11
Sul filo di lino e di canapa, nº14 The journal all about linen & hemp ——— nº14 

The journal all about linen & hemp ——— nº14 journal all about linen & hemp ——— nº14 ———— EDITORIAL ALL ABOUT LINEN & HEMP ULTRA LIN European promotion …

  • Upload
    vannhi

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Sul filo di lino e di canapa, nº14

 The journal  all about linen & hemp     ———    nº 14 

————EDITORIAL

ALL ABOUT LINEN & HEMP

ULTRA LIN European promotion campaignInterview with Constance Guisset———

EUROPEAN FLAXA naturally Committed industry———

INSPIRATIONMiami Vibes———

INTERVIEWPierre Frey, Ambassador Masters of Linen®———

EDITORSGraphic and floral trends———

SHOPPINGA linen shopping list for all stylesbudgets and desires———

WORLDFrance – Korea : Linen as link———

RUNWAYS/S 2016———

06 — 07

04 — 05

08 —

09

10 — 11

12 — 13

16 — 17

18 — 19

14 — 15

A textile that gives immediate pleasure, linen invented an emotion-based marketing

campaign that reflects its very personality. A linen with a seemingly endless number

of uses matching the desire – or even the needs – of a whole new family of consumers.

Everyone gets to find what they're looking for whatever their profile, age, purchasing

power or tastes. A flax with a reputation as statutory or innovative, comfortable and

natural; a European fibre, a local and renewable resource with eco-design benefits

and a driving force in a “no nonsense” economy. A linen that exists outside the

endless maelstrom of trends, sustainably establishing itself as a benchmark, indicator

and exponent of a European lifestyle exported worldwide.

To reach all consumers directly through their favourite brands and shops and to

make them aware of the EUROPEAN FLAX® signature (the public’s guarantee of

premium-quality flax fibre across all markets of Fashion, Home, Interior Design and

Composites) these are the aims of the ULTRA LIN promotional plan jointly financed

by the EU and the Flax industry (CELC). It kicks off in France, before being rolled out in

Italy [2016-2017], and the United Kingdom [2017-2018]. A multitude of experiences to

sample and to share, from the plant to the finished products, from an events itinerary

to stores and social networks. Be #Ultralin

Tessile piacevole al tatto, il lino ha inventato un marketing emozionale che gli

somiglia! Un lino la cui pluralità di impieghi risponde ai diversi gusti – diciamo

perfino bisogni – di una nuova famiglia allargata di consumatori.

Tutti trovano quello che cercano, qualunque sia il loro profilo, età, potere d’acquisto

o concezione dell’estetica. Un lino statutario e innovativo, comodo e naturale, un lino

pratico, un lino europeo, risorsa locale e rinnovabile in linea con le attese ecologiche

e forza pulsante di un’economia del “no nonsense”. Un lino sfuggito alle variazioni

delle tendenze per imporsi a lungo come punto di riferimento, indicatore e rivelatore

di un’art de vivre europea esportabile!

Rivolgersi a questi consumatori direttamente attraverso le loro marche e griffe di

prossimità e aiutarli a familiarizzare con la firma EUROPEAN FLAX – simbolo

presso il grande pubblico di un lino fibra di qualità premium per l’insieme dei suoi

mercati Moda, Casa, Design e Compositi – questi gli obiettivi del piano di promozione

ULTRA LIN cofinanziato a metà dall’U.E. e dalla filiera del Lino (CELC). Avrà inizio

in Francia e si sposterà in seguito in Italia [2016-2017] poi in Gran Bretagna [2017-

2018]. Numerose esperienze da vivere e da condividere, dalla pianta al prodotto

finito, dagli eventi alle boutique ai Social Media. Siate #Ultralin

www.ultralin.fr

EUROPEAN FLAX® charter (extracts)

A homegrown identity • EUROPEAN FLAX® designates flax as THE plant fibre textile grown and extracted in Europe • Europe is both the cradle of flax and the world leader, totalling 80% of scutched flax production.

Sustainable and environmentally-respectful agriculture

• Seeds certified GMO-free• A zero-irrigation crop generating biodiversity through rotation• Each hectare captures 3.7 tons of CO2• A zero-waste crop, the entire plant is utilised

A natural fibre, mechanical extraction, a local economy

• Naturally ground-retting: dew, wind and sun • Scutching: mechanical processing by local enterprises • A 100% biodegradable fibre

————————————————————————————————————————————————————————

CHARTE EUROPEAN FLAX® (estratto)

Un’identità locale

• EUROPEAN FLAX® definisce il lino in termini di LA FIBRA vegetale tessile coltivata ed estratta in Europa• L’Europa è la culla della cultura del lino e ne è il leader mondiale, con l’80% della produzione di lino scotolato.

