The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

Embed Size (px)

Citation preview

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    1/83

    100:01:44,880 --> 00:01:48,089- Qu es esto?- Yo lo he escrito, pap.

    200:01:48,440 --> 00:01:51,444

    Ni siquiera puedes hacer,lo que digo ?

    300:04:03,320 --> 00:04:06,802Distinguidas damas y caballeros.

    400:04:06,960 --> 00:04:09,122Tocar ahora para ustedes.

    5

    00:04:10,560 --> 00:04:13,245Ejecutar el Capricho animal.

    700:04:33,280 --> 00:04:36,090Lah! Eres un genio!

    900:04:54,600 --> 00:04:58,650Una vez ms el burro! lah, lah, lah.

    1100:05:15,120 --> 00:05:17,248

    Signor Paganini?

    1300:05:21,400 --> 00:05:24,643Signor Paganini!

    1500:05:30,100 --> 00:05:35,409Signor Paganini, se est haciendo tarde.Si se queda una noche ms,

    17

    00:05:36,240 --> 00:05:39,767la cuenta debe ser pagada.

    1900:05:40,520 --> 00:05:42,682Signor Paganini.

    2100:05:50,680 --> 00:05:54,048Aqu tienes.Y ahora tengo que dormir.

    22

    00:05:54,200 --> 00:05:59,286Orden champn y comida.Pague o se va a la calle.

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    2/83

    2300:05:59,640 --> 00:06:01,404Quin est ah?

    2400:06:01,600 --> 00:06:03,284

    - Soy yo.- Quin?

    2500:06:04,120 --> 00:06:06,851- Nos conocimos ayer.- Vamos!

    2600:06:07,200 --> 00:06:10,090- Tiene que pagar, Signore.- Entre.

    2700:06:10,440 --> 00:06:13,569- Tres veces que tengo que decirle.- Adelante!

    2800:06:28,440 --> 00:06:31,444Su Champagne estaba caliente y aguado.

    2900:06:31,640 --> 00:06:35,087Su comida estaba sosa,

    y su comportamiento intolerable.

    3000:06:35,240 --> 00:06:39,290- Quin paga por los daos?- Esto debera ser suficiente, Signore.

    3100:06:39,440 --> 00:06:41,442Ahora, por favor, desaparece.

    32

    00:06:41,640 --> 00:06:44,564El maestro no puede ser molestado.

    3300:06:46,560 --> 00:06:49,723Y usted, seorita.

    3400:06:50,600 --> 00:06:53,604Antonia, qudate. No te vayas.

    3500:06:54,440 --> 00:06:57,523

    Querido, volver ms tarde.

    36

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    3/83

    00:06:58,280 --> 00:07:01,807- No te molestar.- Este hombre va a insistir de nuevo

    3700:07:02,520 --> 00:07:05,410Nos vemos ms tarde. Ciao.

    3800:07:05,720 --> 00:07:09,770- Ella regresar. Con la factura- No es as, qu cosa dice?

    3900:07:10,160 --> 00:07:12,401Le exigir dinero para el nio.

    4000:07:12,840 --> 00:07:17,243

    - Qu quiere saber?- Por lo que siempre he sido.

    4100:07:18,080 --> 00:07:20,686- Signore?- Urbani.

    4200:07:21,720 --> 00:07:24,849Puedes volver ms tarde?O maana?

    4300:07:25,200 --> 00:07:27,680Usted puede esperar un gran futuro.

    4400:07:27,840 --> 00:07:30,286- Comencemos.- De qu est hablando?

    4500:07:30,440 --> 00:07:34,809Ayer nos convencimos de todo eso.

    No ms Sabes?4600:07:34,960 --> 00:07:39,284Quieres que un reinocaiga a sus pies?

    4700:07:39,440 --> 00:07:43,809De Pars a Viena.De Roma a Londres.

    48

    00:07:44,240 --> 00:07:48,643Hay que reconocer,que usted es el ms grande violinista.

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    4/83

    4900:07:49,000 --> 00:07:51,082Puedo tocar donde quiero.

    5000:07:51,240 --> 00:07:54,244

    Y cuando quiero.Alguien siempre paga.

    5100:07:54,600 --> 00:07:58,571Usted est satisfecho, el lacayoque est en la casa del prncipe?

    5200:07:58,720 --> 00:08:02,247Para jugar al mono,mientras charla y se alimenta.

    5300:08:02,840 --> 00:08:07,164Humillarte ante la genteen vez de escucharte.

    5400:08:07,640 --> 00:08:10,166S que mi msica triunfar.

    5500:08:10,280 --> 00:08:15,002Cmo va a triunfar,

    si nadie le est escuchando?

    5600:08:15,160 --> 00:08:19,609En 100 aos, tal vez alguien lo haral encontrar una hoja de la msica,

    5700:08:19,760 --> 00:08:23,765y reconozca la verdaderanaturaleza de su genio.

    5800:08:23,920 --> 00:08:27,527Eso debera satisfacerle?

    5900:08:29,720 --> 00:08:32,087Usted es un innovador.

    6000:08:32,960 --> 00:08:36,567En sus manos el violn es una orquesta.

    61

    00:08:37,120 --> 00:08:39,043Usted ha descubierto armonas,

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    5/83

    6200:08:39,200 --> 00:08:42,682de la que nadie sospechabaque existan.

    6300:08:42,840 --> 00:08:46,970

    Es casi como si ha creadoun nuevo instrumento.

    6400:08:47,360 --> 00:08:51,331Este es su genio.Y tambin su problema.

    6500:08:51,760 --> 00:08:54,650Si el pblico nunca ha odohablar de su msica.

    6600:08:55,040 --> 00:08:59,523cmo va a saber si la msicale gusta o no?

    6700:08:59,680 --> 00:09:03,969Y no como necios de pie,que prefieren hablar.

    6800:09:04,440 --> 00:09:08,650

    Debe decirse que la msica suya,

    6900:09:08,800 --> 00:09:13,522es revolucionaria,nica y sublime.

    7000:09:14,240 --> 00:09:16,766Usted debe ser excitado.

    71

    00:09:16,920 --> 00:09:20,322Y puede que inclusoest un poco inseguro,

    7200:09:20,520 --> 00:09:23,205antes de inclusoescuchar un tono.

    7300:09:23,640 --> 00:09:28,168Talento y habilidad,de los cuales usted tiene en abundancia.

    7400:09:28,320 --> 00:09:31,164

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    6/83

    Lo que te falta,es una historia.

    7500:09:32,920 --> 00:09:34,843Conmigo a su lado,

    7600:09:35,000 --> 00:09:38,641sus preocupaciones sonpara siempre cosa del pasado.

    7700:09:38,800 --> 00:09:43,010Yo me ocupar de todo.Yo ser su siervo.

    7800:09:43,160 --> 00:09:45,162

    Su esclavo.7900:09:45,320 --> 00:09:49,211Y slo tiene que hacer precisamente eso,lo que ms ama.

    8000:09:49,600 --> 00:09:52,001Tocar su msica.

    8100:09:52,160 --> 00:09:54,606

    Y finalmente se dar a conocer.

    8200:09:54,920 --> 00:09:57,446Por qu me hace este favor?

    8300:09:57,600 --> 00:10:00,604Di lo que quieras.De manera significativa.

    84

    00:10:02,160 --> 00:10:06,563Lo juro, a su servicioestar aqu y ahora.

    8500:10:06,720 --> 00:10:10,850El ms pequeo indicio que me hagaa su disposicin.

    8600:10:11,400 --> 00:10:14,609Y si nos reunimos de nuevo,en la otra vida,

    8700:10:14,760 --> 00:10:18,367

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    7/83

    estars para m,comprometido con el mismo servicio.

    8800:10:18,800 --> 00:10:20,768En la otra vida?

    8900:10:21,560 --> 00:10:25,042De qu est hablando?Qu me importa sobre el ms all?

    9000:10:25,680 --> 00:10:27,728Slo existe el aqu y ahora.

    9100:10:28,120 --> 00:10:30,566- Vamos a conquistar el mundo

    - S.9200:10:30,880 --> 00:10:34,168- Despus de eso, que pase lo que pase.- As lo que me plazca?

    9300:10:34,560 --> 00:10:37,769- No quiero or hablar de ello.- Usted me ordena.

    94

    00:10:37,920 --> 00:10:42,050Y pronto estar celebrandoen la mejor Teatro de Miln.

    9500:10:42,760 --> 00:10:45,604- No hay otras obligaciones?- Ninguna.

    9600:10:53,720 --> 00:10:56,041Acepto.

    9700:10:59,440 --> 00:11:03,923Considrelo cuidadosamente.Debido a que no lo olvidar.

    9800:11:04,960 --> 00:11:07,440Se lo advierto, tambin.

    9900:11:07,640 --> 00:11:11,281- Mi ambicin es inconmensurable.

    - S.

    100

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    8/83

    00:11:12,120 --> 00:11:14,805As debe ser, Maestro.

    10100:11:16,680 --> 00:11:18,603As debe ser.

    10200:11:19,320 --> 00:11:21,891Habra una sola cosa:

    10300:11:22,040 --> 00:11:26,204Tengo que pedirte que haga algo,una firma.

    10400:11:51,520 --> 00:11:53,841l golpea el centro del corazn.

    10500:11:54,000 --> 00:11:57,083Su instrumentoya no es un violn,

    10600:11:57,240 --> 00:12:00,528se trata de un ser vivo,el miedo y el dolor,

    10700:12:00,680 --> 00:12:02,444

    sollozos y estremecimientos.

    10800:12:02,600 --> 00:12:07,083Bueno, bueno. Por encima de todo, l esun maestro impostor.

    10900:12:07,440 --> 00:12:10,125Djame ver.l tiene que volver a la peluquera.

    11000:12:10,520 --> 00:12:13,410- Aprendi a tocar en la crcel.- Qu?

    11100:12:13,600 --> 00:12:17,161Su violn fue lo nicoque tena en rgimen de aislamiento.

    11200:12:17,320 --> 00:12:20,210Sus cuerdas se rasgaban

    una tras otra.

    113

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    9/83

    00:12:20,360 --> 00:12:23,728Puede que tocar un conciertoslo con la cuerda de Sol.

    11400:12:25,520 --> 00:12:27,727Elizabeth, querida,

    eso es imposible.

    11500:12:28,080 --> 00:12:30,162Por qu fue encerrado el matn?

    11600:12:30,320 --> 00:12:34,689Dicen que tiene a tu amantemuerta por los celos.

    117

    00:12:35,200 --> 00:12:39,046Ah, te refieres a queese bribn italiano,

    11800:12:39,400 --> 00:12:41,368es mi rival para el corazn?

    11900:12:42,120 --> 00:12:46,011No te olvides:t eres mi amante, Elizabeth.

    12000:12:46,760 --> 00:12:50,003Si lo soy,sal de inmediato por l.

    12100:12:59,800 --> 00:13:02,849Te gustara hacerlo?Esto es tuyo?

    12200:13:03,440 --> 00:13:06,762

    - Ven.- No, no. As que no lo hagas.

    12300:13:13,880 --> 00:13:16,850- Sr. Rogers.- Hola, Sr. Watson.

    12400:13:17,000 --> 00:13:19,401- Est bien?- Excelente. Y usted?

    12500:13:19,600 --> 00:13:21,523- Todo lo mejor.

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    10/83

    - Encantado de verlo.

    12600:13:21,680 --> 00:13:23,921- Cmo est su madre?- Fabulosa.

    12700:13:24,080 --> 00:13:26,560- Sigue en Camberwell?- En el mismo apartamento.

    12800:13:26,720 --> 00:13:29,724- Tengo una cita aqu.- Con quin?

    12900:13:29,880 --> 00:13:35,125

    Personalmente con Lord Burghersh.Su seora est comiendo en el club.

    13100:13:54,520 --> 00:13:56,807Perdneme. Es usted miembro del club?

    13200:13:57,520 --> 00:14:00,205Estoy aqu para hablarcon Lord Burghersh.

    133

    00:14:00,360 --> 00:14:02,966Y a quin debo anunciar?

    13400:14:03,680 --> 00:14:05,808Mi tarjeta.

    13500:14:12,440 --> 00:14:15,603- Edwards.- Esto es ridculo.

    13600:14:16,040 --> 00:14:19,761Todo el mundo me conoce en Londrescomo un empresario importante.

    13700:14:19,920 --> 00:14:22,605As que, por desgracia,son las reglas, seor.

    13800:14:27,320 --> 00:14:29,368Mi seor.

    13900:14:30,600 --> 00:14:33,410

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    11/83

    Yo represento a los ms grandesviolinistas del mundo.

