8
October 2, 2013, Year 4, Issue 36 the CEU Weekly An independent newspaper by CEU students and alumni CEU‘s upcoming Autumn Sports Day will hopfully be more relaxed than the strelka tournament in this photo. Check out the interview on p.3. Photo: Alexander Taran. Look inside for: CEU’s Sexual Harassment Policy, p. 2 Interview with SLO on the CEU Autumn Sports Day, p.3 Hungary vs. Tobin, p.4 Wine Season in HU, p.5 East Punk Memories, p. 5 TED Volunteering, p.6 PRINTA Exhibition & Kiscelli Museum, p.7 Upcoming events, p.8 Never been to PRINTA? Learn more about the gallery, the café and the workshop where you can see the works by CEU member Carl Nordlund soon on p.7. With fall making ist presence more and more felt, it is time to celebrate the beginning of the wine festival season. Not sure which region of Hun- gary caters to your taste? More on p.5. Lucile Chaufour‘s documentary East Punk Memories on the lives of Hungarian punks in Communist and post- Communist Budapest is finally released in English. Find a very personal review of the film on p. 5 Unfortunately, sexual harassment remains a daily occurence for many and almost everybody has encountered it at le- ast once in their lives. Did you know that we have a policy at CEU that addresses this issue? Why don‘t you knwo about it? To learn more check p.2. Image: www.stoptellingwomentos mile.com

The ceu weekly-Issue 36

Embed Size (px)

DESCRIPTION

The 36th issue of CEU's (Central European University, Budapest) student and alumni ran newspaper.

Citation preview

Page 1: The ceu weekly-Issue 36

October 2, 2013, Year 4, Issue 36

the CEU Weekly

An independent newspaper by CEU students and alumni

CEU‘s upcoming Autumn Sports Day will hopfully be more relaxed than the strelka tournament in this photo. Check out the interview on p.3. Photo: Alexander Taran.

Look inside for: CEU’s Sexual

Harassment Policy, p. 2

Interview with SLO on

the CEU Autumn Sports

Day, p.3

Hungary vs. Tobin, p.4

Wine Season in HU, p.5

East Punk Memories, p.

5

TED Volunteering, p.6

PRINTA Exhibition &

Kiscelli Museum, p.7

Upcoming events, p.8

Never been to PRINTA? Learn more about the gallery, the café and the workshop where you can see the works by

CEU member Carl Nordlund soon on p.7.

With fall making ist presence more and more felt, it is time to celebrate the beginning of the wine festival season. Not sure which region of Hun-

gary caters to your taste? More on p.5.

Lucile Chaufour‘s documentary

East Punk Memories on the lives of Hungarian punks in

Communist and post-Communist Budapest is

finally released in English. Find a very personal review

of the film on p. 5

Unfortunately, sexual harassment remains a

daily occurence for many and almost everybody

has encountered it at le-ast once in their lives. Did you know that we have a

policy at CEU that addresses this issue? Why don‘t you knwo

about it? To learn more check p.2.

Image: www.stoptellingwomentos

mile.com

Page 2: The ceu weekly-Issue 36

Page 2

the CEU Weekly

CEU COMMUNITY

October 2, 2013, Year 4, Issue 36

CEU’s Sexual Harassment Problem

It’s been about a month since many new students streamed onto the CEU campus for their general orientation. The week-long program provided information on everything from navigating the university campus to a session teaching students the complicated task of using a browser to check their e-mail. Nota-bly absent this year – just as last year - was the required presen-tation and dissemination of the CEU sexual harassment policy. “I didn’t even know … that there is a sexual harassment policy,” one new student responded when I asked whether it was mentioned during the orientation week. Unfortunately, I am sure this student was not the only member of our community who was unaware of the policy’s existence. You may wonder why this omis-sion is important; after all, we should all know at this point in our lives and academic careers that sexual harassment is intolerable. First and foremost, the CEU sexual harassment policy re-quires that “an orientation meeting for … students to acquaint them with this policy and the relevant procedures for enforcing it shall occur at the beginning of the academic year.” This means that the university is required to brief incoming students on the pol-icy and related procedures, such as lodging complaints with the appropriate authorities. In addition, the policy also requires that it “be published in the official handbooks for … students, and shall be made available widely within the University community” along with relevant procedural information. If, however, new students from this year (or last year) look under the policy section of their student handbooks, they will notice that the policy is nowhere to be seen. Instead, the handbook directs inquirers to two separate websites – and until recently neither contained the sexual harass-ment policy. Before late September the only place where I could locate the policy was, strangely enough, on the website for the computer and statistics center. The policy has finally been up-loaded to the Student Life website, but it is still missing from the archives for official CEU documents. What makes these several omissions particularly egre-gious is that the student life office had already been made aware of the handbook and orientation requirement in March during an appeal to student representatives for feedback on the student handbook. Their response at the time was, “we will definitely in-clude the policy in the handbook!” So, what happened?

