBBONALARM-Thebottomsegmentturnson:thedoor reversesfor3seconds.• STOPALARM-Thelowestsegmentturnson:thedoorstops and cannot restart until the alarm is disabled.• SLAVE-WhenyouuseaSYNCHROmoduleinsteadofthe word Adi, SLV turns on to indicate when the unit is configuredasSLAVE

WAITING

Page 47: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

EN

GLIS

H

- 45 -

25 - PROGRAMMING

Theprogrammingofthefunctionsandtimesoftheunitiscarriedoutthroughtheconfigurationmenus,accessibleandsearchablethroughthe3buttonsh, i and OKplacednexttothedisplayofthe unit.

S1 S2A1A2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8 E1 E2 E3 E4 E5 T1 T1

RECE

IVER

OVERLOAD

FRONT PANEL

i1o i2o i3o f1

ATTESA

o f2o c1o c2o

U1U2U3 Z1Z2Z3Z4Z5Z6 W1 W2 W3 W4 W5 MAINSOUTPUTMOTOR

F1

F2

F3

MAINS

VOLTAGE SELECTOR

• BypressingOKbuttonyoucanaccesstheprogrammingandconfigurationmenusofeachindividualparameters

• Bypressingthebuttoni you will switch to the next item

• Bypressingthebuttonh you return to the previous item

m WARNING: Outside of the configuration menu, the buttons h and i activate the motor in DEAD MAN mode.The button h activates the command OPEN and the button i activates the command CLOSE.

m These commands activate the motor without taking into account the status of safety devices.

25.1 - ACCESS TO MAIN PROGRAMMING MENUS

1. Press and hold the OK button until the display shows the desired menu

PRG Programmingoftheoperatingparameters (Chapter25.5)

CNT CycleCounter(Chapter25.4)

SET Learningofthetravel(Chapter25.3)

DEF LoadingDEFAULTparameters(Chapter25.2)

2. Release the OK button: the display shows the first item in the sub-menortheoptionsavailableforthefunction.

PRG MODE

CNT Total / Service

SET Learn / Exit

DEF Load default / Exit

3. Usingthebuttonsh i and OK select and edit the parameters needed

m CAUTION: if you do not carry out any operation for more than 1 minute, the unit exits from the programming mode, without storing the settings and changes made are lost.

25.2 - LOADING DEFAULT PARAMETERS

Ifnecessary,youcanresetallparameterstotheirDEFAULTvalues(seetableonpage46).

m WARNING: This procedure involves the loss of all customized parameters.

1. Press and hold the OK button until the display shows DEF

2. Release the OK button: the display shows

Load default

Exit

3. Toexitthefunction,selectExitusingtheh i and press OK to confirm

4. To load the DEFAULT data select Load defaultusingthe h i buttons and press OK. Then select Yes and press OK: all parameters are re-written withtheirDEFAULTvalue,theunitleavestheprogramming mode and the display shows the control panel

25.3 - TRAVEL LEARNING

Thisfunctionallowsyoutostorethelimitswitches.Therecordedvaluesareusefulforalltheprogrammingparametersthatarebasedonapercentageofthetravel.

1. Press and hold the OK button until the display shows SET

2. Release the OK button: the display shows

Learn

Exit

3. Toexitthefunction,selectExit usingtheh i and press OK to confirm

4. TostartthelearningprocedureofthetravelselectLearn throughthebuttonsh and i and press then OK

5. Press and hold the h button to open the door completely

6. Press and hold the button i to close the door completely

7. Press the OK button: the display shows the value measured by theobstaclesensorduringSEN.Aopening

8. - To confirm the value displayed, press the OK button, then select the menu FINE and YEStostorethevaluesofthesensors,thelimitsofthetravelsandexitthefunction

- TochangethevalueoftheparametersSEN.A and SEN.C use the h and i buttons, press OK to confirm, then select the menu FINE and YEStostorethevaluesofthesensors,thelimitsofthetravelandexitthefunction

- Tostoreonlythelimitsofthetravelwithoutchangingtheobstaclesensorsettings,wait20”withoutpressinganybutton:theunitexitstheprogrammingmenuanddisplaysthe control panel

Page 48: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

EN

GLI

SH

- 46 -

25.4 - READING THE CYCLE COUNTER

TheHEAVY2unittakesintoaccountthecompletedopeningcyclesofthedoorand,ifrequested,reportstheneedformaintenanceafterafixednumberofmanoeuvres.

There are two counters available:• Nonresettablecounteroftheopeningcyclescompleted (Total)• Countershowingthecyclestobeperformedbeforethenext maintenance (Service) Thissecondcountercanbeprogrammedwiththedesired numberofcycles.

1. Press and hold the OK button until the display shows CNT

2. Release the OK button: the display shows

Total : 0

Service : ----

3. To activate the maintenance request select the Service functionandpressOK

4. Setthedesirednumberofcycles(thestepconsistsof250 cycles)

5. Press OK to confirm the display shows the control panel

When the Service counter reaches 0 the unit sends the requestformaintenance,thatcanalsobesignalledintwoways:

1. Warning light: the option relay REL2 closes to activate a warninglight(Chapter23)

2. Pre-flashing:ifyoudonotconnectadedicatedwarninglight theunitindicatestherequestforservicethroughanadditional pre-flashingof5secondsatthebeginningofeachopening cycle

TodisablethesignallingitisnecessarytoaccesstheService countermenuandagainprogramthenumberofcyclesafterwhich the maintenance will be required.

Ifsetto0,thesignallingfunctionfortherequestforserviceisdisabledandthesignalisnotrepeated.

m WARNING: maintenance operations should only be carried out by qualified staff.

25.5 - PROGRAMMAZIONE DEI PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO

1. Press and hold the OK button until the display shows PRG

2. Release the OK button: the display shows: • thefirstparameteroftheprogrammingmenu:MODE • thecurrentlysetvalue(STAN) • ascrollbarusefulfordetectingthepositionofthe parameterwithintheprogrammingmenu • amessagedescribingtheparameter

MODE STAN

3. TochangethevalueofthisparameterpresstheOK button: the arrows move to the the value

MODE STAN

4. Selectthedesiredvalueusingthebuttonsh and i

5. Press the OK button to confirm and exit the parameter. Thedisplayshowsagain:

MODE STAN

6. Usingthebuttonsh i and OK select and edit the necessary parameters:thefollowingpagesshowatablewithallprogrammingvalues,theselectablevalues.thevaluessetbyDEFAULTandashortdescriptionofthefunction.

NOTE:Ifyouholdthebuttonsh or itheitemsoftheconfigurationmenuscrollinafastway,untiltheitemFINE is displayed

m The last menu item FINE storesthechangesmade,exittheprogrammingmenuandreturntonormaloperationofthesystem.

Toavoidlosingyourconfigurationismandatorytoexitfromtheprogrammingmodethroughthismenuitem.

m CAUTION: if you do not carry out any operation for more than 1 minute, the unit exits from the programming mode, without storing the settings and changes made are lost.

Working mode

Page 49: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

EN

GLIS

H

- 47 -

25.6 - TABLE OF PROGRAMMING PARAMETERS

PARAMETER VALUE SUBMENU DESCRIPTION DEFAULT CHAPTER MEMO

MODE Working mode STAN 21

STAN Standard

PRES Dead man

S.PRE Mixed

OROL Timer

T.AP 0.0”-5.0’ Opening time 15”

T.CH 0.0”-5.0’ Closing time 16”

P.APP 0-100% Partial opening 50% 17

T.PRE 0.5”-10.0” Pre-blinking time before opening 1.0” 13

NO Function disabled

T.PCH 0.5”-10.0” Pre-blinking time before closing NO 13

NO Pre-flashingduringclosingequaltoT.PRE

T.AR 0.1”-2.0” Backlash time NO 23.2

NO Function disabled

R.INV 0.1”-2.0” Delay at inversion 0.5” 9.1

NO Function disabled

FRE.A Brake during opening phase SI 9.1

SI Function enabled

NO Function disabled

FRE.C Brake during closing phase SI 9.1

SI Function enabled

NO Function disabled

SEN.A 0.0A-9.9A Amperometric sensor level during opening 0.0A 12.1

SEN.C 0.0A-9.9A Amperometric sensor level during closing 0.0A 12.1

ST.AP Start during the opening phase PAUS 19

PAUS The door stops and pauses

CHIU Thedoorimmediatelystartsclosing

NO The door continues to open (the command is ignored)

ST.CH Start during the closing phase STOP 19

STOP The door stops and the cycle is considered as complete

APRE The door re-opens

ST.PA Start during pause CHIU 19

CHIU Thedoorstartsclosing

NO Thiscommandisignored

PAUS The pause time is reset

Page 50: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

EN

GLI

SH

- 48 -

PARAMETER VALUE SUBMENU DESCRIPTION DEFAULT CHAPTER MEMO

CH.AU 0.5”-20’ Pause time for automatic closing NO 21

NO Function disabled

CH.TR 0.5”-20’ Pause time after transit NO 11

NO Function disabled

PA.TR Pause after transit NO 11

NO Function disabled

SI Function enabled

LUCI Courtesy light T.LUC 23

T.LUC 0.0”-20’ Timeraftercommand 1.0’

NO Function disabled

CICL 0.0”-20’ Moving+timer

AUX AUX radio channel function TIM 20

TIM 0.0”-20’ Timerlight 1.0’

BIST Bistablelight

MONO Monostablelight

PRES Forced dead man mode

TOUT 0.0”-20’ Bistable + time out

SPIA 24V output setup W.L. 14

W.L. Warninglight

FLASH Blinker

NO Nofunction

LP.PA Blinker during pause time NO 13

NO Duringthepausetheblinkerisoff

SI Duringthepause,theblinkerison

REL1 Relay 1 set up LUCI 23

LUCI Courtesylights

NO Nofunction

CUST Custom 23.7

ATTES Relaycontactclosedwhilewaitingforcommands

APERT Relaycontactclosedduringtestsandtheopening

CHIUS Relaycontactclosedwhenclosing

PAUSA Relaycontactclosedduringthepause

ARRES Relay contact closed when the door is open andautomaticclosingisdisabled(parameterCH.AU)

TEST 12Vdc test

APRE Open command

SERR Lock

Page 51: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

EN

GLIS

H

- 49 -

PARAMETER VALUE SUBMENU DESCRIPTION DEFAULT CHAPTER MEMO

REL2 Relay 2 set up NO 23

NO Nofunction

CUST Custom 23.7

ATTES Relaycontactclosedwhilewaitingforcommands

APERT Relaycontactclosedduringtestsandtheopening

CHIUS Relaycontactclosedwhenclosing

PAUSA Relaycontactclosedduringthepause

ARRES Relay contact closed when the door is open andautomaticclosingisdisabled(parameterCH.AU)

TEST 12Vdc test

CHIU Close command

SERV Service indicator

LUCI Courtesylights

ING1 Input 1 set up APRE 19

START Startcycle(N.O.contact)

NO Nofunction

CHIU Alwaysclose(N.O.contact)

APRE Alwaysopen(N.O.contact)

STOP Stop(N.C.contact)

ST.PE Partialopen(N.O.contact)

ING2 Input 2 set up CHIU 19

ST.PE Partialopen(N.O.contact)

START Startcycle(N.O.contact)

NO Nofunction

CHIU Alwaysclose(N.O.contact)

APRE Alwaysopen(N.O.contact)

STOP Stop(N.C.contact)

ING3 Input 3 set up NO 19

NO Nofunction

PRES Forcedeadmanmode(N.O.contact)

STOP Stop(N.C.contact)

ST.PE Partialopen(N.O.contact)

START Startcycle(N.O.contact)

Page 52: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

EN

GLI

SH

- 50 -

PARAMETER VALUE SUBMENU DESCRIPTION DEFAULT CHAPTER MEMO

RX Receiver mode START 20

START Channel 1 = START Channel 2 = PARTIAL START

APCH Channel 1 = OPENChannel 2 = CLOSE

STOP Stop command function PROS 19

PROS Stop then resume

CHIU Close then hold

APRE Open then hold

INVE Stop then invert

FOT1 Photocell 1 mode NO 11

NO

P.AP.F0-100%

Nofunction

HOOK Anti-draggingfunction

MASK Enabledinclosingandwithmaskedoperation

APCH Enabledinopeningandclosing

FOT2 Photocell 2 mode APCH 11

APCH

P.AP.F0-100%

Enabledinopeningandclosing

P.AP.F= 0%

NO Nofunction

HOOK Anti-draggingfunction

MASK Enabledinclosingandwithmaskedoperation

FT.TE 0.1”-2.0” Photocell test enable NO 11.2

NO Function disabled

COS1 Safety ribbon 1 mode NO 12.3

NO Nofunction

AP Enabledopening

APCH Enabledopeningandclosing

CH Enabledclosing

COS2 Funzione costa sensibile 2 NO 12.3

NO Nofunction

AP Enabledopening

APCH Enabledopeningandclosing

CH Enabledclosing

CO.TE Ribbon type and test NO 12.3

NO Mechanic - no test

RESI Resistive

FOTO Optical with test

ENCO Encoder enable NO 17-18

NO Nofunction

INTRM Intermediate positions

EN.1C 1-channel encoder

EN.2C 2-channel encoder

Page 53: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

EN

GLIS

H

- 51 -

PARAMETER VALUE SUBMENU DESCRIPTION DEFAULT CHAPTER MEMO

S.ENC 1-7 Encoder sensibility 0 12.2

0 Obstacle detection by disabled encoder

OST.A 0.5”-4.5” Backing at obstacle during opening phase 0.0” 12

0.0” Door stop

FULL Completeclosingofthedoor

OST.C 0.5”-4.5” Backing at obstacle during closing phase FULL 12

0.0” Door stop

FULL Completeopeningofthedoor

CH.OS Closure after obstacle AUTO 12

MAN Manual

AUTO Automatic(ifactivatedthroughCH.AU parameter)

I.ADI ADI device enable NO 24

NO ADIinterfacedisabled

SI E.ADI ADIinterfaceenabled

RICH Reclosing at startup SI

NO Function disabled

SI When the power supply is activated the unit setforclosing:thefirstSTARTcommandstartsthemotorclosing.Iftheautomaticclosingisactivated (CH.AU),thecountofpausetimestartsandclosingisactivated

T.ADD 0.5”-1’ Extra travel 1.0” 16

NO Thedoorendsitstravelevenifthelimitswitches have not been activated

FINE Exit the programming menu NO

NO Donotexittheprogrammingmenu

SI Exitstheprogrammingmenubystoringtheparameters set

Page 54: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

EN

GLI

SH

- 52 -

DISPLAYING DESCRIPTION SOLUTION

MAINSledoff Faultypowersupplyoflogics CheckfuseF1

OVERLOAD led on 24V power supply to accessories overload 1. RemovetheterminalblockH1-H8:theOVERLOADLEDturnsoff

2. Solvetheproblemcausingoverloading(terminalsE1-E3)

3. Re-installtheterminalboardandmakesuretheLEDdoesnotturnonagain

Extendedpre-flashingtimeofthe BLINKER

Whenastartcommandisgiventheblinkerimmediately turns up, but the door does not openimmediately:thecountofcyclessetforServicehasexpired

EnterthemenuofthecountersandresettheService parameter

The display shows ERR1 Softwareerror Send the unit to the service department

The display shows ERR3 Thefunctionalitytestofthephotocellsfailed

1.Makesuretherearenoobstructionsbetweenthephotocells

2.Checkthatthephotocellsenabledbymenuareactuallyinstalledandworking

3. Iftype2photocellsareused,makesurethatthemenuitem FOT2 is set to CFCH

4.Checkouttheprecedingconditions,iftheerrorpersists,increasethetimeofthetest(parameterFT.TE)

The display shows ERR4 Limit switch error Checkthatthelimitswitchesareproperlyconnectedandthatthelimitswitchesareactivatedatthemovementofthe door

The display shows ERR5 Thefunctiontestofsafetyribbonsfailed 1.Makesurethatthesafetyribbonsenabledbymenuareactuallyinstalledandworking

2. Ensurethatthecontrolunitofthesafetyribbonsisproperlyconnectedandworking

The display shows ERR6 Amperometric sensor error IftheerrorpersistssendtheunittotheServicedepartment

The display shows ERR7 Encoder error Checktheconnectionoftheencoder

The display shows ERR9 Accesstotheprogrammingmenulockedby CL1+

InserttheCL1+modulewithwhichtheprogrammingwaslockedintotheADIconnector:theunitwillautomaticallyentertheprogrammingmenuPRG

The display shows ERR10 ThefunctiontestofthesafetydevicesconnectedtotheinterfaceADIfailed

VerifythattheADImoduleisconnected.CheckthatthesafetydevicesconnectedtotheADIinterfaceareproperlyconnectedandworking

The display shows HALT Emergencystopenabled TurnofftheSTOPbuttonbetweenterminalsT1andT2.Ifyouhavenotinstalledaswitchthetwoterminalsmustbebridged

26 - OPERATION DEFECTS

Thisparagraphshowssomepossibleoperationdefects,alongwiththeircauseandapplicableremedy.

Page 55: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

FRA

AIS

- 53 -

INDEX

1 - CONSEILS IMPORTANTS ........................................................................................................................................

2 - ÉLIMINATION DU PRODUIT ..................................................................................................................................

3 - DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ ....................................................................................................................

4 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .......................................................................................................................

5 - DESCRIPTION DE L’ARMOIRE DE COMMANDE ...................................................................................................

6 - SÉLECTION DE LA LANGUE ...................................................................................................................................

7 - TABLEAU DE COMMANDE ....................................................................................................................................

8 - BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ...........................................................................................................................

9 - ALIMENTATION ET MOTEUR .................................................................................................................................

9.1 - FONCTION FREIN ............................................................................................................................................

10 - STOP D’URGENCE ................................................................................................................................................

11 - PHOTOCELLULES .................................................................................................................................................

11.1 - FONCTIONNEMENT DES PHOTOCELLULES.....................................................................................................

11.2 - ALIMENTATION DES PHOTOCELLULES ET TEST FONCTIONNEL .......................................................................

12 - DÉTECTION DES OBSTACLES (CAPTEUR AMPÉROMÉTRIQUE, ENCODEUR, BARRES PALPEUSES) .................

12.1-CAPTEURAMPÉROMÉTRIQUE .......................................................................................................................

12.2 - ENCODEUR ...................................................................................................................................................

12.3 - BARRES PALPEUSES DE SÉCURITÉ ..................................................................................................................

13 - CLIGNOTANT .......................................................................................................................................................

14 - VOYANT PORTE OUVERTE ..................................................................................................................................

15 - ANTENNE EXTERNE .............................................................................................................................................

16 - FIN DE COURSE ....................................................................................................................................................

17 - POSITIONS INTERMÉDIAIRES ..............................................................................................................................

18 - ENCODEUR ..........................................................................................................................................................

19 - MODE DE COMMANDE DEPUIS LE BORNIER ....................................................................................................

20 - MODE DE COMMANDE VIA RADIO ...................................................................................................................

21 - MODES DE FONCTIONNEMENT ..........................................................................................................................

22 - MODES DE FONCTIONNEMENT EXCEPTIONNELS .............................................................................................

23 - SORTIE RELAIS OPTIONS .....................................................................................................................................

23.1 - LUMIÈRES DE COURTOISIE ............................................................................................................................

23.2 - SERRURE .......................................................................................................................................................

23.3 - SIGNAL SERVICE ...........................................................................................................................................

23.4-COMMANDED’OUVERTURE .........................................................................................................................

23.5 - COMMANDE DE FERMETURE ........................................................................................................................

23.6 - TEST DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ...............................................................................................................

23.7 - CUSTOM ......................................................................................................................................................

24 - INTERFACE ADI ....................................................................................................................................................

25 - PROGRAMMATION .............................................................................................................................................

25.1 - ACCÈS AUX MENUS DE PROGRAMMATION PRINCIPAUX ..............................................................................

25.2 - CHARGEMENT DES PARAMÈTRES PAR DÉFAUT .............................................................................................

25.3 - APPRENTISSAGE DE LA COURSE ...................................................................................................................

25.4 - LECTURE DU COMPTEUR DE CYCLES ............................................................................................................

25.5 - PROGRAMMATION DES PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT ......................................................................

25.6 - TABLEAU DES PARAMÈTRES DE PROGRAMMATION ......................................................................................

26 - ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ....................................................................................................................

54

54

54

54

55

55

55

56

58

58

59

60

60

61

62

62

62

62

63

63

63

64

64

65

66

66

67

68

69

69

69

70

70

70

70

70

70

71

71

71

71

72

72

73

78

Page 56: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

FRA

AIS

- 54 -

1 - CONSEILS IMPORTANTS

Pourtoutprécisiontechniqueouproblèmed’installationV2disposed’unServiceClientsàVotredispositiondulundiauvendredide8:30à12:30 et de 14:00 heures à 18:00 heures. au numéro +39-0172.812411

V2 se réserve le droit d’apporter d’éventuelles modifications au produit sans préavis; elle décline en outre toute responsabilité pour tous types de dommages aux personnes ou aux choses dus à une utilisation imporopre ou à une mauvaise installation.

m Avant de proceder avec l’installation et la progarmmation, lire attentivement les notices.

• Cemanueld’instructionestdestinéàdestechniciensqualifiésdansle domain des automatismes.

• Aucunedesinformationscontenuesdanscelivretpourraêtreutilepour le particulier.

• Tousoperationsdemaintenanceouprogramationdoiventêtrefaitesàtraversdetechniciensqualifiés.

L’AUTOMATION DOIT ÊTRE RÉALISÉE CONFORMÉMENTAUX DISPOSITIFS NORMATIFS EUROPÉENS EN VIGUEUREN 60204-1 (Sécutité de la machinerie. Équipement électriquedes machines,partie1:réglesgénérales).EN 12445 (Sécutitédanslìutilisationdefermeturesautomatisées, méthodesd’essai).EN 12453 (Sécuritédansl’utilisationdefermeturesautomatisées, conditionsrequises).

• L’installateurdoitpourvoiràl’installationd’undispositif (ex.interrupteurmagnétothermique)quiassurelacoupureomnipolairedel’équipementduréseaud’alimentation. Lanormerequiertuneséparationdescontactsd’aumoins3mmpourchaquepôle(EN60335-1).