    14000:14:33,840 --> 00:14:36,241No, gracias.

    14100:14:37,920 --> 00:14:41,163- De quin estoy hablando?- Hasta los locos conocen,

    14200:14:41,320 --> 00:14:43,527que el ms grande violinistaes Paganini.

    14300:14:43,880 --> 00:14:48,329

    Usted no es un tonto.Lord Burghersh me espera.

    14400:14:49,600 --> 00:14:53,207Lord Burghersh,puedo presentarme?

    14500:14:53,360 --> 00:14:56,250- Soy John Watson.- Encantado.

    14600:14:56,840 --> 00:14:58,808Pero estoy ocupado.

    14700:14:58,960 --> 00:15:01,361Perdneme mi intromisin,

    14800:15:01,560 --> 00:15:04,882y la insolencia,con la que me presento ante ustedes.

    14900:15:05,040 --> 00:15:08,806Pero tengo una propuestaurgente de hacer,

    15000:15:08,960 --> 00:15:13,090que no slo sacar a la Casade la Opera de las dificultades,

    15100:15:13,200 --> 00:15:16,044

    sino que reunira Londres con brillo.

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    12/83

    15200:15:16,200 --> 00:15:20,205Despus de su introduccin,como sera realmente su objetivo,

    15300:15:20,360 --> 00:15:23,409

    - No he odo que lo hiciera.- Gracias, mi seor.

    15400:15:24,600 --> 00:15:29,322Sugiero a Niccolo Paganinipara traerlo a Londres.

    15500:15:29,520 --> 00:15:32,763Para una serie exclusiva de conciertosen la Casa de la pera.

    15600:15:33,160 --> 00:15:35,322Su fama y su virtuosismo,

    15700:15:35,520 --> 00:15:37,966es ms que todo lo conocido hasta aqu.

    15800:15:38,280 --> 00:15:42,126As que al menos tendra10 veces ms ventas.

    15900:15:42,280 --> 00:15:46,205La prensa est obsesionadapor el maestro italiano.

    16000:15:46,800 --> 00:15:50,566- Paganini?- Su gira en Pars la semana pasada,

    161

    00:15:50,960 --> 00:15:54,282recaud 19069 Francos,en un concierto.

    16200:15:54,440 --> 00:15:56,966No lo dudo, seor Watson.

    16300:15:57,400 --> 00:16:03,043Pero tengo dudas sobre su capacidadpara traer a Paganini aqu.

    16400:16:03,680 --> 00:16:07,082Querido Maestro Paganini.

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    13/83

    16500:16:07,240 --> 00:16:12,929En profunda devocinfrente de su genio

    166

    00:16:15,560 --> 00:16:19,610como uno los msicos ms destacadosde nuestro tiempo.

    16700:16:20,080 --> 00:16:23,402Quiero por este medioenviarle una invitacin

    16800:16:23,840 --> 00:16:25,808para la Royal Opera

    16900:16:25,960 --> 00:16:28,884en el Covent Garden de Londres.

    17000:16:29,040 --> 00:16:32,965Nos gustara ofrecerle a usted,con una serie de conciertos

    17100:16:33,120 --> 00:16:35,726Dar su debut en nuestro pas.

    17200:16:35,880 --> 00:16:39,771En el reino de Su Majestadde Gran Bretaa,

    17300:16:39,920 --> 00:16:42,207e Irlanda.

    17400:16:42,760 --> 00:16:45,525

    Para permitir esta operacin,17500:16:45,680 --> 00:16:48,604Tengo resuelto una nota de cambio,

    17600:16:48,760 --> 00:16:52,367para su presentacin a lacasa bancaria de Rothschild.

    17700:16:52,760 --> 00:16:57,641

    Para asegurarse de que cuente con fondossuficientes para usted y sirva como adelanto.

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    14/83

    17800:16:57,800 --> 00:17:00,531Y para cubrir el costode los pasajes navieros,

    17900:17:00,680 --> 00:17:03,763

    para usted y su squito."

    18000:17:04,080 --> 00:17:06,082Signor Urbani.

    18100:17:06,240 --> 00:17:08,971- Estuvo aqu toda la noche ?- As es.

    182

    00:17:09,120 --> 00:17:12,169Y sin embargo, se ve tan frescay con el encanto de principios.

    18300:17:12,520 --> 00:17:15,569Tienen al Maestroarruinado otra vez?

    18400:17:16,000 --> 00:17:20,289La suerte le ha abandonado.Por lo menos la suerte con las cartas.

    18500:17:20,720 --> 00:17:24,122Mientras que entre las damasmantiene el xito.

    18600:17:25,440 --> 00:17:28,171Aqu lo tienes.

    18700:17:31,840 --> 00:17:34,286

    Quieres ver?18900:17:43,040 --> 00:17:47,967- Quin est ah?- Tu siervo. A tu disposicin.

    19000:17:48,360 --> 00:17:51,250Te has puesto al espionaje.

    19100:17:51,400 --> 00:17:53,846

    Mi nica ambicin es,

    192

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    15/83

    00:17:54,000 --> 00:17:56,844conseguirte un poco de placer.

    19300:17:57,000 --> 00:17:59,844Como la vida pasa volando.

    19400:18:00,280 --> 00:18:03,090- Esto debera ayudar.- Qu es?

    19500:18:05,520 --> 00:18:08,000Bravo. De dnde lo sacaste,es de nuevo robada?

    19600:18:08,360 --> 00:18:11,091

    Es un adelantopara tu debut en Londres.

    19700:18:11,680 --> 00:18:14,843- Escribe una crtica.- Saldremos maana.

    19800:18:15,000 --> 00:18:17,970Yo nunca he estado de acuerdo.De qu ests hablando?

    19900:18:18,120 --> 00:18:23,001Quiero ser el gobernantemusical Europa, recuerdas.

    20000:18:23,160 --> 00:18:25,731Londres es la nueva capital del mundo.

    20100:18:25,880 --> 00:18:29,805Tenemos que conquistarlos.

    Aqu, que se acuesten a tus pies.20200:18:29,960 --> 00:18:31,928Pero eso no dura para siempre.

    20300:18:32,080 --> 00:18:34,970El lapso una nueva atraccin.

    20400:18:35,600 --> 00:18:39,446As cabalgando sobre la ola

    del xito, que nos lleve siempre.

    205

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    16/83

    00:18:39,640 --> 00:18:42,803- Yo no lo manejo.- Bueno, no tienes ms dinero.

    20600:18:42,960 --> 00:18:45,725- Nos tenemos que ir.

    - He hecho millones.

    20700:18:45,920 --> 00:18:48,685Y an ms la produccin.No tenemos dinero.

    20800:18:49,280 --> 00:18:51,567Pierdes todo en las mesas de juego.

    209

    00:18:51,720 --> 00:18:55,247- T me robas.- Yo no robo nada de ti.

    21000:18:55,640 --> 00:18:58,849Supongo que nada,slo el tiempo que vives.

    21100:18:59,120 --> 00:19:03,409Ven. Dejemos de hablarde cosas desagradables.

    21200:19:05,080 --> 00:19:08,448- No te preocupes.- Por qu me haces esto a m para siempre?

    21300:19:08,640 --> 00:19:13,441Me pones bajo presin.Nunca me lo preguntas, nunca me lo dices.

    214

    00:19:13,640 --> 00:19:17,087Esta no es tu vida.Esta es mi vida!

    21500:19:17,600 --> 00:19:20,365Sabes qu?Aprovecho el dinero aqu.

    21600:19:20,560 --> 00:19:23,006- S?- Y multiplicado por diez.

    21700:19:23,160 --> 00:19:25,447

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    17/83

    Como quieras.

    21800:19:27,240 --> 00:19:29,766- Ya lo vers.- Deja aqu tu violn.

    21900:19:29,920 --> 00:19:32,082No, nunca.

    22000:19:32,320 --> 00:19:34,561Artistas.

    22100:19:34,800 --> 00:19:38,043Son simplemente caprichosos por la naturaleza.

    22200:19:47,760 --> 00:19:49,967Dame ms dinero.

    22300:19:50,400 --> 00:19:55,167Pides lo imposible.No tenemos ms dinero.

    22400:19:56,360 --> 00:19:58,362Tiene que haber algo.

    22500:19:58,800 --> 00:20:03,283- Pierdes todo el dinero.- Qu es lo que necesito entonces?

    22600:20:12,840 --> 00:20:17,129- Qu me da por esto?- Signor Paganini.

    22700:20:17,280 --> 00:20:21,524

    Este encantador,maravilloso instrumento,

    22800:20:21,680 --> 00:20:24,160tiene un valor especial.

    22900:20:24,320 --> 00:20:27,608Hara una estimacin an mayor,

    23000:20:27,760 --> 00:20:31,651

    si estuviera a nuestro servicioy juega.

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    18/83

    23100:20:31,960 --> 00:20:34,042No sirvo a nadie. A excepcin de uno.

    23200:20:34,200 --> 00:20:36,646- Tmelo.

    - Nos da el honor

    23300:20:37,000 --> 00:20:39,571Jugamos!

    23400:20:40,280 --> 00:20:42,328Jack.

    23600:20:58,160 --> 00:21:01,050

    Por qu no puedes ayudarmepara ganar?

    23700:21:01,200 --> 00:21:05,250Slo hay un mtodo para ganar.No entrar al casino!

    23900:21:16,680 --> 00:21:20,002Despus de l solo, busco

    240

    00:21:20,160 --> 00:21:23,004para salir de la ventana.

    24100:21:23,160 --> 00:21:26,687Segn l hago para

    24200:21:26,840 --> 00:21:29,684fuera de la casa.

    243

    00:21:29,840 --> 00:21:33,083Su alta velocidad,

    24400:21:33,240 --> 00:21:36,084su noble figura.

    24500:21:36,240 --> 00:21:39,528Sonrisa en la boca,

    24600:21:39,680 --> 00:21:43,002

    su violencia en los ojos.

    247

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    19/83

    00:21:43,160 --> 00:21:46,289Y su discurso

    24800:21:46,640 --> 00:21:49,883Ros de magia.

    24900:21:50,760 --> 00:21:53,206Y, oh!

    25000:21:54,720 --> 00:21:59,442Su beso.

    25100:22:00,320 --> 00:22:03,164Eso fue fabuloso.Est haciendo progresos.

    25200:22:03,600 --> 00:22:06,524Mi paz se ha ido.

    25300:22:06,680 --> 00:22:09,331Mi corazn est apenado.

    25400:22:09,520 --> 00:22:11,284Por lo tanto, uno debe cantar.

    25500:22:11,680 --> 00:22:14,331- Oyes la diferencia?- No.

    25600:22:14,520 --> 00:22:17,729- Por favor, no discutan.- Slo estoy tratando de ayudar.

    25700:22:17,880 --> 00:22:20,770

    El talento no lo es todo.Debe formarse.

    25800:22:20,920 --> 00:22:23,685Procura con diligencia.Escucha a tu madrastra.

    25900:22:24,280 --> 00:22:27,841Mira esto!Una respuesta de Paganini.

    26000:22:28,000 --> 00:22:30,128No! Paganini viene?

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    20/83

    26100:22:30,280 --> 00:22:32,681Viene. l quiere venir.

    26200:22:32,800 --> 00:22:36,930

    - Te voy a comprar diamantes- Querida, una gran noticia.

    26300:22:37,080 --> 00:22:40,084- Pap, para que quiere ms dinero.- Bueno... s.

    26400:22:40,440 --> 00:22:45,731Lo que le enviaste,Ya no puedes pagar.

    26500:22:45,880 --> 00:22:48,008- Puedo verlo?- Imagnense esto:

    26600:22:48,320 --> 00:22:50,926l quiere un piso completo del hotel.

    26700:22:51,080 --> 00:22:55,051S que parece exorbitante

    Pero tiene buenas razones.

    26800:22:55,200 --> 00:22:58,090Editoriales msicales haranalquilar habitaciones al lado de l.

    26900:22:58,240 --> 00:23:02,404Y espas para escuchary publicar su msica.

    27000:23:02,600 --> 00:23:04,602No has considerado.

    27100:23:04,760 --> 00:23:07,843S, no se detendr ante nadala industria de la msica.

    27400:24:34,960 --> 00:24:37,611Pap, te gusta mi forma de tocar?

    27500:24:42,120 --> 00:24:44,202Mucho.

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    21/83

    27600:24:46,120 --> 00:24:50,284Siempre estoy orgulloso de tiT eres mi orgullo y alegra.

    277

    00:24:50,440 --> 00:24:54,843As que te quedas aqu conmigo papy no te vas.

