23
1 La Ordenación del Reverendo Michael Beatón Oakley A la Sagrada Orden de los Sacerdotes 18 de Noviembre 2020 • 6:30 PM The Ordination of The Rev. Michael Beatón Oakley To the Sacred Order of Priests November 18, 2020 • 6:30 PM

The Rev. Michael Beatón Oakley

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: The Rev. Michael Beatón Oakley

1111

La Ordenación del

Reverendo Michael Beatón Oakley

A la Sagrada Orden de los Sacerdotes

18 de Noviembre 2020 • 6:30 PM

The Ordination of

The Rev. Michael Beatón Oakley

To the Sacred Order of Priests

November 18, 2020 • 6:30 PM

Page 2: The Rev. Michael Beatón Oakley

2222

Page 3: The Rev. Michael Beatón Oakley

3333

The Ordination of a Priest Ordenación de un Presbítero

Himno Himno Himno Himno | Vienen con Alegría

Page 4: The Rev. Michael Beatón Oakley

4444

Blessed be God: Father, Son, and Holy Spirit.

And blessed be his kingdom, now and for ever. Amen.

Almighty God, to you all hearts are open, all de-

sires known, and from you no secrets are hid:

Cleanse the thoughts of our hearts by the inspi-

ration of your Holy Spirit, that we may perfectly

love you, and worthily magnify your holy Name;

through Christ our Lord. Amen.

Bendito sea Dios: Padre, Hijo y Espíritu Santo.

Y bendito sea su reino, ahora y por siempre. Amén.

Dios omnipotente, para quien todos los cora-

zones están manifiestos, todos los deseos son

conocidos y ningún secreto se halla encubierto:

Purifica los pensamientos de nuestros corazones

por la inspiración de tu Santo Espíritu, para que

perfectamente te amemos y dignamente

proclamemos la grandeza de tu santo Nombre;

por Cristo nuestro Señor. Amén.

The Presentation The bishop and people sit. A Priest and a Lay Person, and additional presenters if desired, standing before the bishop, present the ordinand, saying

Greg, Bishop in the Church of God, on behalf of the clergy and people of the Diocese of Olympia, we present to you Michael Beatón Oakley to be ordained a priest in Christ’s holy catholic Church.

Bishop

Has he been selected in accordance with the canons of this Church? And do you believe his manner of life to be suitable to the exercise of this ministry?

Presenters

We certify to you that he has satisfied the requirements of the canons, and we believe him to be qualified for this order.

The Bishop says to the ordinand

Will you be loyal to the doctrine, discipline, and worship of Christ as this Church has received them? And will you, in accordance with the can-ons of this Church, obey your bishop and other ministers who may have authority over you and your work?

Presentación El obispo y el pueblo se sientan. Un Presbítero y un Laico y, si se desea, presentadores adicionales, de pie ante el obispo, presentan al ordenando, diciendo

Greg, Obispo en la Iglesia de Dios, en nombre del clero y pueblo de la Diócesis de Olympia, te presentamos a Michael Beatón Oakley para ser ordenado presbítero en la santa Iglesia católica de Cristo.

Obispo

¿Ha sido escogido de acuerdo con los cánones de esta Iglesia? Y ¿creen ustedes que su forma de vida es apropiada para el ejercicio de este ministerio?

Presentadores

Certificamos que ha satisfecho los requisitos de los cánones, y le creemos calificado para esta orden.

El Obispo dice al ordenando

¿Serás leal a la doctrina, disciplina y culto de Cristo, tal y como esta Iglesia los ha recibido? Y ¿obedecerás, de acuerdo con los cánones de esta Iglesia, a tu obispo y otros ministros que tengan autoridad sobre ti y tu trabajo?

Page 5: The Rev. Michael Beatón Oakley

5555

Answer

I am willing and ready to do so; and I solemnly declare that I do believe the Holy Scriptures of the Old and New Testaments to be the Word of God, and to contain all things necessary to sal-vation; and I do solemnly engage to conform to the doctrine, discipline, and worship of the Episcopal Church.

The Ordinand then signs the above Declaration in the sight of all present.

All stand. The Bishop says to the people

Dear friends in Christ, you know the importance of this ministry, and the weight of your respon-sibility in presenting Michael Beatón Oakley for ordination to the sacred priesthood. Therefore if any of you know any impediment or crime because of which we should not proceed, come forward now, and make it known.

If no objection is made, the Bishop continues

Is it your will that Michael be ordained a priest?

The People respond in these or other words

It is.

Bishop

Will you uphold him in this ministry?

The People respond in these or other words

We will.

The Bishop then calls the people to prayer with these or similar words

In peace let us pray to the Lord.

The Litany for Ordinations

God the Father, Have mercy on us.

God the Son, Have mercy on us.

Respuesta

Estoy dispuesto a hacerlo así; y declaro solemne-mente que creo que las Sagradas Escrituras del Antiguo y Nuevo Testamento son la Palabra de Dios, y que contienen todas las cosas necesarias para la salvación; y me comprometo solemne-mente a conformarme a la doctrina, disciplina y culto de la Iglesia Episcopal.

El Ordenando firma entonces la Declaración anterior delante de todos los presentes.

Todos se ponen de pie. El Obispo dice al pueblo:

Amados hermanos en Cristo, ustedes conocen la importancia de este ministerio, y el peso de su responsabilidad al presentar a Michael Beatón Oakley para ser ordenado al sagrado sacerdocio. Por tanto, si alguno de ustedes tiene conoci-miento de impedimento o crimen por lo cual no debamos proceder, acérquese ahora y délo a conocer.

Si no se presentan objeciones, el Obispo continúa

¿Es su voluntad que Michael sea ordenado presbítero?