• L’armoiredecommandedoitêtremontédansunboîtieraudegréprotection IP44 ou supérieur

• Pourlaconnexiondetubesrigidesouflexiblesutiliserdesraccordements possédant le niveau de protection IP44 ou supérieur

• Quandonaeffectuélesbranchementsàlaborniere,ilfautmettre des bandes sur les conducteurs à tension qui se trouvent en proximité de la borniere et sur les conducteurs pour le branchementdespartiesexternes(accessoires). Decettemaniere,encasdedétachementd’unconducteur,onévite que les partie en tension puissent aller en contact avec les partiesàfaibletensiondesécurité.

• L’installationrequiertdescompétencesenmatièred’électricitéetmécaniques;doitêtrefaiteexclusivementpartechniciensqualifiésenmesurededélivrerl’attestationdeconformitépourl’installation(Directive2006/42/CEE,-IIA).

• Ilestobligatoireseconformerauxnormessuivantespourfermeturesvéhiculairesautomatisées:EN13241-1,EN12453, EN 12445 et à toutes éventuelles prescriptions nationales.

• Mêmel’installationélectriqueouonbranchel’automatismedoitrépondreauxnormesenvigueuretêtrefaitàrèglesdel’art.

• Larégulationdelaforcedepousséeduvantaildoitêtremesuréeavecoutilspécialetrégléeselonlesvaleursmaxiadmisparlanorme EN 12453.

• Nousconseillonsd’utiliserunpoussoird’urgenceàinstallerprèsdel’automatisme(branchéàl’entréeT1-T2del’armoiredecommandedefaçonquisoitpossiblel’arrêtimmédiatduportailencasdedanger.

• BrancherimperativementlecâbledeterreselonlesNormesenvigueurEN60335-1,EN60204-1(l’armoiredecommandeestéquipéededeuxbornesdédiéesW1etW2).

• L’appareiln’estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(enfantsinclus)dontlescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalessontréduites,oun’ayantpasd’expérienceoun’étantpasinformé,àmoinsqu’ellesnesoientsurveilléesouqu’ellesaientétéforméesàl’utilisationdel’appareilparunepersonneresponsabledeleursécurité

2 - ÉLIMINATION DU PRODUIT Commepourlesopérationsd’installation,mêmeàlafindelaviedeceproduit,lesopérationsdedémantèlementdoiventêtreeffectuéesparunpersonnelqualifié.

Ceproduitestcomposédedifférentstypesdematériaux:certainspeuventêtrerecyclés,d’autresdoiventêtreéliminés.S’informersurlessystèmesderecyclageoudemiseaurebutprévusparlesrèglementsenvigueursurleterritoire,pourcettecatégoriedeproduit.

Attention ! – Certaines parties du produit peuvent contenir des substancespolluantesoudangereusesqui,sidisperséesdansl’environnement,pourraientprovoquerdeseffetsnocifssurl’environnementetsurlasantéhumaine.Commeindiquéparlesymboleci-contre,ilestinterditdejeterceproduit dans les déchets domestiques.Effectuerune“collecteséparée”pourlamiseaurebut,selonlesméthodesprévuesparlesrèglementsenvigueursurleterritoire,ouamenerleproduitauvendeuraumomentdel’achatd’unnouveau produit équivalent.

Attention ! –lesrèglementsenvigueurauniveaulocalpeuventprévoirdelourdessanctionsencasdemiseaurebutabusifdeceproduit.

3 - DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉV2S.p.A.déclarequelesproduitsHEAVY2sontconformentauxqualités requises essentielles fixées par les directives suivantes :

• 2014/30/UE(DirectiveEMC)• 2014/35/UE(DirectiveBassetension)• DirettivaRoHS22011/65/CE

Racconigi,le01/06/2015Le représentant dûment habilité V2 S.p.A.Giuseppe Pezzetto

4 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESMODÈLES HEAVY2 HEAVY2-PB HEAVY2-MB

Alimentation 400V(triphasé)/230V(triphasé)230V(monophasée)

Chargemaxmoteur

4 A

Chargemaxaccessoires 24V

20 W

Température de travail

-20°C ÷ +60°C

Fusible de protection

F1=2A(500V)/F2=250mA/F3=1A

Dimensions 200x172x80 mm

400x300x165 mm

400x300x185 mm

Poids 1600g 4300g 8500g

Protection - IP56 IP66

Page 57: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

FRA

AIS

- 55 -

5 - DESCRIPTION DE L’ARMOIRE DE COMMANDE

L’armoiredecommandenumériqueHEAVY2estunproduitinnovantV2,quigarantitsécuritéetfiabilitépourl’automationdeportails sectionnels industriels.Dans le respect des lois européennes concernant la sécuritéélectriqueetcompatibilitéélectromagnétique(EN60335-1,EN50081-1etEN50082-1)elleestcaractériséeparletotalisolement électrique du circuit à basse tension (y compris lesmoteurs)parlatensionderéseau.

Autres caractéristiques:• menudeprogrammationmultilingueconsultablegrâceà

l’utilisationd’unafficheurgraphique122x32pixels• alimentationpour1moteurtriphasé230V/400Vou

monophasé 230V• entréepourlebranchementd’unencodeur• connecteurembrochablepourrécepteurradiomodulaireMR• gestiondestart,startpiéton,stopdepuistransmetteur• 2sortiesrelaisprogrammablestellesqueleslumières,laserrure

électrique,lefeudesignalisationouletestdefonctionnement12 Vcc

• sortieclignotant230V(utiliserlesclignotantsenintermittence)• testdesdispositifsdesécurité(photocelluleetbarrespalpeuses)

avant chaque ouverture• fonctiond’auto-apprentissagedelacourse• fonctiondedétectiondesobstaclesàl’aided’uncapteur

ampérométrique • compteurdecyclesdefonctionnementavecprogrammationdu

signaldemaintenance• surveillancedel’étatdesentréesàl’aidedel’afficheur• connecteurADIpourlaconnexiondesmodulesoptionnels

CL1+, WES-ADI.

6 - SÉLECTION DE LA LANGUE

Grâceàl’afficheurgraphique,l’armoireHEAVY2estenmesured’afficherdesmessagespoursimplifierlesphasesd’installation.Lalangueprogramméepardéfautestl’ANGLAIS,maisilestpossibledechoisiruneautrelangue.

Poursélectionneruneautrelangue,procédercommesuit:

1. alimenterl’armoire;

2. l’afficheurmontrelesversionsfirmwaredesmicrocontrôleurs,lenumérodesérieetlalangue:ENGLISH;

3. lorsquel’afficheurindiqueENGLISH, maintenir appuyée la touche OK ;l’afficheurindiquelalanguealternative (ex. ITALIANO);

4. relâcherlatoucheOK:lanouvellelangueaétéconfigurée.

PourchargerunenouvellelangueàlaplaceduITALIANO,ilfaututiliserlelogicielV2+avecl’accessoireCL1+:

1. chargerlefichierdelalanguechoisiesurledispositifCL1+àl’aidedulogicielV2+;

2. couperl’alimentationversl’armoireHEAVY2;

3. insérerledispositifCL1+dansleconnecteurADIdel’armoireHEAVY2;

4. alimenterl’armoireHEAVY2:lanouvellelangueesttéléchargéeetconfiguréeautomatiquement;

5. extraireledispositifCL1+.

7 - TABLEAU DE COMMANDE

Lorsquel’alimentationestactivée,l’afficheurmontreenséquencelesinformationssuivantes:

1. laversionfirmwaredumicrocontrôleurdel’armoire;2. lenumérodesérie;3. lalangueactuellementconfigurée.

Le tableau de commande est présenté ci-dessous :

i1o i2o i3o f1

ATTESA

f2 c1o c2o

Letableaudecommande(enveille)indiquel’étatphysiquedescontactsaubornieretdestouchesdeprogrammation:

I1 Entrée ING1

I2 Entrée ING2

I3 Entrée ING3

F1 Entrée PHOTOCELLULE 1

F2 Entrée PHOTOCELLULE 2

C1 Entrée BARRE PALPEUSE 1

C2 Entrée BARRE PALPEUSE 2

Lerondaffichésouslesnomsdesentréesindiquel’étatdel’entrée:

• rondPLEIN:contactfermé

• rondPLEIN:contactouvert.

Danslapartiesupérieuredel’afficheur,l’étatdel’automatisationestaffiché:

• lemessage(ex.ATTENTE)indiquel’étatdel’armoire

• labarresouslemessageindiquelapositionduportailpar rapport aux fins de course

• lerondàgauchedelabarreindiquelafermeturefindecourse

• lerondàdroitedelabarreindiquel’ouverturefindecourse

• laflèchedegaucheindiquel’étatdudispositifbranchésur la borne H3

• laflèchededroiteindiquel’étatdudispositifbranchésur la borne H4.

LeronddesfinsdecourseetlesflèchesdesentréesH3etH4indiquentl’étatdel’entrée:

• flèche/rondPLEIN:contactfermé

• flèche/rondPLEIN:contactouvert.

Dansl’exempleci-dessus,l’afficheurindiqueque:

• lecontactdesentréesF1-F2estfermé

• lecontactdesentréesI1-I2-I3-C1-C2estouvert

• leportailestferméenétatd’ATTENTEd’une

commande.

ATTENTE

Page 58: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

FRA

AIS

- 56 -

CARTE SUPÉRIEURE

A1 Blindageantenne

A2 Antenne

S1

ING1-entréeconfigurablepourlebranchementdedispositifsàcontactN.O.

ParamètreING1 DEFAULT = START (activecycle)

S2

ING2-entréeconfigurablepourlebranchementdedispositifsàcontactN.O.

ParamètreING2 DEFAULT = ST.PE (ouverturepartielle)

S3

ING3-entréeconfigurablepourlebranchementdedispositifstraditionnelsàcontactN.O.

ParamètreING3 DEFAULT = NO (aucunefonction)

S4 Commun(-)

S5

Photocellule 1. Contact N.F.

ParamètreFOT1 DEFAULT = NO (aucunefonction)

S6

Photocellule 2. Contact N.F.

ParamètreFOT2 DEFAULT = APCH (activée en ouverture et fermeture)

S7

Barre palpeuse de sécurité 1

ParamètreCOS1 DEFAULT = NO (aucunefonction)

S8

Barre palpeuse de sécurité 2

ParamètreCOS2 DEFAULT = NO (aucunefonction)

S9 Commun(-)

H1 Findecourseenfermeture.ContactN.F.

H2 Fin de course en ouverture. Contact N.F.

H3*

- Encodeur canal 1- Switch position intermédiaire

ParamètreENCODEFAULT = NO (aucunefonction)

H4*

- Encodeur canal 2- Switch position intermédiaire

ParamètreENCODEFAULT = NO (aucunefonction)

H5 Commun(-)

H6**

- Voyant porte ouverte-Clignotant24Vcc

ParamètreSPIA DEFAULT = W.L.(voyantporteouverte)

H7- Commun voyant porte ouverte- Commun alimentation 12 Vcc

H8 Alimentation 12 Vcc

E1 / E2 Alimentation accessoires 24 Vca

E3 / E4 Commun alimentation accessoires

E5AlimentationTXphotocellules(24Vca)perTestfonctionnel

T1 - T2 STOPd’urgence

CARTE INFÉRIEUREMOTORU3-U2-U1

Moteur

OUTPUTZ6-Z5

RelaisoptionsREL2(5A-250V)

ParamètreREL2 DEFAULT = NO(aucunefonction)

OUTPUTZ4-Z3

RelaisoptionsREL1(5A-250V)

ParamètreREL1 DEFAULT = LUCI(lumièresdecourtoisie)

OUTPUTZ2-Z1

Clignotant230V-40W

W W1 - W2Borne de terre pour la mise à la terre de l’installationetdumoteur

W3-W4-W5 Alimentation du réseau triphasé

W3-W4 Alimentation du réseau monophasé

VOLTAGESELECTOR

Sélection alimentation 230V / 400V

AUTRES

F1 F2A - 500V. Fusible alimentation

F2 F250mA.Fusibleduclignotant

F3 F1A.Fusibledufrein

ADI InterfaceADI

RECEIVER Modules récepteurs MR

MAINS Signalequelacentraleestalimentée

OVERLOADSignaleunesurchargesurl’alimentation24Vacdes accessoires

8 - BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES

Page 59: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

FRA

AIS

- 57 -

S1 S2A1A2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8 E1 E2 E3 E4 E5 T1 T1

RECE

IVER

OVERLOAD

FRONT PANEL

i1o i2o i3o f1

ATTESAo f2o c1o c2o

U1U2U3 Z1Z2Z3Z4Z5Z6 W1 W2 W3 W4 W5 MAINSOUTPUTMOTOR

F1

F2

F3

MAINS

VOLTAGE SELECTOR

* H3 - H4 : l’encodeurutiliselesmêmesbornesquelesswitchspourlespositionsintermédiaires.Siunencodeurestutilisé,iln’estpaspossibled’utiliserlesswitchspourlespositionsintermédiaireset vice-versa.

** H6 : laborneH6peutêtreutiliséepourlebranchementd’unvoyantdeporteouverteoud’unclignotantà24Vcc.ConfigurerleparamètreSPIAenfonctiondudispositifbranché.

m ATTENTION : l’installation de l’armoire, des dispositifs de sécurité et des accessoires doit être exécutée avec l’alimentation coupée.

m ATTENTION: Brancher du réseau d’alimentation au moyen de la borne W1-W2

Page 60: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

FRA

AIS

- 58 -

9 - ALIMENTATION ET MOTEUR

L’armoiredecommandedoitêtrealimentéeparuneligneélectriqueprotégéeavecuninterrupteurmagnétothermiquedifférentielconformémentauxréglementationsdelaloi.

L’armoirepeutalimenterunmoteurtriphasé230V/400Vbranchéen étoile.

L’alimentationnécessairedépenddutypedemoteurutiliséetpeutêtredetroistypes:

• triphasée400V

• triphasée230V

• monophasée230V

Lesschémassuivantsindiquentdequellemanièrel’alimentationetlescâblesdumoteurdoiventêtrebranchésetdequellemanièredoitêtreréglélaliaisondesélectiondelatensionpourchaque cas.

m ATTENTION : avant de mettre sous tension s’assurer que la liaison de sélection de la tension (J1) soit réglée correctement. Une configuration non correcte peut sérieusement endommager l’armoire de commande

m Brancher le conducteur de mise à la terre des moteurs à l’installationdemiseàlaterreduréseaud’alimentation(l’armoireHEAVY2 est dotée de deux bornes spécifiques W1 et W2).

m ATTENTION : l’armoire de commande ne fournit aucune protection sur les moteurs. Il est conseillé d’installer un discontacteur avant du moteur.

M3~

U1U2U3MOTOR

VOLTAGE SELECTOR

J1

W1 W2 W3

T S R

W4 W5 MAINS

M3~

U1U2U3MOTOR

VOLTAGE SELECTOR

J1

W1 W2 W3

T S R

W4 W5 MAINS

TRIPHASÉE 400V

TRIPHASÉE 230V

Page 61: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

FRA

AIS

- 59 -

10 - STOP D’URGENCE

Pourunesécuritémaximale,ilfautOBLIGATOIREMENTinstalleruninterrupteurSTOPqui,unefoisactionné,provoqueleblocageimmédiatdel’automatisation.L’interrupteurdoitavecuncontactnormalementferméquis’ouvreencasd’actionnement.

REMARQUE : les bornes T1 et T2 sont pontées pour autoriser le lancementdel’automatisationavantdebrancherl’interrupteurSTOP.

Brancherlescâblesdel’interrupteurdeSTOPentrelesbornesT1 et T2 del’armoire.

m ATTENTION : si l’entrée de STOP n’est pas utilisée, les bornes T1 et T2 doivent être pontées.

E1 E2 E3 E4 E5 T1 T2

Aprèsavoireffectuélesbranchements,contrôlerqueladirectiondu moteur soit la bonne :

1. alimenterl’armoireetdéplacerlaporteenactivantlemodedemouvementmanuel(chapitre22);

2. si le sens du mouvement est erroné, inverser les branchements desdeuxbornes;

3. couperl’alimentation.

9.1 - FONCTION FREINQuandlaportearriveenfind’ouvertureoudefermeture,lacentraleenvoieunordredefreinagesurlesphasesdumoteurspourgarantirquelemoteurs’arrêteeffectivement.

CettefonctionestactivéeparDÉFAUTenouvertureetenfermeture.Pourdésactivercettefonction,configurerlavaleurNO dans les paramètresFRE.A et FRE.C

Lafonctionfreinintervientmêmes’ilyauneinversiondumouvement du moteur provoquée par un ordre ou par l’interventiond’unesécurité.

Letempspendantlequelalieul’inversiondumouvementpeutêtreréglégrâceauparamètreR.INV.

REMARQUE:Sionrègleuneduréeinférieureà0.2”l’inversionsefaitsansfreinage.

N

M1~

U1U2U3MOTOR

VOLTAGE SELECTOR

J1

W1 W2 W3

L

W4 W5 MAINS

MONOPHASÉE 230V

Page 62: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

FRA

AIS

- 60 -

11 - PHOTOCELLULES

L’armoireadeuxentréespourlesphotocellules(contactnormalementfermé)quipeuventêtreactivéesindépendammentetassociéesàdifférentesfonctions:

BrancherlasortieN.F.delaphotocellule1(FOT1)entrelesbornesS5 et S9 BrancherlasortieN.F.delaphotocellule2(FOT2)entrelesbornesS6 et S9

m ATTENTION :

• Siplusieursphotocellulessontbranchéessurlamêmeborne,lebranchementdoitêtrefaitensérie:touteslesphotocellulesaurontlamêmefonction.

• Siaucunephotocellulen’estbranchéeàlaborneS5, le menu FOT1doitêtreconfigurésurNO.

• Siaucunephotocellulen’estbranchéeàlaborneS6, le menu FOT2doitêtreconfigurésurNO.

Indépendammentdelafonctionsélectionnée,silesphotocellulesinterviennentpendantlapause,letempsdepauseestrechargéenutilisantlavaleurconfiguréedansleparamètreCH.AU.Sil’onsouhaiteaccélérerlavitesseàlaquellelaporteserefermeaprèslepassage,ilfautconfigurerunevaleurpourleparamètreCH.TRinférieureàCH.AU. LetempsdepauseserarechargéenutilisantlavaleurdeCH.TR.

Sionsouhaitearrêterlaporteaprèslepassageàtraverslesphotocellules,configurerlavaleurSIpourleparamètrePA.TR

REMARQUE : si les photocellules sont branchées sur les deux entréesFOT1etFOT2,laportenes’arrêtequ’aprèsladétectiondupassagedevantlesdeuxcellules

11.1 - FONCTIONNEMENT DES PHOTOCELLULESLefonctionnementdesphotocellulesdépenddesvaleursprogramméespourlesparamètresFOT1 et FOT2.

FONCTION VALEUR

Photocelluleactiveàl’ouvertureetàlafermeture APCH

Fonctionnement masqué MASK

Fonctionanti-entraînement HOOK

Aucunefonction NO

AprèsavoirsélectionnéeslesvaleursdesparamètresFOT1 et FOT2, vous accéderez à un sous-menu P.AP.F qui permet de définirlepourcentaged’ouverturedelaportesurlaquelleestactive la photocellule.

NOTE :Sil’onveutactiverlaphotocelluleseulementlorsdelafermeture,réglerleparamètreP.AP.F = 0

Ce qui suit décrit le comportement de la porte lorsque la photocelluleestinterrompue,enfonctionduréglageduparamètreFOT1 ou FOT2 et à la position de la porte. OnsupposequeleparamètreP.AP.Festréglésur40%.

La figure A surlapaged’àcôtéreprésentel’activationdelaphotocellulelorsquelaportesetrouveau-delàdes40%delahauteur totale.

La figure Breprésentelamêmesituation,maisaveclaportesetrouvantsousles40%.

La figure C représentel’activationdelaphotocellulequandlaporteadéjàactivéeleswitchdemasquagedelaphotocellule,connecté aux bornes H3-H5.

1. Photocellule active à l’ouverture et fermeture - APCH

• Lorsdelafermeturedelaporte, si la photocellule est interrompue, les scénarios suivants peuvent se produire en fonctiondelaconfigurationduparamètreP.AP.F(ex.40%)et de la position de la porte :

- Dans le cas A, la porte se rouvre immédiatement - Dans le cas B, la porte se bloque : quand la photocellule estlibérée,laporterouvrecomplètement.

• Lorsdel’ouverturedelaporte, si la photocellule est interrompue les scénarios suivants peuvent se produire en fonctiondelaconfigurationduparamètreP.AP.F(ex.40%)et de la position de la porte : - DanslecasA,laphotocelluleestignorée - Dans le cas B, la porte se bloque : quand la photocellule estlibérée,laportereprendl’ouverture.

• Aveclaportefermée, si la photocellule est interrompue, les commandesdedémarragesontrefusées(seulleréglage P.AP.F = 0permetàlaphotocelluled’êtreignoréeetlescommandesdedémarragesontacceptées).

• Avec la porte ouverte, si la photocellule est interrompue, le tempsdepauseestrechargé,etlescommandesdefermeturesontrefusées.

2. Fonctionnement masqué - MASKCettefonctionpeutserviraveclesportesentoilequidurantlafermeture,ensegonflant,peuventinterromprelefaisceaudelaphotocellule.

m Il est nécessaire de placer un switch immédiatement au-dessus de la photocellule et de connecter le contact N.F entre lesbornesH3etH5.Quandlecontacts’ouvrelaphotocelluleestignorée.

NOTE :réglerleparamètreENCO sur INTRM ou EN.1C

Lefonctionnementdelaporteestsimilaireaupoint1,maissilefaisceaudelaphotocelluleestinterrompupendantlafermeture,quandlaporteadéjàactivéleswitchconnectéentrelesbornesH3-H5(casC),laphotocelluleestignoréeetlaportecontinuesafermeture.

3. Fonction anti-entraînement - HOOKL’interventiondelaphotocelluledurantlapremièrepartiedel’ouverturedelaporte,indiquelapossibilitéquel’opérateursoitresté accroché accidentellement.Cettefonctionpermetd’éviterquel’opérateursoitsoulevéparlaporte en mouvement.

Lefonctionnementdelaporteestanalogueaupoint1,maissilefaisceaudelaphotocelluleestinterrompudurantlapremièrepartiedel’ouvertureouladernièrepartiedelafermeture(casB),la porte se bloque.Pourlafairerepartir,ilestnécessairederéaliserlesopérationssuivantes :

1. Libérerlefaisceaudelaphotocellule

2. Appuyersurlestopd’urgenceconnectéentrelesbornesT1-T2et le réarmer

3. Envoyerunecommandededémarrage

NOTE : Sileboutonpourlestopd’urgencen’estpasinstallé,l’utilisationdecettefonctionestdéconseillée.