    27800:24:56,200 --> 00:24:58,009Nunca te abandonar.

    27900:24:59,680 --> 00:25:02,445Te lo prometo. Nunca.

    28000:25:16,520 --> 00:25:19,729- Muy agradable. Eso est bueno.- Si me das una seal?

    28100:25:19,880 --> 00:25:22,167La dej a la Reina.Por supuesto!

    28200:25:22,600 --> 00:25:26,400Soy de los medios de comunicacin.

    Y obtenemos cerveza gratis.

    28300:25:26,600 --> 00:25:28,648- Hey!- S, bueno. Qu?

    28400:25:30,000 --> 00:25:34,210- Ya lo veremos.- No hay sapos, ni cerveza.

    28500:25:34,640 --> 00:25:38,531l ha enviado por m.Entonces l tambin paga.

    28600:25:38,680 --> 00:25:41,570No es el Sr. John Watson?

    28700:25:41,720 --> 00:25:45,520- No hemos tenido el placer.- Ethal Langharn.

    28800:25:45,680 --> 00:25:48,365

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    22/83

    Es un placer.Est claro que sabe de mis columnas.

    28900:25:48,560 --> 00:25:51,131En el Daily Courant, en el Times.

    29000:25:51,280 --> 00:25:55,569- No, no lo s.- Pero que est haciendo aqu?

    29100:25:55,880 --> 00:26:00,249Tengo el honor de ser el organizadordel debut del maestro Paganini.

    29200:26:00,640 --> 00:26:04,565

    Entonces asegure lo que se nos dijo,cerveza gratis para la prensa.

    29300:26:04,720 --> 00:26:09,089- Tenemos sed.- Por supuesto, por supuesto.

    29400:26:09,920 --> 00:26:12,969- Les puede dar?- No.

    29500:26:15,520 --> 00:26:17,921Gracias, los acompa.

    29800:26:27,600 --> 00:26:30,604- John Watson?- S, yo soy, seor.

    29900:26:30,760 --> 00:26:32,967Para usted. Del Signor Paganini.

    30000:26:33,120 --> 00:26:36,567De Paga... Gracias, seor.Muchas gracias.

    30100:26:46,800 --> 00:26:50,282Dijo, desde cuando dejar de estar impedido?

    30200:27:06,560 --> 00:27:10,884Bajo el ttulo de la decisin judicial,

    recupero las posesiones en la propiedad.

    303

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    23/83

    00:27:11,040 --> 00:27:13,168Si intenta impedirlo,

    30400:27:13,560 --> 00:27:16,006voy a arrestarlo.

    30500:27:16,120 --> 00:27:18,726Esto, esto aqu.

    30600:27:19,240 --> 00:27:21,766Seores, ponerse en marcha.

    30700:27:25,080 --> 00:27:27,401Sir.Buen da.

    30800:27:27,600 --> 00:27:29,602Buen da.

    30900:27:30,160 --> 00:27:32,447Continen, caballeros.

    31000:27:33,200 --> 00:27:36,124- Eso tambin.- Estas son cosas de mi oficio.

    31100:27:36,280 --> 00:27:39,011- Tiene que dejarlas- Usted es pianista?

    31200:27:40,760 --> 00:27:44,560- Demustrelo.- Vamos a tomarlas o no?

    314

    00:27:57,680 --> 00:27:59,842- El tocador.- Ya lo tengo.

    31500:28:02,320 --> 00:28:05,051De prisa, caballeros.

    31600:28:07,160 --> 00:28:09,367Rpido, rpido

    317

    00:28:22,640 --> 00:28:25,883Tal vez debera estarcuidando a mi esposa.

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    24/83

    31800:28:26,040 --> 00:28:28,441Como quiera, seor.

    31900:28:37,240 --> 00:28:41,040

    Slo tienes que irte. Tienes mi bendicin.No estamos casados.

    32000:28:41,800 --> 00:28:44,451Eso lo s.Porque no tienes una esposa.

    32100:28:44,640 --> 00:28:48,406- Ella me dej hace 5 aos.- Queramos prosperidad.

    32200:28:48,600 --> 00:28:52,571- La reputacin y el xito.- Y que la vida es breve.

    32300:28:52,720 --> 00:28:56,327- S, pero cmo?- Paganini vendr. Slo espera.

    32400:28:57,560 --> 00:29:00,211

    "Sr. Watson, como puede imaginarse,

    32500:29:00,560 --> 00:29:05,407Hay leves problemas en el tratofrente a un genio.

    32600:29:06,080 --> 00:29:08,765l no se somete a las normas,

    327

    00:29:08,920 --> 00:29:11,287como un simple mortal.

    32800:29:12,960 --> 00:29:16,931Y sin embargo, andaren el asunto de referencia."

    32900:29:17,720 --> 00:29:21,406- Le has enviado ms dinero?- No haba otra manera.

    33000:29:21,600 --> 00:29:24,251Pero recuerda, es lo que nos merecemos.

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    25/83

    33100:29:24,400 --> 00:29:27,927- Todo el mundo en Londres quiere verlo.- De dnde sacaste el dinero?

    332

    00:29:28,080 --> 00:29:31,084Tu crdito se ha agotado,todo est embargado.

    33300:29:31,360 --> 00:29:34,682Pronto estaremos en la calle,o en la crcel.

    33400:29:34,880 --> 00:29:36,962- Elizabeth, mi amor.

    - No.33500:29:41,120 --> 00:29:44,010- Has tomado las joyas.- Slo las he empeado.

    33600:29:44,160 --> 00:29:46,970Esa era la herencia de mi madre.Eres un idiota!

    337

    00:29:47,120 --> 00:29:50,090- Te lo ruego.- Cerdo! Hijo de puta!

    33800:29:52,160 --> 00:29:54,242Seor, dos hombres estn ah.

    33900:29:55,760 --> 00:29:58,127S, por supuesto.

    34000:30:17,200 --> 00:30:20,090Necesitamos un cochecon ventanas hermticas.

    34100:30:20,240 --> 00:30:24,802El Maestro no tolera ni el polvo,ni el aire contaminando.

    34200:30:32,160 --> 00:30:34,049Pap.

    34300:30:35,440 --> 00:30:37,329

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    26/83

    Pap.

    34400:30:38,320 --> 00:30:40,448Pap!

    345

    00:31:00,760 --> 00:31:03,604- A dnde me llevas?- A Londres.

    34600:31:08,160 --> 00:31:11,926- Me traers de vuelta.- No tomes tu medicacin. Por favor.

    34700:31:40,080 --> 00:31:42,606Signor Paganini?

    34800:31:44,360 --> 00:31:47,648- Soy Niccol Paganini.- Signor Paganini!

    34900:31:47,800 --> 00:31:50,724John Watson, soysu ms grande admirador.

    35000:31:50,880 --> 00:31:54,089

    Gracias por venirBienvenido a Inglaterra!

    35100:31:54,240 --> 00:31:56,891- Es un placer, seor.- Gracias.

    35200:31:57,040 --> 00:31:59,168Ah! Maravilloso.

    35300:31:59,320 --> 00:32:01,800- Aqu est.- Es el nico coche?

    35400:32:01,960 --> 00:32:04,566- Por supuesto.- Tenemos mucho equipaje.

    35500:32:04,680 --> 00:32:07,331Hay gran cantidad de espacio ah arriba.

    35600:32:12,280 --> 00:32:14,965

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    27/83

    Pareciera que se est quemando?

    35700:32:15,080 --> 00:32:18,323No. Esto es tpico de Londres.

    358

    00:32:20,360 --> 00:32:23,682Y sobreviven, casi no puedo respirar.

    35900:32:23,840 --> 00:32:26,571La salud del maestrono es robusta.

    36000:32:26,760 --> 00:32:32,688- Un pauelo al rescate.- Qu asco! Espantoso!

    36100:32:33,160 --> 00:32:37,449El polvo de carbn es buenopara los pulmones, porque los abre.

    36200:32:50,960 --> 00:32:54,203No perdn para los violadores!

    36300:32:54,360 --> 00:32:59,002No al asilo a adoradores del diablo!

    Resistid a los malos!

    36400:33:01,600 --> 00:33:04,046Sin piedad para los violadores!

    36500:33:04,200 --> 00:33:08,285Ningn asilo a adoradores del diablo!Resistid a los malos!

    366

    00:33:08,720 --> 00:33:12,441- Es slo una pequea demostracin.- Vamos a ir al hotel.

    36700:33:12,640 --> 00:33:16,929- Sin piedad para los violadores!- Tranquidad, damas!

    36800:33:17,080 --> 00:33:21,085- Qu es ese ruido?- No me toque, seor!

    36900:33:21,440 --> 00:33:25,729

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    28/83

    Soy Primrose Blackstone.Somos la Federacin de Mujeres para la Virtud.

    37000:33:25,880 --> 00:33:27,689Conozco mis derechos.

    37100:33:27,840 --> 00:33:29,968Y alzamos nuestras voces.

    37200:33:30,080 --> 00:33:32,401En nombre de las mujeres inocentes.

    37300:33:32,840 --> 00:33:37,721- Llamar a la polica.- No nos vamos a vender.

    37400:33:38,000 --> 00:33:40,765Vamos a permanecer toda la noche.

    37500:33:40,920 --> 00:33:43,446- En el momento en que aparezca.- Quin?

    37600:33:44,120 --> 00:33:48,808Paganini. Supuestamente tiene un

    piso entero alquilado para l.

    37700:33:48,960 --> 00:33:51,611Un desperdicio, es insuperable.

    37800:33:51,760 --> 00:33:55,651- Pero an ms.- Sin piedad para los violadores!

    379

    00:33:55,800 --> 00:33:58,167Ningn asilo a adoradores del diablo!

    38000:33:58,600 --> 00:34:01,251Puedo preguntar, mientras protesta?

    38100:34:01,400 --> 00:34:04,802Mi compaero y yoestamos atrapados aqu.

    382

    00:34:04,960 --> 00:34:09,010- Pero no podemos.- La cosa no est para bromas.

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    29/83

    38300:34:09,160 --> 00:34:12,130Ese Paganini es un notorio seductor.

    38400:34:12,280 --> 00:34:15,329

    - Y l adora al diablo.- No?

    38500:34:15,720 --> 00:34:19,361Esto es terrible.Qu podemos hacer al respecto?

    38600:34:19,760 --> 00:34:22,331Perseguirlo. Mantenerlo molesto.

    38700:34:22,800 --> 00:34:25,644- Sin piedad para los violadores!- Abusador de mujeres!

    38800:34:25,800 --> 00:34:29,930- Ningn asilo adoradores del diablo!- Adoradores del diablo!

    38900:34:30,080 --> 00:34:32,287Msica para mis odos.

    39000:34:33,040 --> 00:34:36,761Sin piedad para los violadores!Ningn asilo a adoradores del diablo!

    39100:34:44,520 --> 00:34:47,763Perdn. Tuvimos algo inesesperado.

    39200:34:47,920 --> 00:34:52,608

    Mirar si todo esta su entera satisfaccin.

    39300:34:54,240 --> 00:34:56,641- Ah est?- Tuvimos dificultades con el hotel.

    39400:34:57,000 --> 00:34:59,606- Se alojar aqu.- Dios mo!

    39500:34:59,760 --> 00:35:02,206No tenemos un mayordomo,

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    30/83

    y sin muebles.

    39600:35:02,600 --> 00:35:05,410Le dije que nos conmueve.

    397

    00:35:05,600 --> 00:35:08,444- Qu? l est aqu?- T haces de criada?

    39800:35:08,760 --> 00:35:13,129- Pap! Y qu de Elizabeth?- La presentamos como mi esposa.

    39900:35:13,520 --> 00:35:17,241- Entonces, yo espero.

    - No tenemos tiempo.40000:35:32,120 --> 00:35:35,761Seores. Bienvenidos ami humilde hogar.

    40100:35:35,920 --> 00:35:38,082Por aqu. Sir.

    40200:35:38,200 --> 00:35:42,364

    Es un honor para m,presentarle a mi esposa.

    40300:35:42,600 --> 00:35:45,809Elizabeth.Elizabeth, este es el seor Paganini.

    40400:35:45,960 --> 00:35:48,281Signor Paganini,encantada de conocerlo.

    40500:35:48,640 --> 00:35:52,008- Londres est esperado su llegada.- Este es el seor Urbani.

    40600:35:52,720 --> 00:35:58,011- Sr. Urbani, han tenido un buen viaje?- De hecho, la seora... Watson.

    40700:35:58,160 --> 00:36:00,208

    - Watson, s.- Qu encantador!.