Un’agricoltura sostenibile e rispettosa dell’ambiente

• Sementi certificate senza OGM• Una coltura zero irrigazione e produttrice di biodiversità durante la rotazione a maggese • Ogni ettaro trattiene 3,7 tonnellate di CO2• Una coltura zero rifiuti, si utilizza tutto della pianta

Una fibra naturale, un’estrazione meccanica, un’economia di prossimità

• Una macerazione al suolo naturale: rugiada, vento e sole• La scotolatura: un’estrazione meccanica in aziende locali • Una fibra 100% biodegradabile

————In the wake of the globally-watched COP21 negotiations, professionals from the Textile and Apparel industries find themselves part of a virtuous circle with an amplified importance. Together, they’re seeking to answer essential questions. How to combine creativity with environmental and social constraints? How to reduce the impacts associated with production, transport and maintenance? How to assert themselves through existing labels? How to understand the needs, perceptions and expectations of the consumer and respond without succumbing to greenwashing?In 2012, it was the flax producers who introduced the EUROPEAN FLAX® Charter to demonstrate the commitment of an entire industry - from grower to scutcher, spinner to weaver - to the environmental, ethical, innovative and creative values of Flax. Zero GMO, Zero Irrigation, Zero Waste - a flax of European origin and identity that’s good for the planet!The qualitative visa of premium quality European flax fibre in all its textile markets [fashion, lifestyle, home] and high-performance products [composites], EUROPEAN FLAX® certifies each stage of production, from seed to fibre to final product, thanks to a guarantee of transparent traceability. A traceability that, when integrated with 100% Made in Europe, is labelled MASTERS OF LINEN!

Sulla scia di una COP 21 di portata mondiale, i professionisti dell’industria tessile e dell’abbigliamento aderiscono ad un circolo virtuoso che si espande sempre più. Tutti insieme desiderano rispondere a domande fondamentali. Come conciliare la creatività e i vincoli ambientali e sociali? Come ridurre l’impatto ambientale relativo alla produzione, al trasporto, al lavaggio? Come affermarsi nel panorama dei marchi esistenti? Come comprendere i bisogni, le percezioni e le attese dei consumatori e rispondere loro senza cadere nel greenwashing? A partire dal 2012 sono proprio i produttori di lino che danno inizio alla carta EUROPEAN FLAX® per testimoniare l’impegno di tutta la filiera - dall’agricoltore allo stigliatore, al filatore e al tessitore - nei confronti dei valori ambientali, etici, innovativi e creativi del lino. Zero OGM, Zero irrigazione, Zero Rifiuti per un lino di origine e d’identità europea che fa bene al pianeta! Patente europea di qualità premium della fibra sull’insieme dei suoi mercati tessili [moda, art de vivre, casa] e prodotti altamente performanti [compositi], EUROPEAN FLAX® certifica tutte le tappe della produzione, dal seme alla fibra fino al prodotto finito, grazie ad una tracciabilità che garantisce la trasparenza. Una tracciabilità che, una volta certificato l’iter 100% di Made in Europe, può fregiarsi del marchio MASTERS OF LINEN!

A NATURALLYCOMMITTED INDUSTRYUNA FILIERA IMPEGNATAPER NATURA

E U R O P E A N F L A X

04—— 05

V. Lappartient / CELC

————ENTIRELY EUROPEAN FABRICS

I TESSUTI INTERAMENTE PRODOTTI IN EUROPA

Mankind’s first textile, flax fell to the bone tools of our distant ancestors. Today, it is recognized for its ability to biodegrade in record time! A paradigm shift for a European flax acclaimed for its eco-responsible profile: zero irrigation, zero GMO, zero waste and requiring very little fertiliser.

The Freitag brothers’ approach addresses the crucial issue of what happens after use. “No one is aware of all the waste he produces,” explains Markus Freitag. “Twenty years ago, when we started recycling truck tarps as satchels and messenger bags, the question of recycling was not a hot topic.”

FREITAG F-ABRIC, a new material developed by FREITAG, is made from vegetable fibres, specifically from bast fibres and Modal. Flax and hemp come from France, Holland and Belgium. While Modal in turn comes from Austrian beech wood.

From fibre to finished product, the path is very short: all production steps are performed at a maximum distance of 2500km from Zurich where the brand is based. Fibres are spun in Slovenia, then woven in Italy or knitted in Portugal; the fabrics are sewn up and washed in Poland and Portugal.

No pesticides are needed for the production of flax and hemp, nor is bleach. F-ABRIC is therefore also recommended for babies and young children, classed Oeko-Tex® Standard 100 (product class I).

F-ABRIC is 100% biodegradable in a matter of months. “To achieve this, we had to make not only the fabric but also the selvedge, shirt buttons and the label in natural materials. Finally, contrary to industry standards, FREITAG even uses a linen sewing thread – that’s biodegradable.”

F-ABRIC, “fabric of the future using bast fibres of old”, comes in five textiles variations with some fifty designs for men and women, all of them compostable. The only exception: the trouser buttons. “We have long been searching for a button that's solid and compostable. But in vain. The F button is therefore metal - and thanks to the screw system, developed and patented by us, this button will be reusable until the end of both the world and trousers!”

È stato il primo tessile della storia dell’uomo. I nostri lontani antenati utilizzavano il lino insieme agli utensili in osso. Oggi è riconosciuto per la propria capacità di biodegradarsi in tempi record! Una vera rivoluzione quindi per un lino europeo lodato per il suo profilo eco-responsabile, zero irrigazione, zero OGM, zero rifiuti e poco bisognoso di concimi.

Ancor più che sulla sua origine, la battaglia dei fratelli Freitag punta alla questione decisiva del riciclaggio. “Nessuno si rende conto della quantità di rifiuti che produciamo” ci spiega Markus Freitag. “Vent’anni fa, quando abbiamo cominciato a riciclare teloni da camion per farne borse o cartelle, la questione del riciclaggio non era un argomento molto in voga”. .

Il nuovo materiale messo a punto da FREITAG F-ABRIC è realizzato a base di fibre vegetali, più precisamente a partire da fibre liberiane e da Modal. Il lino e la canapa provengono dalla Francia, dall’Olanda e dal Belgio. Il Modal, invece, viene estratto dal legno di faggio austriaco.