Page 63: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

FRA

AIS

- 61 -

11.2 - ALIMENTATION DES PHOTOCELLULES ET TEST FONCTIONNEL

Lesphotocellulespeuventêtrealimentéesavec24Vca(FIG.1)ouavec12Vcc.(FIG.2)

Indépendammentdelafonctionsélectionnée,lesphotocellulespeuventêtretestéesavantchaquemouvement.Pouractiverletestdesphotocellules,ilfautindiquerladuréemaximaledutestdansleparamètreFO.TE : si NOestconfiguré,letestn’estpaseffectué.

ALIMENTATION 24VACBrancherl’alimentationdesrécepteursdesphotocellulesentrelesbornes E1 et E3 (COM). Brancherl’alimentationdestransmetteursdesphotocellulesentreles bornes E5 et E3 (COM).

NOTE :pourfaciliterlesbranchements,lesbornespourl’alimentationencourantalternatifsontdoubles(E1=E2/E3=E4).

ATTENTION :pourpouvoireffectuerletest,ilfautquel’alimentationdutransmetteurdesphotocellulessoitbranchéeaux bornes E5 et E3 (COM).

ALIMENTATION 12VDCL’alimentationencourantcontinuestdisponibleentrelesbornesH8 (+) et H7 (-).

ATTENTION:pourpouvoireffectuerletest,ilestnécessaired’utiliserundesrelaisoptionnels:

• REL1:brancherl’alimentationdutransmetteurentrelesbornesZ3 (+) et H7 (-), et brancher la borne H8 avec la borne Z4;configurerleparamètreREL1 sur TEST.

• REL2:brancherl’alimentationdutransmetteurentrelesbornesZ5 (+) et H7 (-), et brancher la borne H8 avec la borne Z6;configurerleparamètreREL2 sur TEST.

40%

40%

40%

A

B

C

S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 E1 E2 E3 E4 E5

Z1Z2Z3Z4Z5Z6

S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 H7H8

RX

24VacFIG. 1

12Vdc

TX

RXTX

+ -+ -

FOT2FOT1

FOT2FOT1

FIG. 2

ParamètreFOT1 a DEFAULT = NO (aucunefonction)

ParamètreFOT2 a DEFAULT = APCH (activéeenouvertureetfermeture)

Page 64: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

FRA

AIS

- 62 -

12 - DÉTECTION DES OBSTACLES (CAPTEUR AMPÉROMÉTRIQUE, ENCODEUR, BARRES PALPEUSES DE SÉCURITÉ)

Laprésenced’unobstaclequiempêchelemouvementdelaportepeutêtredétectéededifférentesfaçons:

1. capteur ampérométrique2. encodeur3. barres palpeuses de sécurité.

Indépendammentdudispositifquiadétectél’obstacle,laréactiondel’armoiredépenddelavaleurconfiguréepourleparamètreOST.A pour les obstacles en ouverture et OST.C pour les obstaclesenfermeture:

• silavaleurest0,0”,laporteestsimplementarrêtée;

• silavaleurestcompriseentre0,5” et 4,5”, la porte inverse le mouvementpendantletempsconfiguré;

• silavaleurestFULL,laporteserefermeouserouvrecomplètement.

m Suite à la détection d’un obstacle lors de la fermeture, la porte se rouvre et le comportement de la centrale dépend de plusieurs paramètres, avec la priorité qui suit :

1. Silamodalitéhorlogeestactive(MODE = OROL),le comptagedutempsdepausepourlafermetureautomatique est activée

2. Silaportes’estbloquéesansreculer(OST.C = 0),ousila fermetureaprèsl’obstacleestmanuelle(CH.OS = MAN),le comptagedutempsdepausepourlafermetureautomatique N’estPASactivéetlaportereprendralemouvementdèsla prochainecommandededémarrage.

3. Silafermetureaprèsl’obstacleestautomatique (CH.OS = AUTO),lacentralesecomporterasuivantle réglageduparamètreCH.AU

12.1 - CAPTEUR AMPÉROMÉTRIQUELacentralerelèvelaprésenced’unobstaclequandlecourantsurlemoteurdépasselavaleurconfiguréepourlesparamètresSEN.A(lorsdel’ouverture)etSEN.C(lorsdelafermeture).

Lavaleurdecesparamètresestprédéfiniependantlaprocédured’auto-apprentissagedelacourse(chapitre25.3)Pourdésactivercettefonction,configurersurlavaleur0.

12.2 - ENCODEURL’armoiredétectelaprésenced’unobstaclelorsquel’encodeursignalequelemoteurtourneàunevitesseinférieureàcellequiaétéconfigurée(chapitre18).

Lasensibilitédel’encodeurdoitêtreconfiguréeàl’aideduparamètreS.ENC:pluslavaleurestélevée,plusl’armoireseraréactiveauxpetitesbaissesdevitesse.Sil’onnesouhaitepasquel’encodeurdétectelesobstacles,ilfautconfigurer0.

12.3 - BARRES PALPEUSES DE SÉCURITÉL’armoiredétectelaprésenced’unobstaclelorsqu’unebarrepalpeuse de sécurité est écrasée.

L’armoireadeuxentréespourlesbarrespalpeusesquipeuventêtreactivéesindépendammentetassociéesàdifférentstypesdefonctions.

Connecterlesbarrespalpeuses1(COS1)entrelesbornesS7 et S9etconfigurerleparamètreCOS1pouractiverl’entréeConnecterlesbarrespalpeuses2(COS2)entrelesbornesS8 et S9etconfigurerleparamètreCOS2pouractiverl’entrée

• EnconfigurantAP,l’interventiondelabarrepalpeuseestdétectéeuniquementpendantl’ouvertureetl’armoiresecomporteselonlesconfigurationsduparamètreOST.A;

• EnconfigurantCH,l’interventiondelabarrepalpeuseestdétectéeuniquementpendantlafermetureetl’armoiresecomporteselonlesconfigurationsduparamètreOST.C;

• EnconfigurantAPCH,l’interventiondelabarrepalpeuseestdétectéependantl’ouvertureetlafermeture:

- pendantl’ouverture,l’armoiresecomporteselonles configurationsduparamètreOST.A

- pendantlafermeture,l’armoiresecomporteselonles configurationsduparamètreOST.C

m ATTENTION :

• siaucunebarrepalpeusen’estbranchéeàlaborneS7, le paramètreCOS1doitêtreconfigurésurNO;

• siaucunebarrepalpeusen’estbranchéeàlaborneS8, le paramètreCOS2 doitêtreconfigurésurNO.

S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9

COS1 COS2

ParamètreCOS1 a DEFAULT = NO (aucunefonction)

ParamètreCOS2 a DEFAULT = NO (aucunefonction)

L’armoirepeutfonctionneravecdifférentstypesdebarrespalpeuses;selonletypedebarrepalpeuseutilisé,ilfautconfigurercorrectementleparamètreCO.TE.

NOTE :iln’estpaspossibled’utiliserdesbarrespalpeusesdetypedifférentsurlesdeuxentréesCOS1 et COS2.

a. Barres palpeuses mécaniques à contact N.F. ConfigurerleparamètreCO.TE avec la valeur NO : aucun test n’estréaliséavantlesmouvements.

b. Barres palpeuses optiques ConfigurerleparamètreCO.TE avec la valeur FOTO : avant chaquemouvement,untestdefonctionnementsimilaireàcelui des photocellules est réalisé. Sil’onnesouhaitepaseffectuerletest,configurerNO.

Raccorderl’alimentationdesbarrespalpeusesoptiquesensuivant les indications du chapitre 11.2.

Page 65: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

FRA

AIS

- 63 -

c. Barres palpeuses en caoutchouc conducteur ConfigurerleparamètreCO.TE avec la valeur RESI: l’armoires’attendàmesureruneimpédancede8,2kohms,etellesemetenalarmeencasd’impédancebasse(barrepalpeuseappuyée)etencasd’impédancehaute(filinterrompu);c’estpourquoiilestnécessaired’effectuerletestavant les mouvements.

m ATTENTION : si plusieurs barres palpeuses sont branchées surlamêmeborne,lebranchementdoitêtrefaitensérie,saufdans le cas des barres palpeuses en caoutchouc conducteur qui sontbranchéesenparallèle.

13 - CLIGNOTANT

L’armoireHEAVY2adeuxsortiespourlagestionduclignotant:

1. bornes Z1 et Z2 pourunclignotantà230V-40Wavecintermittenceinterne;

2. bornes H6 (+) et H7 (-) pourunclignotantà24Vcc-3W.L’utilisationd’unclignotantà24VrequiertlaconfigurationduparamètreSPIA avec la valeur FLASH (DÉFAUT = W.L.).

NOTE :sicesbornessontutiliséespourcettefonction,ilnesera pas possible de brancher un voyant de porte ouverte (éclairaged’avertissement).

Z1Z2Z3Z4Z5OUTPUT Z6

H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8

230V - 40W24Vdc - 3W

+ -

Lefonctionnementnormalduclignotantprévoitl’activationpendantlesphasesd’ouvertureetdefermeturedelaporte.

Les autres options disponibles sont :

• clignotementactifenpause:ilfautconfigurerlavaleurSI pourleparamètreLP.PA;

• pré-clignotement:leclignotementestactivéavantledébutdelaphased’ouvertureetdefermeturependantuneduréeprogrammableàl’aideduparamètreT.PRE ;

• pré-clignotementenfermeture:leclignotementestactivéavantledébutdelaphasedefermeturependantuneduréedifférentedecelledel’ouverture.LaduréeestprogrammableavecleparamètreT.PCH.

14 - VOYANT PORTE OUVERTE

L’armoiredisposed’unesortieà24Vcc-3Wquipermetlebranchementd’unvoyant(éclairaged’avertissement).

Levoyantdeporteouverteindiqueentempsréell’étatdelaporte,letypedeclignotementindiquelesquatreconditionspossibles.- PORTEIMMOBILE(FERMÉE):lalumièreestéteinte- PORTEENPAUSE(OUVERTE):lalumièreestalluméefixe- PORTEENOUVERTURE:lalumièreclignotelentement(2Hz)- PORTEENFERMETURE:lalumièreclignoterapidement(4Hz).

RaccorderlescâblesduvoyantauxbornesH6 (+) et H7 (-).

NOTE :sicesbornessontutiliséespourcettefonction,ilneserapas possible de brancher un voyant 24 Vcc.

H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8

24Vdc - 3W

+ -

ParamètreSPIA a DEFAULT = W.L.(voyantporteouvert)

15 - ANTENNE EXTERNE

Pourgarantirlaportéeradiomaximale,ilestconseilléd’utiliserl’antenneexterne.

Raccorderleblindagedel’antenneàlaborneA1 et le pôle chaud à la borne A2.

A1A2

Page 66: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

FRA

AIS

- 64 -

16 - FIN DE COURSE

Pourlebonfonctionnementdel’armoire,ilfautbrancherdeuxswitchsdefindecourseàcontactnormalementferméquidélimitentlacoursedelaporteenouvertureetenfermeture.

Brancherleswitchdelafindecourseenouverture(FCA)entrelesbornes H2 et H5.Brancherleswitchdelafindecourseenfermeture(FCC)entrelesbornes H1 et H5.

FCCFCA

H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8 E1 E2 E3 E4 E5

La position des fins de course est mémorisée pendant la procédure d’apprentissagedelacourseetpendantlefonctionnementnormaldelaporte,l’armoires’attendàdétecterlesfinsdecoursedans des positions déterminées.

mSi,danscertainscas,laporten’atteintpaslapositionpermettantd’activerleswitchdefindecourse,ilestpossibledeprogrammeruntempssupplémentaireenconfigurantleparamètreT.ADD:silafindecoursen’intervientpas,laportepoursuitsonmouvementjusqu’àcequeletempsconfigurésoitécoulé.

17 - POSITIONS INTERMÉDIAIRES

Certainesfonctionsdel’armoiresontactivéesencorrespondanceavec les positions intermédiaires de la porte.

Lespositionsintermédiairespeuventêtredétectéesdedeuxfaçons:

• switchssupplémentairesbranchésauxbornesH3 et H4;

• programmationdecertainsparamètresquisebasentsurunpourcentagedelacoursetotale.

1. Position d’ouverture partielle.

Lamanœuvred’ouverturepartielleseterminelorsquelecontact entre les bornes H4 et H5 s’ouvre(configurerleparamètreENCO sur INTRM).

H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8 E1 E2 E3 E4 E5

2. Fonctionnement masqué de la photocellule

LaphotocellulesihabilitéeenréglantleparamètreFOT1 ou FOT2 sur MASK estignoréequandlecontactentrelesbornes H3 et H5estouvert(configurerleparamètreENCO sur INTRM ou EN.1C).

H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8 E1 E2 E3 E4 E5

ParamètreENCO a DEFAULT = NO(aucunefonction)

Page 67: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

FRA

AIS

- 65 -

18 - ENCODEUR

Lapositiondelaportepeutêtreidentifiéedefaçonbeaucoupplus précise si un encodeur incrémental est installé sur le moteur.

m ATTENTION : il est indispensable d’effectuer l’apprentissage de la course (chapitre 25.3) pour utiliser cette fonction.

NOTE :l’encodeurutiliselesmêmesbornesquelesswitchspourlespositionsintermédiaires.Siunencodeurestutilisé,iln’estpaspossibled’utiliserlesswitchspourlespositionsintermédiaires.

Ilestpossibled’utiliserdeuxtypesd’encodeurs:

• Encodeur à deux canaux : la direction du mouvement de la porteestindiquéeparl’encodeur.

- Brancher les deux canaux sur les bornes H3 et H4 (l’ordredebranchementn’estpasimportant).

- Brancher le commun sur la borne H5.

- ConfigurerlemenuENCO sur EN.2C.

• Encodeur à un canal : la direction du mouvement est déterminéeparlacommandeenvoyéedel’armoireaumoteur.

- Brancherlecanaldel’encodeursurlaborneH4.

- Brancher le commun sur la borne H5.

- ConfigurerlemenuENCO sur EN.1C.

Sil’encodeurestalimentéà24Vca,brancherl’alimentationsurlesbornes E1 et E3.

Sil’encodeurestalimentéà12Vcc,brancherl’alimentationsurlesbornes H7 (-) et H8 (+).

* NOTE :sil’encodeuraunseulfilpourlenégatifdel’alimentationetlecommundessorties,brancherlaborneH5 aveclenégatifdel’alimentation(borneH7 ou une des bornes E1-E3).

H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8 E1 E2 E3 E4 E5

ENCODER2C

24Vac

H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8 E1 E2 E3 E4 E5

ENCODER2C 12Vdc+

-

H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8 E1 E2 E3 E4 E5

ENCODER1C

24Vac

H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8 E1 E2 E3 E4 E5

ENCODER1C 12Vdc+

-

ParamètreENCO a DEFAULT = NO (aucunefonction)

Page 68: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

FRA

AIS

- 66 -

19 - MODE DE COMMANDE DEPUIS LE BORNIER

Pourcommanderlaporteàl’aidedesdispositifsexternes,ilfautbrancherlesdispositifsàcontactnormalementouvertentrelesbornesS1-S4,S2-S4ouS3-S4etconfigurerpourchacunlafonctiondésiréeàl’aidedesparamètresING1,ING2etING3.

Lesfonctionsdisponiblessont:

• Start (valeuràconfigurerSTART) Cettefonctioncorrespondàunecommandegénériqued’activationetellecommandelesopérationssuivantes:

- Quandlaporteestfermée,uncycled’ouverturecommence

- Quandlaportes’ouvre,celadépenddelaconfigurationduparamètreST.AP :

NO : commande non active

CHIU :laporteserefermeimmédiatement

PAUS :laportes’arrête(silafermetureautomatiqueestactive,ledécomptedutempsdepausecommence)

- Quandlaporteestouverteetqueledécomptedutempsdepausen’estpasactivé,lafermeturecommence

- Quandlaporteestouverteetqueledécomptedutempsdepause est activé, cela dépend du menu ST.PA :

NO : commande non active

CHIU :lafermeturecommence

PAUS :ledécomptedutempsdepauseserecharge

- Quandlaporteestentraindesefermer,celadépenddumenu ST.CH :

APRE : la porte se rouvre

STOP :laportes’arrêteetlecycleestconsidérécommefini

- Quandlaportes’arrêteàcaused’unecommandedestopoud’unedétectiond’obstacle,unecommandedeStartfaitrepartirlaportedanslamêmedirectionqu’avantl’arrêt. SileparamètreSTOP estconfigurésurINVE, la porte repart dans la direction opposée.

- Quandlaporteacommencéuncycled’ouverturepartielle,elle commande une ouverture totale.

• Start partiel (valeuràconfigurerST.PE) Cettefonctioncorrespondàunecommanded’ouverturepartielle et elle commande les opérations suivantes :

- Quandlaporteestfermée,uncycled’ouverturepartiellecommence:laportes’ouvreseulementpourlepourcentagedecourseconfigurédansleparamètreP.APP,oujusqu’àceques’ouvrelecontactraccordéàlaborneH4(paramètreENCOconfigurésurINTRM)

Unefoislecyclecommencé,lesfonctionssontcellesindiquéespour la commande START.

- Quandlaporteacommencéuncycled’ouverturenormale,cettecommanden’aaucuneffet.

• Stop(valeuràconfigurerSTOP)

Cettefonctioncorrespondàunecommandedestop(arrêt):c’estleseulcaspourlequelledispositifraccordédoitfonctionneravecuncontactnormalementfermé;ilpeutêtreutilisépourarrêterlaporteetlamaintenirbloquéedansuneposition.

LefonctionnementdelacommandedeSTOPdépenddela valeurconfiguréepourleparamètreSTOP :

- PROS :laportes’arrêtedanslapositiondanslaquelleelle se trouve, et tant que le contact est ouvert, aucune commanden’ad’effet.Unefoisquelecontacts’estrefermé,uneéventuellecommandedestartfaitrepartirlaportedanslamêmedirectionqu’avantl’arrêt.

- INVE :laportes’arrêtedanslapositiondanslaquelleelle se trouve, et tant que le contact est ouvert, aucune commanden’ad’effet.Unefoisquelecontacts’estrefermé,uneéventuellecommandedestartfaitrepartirlaporte dans la direction opposée.

- APRE :laporteinterromptl’éventuelmouvementets’ouvrecomplètement.Siundispositifdesécuritéactifenouvertureempêchelemouvement,laporteresteimmobilejusqu’àcequeledispositifdesécuritésedésactive,puiselles’ouvre. Ensuite,laporterestebloquéeenpositionouvertejusqu’àcequelecontactdeSTOPsereferme.

- CHIU :laporten’interromptpasimmédiatementlemouvement,maislorsqu’elles’arrête,elleestcommandéeenfermeture.

Siundispositifdesécuritéprovoquelaréouverture,celle-ciestexécutée,puislafermetureestdenouveaucommandée.

Quandlaportes’estfermée,ellerestebloquéedanscette positionjusqu’àcequelecontactdeSTOPsereferme.

• Ouvre toujours (valeuràconfigurerAPRE) Commandetoujoursl’ouverture,indépendammentdelapositiondelaporte;silaporteestdéjàouverte,ellen’aaucuneffet.

NOTE :cettecommanden’estpasdisponiblepourl’entréeING3.

• Ferme toujours (valeuràconfigurerCHIU) Commandetoujourslafermeture:silaporteestdéjàfermée,ellen’aaucuneffet.

NOTE :cettecommanden’estpasdisponiblepourl’entréeING3.

• Force homme mort (valeuràconfigurerPRES) Cettecommanden’estdisponiblequesurl’entréeING3 : quandlecontactestfermé,l’armoirefonctionneenmodehomme mort.

Page 69: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

FRA

AIS

- 67 -

20 - MODE DE COMMANDE VIA RADIO L’armoireHEAVY2prévoitlafixationd’unrécepteurdelasérieMR.Lerécepteurdisposede4canauxquipeuventêtreassociésaux touches de la commande à distance et qui peuvent avoir les fonctionssuivantes:

• lescanaux1et2activentlecycled’ouvertureselonlaconfigurationduparamètreRX :

START : le canal 1 équivaut à la commande START et le canal 2 à la commande START PARTIEL.

APCH :lecanal1équivautàlacommandeAPRE(ouvrir)etlecanal2àlacommandeCHIUDE(fermer).

• Lecanal3équivautàlacommandeSTOP

• Lecanal4fonctionneselonlesconfigurationsduparamètreAUX :

MON:monostable.Lecontactd’unrelaisoptions(REL1-2-3)configuréentantquelumièredecourtoisieestmaintenufermétantquelecanalestactif.

BIST :bistable.Lecontactd’unrelaisoptions(REL1-2-3)configuréentantquelumièredecourtoisieestcommutéchaquefoisquelecanalestactivé.

TIM :minuterieLecontactd’unrelaisoptions(REL1-2-3)configuréentantquelumièredecourtoisieestmaintenufermépendantletempsconfiguré.Silecanalestactivéànouveau,ledécompte du temps est réinitialisé.

TOUT :timeout.Lecontactd’unrelaisoptions(REL1-2-3)configuréentantquelumièredecourtoisieestmaintenufermépendantletempsconfiguré.Silecanalestactivéànouveau,lecompte du relais est ouvert.

PRES :forcehommemort.Àchaqueactivationducanal,l’armoirecommuteentrelemodedefonctionnementconfiguréet le mode homme mort.

21 - MODES DE FONCTIONNEMENTLemodedefonctionnementdescommandesdépenddesconfigurationsduparamètreMODE.

• Mode à impulsions (MODE = STAN) Unecommandeprovoquel’ouverturecomplètedelaporte. La manœuvre se termine quand la fin de course intervient, quanduneautrecommandeestreçueouquandundispositifdesécuritéintervient.Silafermetureautomatiqueestactivée,laportesefermeaprèsletempsdepauseconfiguré(paramètreCH.AU)

• Mode horloge (MODE = OROL) Cettefonctionpermetdechronométrerl’ouverturedelaporteàl’aided’unehorlogeexterne. LefonctionnementestsimilaireàceluidumodeSTAN, mais le décompte du temps de pause est suspendu tant que le contactdudispositifraccordésuruneentréeconfigurée,telleque les entrées STRT, ST.PE ou APRE (ouvrir),restefermé. Pourutilisercettefonction,ilfautactiverlafermetureautomatique(paramètreCH.AU)

• Mode homme mort (MODE = PRES) Lacommandedoitêtremaintenueactivependanttouteladuréedumouvementdelaporte;lorsquelacommandeestsuspendue,laportes’arrêteimmédiatement.Danscemode,lacommandeSTARTlancealternativementl’ouvertureetlafermeture.