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    31/83

    40800:36:00,600 --> 00:36:03,001Es un hogar maravilloso.

    40900:36:03,160 --> 00:36:07,085Antes que nada, perdn

    que la invadamos.

    41000:36:07,240 --> 00:36:10,961No, son bienvenidos.Tenemos casa acogedora.

    41100:36:11,120 --> 00:36:14,044- Para recibir al signor Paganini.- Nosotros nos encargamos de los equipajes.

    41200:36:14,560 --> 00:36:18,007Charlotte? Charlotte?

    41300:36:20,640 --> 00:36:24,042La criada los llevar.Muy bueno.

    41400:36:24,360 --> 00:36:26,601Bueno, muy bien.

    41500:36:28,040 --> 00:36:30,611Un poco ms rpido,si te parece bien.

    41600:36:30,760 --> 00:36:33,604- Gracias.- Mucho equipaje.

    41700:36:34,400 --> 00:36:36,880

    S. Bueno, si se est viajando.41800:36:39,520 --> 00:36:43,127Maestro, creo quedeberamos buscar un hotel.

    41900:36:43,280 --> 00:36:46,602- Nosotros slo molestamos aqu .- No, me gustara quedarme.

    420

    00:36:46,760 --> 00:36:49,889- Por qu?- La criada.

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    32/83

    42100:37:24,680 --> 00:37:27,411Cul es tu nombre?

    42200:37:27,600 --> 00:37:30,888

    - Charlotte.- Charlotte, cmo Carlotta?

    42300:37:31,600 --> 00:37:35,082- S.- Por favor llmame Niccol.

    42400:37:35,640 --> 00:37:40,282Me podras guiar en la ciudad?Es tan extraa y grande.

    42500:37:42,000 --> 00:37:45,766Es solitario, cuando se estconstantemente viajando.

    42600:37:46,320 --> 00:37:48,766Tengo un montn de trabajoy poco tiempo libre.

    42700:37:49,160 --> 00:37:52,448

    Cuando ests conmigo,puedes tomar tu tiempo?

    42800:37:53,160 --> 00:37:56,687No lo s, qu tambin lo quiera, seor.

    42900:38:00,920 --> 00:38:04,606Manos delicadas. Parece que tu trabajono tiene que ser duro.

    43000:38:04,760 --> 00:38:07,411Dado que apenas nos conocemos,signor Paganini, le agradecera,

    43100:38:07,600 --> 00:38:11,321que al usar las manos,las manenga con usted.

    43200:38:13,400 --> 00:38:17,962- Por qu lleva un anillo?

    - Soy cantante de pera.

    433

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    33/83

    00:38:18,120 --> 00:38:20,122Ah, s? Necesito saberlo.

    43400:38:20,280 --> 00:38:23,841- Que la he visto.- Probablemente en Bolonia?

    43500:38:24,000 --> 00:38:28,688- Disclpenme un momento.- La flauta mgica! S, por supuesto.

    43600:38:28,840 --> 00:38:31,241- La ha visto?- Por supuesto.

    437

    00:38:31,760 --> 00:38:34,161- Estofado de cordero con albndigas?- En serio?

    43800:38:35,080 --> 00:38:37,811No puedes servirlo, esto apesta.

    43900:38:37,960 --> 00:38:41,043- Son las habilidades culinarias de Elizabeth.- Qu estabas haciendo arriba?

    44000:38:41,200 --> 00:38:43,441l se acomodaba y trataba,

    44100:38:43,640 --> 00:38:45,881de hacer amistad con la criada.

    44200:38:46,040 --> 00:38:47,929- Qu?- Antes de que lo eche!

    44300:38:48,280 --> 00:38:51,807- Ha llegado demasiado cerca tuyo?- No debera intentarlo.

    44400:38:51,960 --> 00:38:55,965Incluso si l se ve bien,es slo un presumido pavo real.

    44500:38:56,120 --> 00:38:59,647

    El me da asco.Por qu nos involucramos con l?

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    34/83

    44600:38:59,960 --> 00:39:03,362No puedo evitarlo.Pero lo ests haciendo bien.

    44700:39:03,560 --> 00:39:06,643

    Sin embargo, necesitamosofrecerle algo de comer.

    44800:39:08,000 --> 00:39:10,002Buenas noches, caballeros.

    44900:39:10,160 --> 00:39:13,642Necesito los servicios deun chef italiano.

    45000:39:14,880 --> 00:39:17,121Aqu tiene! Superado en si mismo.

    45100:39:17,280 --> 00:39:20,284Esto es verdaderamenteuna fiesta para la nariz.

    45200:39:20,440 --> 00:39:23,808- Qu demonios es eso?- Tagliatelle con aglio e olio.

    45300:39:23,960 --> 00:39:27,806Tiene suficiente ajo,para hacerme francs.

    45400:39:27,960 --> 00:39:30,645Llvaselo. Llvaselo.

    45500:39:31,000 --> 00:39:33,571

    Vamos. Vamos. Vuelve a tu trabajo.45700:39:51,880 --> 00:39:56,522- Comible, llvaselo.Aqu tienes, puedes servirle a l.

    45800:39:57,360 --> 00:40:00,728Creo que prefiere recibirla comida de ti.

    459

    00:40:00,920 --> 00:40:03,969Por mucho que me arrepienta,no tengo ningn inters.

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    35/83

    46000:40:04,120 --> 00:40:07,886No seas tan apresurada,nos haces todo un servicio,

    461

    00:40:08,000 --> 00:40:11,368si ayudas, a la gran ambicinde esta familia,

    46200:40:11,560 --> 00:40:15,281a la cual perteneces.

    46300:40:15,640 --> 00:40:18,086Por no hablar del placer,

    46400:40:18,240 --> 00:40:21,961de la experiencia de intimar conel genio ms grande de nuestro tiempo.

    46500:40:22,440 --> 00:40:26,604Si me quieres como una puta,mi precio es mucho ms alto.

    46600:40:26,760 --> 00:40:28,762S, naturalmente.

    46700:40:28,920 --> 00:40:32,766Me lo preguntaba, perdn poresta presuncin. Por favor. Por favor.

    46800:40:39,440 --> 00:40:44,162Apuesto a que nunca hasvisto nada tan precioso.

    469

    00:40:59,760 --> 00:41:02,650Pattico.

    47000:41:05,080 --> 00:41:07,048Perfeccin.

    47100:41:13,440 --> 00:41:16,569No perdn para los violadores!

    47200:41:16,720 --> 00:41:20,361

    Ningn asilo a adoradores del diablo!Resiste a los malos!

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    36/83

    47300:41:22,800 --> 00:41:25,201Sin piedad para los violadores!

    47400:41:32,360 --> 00:41:34,681No hay piedad para los violadores!

    47500:41:34,840 --> 00:41:37,446Su msica es seguromejor que la tuya.

    47600:41:37,800 --> 00:41:39,450Resiste a los malos!

    47700:41:40,800 --> 00:41:44,043

    Hola. Es tiempo para el ensayo.Su coche est esperando.

    47800:41:44,400 --> 00:41:46,528No hay piedad para los violadores!

    47900:41:46,680 --> 00:41:48,682- Ningn asilo...- Pronto viene.

    480

    00:41:49,040 --> 00:41:52,442Afuera est la prensay la chusma de los otros das.

    48100:41:52,640 --> 00:41:54,642Pero subimos directamente.

    48200:41:55,680 --> 00:41:59,162- Ningn asilo a adoradores del diablo!- Entra.

    48300:42:00,640 --> 00:42:05,202Ese es su aspecto realmente,una guinea vale el ticket?

    48400:42:40,440 --> 00:42:43,683Seores, suena un poco complicado.

    48500:42:44,600 --> 00:42:46,682l no es Beethoven.

    48600:42:46,920 --> 00:42:49,287

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    37/83

    No, no estoy seguro.

    48700:42:54,040 --> 00:42:58,602Podra el seor Paganinihonrarnos con una muestra?

    48800:43:03,200 --> 00:43:05,282El concertino tiene un Guarneri.

    48900:43:05,760 --> 00:43:07,842Puedo ver eso tambin.

    49000:43:10,960 --> 00:43:14,885- Sr. Watson.- S, Signor Paganini.

    49100:43:15,040 --> 00:43:17,566- Tengo que interrumpir.- Qu puedo hacer yo?

    49200:43:17,720 --> 00:43:22,089El instrumento del concertino.Quiero tocarlo.

    49300:43:24,080 --> 00:43:27,163

    Adelante. l no va a romper nada.

    49500:43:49,360 --> 00:43:51,567Gracias.

    49600:43:57,680 --> 00:44:01,321Seor, no me importa quin eres.Deme mi instrumento.

    497

    00:44:01,920 --> 00:44:04,446Sr. Paganini, qu est pensando?

    49800:44:05,000 --> 00:44:09,767Tres palcos vendidos para la quinta,y cinco de la novena.

    49900:44:09,920 --> 00:44:12,366Platea escasamente ocupada.Eso es todo.

    50000:44:12,880 --> 00:44:16,009Decenas de periodistas

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    38/83

    fuera de mi puerta. Da y noche.

    50100:44:16,400 --> 00:44:18,721Tal vez funcione en la taquilla.

    502

    00:44:18,880 --> 00:44:21,565- Ha ledo el Times?- Hoy no.

    50300:44:21,720 --> 00:44:25,202"Estos descarados y arrogantes italianos

    50400:44:25,360 --> 00:44:27,249aumentaron los precios generales de admisin

    50500:44:27,360 --> 00:44:30,762a una libra y un cheln.

    50600:44:31,200 --> 00:44:34,283Hemos odo que hasta ahora,

    50700:44:34,440 --> 00:44:36,727slo dos palcos se han vendido."

    508

    00:44:36,880 --> 00:44:39,611Quin escribi eso?Si me lo permite?

    50900:44:39,760 --> 00:44:42,286Quien? Ya Usted la conoce.

    51000:44:43,720 --> 00:44:46,200La Srta. Langharn.

    51100:44:46,760 --> 00:44:49,366Esto podra ser nuestro rescate.

    51200:44:49,560 --> 00:44:52,723El sello real?Del palacio?

    51300:44:53,360 --> 00:44:56,330Tambin me gustara decirle Sr. Watson.

    51400:44:56,840 --> 00:45:01,129Nada trae ms gente al teatro

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    39/83

    que la recomendacin del rey.

    51500:45:01,280 --> 00:45:03,931Entonces djeme ejecutarmis poderes mgicos.

    51600:45:06,000 --> 00:45:09,641Buenos das, seores.Signor Paganini.

    51700:45:12,320 --> 00:45:15,290- Ha visto el sello?- S.

    51800:45:23,440 --> 00:45:25,329

    Y cunto se paga?51900:45:25,920 --> 00:45:29,891Es un honor tocar para el ReyY una buena publicidad.

    52000:45:30,040 --> 00:45:33,522Con el mayor respeto,y el mayor arrepentimiento

    521

    00:45:33,680 --> 00:45:35,967debemos declinar la invitacin.

    52200:45:36,520 --> 00:45:40,241- No, no- Pero Su Majestad tiene

    52300:45:40,400 --> 00:45:43,802un bonito palco de honorpara nuestro concierto.

    52400:45:44,160 --> 00:45:47,721No, usted no entiende.No se puede rechazar.

    52500:45:47,880 --> 00:45:50,167Esta es una invitacinde Su Majestad.

    52600:45:50,560 --> 00:45:53,962

    Si se trata de Su Majestad,se puede pagar el precio.

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    40/83

    52700:45:54,120 --> 00:45:57,283Esto es ridculo!Apenas vendimos unas entradas!

    52800:45:57,720 --> 00:46:00,724

    Se nos acusa deponer precios absurdos!

    52900:46:00,880 --> 00:46:03,884No tienen derecho!Esto es un desastre!

    53000:46:04,040 --> 00:46:09,046Si el teatro est vaco,es el concierto no tiene lugar.

    53100:46:11,800 --> 00:46:16,442Corrompe la juventud,almas envenenadas destruyen la vida!

    53200:46:32,960 --> 00:46:35,008Gracias.

    53400:46:46,040 --> 00:46:48,407- Sr. Paganini.

    - S.

    53500:46:48,680 --> 00:46:51,524Quiero que deje esta casa.

    53600:46:52,280 --> 00:46:56,922- Qu, perdn?- Quiero que usted y el Sr. Urbani

    537

    00:46:57,080 --> 00:46:59,208se hayan ido por la maana.

    53800:46:59,600 --> 00:47:04,003Esta no es la decisinde una criada.

    53900:47:04,440 --> 00:47:07,887Creo que el Sr. Watson quiereque me quede.