El Pueblo responde con éstas u otras palabras similares

Esa es nuestra voluntad.

Obispo

¿Le respaldarán en este ministerio?

El Pueblo responde con éstas u otras palabras similares

Así lo haremos.

Entonces el Obispo invita al pueblo a orar con éstas u otras palabras similares

En paz oremos al Señor.

Letanía para Ordenaciones

Dios Padre, Ten piedad de nosotros.

Dios Hijo, Ten piedad de nosotros.

Page 6: The Rev. Michael Beatón Oakley

6666

God the Holy Spirit, Have mercy on us.

Holy Trinity, one God, Have mercy on us. We pray to you, Lord Christ. Lord, hear our prayer.

For the holy Church of God, that it may be filled with truth and love, and be found without fault at the Day of your Coming, we pray to you, O Lord. Lord, hear our prayer.

For all members of your Church in their vocation and ministry, that they may serve you in a true and godly life, we pray to you, O Lord. Lord, hear our prayer.

For Michael, our Presiding Bishop, and for all bishops, priests, and deacons, that they may be filled with your love, may hunger for truth, and may thirst after righteousness, we pray to you, O Lord. Lord, hear our prayer.

For Michael, chosen priest in your Church, we pray to you, O Lord. Lord, hear our prayer.

That he may faithfully fulfill the duties of this ministry, build up your Church, and glorify your Name, we pray to you, O Lord. Lord, hear our prayer.

That by the indwelling of the Holy Spirit he may be sustained and encouraged to persevere to the end, we pray to you, O Lord. Lord, hear our prayer.

For his family, that they may be adorned with all Christian virtues, we pray to you, O Lord. Lord, hear our prayer.

Dios Espíritu Santo, Ten piedad de nosotros.

Santa Trinidad, un solo Dios, Ten piedad de nosotros.

Oramos a ti, Cristo Señor. Señor, atiende nuestra súplica.

Por la santa Iglesia de Dios, para que esté llena de verdad y de amor, y se halle sin mancha en el día de tu venida, te suplicamos, oh Señor. Señor, atiende nuestra súplica.

Por todos los miembros de tu Iglesia en su vocación y ministerio, para que te sirvan en verdad y santidad de vida, te suplicamos, oh Señor. Señor, atiende nuestra súplica.

Por Michael nuestro Primado, y por todos los obispos presbíteros y diáconos, para que estén llenos de tu amor, tengan hambre de tu verdad y sed de tu justicia, te suplicamos, oh Señor. Señor, atiende nuestra súplica.

Por Michael, elegido presbítero en tu Iglesia, te suplicamos, oh Señor. Señor, atiende nuestra súplica.

Que cumpla él con fidelidad los deberes de este ministerio, edifique tu Iglesia y glorifique tu Nombre, te suplicamos, oh Señor. Señor, atiende nuestra súplica.

Que por la presencia del Espíritu Santo te dignes sostenerle y alentarle a perseverar hasta el fin, te suplicamos, oh Señor. Señor, atiende nuestra súplica.

Por su familia, para que sea adornada de todas las virtudes cristianas, te suplicamos, oh Señor. Señor, atiende nuestra súplica.

Page 7: The Rev. Michael Beatón Oakley

7777

For all who fear God and believe in you, Lord Christ, that our divisions may cease and that all may be one as you and the Father are one, we pray to you, O Lord. Lord, hear our prayer.

For the mission of the Church, that in faithful witness it may preach the Gospel to the ends of the earth, we pray to you, O Lord. Lord, hear our prayer.

For those who do not yet believe, and for those who have lost their faith, that they may receive the light of the Gospel, we pray to you, O Lord. Lord, hear our prayer.

For the peace of the world, that a spirit of respect and forbearance may grow among nations and peoples, we pray to you, O Lord. Lord, hear our prayer.

For those in positions of public trust, that they may serve justice and promote the dignity and freedom of every person, we pray to you, O Lord. Lord, hear our prayer.

For a blessing upon all human labor, and for the right use of the riches of creation, that the world may be freed from poverty, famine, and disaster, we pray to you, O Lord. Lord, hear our prayer.

For the poor, the persecuted, the sick, and all who suffer; for refugees, prisoners, and all who are in danger; that they may be relieved and pro-tected, we pray to you, O Lord. Lord, hear our prayer.

For ourselves; for the forgiveness of our sins, and for the grace of the Holy Spirit to amend our lives, we pray to you, O Lord. Lord, hear our prayer.

Por cuantos temen a Dios y creen en ti, Cristo Señor, para que cesen nuestras divisiones y todos seamos uno, como tú y el Padre son uno, te suplicamos, oh Señor. Señor, atiende nuestra súplica.

Por la misión de la Iglesia, para que en testimo-nio fiel proclame el Evangelio hasta los confines de la tierra, te suplicamos, oh Señor. Señor, atiende nuestra súplica.

Por los que aún no creen y por los que han perdido la fe, para que reciban la luz del Evangelio, te suplicamos, oh Señor. Señor, atiende nuestra súplica.

Por la paz del mundo, para que entre las naciones y los pueblos crezca un espíritu de respeto y comprensión, te suplicamos, oh Señor. Señor atiende nuestra súplica.

Por los que tienen cargos de responsabilidad pública, para que sirvan a la justicia y promue-van la dignidad y la libertad de toda persona, te suplicamos, oh Señor. Señor, atiende nuestra súplica.

Por tu bendición sobre todo trabajo humano y por el uso debido de las riquezas de la creación, para que el mundo sea librado de la pobreza, el hambre y el desastre, te suplicamos, oh Señor. Señor, atiende nuestra súplica.

Por los pobres, los perseguidos, los enfermos y todos cuantos sufren; por los refugiados, los pri-sioneros y por todos los que están en peligro, para que hallen alivio y protección, te supli-camos, oh Señor. Señor, atiende nuestra súplica.