• Mode mixte (MODE = S.PRE) Lesmouvementsd’ouverturesontcommandésparimpulsionsetceuxdefermetureenmodehommemort. Lorsque la porte se déplace en mode homme mort, si un dispositifdesécuritéintervient,laporteestarrêtée. Iln’estpaspossibled’inverserlemouvementdelaportecommeenfonctionnementnormal.

Page 70: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

FRA

AIS

- 68 -

22 - MODES DE FONCTIONNEMENT EXCEPTIONNELS

L’armoireHEAVY2disposedecertainsmodesdefonctionnementexceptionnels,àn’utiliserquedansdescasparticuliers.

Mode homme mort forcéLemodehommemortpeutêtretemporairementforcéàl’aideded’unecommandesurlaborneS3 :quandlecontactestfermé,lemodeestactivé(leparamètreING3doitêtreconfigurésurPRES).

Mode homme mort d’urgenceCemodedefonctionnementpeutêtreutiliséafindedéplacerlagrilleenmodehommemortdansdescasparticulierstelsquel’installation/l’entretienouunéventueldysfonctionnementdesphotocellules, barres palpeuses, fins de course ou encoder.

Pouractiverlafonction,vousdevezenvoyerunecommandedeSTARTpendant3fois(lescommandesdoiventdureraumoins1seconde;lapauseentrelescommandesdoitdureraumoins1seconde).

1” 1” 1” T

>1” >1” >1”

LaquatrièmecommandeSTARTactivelaporteenmodeAUTOMATIQUE(hommemort);pourdéplacerlaportemaintenirla commande START active pendant la durée de la manœuvre (tempoT).Lafonctions’éteintautomatiquementaprès10secondesd’inactivitédelaporte.

m ATTENTION :pendantlemouvementd’urgence,ledispositifdesécuritéconsidérécommeendommagéneserapasprisenconsidération:chacunedesesactivationsseraignorée.

Mouvement manuel Pendantlesphasesd’installationoudemaintenance,ilestpossiblededéplacerlaporteàl’aidedestouchesh et i situées à côtédel’afficheur.

Lefonctionnementesttoujoursenmodehommemort:h ouvre et ifermelaporte.

m ATTENTION : les dispositifs de sécurité sont tous ignorés (sauf le STOP d’urgence), il est donc de la responsabilité de l’opérateur de s’assurer qu’il n’y a aucun obstacle sur la course de la porte.

Pendantlamanutentionmanuelle,l’écranaffichelavaleurducourant sur le moteur.

Manuel

0.0A

Lemodedemouvementmanuelresteactifpendant1minute,puisl’armoirerevientaufonctionnementnormal.Pourrevenirimmédiatementaufonctionnementnormal,appuyersur la touche OK pendant 1 seconde.

Page 71: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

FRA

AIS

- 69 -

23 - SORTIE RELAIS OPTIONS

L’armoiredisposede2sortiesrelaisàcontactsecnormalementouvert(courantmaximal5A-250V)configurablesavecdifférentesfonctionsàl’aidedesparamètresREL1 et REL2.

CetableauindiquelesfonctionsdisponiblesetlavaleuràconfigurerpourlesparamètresREL1 et REL2.

FONCTION REL1 REL2 VALEUR

Serrure • SERR

Commande ouvre • APRE

Commandeferme • CHIU

SignalService • SERV

Testdesdispositifsdesécurité • • TEST

Custom • • CUST

Lumièresdecourtoisie • • LUCI

BrancherledispositifcontrôléparlasortieREL1auxbornesZ4 et Z3.BrancherledispositifcontrôléparlasortieREL2auxbornesZ6 et Z5.

m Les sorties des relais fonctionnent comme de simples interrupteurs et ne fournissent aucune alimentation.

L’alimentation du dispositif Vsupply peut se faire depuis l’armoire ou depuis la ligne.

Si l’alimentation des accessoires 24 Vca ou 12 Vcc est utilisée, s’assurer que le courant requis est compatible avec celui distribué par l’armoire.

Z1Z2Z3Z4Z5OUTPUT Z6

VSUPPLY

VSUPPLY

REL2

REL1

ParamètreREL1 a DEFAULT = LUCI(lumièredecourtoisie)

ParamètreREL2 a DEFAULT = NO(aucunefonction)

23.1 - LUMIÈRES DE COURTOISIELeslumièresdecourtoisiepeuventfonctionnerdesfaçonssuivantes :

1. Min. depuis commande Leslumièress’allumentlorsquel’ouvertureestcommandée, etellesrestentalluméespendantladuréeconfigurée. Sélectionner la valeur T.LUC dansleparamètresLUCI et configurerladuréesouhaitée.

2. En mouv. + horloge Leslumièress’allumentlorsquel’ouvertureestcommandée; lorsquelaportes’arrête(ouverteoufermée),leslumières restentencorealluméespendantladuréeconfigurée. Sélectionner la valeur CICL dansleparamètresLUCI etconfigurerladuréesouhaitée.

3. Min. depuis commande AUX Leslumièressontactivéesàl’aided’unecommandeàdistance enregistréesurlecanal4durécepteurMR,etellesrestent alluméespendantladuréeconfigurée.Sélectionnerlavaleur TIM dansleparamètresAUX etconfigurerladurée souhaitée.

4. Monostable lumière Leslumièressontactivéesàl’aided’unecommandeàdistance enregistréesurlecanal4durécepteurMR,etellesrestent allumées pendant toute la durée de la transmission de la commande. Sélectionner la valeur MONO dansleparamètreAUX.

5. Bistable lumière Leslumièressontactivéesàl’aided’unecommandeàdistance enregistréesurlecanal4durécepteurMR:unepremière commandeallumeleslumières,unesecondecommandeles éteint. Sélectionner la valeur BISTdansleparamètreAUX.

6. Bistable + time out Leslumièressontactivéesàl’aided’unecommandeàdistance enregistréesurlecanal4durécepteurMR,etellesrestent alluméespendantladuréeconfigurée.Unedeuxième transmission avant que le temps ne se soit écoulé éteint les lumières.SélectionnerlavaleurTOUT dansleparamètre AUXetconfigurerladuréesouhaitée.

23.2 - SERRURELerelaisestfermépendanttroissecondesàchaquefoisqu’unemanœuvred’ouverturecommence.

Pourfaciliterledéblocagedelaserrure,onpeutconfigurerunedurée pour le coup de bélier : avant de commencer une ouverture, laporteestpilotéeenfermeturependantunbreflapsdetemps.Pouractivercettefonction,configurerletempsducoupdebélieravecleparamètreT.AR.

Page 72: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

FRA

AIS

- 70 -

23.3 - SIGNAL SERVICELerelaisestactivélorsqueledécomptedescyclesconfigurépourla demande Service arrive à 0(chapitre25.4):decettefaçon,ilestpossibled’activerunvoyant.

23.4 - COMMANDE D’OUVERTURELe relais est activé lorsque le moteur est piloté en ouverture : de cettefaçon,ilestpossibled’activerlesmoteurssecondairesoudefournirdessignauxsynchronisésaveclemouvementdumoteurprincipal.

23.5 - COMMANDE DE FERMETURELerelaisestactivélorsquelemoteurestpilotéenfermeture:decettefaçon,ilestpossibled’activerlesmoteurssecondairesoudefournirdessignauxsynchronisésaveclemouvementdumoteurprincipal.

23.6 - TEST DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉLerelaisestactivéenmêmetempsquelerelaisconsacréautestdesphotocellules:decettefaçon,ilestpossibled’exécuterletestdefonctionnementsurdesdispositifsquiN’UTILISENTPASlatensiond’alimentationde24VcaprésentesurlaborneE5, par exempledesdispositifsalimentésà12Vcc.

23.7 - CUSTOMCettefonctionestprincipalementdestinéeaubranchementdesdispositifsdesignalisation.

Laprogrammationdeceparamètrepermetdedéfinirl’étatdurelais options sélectionné dans ces 5 situations : ATTES : portefermée,armoireenattented’unecommande APERT : porte en ouverture CHIUS : porteenfermeture PAUSA : porteouverteetdécomptedutempsdefermeture automatiqueactif ARRES : porte ouverte sans décompte du temps de fermetureautomatique

Pourlaprogrammation,procédercommesuit:

1. Sélectionner la valeur CUST et appuyer sur OK : l’afficheurindique

ATTES NO

2. Àl’aidedestouchesh et i,sélectionnerl’étatdurelaisdanscette situation : NO : contact relais ouvert SI :contactrelaisfermé

3. Appuyer sur la touche OK pour parcourir les 5 situations disponibles,puissélectionnerl’étatdurelaisàl’aidedestouches h et i.

24 - INTERFACE ADI

L’interfaceADI(AdditonalDevicesInterface)dontl’armoireestéquipéepermetderaccorderdesmodulesoptionnelsdelaligneV2.

Référez-vousaucatalogueV2pourvoirquelsmodulesoptionnelsavecinterfaceADIsontdisponiblespourcettearmoiredecommande.

m ATTENTION: Pour l’installation des modules optionnels, lire attentivement les notices que vous trouvez avec.

Pourquelquesdispositifsilestpossibledeconfigurerlemodeaveclequelilss’interfacentavecl’armoiredecommande,enoutreilestnécessaired’activerl’interfacepourfaireensortequel’armoiredecommandetiennecomptedessignalisationsquiarriventdudispositifADI.

SeréféreraumenudeprogrammationI.ADI pour activer l’interfaceADIetaccéderaumenudeconfigurationdudispositif.

Quandledispositifestactivé,l’écranaffichel’inscriptionAdi en haut à droite :

I1o I2o I3o F1

ATTESA

F2 C1o C2o

LesdispositifsADIutilisentl’écrandelacentralepourprocéderauxsignalisationsd’alarmeoupourafficherlaconfigurationdelacentrale de commande:

• ALARMEPHOTOCELLULE-lesegmentenhauts’allume: laportes’arrête;lorsquel’alarmecesse,ellereparten ouverture.• ALARMEBARREPALPEUSE-lesegmentenbass’allume: la porte inverse le mouvement pendant 3 secondes.• ALARMESTOP-lesegmentenbass’allume:laportes’arrête etnepeutpasrepartiravantl’arrêtdel’alarme.• SLAVE-lorsqu’onutiliseunmoduleSYNCROàlaplacede l’indicationAdi, SLVs’affichepourindiqueràquelmoment l’armoireestconfiguréeenSLAVE.

ATTENTE

Page 73: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

FRA

AIS

- 71 -

25 - PROGRAMMATION

Laprogrammationdesfonctionsetdestempsdel’armoireesteffectuéeàl’aidedesmenusdeconfigurationquisontaccessibleset parcourables avec les 3 touches h, i et OK situées à côté de l’afficheurdel’armoire.

S1 S2A1A2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8 E1 E2 E3 E4 E5 T1 T1

RECE

IVER

OVERLOAD

FRONT PANEL

i1o i2o i3o f1

ATTESA

o f2o c1o c2o

U1U2U3 Z1Z2Z3Z4Z5Z6 W1 W2 W3 W4 W5 MAINSOUTPUTMOTOR

F1

F2

F3

MAINS

VOLTAGE SELECTOR

• EnappuyantsurlatoucheOK,ilestpossibled’accéderaux menusdeprogrammationetàlaconfigurationdesdifférents paramètres.• Enappuyantsurlatouchei,onpasseàl’élémentsuivant• Enappuyantsurlatoucheh,onretourneàl’élément précédent.

m ATTENTION : en dehors du menu de configuration, les touches h et i activent le moteur en mode HOMME mort.La touche h active la commande APRE (ouvrir) et la touche i active la commande CHIUDE (fermer).

m Ces commandes activent le moteur sans prendre en compte l’état des dispositifs de sécurité.

25.1 - ACCÈS AUX MENUS DE PROGRAMMATION PRINCIPAUX

1. Maintenir appuyée la touche OK jusqu’àcequel’afficheurmontre le menu souhaité.

PRG Programmationdesparamètresdefonctionnement (chapitre25.5) CNT Compteurdecycles(chapitre25.4) SET Apprentissagedelacourse(chapitre25.3) DEF ChargementdesparamètresparDÉFAUT(chapitre25.2)

2. RelâcherlatoucheOK :l’afficheurmontrelepremierélémentdusous-menuoulesoptionsdisponiblespourlafonction.

PRG MODE

CNT Total / Service

SET Apprentissage / Quitter

DEF Charge defaut / Quitter

3. Àl’aidedestouchesh, i et OK, sélectionner et modifier les paramètresnécessaires.

m ATTENTION : si aucune opération n’est effectuée pendant plus d’une minute, l’armoire sort du mode de programmation sans enregistrer les configurations, et les modifications effectuées sont perdues.

25.2 - CHARGEMENT DES PARAMÈTRES PAR DÉFAUT

Sinécessaire-,ilestpossiblederamenertouslesparamètresàleurvaleurparDÉFAUT(tableaupage72).

m ATTENTION : cette procédure entraîne la perte de tous les paramètres personnalisés.

1. Maintenir appuyée la touche OK jusqu’àcequel’afficheurindique DEF.

2. RelâcherlatoucheOK :l’afficheurmontre

Charge defaut

Quitter

3. Poursortirdelafonction,sélectionnerQuitter àl’aidedestouches h et i, puis appuyer sur OK pour confirmer.

4. PourchargerlesdonnéesparDÉFAUT,sélectionner Charge defaut àl’aidedestouchesh et i, puis appuyer sur OK. Ensuite, sélectionner Oui et appuyer sur OK : tous les paramètressontréécritsavecleurvaleurparDÉFAUT,l’armoiresortdelaprogrammationetl’afficheurmontreletableaudecommande.

25.3 - APPRENTISSAGE DE LA COURSE

Cettefonctionpermetdemémoriserleslimitesdelacourse.Lesvaleursenregistréesserventpourtouslesparamètresdeprogrammationquisebasentsurunpourcentagedelacourse.

1. Maintenir appuyée la touche OK jusqu’àcequel’afficheurindique SET

2. RelâcherlatoucheOK :l’afficheurmontre

Apprentissage

Quitter

3. Poursortirdelafonction,sélectionnerQuitteràl’aidedestouches h et i, puis appuyer sur OK pour confirmer.

4. Pourlancerlaprocédured’apprentissagedelacourse,sélectionner Apprentissage àl’aidedestouchesh et i, puis appuyer sur la touche OK.

5. Maintenir appuyée la touche hpourouvrircomplètement la porte.

6. Maintenir appuyée la touche ipourfermercomplètementlaporte.

7. Appuyer sur la touche OK:l’écranaffichelavaleurrelevéepourlecapteurd’obstacleslorsdel’ouvertureSEN.A

Page 74: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

FRA

AIS

- 72 -

8. - Pourconfirmerlavaleuraffichée,appuyersurlatoucheOK, puis sélectionner le menu FINE et OUI pour mémoriser les valeurs des capteurs, les limites de la course et sortir de la fonction

- PourmodifierlavaleurdesparamètresSEN.A et SEN.C utiliser les touches h et i et appuyer sur OK pour confirmer, puis sélectionner le menu FINE et OUI pour mémoriser les valeurs des capteurs, les limites de la course etsortirdelafonction

- Pour ne mémoriser que les limites de la course sans modifier lesconfigurationsducapteurd’obstacles,attendre20”sansappuyer sur aucune touche : la centrale sort du menu et affichelepanneaudecontrôle

25.4 - LECTURE DU COMPTEUR DE CYCLES

L’armoireHEAVY2tientcomptedescyclesd’ouverturedelaporteterminéset,sicelaestrequis,ellesignalelanécessitéd’effectuerlamaintenanceaprèsunnombredemanœuvresprogrammé.

Deux compteurs sont disponibles :• Totalisateur des cycles d’ouvertureterminés(total) nepouvantpasêtreremisàzéro;• Compteur scalaire des cycles qui manquent à la prochaine opération de maintenance (Service). Cedeuxièmecompteurpeutêtreprogramméaveclenombre de cycles souhaité.

1. Maintenir appuyée la touche OK jusqu’àcequel’afficheurindique CNT.

2. RelâcherlatoucheOK :l’afficheurmontre

Total : 0

Service : ----

3. Pour activer la demande de maintenance, sélectionner la fonctionService et appuyer sur OK.

4. Configurerlenombredecyclessouhaité (lestepestde250cycles).

5. Appuyer sur OK pourconfirmer:l’afficheurmontreletableaude commande.

Lorsque le compteur Service arrive à 0,l’armoireactivelademandedemaintenancequipeutêtresignaléededeuxfaçons:

1. voyant :lerelaisoptionsREL2sefermepouractiver unvoyant(chapitre23);

2. pré-clignotement :siunvoyantconsacrén’estpasbranché, l’armoiresignalelademandedemaintenanceviaun pré-clignotementsupplémentairede5secondesaudébutde chaquecycled’ouverture.

Pourdésactiverlesignal,ilfautaccéderaumenuducompteurService etreprogrammerlenombredecyclesaprèslequellamaintenance sera requise.

Si 0 estconfiguré,lafonctiondesignaldelademandedemaintenanceestdésactivéeetlesignaln’estplusrépété.

m ATTENTION : les opérations de maintenance doivent être effectuées exclusivement par du personnel qualifié.

25.5 - PROGRAMMATION DES PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT

1. Maintenir appuyée la touche OK jusqu’àcequel’afficheurindique PRG.

2. RelâcherlatoucheOK,l’afficheurmontre:

• lepremierparamètredumenudeprogrammation:MODE

• lavaleuractuellementprogrammée(STAN).

• unebarrededéfilementservantàidentifierlapositiondu paramètreàl’intérieurdumenudeprogrammation.

• unmessagequidécritleparamètre.

MODE STAN

3. Pourmodifierlavaleurdeceparamètre,appuyersurlatoucheOK:lesflèchessedéplacentsurlavaleur.

MODE STAN

4. Sélectionnerlavaleursouhaitéeàl’aidedestouchesh et i.

5. Appuyer sur OK pourconfirmeretsortirduparamètre. L’afficheurmontreànouveau:

MODE STAN

6. Àl’aidedestouchesh, i et OK, sélectionner et modifier les paramètresnécessaires:danslespagessuivantes,untableauestdisponibleavectouslesparamètresdeprogrammation,lesvaleurssélectionnables,lesvaleursprogramméesparDÉFAUTetunecourtedescriptiondelafonction.

NOTE : en maintenant appuyées les touches h ou i, les éléments dumenudeconfigurationdéfilentrapidement,jusqu’àceques’affichel’élémentFINE.

m Le dernier élément de menu FINEenregistrelesmodificationseffectuées,sortdumenudeprogrammationetrevientaufonctionnementnormaldel’armoire.

Pournepasperdresaconfiguration,ilfautobligatoirementsortirdumodedeprogrammationàtraverscetélémentdumenu.

m ATTENTION : si aucune opération n’est effectuée pendant plus d’une minute, l’armoire sort du mode de programmation sans enregistrer les configurations, et les modifications effectuées sont perdues.

Mode de fonctionnement

Page 75: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

FRA

AIS

- 73 -

25.6 - TABLEAU DES PARAMÈTRES DE PROGRAMMATION

PARAMÈTRE VALEUR SUBMENU DESCRIPTION DEFAULT CHAPITRE MEMO

MODE Mode de fonctionnement STAN 21

STAN Standard

PRES Homme mort

S.PRE Mixte

OROL Horloge

T.AP 0.0”-5.0’ Temps ouverture 15”

T.CH 0.0”-5.0’ Temps fermeture 16”

P.APP 0-100% Ouverture partielle 50% 17

T.PRE 0.5”-10.0” Temps pré-clignotement ouverture 1.0” 13

NO Fonction désactivée

T.PCH 0.5”-10.0” Temps pré-clignotement fermeture NO 13

NO Pré-clignotementenfermetureégalàT.PRE

T.AR 0.1”-2.0” Temps coup de bélier NO 23.2

NO Fonction désactivée

R.INV 0.1”-2.0” Retard inversion 0.5” 9.1

NO Fonction désactivée

FRE.A Frein en ouverture SI 9.1

SI Fonction activée

NO Fonction désactivée

FRE.C Frein en fermeture SI 9.1

SI Fonction activée

NO Fonction désactivée

SEN.A 0.0A-9.9A Niveau capteur ampérométrique en ouverture

0.0A 12.1

SEN.C 0.0A-9.9A Niveau capteur ampérométrique en fermeture

0.0A 12.1

ST.AP Start en ouverture PAUS 19

PAUS Laportes'arrêteetsemetenpause

CHIU La porte commence immédiatement à se refermer

NO La porte continue à s'ouvrir (la commande est ignorée)

ST.CH Start en fermeture STOP 19

STOP Laportes'arrêteetlecycleestconsidérécomme terminé

APRE La porte se rouvre

ST.PA Start en pause CHIU 19

CHIU Laportecommenceàserefermer

NO Lacommandeestignorée

PAUS Letempsdepauseestrechargé

Page 76: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

FRA

AIS

- 74 -

PARAMÈTRE VALEUR SUBMENU DESCRIPTION DEFAULT CHAPITRE MEMO

CH.AU 0.5”-20’ Temps de pause fermeture automatique NO 21

NO Fonction désactivée

CH.TR 0.5”-20’ Temps de pause après passage NO 11

NO Fonction désactivée

PA.TR Pause après passage NO 11

NO Fonction désactivée

SI Fonction activée

LUCI Lumière de courtoisie T.LUC 23

T.LUC 0.0”-20’ Minuteur depuis commande 1.0’

NO Aucunefonction

CICL 0.0”-20’ Enmouvement+horloge

AUX Fonction canal radio AUX TIM 20

TIM 0.0”-20’ Minuterielumières 1.0’

BIST Bistablelumière

MONO Monostablelumière

PRES Force homme mort

TOUT 0.0”-20’ Bistable + time out

SPIA Fonction sortie lumières 24 V W.L. 14

W.L. Voyant porte ouverte

FLASH Clignotant

NO Aucunefonction

LP.PA Clignotant en pause NO 13

NO Pendantlapause,leclignotantestéteint

SI Pendantlapause,leclignotantestallumé

REL1 Configuration relais 1 LUCI 23

LUCI Lumièredecourtoisie

NO Aucunefonction

CUST Custom 23.7

ATTES Contactrelaisfermépendantl'attentedescommandes

APERT Contactrelaisfermépendantlestestsetl'ouverture

CHIUS Contactrelaisfermépendantlafermeture

PAUSA Contactrelaisfermépendantlapause

ARRES Lecontactrelaisferméquandlaporteestouverte,etlafermetureautomatiqueestdésactivée(paramètreCH.AU)

TEST Test 12 Vcc

APRE Commande ouvre

SERR Serrure

Page 77: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

FRA

AIS

- 75 -

PARAMÈTRE VALEUR SUBMENU DESCRIPTION DEFAULT CHAPITRE MEMO

REL2 Configuration relais 2 NO 23

NO Aucunefonction

CUST Custom 23

ATTES Contactrelaisfermépendantl'attentedescommandes

APERT Contactrelaisfermépendantlestestsetl'ouverture

CHIUS Contactrelaisfermépendantlafermeture

PAUSA Contactrelaisfermépendantlapause

ARRES Lecontactrelaisferméquandlaporteestouverte,etlafermetureautomatiqueestdésactivée(paramètreCH.AU).