    54000:47:08,040 --> 00:47:10,168John Watson merece ms respeto,

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    41/83

    54100:47:10,320 --> 00:47:12,402por sus esfuerzos para promoverlo.

    54200:47:12,800 --> 00:47:14,848

    Debera decirlo l mismo.

    54300:47:15,000 --> 00:47:19,005Usted trata a su hijacomo una prostituta cualquiera.

    54400:47:19,360 --> 00:47:22,921No soy la criada,tuvimos que descartarla,

    54500:47:23,240 --> 00:47:25,997por darle ms y ms dineroa ustedes, ladrones.

    54600:47:26,400 --> 00:47:29,474Soy su hija. Usted instruyal Sr. Urbani para que

    54700:47:29,500 --> 00:47:32,598- me compre para su placer.

    - Yo no lo hice.

    54800:47:32,760 --> 00:47:34,808Problamente usted tambin.

    54900:47:34,960 --> 00:47:38,646Usted no es el violinista,el que finge ser.

    550

    00:47:38,800 --> 00:47:42,088Es cierto lo que dicen.Su msica suena vaca.

    55100:47:42,240 --> 00:47:46,882Es slo grandilocuencia,y su msica es trivial.

    55200:47:47,040 --> 00:47:49,646Usted es un malabarista,no ensaya.

    55300:47:49,960 --> 00:47:54,568

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    42/83

    Porque usted no quiere que veamoscomo de segunda clase que es.

    55400:47:54,680 --> 00:47:58,366Piensa lo que quieras.Ya lo vers.

    55500:48:00,920 --> 00:48:02,968Mustremelo.

    55600:48:03,640 --> 00:48:07,326- Demustrelo.- No tengo que demostrar lo que valgo.

    55700:48:08,440 --> 00:48:10,647

    T no eres mi padre.55800:48:21,280 --> 00:48:25,080La msica del diablo!La juventud confundida!

    55900:48:25,240 --> 00:48:27,402Las almas envenenadas!La vida envenenada!

    560

    00:48:27,600 --> 00:48:29,443Por favor.

    56100:48:29,640 --> 00:48:32,723- Usted quiere vender?- Adelante.

    56200:48:33,160 --> 00:48:35,162Por favor.

    56300:48:35,280 --> 00:48:37,567Bueno, lo que hicimosfue suficiente por hoy.

    56400:48:37,720 --> 00:48:41,850- O estamos todava disparamos una descarga?- Dispara una salva.

    56500:48:42,000 --> 00:48:44,446Puedo entender si ests cansadas.

    56600:48:44,640 --> 00:48:48,850

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    43/83

    Nos reunimos maanafrente a la Opera. Gracias.

    56700:48:49,160 --> 00:48:51,970- Perdname.- S.

    56800:48:53,600 --> 00:48:56,285Veo la tristeza en sus ojos,

    56900:48:56,440 --> 00:48:59,410la embriaguez del diablocae sobre ti.

    57000:48:59,600 --> 00:49:02,988

    Slo quero decir, que sialguna vez necesitas consuelo,

    57100:49:03,000 --> 00:49:05,671comprensin, asesoramiento,o ayuda.

    57200:49:05,760 --> 00:49:09,462La Liga de las Mujeres de la Virtudsiempre estar ah para ti.

    57300:49:09,680 --> 00:49:12,445- Aqu est mi tarjeta.- Gracias, querida.

    57400:49:12,640 --> 00:49:15,564- Estar ah para ti.- Est bien, cario.

    57500:49:17,520 --> 00:49:22,811

    Maude? Maude!Me puede llevar a tu casa?

    57600:49:23,200 --> 00:49:25,521- S.- No te he visto.

    57700:49:25,880 --> 00:49:28,611El mismo diablose ha ido a dormir.

    57800:49:29,120 --> 00:49:33,091- Me voy a casa.

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    44/83

    - Recaudamos un poco ms.

    57900:49:33,240 --> 00:49:35,846- A dnde vas?- Al Viejo Gallo.

    58000:49:36,760 --> 00:49:39,127- Suena razonable.- Qu ests bebiendo?

    58100:49:39,440 --> 00:49:44,207Puede que no sea lo suficientemente grande.Que no puedes contar a nadie.

    58200:49:44,360 --> 00:49:48,888

    - Ven conmigo. Qu ests esperando?- Adems, una dama debe tener tiempo.

    58300:49:49,320 --> 00:49:53,166- Y eso no puede esperar?- Nos vemos.

    58400:49:59,320 --> 00:50:01,607Qu eres ms hermoso hombre?Mustrate.

    58500:50:01,760 --> 00:50:05,810No pasars toda la nocheen la jaula?

    58600:50:32,440 --> 00:50:35,808- Esto nos lleva a Whitechapel.- Muy bien.

    58700:50:41,440 --> 00:50:44,205

    - Se sentaron ustedes?- S, a cabalgar.

    58800:50:46,160 --> 00:50:49,323Entonces, Rosie.En movimiento.

    58900:50:49,520 --> 00:50:51,841Maldito francs.

    590

    00:50:52,160 --> 00:50:55,050Vamos, Rosie. Vamos, vamos.

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    45/83

    59100:50:59,920 --> 00:51:03,208Quin eres? Ven aqu.Atrvete conmigo, cario.

    59200:51:22,440 --> 00:51:25,922

    Cmo va todo contigo y la criada?

    59300:51:26,240 --> 00:51:29,164Peor. Y te lo debo a ti.

    59400:51:29,320 --> 00:51:33,325Hago lo que puedo, a fin desatisfacer tus exigencias.

    595

    00:51:33,680 --> 00:51:37,844Espero que tengamosms xito esta noche.

    59700:52:00,320 --> 00:52:02,368- Cmo me veo?- Demasiado barata.

    59800:52:02,720 --> 00:52:04,927Que as sea.

    59900:52:31,280 --> 00:52:33,681Una cerveza, por favor.

    60000:52:33,840 --> 00:52:35,842Tengo que hacer, tienes que esperar.

    60100:52:40,520 --> 00:52:43,649Hey, amigo! Basta.

    60200:52:43,800 --> 00:52:46,246Est usted como un cerdo francs?

    60300:52:46,760 --> 00:52:49,889Nacido en el corazn de Londres.O donde sea.

    60400:52:50,280 --> 00:52:53,090Vas a burlarte de m?

    60500:52:53,400 --> 00:52:56,210Eres un hijo de puta infectada!

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    46/83

    60600:52:56,680 --> 00:52:59,126Estn bajo mi proteccin.

    60700:52:59,640 --> 00:53:02,803

    - La prostituta est con ustedes?- Nunca la vi antes.

    60800:53:02,960 --> 00:53:06,328Pero respeto y admiro su profesin.

    60900:53:06,840 --> 00:53:09,525El pago para cualquierpolvo son seis peniques.

    61000:53:09,680 --> 00:53:12,126Lo quiero, perono sacudas mi sangre.

    61100:53:12,280 --> 00:53:17,411Djalos en paz. Estoy seguraque pagarn un par de rondas.

    61200:53:17,600 --> 00:53:19,409Ciertamente.

    61300:53:19,600 --> 00:53:22,604Pero si prefierenuna pelea a puetazos,

    61400:53:22,760 --> 00:53:26,321- estamos a su disposicin.- Casi no me puedo resistir,

    615

    00:53:26,520 --> 00:53:30,241a vencer a los condenadosextranjeros maricones.

    61600:53:30,400 --> 00:53:32,801Qu tal, si compran algo y lo comparten?

    61700:53:33,600 --> 00:53:36,171- Compartir?- Con una cancin.

    61800:53:36,320 --> 00:53:39,164- Probablemente sabe una cancin.

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    47/83

    - Cantar una cancin.

    61900:53:39,600 --> 00:53:44,242- Pero una cosa que no s.- Una meloda nos salva el cuello.

    62000:53:44,800 --> 00:53:48,088- Una cancin italiana.- Tiene algo para nosotros?

    62100:53:48,240 --> 00:53:50,925Tengo algo para ti.

    62200:53:52,080 --> 00:53:55,084El qu me toma nunca me deja.

    62300:53:55,280 --> 00:53:58,568l es violinista.

    62600:55:43,760 --> 00:55:46,001Adelante.

    62900:56:15,520 --> 00:56:17,727Quin eres t?

    63000:56:18,120 --> 00:56:21,966Por favor! Sean sensatos!

    63100:56:22,160 --> 00:56:24,731Ten cuidado!Quin eres t?

    63200:56:25,040 --> 00:56:29,648Diles a todos que tienen hoy

    al gran Paganini!63300:56:33,160 --> 00:56:36,369Me voy con l.Me lo he ganado.

    63400:56:36,760 --> 00:56:39,161De vuelta del paseo! Rpido!

    63500:56:43,360 --> 00:56:47,524

    - De dnde sacamos esta mujer?- En la calle Fleet, supongo.

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    48/83

    63600:56:47,680 --> 00:56:51,605Ten cuidado! No es de las quete gustan para mantenerlas.

    63700:56:51,760 --> 00:56:54,650

    - Ella escribe para el Times.- En efecto.

    63800:56:54,800 --> 00:56:58,885Tena la esperanza que podamostener una conversacin ntima.

    63900:57:00,520 --> 00:57:05,082Urbani, por favor, dle al conductorque haga un recorrido por la ciudad.

    64000:57:07,240 --> 00:57:10,926Necesitamos tiempopara una conversacin intensa.

    64100:57:13,320 --> 00:57:15,402- Alto!- Maestro.

    64200:57:23,520 --> 00:57:27,366

    Por lo tanto, el seor Paganini.

    64300:57:28,720 --> 00:57:32,167Me gustara saber,

    64400:57:32,320 --> 00:57:37,850si estas manos fueron besadaspor los ngeles,

    645

    00:57:42,320 --> 00:57:44,641o porO el diablo.

    64600:58:00,680 --> 00:58:03,445Los msicos son tipos con suerte.

    64800:58:36,320 --> 00:58:39,085El Sr. Paganiniya tiene su desayuno?

    649

    00:58:39,240 --> 00:58:41,925No lo s y tampoco me interesa.

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    49/83

    65000:58:42,080 --> 00:58:46,369Por favor, que no haya problemaspara tu padre. l es muy importante.

    65100:58:47,200 --> 00:58:51,330

    No s cmo hacer esta situacin peor?

    65200:58:51,520 --> 00:58:56,401Le dije al violinista y sucompaero que se fueran.

    65300:58:56,600 --> 00:59:00,889Si todava ests comiendo con ellosy quieres servirles, sigue adelante.

    65400:59:01,320 --> 00:59:04,324Debemos tener en cuentael servicio.

    65500:59:05,200 --> 00:59:09,762Quiero aclarar una cosa:no soy la criada.

    65600:59:10,400 --> 00:59:13,165Ahora me dedico a mi voz.

    65700:59:13,320 --> 00:59:17,928Gracias por ser muy servicial.

    65800:59:26,040 --> 00:59:30,329Mi paz se ha ido.

    65900:59:30,520 --> 00:59:33,729Mi corazn est apenado.

    66000:59:34,280 --> 00:59:40,083Creo que nunca voy a encontrar la paz

    66100:59:40,240 --> 00:59:43,722y nunca ms.

    66301:00:10,160 --> 01:00:13,642Mi pobre mente

    66401:00:13,800 --> 01:00:17,771est desgarrada.

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    50/83

    66501:00:21,120 --> 01:00:24,090Mi paz se ha ido

    66601:00:24,240 --> 01:00:28,040

    Gracias sinceras.Si me disculpan.

    66701:00:28,760 --> 01:00:31,331Charlotte, Charlotte,simplemente escucha eso.

    66801:00:31,520 --> 01:00:33,761"El Signor Paganini enconcierto espontneo.

    66901:00:33,920 --> 01:00:38,289l no slo es el mejor virtuoso,que ha tocado el instrumento.

    67001:00:38,440 --> 01:00:43,287Se mueve en nuevas esferas.l trae nuevos sonidos.

    67101:00:43,400 --> 01:00:46,643

    Y pocos son los quea l jams emularn."

    67201:00:46,800 --> 01:00:50,521Qu dices? Si esto no ayuda,no ayuda nada.

    67301:00:50,800 --> 01:00:54,441- Me alegro, Pap.- Tendrs ms tranquilidad.

    67501:02:12,160 --> 01:02:14,561Hermoso.

    67601:02:14,920 --> 01:02:17,082Gracias.

    67701:02:18,000 --> 01:02:21,846Me complace que te guste.

    67801:02:23,080 --> 01:02:25,890- Tengo que pedir disculpas.