Por nosotros, por el perdón de nuestros pecados y por la gracia del Espíritu Santo para enmendar nuestras vidas, te suplicamos, oh Señor. Señor, atiende nuestra súplica.

Page 8: The Rev. Michael Beatón Oakley

8888

For all who have died in the communion of your Church, and those whose faith is known to you alone, that, with all the saints, they may have rest in that place where there is no pain or grief, but life eternal, we pray to you, O Lord. Lord, hear our prayer.

Rejoicing in the fellowship of [the ever-blessed Virgin Mary, blessed Hilda of Whitby, blessed John, the patron of this house, and all the saints, let us commend ourselves, and one another, and all our life to Christ our God. To you, O Lord our God.

Lord, have mercy. Christ, have mercy. Lord, have mercy.

The Lord be with you. And also with you. Let us pray.

O God of unchangeable power and eternal light: Look favorably on your whole Church, that wonderful and sacred mystery; by the effec-tual working of your providence, carry out in tranquillity the plan of salvation; let the whole world see and know that things which were cast down are being raised up, and things which had grown old are being made new, and that all things are being brought to their perfection by him through whom all things were made, your Son Jesus Christ our Lord; who lives and reigns with you, in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen.

Por cuantos han muerto en la comunión de tu Iglesia, y por aquéllos cuya fe sólo tú conoces, para que con todos tus santos tengan descanso en ese lugar donde no hay dolor ni tristeza, sino vida eterna, te suplicamos, oh Señor. Señor, atiende nuestra súplica.

Gozándonos en la comunión de [la siempre Bendita Virgen María, del bienaventurado Hilda of Whitby, y todos los santos, encomendé-monos los unos a los otros, y toda nuestra vida, a Cristo nuestro Dios. A ti, Señor nuestro Dios.

Señor, ten piedad. Cristo, ten piedad. Señor, ten piedad.

El Señor sea con ustedes. Y con tu espíritu. Oremos.

Dios de poder inmutable y luz eterna: Mira con favor a toda tu Iglesia, ese maravilloso y sagrado misterio; por la operación eficaz de tu providen-cia lleva a cabo en tranquilidad el plan de salvación; haz que todo el mundo vea y sepa que las cosas que han sido derribadas son levantadas, las cosas que han envejecido son renovadas, y que todas las cosas están siendo llevadas a su perfección, mediante aquél por quien fueron hechas, tu Hijo Jesucristo nuestro Señor; que vive y reina contigo, en la unidad del Espíritu Santo, un solo Dios, por los siglos de los siglos. Amén.

Page 9: The Rev. Michael Beatón Oakley

9999

The Ministry of the Word

A reading from the book of Proverbs.

My child, keep your father’s commandment, and do not forsake your mother’s teaching. Bind them upon your heart always; tie them around your neck. When you walk, they will lead you; when you lie down, they will watch over you; and when you awake, they will talk with you. For the commandment is a lamp and the teaching a light, and the reproofs of discipline are the way of life.

The Word of the Lord. Thanks be to God.

Refrain

Like a deer That longs for running waters My soul longs for you, for you, my God

Verses

1. Athirst is my soul for God, the living God, When shall I go and behold your fase?

2. Oh, how I gathered and led them in marching to the house of our God, cries of rejoicing and cries of thanksgiving surrounding the ones who rejoiced.

3. Send forth your light and your truth; they shall guide me and bring me to your dwelling place— your holy mountain.

4. Then will I go to the altar of God, the God of my gladdness and joy. Playing on the harp, I will thank you with singing; I thank you, O Lord, my God.

Ministerio de la Palabra

Lectura del libro de los Proverbios.

Hijo mío, guarda siempre en tu memoria los mandamientos y enseñanzas de tus padres. Llévalos siempre sobre tu corazón, átalos alrededor de tu cuello; te guiarán cuando andes de viaje, te protegerán cuando estés dormido, hablarán contigo cuando despiertes. En verdad, los mandamientos y las enseñanzas son una lámpara encendida; las correcciones y los consejos son el camino de la vida.

Palabra del Señor. Demos gracias a Dios.

Respuesta

Como busca la cierva corrientes de agua, así mi alma te busca a ti, Dios mío.

Estrofas

1. Mi alma tiene sed de Dios, mi alma tiene sed del Dios vivo: ¿cuándo entraré, cuándo entraré a ver el rostro de Dios?

2. Cómo marchaba al frente del grupo hacia la casa del Señor, entre cantos de júbilo y alabanza, en el bullicio de la fiesta.

3. Envía tu luz y tu verdad; que ellas me guíen y me conduzcan hasta tu monte, tu monte santo, hasta tu morada.

4. Que yo me acerque al altar de Dios, al Dios de mi alegría; que te dé gracias al son de la cítara, oh Dios, Señor, Dios mío.

Salmo Cantado Salmo Cantado Salmo Cantado Salmo Cantado | Salmo 41/42 Como Busca la Cierva | Psalm 42/43: Like a Deer

Page 10: The Rev. Michael Beatón Oakley

11110000

A reading from Paul’s letter of to the Ephesians.

I therefore, the prisoner in the Lord, beg you to lead a life worthy of the calling to which you have been called, with all humility and gentle-ness, with patience, bearing with one another in love, making every effort to maintain the unity of the Spirit in the bond of peace. There is one body and one Spirit, just as you were called to the one hope of your calling, one Lord, one faith, one baptism, one God and Father of all, who is above all and through all and in all.

The Word of the Lord. Thanks be to God.

Lectura de la carta de San Pablo a los Efesisos.