Dalla fibra al prodotto finale, il passo è breve: Tutte le tappe della produzione sono realizzate ad una distanza massima di 2.500 Km da Zurigo dove si trova la sede dell’azienda. Fibre filate in Slovenia, poi tessute in Italia o lavorate a maglia in Portogallo; tessuti cuciti e lavati in Polonia e in Portogallo.

Nessun pesticida per la coltura del lino e della Canapa, e nemmeno candeggio. F-ABRIC è di conseguenza raccomandato per i neonati e i bambini, e classificato Oeko-Tex® Standard 100 (classe di prodotto I).

Il tessuto F-ABRIC è biodegradabile al 100% nell’arco di qualche mese. “Per ottenere questo risultato, non soltanto abbiamo dovuto fabbricare il tessuto, ma anche la cimosa, i bottoni delle camicie e l’etichetta in materiali naturali. Infine, contrariamente alle regole dell’industria, FREITAG utilizza perfino un filo da cucito - in lino- “biodegradabile”.

F-ABRIC, “tessuto del futuro in fibra liberiana di altri tempi” si declina in cinque varianti tessili per una cinquantina di modelli uomo e donna, tutti compostabili. Sola eccezione: i bottoni dei pantaloni. “Abbiamo cercato a lungo un bottone solido e compostabile. Invano. Il bottone F è quindi in metallo – e grazie al sistema di chiusura a vite, messa a punto con cura da noi stessi e brevettato, questo bottone sarà riutilizzabile fino alla fine del mondo e dei pantaloni!”

1 www.lefigaro.fr/mode-homme/2014/10/21/30007-20141021ARTFIG00029-le-pret-a-porter-biodegradable-des-freres-freitag

www.freitag.ch/fabric

Markus & Daniel Freitag

The French designer has captivated the world with creations bearing names such as Vertigo, Cape, Coulisse, with a design as elegant as it is legitimate, for timeless and practical objects. So Constance Guisset’s embrace of the flax fibre seemed a foregone certainty.

Flax, the local “raw material”“The fact that it's a local fibre is an important aspect for me, whether one is referring to a soft material or a composite, to traditional or techno textiles. This respect for the environment is essential for a designer: flax is an irrigation-free fibre, which is something that appeals to me, much like its warming qualities in winter and its breathability in summer. My collaboration with European flax enables me to push things further. Maybe such as with composites, which we all use, without knowing that flax is involved! But that’s not especially important in any case, because I remain convinced that the material should serve to make the object, not the other way round.”

Does the material make the object?“If opting for flax is a responsible choice, seeking to show off the material at all costs just isn't my thing. We must go beyond this aesthetic. The material should serve the purpose, it must have a visual added value, one that's emotional, almost intellectual. The material brings the object into existence.”

Design and sustainability“The connection to the environment starts when the seed is planted, then in the way the fibre is extracted and finally transformed. It uses less energy, is a GMO-free crop, waste-free, has low fertiliser consumption, a completely biodegradable fibre, etc. Those are the positive points it has going for it. Flax can already boast that it's an environmentally-friendly fibre and, what's more, a European material. Both highly technical and natural, it lends itself to all kinds of experimentation. And holds many future surprises in store for us.”

Flax in action at ENSAD “I took up the challenge with students from the National School of Decorative Arts (Ecole Nationale Supérieure des Arts Décoratifs, ENSAD) of brainstorming around the linen fibre, as part of a workshop. How did I go about this? I always like the thought process to occur around a word. An action verb, because what a designer does is all about action. I avoid rigid preconceptions, I observe how objects welcome the body, or appeal to the eyes.We seem to eternally suffer from a lack of welcome, even a visual one. My choice fell on the verb "to welcome" because there are a thousands ways in which to welcome. Fifty objects pop into my head just by saying the word. I wanted to get the 25 students to think about this theme without imposing any kind of typology in terms of objects. The students revealed themselves to be interested, active and motivated – coming up with objects that were genuine and real, such as flax can be.”

La designer francese ha sedotto il mondo con le sue creazioni chiamate Vertigo, Cape, Coulisse... un design tanto elegante quanto utile, per oggetti senza tempo e pratici. L’incontro fra Constance Guisset e la fibra di lino ne è la riprova.

Il lino, “materia prima” di prossimità “Il fatto che si tratti di una fibra di prossimità è un aspetto importante per me, che si tratti di un materiale morbido o composito, di tessili tradizionali o tecnici. È fondamentale, per uno stilista, il rispetto dell’ambiente: la fibra di lino è zero irrigazione e questo… questo mi ispira qualcosa, così come le sue qualità di termoregolatore sia d’estate che d’inverno, mi dicono che il lino è una fibra che respira…la mia collaborazione con il lino europeo mi permette di andare oltre. Con il composito, per esempio, che utilizziamo tutti, senza sapere di che tipo di lino si tratta! E alla fine poco importa, perché sono convinta che la materia deve servire l’oggetto e non il contrario.”

La materia fa l’oggetto? “Se optare per il lino è una scelta responsabile, mostrare la materia a tutti i costi non è qualcosa in cui credo. Bisogna andare oltre questa estetica. La materia deve rendere servizio all’idea, deve avere un valore aggiunto visivo, emozionale, quasi intellettuale. La materia è a servizio dell’oggetto.