With this in mind, allow me to pose a few questions. If you or a friend were sexually harassed or assaulted by a fellow member of the CEU community, do you know what resources and options are available? Should you want to file a complaint against the

perpetrator, do you know where to go, who to contact, and how to go about filing a complaint? In such a situation, do you know what your rights are as student, staff, or faculty - or as a resident in Hungary? Do you know where to find this information? As far as I’ve been able to ascertain through repeated searches, this information is not available in one place, but rather requires anyone concerned to hunt through several different lengthy policies and perform a few knowing Google searches. I have to wonder why this information is not contained within one easily accessible (not to mention heavily linked and distributed) website. The Sexual Harassment policy was last updated in 1999, surely someone could find time during the past 14 years to ac-complish this task. Aside from the administrative issues of CEU’s failure to abide by its own policies, this glaring series of chronic oversights is a problem because sexual harassment and sexual violence are an unfortunate reality and not infrequent occurrence at our univer-sity. While the endemic nature of sexual harassment at CEU mer-its its own discussion, here it serves to illustrate how vital it is that CEU informs the hundreds of annually incoming students about the sexual harassment policy and its related procedures. People come to CEU from vastly diverse communities, and with many varying ideas on what constitutes appropriate behavior. If our university aspires to be a safe and friendly space for discussion and learn-ing, our introduction to this space must also include educating stu-dents about expected conduct and available resources. As students, it is our guaranteed right to have access to all student-related policies, and it is the right of all CEU students, faculty and staff to exist and work in a safe community. CEU’s continued negligence in these matters is both unacceptable and untenable. How are we to ensure the safety, respect and dignity of our diverse, unique community if CEU as an institution disre-gards its own basic obligations to its members?

Alex Fleming USA,

Gender Studies

Page 41, Student Handbook & Academic Diary, 2013-2014

Image on the left: Artwork by Mira Shihadeh, downtown Cairo.

Page 3: The ceu weekly-Issue 36

TCW: Was the traditional Autumn

Sports Day initiated by students, or did

the Student Life Office want to encourage

students to take part in some sporting

activities?

The Autumn Sports Day started some

time ago as a football tournament. I have

some archive photos of a football

tournament even from 2006. That was the

earliest football tournament at CEU that I

know about. Later on students asked if it

could be extended with some other

tournaments as well, like volleyball. It

reached its present form three-four years

ago. During these last three-four years the

Autumn Sports Day had already many

sport tournaments as well as other

activities for students who do not really

wish to compete or participate in any of the

sport tournaments.

TCW: In your experience, to what

extent are sports popular among CEU

students and how much space do they

have in our lives?

Sports have always been popular,

every academic year there are some five-

six sport-related student clubs. Of course

the football club is kind of basic. We have

every year a football club and I am very

happy to say that since three years ago we

have every year a women’s soccer club as

well. But there are various other clubs as

well, such as table tennis, volleyball, bad-

minton, rock-climbing, and hiking. So these

clubs are formed each and every year. As

far as I have experienced it, it is very im-

portant for students to be present in such

clubs.

TCW: To what extent are faculty

members and staff involved in the

Autumn Sports Day or in the Spring

Sports Day?

Well, in the Autumn Sports Day not

very much, though in the football

tournament there are some faculty and

staff members from time to time. But for

instance in the Spring Sports Day, the final

exhibition football match is actually played

between students and staff-faculty. So a

students’ team is playing against staff and

faculty team. It is very interesting, and

always a good fight.