TEST Test 12 Vcc

CHIU Commandeferme

SERV Signalservice

LUCI Lumièredecourtoisie

ING1 Configuration entrée 1 APRE 19

START Activecycle(contactN.O.)

NO Aucunefonction

CHIU Fermetoujours(contactN.O.)

APRE Ouvretoujours(contactN.O.)

STOP Stop(contactN.C.)

ST.PE Ouverturepartielle(contactN.O.)

ING2 Configuration entrée 2 CHIU 19

ST.PE Ouverturepartielle(contactN.O.)

START Activecycle(contactN.O.)

NO Aucunefonction

CHIU Fermetoujours(contactN.O.)

APRE Ouvretoujours(contactN.O.)

STOP Stop(contactN.C.)

ING3 Configuration entrée 3 NO 19

NO Aucunefonction

PRES Forcehommemort(contactN.O.)

STOP Stop(contactN.C.)

ST.PE Ouverturepartielle(contactN.O.)

START Activecycle(contactN.O.)

Page 78: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

FRA

AIS

- 76 -

PARAMÈTRE VALEUR SUBMENU DESCRIPTION DEFAULT CHAPITRE MEMO

RX Fonction récepteur START 20

START Canal 1 = START Canal 2 = START PARTIEL

APCH Canale 1 = OUVRIR Canale 2 = FERMER

STOP Fonction commande d'arrêt PROS 19

PROS Arrêtepuiscontinue

CHIU Ferme et verrouille

APRE Ouvre et verrouille

INVE Arrêtepuisinverse

FOT1 Fonction photocellule 1 NO 11

NO

P.AP.F0-100%

Aucunefonction

HOOK Fonctionanti-entraînement

MASK Activefermetureavecfonctionnementmasqué

APCH Activeouverture+fermeture

FOT2 Fonction photocellule 2 APCH 11

APCH

P.AP.F0-100%

Activeouverture+fermeture

P.AP.F= 0%

NO Aucunefonction

HOOK Fonctionanti-entraînement

MASK Activefermetureavecfonctionnementmasqué

FT.TE 0.1”-2.0” Activation test photocellules NO 11.2

NO Fonction désactivée

COS1 Fonction barre palpeuse 1 NO 12.3

NO Aucunefonction

AP Active en ouverture

APCH Activeenouverture+fermeture

CH Activeenfermeture

COS2 Fonction barre palpeuse 2 NO 12.3

NO Aucunefonction

AP Active en ouverture

APCH Activeenouverture+fermeture

CH Activeenfermeture

CO.TE Type de barre palpeuse et test fonctionnel NO 12.3

NO Mécanique + aucun test

RESI Caoutchouc conducteur

FOTO Optique avec test

ENCO Fonction entrée encodeur/switch NO 17-18

NO Aucunefonction

INTRM Positions intermédiaires

EN.1C Encodeur 1 canal

EN.2C Encodeur 2 canaux

Page 79: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

FRA

AIS

- 77 -

PARAMÈTRE VALEUR SUBMENU DESCRIPTION DEFAULT CHAPITRE MEMO

S.ENC 1-7 Sensibilité encodeur 0 12.2

0 Détection obstacles avec encodeur désactivé

OST.A 0.5”-4.5” Inverse obstacle en ouverture 0.0” 12

0.0” Arrêtdelaporte

FULL Fermeturecomplètedelaporte

OST.C 0.5”-4.5” Inverse obstacle en fermeture FULL 12

0.0” Arrêtdelaporte

FULL Ouverturecomplètedelaporte

CH.OS Fermeture après obstacle AUTO 12

MAN Manuelle

AUTO Automatique(sihabilitéeàtraversleparamètreCH.AU)

I.ADI Activation dispositif ADI NO 24

NO InterfaceADIdésactivée

SI E.ADI InterfaceADIactivée

RICH Re-ferme au démarrage SI

NO Fonction désactivée

SI Lorsquel’alimentationestactivée,l'armoiresepréparepourlafermeture:lapremièrecommande de START démarre le moteur en fermeture.Silafermetureautomatique (CH.AU)estactivée,ledécomptedutempsdepausecommenceetlafermetureestensuitecommandée.

T.ADD 0.5”-1’ Extra course 1.0” 16

NO Laportetermineégalementsacoursesilesfinsde course n'ont pas été activées.

FINE Sortie menu de programmation NO

NO Nesortpasdumenudeprogrammation

SI Sortdumenudeprogrammationenenregistrantlesparamètresconfigurés

Page 80: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

FRA

AIS

- 78 -

AFFICHAGE DESCRIPTION SOLUTION

Led MAINS éteinte Alimentationdelapartielogiqueabsente ContrôlerlefusibleF1.

Led OVERLOAD allumée Alimentationaccessoires24V-surcharge 1. ExtrairelebornierH1-H8:laledOVERLOADs’éteint.

2. Éliminerlacausedesurcharge(bornesE1-E3).

3. Réenficherlebornieretvérifierquelalednes’allumepas à nouveau.

Pré-clignotementprolongéduCLIGNOTANT

Lorsqu'une commande de start est donnée, leclignotants'allumeimmédiatement,maisla porte tarde à s'ouvrir : le décompte des cyclesprogramméestéchupourl'opérationdemaintenance(Service).

AccéderaumenudescompteursetreprogrammerleparamètreService.

L’afficheurindiqueERR1 Erreurlogiciel Envoyerl’armoireenréparation.

L’afficheurindiqueERR3 Letestdefonctionnementdesphotocellulesa échoué.

1. Vérifierl’absenced’obstaclesentrelesphotocellules.

2. Vérifier que les photocellules activées depuis le menu sonteffectivementinstalléesetfonctionnent.

3. Sidesphotocellulesdetype2sontutilisées,s’assurerquel’élémentdumenuFOT2 estconfigurésurCFCH.

4. Vérifierlesconditionsprécédentes,sil’erreurpersiste,augmenterletempsdutest(paramètreFT.TE).

L’afficheurindiqueERR4 Erreur fin de course Vérifier que les fins de course sont branchées correctement et que les switchs des fins de course s’activentaveclemouvementdelaporte.

L’afficheurindiqueERR5 Letestdefonctionnementdesbarrespalpeuses de sécurité a échoué.

1. Vérifier que les barres palpeuses activées depuis le menusonteffectivementinstalléesetfonctionnent.

2. S’assurerquel’armoiredecommandedesbarrespalpeusesestcorrectementbranchéeetfonctionne.

L’afficheurindiqueERR6 Erreurcapteurd’intensité Sil’erreurpersiste,envoyerl’armoireenréparation.

L’afficheurindiqueERR7 Erreur encodeur Vérifierlebranchementdel’encodeur.

L’afficheurindiqueERR9 Accèsaumenudeprogrammationverrouilléà l'aide de CL1+.

InsérerlemoduleCL1+aveclequellaprogrammationaétéverrouilléedansleconnecteurADI:l’armoireentreautomatiquementdanslemenudeprogrammationPRG.

L’afficheurindiqueERR10 Letestdefonctionnementdesdispositifsdesécuritéraccordésàl'interfaceADIaéchoué.

Vérifier que le module ADI est connecté. Vérifierquelesdispositifsdesécuritébranchésàl’interfaceADIsontcorrectementraccordésetfonctionnent.

L’afficheurindiqueHALT STOPd'urgenceactif Désactiver le bouton de STOP entre les bornes T1 et T2.Siaucuninterrupteurn’estinstallé,lesdeuxbornesdoiventêtrepontées.

26 - ANOMALIE DE FONCTIONNEMENTCeparagrapheénumèretouteslesanomaliesdefonctionnementpouvantêtredétectéesparl’armoiredecommandeHEAVY2ainsiquelesprocéduresderésolutionduproblème.

Page 81: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ESPA

ÑO

L

- 79 -

ÌNDICE

1 - ADVERTENCIAS IMPORTANTES ............................................................................................................................

2 - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO .............................................................................................................................

3 - DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD ................................................................................................................

4 - CARACTERISTICAS TÉCNICAS ...............................................................................................................................

5 - DESCRIPCION DEL CUADRO DE MANIOBRAS .....................................................................................................

6 - SELECCIÓN DEL IDIOMA .......................................................................................................................................

7 - PANEL DE CONTROL ..............................................................................................................................................

8 - CONEXIONES ELÉCTRICAS ....................................................................................................................................

9 - ALIMENTACIÓN Y MOTORES ...............................................................................................................................

9.1 - FUNCIÓN FRENO .............................................................................................................................................

10 - STOP DE EMERGENCIA .......................................................................................................................................

11 - FOTOCÉLULAS .....................................................................................................................................................

11.1 - FUNCIONAMIENTO DE LAS FOTOCÉLULAS....................................................................................................

11.2 - ALIMENTACIÓN DE LAS FOTOCÉLULAS Y TEST FUNCIONAL ..........................................................................

12 - DETECCIÓN DE OBSTÁCULOS (SENSOR AMPEROMÉTRICO, ENCODER, BANDAS DE SEGURIDAD) ..............

12.1 - SENSOR AMPEROMÉTRICO ...........................................................................................................................

12.2 - ENCODER .....................................................................................................................................................

12.3 - BANDAS DE SEGURIDAD ..............................................................................................................................

13 - LÁMPARA DE SEÑALIZACIÓN .............................................................................................................................

14 - LÁMPARA PILOTO DE PUERTA ABIERTA ............................................................................................................

15 - ANTENA EXTERNA ..............................................................................................................................................

16 - FINAL DE CARRERA .............................................................................................................................................

17 - POSICIONES INTERMEDIAS .................................................................................................................................

18 - ENCODER .............................................................................................................................................................

19 - MODALIDAD DE MANDO DESDE REGLETA .......................................................................................................

20 - MODALIDAD DE MANDO VÍA RADIO ................................................................................................................

21 - MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO .................................................................................................................

22 - MODALIDADES DE FUNCIONAMIENTO EXCEPCIONALES ................................................................................

23 - SALIDA RELÉ OPCIONES .....................................................................................................................................

23.1 - LUZ DE GARAJE ............................................................................................................................................

23.2 - CERRADURA .................................................................................................................................................

23.3 - SEÑAL SERVICE .............................................................................................................................................

23.4 - MANDO DE APERTURA .................................................................................................................................

23.5 - MANDO DE CIERRE .......................................................................................................................................

23.6 - TEST DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ..................................................................................................

23.7 - CUSTOM ......................................................................................................................................................

24 - INTERFAZ ADI ......................................................................................................................................................

25 - PROGRAMACIÓN ................................................................................................................................................

25.1 - ACCESO A LOS PRINCIPALES MENÚS DE PROGRAMACIÓN ....................................................................

25.2 - CARGA DE LOS PARÁMETROS DE DEFAULT .............................................................................................

25.3 - APRENDIZAJE DE LA CARRERA ..................................................................................................................

25.4 - LECTURA DEL CONTADOR DE CICLOS .......................................................................................................

25.5 - PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO ...........................................................

25.6 - TABLA DE LOS PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO .............................................................................

26 - ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO .................................................................................................................

80

80

80

80

81

81

81

82

84

84

85

86

86

87

88

88

88

88

89

89

89

90

90

91

92

92

93

94

95

95

95

96

96

96

96

96

96

97

97

97

97

98

98

99

104

Page 82: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ESPA

ÑO

L

- 80 -

1 - ADVERTENCIAS IMPORTANTES

Para cualquier problema técnico ponerse en contacto con el Servicio Clientes V2 al número +39-0172.812411 activo de lunesa viernes, desde las 8:30 a las 12:30 y desde las 14:00 a las 18:00. Si necesitan ser atendidos en CASTELLANO, pueden llamar al número +34 935666483 de lunes a viernes, desde las 9:00 a las 13:30 y desde las 15:30 a las 19:00.

La V2 se reserva el derecho de aportar eventuales modificaciones al producto sin previo aviso; ademmás, no se hace responsable de danos a personas o cosas debidos a un uso improprio o a una instalación errónea.

m Antes de proceder en las installacion y la programmacion es aconsejable leer bien las instrucciones.

• Dichomanualesdestinadoexclusivamenteatécnicoscalificadosen las installacione de automatismos.

• Ningunadelasinformaccionescontenidasendichomanualpuedeser de utilidad para el usuario final.

• Cualquieraoperaciondemanutencionyprogramaciontendràque ser hecha para técnicos calificados en las installacione de automatismos.

LA AUTOMATIZACION DEBE SER REALIZADA EN CONFORMIDAD A LAS VIGENTES NORMATIVAS EUROPEAS:EN 60204-1 (Seguridaddelamaquinaria.Equipamientoelectrico delasmaquinas,partes1:reglasgenerales).EN 12445 (Seguridadenelusodecierresautomatizados, metodosdeprueba)EN 12453 (Seguridadenelusodecierresautomatizados, requisitos)

• Elinstaladordebeproveerlainstalacióndeundispositivo (ej.interruptormagnetotérmico)queasegureelseccionamientoomnipolardelaparatodelareddealimentación.Lanormativarequiereunaseparacióndeloscontactosdealmenos3mmencadapolo(EN60335-1).

• ElcuadrodemaniobrasdebemontarseenunacajacongradodeprotecciónIP44osuperior.

• Paralaconexióndetubosrígidosoflexiblesypasacables,utilizarmanguitosconformesalgradodeprotecciónIP44comolacajadeplástico que contiene la placa.

• Unavezefectuadalaconexiónalosbornes,esnecesariocolocarunasbridasaloscablesdetensiónderedyalosdelasconexionesdelaspartesexternas(accesorios)respetivamente,enproximidaddelaregleta.Deestaforma,seevita,enelcasodeunadesconexiónaccidentaldeuncable,quelaspartescontensiónderedentrenencontactoconlaspartesenbajatensióndeseguridad.

• Lainstalaciónrequierecompetenciasenelcampoeléctricoymecánico;debeserrealizadaúnicamenteporpersonalcualificadoengradodeexpedirladeclaracióndeconformidadenlainstalación(Directivamáquinas2006/42/CEE,anexoIIA).

• Esobligatorioatenersealassiguientesnormasparacierresautomatizadosconpasodevehículos:EN13241-1,EN12453, EN 12445 y a las eventuales prescripciones nacionales.

• Inclusolainstalacióneléctricaantesdelaautomatizacióndeberesponderalasvigentesnormativasyestarrealizadacorrectamente.

• Laregulacióndelafuerzadeempujedelahojadebemedirseconuninstrumentoadecuadoyreguladadeacuerdoconlosvaloresmáximos admitidos por la normativa EN 12453.

• Aconsejamosutilizarunpulsadordeemergenciaeinstalarloenproximidadalaautomatización(conectadoalaentradaT1-T2delaplacadecomando)demodoqueseaposibleelparoinmediatodelapuertaencasodepeligro.

• Conectarelcabledetierradelosmotoresalatierradelareddealimentación(elcuadrodemaniobrasHEAVY2estádotadadedosbornesdedicadosW1yW2).

• Elaparatonoestádestinadoaunusoporpartedepersonas(niñosincluidos)cuyascapacidadesfísicas,sensorialesomentalesseanreducidas, o bien sin experiencia y conocimientos, a menos que sean supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso del aparato porunapersonaresponsabledesuseguridad.

2 - ELIMINACIÓN Aligualqueparalasoperacionesdeinstalación,alfinaldelavidaútildeesteproducto,lasoperacionesdedesguacetambiéndebenser llevadas a cabo por personal cualificado.

Esteproductoestáformadopordiversostiposdemateriales:algunosdeellossepuedenreciclar,perootrosdebeneliminarse.Infórmeseacercadelossistemasdereciclajeoeliminaciónprevistosporlosreglamentosvigentesensuterritorioparaestacategoríadeproducto.

¡Atención!–Algunoscomponentesdelproductopuedencontenersustanciascontaminantesopeligrosasque,siseliberanalmedioambiente,podríantenerefectosnocivossobreelmedioambiente y sobre la salud de las personas.Comoindicaelsímbolodeallado,seprohíbedesecharesteproductojuntoconlosresiduosdomésticos.Asípues,lleveacabolaseparacióndelosresiduossegúnlosmétodosprevistosporlosreglamentosvigentesensuterritorio,oentregueelproductoalvendedor cuando adquiera uno nuevo equivalente.

¡Atención!–losreglamentosvigentesanivellocalpuedenprevergravessancionesencasodeeliminaciónincorrectadeesteproducto.

3 - DECLARACIÓN UE DECONFORMIDAD

V2 S.p.A. declara que los productos HEAVY2 cumplen los requisitosesencialesestablecidosporlassiguientesdirectivas:

• 2014/30/UE(DirectivaEMC)• 2014/35/UE(Directivadebajatensión)• DirectivaRoHS22011/65/CE

Racconigi,a01/06/2015ElrepresentantelegaldeV2S.p.A.Giuseppe Pezzetto

4 - CARACTERISTICAS TÉCNICASMODELOS HEAVY2 HEAVY2-PB HEAVY2-MB

Alimentación 400V(trifásico)/230V(trifásico)230V(monofásico)

Cargamáxmotores

4 A

Cargamáxaccessorios 24V

20 W

Temperatura de trabajo

-20°C ÷ +60°C

Fusibles de protección

F1=2A(500V)/F2=250mA/F3=1A

Dimensiones 200x172x80 mm

400x300x165 mm

400x300x185 mm

Peso 1600g 4300g 8500g

Protección - IP56 IP66

Page 83: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ESPA

ÑO

L

- 81 -

5 - DESCRIPCION DEL CUADRO DE MANIOBRAS

ElcuadrodemaniobrasdigitalHEAVY2esuninnovadorproductoV2,quegarantizaseguridadyfiabilidadparalaautomatizacióndepuertas seccionales industriales.

Respetandolasnormativaseuropeasenmateriadeseguridadeléctricaycompatibilidadelectromagnética(EN60335-1,EN50081-1yEN50082-1),laHEAVY2secaracterizaporelcompletoaislamientoeléctricodelcircuitoenbajatensión(incluyendolosmotores)delatensióndered.

Otrascaracterísticas:• Menúdeprogramaciónmultilingüegraciasalempleodeuna

pantallagráficade122x32pixel.• Alimentaciónpara1motortrifásico230V/400Vomonofásico

230V• Entradaparalaconexióndeunencoder.• ConectordeacoplamientoparareceptorderadiomodularMR.• Gestióndestart(inicio),startpeatonalyparovíaradio.• 2salidasdereléprogramables,talescomoluz,

electrocerradura,semáforootestdefuncionamientode12Vdc• Salidaparalámparadeseñalización230V(utilizarlámparasde

señalizaciónconintermitencia).• Testdelosdispositivosdeseguridad(fotocélulasybandas)

antes de cada apertura.• Funcióndeautoaprendizajedelacarrera.• Funcióndedeteccióndeobstáculosmediantesensor

amperométrico.• Contadordeciclosdefuncionamiento,conprogramacióndela

señalizacióndemantenimiento.• Visualizacióndelestadodelasentradasmediantepantalla.• ConectorADIparalaconexióndelosmódulosopcionales

CL1+, WES-ADI.

6 - SELECCIÓN DEL IDIOMA

ElcuadroHEAVY2,graciasalapantallagráfica,escapazdevisualizarlosmensajesparasimplificarlasfasesdeinstalación.ElidiomapreprogramadoeselINGLÉS,peroesposibleseleccionarotro idioma. Para seleccionar otro idioma, proceder como se indica a continuación:1. Alimentar el cuadro.2. La pantalla muestra las versiones firmware de los

microcontroladores, el número de serie y el idioma: ENGLISH.

3. Mientras la pantalla muestra ENGLISH, mantener presionado el pulsador OK: en pantalla aparece el idioma alternativo (porej.,ITALIANO).

4. Soltar el pulsador OK:elnuevoidiomayaestáprogramado.

ParacargarotroidiomaenlugardeITALIANO,esnecesarioutilizarelsoftwareV2+conelaccesorioCL1+:1. CargarelarchivodelidiomaescogidoeneldispositivoCL1+

medianteelsoftwareV2+.2.QuitarlaalimentaciónalcuadroHEAVY2.3. Introducir el dispositivo CL1+ en el conector ADI del cuadro

HEAVY2.4. AlimentarelcuadroHEAVY2:elnuevoidiomasedescargay

programaautomáticamente.5. Extraer el dispositivo CL1+.

7 - PANEL DE CONTROL

Cuandoseactivalaalimentación,lapantallamuestra,ensecuencia,lasiguienteinformación:

1. Versiónfirmwaredelmicrocontroladordelcuadro.2. Número de serie.3. Idiomaactualmenteprogramado.

Acontinuación,semuestraelpaneldecontrol:

i1o i2o i3o f1

ATTESA

f2 c1o c2o

Elpaneldecontrol(enstand-by)indicaelestadofísicodeloscontactosenlaregletaydelospulsadoresdeprogramación:

I1 Entrada ING1

I2 Entrada ING2

I3 Entrada ING3

F1 Entrada FOTOCÉLULA 1

F2 Entrada FOTOCÉLULA 2

C1 Entrada BANDA 1

C2 Entrada BANDA 2

Elpuntoquesevisualizadebajodelassiglasdelasentradas indica el estado de la entrada:

• PuntoLLENO:contactocerrado.

• PuntoVACÍO:contactoabierto.

En la parte alta de la pantalla, se visualiza el estado de la automatización:

• Elmensaje(porej.,ENESPERA)indicaelestadodelcuadro.

• Labarradebajodelmensajeindicalaposicióndelapuerta con respecto a los finales de carrera.