Design e sostenibilità“Il legame con l’ambiente inizia nel momento in cui si pianta il seme, continua con il metodo con cui la fibra è estratta e infine trasformata. Il risparmio energetico, l’assenza di OGM, di rifiuti, l’utilizzo ridotto di concimi, una fibra completamente biodegradabile, etc. Ecco gli elementi positivi. Il lino, da solo, ha dal canto suo il fatto che la fibra rispetta l’ambiente e in più si tratta di una materia europea. Questa fibra molto tecnica e naturale, si presta a qualunque tipo di esperimento. E ci riserva altre sorprese per il futuro.”

Il lino in azione all’ENSAD “Ho raccolto la sfida di riflettere sulla alla fibra del lino nel quadro di un workshop con gli studenti dell’”Ecole Superieure des Arts decoratifs” (ENSAD). Come ho lavorato? Mi piace riflettere partendo da una parola… Un verbo di azione, perché uno stilista compie un’azione. Non mi piace il militanza formale, osservo la maniera con cui gli oggetti accolgono il corpo o gli occhi. Soffriamo sempre di una mancanza di accoglienza, anche visiva. La mia scelta si è soffermata sul verbo “Accogliere” perché ci sono mille modi di accogliere. Quando si pronuncia questa parola mi vengono in mente almeno 50 oggetti. Vorrei far riflettere i 25 studenti su questo tema e non imporre delle tipologie di oggetto. Gli studenti si mostrano interessati, attivi e motivati a procedere su questa linea– alla ricerca dell’oggetto giusto, come può essere il lino”.

————THE EUROPEAN PROMOTIONAL CAMPAIGN LA CAMPAGNA DI PROMOZIONE EUROPEA

As the first campaign targeting the general public, ULTRA LIN mobilises its initiatives around a material that represents experiences and is the life force of a “no nonsense” economy. It's a campaign penetrating all distribution networks, including on trend concept store, the sports equipment outlet, own-brand stores and fashion boutiques, with their exclusive selections available in your very own neighbourhood. Late-May/early-June 2016 marks the unprecedented “Quinzaine du Lin”: a commercial undertaking that explores flax through its broad product offering, extending its reach through event programming in the heart of the city, under the ULTRA LIN banner.

Prima campagna di promozione per il grande pubblico, ULTRA LIN mobilita une serie di iniziative concepite intorno a questa materia da provare, forza motrice di una economia del “no nonsense”. Una campagna che punta tutto sulle reti di distribuzione, concept store alla moda, templi dello sport, grandi marche o singole boutique di abbigliamento, e sulla loro selezione esclusiva ad un passo da casa. Appuntamento fine maggio/inizio giugno 2016 per una Quindici giorni del Lino inedita: Un’iniziativa commerciale che segue il lino in tutte le offerte di prodotto e prosegue il suo percorso con un programma di eventi in centro città.

European Confederation

of Linen and Hemp

@WeAreLinen et #Ultralin

WeAreLinen

WeAreLinen

www.ultralin.fr

U L T R A L I N

06—— 07

————

INTERVIEW WITH CONSTANCE GUISSET:“THE MATERIAL MAKES THE OBJECT”INTERVIEW CONSTANCE GUISSET:“LA MATERIA A SERVIZIO DELL’OGGETTO”

V. Lappartient / CELC

1 Brunschwig & Fils [FR] - www.brunschwig.com

2 Svenskt Tenn [SE] - www.svenskttenn.se

3 Maison De Vacances [FR] - www.maisondevacances.com

4 Ligne Roset [FR] - www.ligneroset.fr

5 Matthew Williamson / Osborne & Little [UK]

www.osborneandlittle.com

6 Moroso [IT] - www.moroso.it

7 Matthew Williamson / Jane Clayton [UK]

www.janeclayton.co.uk

1 2 10

3

6 7 14

13

89

4

5

I N S P I R A T I O N

————Turquoise and apricot Art deco facades, pink flamingos and lush vegetation,

bright sunshine and refreshing cocktails...Linen inspires an irresistible desire for Florida !

Facciata Art Déco color turchese e albicocca, rosa accesi e vegetazione lussureggiante, sole splendente e cocktail rinfrescanti…

Il lino ci fa venire un’irresistibile voglia di Florida.

LINspiration : MIAMI VIBES

8 Lab Boutique [FR] - www.lab-boutique.com

9 B&B Italia [IT] - www.bebitalia.com

10 3 Suisses [FR] - www.3suisses.fr

11 AMB Furniture & Design [US] - www.ambfurniture.com

12 EBD [NZ] - www.ebd.co.nz

13 Cloud Hunter [US] - www.cloudhunterco.com

14 Ligne Roset [FR] - www.ligneroset.fr

15 Bombay Duck [UK] - www.bombayduck.com

16 Linteloo [NL] - www.linteloo.com

17 Constance Guisset / Petite Friture [FR]

www.petitefriture.com

18 Nobilis [FR] - www.nobilis.fr

19 Notox [FR] - www.notox.fr

20 Egide Paris [FR] - egide-paris.com

21 Suzanne Goodwin [UK] - www.suzannegoodwin.com

22 Anthropologie [US] - www.anthropologie.com

23 Le Monde Sauvage [FR] - www.lemondesauvage.com

24 Matthew Williamson [UK] - www.matthewwilliamson.com

16

17 20

19

21

2212

18

11

23

24

15

08—— 09

————

I N T E R V I E W

Boasting eight decades of creativity, innovation and excellence, the house of

Pierre Frey is exhibiting its “Tissus Inspirés” until 12 June 2016 at the Musée des

Arts Décoratifs in Paris. A recognition that delights Pierre Frey, the founder’s

grandson and Masters of Linen ambassador.