TCW: Which will be the most

attractive championships of the Sports

Day this autumn?

Of course football, as I mentioned

football is very attractive. Usually, the

biggest challenge for us is to finish the

football tournament on time. Because of

this, this year we will start the football

tournament one hour earlier, so the football

tournament will start at 9 o’clock in the

morning, while all other sport tournaments

will start at 10 o’clock. So, the biggest

turnout is in football, but the most

interesting competition – I would say – is

the doughnut-eating contest. It is something

worth seeing.

TCW: When did you establish it

[The doughnut-eating contest]?

Establish it? Well, we just came up

with this idea I think two years ago and two

years ago we had the first doughnut-eating

championship at the Autumn Sports Day.

It was very successful, there were many

participants and also we had a huge crowd

cheering them.

TCW: What will you prepare for

those this year, who are not sporty but

still want to participate? You mentioned

that it is also an aim to make everybody

enjoy it.

Yes. We will have table-football,

possibilities at the reception of the Resi-

dence Center, and also video-games on

which students will be able to play tennis,

or some other games too. This year we are

going to have four controls to it, so four

students will be able to play at the same

time. Or against each other. There will be

also aqua-fitness which does not require

any sport knowledge, a trainer will come

from a company, will bring all the neces-

sary equipment for aqua-fitness and every-

one is welcome to try and to participate.

TCW: Thank you very much and

thanks for the Student Life Office for or-

ganizing it for our community!

Oh, yes, I must not forget to mention

that we have lots of students who are

participating also in organizing this event.

For instance all sport tournaments are

partly organized by students who are club-

organizers for each sport. We would like to

thank them this way as well for their help

and support!

Interview by Ágnes Kelemen,

Hungary,

Nationalism Studies

Interview with Zsolt Ilija from Student Life Office on the upcoming Autumn Sports Day

October 2, 2013, Year 4, Issue 36

Page 3

the CEU Weekly

CEU COMMUNITY

Page 4: The ceu weekly-Issue 36

October 2, 2013, Year 4, Issue 36

Are Westerners Responsible For The Crimes They Commit in Hungary?

Page 4

the CEU Weekly

HUNGARY NEWS

Apparently the answer for the question raised is not as unequivocal as it should be. It is not easy to punish a Westerner for a crime committed in Eastern Europe. On April 9, 2000, Francis Ciarán Tobin drove his car through Leányfalu (a locality in 27 km distance from Budapest) while infringing the speed limit. At the crosswalk, two women were standing with a two year old girl in a baby carriage and her five year old brother. The car brushed the baby carriage with the little girl and the boy standing next to it. Tobin did not even stop. Petra, the little girl, died imme-diately. Neither she, nor her brother, Marci, could be saved by the ambulance. Although attempts to prosecute Tobin were initiated in September 2000 and his passport was taken away, he recei-ved it back for a deposit of half million Forint and travelled home to Ireland. After his return to Hungary, he did not hand his passport over to authorities and in Novem-ber moved back to Ireland permanently after his job with an Irish insurance compa-ny employing him in Hungary, ended. In 2002, the competent local Hungarian court sentenced Francis Ciarán Tobin - in his ab-sence - for three years of imprisonment for negligent driving over the speed limit, re-sulting in two fatalities. As Tobin was no longer residing in Hungary, an international arrest warrant was issued against him. Given the fact that he was an Irish citizen and was living in Ireland, everybody expected Ireland to

extradite him. The resolution denying his extradition stated that as Tobin did not escape law enforcement, but left Hungary before the court sentence, Ireland could not extradite him. In 2004, Hungary joined the Euro-pean Union; theoretically making it easier to resolve such contentious legal cases in-volving other EU member states and citi-zens. Nevertheless, Tobin was neither extradited to the Hungarian law enforce-ment, nor impeached in his home country for the accident for which he clearly was held responsible according to international standards. According to an EU framework decision of 2008, member states accept the court sentences of other members and execute them. Five more years have pas-sed, and the Tobin case did not arrive at any enforced solution. Ironically, the Irish jurisdiction helped Tobin to escape punish-ment even against his own intentions. In 2011, he gave himself up for arrest in Dublin, arguing that he – understandably – preferred being in jail in his home country than abroad. However, the Irish Supreme Court rejected Hungary’s petition for To-bin’s extradition definitively in 2012 and issued Tobin’s release, arguing that Ireland had not joined the above-mentioned EU framework decision. (Well, in any case, Tobin has always been living freely even without such a decision, since the court sen-tence against him was never executed.) In spite of this, Tobin’s remorse has apparent-ly been punishing him ever since; and he