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    51/83

    - No.

    67901:02:26,400 --> 01:02:28,641Yo pido disculpas.

    680

    01:02:29,800 --> 01:02:32,531- Has estado cantando abajo?- Mi cancin,

    68101:02:32,680 --> 01:02:35,524es la de unaaficionada comn y corriente.

    68201:02:35,920 --> 01:02:39,129Su msica es

    verdaderamente excepcional.68301:02:40,760 --> 01:02:43,969- Te gusta la meloda?- S.

    68401:02:44,920 --> 01:02:48,402Tengo solicitado los derechospara esta aria.

    685

    01:02:53,960 --> 01:02:58,568Comprubalo, me haces el honory probarla? Por favor.

    68801:03:57,640 --> 01:04:00,371Qu extraordinaria voz.

    68901:04:01,200 --> 01:04:05,683Qu pureza del sonido.Hermoso timbre natural.

    69001:04:07,400 --> 01:04:10,563Nunca la he oidocantar as hasta ahora.

    69101:04:30,440 --> 01:04:32,602Es hermoso.

    69201:04:33,600 --> 01:04:35,841T lo haces hermoso.

    69301:04:45,320 --> 01:04:47,687

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    52/83

    Quin eres en realidad?

    69401:04:56,120 --> 01:04:58,407Yo vivo a travs de la msica.

    695

    01:05:00,000 --> 01:05:04,403Todo lo que siento, lo que soy,lo que quiero ser,

    69601:05:06,400 --> 01:05:09,006es mi msica.

    69701:05:11,120 --> 01:05:14,442Me conozco a m mismo,y pocos me conocen.

    69801:05:15,520 --> 01:05:18,171Tampoco tengo intersque todos me conozcan.

    69901:05:21,200 --> 01:05:23,931Usted debe ser un padre orgulloso.

    70001:05:24,680 --> 01:05:28,844No necesita preocuparse

    mientras estn tocando.

    70101:05:29,040 --> 01:05:32,123Te acuerdas de cuando tuvimosnuestro primer concierto?

    70201:05:32,280 --> 01:05:34,851Y nuestras opiniones fabulosas?

    703

    01:05:35,000 --> 01:05:39,130S, y tambin recuerdo exactamentelo que es apto para ello.

    70401:05:59,560 --> 01:06:01,722Disculpe.

    70501:06:01,880 --> 01:06:06,010Sr. Watson, el Maestro en el dadel concierto es un poco sensible.

    70601:06:06,160 --> 01:06:08,811Es mejor no molestarlo.

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    53/83

    70701:06:08,960 --> 01:06:11,566Tengo que darle la enhorabuena,Sr. Urbani.

    708

    01:06:11,720 --> 01:06:15,520- Signor Paganini, est fabuloso.- Urbani, consigue un carruaje.

    70901:06:15,880 --> 01:06:20,090Quiere ir a alguna parte?Usted se vuelve todava, verdad?

    71001:06:20,400 --> 01:06:23,847El viaje al teatro

    es de seis horas.71101:06:24,000 --> 01:06:26,765Hay tanto trfico.

    71301:06:31,880 --> 01:06:33,962Te ha dicho dnde quiere ir?

    71401:06:44,600 --> 01:06:48,127- Has odo cantar a Charlotte?

    - La o.

    71501:06:50,440 --> 01:06:52,522Y?

    71601:06:52,920 --> 01:06:58,404Para un odo imparcialSuena bastante agradable.

    717

    01:07:02,400 --> 01:07:04,607Eso es todo?

    71801:07:06,400 --> 01:07:08,846Soy educado.

    71901:07:42,960 --> 01:07:47,045Anhelos no deseados,por lo que pasa sin escrpulos!

    720

    01:07:47,200 --> 01:07:50,647El llamado virtuosoes aguijoneado!

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    54/83

    72101:07:50,800 --> 01:07:55,727El en nada ms que en sulujuria insaciable piensa!

    722

    01:07:56,200 --> 01:07:58,282Y lo que nos ha trado!

    72301:07:58,440 --> 01:08:02,729El flagelo de nuestro tiempo!El flagelo de las enfermedades malignas!

    72401:08:03,160 --> 01:08:07,290La anarqua ha tradola enfermedad sobre nosotros!

    72501:08:07,440 --> 01:08:11,604Fuera de aqu! Usted debevenir en el momento adecuado.

    72601:08:12,000 --> 01:08:14,048Usted seriamente se arrepentir.

    72701:08:14,200 --> 01:08:18,285Porque un charlatn

    lo llevar al fracaso.

    72801:08:18,440 --> 01:08:22,365Y slo lleva la enfermedaden su cuerpo.

    72901:08:22,800 --> 01:08:26,088Mi vida se destruye .Patio de la no se ha ido tambin.

    73001:08:26,440 --> 01:08:30,081- Puedo destruirla de nuevo?- Se puede decir?

    73101:08:30,280 --> 01:08:32,726Oh, sera mi fiesta.

    73201:08:34,000 --> 01:08:37,800Seora, me complaceque nos veamos de nuevo.

    73301:08:37,960 --> 01:08:41,169

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    55/83

    - Le conozco?- Nos encontramos frente al Sablonniere.

    73401:08:41,520 --> 01:08:44,808Aprecio su causacon la mayor simpata.

    73501:08:45,200 --> 01:08:48,761- Gracias.- Por favor, va una parte de m.

    73601:08:48,920 --> 01:08:53,926Hgame el honor de teneruna conversacin en privado.

    738

    01:08:58,560 --> 01:09:00,961Lord Burghersh, seor.

    73901:09:01,120 --> 01:09:03,407Qu honor que ustedesestn hoy aqu!

    74001:09:03,640 --> 01:09:07,406Escucharemos sonaral violn de Paganini.

    74101:09:10,600 --> 01:09:15,401As, se les est entregando, Esto es bueno.Distribuya un poco a todos.

    74201:09:15,600 --> 01:09:19,650Todo el mundo recibe un pasadory el programa del concierto.

    74301:09:20,200 --> 01:09:24,603

    De forma normal, pero tratende entregarlos a todos.

    74401:09:25,120 --> 01:09:27,600As todos podrn ver,

    74501:09:27,760 --> 01:09:31,048que ser un bonito regalo.

    74601:09:31,240 --> 01:09:33,641

    Aunque tenga que preguntar.

    747

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    56/83

    01:09:35,160 --> 01:09:40,041Tan lleno como nunca antes.Cada cuadro, cada asiento ocupado.

    74801:09:40,920 --> 01:09:43,400Aparte del palco real, por supuesto.

    74901:09:43,760 --> 01:09:47,526El palco real se mantiene vaco.

    75001:09:47,680 --> 01:09:50,206Fuera esperan muchos.Los vendemos.

    75101:09:50,360 --> 01:09:54,410

    Si el rey dice que viene,el palco debe estar libre.

    75201:09:54,600 --> 01:09:57,922Incluso si cambia mejor.

    75301:09:59,120 --> 01:10:02,090Ya estamos 10 minutos atrasados.

    75401:10:03,360 --> 01:10:05,408

    Sr. Rogers, Dnde est ahora?

    75501:10:05,600 --> 01:10:09,924- Si lo supiera.- Est atento, por amor de Dios.

    75601:10:17,760 --> 01:10:20,127Cuando est listo.

    757

    01:10:20,280 --> 01:10:22,806S, pero cunto tiempo tomar eso?

    75801:10:26,280 --> 01:10:29,409- Dnde est?- Todava no est all.

    75901:10:29,600 --> 01:10:31,762l no respondi.

    760

    01:10:31,920 --> 01:10:36,403Qu hago ahora?Un concierto para violn sin violn.

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    57/83

    76101:10:38,280 --> 01:10:40,806Paganini!

    76201:10:41,280 --> 01:10:44,602

    Ir al escenario con ustedes.Pero en un momento.

    76301:10:47,320 --> 01:10:49,687No demasiado rpido.No demasiado rpido.

    76401:10:52,680 --> 01:10:54,887No podemos tocar sin l.

    76501:10:55,040 --> 01:10:58,567l nunca nos dio las notaspara la voz solista.

    76601:10:59,960 --> 01:11:04,090Rompa una pierna.Pero demore un tiempo.

    76701:11:05,960 --> 01:11:08,361Que pase un buen rato.

    76801:11:12,840 --> 01:11:15,411As que tiene que salir ahora.

    76901:11:15,600 --> 01:11:19,446Trelo aqu.Te lo ruego. Scalo.

    77001:11:22,960 --> 01:11:25,327

    La mejor de la suerte.77301:12:13,120 --> 01:12:15,361- Dnde est?- Ya est.

    77401:12:15,560 --> 01:12:18,450- Qu est pasando?- No entre en pnico. l est ah.

    775

    01:12:18,640 --> 01:12:22,326Ya estn tocando. Usted escuchaque comenz la obertura comenz.

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    58/83

    77601:12:22,520 --> 01:12:25,967- l est ah?- No quieren que lo molesten.

    777

    01:12:26,400 --> 01:12:28,323- Qu?- Hable con respeto.

    77801:12:28,720 --> 01:12:31,371Respeto?l tiene que dar un concierto.

    77901:12:31,560 --> 01:12:33,847- Squelo.

    - No. Imposible.78001:12:34,280 --> 01:12:38,285- El concierto ha comenzado.- Tengo la orden que no pase nadie.

    78101:12:38,440 --> 01:12:40,647- No.- Niccol!

    782

    01:12:41,840 --> 01:12:44,241Con cuidado! No, en absoluto.

    79201:18:00,320 --> 01:18:02,766El Rey ha llegado.

    79401:19:43,920 --> 01:19:46,810Le dejo mi violn por seis peniques.

    795

    01:19:46,960 --> 01:19:51,966Despus de lo que he odo,no podra tocarlo.

    79601:19:59,920 --> 01:20:01,968Charlotte.

    79701:20:03,040 --> 01:20:06,408Ven por favor, cantacon mi acompaamiento.

    79801:20:08,880 --> 01:20:12,646No, ellos no me quieren.

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    59/83

    Lo quieren a usted.

    79901:20:12,800 --> 01:20:15,121- Eso sera absurdo- Por favor.

    80001:20:46,960 --> 01:20:49,042- Bravo!- Bravo!

    80101:20:49,880 --> 01:20:52,929La encantadora ytalentosa Charlotte Watson,

    80201:20:53,080 --> 01:20:55,526

    ahora cantar un aria para ustedes.80701:24:17,720 --> 01:24:20,007Bravo!

    80801:24:32,440 --> 01:24:36,286Al parecer, el violnes el nuevo Dios.

    80901:24:56,240 --> 01:24:59,926

    - Disculpe.- Por favor, quiero escuchar.

    81001:25:00,080 --> 01:25:04,529Yo soy del Time.Me gustara mencionar una alabanza.

    81101:25:04,680 --> 01:25:07,968Puedo hacerle unas preguntas?

    81201:25:08,600 --> 01:25:10,728Por supuesto, s.

    81301:25:16,200 --> 01:25:20,524Madame Tussaud quiere crearuna imagen de cera de Paganini.

    81401:25:20,680 --> 01:25:22,808Una nueva figurapara una exposicin,

    81501:25:22,960 --> 01:25:25,122

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    60/83

    en una habitacinllena de celebridades.

    81601:25:25,280 --> 01:25:27,806Ella lo llamaCelebrity Cabinet.

    81701:25:27,960 --> 01:25:29,769Muy ingenioso.

    81801:25:29,880 --> 01:25:32,406Le gustara ser retratada?

    81901:25:32,600 --> 01:25:36,446Eso sera para una chica joven

    muy emocionante.82001:25:36,640 --> 01:25:38,927Fue algo a lo queno tena derecho.

    82101:25:39,080 --> 01:25:42,846Yo slo cant,porque el maestro me lo pidi.

    822

    01:25:43,000 --> 01:25:47,324Exactamente, Cul essu relacin con Paganini?

    82301:25:47,560 --> 01:25:51,610- Por favor?- Bueno, l es su maestro de msica?

    82401:25:52,120 --> 01:25:55,010- No.

    - Pero se aloja en su casa.82501:25:55,160 --> 01:25:57,811- En la casa de la mujer de mi padre- Langharn.

    82601:25:57,960 --> 01:26:01,248Ethel Langharn.De nuevo, cuntos aos tiene?

    827

    01:26:01,400 --> 01:26:03,687Yo no he dicho.

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    61/83

    82801:26:03,960 --> 01:26:06,566Quiere saber algo ms?

    83001:26:10,200 --> 01:26:14,250- Precaucin! Es abrumador.

    - Niccol!