• Elpuntoalaizquierdadelabarraindicaelfinaldecarrera de cierre.

• Elpuntoaladerechadelabarraindicaelfinaldecarrera de apertura.

• Laflechaizquierdaindicaelestadodeldispositivoconectado al borne H3.

• Laflechaderechaindicaelestadodeldispositivoconectado al borne H4.

Elpuntodelosfinalesdecarreraylasflechasdelasentradas H3 y H4 indican el estado de la entrada:

• Flecha/puntoLLENO:contactocerrado.

• Flecha/puntoVACÍO:contactoabierto.

Enelejemplodearriba,lapantallaindicalosiguiente:

• ElcontactodelasentradasF1-F2estácerrado.

• ElcontactodelasentradasI1-I2-I3-C1-C2estáabierto.

• LapuertaestácerradaenestadodeENESPERAdeunmando.

EN ESPERA

Page 84: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ESPA

ÑO

L

- 82 -

TARJETA SUPERIOR

A1 Malla antena

A2 Antena

S1

ING1-entradaconfigurableparalaconexióndedispositivos con contacto N.A.

Parámetro ING1 DEFAULT = START (activaciclo)

S2

ING2-entradaconfigurableparalaconexióndedispositivos con contacto N.A.

Parámetro ING2 DEFAULT = ST.PE(aperturaparcial)

S3

ING3–entradaconfigurableparalaconexióndedispositivos tradicionales con contacto N.A.

Parámetro ING3 DEFAULT = NO (sinfunción)

S4 Común(-)

S5

Fotocélula 1. Contacto N.C.

Parámetro FOT1 DEFAULT = NO(sinfunción)

S6

Fotocélula 2. Contacto N.C.

Parámetro FOT2 DEFAULT = APCH(habilitadaenaperturaycierre)

S7

Bandadeseguridad1

Parámetro COS1 DEFAULT = NO (sinfunción)

S8

Bandadeseguridad2

Parámetro COS2 DEFAULT = NO (sinfunción)

S9 Común(-)

H1 Final de carrera en cierre. Contacto N.C.

H2 Final de carrera en apertura. Contacto N.C.

H3*

- Encoder canal 1-Switchposiciónintermedia

Parámetro ENCO DEFAULT = NO (sinfunción)

H4*

- Encoder canal 2-Switchposiciónintermedia

Parámetro ENCO DEFAULT = NO (sinfunción)

H5 Común(-)

H6**

- Lámpara piloto de puerta abierta-Lámparadeseñalización24Vdc

Parámetro SPIA DEFAULT = W.L.(lámparapilotodepuertaabierta)

H7- Común lámpara piloto de puerta abierta-Comúnalimentación12Vdc

H8 Alimentación12Vdc

E1 / E2 Alimentaciónaccesorios24Vac

E3 / E4 Comúnalimentaciónaccesorios

E5AlimentaciónTXfotocélulas(24Vac)paraTestfuncional

T1 - T2 STOPdeemergencia

TARJETA INFERIORMOTORU3-U2-U1

Motor

OUTPUTZ6-Z5

ReléopcionesREL2(5A-250V)

Parámetro REL2 DEFAULT = NO(sinfunción)

OUTPUTZ4-Z3

ReléopcionesREL1(5A-250V)

Parámetro REL1 DEFAULT = LUCI(luzdegaraje)

OUTPUTZ2-Z1

Lámparadeseñalización230V-40W

W W1 - W2Bornedetierraparalaconexiónatierradelainstalaciónydelmotor

W3-W4-W5 Alimentaciónderedtrifásica

W3-W4 Alimentaciónderedmonofásica

VOLTAGESELECTOR

Selecciónalimentación230V/400V

VARIAS

F1 F2A-500V.Fusiblealimentación

F2 F250mA.Fusibledelalámparadeseñalización

F3 F1A.Fusibledelfreno

ADI InterfazADI

RECEIVER MódulosreceptoresMR

MAINS Indica que el cuadro está alimentado

OVERLOADSeñalaunasobrecargaenlaalimentación24Vacde los accesorios

8 - CONEXIONES ELÉCTRICAS

Page 85: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ESPA

ÑO

L

- 83 -

S1 S2A1A2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8 E1 E2 E3 E4 E5 T1 T1

RECE

IVER

OVERLOAD

FRONT PANEL

i1o i2o i3o f1

ATTESAo f2o c1o c2o

U1U2U3 Z1Z2Z3Z4Z5Z6 W1 W2 W3 W4 W5 MAINSOUTPUTMOTOR

F1

F2

F3

MAINS

VOLTAGE SELECTOR

* H3 - H4 : el encoder utiliza los mismos bornes de los switchs para las posiciones intermedias. Si se emplea un encoder, no es posible utilizar los switchs para las posiciones intermedias y viceversa.

** H6 :elborneH6puedeemplearseparalaconexióndeunalámparapilotodepuertaabiertaodeunalámparadeseñalizacióna24Vdc.ConfigurarelparámetroSPIA de acuerdo con el dispositivo conectado.

m ATENCIÓN: La instalación del cuadro, los dispositivos de seguridad y los accesorios, debe realizarse con la alimentación desconectada.

m ATENCIÓN: conectar la tierra de la red eléctrica al borne W1-W2

Page 86: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ESPA

ÑO

L

- 84 -

9 - ALIMENTACIÓN Y MOTORES

Elcuadrodemaniobrasdebeseralimentadadeunalíneaeléctricaprotegidaconinterruptormagnetotérmicodiferencialconformealas normativas de ley.

Elcuadropuedepilotearunmotortrifásicode230V/400Vconectado en estrella.

Laalimentaciónnecesariadependedeltipodemotorutilizadoypuede ser de tres tipos:

• trifásicode400V

• trifásicode230V

• monofásicode230V

Losdiagramassiguientesindicancomosedebenconectarlaalimentaciónyloscablesdelmotorycomodebeprogramarseelpuentedeseleccióndelatensiónparacadaunodeloscasos.

m ATENCIÓN: antes de aplicar la tensión asegúrese queel puente de selección de la tensión (J1) se ha programadocorrectamente. Una programación incorrecta puede dañarseveramente la central

m Conectar el conductor de tierra de los motores a la instalacióndepuestaatierradelareddealimentación(elcuadroHEAVY2cuentacondosbornesespecíficosW1 y W2).

m ATENCIÓN: el cuadro no suministra ningunaprotección a los motores. Se recomienda instalar undispositivo de protección a sobrecargas antes del motor

M3~

U1U2U3MOTOR

VOLTAGE SELECTOR

J1

W1 W2 W3

T S R

W4 W5 MAINS

M3~

U1U2U3MOTOR

VOLTAGE SELECTOR

J1

W1 W2 W3

T S R

W4 W5 MAINS

TRIFÁSICO 400V

TRIFÁSICO 230V

Page 87: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ESPA

ÑO

L

- 85 -

10 - STOP DE EMERGENCIA

ParaunamayorseguridadesOBLIGATORIOinstalaruninterruptorde STOP que, cuando se acciona, provoca el bloqueo inmediato delaautomatización.El interruptor debe tener un contacto normalmente cerrado, que se abre en caso de accionamiento.

NOTA: los bornes T1 y T2 están puenteados para permitir el arranquedelaautomatizaciónantesdeconectarelinterruptordeSTOP.

Conectar los cables del interruptor de STOP entre los bornes T1 y T2 del cuadro.

m ATENCIÓN: Si la entrada de STOP no se emplea, los bornes T1 y T2 deben puentearse.

E1 E2 E3 E4 E5 T1 T2

Unavezfinalizadaslasconexiones,controlar,delasiguientemanera,siladireccióndemovimientodelmotoreslacorrecta:

1. Alimentar el cuadro y mover la puerta, activando la modalidad demovimientomanual(capítulo22).

2. Siladireccióndemovimientoesincorrecta,invertirlasconexiones de dos bornes.

3. Desconectarlaalimentación.

9.1 - FUNCIÓN FRENOCuandolapuertallegaalfinaldeaperturaodecierre,elcuadroenvíaunmandodefrenadaenlasfasesdelmotorparagarantizarqueelmotorefectivamentesepare.

EstafunciónestáhabilitadaporDEFAULTenaperturayencierre.Paradeshabilitarestafunción,programarelvalorNO en los parámetros FRE.A y FRE.C

Lafunciónfrenotambiénintervienecuandoseproduceunainversióndelmovimientodelmotorporunmandooporlaintervencióndeundispositivodeseguridad.

EltiempoduranteelcualseproducelainversióndelmovimientopuederegularseconelparámetroR.INV.

NOTA:Siseprogramauntiempoinferiora0,2”,lainversiónseproducesinfrenada.

N

M1~

U1U2U3MOTOR

VOLTAGE SELECTOR

J1

W1 W2 W3

L

W4 W5 MAINS

MONOFÁSICO 230V

Page 88: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ESPA

ÑO

L

- 86 -

11 - FOTOCÉLULAS

Elcuadrotienedosentradasparalasfotocélulas(contactonormalmentecerrado)quepuedenhabilitarseindependientementeyasociarseadistintasfunciones:

ConectarlasalidaN.C.delafotocélula1(FOT1)entre los bornes S5 y S9 ConectarlasalidaN.C.delafotocélula2(FOT2)entre los bornes S6 y S9

m ATENCIÓN: • Siseconectanvariasfotocélulasenelmismoborne, laconexióndeberealizarseenserie:todaslasfotocélulas tendránlamismafunción.• SinoseconectaningunafotocélulaalborneS5, el menú FOT1debeprogramarseenNO. • SinoseconectaningunafotocélulaalborneS6, el menú FOT2 debeprogramarseenNO.

Independientementedelafunciónseleccionada,silasfotocélulasintervienen durante la pausa, el tiempo de pausa se vuelve a cargarusandoelvalorprogramadoenelparámetroCH.AU.Si se quiere acelerar el cierre de la puerta después del tránsito, programarunvalorparaelparámetroCH.TRinferioraCH.AU. EltiempodepausasevolveráacargarusandoelvalordeCH.TR.

Si se quiere parar la puerta después del tránsito mediante las fotocélulas,programarelvalorSI para el parámetro PA.TR

NOTA:silasfotocélulasestánconectadasenlasdosentradasFOT1 y FOT2,lapuertasóloseparadespuésdequesedetectóel paso delante de ambas

11.1 - FUNCIONAMIENTO DE LAS FOTOCÉLULASElfuncionamientodelasfotocélulasdependedelvalorprogramadoparalosparámetrosFOT1 y FOT2.

FUNCIÓN VALORE

Fotocélula activa en apertura y cierre APCH

Funcionamiento enmascarado MASK

Funciónantiarrastre HOOK

Sinfunción NO

Después de seleccionar el valor para los parámetros FOT1 y FOT2, se accede a un menú secundario P.AP.F que permite plantearelporcentajedelacarreradeaperturadelapuertaenlacualestáactivalafotocélula.

NOTA:sisequiereactivarlafotocélulasoloencierre,planteeelparámetro P.AP.F = 0

Acontinuaciónsedescribeelcomportamientodelapuertacuandolafotocélulaesinterrumpida,sobrelabasedelplanteamientodelparámetro FOT1 o FOT2 ydelaposicióndelapuerta.Sesuponeque el parámetro P.AP.F ha sido planteado a 40%.

La figura A enlapáginaalladorepresentalaactivacióndelafotocélulamientraslapuertaseencuentraporencimadel40%de la altura total.

La figura B representalamismasituaciónperoconlapuertapordebajodel40%.

La figura C representalaactivacióndelafotocélulacuandola puerta ha activado el interruptor de enmascaramiento de la fotocélula,conectadoalosbornesH3-H5.

1. Fotocélula activa en apertura y cierre - APCH

• Durante el cierre de la puerta,silafotocélulaesinterrumpidasepuedenverificarlassiguientessituacionessobrelabasedelaconfiguracióndelparámetroP.AP.F(ej.40%)yalaposiciónde la puerta:

- En el caso A la puerta vuelve a abrirse inmediatamente.

- En el caso B la puerta se detiene y vuelve a abrirse completamentecuandoseliberalafotocélula.

• Durante la apertura de la puerta,silafotocélulaesinterrumpida,sepuedenverificarlassiguientessituacionessobrelabasedelaconfiguracióndelparámetroP.AP.F (ej.40%)yalaposicióndelapuerta:

- EnelcasoAlafotocélulaesignorada.

- En el caso B la puerta se detiene y vuelve a abrirse completamentecuandoseliberalafotocélula.

• Con la puerta cerrada,silafotocélulaesinterrumpida,losmandosdearranquesonignorados(soloplanteando P.AP.F = 0lafotocélulaesignoradaylosmandosdearranquesonaceptados).

• Con la puerta abierta,silafotocélulaesinterrumpida,eltiempodepausavuelveacargarseylosmandosdecierresonrechazados.

2. Funcionamiento enmascarado - MASK

Estafunciónpuedeservirconlosportonesdetelaquealinflarseduranteelcierre,puedeninterrumpirelhazdelafotocélula.

m Es necesario colocar un interruptor inmediatamente arriba delafotocélulayconectarelcontactoN.C.entrelosbornesH3 y H5.Cuandoelcontactoseabrelafotocélulaesignorada.

NOTA:configureelparámetroENCO en INTRM o EN.1C

Elfuncionamientodelapuertaesanálogoalpunto1,perosielradiodelafotocélulaesinterrumpidoduranteelcierre,cuandola puerta ya ha activado el interruptor conectado entre los bornes H3-H5(casoC),lafotocélulaesignoradaylapuertasiguesucarrera de cierre.

3. Función antiarrastre - HOOK

Laintervencióndelafotocéluladurantelaprimerapartedelaapertura de la puerta indica la posibilidad de que el operador haya quedadoenganchadoaccidentalmente.Estafunciónsirveparaevitarqueeloperadorsealevantadoporlapuerta en movimiento.

Elfuncionamientodelapuertaesanálogoalpunto1,perosielradiodelafotocélulaesinterrumpidodurantelaprimerapartedelaaperturaolaúltimapartedelcierre(casoB),lapuertasedetiene. Parahacerlavolverapartiresnecesarioefectuarlassiguientesoperaciones:

1. Libereelradiodelafotocélula.

2. PulseelstopdeemergenciaconectadoentrelosbornesT1-T2y vuelva a armarlo.

3. Transmita un mando de arranque.

NOTA: Estafunciónnoesaconsejablesinoseinstalaelpulsadorparalaparadadeemergencia.

Page 89: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ESPA

ÑO

L

- 87 -

11.2 - ALIMENTACIÓN DE LAS FOTOCÉLULAS Y TEST FUNCIONAL

Lasfotocélulaspuedenalimentarsea24Vac(FIG.1)o12Vdc(FIG.2).Independientementedelafunciónseleccionada,lasfotocélulaspueden testearse antes de cada movimiento. Parahabilitareltestdelasfotocélulas,esprecisoindicarladuraciónmáximadeltestenelparámetroFO.TE. SiseprogramaNO,eltestnoseefectúa.

ALIMENTACIÓN 24VACConectarlaalimentacióndelosreceptoresdelasfotocélulasentrelos bornes E1 y E3 (COM). Conectarlaalimentacióndelosemisoresdelasfotocélulasentrelos bornes E5 y E3 (COM).

NOTA:Parafacilitarlasconexiones,losbornesparalaalimentaciónenalternasondobles(E1=E2/E3=E4).

ATENCIÓN:Parapoderefectuareltest,esnecesarioquelaalimentacióndelemisordelasfotocélulasestéconectadaalosbornes E5 y E3 (COM).

ALIMENTACIÓN 12VDCLaalimentaciónencontinuaestádisponibleentrelosbornesH8 (+) y H7 (-).

ATENCIÓN:Parapoderefectuareltestesnecesarioutilizarunode los relés opcionales:

• REL1:conectarlaalimentacióndelemisorentrelosbornes Z3 (+) y H7 (-) y conectar el borne H8 con el borne Z4;programarelparámetroREL1 en TEST.

• REL2:conectarlaalimentacióndelemisorentrelosbornes Z5 (+) y H7 (-) y conectar el borne H8 con el borne Z6;programarelparámetroREL2 en TEST.

40%

40%

40%

A

B

C

S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 E1 E2 E3 E4 E5

Z1Z2Z3Z4Z5Z6

S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 H7H8

RX

24VacFIG. 1

12Vdc

TX

RXTX

+ -+ -

FOT2FOT1

FOT2FOT1

FIG. 2

Parámetro FOT1 a DEFAULT = NO (sinfunción)

Parámetro FOT2 a DEFAULT = APCH (habilitadaenaperturaycierre)

Page 90: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ESPA

ÑO

L

- 88 -

12 - DETECCIÓN DE OBSTÁCULOS (SENSOR AMPEROMÉTRICO, ENCODER, BANDAS DE SEGURIDAD)

La presencia de un obstáculo que impide el movimiento de la puertapuededetectarsedediferentesmaneras:

1. Sensor amperométrico

2. Encoder

3. Bandas de seguridad

Independientemente del dispositivo que detecta el obstáculo, lareaccióndelcuadrodependedelvalorprogramadoparaelparámetro OST.A, para obstáculos en apertura, y OST.C, para obstáculos en cierre:

• Sielvalores0.0”, la puerta simplemente se para.

• Sielvalorestácomprendidoentre0.5” y 4.5”, la puerta invierteelmovimientoduranteeltiempoprogramado.

• SielvaloresFULL, la puerta se cierra o abre completamente.

m Después de detectar un obstáculo durante el cierre, la puerta vuelve a abrirse y el comportamiento de la central depende de varios parámetros con la siguiente prioridad:

1. Silamodalidadrelojestáactiva(MODE = OROL),seactivaelconteo del tiempo de pausa para el cierre automático.

2. Si la puerta se ha detenido sin retroceder ( OST.C = 0),osidespués del obstáculo el cierre es manual( CH.OS = MAN ),en conteo del tiempo de pausa para el cierre automático NO se activa y la puerta reanuda el movimiento con el sucesivo mando de arranque.

3. Si después del obstáculo el cierre es automático ( CH.OS = AUTO ),lacentralsecomportarásegúnelplanteamiento del parámetro CH.AU.

12.1 - SENSOR AMPEROMÉTRICOEl cuadro detecta la presencia de un obstáculo cuando la corriente enelmotorsuperaelvalorprogramadoparalosparámetrosSEN.A(enapertura)ySEN.C(encierre).

Elvalordeestosparámetrosseprogramapreviamenteduranteelprocedimientodeautoaprendizajedelacarrera(capítulo25.3)Sisequieredeshabilitarestafunción,programarelvalor0.

12.2 - ENCODEREl cuadro detecta la presencia de un obstáculo cuando el encoder indicaqueelmotorestágirandounavelocidadinferiorconrespectoalaprogramada(capítulo18).

LasensibilidaddelencoderdebeprogramarseconelparámetroS.ENC:cuantomásaltoeselvalorprogramado,máselcuadroresponderáapequeñasdisminucionesdevelocidad.Sinosequierequeelencoderdetectelosobstáculos,programar0.

12.3- BANDAS DE SEGURIDADEl cuadro detecta la presencia de un obstáculo cuando se aplasta unabandadeseguridad.

El cuadro tiene dos entradas para las bandas que pueden habilitarse independientemente y asociarse a distintos tipos de función.

Conectelabanda1(COS1)entrelosbornesS7 y S9yconfigureelparámetro COS1paraactivarelingreso.Conectelabanda2(COS2)entrelosbornesS8 e S9yconfigureelparámetro COS2paraactivarelingreso.

• SiseprogramaAP,laintervencióndelabandasólosedetectadurantelaapertura,yelcuadrosecomportasegúnlaprogramacióndelparámetroOST.A.

• SiseprogramaCH,laintervencióndelabandasólosedetectaduranteelcierre,yelcuadrosecomportasegúnlaprogramacióndelparámetroOST.C.

• SiseprogramaAPCH,laintervencióndelabandasedetectadurante la apertura y el cierre:

- Durantelaapertura,elcuadrosecomportasegúnla programacióndelparámetroOST.A

- Duranteelcierre,elcuadrosecomportasegúnla programacióndelparámetroOST.C

m ATENCIÓN:

• SinoseconectaningunabandaalborneS7, el parámetro COS1 debeprogramarseenNO.

• SinoseconectaningunabandaalborneS8, el parámetro COS2debeprogramarseenNO.

S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9

COS1 COS2

Parámetro COS1 a DEFAULT = NO (sinfunción)

Parámetro COS2 a DEFAULT = NO (sinfunción)

Elcuadropuedefuncionarcondistintostiposdebanda;enfuncióndeltipodebandautilizado,esnecesarioprogramarcorrectamente el parámetro CO.TE.

NOTA:Noesposibleusarbandasdediferentetipoenlasdosentradas COS1 y COS2.

a. Bandas mecánicas con contacto normalmente cerrado ProgramarelparámetroCO.TE con el valor NO: no se realiza ningúntestantesdelosmovimientos.

b. Bandas ópticas ProgramarelparámetroCO.TE con el valor FOTO: antes de cadamovimiento,serealizauntestdefuncionamientosimilaraldelasfotocélulas. Sinosequierequeserealiceeltest,programarNO.

Conectarlaalimentacióndelasbandasópticassiguiendolasindicacionesproporcionadasenelcapítulo11.2.

Page 91: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ESPA

ÑO

L

- 89 -

c. Bandas con goma resistiva ProgramarelparámetroCO.TE con el valor RESI: el cuadroesperamedirunaimpedanciade8,2kohmyentraenestadodealarmatantoencasodeimpedanciabaja(bandapresionada),comoencasodeimpedanciaalta(cableinterrumpido).Porlotanto,noesnecesariorealizareltestantes de los movimientos.

m ATENCIÓN: Si se conectan varias bandas en el mismo borne,laconexióndeberealizarseenserie,exceptoencasodebandas resistivas, las cuales deben conectarse en paralelo.

13 - LÁMPARA DE SEÑALIZACIÓN

ElcuadroHEAVY2tienedossalidasparagestionarlalámparadeseñalización:

1. Bornes Z1 y Z2 paraunalámparadeseñalizacióna 230V - 40W con intermitencia interna.

2. Bornes H6 (+) y H7 (-) paraunalámparadeseñalizacióna24Vdc-3W.Siseutilizaunalámparadeseñalizacióna24V,esnecesarioprogramarelparámetroSPIA con el valor FLASH

(DEFAULT = W.L.). NOTA:Siseutilizanestosbornesparaestafunción,noserá posible conectar una lámpara piloto de puerta abierta (warninglight).

