29
1 Chicago Linguistic Society 48, April 2012 The future of Greek and Italian: an evidential analysis Anastasia Giannakidou, University of Chicago Alda Mari, Institut Jean Nicod, CNRS/ENS/EHESS

The!future!of!Greekand!Italian:! anevidentialanalysis!

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: The!future!of!Greekand!Italian:! anevidentialanalysis!

1

Chicago  Linguistic  Society  48,  April  2012    

             

The  future  of  Greek  and  Italian:  an  evidential  analysis    

     

Anastasia  Giannakidou,  University  of  Chicago  Alda  Mari,  Institut  Jean  Nicod,  CNRS/ENS/EHESS  

   

   

Page 2: The!future!of!Greekand!Italian:! anevidentialanalysis!

2

 Main  claims  

 • The  future  tense/  morphemes  (FUT)  in  Greek  and  Italian  are  epistemic  modals  that  assess  evidence  at  the  utterance  time.  

 • The  modal  and  the  temporal  interpretations  of  FUT  depend  on  an  evidential  mechanism  of  indirect  evidence.  

 • The  modal  reading  expresses  epistemic  uncertainty  (nonveridicality).  FUT  is  like  a  ‘reported’  evidential.  

 • When  only  direct  evidence  is  available  at  the  utterance  time,  FUT    will  be  interpreted  temporally,  i.e.  forward  shifted.  

   

Page 3: The!future!of!Greekand!Italian:! anevidentialanalysis!

3

   

English  will  also  has  modal  uses  Palmer  1990,  1987:  Εpistemic  use  of  will:    “It  is  tempting  to  refer  to  the  meaning  of  will  as  probability,  alongside  possibility  and  necessity  for  may  and  must.  But  the  word  ‘probable’  does  not  provide  a  good  paraphrase.  A  better  paraphrase  is  again  in  terms  of  conclusion:  ‘A  reasonable  conclusion  is  that...’.”    (1)  The  French’ll  be  on  holiday  this  week.  (2)  No  doubt,  you’ll  remember  John.    But  unlike  must,  will  does  not  seem  to  be  evidential!    (3)  John  will  be  in  his  office.  (4)  John  must  be  in  his  office        (Palmer  1987:  136).  

Page 4: The!future!of!Greekand!Italian:! anevidentialanalysis!

4

     

 Greek/Italian  futures:  epistemic  and  temporal  interpretation  

Italian  (1)         a.     Giovanni  sarà    malato.  (Epistemic  interpretation)                   Giovanni  FUT-­‐be     sick         b.     O   Janis     tha     ine           arrostos.               The  John     FUT     be.nonpast.3sg     sick         John  must  be  sick.    (2)        Giovanni    arriverà       alle  5.   (Temporal,  forward-­‐shifted)                 Giovanni     will-­‐arrive       at  5  pm    (see  Bertinetto,  1979;  Squartini,  2004  for  previous  description  of  the  Italian  future).Notice  the  use  of  the  adverb.      

Page 5: The!future!of!Greekand!Italian:! anevidentialanalysis!

5

Greek:  the  temporal  reading  arises  only  with  perfective  nonpast    (1)     O  Janis     tha  ine  arrostos     (epistemic  interpretation)       the  John     FUT  be  sick       For  all  I  know,  John  must  be  sick.    (2)       O  Janis     tha     ftasi         stis  5  pm.   (temporal)       The  John     FUT  arrive.nonpast.PERF.3sg    at  5  pm       John  will  arrive  at  5  pm.    (3)       O  Janis     tha     ftani     stis  5  pm.       (epistemic)       The  John     FUT  arrive.nonpast.  IMPERF.3sg    at  5  pm       For  all  I  know,  John  must  be  arriving    at  5  pm.    (See  Tzartzanos  1953,  Tsangalidis  1998  for  earlier  descriptions  of  tha;  Giannakidou  2009,  2011)    

Page 6: The!future!of!Greekand!Italian:! anevidentialanalysis!