    83101:26:16,520 --> 01:26:19,729- Niccol!- Damas, las formas.

    83201:26:25,440 --> 01:26:27,886- Charlotte!- Niccol!

    83301:26:28,600 --> 01:26:30,443- Fuera del camino!- Niccol!

    83401:26:47,720 --> 01:26:50,405- Aqu, vamos!- Pero dnde est Niccol?

    83501:26:50,600 --> 01:26:55,049No lo puede esperar.

    l enviar por usted.

    83601:26:58,560 --> 01:27:01,166- Sr. Watson.- Buenas noches, Sr. Urbani.

    83701:27:01,320 --> 01:27:04,005El concierto fue excelente, no?

    838

    01:27:04,160 --> 01:27:06,970Sin embargo.Ha visto a mi hija?

    83901:27:07,120 --> 01:27:10,090- Claro est disfrutando de su fama.- Probablemente.

    84001:27:10,240 --> 01:27:13,722Tuvimos una sala llena.Usted no me crea.

    84101:27:13,880 --> 01:27:17,726

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    62/83

    - Tuvimos xito, s.- Podra tener nuestra parte?

    84201:27:17,880 --> 01:27:22,169Bueno, ya es tarde.Podemos verlo maana.

    84301:27:22,320 --> 01:27:25,449- Necesito encontrar a Charlotte.- No me guardar rencor,

    84401:27:25,640 --> 01:27:29,087si le pido el pago inmediato?

    84501:27:29,240 --> 01:27:32,642

    Tengo que recolectar todo.Entonces usted lo recibir.

    84601:27:33,080 --> 01:27:35,208Es sta su parte?

    84701:27:35,640 --> 01:27:37,961No, esto debe ser dividido.

    84801:27:38,120 --> 01:27:40,566

    Tengo que pagar a la orquesta

    84901:27:40,720 --> 01:27:45,282Ya veo.As que vamos a tomar esto.

    85001:27:46,120 --> 01:27:51,001Y vamos a dividirlo,de manera apropiada.

    85101:27:51,160 --> 01:27:54,243As hacemos las cuentas.Que tenga una buena noche.

    85201:27:56,040 --> 01:27:58,691Disculpen.Disculpen, seoritas.

    85301:27:59,120 --> 01:28:03,444Te lo ruego. Tengo que entrar ah

    Tranquilas. Clmense.

    854

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    63/83

    01:28:03,640 --> 01:28:07,167l no est all.Alguien ha visto a Charlotte?

    85501:28:07,320 --> 01:28:09,561Srta. Langharn,

    se ve hermosa.

    85601:28:09,720 --> 01:28:13,805Signor Urbani, quehombre tan fascinante.

    85701:28:13,960 --> 01:28:16,930No s cmo domarlo a usted.

    858

    01:28:17,080 --> 01:28:19,447Usted es difcil de controlar.

    85901:28:19,840 --> 01:28:23,287Para ello sera necesariouna mujer de su talla.

    86001:28:23,440 --> 01:28:26,091Con quin no caers en la tentacin?

    861

    01:28:26,880 --> 01:28:30,362Dondequiera que amigablementeest siendo tratado.

    86201:28:31,720 --> 01:28:35,167Srta. Langharn,qu te pareci el Maestro?

    86301:28:35,280 --> 01:28:39,410El placer se vio empaado un tanto,

    para ser honesto.86401:28:39,600 --> 01:28:41,921En qu sentido?

    86501:28:42,200 --> 01:28:46,364Bueno, la chica me parecique tena poca experiencia.

    86601:28:47,360 --> 01:28:50,409

    - Ella es joven.- Exactamente qu tan joven es ella?

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    64/83

    86701:28:53,600 --> 01:28:57,571- Mis labios estn sellados.- Lo que esperaba.

    86801:29:15,280 --> 01:29:17,256

    Alto con ustedes!

    86801:29:17,280 --> 01:29:20,286Tengo una suitereservada en el Sablonniere.

    86901:29:20,440 --> 01:29:24,570- Alegrmonos de tu triunfo.- No celebrar sin Charlotte.

    87001:29:25,200 --> 01:29:27,248Ella es impresionante.

    87101:29:27,360 --> 01:29:30,330No sera prudentellegar all con ella.

    87201:29:30,760 --> 01:29:35,209Orient a la joven dednde nos encontraremos.

    87301:29:38,720 --> 01:29:43,601- Estuviste increble.- Fue algo que nunca hemos odo.

    87401:29:46,120 --> 01:29:49,727Urbani, me rindo,no a todas las personas.

    875

    01:29:49,880 --> 01:29:52,770- Aljalos.- Como quiera, Maestro.

    87601:29:52,920 --> 01:29:54,843Dnde est Charlotte?

    87701:29:55,000 --> 01:29:58,561La he mandado contigo.Debera estar en camino.

    87801:30:03,600 --> 01:30:07,844Ahora debern comorender.

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    65/83

    El Maestro necesita descansar.

    87901:30:14,200 --> 01:30:17,363Gracias.Aguarda, puedes quedarte?

    88001:30:17,600 --> 01:30:20,524Signor Urbani.Qu hace tu amor para m?

    88101:30:20,720 --> 01:30:25,089No, no. Esto para m es un placer.

    88201:30:31,200 --> 01:30:34,443El pobre hombre piensa

    que est enamorado.88301:30:35,800 --> 01:30:39,885Un estado miserable.Por ello debe ser apartado.

    88401:30:40,520 --> 01:30:43,649Y quin es el objetode tu deseo?

    885

    01:30:43,920 --> 01:30:46,685Un jovena nia bonita.

    88601:30:47,000 --> 01:30:50,368Su estatura,su color de pelo.

    88701:30:51,840 --> 01:30:56,402Signor Urbani.Su nivel me fascina.

    88801:30:57,960 --> 01:31:00,566Ella es virgen.

    88901:31:15,000 --> 01:31:18,288Maestro. Ella est aqu.

    89001:31:22,080 --> 01:31:24,845Charlotte?

    89101:31:26,800 --> 01:31:29,406- Charlotte.

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    66/83

    - Querida.

    89201:32:01,360 --> 01:32:05,160El amor prohibido de Paganinipor una joven.

    89301:32:15,520 --> 01:32:19,684El concierto de Paganini. Su amorprohibido por una joven.

    89401:32:19,840 --> 01:32:22,286Lea todo sobre esto.Es el nmero 11?

    89501:32:22,440 --> 01:32:24,169

    - S.- Charlotte Watson?

    89601:32:24,440 --> 01:32:27,967- S.- Una carta del seor Paganini.

    89701:32:30,600 --> 01:32:34,650"Ven pronto.Hotel Sablonniere. Suite 405

    89801:32:34,800 --> 01:32:38,646El peridico inform hoyde la seduccin vergonzosa,

    89901:32:38,800 --> 01:32:41,121a una inocente chica inglesa,

    90001:32:41,280 --> 01:32:45,251por el extranjeros Paganini.

    Ella es todava una nia.90101:32:46,240 --> 01:32:48,288Podemos quedarnos de brazos cruzados,

    90201:32:48,400 --> 01:32:51,722como esto impulsa acorromper a nuestra juventud?

    90301:32:52,440 --> 01:32:56,729

    Esta msica corompe el almay destruye nuestras vidas.

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    67/83

    90401:32:57,880 --> 01:32:59,848Esta msica descompone el alma.

    90501:33:12,440 --> 01:33:14,568Srta. Watson.

    90601:33:22,120 --> 01:33:24,441El Maestro est ah.

    90701:33:26,360 --> 01:33:29,409Le har saberque usted est aqu.

    90801:33:42,080 --> 01:33:44,287

    Est viniendo.90901:33:59,520 --> 01:34:01,648Buenos das.

    91001:34:12,240 --> 01:34:14,641Qu est pasando aqu?

    91101:34:15,920 --> 01:34:19,811sta es tu intencin?

    No quiero verte nunca ms!

    91201:34:20,760 --> 01:34:22,762Charlotte, espera!

    91301:34:23,560 --> 01:34:26,803- Como quieras.- Espera!

    914

    01:34:28,120 --> 01:34:32,284Charlotte, espera!Charlotte, detente!

    91501:34:32,440 --> 01:34:35,284- Djame explicar.- No es necesario!

    91601:34:35,440 --> 01:34:38,125- Esto es un error- Quin eres t?

    91701:34:38,280 --> 01:34:40,328

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    68/83

    Por qu me haces dar esto con Urbani?

    91801:34:40,520 --> 01:34:45,321l hace que mi sangre en las venasse congelen! Aljate de m!

    91901:34:45,520 --> 01:34:48,205- Espera!- No eres un nio inocente.

    92001:34:52,440 --> 01:34:55,444Y aqu viene el seductor!

    92101:34:55,640 --> 01:34:58,450Mira cmo descaradamente

    l est detrs de ella.92201:34:58,840 --> 01:35:01,366La trajo engaada a su hotel!

    92301:35:01,560 --> 01:35:04,404Desagradable y humillante!

    92401:35:04,640 --> 01:35:08,645l las arruinas!

    Luego las deja!

    92501:35:09,040 --> 01:35:15,286Para la ira de los ingleses,hay que echarlo de nuestro pas!

    92601:35:15,440 --> 01:35:18,728- Charlotte!- Aztenle su culo!

    92701:35:20,120 --> 01:35:22,282Charlotte! Charlotte!

    92801:35:27,800 --> 01:35:30,280Urbani! Urbani!

    92901:35:35,080 --> 01:35:37,287Urbani!

    930

    01:35:37,440 --> 01:35:40,171Basta!

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    69/83

    93101:35:41,920 --> 01:35:44,048Urbani!Escoria italiana!

    93201:35:47,320 --> 01:35:50,085

    - Charlotte!- Espera aqu.

    93301:35:54,360 --> 01:35:56,761Djame explicarte.

    93401:35:57,200 --> 01:36:00,363Charlotte, djame explicarte.

    935

    01:36:05,360 --> 01:36:09,081Por favor, te lo ruego.No tengo nada, por favor.

    93601:36:14,400 --> 01:36:17,006Esto es un ultraje!Esto es un ultraje!

    93701:36:17,160 --> 01:36:20,607Por qu me apresan?Yo soy la vctima!

    93801:36:20,840 --> 01:36:23,366Recib un ataque que no provoqu!

    93901:36:28,680 --> 01:36:34,323Cuiden de l.Viol a una nia.

    94001:36:38,880 --> 01:36:41,087

    - Qu?- Eso no es cierto.

    94101:36:41,240 --> 01:36:43,129- Mentiras!- Es un abusados de nias.

    94201:36:43,760 --> 01:36:45,762- Mentiras.- Ah, s?

    94401:36:49,040 --> 01:36:52,169Sedujo a una nia inglesa.

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    70/83

    94501:36:54,440 --> 01:36:56,522Ah!

    94601:37:06,840 --> 01:37:09,764

    - Charlotte.- Pap!

    94701:37:09,880 --> 01:37:13,123Charlotte. Como hacen esto,se trata de una dama.

    94801:37:13,280 --> 01:37:15,203Cmo pueden encerrarla?

    94901:37:15,360 --> 01:37:18,762Soy conocido.La prensa informa sobre m.

    95001:37:18,920 --> 01:37:22,049Ven conmigo, mi hija.No pas nada.

    95101:37:26,720 --> 01:37:30,406Qu tan rpido que

    has cado en desgracia.

    95201:37:31,160 --> 01:37:33,083Urbani.

    95301:37:33,440 --> 01:37:37,968Estoy dispuesto aperdonar la infidelidad.

    954

    01:37:38,280 --> 01:37:41,648Prefiero dejarmevencer un millar de veces.

    95501:37:43,160 --> 01:37:46,164Nunca ms voy llevarte conmigo.

    95601:37:46,400 --> 01:37:49,688Realmente no tenas que enamorarte.

    957

    01:37:51,040 --> 01:37:54,840Te encant esoque viste en ella.

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    71/83

    95801:37:55,000 --> 01:37:57,207Su inocencia.

    95901:37:58,520 --> 01:38:03,811

    Alguien cuya pureza te rescatarade tus muchos pecados.

    96001:38:04,520 --> 01:38:07,046Pero es de carne y hueso.

    96101:38:07,160 --> 01:38:09,401Del mismo modo, sensualy ambiciosa como t.

    96201:38:10,120 --> 01:38:13,283El resultado estaba previsto.

    96301:38:14,600 --> 01:38:17,171Te habra salvado de la destruccin.

    96401:38:17,440 --> 01:38:23,288De la corrupcin, con la mismabrillante infeccin,

    96501:38:23,440 --> 01:38:26,808burbujeando en la sangre.