communicated to Hungary in March 2013 his desire to come to the country to receive in person his imprisonment penalty, on the assurance that he would be allowed to ful-fill most of the sentence in his home country. The Hungarian Ministry of Justice turned to the European Commission with officially requesting whether the Commissi-on can initiate legal proceedings against Ireland as of January 1st, 2014 (for Ire-land has still not harmonized the relevant framework decision with her internal legal system) and whether Hungary can initiate proceedings against Ireland in the Europe-an Court. Viviane Reding -Commissioner for Justice, Fundamental Rights and Citizenship - declared that the European Commission shared the Hungarian standpoint in this matter, since Ireland has declared its no-nacceptance of the framework decision too recently, years after it was issued. Thus, although thirteen years have passed since the tragic accident and the perpetrator himself has declared more than once his willingness to expiate, there is still a need for the European Commission’s intervention and there are still months to wait until a guilty EU citizen persecuted by remorse can start to serve his sentence in the European Union.

Ágnes Kelemen,

Hungary, Nationalism Studies

The issue’s with Budapest’s dessert landsca-pe is really the question: “Where not to go?” While we will hopefully devote an article to the topic in the future, we will use the opportunity to update you on the ne-west cake shop addition right around the corner from Nador utca. Maybe you have already noticed the small bakery called “Cake Shop” that, hands-down, has one of the most appealing window fronts at the moment. Cupcakes, colourful cake pops, tarts, meringues, various cakes and crois-sants are presented next to each other; all the while you can see the baker in the background preparing the next delicacy. A feast for the eyes! Of course, we do not need to mention that all the things we have tried so far, e.g. the lemon cream pie and the meringues are delicious. Unfortunately, the bakery only features a few hard-wood

stools that are not really inviting to spend much time inside. Price-wise the cake shop comes up higher than the local pékség, on a comparable level with the Starbucks or Coffeeshop Company while offering much better snacks. Thus, I recommend passing by on the way home after a long day when it is definitely time to treat yourselves. Location: József Attila utca 12, 1051 Bu-dapest Opening Hours: Monday – Saturday, 8am - 8pm; Sunday, 10:00 am - 6:00 pm More information: www.cakeshop.hu

Julia Michalsky, Germany,

History

A Sweet Tooth’s Paradise

Page 5: The ceu weekly-Issue 36

the CEU Weekly

Page 5

HUNGARIAN CULTURE October 2, 2013, Year 4, Issue 36

Welcome to the land of good wines!

We are all students. This is for most of us the first time in Hungary. We want to know the culture. A natural part of that is the Hungarian wine culture. Wines are cheap and relatively good. However, there we are again; in the supermarket, confused, tired and mad. Trying to pick something out. It is hard. It does not work. What kind of Hungarian wines should I buy? In Hungary, there are 22 wine regions altogether. The most well-known ones are layed out here to make the life of students easier.

The most famous wines come undoubtedly from the region of Tokaj. During the 16th and 17th century you could

find Tokaj’s wines on the table of every king. Louis XV of France referred to it as "Vinum Regum, Rex Vinorum", meaning "Wine of Kings, King of Wines". This line is still used in marketing Tokaji wines today. This district is even protected as a World Heritage site. Probably the most famous wines from this district are dessert wines. These are a kind of sweet wine, ideally served with dessert. If red wines are preferred, then we have to turn our eyes to Eger. Eger is another famous wine region that Hungary can boast about. Its trademark are red wines and especially a brand called Bull's Blood (Egri Bikavér). The legend is that it got its name during the Turkish siege of Eger. Rumor was that the defenders mixed red wine with bull’s blood to give them strength. And Eger was saved from the Turkish people. Bull’s Blood is the best choice with a bowl of stew or game meat. The rival for Eger’s red wines is Szekszárd, that similarly produces full-bodied reds. It is one of the oldest red wine regions in Hungary. Some wine lovers prefer Szekszárd red wines to Eger’s. Which one is the best one? This is what we have to find out by ourselves! Villány wine region is also known