PIERRE FREY: “LINEN IS TIMELESS: IT’S ANESSENTIAL FOR DECORATING!”

Inspired fabrics: in the Frey archives “This exhibition is a real accolade, a project on which we've been working for a year-and-a-half. It's very exciting, and our grandfather, the founder of the house, would have been very proud! Pierre Frey is a small company, one recognized by the public, of course, but it remains 100% a family business, headed by three sons and a father. We will be able to tell our story, talk about our sources of inspiration. My oldest memory of linen, which gave me a taste for this material, is called “Collobrières”. Created in 1956, this Frey fabric features among the bestsellers. Available in 90 colours, it's a linen-blend, and this somewhat raw linen aspect has long been a part of my life: it’s covered the walls of the family country house and I still use it in my own home, my father, too. It has a timeless aesthetic and has proved to be incredibly resistant. When my grandmother changed her wall covering she admitted to me that it had been there for forty years. I had fun seeking out a sample of the same reference: the colour was exactly the same! Today it’s still in the top 3 of our bestsellers, a major presence in a catalogue of 7000 references. And the two other bestsellers also contain linen! [Shabby and Porto Fino]. The house of Frey was somewhat avant-garde in its use of linen. In 1956, my grandfather developed it with a renowned supplier that was very sought-after as an innovator in blending fibres.”

Roots and origins“Our clients ask about the provenance of the fabric, and therefore the fibre. Many of these fabrics come from France, mostly from our mill in the north; the flax growing just a few kilometres away. This Made in Europe flax, certified by the Masters of Linen label, provides a real guarantee of quality, a strong value added marketing tool. These days that's key. Being an ambassador for this highly dynamic European industry is a real honour for me. Our links with the CELC were already strong, notably thanks to the linen lanterns during Paris Déco Off, which offered us some great visibility. Therefore, with my new role, I will be speaking about linen with greater expertise, undertaking trips with our clients during the time the flax is in flower, in France and Belgium, that will culminate in our factory. The international press will also be an adventure. You have to bear in mind that we’re talking about the only 100% European fibre: its important to keep our country, its culture and economy vital and productive. Today, silk comes from Thailand, cotton from India, wool from Ireland or New Zealand. Linen is also better for the environment and a peerless expression of quality. In addition to being a magnificent fibre, its natural attributes prove to be excellent assets.”

Linen according to Pierre Frey “For me, the linen style runs from “rustic chic” to “timeless elegance”: from my curtains to my sofa, from my wall coverings to my cushions, via my computer and travel bags, I'm surrounded by linen everywhere every day! I wear linen suits, and I particularly like blends. Is it wrinkled? No, it's living, that’s what makes it chic. It's long lasting, and that "lived-in” aspect is exactly what we wanted with our “Shabby” fabric.Linen is essential in decorating. Because one keeps the same interior for ten years, this timeless fibre is a natural no-brainer. There is no fashion treadmill in fabric for decoration.Linen is universal. I lived in the US between 2007 and 2012; three of our New York customers understood linen. Now everyone's asking for linen, precisely for its intrinsic chic. Even in the Middle East, where there is the cult of gilt and glitter, we’re seeing a developing desire. There is positive feedback from customers: a material that's resistant, soft to the touch, easy to look after. Decorators are putting linen everywhere, for the way it looks and its advantages, and new clients that get a taste of it are coming back for more, too.”

Flashball, Julien Colombier

10—— 11

————Otto decenni di creazioni, innovazioni ed eccellenza:

la maison Pierre Frey mette in mostra i suoi “Tessuti

ispirati” fino al 12 giugno 2016 al museo delle “Arts

Décoratifs” di Parigi. Un riconoscimento che piace

a Pierre Frey, nipote del creatore e Ambasciatore

Masters of Linen.

PIERRE FREY : “IL LINO NON HA ETÀ: È FONDAMENTALE NELLA DECORAZIONE!”

Inspired fabrics: in the Frey archives “Questa mostra è un riconoscimento, un progetto sul quale lavoriamo da un anno e mezzo. È molto eccitante, nostro nonno e fondatore della maison, ne sarebbe fiero! Pierre Frey è una piccola marca, di certo conosciuta dal grande pubblico, che resta tuttavia un’azienda al 100% familiare, gestita dal padre e dai suoi tre figli. In questo modo potremo raccontare la nostra storia, le nostre fonti d’ispirazione… Il mio primo ricordo riguardo al lino, che mi ha fatto apprezzare questo materiale, si chiama “Collobrières”. Creato nel 1956, questo tessuto Frey figura da allora fra i best seller. Si tratta di un lino misto disponibile in 90 tonalità, e questo aspetto lino, un po’ grezzo, mi ha sempre accompagnato: Ha ricoperto le pareti della casa di campagna di famiglia e lo uso ancora a casa mia, così come mio padre…La sua estetica è senza tempo e si rivela incredibilmente resistente: Quando mia nonna ha cambiato il rivestimento sui muri, mi ha confessato che lo stesso era stato installato 40 anni prima. Mi sono divertito quindi a cercare un campione della stessa referenza: il colore non era cambiato nemmeno un po’! Oggi, figura ancora nella nostra “top 3” dei best seller, all’interno di un catalogo di 7000 articoli. E il lino è comunque nella composizione degli altri due best seller! [NDLR Shabby e Porto Fino]. La maison Frey è sempre stata all’avanguardia nell’utilizzo del lino. Nel 1956, mio nonno aveva chiesto ad un noto fornitore di trattarlo. Si trattava di un artigiano molto ricercato perchè innovatore, un avventuriero nella mescolanza delle fibre.