Por esto yo, que estoy preso por la causa del Se-ñor, les ruego que se porten como deben hacer-lo los que han sido llamados por Dios, como lo fueron ustedes. Sean humildes y amables; tengan paciencia y sopórtense unos a otros con amor; procuren mantener la unidad que proviene del Espíritu Santo, por medio de la paz que une a todos. Hay un solo cuerpo y un solo Espíritu, así como Dios los ha llamado a una sola esperanza. Hay un solo Señor, una sola fe, un solo bautis-mo; hay un solo Dios y Padre de todos, que está sobre todos, actúa por medio de todos y está en todos.

Palabra del Señor. Demos gracias a Dios.

Himno Himno Himno Himno | Yo Quisiera Escuchar

Page 11: The Rev. Michael Beatón Oakley

11111111

The Holy Gospel of our Lord Jesus Christ, according to Matthew. Glory to you, Lord Christ.

Peter replied to Jesus, “Look, we have left every-thing and followed you. What then will we have?” Jesus said to his disciples, “Truly I tell you, at the renewal of all things, when the Son of Man is seated on the throne of his glory, you who have followed me will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel. And everyone who has left houses or brothers or sis-ters or father or mother or children or fields, for my name's sake, will receive a hundredfold, and will inherit eternal life.”

The Word of the Lord. Thanks be to God.

The Renewal of Baptismal Vows

Do you reaffirm your renunciation of evil and renew your commitment to Jesus Christ? I do.

Do you believe in God the Father? I believe in God, the Father almighty, creator of heaven and earth.

Do you believe in Jesus Christ, the Son of God? I believe in Jesus Christ, his only Son, our Lord. He was conceived by the power of the Holy Spirit and born of the Virgin Mary. He suffered under Pontius Pilate, was crucified, died, and was buried. He descended to the dead. On the third day he rose again. He ascended into heaven,

Santo Evangelio de nuestro Señor Jesucristo, según San Mateo. ¡Gloria a ti, Cristo Señor!

Pedro le dijo entonces:

—Nosotros hemos dejado todo lo que teníamos y te hemos seguido. ¿Qué vamos a recibir?

Jesús les respondió:

—Les aseguro que cuando llegue el tiempo en que todo sea renovado, cuando el Hijo del hom-bre se siente en su trono glorioso, ustedes que me han seguido se sentarán también en doce tronos para juzgar a las doce tribus de Israel. Y todos los que por causa mía hayan dejado casa, o hermanos, o hermanas, o padre, o madre, o hijos, o terrenos, recibirán cien veces más, y también recibirán la vida eterna.

El Evangelio del Señor. Te alabamos, Cristo Señor.

Renovación de Votos Bautismales

¿Reafirmas tu renuncia al mal y renuevas tu en-trega a Jesucristo?

Sí, la reafirmo.

¿Crees en Dios Padre? Creo en Dios Padre todopoderoso, creador del cielo y de la tierra.

¿Crees en Jesucristo, el Hijo de Dios? Creo en Jesucristo, su único Hijo, nuestro Señor. Fue concebido por obra y gracia del Espíritu Santo y nació de María la Virgen. Padeció bajo el poder de Poncio Pilato. Fue crucificado, muerto y sepultado. Descendió a los infiernos. Al tercer día resucitó de entre los muertos. Subió a los cielos,

Sermon Sermon Sermon Sermon | The Rt. Rev. Greg Rickel

Page 12: The Rev. Michael Beatón Oakley

11112222

and is seated at the right hand of the Father. He will come again to judge the living and the dead.

Do you believe in God the Holy Spirit? I believe in the Holy Spirit, the holy catholic Church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and the life everlasting.

Will you continue in the apostles’ teaching and fellowship, in the breaking of bread, and in the prayers? I will, with God’s help.

Will you persevere in resisting evil, and, whenev-er you fall into sin, repent and return to the Lord? I will, with God’s help.

Will you proclaim by word and example the Good News of God in Christ? I will, with God’s help.

Will you seek and serve Christ in all persons, loving your neighbor as yourself ? I will, with God’s help.

Will you strive for justice and peace among all people, and respect the dignity of every human being? I will, with God’s help.

May Almighty God, the Father of our Lord Je-sus Christ, who has given us a new birth by wa-ter and the Holy Spirit, and bestowed upon us the forgiveness of sins, keep us in eternal life by his grace, in Christ Jesus our Lord. Amen.

y está sentado a la diestra de Dios Padre. Desde allí ha de venir a juzgar a vivos y muertos.

¿Crees en Dios el Espíritu Santo? Creo en el Espíritu Santo, la santa Iglesia católica, la comunión de los santos, el perdón de los pecados, la resurrección de los muertos, y la vida eterna.

¿Continuarás en la enseñanza y comunión de los apóstoles, en la fracción del pan y en las oraciones? Así lo haré, con el auxilio de Dios.

¿Perseverarás en resistir al mal, y cuando caigas en pecado, te arrepentirás y te volverás al Señor Así lo haré, con el auxilio de Dios.

¿Proclamarás por medio de la palabra y el ejem-plo las Buenas Nuevas de Dios en Cristo? Así lo haré, con el auxilio de Dios.

¿Buscarás y servirás a Cristo en todas las perso-nas, amando a tu prójimo como a ti mismo? Así lo haré, con el auxilio de Dios.

¿Lucharás por la justicia y la paz entre todos los pueblos y respeterás la dignidad de todo ser hu-mano? Así lo haré, con el auxilio de Dios.

Que el Dios todopoderoso, Padre de nuestro Señor Jesucristo, quien nos ha dado el nuevo na-cimiento por medio del agua y del Espíritu San-to, y nos ha concedido el perdón de los pecados, nos guarde en la vida eterna por su gracia, en Cristo Jesús Señor nuestro. Amén.