    96601:38:31,840 --> 01:38:34,571Yo no soy el diablo.

    96701:38:35,080 --> 01:38:37,651Yo sirvo al diablo.

    96801:38:37,960 --> 01:38:40,770Y t eres mi Maestro.

    97001:39:55,640 --> 01:39:57,881Ests bien?

    97101:39:58,040 --> 01:40:02,329Quieres tal vez, salirun tiempo al aire libre?

    97201:40:05,360 --> 01:40:09,365El Signor Paganini ha dado

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    72/83

    a conocer dnde est.

    97301:40:09,840 --> 01:40:12,047- Dnde est?- Sali en el peridico,

    97401:40:12,160 --> 01:40:14,083que va a Viena.

    97501:40:14,240 --> 01:40:18,211Ayer tom el primerbarco en Dover.

    97601:40:21,400 --> 01:40:23,243Ven, hija ma.

    97701:40:23,640 --> 01:40:25,847Ven aqu. Est todo bien.

    97801:40:26,000 --> 01:40:28,844Todo est bien. Ven aqu.

    97901:40:34,960 --> 01:40:37,850Hola. Hola.

    98001:40:38,560 --> 01:40:41,325Aquiles! Aquiles!

    98101:40:41,560 --> 01:40:44,166Aquiles, estoy de vuelta!

    98201:40:45,720 --> 01:40:48,849Es tan hermosoverte de nuevo.

    98301:40:49,640 --> 01:40:52,166Te he echado de menos.

    98401:40:52,800 --> 01:40:55,770Te he echado de menos,mi pequeo Achillino.

    98501:40:55,920 --> 01:40:58,002- Cmo fue tu maestro?

    - Estricto.

    986

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    73/83

    01:40:58,440 --> 01:41:02,445- Qu has hecho? Aprendiste Matemtica?- No, l me golpe.

    98701:41:02,640 --> 01:41:04,802Y l no sabe cocinar.

    98801:41:06,200 --> 01:41:08,646Me ests diciendo la verdad?

    98901:41:13,720 --> 01:41:17,327- Despierta!- Oh, Maestro. Oh, Maestro.

    99001:41:17,520 --> 01:41:19,522

    - Le peg a mi hijo?- No.

    99101:41:19,680 --> 01:41:22,843Le peg a mi hijo?Desaparece! Fuera de aqu!

    99201:41:23,000 --> 01:41:26,129- Andando, sal de aqu! Fuera!- Maestro.

    99301:41:36,320 --> 01:41:40,848Charlotte, cmo est?Le ha escrito Paganini?

    99401:41:41,000 --> 01:41:44,402- Quiere verlo de nuevo?- Darle una respuesta.

    99501:41:50,320 --> 01:41:53,290

    Cmo podemos parar las mentiras?99601:41:54,000 --> 01:41:58,164Bueno, s. Puedesescribir una carta.

    99701:41:59,200 --> 01:42:03,922Y los demandars por difamacin.Eso les costara 500 libras.

    998

    01:42:04,120 --> 01:42:07,886No, tan slo cinco libras.Por que hablar de 500?

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    74/83

    99901:42:08,040 --> 01:42:10,611- Debemos vivir con l.- Con que fin vivir?

    1000

    01:42:11,040 --> 01:42:15,090- No soy una puta Paganini.- Conocers a su hijo.

    100101:42:15,520 --> 01:42:18,524Podramos considerarlocomo publicidad.

    100201:42:18,680 --> 01:42:22,446- Qu?

    - Lo ms difcil para un artista100301:42:22,640 --> 01:42:25,007es dar a conocer su nombre.

    100401:42:25,440 --> 01:42:28,649El tuyo slo esconocido en Londres.

    100501:42:28,840 --> 01:42:32,731

    Vas a ser famosa. Quizs sereportar incluso en Nueva York.

    100601:42:32,880 --> 01:42:36,282De esta forma no deseoser conocida.

    100701:42:36,680 --> 01:42:39,809Ver cmo utilizar la cosa.

    100801:42:39,960 --> 01:42:42,964Intentar lo mejor para hacerlo.

    100901:42:43,600 --> 01:42:46,171Crees se habla slo por envidia?

    101001:42:47,120 --> 01:42:51,364Pero yo s lo que significaperder la oportunidad.

    101101:42:51,960 --> 01:42:55,931Algo que puede que nunca regrese.

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    75/83

    101201:42:57,520 --> 01:42:59,443Qu opinas, pap?

    101301:43:01,380 --> 01:43:04,880

    Paganini es tan famosocomo Napolen.

    101401:43:05,920 --> 01:43:08,366Pero de acercarte ligeramente a l.

    101501:43:09,840 --> 01:43:13,925Podramos organizarconciertos como solista.

    101601:43:20,240 --> 01:43:24,006La gente olvidar prontoestas habladuras.

    101701:43:55,920 --> 01:43:59,049"Querida Charlotte,ya que la emocin,

    101801:43:59,200 --> 01:44:02,851de nuestra ltima reunin

    se ha asentado.

    101901:44:03,000 --> 01:44:06,800Podra convencerla dereconsiderar nuestra situacin?

    102001:44:07,360 --> 01:44:11,524Yo los acompaara en una girade conciertos en el continente.

    102101:44:12,180 --> 01:44:16,366Si pasamos ms tiempo juntos,llegaremos a conocernos mejor.

    102201:44:16,560 --> 01:44:19,089Espero que puedas confiar en m.

    102301:44:19,440 --> 01:44:24,000Porque lo que yo siento,es el amor entre nosotros.

    102401:44:26,000 --> 01:44:29,043

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    76/83

    Con el fin de asegurar mi futuro,hasta el final de mis das.

    102501:44:29,860 --> 01:44:33,123el Casino Paganini,abri sus puertas en Pars.

    102601:44:33,480 --> 01:44:37,690Es una Sala de Conciertos para la nobleza,con juegos y salas de lectura.

    102701:44:39,140 --> 01:44:41,930Si lo deseas,ese sera un lugar fabuloso,

    1028

    01:44:42,280 --> 01:44:44,760para tu debut en Pars.

    102901:44:47,760 --> 01:44:50,445No hay da,en que no piense a m mismo

    103001:44:50,640 --> 01:44:52,802aorando tu amorosa mirada.

    1031

    01:44:52,960 --> 01:44:55,725La alegra de vivir que irradias,

    103201:44:55,880 --> 01:44:58,121me llena de esperanza.

    103301:44:58,280 --> 01:45:02,080El sentimiento en m es ms fuerte,de lo que puedo soportar.

    103401:45:02,240 --> 01:45:05,050Es completamente nuevo para m.

    103501:45:05,200 --> 01:45:08,727Te imploro,reconocer mi sinceridad

    103601:45:08,880 --> 01:45:14,250y crenme que tesoy totalmente devoto."

    103701:45:17,800 --> 01:45:21,850

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    77/83

    Estimado Niccol,Tu oferta me ha tocado.

    103801:45:22,000 --> 01:45:24,526Pero a medida queavanza mi vida de artista,

    103901:45:24,680 --> 01:45:27,081yo estoy con Papen camino a Estados Unidos,

    104001:45:27,240 --> 01:45:29,527donde dar una seriede conciertos.

    1041

    01:45:29,680 --> 01:45:32,968Sin tu inspiracin nuncahubiera llegado a esto.

    104201:45:33,360 --> 01:45:35,362Er es el mejor violinista,

    104301:45:35,560 --> 01:45:38,450y s de tus brillantes creaciones,

    1044

    01:45:38,640 --> 01:45:42,326y de tu gracia utilizandolas cuerdas y el arco.

    104501:45:42,520 --> 01:45:47,003A ti por la prdidaun consuelo mortal."

    104601:45:56,080 --> 01:46:01,086Tienes todo tu xito

    invertido en esta empresa.104701:46:01,240 --> 01:46:03,527No tienes otra opcin.

    104801:46:04,920 --> 01:46:08,720Has dicho que esla nica forma segura,

    104901:46:08,880 --> 01:46:11,360

    para ganar en el juego.

    1050

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    78/83

    01:46:12,560 --> 01:46:14,847Bueno, vamos.

    105101:46:15,160 --> 01:46:19,768Y despus de tu aparicinesperamos el juego de cartas.

    105201:46:20,600 --> 01:46:23,126Eres tan aficionado al juego.

    105301:46:27,160 --> 01:46:30,289El deseo del casino estabaen tu corazn.

    105401:46:30,840 --> 01:46:33,241

    Y es slo para105501:46:35,360 --> 01:46:38,409los asociados interesados.

    105601:46:38,760 --> 01:46:41,047No vendrn.

    105701:46:41,520 --> 01:46:43,841No vendrn por tu culpa.

    105801:46:44,040 --> 01:46:47,522Aqu, le aseguro Maestro,

    105901:46:47,680 --> 01:46:51,127que no vendrnincluso si me voy.

    106001:47:20,200 --> 01:47:24,125

    - El concierto ser un xito.- S.

    106101:47:25,640 --> 01:47:28,211El casino tambin.

    106201:47:28,360 --> 01:47:30,567Charlotte vendr.

    106301:47:31,560 --> 01:47:34,643

    Todo Pars hablar de nosotros.

    1064

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    79/83

    01:47:46,600 --> 01:47:49,206He terminado contigo.

    106501:47:53,760 --> 01:47:57,731Esta vez,esta vez lo digo en serio.

    106601:47:59,880 --> 01:48:03,407No puedes sobrevivirsin m, Maestro.

    106701:48:03,960 --> 01:48:06,566Ests equivocado.

    106801:48:06,720 --> 01:48:09,690

    T eres el que no puede sobrevivir.106901:48:10,360 --> 01:48:12,567Vete.

    107001:48:16,160 --> 01:48:18,640Como quieras.

    107101:48:31,400 --> 01:48:33,926Hasta que nos volvamos

    a encontrarnos, Maestro.

    107201:48:45,720 --> 01:48:47,609"Querida Charlotte.

    107301:48:47,760 --> 01:48:51,003Me entrego a m mismo una vez msa la gracia de los tuyos.

    1074

    01:48:51,160 --> 01:48:54,164He despedido a Urbaniy estar frente a ustedes

    107501:48:54,320 --> 01:48:58,848como su siervo, con entusiasmoa la espera de una respuesta."

    107601:49:03,360 --> 01:49:05,442"Querido Niccol.

    107701:49:05,640 --> 01:49:08,803Desde nuestra reciente

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    80/83

    correspondencia,

    107801:49:08,960 --> 01:49:12,646tengo un hombre maravillosoque conoc y con el que me cas.

    107901:49:12,800 --> 01:49:17,328Le pido su comprensin,cambiando el tono de sus cartas.

    108001:49:17,520 --> 01:49:20,364Por respeto antemi nueva situacin.

    108101:49:20,720 --> 01:49:25,248

    Desame suerte.De la forma en que te la deseo."

    108201:49:30,880 --> 01:49:32,769Alimentar al burro.

    108501:49:56,680 --> 01:49:58,967Dnde podemos encontrar a Paganini?

    108601:49:59,120 --> 01:50:02,966

    Sospecho que ha huidoante mis quejas.

    108801:50:19,760 --> 01:50:22,525Es bueno estar de vuelta en Italia.

    108901:50:22,680 --> 01:50:25,206S, pap. Es maravilloso.

    1090

    01:50:40,520 --> 01:50:42,602"Querida Charlotte.

    109101:50:42,760 --> 01:50:45,206Dej Pars hacia Gnova,

    109201:50:45,360 --> 01:50:48,931donde compr una casa,para mi retiro.

    1093

    01:50:49,120 --> 01:50:52,422La gira de conciertosfinalmente ha terminado.

  • 5/21/2018 The Devils Violinist [2013] BRRip XviD-SaM[ETRG]

    81/83

    109401:50:52,660 --> 01:50:54,742Qu tan grande comenz la esperanza,

    109501:50:54,900 --> 01:50:57,471

    y as incomparablemente exitosa,

    109601:50:57,660 --> 01:51:00,111termina con la fama duradera.

    109701:51:00,400 --> 01:51:02,641Pero estoy llevando cicatrices,

    109801:51:02,800 --> 01:51:05,201

    que nunca van a sanar.109901:51:05,460 --> 01:51:08,111Aunque he conquistado Europa,

    110001:51:08,260 --> 01:51:12,509pero con todo el beneficio,no puedo comprar la salud.

    110101:51:12,680 --> 01:51:15,643

    Ni siquiera la satisfaccin.

    110201:51:16,360 --> 01:51:19,960Pero ahora que tengo tiem