for its reds and rosés. It is Hungary’s most southern wine region and the wines that come there are full-bodied and spicy. The majority of award-winning Hungarian wines are produced in this region. They can be a bit more expensive but definetely worth of trying! A fifth known wine region is around lake Balaton, that has a sub-Mediterranean climate that is again ideal for growing grapes. This is essentially a region of white wine. The Balaton region itself consists of many subregions and so it is possible to find even some full-bodied Chardonnay and to a lesser extent, Italian Riesling. Last but not least comes the Sopron wine region. It is on the Austrian border and again known for its red wines. Sopron is the capital of the Blue Frankish wine production. Blue Frankish is the name of the grape the wine is made from. It is used for red wines. It is typically rich in tannin and quite spicy. Hungarians love wines. Staying here means getting to know the local culture. Knowing the wine regions means knowing what kind of local wines to buy.

Karl Haljasmets, Estonia, Public Policy

Lucile Chaufour visited Hungary during the 1980s, when it was still a so-to-say “soft dictatorship” behind the Iron Curtain. She formed friendships with the young punks of Budapest, and not only attended their concerts but also recorded them (illegally) with a Super 8 camera. Besides the music of punk bands she got acquainted with the life of youth in a struggling Communist regime, where several teenagers rebelled against their parents’ generation not only because they were young, but because they held the system built and tolerated by older generations as unbearable. As Chafour’s film and its characters argue, punk had a different meaning behind the Iron Curtain than in the West, it was not about following a fashion trend. Some characters admit, that in the 80s they did not even necessarily have a clear idea what the punk movement meant in Western Europe. Of course Hungarian punks differed a lot among each other as well, some of them dreamed about a human-faced Socialism, while others about the abolishment of a leftist regime altogether. Nevertheless, while the common oppressing enemy, the “existing Socialism” lasted, the few punks of Hungary were held together by a feeling of belonging together. They rebelled against the same regime. However, later on, the international phenomenon of schism within punk along political, leftist-versus-rightist lines, reached Hungary as well. Lucile Chaufour was not only interested in what it meant to be a punk in Communist Hungary, but she followed the fate of the movement and her friends. She kept on returning to Hungary and during the 2000s made interviews with twelve of her friends who used to be punks in the 80s. In her 2012 documentary “East

Punk Memories” she combined records from the 80s and interviews from the 2000s. In the interviews, all the characters outline their personal narratives of the punk community in the 80s, the change of the regime in 1989-1990 and the political storms thereafter, up until recent years. These narratives demonstrate dramatically the diversification of political views of people who once belonged to the same community, and now stand on the opposite sides of a trench that cannot be bridged. One of the characters is Balázs Kelemen, my brother, which made this sensitive documentary additionally personally important for me. The film is dedicated to his memory, since he was no more alive when the film was finished. His premature death was not independent from his rebellion against all kinds of systems. The despair expressed in his words regarding the political and moral climate dominating Hungary in 2008 now seem to me to be prophetic. He was desperate to witness the democratic change that went terribly wrong in our country, our society got more distant from his generation’s dreams from year to year. The society itself, not politics, produced a new system, which was not more humane than the “existing Socialism” of the 80s. He was definitely not the only ex-punk or the only member of his generation to view it as so.

Ágnes Kelemen, Hungary, Nationalism, Studies

East Punk Memories will be screened with English subtitles in

Toldi Cinema on October 3 at 9 pm.

East Punk Memories – A Rather Personal Film Review

Page 6: The ceu weekly-Issue 36

the the CEU Weekly

CURIOSITY

Page 6

October 2, 2013, Year 4, Issue 36

TED Open Translation Project: Volunteers needed!