Page 13: The Rev. Michael Beatón Oakley

11113333

The Examination

All are seated except the ordinand, who stands before the Bishop.

The Bishop addresses the ordinand as follows

My brother, the Church is the family of God, the body of Christ, and the temple of the Holy Spirit. All baptized people are called to make Christ known as Savior and Lord, and to share in the renewing of his world. Now you are called to work as a pastor, priest, and teacher, together with your bishop and fellow presbyters, and to take your share in the councils of the Church.

As a priest, it will be your task to proclaim by word and deed the Gospel of Jesus Christ, and to fashion your life in accordance with its pre-cepts. You are to love and serve the people among whom you work, caring alike for young and old, strong and weak, rich and poor. You are to preach, to declare God’s forgiveness to peni-tent sinners, to pronounce God’s blessing, to share in the administration of Holy Baptism and in the celebration of the mysteries of Christ’s Body and Blood, and to perform the other min-istrations entrusted to you.

In all that you do, you are to nourish Christ’s people from the riches of his grace, and strengthen them to glorify God in this life and in the life to come.

My brother, do you believe that you are truly called by God and his Church to this priest-hood?

Answer I believe I am so called.

Bishop Do you now in the presence of the Church commit yourself to this trust and responsibility?

Answer I do.

Examen

Todos se sientan, excepto el ordenando, quien permanece de pie frente al Obispo.

El Obispo se dirige al ordenando de la siguiente manera:

Hermano mío, la Iglesia es la familia de Dios, el cuerpo de Cristo y el templo del Espíritu Santo. Todos los bautizados son llamados a dar a cono-cer a Cristo como Salvador y Señor, y a compar-tir en la renovación de su mundo. Has sido lla-mado ahora para trabajar como pastor, sacerdo-te y maestro, junto con tu obispo y tus herma-nos en el presbiterado, y a participar en los con-cilios de la Iglesia.

Como presbítero, será tu deber proclamar por palabra y obra el Evangelio de Jesucristo, forjan-do tu vida de acuerdo con sus preceptos. Ama y sirve al pueblo entre el que trabajas, cuidando igualmente de jóvenes y ancianos, de fuertes y débiles, de ricos y pobres. Predica, declara el perdón de Dios a los pecadores penitentes, pro-nuncia la bendición de Dios, comparte en la ad-ministración del Santo Bautismo y en la celebra-ción de los misterios del Cuerpo y Sangre de Cristo, y desempeña las otras funciones a ti con-fiadas.

En todo cuanto hagas, sustenta al pueblo de Cristo con las riquezas de su gracia, y fortalécele para glorificar a Dios en esta vida y la venidera.

Hermano mío ¿crees que estás verdaderamente llamado por Dios y por su Iglesia a este sacerdo-cio?

Respuesta Así lo creo.

Obispo Ahora, en presencia de la Iglesia, ¿te comprometes a cumplir con este deber y responsabilidad?

Respuesta Sí, me comprometo.

Page 14: The Rev. Michael Beatón Oakley

11114444

Bishop Will you respect and be guided by the pastoral direction and leadership of your bishop?

Answer I will.

Bishop Will you be diligent in the reading and study of the Holy Scriptures, and in seeking the knowledge of such things as may make you a stronger and more able minister of Christ?

Answer I will.

Bishop Will you endeavor so to minister the Word of God and the sacraments of the New Covenant, that the reconcil-ing love of Christ may be known and received?

Answer I will.

Bishop Will you undertake to be a faithful pastor to all whom you are called to serve, laboring together with them and with your fellow ministers to build up the family of God?

Answer I will.

Bishop Will you do your best to pattern your life, and that of your family, in accord-ance with the teachings of Christ, so that you may be a wholesome example to your people?

Answer I will.

Bishop Will you persevere in prayer, both in public and in private, asking God’s grace, both for yourself and for oth-ers, offering all your labors to God, through the mediation of Jesus Christ, and in the sanctification of the Holy Spirit?

Answer I will.

Bishop May the Lord who has given you the will to do these things give you the grace and power to perform them.

Answer Amen.

Obispo ¿Respetarás y serás guiado por la direc-ción pastoral y liderato de tu obispo?

Respuesta Así lo haré.

Obispo ¿Serás diligente en la lectura y estudio

de las Sagradas Escrituras, y en la bús-queda del conocimiento de aquello que te haga un ministro de Cristo más fuerte y capaz?

Respuesta Así lo haré.

Obispo ¿Te esforzarás de tal manera en minis-trar la Palabra de Dios y los sacramen-tos del Nuevo Pacto, a fin de que el amor reconciliador de Cristo sea cono-cido y recibido?

Respuesta Así lo haré.

Obispo ¿Tratarás de ser un fiel pastor para aquéllos a quienes estás llamado a ser-vir, trabajando junto con ellos y con tus compañeros ministros para edificar la familia de Dios?

Respuesta Así lo haré.

Obispo ¿Harás cuanto puedas por forjar tu vi-da, y la de tu familia, de acuerdo con las enseñanzas de Cristo, de tal manera que seas un ejemplo saludable para to-do tu pueblo?

Respuesta Así lo haré.

Obispo ¿Perseverarás en la oración, tanto en público como en privado, pidiendo la gracia de Dios, tanto para ti como para los demás, ofreciendo todo tu trabajo a Dios, por la mediación de Jesucristo y en la santificación del Espíritu San-to?

Respuesta Así lo haré.

Obispo Que el Señor, que te ha dado la volun-tad de hacer estas cosas, te conceda también la gracia y la fortaleza para realizarlas.

Respuesta Amén.

Page 15: The Rev. Michael Beatón Oakley

11115555

The Consecration of the Priest

The hymn, Veni Creator Spiritus, is sung.