Radici e Origini “I nostri clienti chiedono l’origine dei tessuti, quindi della fibra. Molti provengono dalla Francia, soprattutto dalla nostra fabbrica nel Nord; il lino cresce a qualche chilometro da lì. Questo lino Made in Europe, certificato dal marchio Masters of Linen, è simbolo di qualità, un vero e proprio valore aggiunto di marketing. Oggi è fondamentale. Essere l’ambasciatore di questa filiera europea così dinamica è sicuramente un onore per me. I legami con la CELC erano già forti, soprattutto per la fornitura delle lanterne in lino durante il Paris Déco Off, che ci ha regalato una bella visibilità. In questo modo, grazie al mio nuovo ruolo, parlerò del lino con maggiore competenza, realizzerò dei viaggi con i nostri clienti durante la fioritura del lino, in Francia e in Belgio, che termineranno all’interno della nostra fabbrica. Anche la stampa internazionale sarà coinvolta. Bisogna ricordare che si tratta della sola fibra europea al 100%: è importante far vivere il nostro paese, la sua cultura ed economia. Oggi la seta proviene dalla Tailandia, il cotone dall’India, la lana dall’Irlanda o dalla Nuova Zelanda… Il lino è molto più ecologico ed è un’imprescindibile garanzia di qualità. Oltre ad essere una fibra eccezionale, le sue qualità naturali sono formidabili punti di forza.”

Il lino secondo Pierre Frey “Per me, “lo stile” del lino si pone a metà fra il “rustico chic” e “l’eleganza senza tempo”: “dalle tende al divano, dal rivestimento delle pareti ai cuscini, passando per la borsa porta computer o quella da viaggio, metto il lino dappertutto ogni giorno! Indosso degli abiti di lino, mi piace soprattutto il misto lino. Stropicciato? No, il lino vive, il suo lato chic sta tutto lì. Vive bene, a lungo, l’aspetto “vissuto” è appunto quello che cercavamo con il nostro tessuto “Shabby”. Il lino è essenziale nell’arredamento. Conserviamo gli stessi interni per dieci anni: questa fibra senza tempo si impone naturalmente. Non ci sono mode nei tessuti per l’arredamento. Il lino è universale: ho vissuto negli Stati Uniti tra il 2007 e il 2012; 3 dei nostri clienti di New York apprezzavano il lino. Oggi, tutti vogliono il lino, proprio perchè il suo fascino è intrinseco. Perfino in Medio Oriente, dove regna il culto degli strass, piace il lino. Abbiamo un ritorno positivo da parte dei clienti: resistente, piacevole al tatto, facile da lavare. I designer mettono il lino ovunque, per la sua immagine e le sue qualità, ma anche i nuovi clienti che lo provano ritornano.”

www.pierrefrey.com

Waffle, Boussac

LINENLUX :the next event MASTERS OF LINENLinen lanterns highlight the streets of Paris from 21 to 25 January, 2016

www.paris-deco-off.com

LINENLUX :il prossimo evento MASTERS OF LINENLe lanterne di lino illuminano Parigi dal 21 al 25 Gennaio 2016

2

3

9

15

4

6

5 10 11

12

7 13

81 14

1 C & C Milano - www.cec-milano.com

2 Sahco - www.sahco.de

3 Lelievre - www.lelievre.eu

4 Zimmer + Rohde - www.zimmer-rohde.com

5 Colefax and Fowler - www.colefax.com

6 Hermes - www.dedar.com

7 Casamance - www.casamance.com

8 Miss Print - www.missprint.co.uk

9 Dedar - www.dedar.com

10 Elitis - www.elitis.fr

11 Nobilis - www.nobilis.fr

12 Kinnasand - www.kinnasand.com

13 William Morris & Co - www.william-morris.co.uk

14 Boussac - www.pierrefrey.com

15 Osborne & Little - www.osborneandlittle.com

16 Romo - www.romo.com

17 PIerre Frey - www.pierrefrey.com

18 Wind - www.wind.be

19 Aldeco - www.aldeco.pt

20 Nya Nordiska - www.nya.com

21 Manuel Canovas - www.manuelcanovas.fr

22 Designers Guild - www.designersguild.com

23 Houlès - www.houles.com

24 Liberty - www.liberty.co.uk

12—— 13 ————

Graphic or floral, in delicate or vibrant colors, linen encapsulates

elegance, as an essential element in decorating. So why limit yourself ?

Che si declini in disegni grafici o a fiori, in toni delicati o brillanti, il lino

è sempre elegante, e resta un investimento sicuro nell’arredamento.

E allora, perchè scegliere?