6

   

The  temporal  deficiency  of  NONPAST  (Giannakidou  2009)    Modern  Greek  lacks  present  tense,  i.e.  a  verbal  form  with  reference  to  now,  the  utterance  time.    (1)  a.  graf   -­‐o  (INP)              b.    *  grap-­‐  s-­‐   o    (PNP)         write.imperf  -­‐1sg.nonpast           write-­‐  perf.1sg.nonpast         ‘I  am  writing  (right  now).’          [no  English  equivalent]         ‘I  write  (generally).’    (2)    a.  e-­‐  graf  -­‐               a  (IP)           b.    e-­‐            grap-­‐s-­‐                  a    (PP)        past-­‐write.imperf.  1sg.past         past-­‐  write-­‐    perf.1sg.past         ‘I  used  to  write.’                ‘I  wrote.’         ‘I  was  writing.’        (3)   *  Το  grapso.         (verbal  dependent  PNP:  *  on  its  own)        

Page 7: The!future!of!Greekand!Italian:! anevidentialanalysis!

7

     

The    PNP  appears  with  future,  subjunctive,  optative  particles      (4)   a   As       grapsi        o  Γιάννης.          OPT  write.PNP.3sg     the  John       ‘Let  John  write.’         (request  or  permission)     b   Nα  grapsi       o  Γιάννης.          na  write.PNP.3sg    the  John       ‘Let  John  go.’         (request,  permission,  command)     c   Tha     grapsi       o  Γιάννης.       tha    write.PNP.3sg     the  John       ‘John  will  leave.’             (future)    

 Some  of  these  particles  are  associated  with  higher  (speech  act)  operators  (Giannakidou  2009)    

Page 8: The!future!of!Greekand!Italian:! anevidentialanalysis!

8

     Giannakidou  2009:  the  particles  as  PRESENT    (5)                       ΜoodP                                       Mood’                                 Mood0                  NegP                        {na/impr/∅}                             Neg0       Now-­‐TP                 {dhen/min}                                 NowT0:  tha     TP:  PNP                                    to      grapso          

 

Page 9: The!future!of!Greekand!Italian:! anevidentialanalysis!

9

The  PNP  is  WOLL      (6)  [[  non-­‐past  ]]  =    λP  λt  P((t  ,  ∞))     (Giannakidou  2009)  

 Like  the  substitution  operator  (e.g.  Abusch’s  analysis  of  WOLL).      (7)     *  TP:  ∃e  [write  (j,  e)  ∧  e  ⊆  (t,  ∞)  ‘grapsi  o  Janis’  ‘John  write.PNP’           T0:  non-­‐past    AspectP:  λt  ∃e  [  write  (j,  e)  ∧  e  ⊆  t  ]     λP  λt  P((t  ,  ∞))                     Asp0  :PFT=       VP:  λt  write  (t,j)         λP  λt  ∃e  [  P  (e)  ∧  e  ⊆  t  ]                           tv  ο  Γιάννης    

Page 10: The!future!of!Greekand!Italian:! anevidentialanalysis!

10

 

 Need  to  introduce  n:  tha  as  PRES  

 (8)     Tha  kerdisi         o  Janis.       tha  win.PNP.3sg     the  John       'John  will  win.'    (9)     Now-­‐TP:    ∃e  [  write  (e,j)  ∧  e  ⊆  (n,  ∞)           Now-­‐T:  tha:  n     TP:λt  ∃e  [win  (j,  e)  ∧  e  ⊆  (t,  ∞)                             grapsi  o  Janis     "John  writes"      THA  gives  us  n,  so  we  now  have  n  to  replace  t.    • This  explains  the  possibility  of  future  for  the  PNP,  • While  saying  that  tha  is  NOT  a  future  tense.  

 

Page 11: The!future!of!Greekand!Italian:! anevidentialanalysis!

11

   

But  is  tha  just  n?    Giannakidou  2009:  tha  with  modals  plus  past:  epistemic,  not  circumstantial    (10)     (Mallon)   tha  efije         ο  Γιάννης.         likely     tha        left.PP.3sg     the  John       (For  all  I  know  now),  John  must  have  left.    New  claims:    • Tha  does  not  contribute  just  n.  It  is  itself  an  epistemic  modal  operator!  Above,  we  have  modal  concord.  

• As  a  modal  operator,  tha  retains  its  present  perspective  and  epistemic  nature,  and  cannot  be  embedded  under  past  (it  cannot  be  a  ‘future  of  the  past’  as  in  Mondadori  1978,  Condoravdi  2002)  

Page 12: The!future!of!Greekand!Italian:! anevidentialanalysis!