A period of silent prayer follows, the people still stand-ing.

The Bishop then says this Prayer of Consecration

God and Father of all, we praise you for your infinite love in calling us to be a holy people in the kingdom of your Son Jesus our Lord, who is the image of your eternal and invisible glory, the firstborn among many brethren, and the head of the Church. We thank you that by his death he has overcome death, and, having ascended into heaven, has poured his gifts abundantly up-on your people, making some apostles, some prophets, some evangelists, some pastors and teachers, to equip the saints for the work of ministry and the building up of his body.

Here the Bishop lays hands upon the head of the ordi-nand. At the same time the Bishop prays

Therefore, Father, through Jesus Christ your Son, give your Holy Spirit to Michael; fill him with grace and power, and make him a priest in your Church.

The Bishop then continues

May he exalt you, O Lord, in the midst of your people; offer spiritual sacrifices acceptable to you; boldly proclaim the gospel of salvation; and rightly administer the sacraments of the New Covenant. Make him a faithful pastor, a patient teacher, and a wise councilor. Grant that in all things he may serve without reproach, so that your people may be strengthened and your Name glorified in all the world. All this we ask through Jesus Christ our Lord, who with you and the Holy Spirit lives and reigns, one God, for ever and ever.

The People in a loud voice respond Amen.

Consagración del Presbítero

Se canta el himno Veni Creator Spiritus.

Sigue un período de oración en silencio, mientras el pue-blo permanece de pie.

Entonces el Obispo dice esta Oración de Consagración:

Dios y Padre de todos, te alabamos por tu amor infinito al llamarnos para ser un pueblo santo en el reino de tu Hijo Jesús nuestro Señor, que es la imagen de tu gloria eterna e invisible, el pri-mogénito entre muchos hermanos, y la cabeza de la Iglesia. Te damos gracias porque, por su muerte, ha vencido a la muerte, y habiendo as-cendido a los cielos, ha derramado abundante-mente sus dones sobre tu pueblo, haciendo a unos apóstoles, a otros profetas, a unos evange-listas, a otros pastores y maestros, a fin de equi-par a los santos para la obra del ministerio y para la edificación de su cuerpo.

Ahora, el Obispo impone sus manos sobre la cabeza del ordenando. Al mismo tiempo, el Obispo dice:

Por tanto, Padre, por medio de Jesucristo tu Hi-jo, derrama sobre Michael tu Espíritu Santo; cólmale de gracia y poder, y hazle un sacerdote en tu Iglesia.

El Obispo continúa:

Que te exalte, oh Señor, en medio de tu pueblo; y ofrezca sacrificios espirituales que te sean aceptables; que valerosamente proclame el evan-gelio de salvación; y rectamente administre los sacramentos del Nuevo Pacto. Hazle un fiel pas-tor, un maestro paciente y un sabio consejero. Concédele que en todo te sirva sin reproche, a fin de que tu pueblo sea fortalecido y tu Nom-bre glorificado en todo el mundo. Esto te lo pedimos por Jesucristo nuestro Señor, que con-tigo y el Espíritu Santo vive y reina, un solo Di-os, por los siglos de los siglos.

El Pueblo en voz alta responde Amén.

Page 16: The Rev. Michael Beatón Oakley

11116666

The new Priest is now vested according to the order of priests.

The Bishop then gives a Bible to the newly ordained, say-ing

Receive this Bible as a sign of the authority giv-en you to preach the Word of God and to ad-minister his holy Sacraments. Do not forget the trust committed to you as a priest of the Church of God.

The Bishop greets the newly ordained.

The Peace

The new Priest then says to the congregation

The peace of the Lord be always with you.

And also with you.

Verses

1. We present our lives to you, Lord, the life of the people, celebration and pain: field and desert, life and silence, we present to you, Lord, field and desert, life and silence, we present you, Lord.

2. We present our lives to you, Lord the bread and the wine, placed on your table bread shared, wine of the celebration, your Body and Blood they will be. bread shared, wine of the celebration, your Body and Blood they will be.

3. We present our lives to you, Lord, the life of the people, celebration and pain: field and desert, life and silence, we present to you, Lord, field and desert, life and silence, we present you, Lord.

Ahora el nuevo presbítero es revestido de acuerdo con su orden.

Entonces el Obispo le entrega una Biblia al recién orde-nado, diciendo:

Recibe esta Biblia como señal de la autoridad que te es dada para predicar la Palabra de Dios y para administrar sus santos Sacramentos. No ol-vides la confianza puesta en ti como sacerdote de la Iglesia de Dios.

El Obispo aluda al recién ordenado.

La Paz

Entonces el nuevo Presbítero dice a la congregación:

La paz del Señor sea siempre con ustedes.

Y con tu espíritu.

Estrofas

1. Te presentamos la vida, Señor, vida del pueblo, de fiesta y dolor: campo y desierto, vida y silencio, te presentamos, Señor, campo y desierto, vida y silencio, te presentamos, Señor.

2. Te presentamos la vida, Señor, el pan y el vino en tu mesa estarán: pan compartido, vino de fiesta, tu Cuerpo y Sangre serán, pan compartido, vino de fiesta, tu Cuerpo y Sangre serán.

3. Te presentamos la vida, Señor, vida del pueblo, de fiesta y dolor: campo y desierto, vida y silencio, te presentamos, Señor, campo y desierto, vida y silencio, te presentamos, Señor.

Himno Himno Himno Himno | Presentación de los Dones

Page 17: The Rev. Michael Beatón Oakley

11117777

The Great Thanksgiving

The Lord be with you. And also with you.

Lift up your hearts. We lift them to the Lord.

Let us give thanks to the Lord our God. It is right to give him thanks and praise.