If you are wondering who this TED guy is then you are one of those who has never heard of TED.com, a non-profit organization devoted to the spreading of Ideas Worth Spreading in annual conferences and on the

web. TED online conference talks cover all fields of life, from science through business and technology to culture and arts, so everyone can find something to one’s taste. And if you feel that passively watching these videos is not enough for you and you would like to actively contribute to TED’s “Spreading of Ideas” then you might consider joining the TED Open Translation Project which constantly seeks volunteer translators! “Our mission: Spreading ideas.” TED was born in 1984 as a conference and its name was coined out of the words: Technology, Entertainment, Design. Since then TED has come a long way, though the underlying idea remained unaltered: “We believe passionately in the power of ideas to change attitudes, lives and, ultimately, the world.” One of the main events in TED’s life is the annual springtime conference where 50+ speakers share their ideas on wide-ranged topics. Over the years the best of these talks became the core engine of TED’s website, www.ted.com. According to their data, already in November 2012, the number of views of TED talks exceeded 1 billion. These talks and performances are accessible on TED’s website, free of charge. It is telling that the talks are not grouped on thematic bases, but under the following labels: Rated persuasive, courageous, ingenious, fascinating, inspiring, beautiful, funny, informative. You can find more than 1500 TED talks online and every week new videos are uploaded. The only “problem” is that all of these talks are in English with English subtitles… this is where TED Open Translation Project comes into the picture. Ideas Worth Spreading – in every language

As TED Talks have become more and more popular, TED realized that there is a need for translations in order to ensure that people outside of the English-speaking community have access to these talks too. However, for professional translation you need resources, and limited resources meant that TED would be able to create subtitles only in a couple of major languages like French, Russian or Arabic. This would not fit into TED’s vision and belief of spreading ideas all over the world and hence the idea of a large-scale, volunteer translator project was born and later realized with great success. The Open Translation Project was launched in 2009 with 300 translations in 40 languages and 200 volunteer translators. Four years later, these numbers look a bit different: 46810 translations in 102 languages and 10501 volunteer translators. The numbers speak for themselves. If you go to TED’s website you can find subtitles in languages from all over the world including languages from Europe (German, French, Russian, Polish etc.) and languages from other parts of the world (Chinese, Bengali, Hebrew, Japanese, Urdu etc.) as well. And if you cannot find your native language you can submit a request to add it! Although I am a volunteer TED translator myself, I decided to talk about the TED Open Translation Project to Anna Patai, who is one of the Language Coordinators (LC) of the Project and thus a more experienced member of the volunteer translator community at TED. The CEU Weekly: When did you become a TED volunteer translator and what are your languages? Anna Patai: I think I started in 2009 or early 2010. I translate to Hungarian. TCW: Do you need translating experience to become a volunteer translator?

AP: Not really, but it can certainly be an advantage, especially subtitling experience. Very few of our translators have professional experience, and although a high level of English and the target language are

essential, having an understanding of the subject matter of the talk can be far more important. TED Talks tend to be very specialised and advanced in their own field (eg. neuroscience), so having a grasp of the jargon or the willingness to research the right expressions to use are a TED translator's biggest assets. TCW: Translations of TED video subtitles is carried out on a site called „Amara”. Do you need any special Computer Skills to be able to create subtitles? AP: No, the program is fairly intuitive and there are tons of resources at your disposal to learn how to use Amara. TCW: The Project ensures high quality translations through a review system. What is the task of a reviewer? How do reviewers and translators cooperate? AP: The TED Open Translation Project puts great emphasis on collaboration, and the translator and the reviewer can play equally important parts. I have to point out that all reviews are peer reviews, it is translators who review each other’s work, so it's not a title just a phase of the translation process. Once a translation is complete, anyone can review it. The reviewer checks the translation for typos, whether the lines are short enough to read, grammatical or translation errors. Translator and reviewer are always supposed to communicate throughout the process and make sure that they are both happy with the final version of the subtitles before submitting it. TCW: What would you say are the benefits of being a volunteer translator?