1915

18

16 17 24

22

23

20

21

EDITORS / EDITORI TESSILI

R U N W A Y

Armani [it]www.armani.com

Michael Andrews [us]www.michaelandrewsbespoke.com

Josh Goraya [ind]www.joshgoraya.com

Maison Kitsune [fr]www.kitsune.fr

Ermenegildo Zegna [it]www.zegna.com

Yohji Yamamoto [jp]www.yohjiyamamoto.co.jp

Millie O' Toole [AUS]www.uniformsforthededicated.com

Kiton [it]www.kiton.it

Hardy Amies [uk]https://hardyamies.com

————

etro [it]www.etro.com

Melinda Gloss [fr]www.melindagloss.com

Boglioli [it]www.boglioli.it

Faubourg Saint Sulpice [fr]www.faubourgsaintsulpice.fr

Richard James [uk]www.richardjames.co.uk

Balmain [fr]www.balmain.com

S/S 2016LINEN CATWALK - WOMEN & MEN

R U N W A Y

Victoria Beckham [uk]www.victoriabeckham.com

Balenciaga [fr]www.balenciaga.com

naco [fr]www.naco-paris.com

Ports 1961 [it]www.ports1961.com

Antonio Marras [it]www.antoniomarras.it

Acne Studio [sw]www.acnestudios.com

Valentino [it]www.valentino.com

Thom Browne [us]www.thombrowne.com

Margaret Howell [uk]www.margarethowell.co.uk

Michael Kors [us]www.michaelkors.com

Fendi [it]www.fendi.com

Stella McCartney [uk]www.stellamccartney.com

The Row [us]www.therow.com

Burton Of London [fr]www.burton.fr

————Poetic, technical, elegant, musical, design, humorous, retro or avant-garde:

a linen shopping list to satisfy all desires.Poetici, tecnici, eleganti, musicali, design, divertenti, retrò o avanguardisti:

una selezione di prodotti in lino per loshopping di tutti i gusti.

SHOPPING

16 —— 17

A coté [fr]www.acoté.com

Blumkine [fr]www.blumkine.fr

Epice [fr] www.epice.com

Les Racines Du Ciel [fr]www.les-racines-du-ciel.com

Marni [it]www.marni.com

Bresciani socks [it]www.bresciani.it

Majestic Paris for Neiman Marcus [fr/us]www.neimanmarcus.com

American Vintage [fr]www.americanvintage-store.com

Petit Bateau [fr]www.petit-bateau.fr

Mochi [uae]www.allthingsmochi.com

Zyga Lin'n Laundry [fr]www.zyga.fr

Majestic Filatures [fr]www.majesticfilatures.com

1.2.3 [fr]www.1-2-3.fr

Saint James [fr]www.saint-james.fr

Tomas Maier [us]www.tomasmaier.com

Cyrillus [fr]www.cyrillus.fr

Cyrillus [fr]www.cyrillus.fr

Celine [fr]www.celine.com

Armor Lux [fr]www.armorlux.com

Bleu De Cocagne [fr]www.bleudecocagne.fr

Vlas Blomme [jp]www.a-j-p.co.jp/vlasblomme.html

Cyrillus [fr]www.cyrillus.fr

T By Alexander Wang [us]www.alexanderwang.com

————September 18th 2015 marked the start of France-Korea Year, celebrating the 130th anniversary of diplomatic relations between the two countries. Karl Lagerfeld also chose to present the Chanel Cruise 2016 collection in the Land of the Morning Calm, closing the show with a spectacular outfit in linen gauze, inspired by the traditional Korean “hanbok”. “It is made in a special linen patchwork technique, which was done here because no one else can make it,” he explained to Vogue.

A deeply-rooted tradition that’s being passed on and revitalised today – ever more modern in its allure, its variations, and its way of adapting to a contemporary way of living. A progressive fibre, innovative and versatile by nature, linen has continued on this progressive path, carrying forward this momentum. At New York Fashion Week, the designer Lie Sang Bong offered Korean-inspired women’s wear, in linen gauze, experimenting with new ways of utilising this famous patchworking technique.

Light and airy, but much stronger than its delicate appearance might suggest, capturing the light to let both soft or bright colors shimmer and shine, linen gauze is garnering lots of attention. A veritable cult has sprung up around it. The Seoul-based Korean designer So Young Chang (a Shin-won Ebenezer design contest award winner in 1996) chose to give her ready-to-wear label the French name “Gaze de lin”, providing a reverent nod to the linen thread linking the two countries. She embraces linen enthusiastically for its ability to create a “natural and soft silhouette thanks to the draping that highlights a woman's beauty”, with a versatility that “allows for a variety of styles.”

Described as the “colorful designer of Asia” by Vogue and Harper’s Bazaar, Lee Young Hee founded her label in 1976, a ready-to-wear line melding Asian tradition with western functionality. The first Korean designer to present a prêt-à-porter fashion show in Paris, before launching her debut haute couture collection in June 2010, she opened a boutique selling hanboks in the French capital in 1994.Her timeless outfits in silky-soft linen were an immediate hit with elegant Parisian women and since 2004 have figured prominently in the Lee Young Hee Korea Museum in Manhattan.

Il 18 settembre 2015 è iniziato l’anno della Corea in Francia, evento che celebra il 130esimo anniversario delle relazioni diplomatiche fra i due paesi. Karl Lagerfeld ha quindi deciso di presentare la collezione “Cruise” 2016 di Chanel dedicandola al “paese del calmo mattino”, aprendo la sua sfilata con uno spettacolare outfit in garza di lino, ispirato al tradizionale “hanbok” coreano.“L’abito è realizzato interamente in patchwork di lino, grazie ad una tecnica particolare, qui in Corea, perchè nessun altro conosce così bene questa tecnica” ha confidato egli stesso a Vogue(citazione originale in inglese: “It is made in a special linen patchwork technique, which was done here because no one else can make it”).