Z1Z2Z3Z4Z5OUTPUT Z6

H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8

230V - 40W24Vdc - 3W

+ -

Elfuncionamientonormaldelalámparadeseñalizaciónprevélaactivacióndurantelasfasesdeaperturaycierredelapuerta.

Lasotrasopcionesdisponiblessonlassiguientes:

• Lámparadeseñalizaciónactivaenpausa:esnecesarioprogramarelvalorSI para el parámetro LP.PA.

• Predestello:lalámparadeseñalizaciónseactivaantesdequecomiencelafasedeaperturaycierre,duranteuntiempoprogramableconelparámetroT.PRE.

• Predestelloencierre:lalámparadeseñalizaciónseactivaantesdequecomiencelafasedecierre,duranteuntiempodiferenteconrespectoalaapertura.Eltiempopuedeprogramarseconelparámetro T.PCH.

14 - LÁMPARA PILOTO DE PUERTA ABIERTA

Elcuadrotieneunasalidaa24Vdc-3Wquepermitelaconexióndeunalámparapiloto(warninglight).

La lámpara piloto de puerta abierta indica en tiempo real el estado de la puerta, el tipo de destello indica las cuatro condiciones posibles.- PUERTAPARADA(CERRADA):laluzestáapagada.- PUERTAENPAUSA(ABIERTA):laluzestáencendidafija.- PUERTAENAPERTURA:laluzdestellalentamente(2Hz).- PUERTAENCIERRE:laluzdestellarápidamente(4Hz).

Conectar los cables de la lámpara piloto a los bornes H6 (+) y H7 (-).

NOTA:Siseutilizanestosbornesparaestafunción,nosseráposibleconectarunalámparadeseñalizacióna24Vdc.

H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8

24Vdc - 3W

+ -

Parámetro SPIA a DEFAULT = W.L. (Lámpara piloto de puerta abierta)

15 - ANTENA EXTERNA

Paragarantizarelmáximoalcance,seaconsejautilizarlaantenaexterna.

Conectar la malla de la antena al borne A1 y el positivo al borne A2.

A1A2

Page 92: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ESPA

ÑO

L

- 90 -

16 - FINAL DE CARRERA

Paraqueelcuadrofuncionecorrectamente,esnecesarioconectardos switchs de final de carrera con contacto normalmente cerrado que delimiten la carrera de la puerta en apertura y cierre.

Conectarelswitchdelfinaldecarreraenapertura(FCA)entrelosbornes H2 y H5.Conectarelswitchdelfinaldecarreraencierre(FCC)entrelosbornes H1 y H5.

FCCFCA

H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8 E1 E2 E3 E4 E5

Laposicióndelosfinalesdecarrerasememorizaduranteelprocedimientodeaprendizajedelacarreray,duranteelfuncionamientonormaldelapuerta,elcuadroesperadetectarlosfinales de carrera en determinadas posiciones.

mSienalgunoscasoslapuertanoalcanzalaposiciónútilparaactivarelswitchdefinaldecarrera,esposibleprogramaruntiempoadicionalconfigurandoelparámetroT.ADD. Si el final de carrera no interviene, la puerta continúa el movimiento hasta que transcurraeltiempoprogramado.

17 - POSICIONES INTERMEDIAS

Algunasfuncionesdelcuadroseactivanencorrespondenciaconlas posiciones intermedias de la puerta.

Las posiciones intermedias pueden detectarse en dos modos:

• SwitchsadicionalesconectadosalosbornesH3 y H4.

• Programacióndealgunosparámetrosquesebasanenunporcentajedelacarreratotal.

1. Posición de apertura parcial La maniobra de apertura parcial termina cuando se abre el contacto entre los bornes H4 y H5 (configurarelparámetro ENCO en INTRM).

H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8 E1 E2 E3 E4 E5

2. Función máscara de la fotocélula SisehabilitalafotocélulaplanteandoelparámetroFOT1 o FOT2 en MASK,esignoradacuandoseabreelcontactoentre los bornes H3 y H5 (configurarelparámetroENCO en INTRM o EN.1C).

H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8 E1 E2 E3 E4 E5

Parámetro ENCO a DEFAULT = NO(sinfunción)

Page 93: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ESPA

ÑO

L

- 91 -

18 - ENCODER

Laposicióndelapuertapuedeidentificarsedemaneramuchomás precisa si en el motor se instala un encoder incremental.

m ATENCIÓN: Es indispensable realizar el aprendizaje de la carrera (capítulo 25.3) para utilizar esta función.

NOTA: El encoder utiliza los mismos bornes de los switchs para las posiciones intermedias. Si se emplea un encoder, no es posible utilizar los switchs para las posiciones intermedias.

Esposibleusardostipologíasdeencoder:

• Encoder de dos canales:ladireccióndemovimientodelapuerta es indicada por el encoder. - Conectar los dos canales en los bornes H3 y H4 (el orden de conexiónnoesimportante). - Conectar el común en el borne H5. - ProgramarelmenúENCO en EN.2C.

• Encoder de un canal:ladireccióndemovimientoestádeterminada por el mando que el cuadro imparte al motor. - Conectar el canal del encoder en el borne H4. - Conectar el común en el borne H5. - ProgramarelmenúENCO en EN.1C.

Sielencoderestáalimentadoa24Vac,conectarlaalimentaciónen los bornes E1 y E3.

Sielencoderestáalimentadoa12Vdc,conectarlaalimentaciónen los bornes H7 (-) y H8 (+).

* NOTA:Sielencodertieneunúnicocableparaelnegativodelaalimentaciónyelcomúndelassalidas,conectarelborneH5 conelnegativodelaalimentación(borneH7 o uno de los bornes E1-E3).

H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8 E1 E2 E3 E4 E5

ENCODER2C

24Vac

H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8 E1 E2 E3 E4 E5

ENCODER2C 12Vdc+

-

H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8 E1 E2 E3 E4 E5

ENCODER1C

24Vac

H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8 E1 E2 E3 E4 E5

ENCODER1C 12Vdc+

-

Parámetro ENCO a DEFAULT = NO (sinfunción)

Page 94: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ESPA

ÑO

L

- 92 -

19 - MODALIDAD DE MANDO DESDE REGLETA

Para comandar la puerta con dispositivos externos, es necesario conectar dispositivos con contacto normalmente abierto entre losbornesS1-S4,S2-S4oS3-S4,yprogramarparacadaunolafuncióndeseadaconlosparámetrosING1,ING2eING3.

Lasfuncionesdisponiblesson:

• Start(valoraprogramarSTART) Estafuncióncorrespondeaunmandogenéricodeactivaciónycomandalassiguientesoperaciones:

- Cuando la puerta está cerrada, comienza un ciclo de apertura.

- Cuando la puerta se está abriendo, depende de la programacióndelparámetroST.AP:

NO: mando no activo.

CHIU: la puerta se vuelve a cerrar inmediatamente.

PAUS: la puerta se para (si está activo el cierre automático, comienzaelconteodeltiempodepausa).

- Cuando la puerta está abierta y no está activo el conteo del tiempo de pausa, comienza el cierre.

- Cuando la puerta está abierta y está activo el conteo del tiempo de pausa, depende del menú ST.PA:

NO: mando no activo.

CHIU: comienza el cierre.

PAUS:sevuelveacargarelconteodeltiempodepausa.

- Cuando la puerta se está cerrando, depende del menú ST.CH:

APRE: la puerta se vuelve a abrir.

STOP: la puerta se para y el ciclo se considera terminado.

- Cuando la puerta se para por un mando de stop o por la deteccióndeunobstáculo,unmandodeStarthacequelapuertavuelvaaarrancarenlamismadirecciónqueteníaantes de pararse. Si el parámetro STOPestáprogramadoen INVE,lapuertavuelveaarrancarenladirecciónopuesta.

- Cuando la puerta ha comenzado un ciclo de apertura parcial, comanda una apertura total.

• Start parcial (valoraprogramarST.PE) Estafuncióncorrespondeaunmandodeaperturaparcialycomandalassiguientesoperaciones:

- Cuando la puerta está cerrada, comienza un ciclo de aperturaparcial:lapuertasóloseabreparaelporcentajedecarreraprogramadoenelparámetroP.APP, o bien hasta que se abra el contacto conectado en el borne H4 (parámetro ENCO programadoenINTRM).

Unaveziniciadoelciclo,lasfuncionessonlasindicadasporel mando START.

- Cuando la puerta ha iniciado un ciclo de apertura normal, estemandonoproduceefecto.

• Stop (valoraprogramarSTOP) Estafuncióncorrespondeaunmandodestop(parada):eselúnicocasoenelcualeldispositivoconectadodebefuncionarconcontactonormalmentecerrado;puedeusarseparapararlapuertaymantenerlabloqueadaenunaposición.

ElfuncionamientodelmandodeSTOPdependedelvalor programadoparaelparámetroSTOP:

- PROS:lapuertaseparaenlaposiciónenlacualseencuentray,mientrasqueelcontactoestéabierto,ningúnmandoproduceefecto.Unavezqueelcontactosecierra,un mando de start hace que la puerta vuelva a arrancar en lamismadirecciónqueteníaantesdepararse.

- INVE:lapuertaseparaenlaposiciónenlacualseencuentray,mientrasqueelcontactoestéabierto,ningúnmandoproduceefecto.Unavezqueelcontactosecierra,un mando de start hace que la puerta vuelva a arrancar en ladirecciónopuesta.

- APRE: la puerta interrumpe el movimiento y se abre completamente. Siundispositivodeseguridadactivoenaperturaimpideelmovimiento, la puerta queda parada hasta que el dispositivo deseguridadsedesactiva,acontinuaciónlamismaseabre.Luego,lapuertaquedabloqueadaenposiciónabiertahastaque el contacto de STOP se cierra.

- CHIU: la puerta no interrumpe de inmediato el movimiento, pero cuando se para se la comanda en cierre. Siundispositivodeseguridadprovocalaapertura,éstaserealizayluegosevuelveacomandarelcierre. Cuandolapuertasehacerrado,siguebloqueadaenestaposiciónhastaqueelcontactodeSTOPsecierre.

• Siempre Abre (valoraprogramarAPRE) Siempre comanda la apertura, independientemente de la posicióndelapuerta;silapuertayaestáabierta,noproduceefecto.

NOTA: Este mando no está disponible para la entrada ING3.

• Siempre Cierra (valoraprogramarCHIU) Siemprecomandaelcierre;silapuertayaestácerrada,noproduceefecto.

NOTA: Este mando no está disponible para la entrada ING3.

• Fuerza hombre presente (valoraprogramarPRES) EstemandosóloestádisponibleenlaentradaING3:cuandoelcontactoestácerrado,elcuadrofuncionaenmodalidadhombre presente.

Page 95: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ESPA

ÑO

L

- 93 -

20 - MODALIDAD DE MANDO VÍA RADIO

El cuadro HEAVY2 está preparado para acoplar un receptor de la serie MR. El receptor dispone de 4 canales, los cuales pueden asociarsealospulsadoresdelemisorypuedentenerlassiguientesfunciones:

• Loscanales1y2activanelciclodeaperturasegúnlaprogramacióndelparámetroRX:

START: el canal 1 equivale al mando START y el canal 2, al mando START PARCIAL.

APCH: el canal 1 equivale al mando APRE y el canal 2, al mando CIERRA.

• Elcanal3equivalealmandoSTOP.

• Elcanal4funcionasegúnlaprogramacióndelparámetroAUX:

MON: monoestable. El contacto de un relé opciones (REL1-2-3),programadocomoluzdegaraje,semantienecerrado hasta que el canal esté activo.

BIST:biestable.Elcontactodeunreléopciones(REL1-2-3),programadocomoluzdegaraje,seconmutacadavezqueseactiva el canal.

TIM:temporizador.Elcontactodeunreléopciones(REL1-2-3),programadocomoluzdegaraje,semantienecerradoduranteeltiempoprogramado.Sisevuelveaactivarelcanal,elconteodel tiempo se reinicializa.

TOUT:timeout.Elcontactodeunreléopciones(REL1-2-3),programadocomoluzdegaraje,semantienecerradoduranteeltiempoprogramado.Sisevuelveaactivarelcanal,elcontacto del relé se abre.

PRES:fuerzahombrepresente.Cadavezqueseactivael canal, el cuadro conmuta entre la modalidad de funcionamientoprogramadaylamodalidadhombrepresente.

21 - MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO

LamodalidaddefuncionamientodelosmandosdependedelaprogramacióndelparámetroMODE.

• Modalidad por impulsos (MODE = STAN) Un mando provoca la apertura completa de la puerta. La maniobra termina cuando interviene el final de carrera, cuando se recibe otro mando o cuando interviene un dispositivodeseguridad.Siestáhabilitadoelcierreautomático,lapuertasecierradespuésdeltiempodepausaprogramado(parámetro CH.AU).

• Modalidad reloj (MODE = OROL) Estafunciónpermitetemporizarlaaperturadelapuertamedianteunrelojexterior.Elfuncionamientoessimilaralamodalidad STAN, pero el conteo del tiempo de pausa se suspende hasta que quede cerrado el contacto del dispositivo conectadoenunaentradaconfiguradacomoSTRT, ST.PE o APRE. Parautilizarestafunción,esnecesariohabilitarelcierreautomático (parámetro CH.AU).

• Modalidad hombre presente (MODE = PRES) El mando debe mantenerse activo mientras dure el movimiento delapuerta;cuandosesuspendeelmando,lapuertaseparade inmediato. En esta modalidad, el mando START pone en marcha, alternativamente, la apertura y el cierre.

• Modalidad mixta (MODE = S.PRE) Los movimientos de apertura son comandados por impulsos y los de cierre en modalidad hombre presente. Cuando la puerta se mueve en modalidad hombre presente, si intervieneundispositivodeseguridad,lapuertasepara. No es posible hacer invertir el movimiento de la puerta, tal comosucedeenelfuncionamientonormal.

Page 96: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ESPA

ÑO

L

- 94 -

22 - MODALIDADES DE FUNCIONAMIENTO EXCEPCIONALES

ElcuadroHEAVY2disponedealgunasmodalidadesdefuncionamientoexcepcionales,lascualessólodebenemplearseencasos particulares.

Modalidad hombre presente forzadaLamodalidadhombrepresentepuedeforzarsetemporalmentemediante un mando en el borne S3: cuando el contacto está cerrado, la modalidad se activa (el parámetro ING3 debe programarseenPRES).

Modalidad hombre presente de emergenciaEstemododefuncionamientopuedeserusadoparamoverla puerta en modo Hombre Presente en casos particulares comolafasedeinstalación/mantenimientoounposiblemalfuncionamientodefotocélulas,costas,finalesdelcarreraoencoder.

ParaactivarlafunciónesnecesarioenviarunaordendeSTART3veces(lasórdenesdebenduraralmenos1segundo;lapausaentreloscomandosdebeduraralmenos1segundo).

1” 1” 1” T

>1” >1” >1”

La cuarta orden de START activa la puerta en modo HOMBRE PRESENTE;paramoverlapuertahayquemanteneractivalaordenSTARTentodaladuracióndelamaniobra(tiempoT).Lafunciónsedesactivaautomáticamentetras10segundosdeinactividad de la puerta.

m ATENCIÓN:Duranteelmovimientodeemergencia,eldispositivodeseguridadqueseconsideraaveriadonoestenidoencuenta:cualquieractivacióndeestedispositivodeseguridadseráignorada.

Movimiento manualDurantelasfasesdeinstalaciónodemantenimiento,esposiblemover la puerta con los pulsadores h e i ubicados al costado de la pantalla.

Elfuncionamientosiempreesenmodalidadhombrepresente:h hace abrir e i hace cerrar la puerta.

m ATENCIÓN: Se ignoran todos los dispositivos de seguridad (excepto el STOP de emergencia); por lo tanto, es responsabilidad del operador asegurarse de que no haya obstáculos en la carrera de la puerta.

Durante el movimiento manual, la pantalla muestra el valor de la corriente en el motor.

Manual

0.0A

La modalidad de movimiento manual queda activa durante 1 minuto,luego,elcuadrovuelvealfuncionamientonormal.Paravolverdeinmediatoalfuncionamientonormal,presionarelpulsador OKdurante1segundo.

Page 97: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ESPA

ÑO

L

- 95 -

23 - SALIDA RELÉ OPCIONES

El cuadro dispone de 2 salidas de relés con contacto seco normalmenteabierto(corrientemáxima5A-250V)configurablescondistintasfuncionesmediantelosparámetrosREL1 y REL2.

EnestatablasepresentanlasfuncionesdisponiblesyelvaloraprogramarparalosparámetrosREL1 y REL2:

FUNCIÓN REL1 REL2 VALOR

Cerradura • SERR

Mando de apertura • APRE

Mando de cierre • CHIU

SeñalService • SERV

Test de los dispositivos de seguridad

• • TEST

Custom • • CUST

Luzdegaraje • • LUCI

Conectar el dispositivo controlado por la salida REL1 a los bornes Z4 y Z3.Conectar el dispositivo controlado por la salida REL2 a los bornes Z6 y Z5.

m Las salidas de los relés funcionan como simples interruptores y no suministran alimentación alguna.

La alimentación del dispositivo Vsupply puede tomarse del cuadro o la línea.

Si se usa la alimentación de los accesorios 24 Vac o 12 Vdc, asegurarse de que la corriente requerida sea compatible con la suministrada por el cuadro.

Z1Z2Z3Z4Z5OUTPUT Z6

VSUPPLY

VSUPPLY

REL2

REL1

Parámetro REL1 a DEFAULT = LUCI(luzdegaraje)

Parámetro REL2 a DEFAULT = NO(sinfunción)

23.1 - LUZ DE GARAJELaluzdegarajepuedefuncionarenlossiguientesmodos:

1. Temporizador de mando Cuando se comanda la apertura, la luz se enciende y queda encendidaduranteeltiempoprogramado. Seleccionar el valor T.LUC en el parámetro LUCI yprogramarel tiempo que se desea.

2. En movimiento + temporizador Cuandosecomandalaapertura,laluzseenciende;cuandolapuertasepara(abiertaocerrada),laluzsigueencendidaduranteeltiempoprogramado. Seleccionar el valor CICL en el parámetro LUCIyprogramarel tiempo que se desea.

3. Temporizador de mando AUX La luz se activa con un emisor memorizado en el canal 4 del receptor MR y quedan encendidas durante el tiempo programado.SeleccionarelvalorTIM en el parámetro AUX y programareltiempoquesedesea.

4. Monoestable luz La luz se activa con un emisor memorizado en el canal 4 del receptorMRyquedanencendidasmientrasdurelatransmisióndel mando. Seleccionar el valor MONO en el parámetro AUX.

5. Biestable luz La luz se activa con un emisor memorizado en el canal 4 del receptorMR:unprimermandoenciendelaluz,unsegundomandolaapaga. Seleccionar el valor BIST en el parámetro AUX.

6. Biestable + time out La luz se activa con un emisor memorizado en el canal 4 del receptor MR y quedan encendidas durante el tiempo programado.Unasegundatransmisión,antesdequetranscurraeltiempo,hacequelaluzseapague. Seleccionar el valor TOUT en el parámetro AUX yprogramarel tiempo que se desea.

23.2 - CERRADURAElrelésecierradurantetressegundoscadavezquecomienzaunamaniobra de apertura.

Parafacilitareldesbloqueodelacerradura,puedeprogramarseuntiempoparaelgolpedeinversión:antesdecomenzarunaapertura, la puerta es piloteada en cierre durante un tiempo breve. Paraactivarestafunción,programareltiempodelgolpedeinversiónconelparámetroT.AR.

Page 98: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ESPA

ÑO

L

- 96 -

24 - INTERFAZ ADI

ElcuadroestádotadodeunainterfazADI(AdditionalDevicesInterface)quepermitelaconexiónconunaseriedemódulosopcionalesdelalíneaV2.

HacerreferenciaalcatálogoV2oaladocumentacióntécnicaparaverquemodulosopcionalesconinterfazADIestandisponiblespara el cuadro de maniobras.

m ATENCION: Para la instalación de los módulos opcionales, leer atentamente las instrucciones adjunta a cada módulo.

Paradispositivosesposibleconfigurarelmodoconelqueseinterconectan con la central, además es necesario habilitar la interfazparahacerquelacentraltengaencuentalasseñalesquellegandesdeeldispositivoADI.

RemítasealmenúdeprogramaciónI.ADI para habilitar la interfazADIyaccederalmenúdeconfiguracióndeldispositivo.

Cuando el dispositivo está habilitado, la pantalla muestra la leyenda Adi en la parte superior derecha:

I1o I2o I3o F1

ATTESA

F2 C1o C2o

Los dispositivos ADI utilizan la pantalla de la central para realizarseñalizacionesdealarmaovisualizarlaconfiguracióndelacentralde mando.

• ALARMAFOTOCÉLULA-elsegmentoenlapartesuperiorseenciende:lapuertasepara;cuandolaalarmacesa,vuelveaarrancar en apertura.

• ALARMABANDA-elsegmentoenlaparteinferiorseenciende:lapuertainvierteelmovimientodurante3segundos.

• ALARMASTOP-elsegmentoenlaparteinferiorseenciende:la puerta se para y no puede volver a arrancar hasta que no cesa la alarma.

• SLAVE-cuandoseempleaunmóduloSYNCROenlugardela leyenda Adi, aparece SLV para indicar que el cuadro está configuradocomoSLAVE.

EN ESPERA

23.3 - SEÑAL SERVICEElreléseactivacuandoelconteodeciclosprogramadoparalasolicitudServicellegaa0(capítulo25.4).Deestamanera,esposible activar una lámpara piloto.

23.4 - MANDO DE APERTURAEl relé se activa cuando el motor se pilotea en apertura. De esta manera, es posible activar motores secundarios o dar señalessincronizadasconelmovimientodelmotorprincipal.

23.5 - MANDO DE CIERREEl relé se activa cuando el motor se pilotea en cierre. De esta manera, es posible activar motores secundarios o dar señalessincronizadasconelmovimientodelmotorprincipal.

23.6 - TEST DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDADElreléseactivasimultáneamenteconelreléespecíficoparaeltestdelasfotocélulas.Deestamanera,esposiblerealizareltestdefuncionamientoendispositivosqueNOusanlatensióndealimentación24VacpresenteenelborneE5,porejemplo,dispositivos alimentados a 12 Vdc.

23.7 - CUSTOMEstafunciónestádestinada,principalmente,paralaconexióndedispositivossemafóricos.