12

 Mari  (2009,2010):  Italian  future  also  has  present  perspective    Plain  modals:  inflected  for  tense  and  aspect  can  be  evaluated  in  the  past  (11)   Poteva         vincere     la    battaglia        (counterfactual)       Can-­‐IMPERF     win.inf     the     battle       He  might  win  the  battle                  ‘future  of  a  past’      Condoravdi:  future  of  a  past,  PAST  [might  p]]    (12)   Giovanni  sarà     arrivato                 No  future  of  a  past       John  will/must    have  arrived       It  can  be  true  now  that  John  has  arrived.         #It  might  have  been  true  in  the  past  that  John  was  arrived    So,  in  both  Greek  and  Italian  FUT,  the  time  of  assessment  (‘modal  perspective’)  cannot  be  in  the  past.      

Page 13: The!future!of!Greekand!Italian:! anevidentialanalysis!

13

(13)   I  Ariadne       tha     efevge         tora.          The  Ariadne     FUT  left.IMPERF.past  now  Ariadne  would  leave  now.      a.  Ala  dhen  efije  telika.    But  she  didn’t  actually  leave.  b.  Ke  pragmati,  ine  sto  treno.  And  indeed  she  is  in  the  train.  

 Counterfactual   reading   an   implicature   (see   also   Smirnova   2011).   Not   so  with  the  perfect:    (14)    I  Ariadne       tha    ixe  fiji                    

The  Ariadne     FUT  had  left.IMPERF.past    Ariadne  would  have  leave  left.    #  Ke  pragmati,  ine  sto  treno.  ‘#And  indeed  she  is  in  the  train’  

       

Page 14: The!future!of!Greekand!Italian:! anevidentialanalysis!

14

Evidence  for  the  evidential  nature  of  the  FUT    

Contrary   to   what   has   been   claimed   (Bertinetto,   1979,   Condoravdi,   2002),   the  temporal  reading  is  not  the  only  one  with  eventive  prejacents  (Mari,  2009,2010).    (15)     Pioverà        (epistemic  and  temporal)       It  will  rain    

Remember,  Greek:  (16)     Tha  vrexi  (imperfective.nonpast)       epistemic       It  must  be  raining  (now)    (17)     Tha  vrek-­‐s-­‐  i  (perfective.nonpast)       temporal           It  will  rain  (at  an  interval  starting  at  now)    So,  modal  interpretation  is  always  available  with  FUT    

Page 15: The!future!of!Greekand!Italian:! anevidentialanalysis!

15

 Evidential  inferencing:  indirect  knowledge  

   (18)     While  raining:       a.  #  Pioverà       b.  #  Tha  vrexi         ‘FUT  rain.imperf.nonpast.3sg”         #  It  must  be  raining    

• Just  like  must  (see  von  Fintel  and  Gillies  2010  and  references  therein)    • In  direct  knowledge,  FUT  is  odd.    

Page 16: The!future!of!Greekand!Italian:! anevidentialanalysis!

16

 Force  of  modality  

 FUT  is  bad  with  weak  possibility  modals  isos/possibilmente  ‘possibly’  

 (19)       a.     I  Ariadne     isos      #tha     ine      jatros.           The  Ariadne     possibly     *FUT     be.nonpast    doctor       b.  #  Possibilmente        Arianna  sarà  un  dottore         {Possibly/Maybe/Perhaps}  Ariadne  is  a  doctor.    FUT  is  good  with  stronger  modals      (20)     a.  I  Ariadne  malon       tha     ine  jatros.         Ariadne  probably     FUT     be.3sg  doctor         b.  Probabilmente  Arianna  sarà  un  dottore       Ariadne  must  probably  be  a  doctor.        

Page 17: The!future!of!Greekand!Italian:! anevidentialanalysis!

17

     

Tha  co-­‐occurs  with  prepi  MUST    (for   a   recent   discussion   of   Greek   modals   see   Staraki   in   prep.;   also  Smirnova  2011)    (21)    I  Ariadne    tha  prepi   na       efije.       Ariadne     FUT    must   SUBJ  left.PNP  .3sg       For  all  I  know,  Ariadne  must  have  left.    The  option  with  tha  and  without  seem  to  be  equivalent.    (22)  Context:  Anna  is  sneezing,  has  a  fever,  watery  eyes,  etc.  