It is right, and a good and joyful thing, always and everywhere to give thanks to you, Father Almighty, Creator of heaven and earth. Through the great shepherd of your flock, Jesus Christ our Lord; who after his resurrection sent forth his apostles to preach the Gospel and to teach all nations; and promised to be with them al-ways, even to the end of the ages.

Therefore we praise you, joining our voices with Angels and Archangels and with all the company of heaven, who for ever sing this hymn to pro-claim the glory of your Name:

Holy and gracious Father: In your infinite love you made us for yourself; and, when we had fall-en into sin and become subject to evil and death, you, in your mercy, sent Jesus Christ, your only and eternal Son, to share our human na-ture, to live and die as one of us, to reconcile us to you, the God and Father of all.

La Gran Plegaria Eucarística

El Señor sea con ustedes. Y con tu espíritu.

Elevemos los corazones. Los elevamos al Señor.

Demos gracias a Dios nuestro Señor. Es justo darle gracias y alabanza.

En verdad es digno, justo y saludable, darte gra-cias, en todo tiempo y lugar, Padre omnipotente, Creador de cielo y tierra. Por el gran pastor de tu rebaño, nuestro Señor Jesucristo; quien, después de su resurrección, envió a sus apóstoles a pred-icar el Evangelio y enseñar a todas las naciones; y prometió estar con ellos siempre, hasta el fin de los siglos.

Por tanto te alabamos, uniendo nuestras voces con los Angeles y Arcángeles, y con todos los coros celestials que, proclamando la gloria de tu Nombre, por siempre cantan este himno:

Padre Santo y bondadoso: En tu amor infinito nos hiciste para ti, y cuando caímos en pecado y quedamos esclavos del mal y de la muerte, tú, en tu misericordia, enviaste a Jesucristo, tu Hijo único y eterno, para compartir nuestra natura-leza humana, para vivir y morir como uno de nosotros, y así reconciliarnos contigo, el Dios y Padre de todos.

Santo, santo, santo es el Señor, (3x)

Dios del universo, Santo es el Señor.

Llenos están el cielo y la tierra;

Llenos están el cielo de tu glo—ria.

¡Hosanna! ¡Hosanna! ¡Hosanna! en el cielo!

Dios del universo, Santo es el Señor.

Bendito el que viene en nombre del Señor.—

Hosanna! Hosanna! Hosanna! en el cielo!

Dios del universo, Santo es el Señor.

Page 18: The Rev. Michael Beatón Oakley

11118888

He stretched out his arms upon the cross, and offered himself in obedience to your will, a per-fect sacrifice for the whole world.

On the night he was handed over to suffering and death, our Lord Jesus Christ took bread; and when he had given thanks to you, he broke it, and gave it to his disciples, and said, “Take, eat: This is my Body, which is given for you. Do this for the remembrance of me.”

After supper he took the cup of wine; and when he had given thanks, he gave it to them, and said, “Drink this, all of you: This is my Blood of the new Covenant, which is shed for you and for many for the forgiveness of sins. Whenever you drink it, do this for the remembrance of me.”

Therefore we proclaim the mystery of faith:

Christ has died. Christ is risen. Christ will come again.

We celebrate the memorial of our redemption, O Father, in this sacrifice of praise and thanks-giving. Recalling his death, resurrection, and as-cension, we offer you these gifts.

Sanctify them by your Holy Spirit to be for your people the Body and Blood of your Son, the ho-ly food and drink of new and unending life in him. Sanctify us also that we may faithfully re-ceive this holy Sacrament, and serve you in unity, constancy, and peace; and at the last day bring us with all your saints into the joy of your eternal kingdom.

All this we ask through your Son Jesus Christ. By him, and with him, and in him, in the unity of the Holy Spirit all honor and glory is yours, Almighty Father, now and for ever. AMEN.

Extendió sus brazos sobre la cruz y se ofreció en obediencia a tu voluntad, un sacrificio perfec-to por todo el mundo.

En la noche en que fue entregado al sufrimiento y a la muerte, nuestro Señor Jesucristo tomó pan; y dándote gracias, lo partió y lo dio a sus discípulos, y dijo: "Tomen y coman. Este es mi Cuerpo, entregado por ustedes. Hagan esto co-mo memorial mío".

Después de la cena tomó el cáliz; y dándote gra-cias, se lo entregó, y dijo: "Beban todos de él. Esta es mi Sangre del nuevo Pacto, sangre der-ramada por ustedes y por muchos para el perdón de los pecados. Siempre que lo beban, háganlo como memorial mío".

Por tanto, proclamamos el misterio de fe:

Cristo ha muerto. Cristo ha resucitado. Cristo volverá.

Padre, en este sacrificio de alabanza y acción de gracias, celebramos el memorial de nuestra re-dención. Recordando su muerte, resurrección y ascención, te ofrecemos estos dones.

Santifícalos con tu Espíritu Santo, y así serán pa-ra tu pueblo el Cuerpo y la Sangre de tu Hijo, la santa comida y la santa bebida de la vida nueva en él que no tiene fin. Santifícanos también, para que recibamos fielmente este Santo Sacramento y seamos perseverantes en tu servicio en paz y unidad. Y en el día postrero, llévanos con todos tus santos al gozo de tu reino eterno.

Todo esto te pedimos por tu Hijo Jesucristo. Por él, y con él y en él, en la unidad del Espíritu San-to, tuyos son el honor y la gloria, Padre omnipo-tente, ahora y por siempre. AMÉN.

Page 19: The Rev. Michael Beatón Oakley

11119999

And now, as our Savior Christ has taught us, we are bold to say,

Our Father, who art in heaven, hallowed be thy Name, thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever. Amen.

The Breaking of the Bread

The Bishop breaks the consecrated Bread.