Una tradizione saldamente ancorata al suo territorio che si trasmette e si rinnova anche oggi – sempre più moderna nel suo aspetto, nelle sue varianti e nella sua maniera di adattarsi a uno stile di vita contemporaneo. Fibra evolutiva, innovativa e versatile per natura, il lino ha seguito questo percorso ed è foriero del movimento. Durante la Fashion week di New York, il designer Lie Sang Bong decide di proporre una collezione femminile ispirata alla Corea, in garza di lino, sperimentando un nuovo modo di presentare questa celebre tecnica “patchwork”.

Eterea, molto più resistente di quanto la sua delicata apparenza lasci presagire, capace di catturare la luce per smorzare colori tenui o vivi, la garza di lino si riserva la parte del leone. Gli si dedica un vero e proprio culto: è in lingua francese che la stilista coreana Soyoung Chang (vincitrice del premio Shinwon Ebenezer nel 1996 residente a Seoul) ha scelto di nominare la propria marca di prêt-à-porter “gaze de lin”, che simpaticamente strizza l’occhio a questo filo che lega le due nazioni.Un lino che la stilista utilizza volentieri per ottenere une “silhouette naturale e morbida grazie a drappeggi che sottolineano la bellezza della donna” e la cui versatilità “permette di variare gli stili”.

Indiscusso “Colorful designer of Asia” secondo Vogue e Harper’s Bazaar, Lee Young Hee ha inaugurato il suo brand nel 1976, un prêt-à- porter che unisce tradizione asiatica e funzionalità occidentale. Prima creatrice coreana a partecipare a una sfilata di prêt-à-porter a Parigi, prima di lanciare la propria collezione di alta moda a giugno 2010, ha aperto in città una boutique di hanbok nel 1994. I suoi abiti classici in lino seta sono stati immediatamente adottati dalle parigine più eleganti e figurano dal 2004 in bella mostra al Lee Young Hee Korea Museum di Manhattan.

www.anneefrancecoree.com

www.vogue.com/fashion-week-review/13258178/chanel-resort-2016

www.gazedelin.com

18—— 19

W O R L D

FRANCE-KOREA: LINEN AS LINKFRANCIA-COREA: IL LINO FA DATRAIT-D ’UNION

Kim Keyung Soo – Vogue Korea

Lee Young Hee

The art of naturaldyeing in Korea

Daegu, a city in South Korea's south-east, is the location of the Museum of Natural Dye Arts, a unique technique involving plants, flowers, fruit, herbs and barks. Emblematic of ancestral Korean textile artisanship, the traditional practice of dyeing traces its origins to the 5th century, when it was developed to colour the clothing of members of religious communities and Korean nobility. Still preserved today, this technique is also being highly in employed in the areas of R&D and contemporary production.

L’arte della tintura naturale in Corea.

Daegu, città del sud est della Corea del Sud, ospita il “museo della tintura naturale”, tecnica unica basata sull’utilizzo di piante, fiori, frutta, erbe e altre scorze. Simbolo dell’artigianato tessile antico in Corea, la pratica tradizionale della tintura trova le proprie origini nel V secolo, quando si sviluppa per colorare indumenti dei membri del clero o della nobiltà coreana. Ancora preservata ai giorni nostri, questa tecnica è ugualmente presente nella R&S o produzione contemporanea.

To learn more: / Per maggiori informazioni : www.maisondexceptions.com

W O R L D

Chanel Resort 2016

Gaze de Lin

Hanbok with a twist - Vogue Korea

Lie SangBong

The journal all about linen & hemp nº13Sul filo di lino e di canapa, nº13

Publishing Director / Direttore della Pubblicazione Marie-Emmanuelle Belzung

Editor in chief / Redattore CapoElodie Palasse Leroux

Translation / Traduzione Karl Treacy (UK), Elena Arnetta (IT)

Creative Direction / Direzione Creativaicône Paris – www.iconeparis.com

CELC is not responsible in the case of any omissions or errors of copyright in photo captions reproduced in this magazine. In case of a third party’s disagreement on this subject, CELC will put them in contact with the company that supplied the photo so they can address the issue with them directly.CELC non sarà ritenuta responsabile in caso di as-senza o inesattezza della citazione del copyright de-gli autori delle fotografie riprodotte in questo giornale. In caso di contestazione da parte di terzi a tale proposito, CELC provvederà a metterli in contatto con la società fornitrice della fotografia affinché la controversia possa essere risolta direttamente.

CELC

Marie-Emmanuelle Belzung, Director / [email protected]

Alain Camilleri, Director of Communications /Direttore della [email protected]

Textile / Tessile Marie Demaegdt, Project manager / Capo [email protected]. +33 (0)1 42 21 06 83

Technical uses and Events / Tecnici e eventiJulie Pariset, Project manager / Capo [email protected]. +33 (0)1 42 21 89 76

Development / SviluppoThérèse Vu Xuan, Project Manager / Capo [email protected]

Strategic partners / Partner strategici

[UK]GGHQGill Gledhill – [email protected]

[IT]Elementi ModaOrnella Bignami – [email protected]

Press Office / Uffici stampaCorporate press / Cosi Communication :Dimitri Soverini – [email protected]

BtoB & BtoC press / presse B to B & B to C :14 SeptembreMarie-José [email protected]éphanie Morlat - [email protected]

15 rue du Louvre75001 Paris – FranceT +33 (0) 1 42 21 06 83F +33 (0) 1 42 21 48 22www.europeanflax.com