    B:  She  must  have  the  flu.       Prepi  na  exi  gripi         =     Tha  exi  gripi.       She  must  have  the  flu     =   FUT  has  the  flu  

Page 18: The!future!of!Greekand!Italian:! anevidentialanalysis!

18

   

 FUT  as  a  necessity  modal    (23)  [[tha/FUT]]  w,f,g  =    λq<st>  .  ∀w’∈  Best  g(w)  (∩f(w)):  q(w’)  =  1;    

where  Bestg(w)(X)  selects  the  most  ideal  worlds  from  X,  given  the  ordering  given  by  g(w);  (∩f(w))  is  the  modal  base.  

 

                 ∩f(w)        best  (∩f(w))            p  

     So,  prepi  ‘must’/FUT  quantify  universally  over  a  subset  of  worlds,  the  worlds  of  best  indirect  evidence.  They  are  thus  nonveridical  (Giannakidou  1998,  1999;  see  also  Mari  2009,2010)!    

Page 19: The!future!of!Greekand!Italian:! anevidentialanalysis!

19

 Tha  and  prepi  therefore  license  NPIs:    (24)   Context:   I   am   talking   with   John   and   I   see   that   he   is   very   well-­‐

informed  about  Mary's  illness.    A:  (Tha)  prepi  na  milise  me  kanenan  giatro.     She  must  have  talked  to  some  doctor  or  other.  

 -­‐/→   He  talked  to  a  doctor              He  must  have  talked  with  a  doctor  (to  know  so  much).      (25)  DF1.  (Non)veridicality    for  propositional  operators    (Giannakidou)  

i. A  propositional  operator  F   is  veridical   iff  Fp  entails  or  presupposes  that  p   is   true   in  some   individual’s  doxastic  model  or  a  modal  base  M(x);    p  is  true  in  M(x),  if  all  worlds  in    M(x)  are  p-­‐worlds.  

ii. If   it   is   not   the   case   that   all   worlds   in   M(x)   are   p-­‐worlds,   F   is  nonveridical.  

 

 

Page 20: The!future!of!Greekand!Italian:! anevidentialanalysis!

20

   The  kernel  (von  Fintel  and  Gillies):    • The privileged information; the direct information or trustworthy reports. (9) K is a kernel for BK, BK is determined by the kernel K, only if: i. K is a set of propositions (ifP∈K then P⊆W) ii. BK = ∩K • Given a kernel K, the question whether P is a directly settled issue with respect to K just in case P is either entailed or contradicted by one of the pieces of direct information explicitly given by the context.    (10)  

 Must  signals  that  the  K  does  not  directly  settle  P!  So  must  comes  with  a  nonveridical  kernel,  but  a  veridical  BK  since  it  is  claimed  in  that  P  may  not  be  settled  in  the  kernel  but  it  is  still  entailed  in  BK.  (But  recall  the  problem  with  NPIs).  

Page 21: The!future!of!Greekand!Italian:! anevidentialanalysis!

21

     

Adding  time    (∩f(w,tu))   provides   the   alternatives   available   to   the   speaker   at   the  utterance  time.      q(w’,t’)     states   that  q   is   true   in   the  projected  alternatives  at     time   t’   that  either  coincides  or  follows  the  evaluation  time  tu.      (26)  [[FUT/tha  PNP]]  w,f,g  =    λq<st>.  ∃t’  ∈   [tu,  ∞)  ∀w’∈  Best  g(w)   (∩f(w,tu)):  q(w’,t’)  =  1;    where  Best  g(w)(X)  selects     the   worlds   of   best   indirect  evidence  from  X,  given  the  ordering  g(w).      (27)  [[FUT/tha   PAST]]   w,f,g   =     λq<st>.   ∃t’<   tu   ∀w’∈   Best   g(w)   (∩f(w,tu)):  q(w’,t’)  =  1;    where  Best  g(w)(X)  selects     the   worlds   of   best   indirect  evidence  from  X,  given  the  ordering  g(w).    

Page 22: The!future!of!Greekand!Italian:! anevidentialanalysis!

22

 Forward  shifting  arises  when  evidentiality  is  blocked  

 • If   the   speaker  has   indirect  evidence  at   tu   and  both  p   and  not  p   are  compatible  with  what  he/she  knows  in  the  context  (nonveridicality),  the  evaluation  time  of  the  prejacent  is  not  forward-­‐shifted.  