Alleluia. Christ our Passover is sacrificed for us. Therefore let us keep the feast. Alleluia.

The Gifts of God for the People of God.

Oremos como nuestro Salvador Cristo nos ense-ñó.

Padre nuestro que estás en el cielo santificado sea tu Nombre, venga tu reino, hágase tu voluntad, en la tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro pan de cada día. Perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden. No nos dejes caer en tentación y líbranos del mal. Porque tuyo es el reino, tuyo es el poder, y tuya es la gloria, ahora y por siempre. Amén.

Fracción del Pan

El Obispo parte el Pan consagrado.

¡Aleluya! Cristo, nuestra Pascua, se ha sacrificado por nosotros. ¡Celebremos la fiesta! ¡Aleluya!

Los Dones de Dios para el Pueblo de Dios.

Todos cantamos:

Aleluya, aleluya, aleluya La diestra del Señor Aleluya, aleluya, aleluya; ha hecho prodigios Jesús resucitó, Él es el amor La diestra del Señor Jesús es nuestra Pascua nos ha salvado; y por nosotros Aleluya, aleluya, aleluya se ha sacrificado; Aleluya, aleluya, aleluya

Page 20: The Rev. Michael Beatón Oakley

22220000

Himno Himno Himno Himno | Es Mi Cuerpo

Page 21: The Rev. Michael Beatón Oakley

22221111

A Prayer for Spiritual Communion

For those who are unable to receive communion physically

during the liturgy.

In union, blessed Jesus, with the faithful gathered at every altar of your Church where your blessed Body and Blood are of-fered this day, and remembering particularly my own parish and those worshiping with me this evening, I long to offer you praise and thanksgiving, for creation and all the blessings of this life, for the redemption won for us by your life, death, and resurrec-tion, for the means of grace and the hope of glory.

And particularly for the blessings given me (specific blessings may be listed)…. I believe that you are truly present in the Holy Sacrament, and, since I cannot at this time receive com-munion, I pray you to come into my heart. I unite myself with you and embrace you with all my heart, my soul, and my mind. Let nothing separate me from you; let me serve you in this life until, by your grace, I come to your glorious kingdom and unending peace. Amen.

After Communion, the Bishop says

Let us pray.

Almighty Father, we thank you for feeding us with the holy food of the Body and Blood of your Son, and for uniting us through him in the fellowship of your Holy Spirit. We thank you for raising up among us faithful servants for the ministry of your Word and Sacraments. We pray that Michael may be to us an effective example in word and action, in love and patience, and in holiness of life. Grant that we, with him, may serve you now, and always rejoice in your glory; through Je-sus Christ your Son our Lord, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, now and for ever. Amen.

Una Oración por la Comunión Espiritual

En unión, Bendito Jesús, con los fieles reunidos en cada altar de tu Iglesia donde tu bendito Cuerpo y Sangre se ofrecen este día, y recordando particularmente mi propia pa-rroquia y los que adoran conmigo esta no-che, anhelo ofrecerte alabanza y acción de gracias. por la creación y todas las bendicio-nes de esta vida, por la redención obtenida para nosotros por tu vida, muerte y resurrec-ción, por los medios de la gracia y la espe-ranza de gloria.

Y particularmente por las bendiciones que se me han dado (pueden enumerarse bendi-ciones específicas) …. Creo que estás verda-deramente presente en el Santísimo Sacra-mento y, como no puedo en este momento recibir la comunión, te ruego que vengas a mi corazón. Me uno a ti y te abrazo con todo mi corazón, mi alma y mi mente. Que nada me separe de ti; déjame servirte en esta vida hasta que, por tu gracia, llegue a tu glorioso reino y tu paz sin fin. Amén.

Después de la Comunión, el Celebrante dice:

Oremos.

Padre todopoderoso, te damos gracias porque nos has nutrido con el santo alimen-to del Cuerpo y Sangre de tu Hijo, y nos unes, por medio de él, en la comunión de tu Santo Espíritu. Te damos gracias porque le-vantas entre nosotros siervos fieles para el ministerio de tu Palabra y Sacramentos. Te suplicamos que Michael sea para nosotros un ejemplo eficaz en palabra y obra, en amor y paciencia, y en santidad de vida. Concede que, junto con él, te sirvamos ahora, y que siempre nos gocemos en tu glo-ria; por Jesucristo tu Hijo nuestro Señor, que vive y reina contigo y el Espíritu Santo, un solo Dios, ahora y por siempre. Amén.

Page 22: The Rev. Michael Beatón Oakley

22222222

The Bishop then asks the new priest to bless the people.

The new Priest says

The blessing of God Almighty, the Father, the Son, and the Holy Spirit, be among you, and re-main with you always. Amen.

Let us go forth into the world, rejoicing in the power of the Spirit. Thanks be to God.

Entonces el Obispo invita al nuevo Presbítero a que ben-diga al pueblo.

El nuevo Presbítero dice:

La bendición de Dios omnipotente, el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo, sea con ustedes, y per-manezca con ustedes eternamente. Amén.

Salgamos con gozo al mundo, en el poder del Espíritu. Demos gracias a Dios.

Himno Himno Himno Himno | Pescador de Hombres / Lord, You Have Come

Page 23: The Rev. Michael Beatón Oakley

22223333

LÍDERES DEL SERVICIO The Rt. Rev. Greg Rickel, bishop & presider • The Rev. Michael Beatón Oakley, ordinand • Isaura Fernández, cantor & guitar •

Andrea Castro, Columba Fernández, & Flor Rives, lectors and presenters • Mary Ann Mahurin & Sue Anderson, altar guild • Carleta Rawlings, flowers • Tim

Tayne, audio & video tech

Music reprinted under OneLicense #A-732660. All rights reserved.