AP: At the risk of sounding pretentious, the core tenet of TED is to spread great ideas, and as a volunteer you can actively take part in this, helping to spread ideas beyond English speakers. Most people become translators because they come across a talk that gets them so excited, or strikes such an emotional chord with them that they want to share it with everyone they know. Volunteers are also part of a global community made up of like-minded, enthusiastic, positive people. Working on a translation also leads to a deeper understanding of the subject matter through active engagement. TCW: What kept you in the community? What motivates you as a volunteer translator? AP: I became a volunteer translator because I wanted to help spread a particular talk. I stuck with it, because I had been living abroad for a long time at that point, and I realised this was a great way to practice my Hungarian and do something meaningful too. Since then I moved back to Hungary and now it's a great way to practice my English. With TED releasing a new talk every day and thousands of TEDxTalks having become available for translation we won't be running out of ideas worth spreading for a long time either. TCW: Do you have a favourite TED video that you translated into Hungarian? AP: Too many to list...My favourite kind of talks are the ones about individuals bringing about great changes in their community or even society at large. I'd highlight Majora Carter: Greening the ghetto and Stephen Ritz: A teacher growing green in the South Bronx. These were also technically very challenging, as passionate people tend to talk very, very fast. TCW: Thank you for talking to The CEU Weekly!

Alexandra Medzibrodszky, Hungary, History

If you have become interested in TED or in TED Open Translation Project do not forget to check out the website: www.ted.com!

Page 7: The ceu weekly-Issue 36

the the CEU Weekly

ART & CULTURE October 2, 2013, Year 4, Issue 36

Page 7

When you think of crocheting, what is the first thing that comes to mind? For me it’s my grandma craftily weaving thread into little animals which she mailed to her grandchildren on our birthdays. I bet you thought of something along the same lines. When Carl Nordlund, a network science postdoc at CEU was

introduced to the hobby however, his first thought was –Pacman! Carl has been an avid retrogamer since he was tall enough to reach the handles at his local arcade. He enjoyed the social aspect of gaming in public spaces before personal systems brought everyone back into their homes. He loved it so much in fact, that

he learned to fix arcade games and later set up the world’s largest online society for arcade game nostalgics, now operating with over 10,000 members. It made sense then that when a friend was getting married he offered to teach her to fix arcade games, and when she offered to instruct him in crocheting in return, he united the two hobbies. It’s been over a decade since Carl made his first crocheted 8-bit video game character, and over the years he has spent many hours perfecting his craft. Carl even came up with a

new method of crocheting which hides thread behind thread and results in a crisp product that can be viewed from either side. It is this fresh “digital neo-retro” product that will be on display at Printa, an art gallery and café, starting with an opening at 7pm on October 3rd. All of the proceeds from the 30+ characters on display will be donated to Pa-tent, an NGO which supports woman’s and LGBT rights. Check it out,

support one of your CEU comrades in his endeavors, and next time someone says that you don’t fit into the right demographic for a hobby, stare them straight in the eyes and tell them Carl’s story!

Graham Patterson, USA, Public Policy

Location: PRINTA, 1075 Budapest, Rumbach Sebestyén u. 10. Exhibition Opening: October 3, 2013, 7 pm

Student Receives Recognition with Opening at Printa Art Gallery

A museum of one’s own

While waiting for the metro on my way to CEU, I sometimes look at the various posters trying to decipher any of the Hungarian words. Thus, I also always notice when new poster adorn the walls. If you take the M1, you have probably noticed the various enlarged images of furniture on brightly coloured backgrounds. They advertise the Kiscelli Museum, a notable but mostly unknown outpost of the Budapest History Museum. The museum which is housed in a former mansion on the Buda side of town was originally constructed as a Trinitarian monastery in the 18th century. On our visit we were the only visitors in the mu-seum and apparently surprised the handful guards by showing up on a weekend. Until 6th October the museum features a unique exhibition titled “Csomagoljam? (Pack your bags?)” that shows commercial examples of paper packaging throughout the century. If you are interested in graphic design and contemporary history,

this exhibi-tion is for you. Yet, the Kis-celli’s has to offer much more in its per-manent and other temporary exhibition spaces.

One of the architectural highlights is definitely the bombed out part of the building that now functions as an eerie space for in-stallation art. Further, the museum focuses on Buda-pest’s colourful history, fea-turing the Golden Lion pharmacy and continues to works of modern art and a small collection old printing presses. While large parts of the permanent exhibition are only in Hungar-ian, a visit of the Kiscelli Museum is nonetheless enjoyable for non-natives as most of the exhibits are self-explanatory. If you still have energy and time left over after your visit, you can explore the surrounding Buda hills or enjoy a beer on the market square of Óbuda. Opening hours: Tuesday – Sunday, closed on Mondays, 10 am-6 pm Location: 3rd district (Buda), Kiscelli utca 108, 1037 Budapest Admission: adult - 1000 HUF, students - 500 HUF (>26)