 • If  the  speaker  has  direct  evidence  that  either  p  or  not  p   in  virtue  of  what   he/she   knows   at   tu   the   evaluation   time   of   the   prejacent   is  forward-­‐shifted,  and  the  temporal  interpretation  is  obtained.    

 (see  Mari,  2010;  Giannakidou  &  Mari  2012)      

Page 23: The!future!of!Greekand!Italian:! anevidentialanalysis!

23

   The  evidentiality  mechanism  is  blocked  in  two  cases    1.  when  a  temporal  adverb  provides  the  time  at  which  the  prejacent  is  evaluated  as  true/false;        In  this  case,  the  speaker  knows  that  p  is  not  true  at  tu    2.  when  the  prejacent  is  stative.  We  assume  with  Bertinetto  (1979)  and  Condoravdi  (1992,2002)  that  stative  predicates  denote  unbounded  eventualities  and  that,  unless  otherwise  stated  (i.e.  unless  an  overt  temporal  adverbs  used)  if  a  stative  eventuality  holds  at  a  time  t1  preceding  or  succeeding  t0,  then,  it  holds  at  t0.  Consequently  is  the  stative  prejacent  holds  true  at  a  time  t1  preceding  or  succeeding  t0,  then,  it  holds  true  at  t0,  and  the  evaluation  time  of  a  stative  prejacent  is  always  the  present.        

Page 24: The!future!of!Greekand!Italian:! anevidentialanalysis!

24

   The  temporal  interpretation  of  the  future  

   Use  of  overt  temporal  adverbs.        (1)   Arrivérà  alle  4  del  pomeriggio  He  will  arrive  at  4pm.      Utterance   time,   3   pm:   the   speaker   has   direct   evidence   that   ‘He  arrives’  is  not  true  at  tu.    • The  evidential  reading  is  blocked,  forward  shifting  of  the  time  of  the   event   to   the   time   of   the   adverbial.   Speaker   is   making   a  prediction  based  on  the  information  she  has.      

   

Page 25: The!future!of!Greekand!Italian:! anevidentialanalysis!

25

 

 

Temporal  reading  of  future  =  making  a  prediction  

 • As  it  is  not  determined  at  the  utterance  time  what  the  world  will  be  like  in   the   future   (we   assume   that   p   and   not   p   be   can   be   both   true   at  different  world-­‐time  pairs),    

 • When   the   evaluation   of   the   prejacent   is   forward-­‐shifted   (and   the  temporal   interpretation   is  obtained),   the  truth  conditions  we  gave  are  satisfied:  

 • The   speaker   knows   what   is   going   on   at   the   utterance   time,   but   she  cannot   guarantee   that   in   all   available   futures   p   is   true.   She   can   only  guarantee  that  it  will  be  true  in  a  subset  of  possible  futures.    

 • And  she  can  do  so  because  she  has  knowledge  about  these  futures.  

Page 26: The!future!of!Greekand!Italian:! anevidentialanalysis!

26

 

 

Conclusions      1. The  future  morphemes  in  Greek  and  Italian  are  epistemic  modals  that  access  indirect  evidence  at  the  utterance  time.  

 2. The  ‘future’,  temporal  interpretation  arises  (a)  when  indirect  evidence  at  the  utterance  time  is  not  available.  

 3. Or,   (b)  when   there   is   direct   evidence,   at   the  utterance   time,   about   a  time  in  [tu,  ∞).  

 4. In   both   cases,   the   future   morphemes   remain   nonveridical,   express  unsettledeness,    and  license  NPIs.    

   

Page 27: The!future!of!Greekand!Italian:! anevidentialanalysis!

27

             

Thank  you!    

Page 28: The!future!of!Greekand!Italian:! anevidentialanalysis!