Laprogramacióndeesteparámetropermitedefinirelestadodelrelé opciones seleccionado en estas 5 situaciones:

ATTES: puerta cerrada, cuadro en espera de mando.

APERT: puerta en apertura.

CHIUS: puerta en cierre.

PAUSA: puerta abierta y conteo activo del tiempo de cierre automático.

ARRES: puerta abierta sin conteo del tiempo de cierre automático.

Paralaprogramación,procederdelsiguientemodo:

1. Seleccionar el valor CUST y presionar OK: la pantalla muestra

ATTES NO

2. Con los pulsadores h e i, seleccionar el estado del relé en esta situación:

NO: contacto relé abierto.

SI: contacto relé cerrado.

3. Presionar el pulsador OK para desplazarse entre las 5 situaciones disponibles y seleccionar el estado del relé con los pulsadores h e i.

Page 99: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ESPA

ÑO

L

- 97 -

25 - PROGRAMACIÓN

Laprogramacióndelasfuncionesylostiemposdelcuadroserealizaconlosmenúsdeconfiguración.Conlos3pulsadoresh, i y OK, ubicados al costado de la pantalla del cuadro, puede accederse a dichos menús y los mismos pueden explorarse.

S1 S2A1A2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 H1H2H3 H4 H5 H6 H7H8 E1 E2 E3 E4 E5 T1 T1

RECE

IVER

OVERLOAD

FRONT PANEL

i1o i2o i3o f1

ATTESA

o f2o c1o c2o

U1U2U3 Z1Z2Z3Z4Z5Z6 W1 W2 W3 W4 W5 MAINSOUTPUTMOTOR

F1

F2

F3

MAINS

VOLTAGE SELECTOR

• SisepresionaelpulsadorOK, es posible acceder a los menús deprogramaciónyalaconfiguracióndecadaparámetro.

• Sisepresionaelpulsadori,sepasaalsiguienteítem.

• Sisepresionaelpulsadorh,sevuelvealítemanterior.

m ATENCIÓN:Fuera del menú de configuración, los pulsadores h e i activan el motor en modalidad HOMBRE presente. El pulsador h activa el mando APRE y el pulsador i activa el mando CHIUDE.

m Estos mandos activan el motor sin considerar el estado de los dispositivos de seguridad.

25.1 - ACCESO A LOS PRINCIPALES MENÚS DE PROGRAMACIÓN

1. Mantener presionado el pulsador OK hasta que la pantalla muestre el menú deseado:

PRG Programacióndelosparámetrosdefuncionamiento (capítulo25.5).CNT Contadordeciclos(capítulo25.4).SET Aprendizajedelacarrera(capítulo25.3).DEF CargadelosparámetrosdeDEFAULT(capítulo25.2).

2. Soltar el pulsador OK:lapantallamuestraelprimerítemdelsubmenúolasopcionesdisponiblesparalafunción.

PRG MODE

CNT Total / Service

SET Apprender / Salir

DEF Cargar default / Salir

3. Con los pulsadores h i y OK, seleccionar y modificar los parámetros necesarios.

m ATENCIÓN: Si no se efectúa operación alguna durante más de un minuto, el cuadro sale de la modalidad de programación sin guardar las programaciones, y las modificaciones efectuadas se pierden..

25.2 - CARGA DE LOS PARÁMETROS DE DEFAULT

En caso de ser necesario, es posible llevar todos los parámetros a suvalordeDEFAULT(tabladepágina98).

m ATENCIÓN:Este procedimiento implica la pérdida de todos los parámetros personalizados.

1. Mantener presionado el pulsador OK hasta que la pantalla muestre DEF.

2. Soltar el pulsador OK: la pantalla muestra

Cargar default

Salir

3. Parasalirdelafunción,seleccionarSalir con los pulsadores h i y presionar OK para confirmar.

4. ParacargarlosdatosdeDEFAULT,seleccionar Cargar default con los pulsadores h i y presionar OK.

Acontinuación,seleccionarSi y presionar OK: todos los parámetros se reescriben con su valor de DEFAULT, el cuadro saledelaprogramaciónylapantallamuestraelpaneldecontrol.

25.3 - APRENDIZAJE DE LA CARRERA

Estafunciónpermitememorizarloslímitesdelacarrera.Losvaloresregistradossirvenparatodoslosparámetrosdeprogramaciónquesebasanenunporcentajedelacarrera.

1. Mantener presionado el pulsador OK hasta que la pantalla muestre SET.

2. Soltar el pulsador OK: la pantalla muestra

Apprender

Salir

3. Parasalirdelafunción,seleccionarSalir con los pulsadores h i y presionar OK para confirmar.

4. Paraponerenmarchaelprocedimientodeaprendizajedelacarrera, seleccionar Apprender con los pulsadores h e i y presionar el pulsador OK.

5. Mantener presionado el pulsador h para hacer que la puerta se abra completamente.

6. Mantener presionado el pulsador i para hacer que la puerta se cierre completamente.

7. Presionar el pulsador OK: la pantalla muestra el valor detectado para el sensor de obstáculos en apertura SEN.A

Page 100: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ESPA

ÑO

L

- 98 -

8. - Para confirmar el valor que se visualiza, presionar el pulsador OK,luego,seleccionarelmenúFINE y SI para memorizar losvaloresdelossensores,loslímitesdelacarreraysalirdelafunción

- Para modificar el valor de los parámetros SEN.A y SEN.C, usar los pulsadores h i y presionar OK para confirmar, luego,seleccionarelmenúFINE y SI, para memorizar los valoresdelossensores,loslímitesdelacarreraysalirdelafunción

- Parasólomemorizarloslímitesdelacarrera,sinmodificarlaprogramacióndelsensordeobstáculos,esperar20”sinpresionarningúnpulsador:elcuadrosaledelmenúdeprogramaciónymuestraelpaneldecontrol.

25.4 - LECTURA DEL CONTADOR DE CICLOS

El cuadro HEAVY2 cuenta los ciclos de apertura de la puerta completados y, si se solicita, indica la necesidad de mantenimiento despuésdeunnúmerofijadopreviamentedemaniobras.

Dispone de dos tipos de contadores:

• Totalizador no reseteable de los ciclos de apertura completa (total).

• Contadordecrecientedelosciclosquefaltanparaelpróximotrabajodemantenimiento(Service). Estesegundocontadorpuedeprogramarseconelnúmerodeciclos que se desee.

1. Mantener presionado el pulsador OK hasta que la pantalla muestre CNT.

2. Soltar el pulsador OK: la pantalla muestra

Total : 0

Service : ----

3. Para activar la solicitud de mantenimiento, seleccionar la funciónService y presionar OK.

4. Programarelnúmerodeciclosquesedesea (elpasoesde250ciclos).

5. Presionar OK para confirmar: la pantalla muestra el panel de control.

Cuando el contador Servicellegaa0, el cuadro activa la solicituddemantenimiento,lacualpuedeseñalarsededosmaneras:

1. Lámpara piloto: el relé opciones REL2 se cierra para activar unalámparapiloto(capítulo23).

2. Predestello:sinoseconectaunalámparapilotoespecífica,elcuadroseñalalasolicituddemantenimientoconunpredestelloadicionalde5segundosalcomienzodecadaciclodeapertura.

Paradesactivarlaseñalización,esnecesarioaccederalmenúdelcontador Serviceyprogramardenuevoelnúmerodeciclosdespués del cual será solicitado el mantenimiento.

Siseprograma0,lafuncióndeseñalizacióndelasolicituddemantenimientoestádeshabilitadaylaseñalizaciónyanoserepite.

m ATENCIÓN: Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado.

25.5 - PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO

1. Mantener presionado el pulsador OK hasta que la pantalla muestre PRG.

2. Soltar el pulsador OK, la pantalla muestra: • Elprimerparámetrodelmenúdeprogramación:MODE. • Elvaloractualmenteprogramado(STAN). • Unabarradedesplazamientoquesirveparaidentificarla posicióndelparámetroenelmenúdeprogramación. • Unmensajequedescribeelparámetro.

MODE STAN

3. Para modificar el valor de este parámetro, presionar el pulsador OK:lasflechassedesplazanporelvalor.

MODE STAN

4. Seleccionar el valor que se desea con los pulsadores h e i.

5. Presionar el pulsador OK para confirmar y salir del parámetro. La pantalla muestra de nuevo:

MODE STAN

6. Con los pulsadores h i y OK, seleccionar y modificar losparámetrosnecesarios:enlaspáginasquesiguen,seencuentra disponible una tabla con todos los parámetros deprogramación,losvaloresseleccionables,losvaloresprogramadosdeDEFAULTyunabrevedescripcióndelafunción.

NOTA: Si se mantienen presionados los pulsadores h o i, los ítemsdeconfiguraciónsedesplazanrápidamentehastaquesevisualizaelítemFINE.

mElúltimoítemdemenúFINE memoriza las modificaciones efectuadas,saledelmenúdeprogramaciónyvuelvealfuncionamientonormaldelcuadro.

Paranoperderlaconfiguraciónrealizada,sedebesalirdelamodalidaddeprogramaciónconesteítemdelmenú.

m ATENCIÓN: Si no se efectúa operación alguna durante más de un minuto, el cuadro sale de la modalidad de programación sin guardar las programaciones, y las modificaciones efectuadas se pierden.

Modalidad de funcionamiento

Page 101: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ESPA

ÑO

L

- 99 -

26.6 - TABLA DE LOS PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO

PARÁMETRO VALOR SUBMENÚ DESCRIPCIÓN DEFAULT CAPÍTULO MEMO

MODE Modalidad de funcionamiento STAN 21

STAN Estándar

PRES Hombre presente

S.PRE Mixta

OROL Reloj

T.AP 0.0”-5.0’ Tiempo apertura 15”

T.CH 0.0”-5.0’ Tiempo cierre 16”

P.APP 0-100% Apertura parcial 50% 17

T.PRE 0.5”-10.0” Tiempo de predestello en apertura 1.0” 13

NO Funcióndeshabilitada

T.PCH 0.5”-10.0” Tiempo de predestello en cierre NO 13

NO PredestelloencierreigualaT.PRE

T.AR 0.1”-2.0” Tiempo golpe de inversión NO 23.2

NO Funcióndeshabilitada

R.INV 0.1”-2.0” Retraso en inversión 0.5” 9.1

NO Funcióndeshabilitada

FRE.A Freno en apertura SI 9.1

SI Funciónabilitada

NO Funcióndeshabilitada

FRE.C Freno en cierre SI 9.1

SI Funciónabilitada

NO Funcióndeshabilitada

SEN.A 0.0A-9.9A Nivel sensor amperométrico en apertura 0.0A 12.1

SEN.C 0.0A-9.9A Nivel sensor amperométrico en cierre 0.0A 12.1

ST.AP Start en apertura PAUS 19

PAUS La puerta se para y entra en pausa

CHIU La puerta comienza inmediatamente a cerrarse

NO Lapuertasigueabriéndose(seignoraelmando)

ST.CH Start en cierre STOP 19

STOP La puerta se para y el ciclo se considera concluido

APRE La puerta se vuelve a abrir

ST.PA Start en pausa CHIU 19

CHIU La puerta comienza a cerrarse

NO Seignoraelmando

PAUS Sevuelveacargareltiempodepausa

Page 102: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ESPA

ÑO

L

- 100 -

PARÁMETRO VALOR SUBMENÚ DESCRIPCIÓN DEFAULT CAPÍTULO MEMO

CH.AU 0.5”-20’ Tiempo de pausa cierre automático NO 21

NO Funcióndeshabilitada

CH.TR 0.5”-20’ Tiempo de cierre después del tránsito NO 11

NO Funcióndeshabilitada

PA.TR Pausa después tránsito NO 11

NO Funcióndeshabilitada

SI Funciónabilitada

LUCI Luz de garaje T.LUC 23

T.LUC 0.0”-20’ Temporizador de mando 1.0’

NO Sinfunción

CICL 0.0”-20’ En movimiento + temporizador

AUX Función canal radio AUX TIM 20

TIM 0.0”-20’ Temporizador luz 1.0’

BIST Biestable luz

MONO Monoestable luz

PRES Fuerza hombre presente

TOUT 0.0”-20’ Biestable + time out

SPIA Función salida luz 24V W.L. 14

W.L. Lámpara piloto de puerta abierta

FLASH Lámparadeseñalización

NO Sinfunción

LP.PA Lámpara de señalización en pausa NO 13

NO Durantelapausa,lalámparadeseñalizaciónestáapagada

SI Durantelapausa,lalámparadeseñalizaciónestá encendida

REL1 Configuración relé 1 LUCI 23

LUCI Luzdegaraje

NO Sinfunción

CUST Custom 23.7

ATTES Contacto relé cerrado durante la espera de los mandos

APERT Contacto relé cerrado durante los tests y la apertura

CHIUS Contacto relé cerrado durante el cierre

PAUSA Contacto relé cerrado durante la pausa

ARRES Contacto relé cerrado cuando la puerta está abierta y el cierre automático está deshabilitado (parámetro CH.AU)

TEST Test 12Vdc

APRE Mando de apertura

SERR Cerradura

Page 103: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ESPA

ÑO

L

- 101 -

PARÁMETRO VALOR SUBMENÚ DESCRIPCIÓN DEFAULT CAPÍTULO MEMO

REL2 Configuración relé 2 NO 23

NO Sinfunción

CUST Custom 23.7

ATTES Contacto relé cerrado durante la espera de los mandos

APERT Contacto relé cerrado durante los tests y la apertura

CHIUS Contacto relé cerrado durante el cierre

PAUSA Contacto relé cerrado durante la pausa

ARRES Contacto relé cerrado cuando la puerta está abierta y el cierre automático está deshabilitado (parámetro CH.AU)

TEST Test 12Vdc

CHIU Mando de cierre

SERV SeñalService

LUCI Luzdegaraje

ING1 Configuración entrada 1 APRE 19

START Activaciclo(contactoN.A)

NO Sinfunción

CHIU Siemprecierra(contactoN.A.)

APRE Siempreabre(contactoN.A.)

STOP Stop(contactoN.C.)

ST.PE Aperturaparcial(contactoN.A)

ING2 Configuración entrada 2 CHIU 19

ST.PE Aperturaparcial(contactoN.A)

START Activaciclo(contactoN.A)

NO Sinfunción

CHIU Siemprecierra(contactoN.A.)

APRE Siempreabre(contactoN.A.)

STOP Stop(contactoN.C.)

ING3 Configuración entrada 3 NO 19

NO Sinfunción

PRES Fuerzahombrepresente(contactoN.A.)

STOP Stop(contactoN.C.)

ST.PE Aperturaparcial(contactoN.A)

START Activaciclo(contactoN.A)

Page 104: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ESPA

ÑO

L

- 102 -

PARÁMETRO VALOR SUBMENÚ DESCRIPCIÓN DEFAULT CAPÍTULO MEMO

RX Función receptor START 20

START Canal 1 = START Canal 2 = START PARCIAL

APCH Canal 1 = APRE Canal 2 = CIERRA

STOP Función stop PROS 19

PROS Parayluegoprosigue

CHIU Cierra y bloquea

APRE Abre y bloquea

INVE Parayluegoinvierte

FOT1 Función fotocélula 1 NO 11

NO

P.AP.F0-100%

Sinfunción

HOOK Funciónantiarrastre

MASK Activaencierreconfunciónmáscara

APCH Activa apertura + cierre

FOT2 Función fotocélula 2 APCH 11

APCH

P.AP.F0-100%

Activa apertura + cierre

P.AP.F= 0%

NO Sinfunción

HOOK Funciónantiarrastre

MASK Activaencierreconfunciónmáscara

FT.TE 0.1”-2.0” Habilitación test fotocélulas NO 11.2

NO Funcióndeshabilitada

COS1 Función banda de seguridad 1 NO 12.3

NO Sinfunción

AP Activa en apertura

APCH Activa en apertura + cierre

CH Activa en cierre

COS2 Función banda de seguridad 2 NO 12.3

NO Sinfunción

AP Activa en apertura

APCH Activa en apertura + cierre

CH Activa en cierre

CO.TE Tipo de banda y test funcional NO 12.3

NO Mecánico – no test

RESI Resistivo

FOTO Óptico con test

ENCO Función entrada encoder/switch NO 17-18

NO Sinfunción

INTRM Posiciones intermedias

EN.1C Encoder 1 canal

EN.2C Encoder 2 canales

Page 105: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ESPA

ÑO

L

- 103 -

PARÁMETRO VALOR SUBMENÚ DESCRIPCIÓN DEFAULT CAPÍTULO MEMO

S.ENC 1-7 Sensibilidad encoder 0 12.2

0 Deteccióndeobstáculosmedianteencoderdeshabilitado

OST.A 0.5”-4.5” Inversión por obstáculo en apertura 0.0” 12

0.0” Parada de la puerta

FULL Cierre completo de la puerta

OST.C 0.5”-4.5” Inversión por obstáculo en cierre FULL 12

0.0” Parada de la puerta

FULL Apertura completa de la puerta

CH.OS Cierre después del obstáculo AUTO 12

MAN Manual

AUTO Automático (si se habilita en el parámetro CH.AU).

I.ADI Habilitación dispositivo ADI NO 24

NO InterfazADIdeshabilitada

SI E.ADI InterfazADIhabilitada

RICH Cierra al dar corriente SI

NO Funcióndeshabilitada

SI Cuandoseactivalaalimentación,elcuadrose prepara para el cierre: el primer mando de START pone en marcha el motor en cierre. Si el cierre automático ( CH.AU)estáactivo,comienza el conteo del tiempo de pausa y después se comanda el cierre.

T.ADD 0.5”-1’ Tiempo extra 1.0” 16

NO La puerta termina su carrera incluso si los finalesdecarreranofueronactivados

FINE Salida del menú de programación NO

NO Nosaledelmenúdeprogramación

SI Saledelmenúdeprogramaciónmemorizandolosparámetrosprogramados

Page 106: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ESPA

ÑO

L

- 104 -

VISUALIZACIÓN DESCRIPCIÓN SOLUCIÓN

LedMAINSapagado Sinalimentacióndelapartelógica ControlarelfusibleF1

Led OVERLOAD encendido Sobrecargaenlaalimentacióndelosaccesorios 24V

1.QuitarlaregletaH1-H8:elledOVERLOADseapaga.

2. Eliminarlacausadelasobrecarga(bornesE1-E3).

3. Volveraacoplarlaregletaycontrolarqueellednosevuelva a encender.

PredestelloprolongadodelaLÁMPARA DE SEÑALIZACIÓN

Cuando se da un mando de start, la lámparadeseñalizaciónseenciendede inmediato, pero la puerta tarda en abrirse: ha finalizado el conteo de ciclosprogramadoparaeltrabajodemantenimiento(Service)

Accederalmenúdeloscontadoresyvolveraprogramarelparámetro Service

La pantalla muestra ERR1 Errorsoftware Enviar a reparar el cuadro

La pantalla muestra ERR3 Hafalladoeltestdefuncionamientodelasfotocélulas

1.Controlarquenohayaobstáculosentrelasfotocélulas.

2.Controlarquelasfotocélulashabilitadasdesdeelmenúesténrealmenteinstaladasyfuncionen.

3. Siseusanfotocélulasdetipo2,asegurarsedequeelítemdemenúFOT2estéprogramadoenCFCH.

4. Una vez controladas las condiciones anteriores, si el error persiste, aumentar el tiempo del test (parámetro FT.TE).

La pantalla muestra ERR4 Error final de carrera Controlar que los finales de carrera estén correctamente conectados y que los switchs de final de carrera se activen con el movimiento de la puerta.

La pantalla muestra ERR5 Hafalladoeltestdefuncionamientodelasbandasdeseguridad

1. Controlar que las bandas habilitadas desde el menú esténrealmenteinstaladasyfuncionen.

2.Asegurarsedequeelcuadrodemaniobrasdelasbandasestécorrectamenteconectadoyfuncione.

La pantalla muestra ERR6 Error sensor amperométrico Si el error persiste, enviar a reparar el cuadro

La pantalla muestra ERR7 Error encoder Controlarlaconexióndelencoder

La pantalla muestra ERR9 Accesoalmenúdeprogramaciónbloqueado mediante CL1+

IntroducirelmóduloCL1+conelcualsebloqueólaprogramaciónenelconectorADI:elcuadroentraautomáticamenteenelmenúdeprogramaciónPRG

La pantalla muestra ERR10 HafalladoeltestdefuncionamientodelosdispositivosdeseguridadconectadosalainterfazADI

ControlarqueelmóduloADIestéconectado.ControlarquelosdispositivosdeseguridadconectadosalainterfazADIesténcorrectamenteconectadosyfuncionen.

La pantalla muestra HALT Stopdeemergenciaactivo Desactivar el pulsador de STOP entre los bornes T1 y T2.Si no se encuentra instalado un interruptor, los dos bornes deben puentearse.

26 - ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTOEnestepárrafosedetallanalgunasanomalíasdefuncionamientoquesepuedenpresentar,seindicalacausayelprocedimiento para solucionarla.

Page 107: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di
Page 108: Value moves the world - v2home.com · PARA EL MANDO DE UN MOTOR TRIFÁSICO. ... isolamento elettrico tra la parte di circuito digitale e quella di ... • Test dei dispositivi di

ESPAÑA

VIDUE SPAIN SLAvda. Can Rosés, n. 8Nave 4 - Pol. Ind. Can Rosés08191 RUBÍ Barcelona (ESPAÑA )Tel. +34 93 6991500Fax +34 93 [email protected]

PORTUGAL

V2 AUTOMATISMOSPORTUGAL LDALoteamento da Cha, Lote 1192435-087 CAXARIAS (PORTUGAL)Tel. +351 24 9571511Fax +351 24 [email protected]

ITALY

V2 S.p.A.Corso Principi di Piemonte 65/6712035 RACCONIGI CN (ITALY)Tel. +39 0172 812411Fax +39 0172 [email protected]

FRANCE

AFCA - V2 SAS4 bis, rue Henri Becquerel - B.P. 4369740 GENAS (FRANCE)Tel. +33 4 72791030Fax +33 4 [email protected]

MAROC

V2 DOMOTIQUEMAROC SARL82 Bd Driss 1er Résidence FathiaCASABLANCA (MAROC)Tel. +212 522 860400Fax + 212 522 [email protected]

TUNISIE

V2 TUNISIE SARL47, rue El Moez El Manzah 11004 TUNIS (TUNISIE)Tel. +216 71 767447Fax +216 71 [email protected]