More Information: www.kiscellimuzeum.hu

Julia Michalsky, Germany, History

Page 8: The ceu weekly-Issue 36

he Weethe CEU Weekly PUZZLE

October 2, 2013, Year 4, Issue 36

This is a student-alumni initiative that seeks to provide CEU with a regularly issued newspaper. The CEU Weekly is a vehicle of expression for the diversity of perspectives and viewpoints that integrate CEU’s open society: free and respectful public debate is our aim. We offer a place in which current events and student reflections can be voiced. Plurality, respect and freedom of speech are our guiding principles. We publish our articles and additional materials on our blog as well: www.ceuweekly.blogspot.hu Editor in Chief: Ágnes Kelemen, Authors of this issue: Julia Michalsky, Alexandra Medzibrodszky, Karl Haljasmets, Graham Patterson, Ágnes Kelemen, Olha Pushchak, Alex Fleming

Proofreading and language editing: Imogen Bayley

Page 8

YOUR CORNER

Want to get published?

Send your article at [email protected]

Upcoming Events English language play: Vernissage The theatre company Tető Színház (Theater on the Roof) presents the play “Vernissage” by the

Czech author Vaclav Havel on Friday, October 11th 2013 at 8pm. If your Hungarian is not yet strong enough to enjoy a play at the National Theater, use the opportunity to see a play in English. Tickets are 1500 HUF and available at Massolit Books & Café. More Information: www.theatreontheroof.com Budapest Design Week The 10th edition of the Budapest Design Week has more to offer than catwalks, fashion and make-up. The programs features exhibitions, open galleries and workshops and selected, free guided tours in English. If you do not have much time, visit at least to the Design Terminal on Erzsébet tér with the accompanying exhibi-tion “Crossovers”. Dates: 27th September - 10th October 2013 More Information: www.designweek.hu Café Budapest The Budapest Design Week is barely over and the city prepares for its cultural festival, focus-ing on contemporary art. Café Budapest, re-cently renamed from Budapest Autumn Festival, will feature numerous art forms ranging from theatre and music productions, installations and

exhibitions. Dates: 11th - 20th October 2013 More Information: www.cafebudapestfest.hu

Chagall - Between War and Peace & Imre Ámos, “The Hungarian Chagall”: In the Vor-tex of The War The paintings of two famous Jewish artists of the 20th century will be exhibited by the Hungarian National Gallery starting this fall. The works both by Chagall and Ámos reflect strongly on their personal experiences as emigrants and victims of the Holocaust. Dates: 13th September 2013 - 5th January 2014 Location: Hungarian National Gallery More information: www.mng.hu

World Press Photo Exhibition 2013 World Press Photo’s annual exhibition can be easily summarized as “ world news seen through the lenses of the world’s best photogra-phers” ranging from hot topics such as the Syr-ian conflict to lesser-known issues such as same-

sex relations in Vietnam. It’s a must-see for eve-ryone with an interest either in photography or politics. Dates: 27th September 2013 - 27th October 2013 Location: Museum of Ethnography More information: www.neprajz.hu Budapest Pálinka and Sausage Festival After the beer and the wine festival we have finally come around to pálinka. In its 7th edition the festival will feature various versions of rum next to the mandatory pálinka and sausages. Usually, we would recommend you to simply make friends with a Hungarian CEU student to get a taste of the good stuff but since it is still early in the semester, you can make do with this opportunity. Dates: 3rd October 2013 - 6th October 2013 Location: Castle Hill More Information: www.palinkaeskolbasz.hu

Ágnes Kelemen & Julia Michalsky

Train Your Brain!

Dear students, welcome to CEU Weekly Puzzle!!! A lucky winner – a person who first sends the correct answer on [email protected] will get a FREE lunch at Dszem Cafe! Find a familiar English three-letter word, using the following information: 1. RED has no common letter with it. 2. END has one common letter, but not in the correct place. 3. TIN has one common letter, in the correct place. 4. TIP has one common letter, not at the correct place. 5. AIR has one common letter, not at the correct place. Puzzle by Olha Pushchak