28

 References    Abusch,  D.  2004.  On  the  temporal  composition  of  infinitives.  In:  Gue  ́ron,  J.,  Lecarme,  J.  (Eds.),  The  Syntax  of      

Time.  MIT  Press,  pp.  1–34.  Von  Fintel,  K  and  A.  Gillies.  2010.  Must…stay…strong!  Nat  Lang  Semantics  (2010)  18:351–383.  Bertinetto,  P.M.  (1979).  Alcune  Ipotesi  sul  nostro  futuro  (con  alcune  osservazioni  su  potere  e  dovere),  

Rivista  di  grammatica  generativa  4:  77-­‐138.  Condoravdi,  C.  2002.  Temporal  interpretation  of  modals:  modals  for  the  present  and  for  the  past.  In  The  

Construction  of  Meaning,  eds  D.  Beaver,  Luis  D.  Cassillas  Maritinez,  Brady  Z.  Clark,  S.  Kaufmann.  Giannakidou,   Anastasia.   1998.   Polarity   Sensitivity   as   (Non)veridical   Dependency.     John   Benjamins.  

Amsterdam.  Giannakidou,  Anastasia.  1999.  Affective  dependencies.  Linguistics  and  Philosophy  22:  367-­‐  421.  Giannakidou,  A.   2009.   The  dependency  of   the   subjunctive   revisited:   temporal   semantics   and  polarity.  Lingua  120:  1883-­‐1908.    Giannakidou,   Anastasia.   2011.   Negative   polarity   and   positive   polarity:   licensing,   variation,   and  

compositionality.  To  appear   in  von  Heusinger,  et  al.  The  Handbook  of  Natural  Language  Meaning  (second  edition).    

Giannakidou,  A.  and  E.   Staraki,   to  appear.  Ability,   action,  and  causation:   from  pure  ability   to   force.  To  appear  in  Mari  et  al.  (eds),  Genericity,  Oxford  University  Press.    

Giannakidou  &  Mari,  A.  (2012).  Italian  &  Greek  Futures:  temporality  and  evidentiality.  MS.  IJN  and  University  of  Chicago    

Holton,   David,   Peter   Mackridge,   and   Irene   Philippaki-­‐Warburton.   1997.     Greek:   A   comprehensive  grammar  of  the  modern  language.    Routledge:  London.  

Page 29: The!future!of!Greekand!Italian:! anevidentialanalysis!

29

Iatridou,  Sabine.  2000.  The  grammatical  ingredients  of  counterfactuality.  Linguistic  Inquiry  31:  231-­‐270.    Kamp,  Hans.  1979.  The  logic  of  historical  necessity.  Unpublished  ms.    Kratzer,   Angelika.   1981.   “The   Notional   Category   of   Modality”.   In   Words,   Worlds,   and   Contexts.   New  

Approaches  in  Word  Semantics,  edited  by  H.  J.  Eikmeyer  &  H.  Rieser,  pp.  38–74.  Berlin:  de  Gruyter.  Kratzer,  A.  1991.  Modality.  In  Semantics:  An  International  Hand-­‐  book  of  Contemporary  Research,  edited  

by  Arnim  von  Stechow  &  Dieter  Wunderlich,  pp.  639–650.  Berlin:  de  Gruyter.  Lekakou,  M.  and  O.  Nilsen.  2007.  What  aspect  can  tell  us  about  the  future  of  MUST.  In  the  Proceedings  

of  ICGL  8.    Mari,  A.  (2009).  Disambiguating  the  Italian  Future.  Proceedings  of  Generative  Lexicon,  p.  209-­‐216.  Mari,  A.  (2010).  Interpretations  of  the  future  and  different  types  of  knowledge.  MS.  IJN.  (under  

submission).  Portner,  P.  2009.  Modality.  Oxford  University  Press.  Roussou,   Anna,   and   A.   Tsangalidis.   Reconsidering   the   “modal   particles’   in  Modern   Greek.   Journal   of  

Greek  Linguistics  10  (2010)  45–73.  Smirnova,  A.  2011.  Epistemic  and  metaphysical  modality  and  temporal  realization  in  Greek.  Proceedings  

of  ICGL  9.    Staraki,  E.  in  prep.  Modalities  and  embedded  tense  in  Greek.  PhD  thesis,  in  prep.    Squartini,  M.  (2004).  Disentangling  evidentiality  and  epistemic  modality  in  Romance.  Lingua,  114  :  873-­‐895.  Tsangalidis,  Anastasios.  1998.  Will  and   tha:  a  Comparative  Study  of   the  Category  Future.  Thessaloniki:  University  Studio  Press.  Zwarts,  Frans.  1995.  Nonveridical  contexts.  Linguistic  Analysis.