84
TEAMWEAR

Teamwear

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Teamwear

T E A M W E A R

Page 2: Teamwear

TABLE OF CONTENTS

Heritage ....................................................................Professional testers ............................................

PR.R ProRacing.Research ............................................Summer .................................................................Spring & Fall ..........................................................Winter ....................................................................Rainwear ...............................................................Shorts ....................................................................Tights .....................................................................Speedwear ............................................................

TEAMSportline & Essential Line ..................................Summer SP.L .........................................................Summer ES.L .........................................................Spring & Fall ..........................................................Winter ....................................................................Rainwear ...............................................................Shorts SP.L ............................................................Shorts ES.L ...........................................................Knickers .................................................................Tights .....................................................................Sprint suit .............................................................Time trial suit .......................................................

TRIATHLON ...........................................................

ACCESSORIES ........................................................

RAINWEAR PR.R ....................................................

RAINWEAR SP.L & ES.L ........................................

UNDERWEAR ........................................................

FUNCTIONAL FEATURES .....................................

PADS .......................................................................

SIZE CHART ...........................................................

46

1012141618202224

303234363842464850525456

58

64

74

76

78

80

82

8364

A C C E S S O R I E S

P R . R

8T E A M

28

T R I A T H L O N

58

Page 3: Teamwear

In our teamwear we provide both a men and women’s line.It is for both clothing lines perfectly possible to obtain a personalized and uniform design.To achieve an optimum performance, we always persue a perfect and ergonomic fit.Compared to the men, the women’s shirts are slightly shorter and centered, adjusted to the anatomy of the woman’s body.

In onze teamwear voorzien wij zowel een heren- als een dameslijn.Het is perfect mogelijk om beide kledinglijnen in een gepersonaliseerd en uniform design te verkrijgen.Om optimale prestaties te kunnen leveren, wordt er steeds een perfecte fit en ergonomie nagestreefd.In vergelijking met de heren zijn de damesshirts iets korter en gecentreerd, naar anatomie van het vrouwelijk lichaam.

Dans notre teamwear nous vous proposons une collection hommes et une collection femmes.Il est aussi possible pour ces deux collections d’obtenir un dessin personalisé et uniforme.Pour obtenir une performance optimale, nous aspirons toujours un ajustement parfait et ergonomique.Comparé avec les hommes, les maillots de femmes sont un peu plus courts et cintrés.

28PHOTO BY TDWSPORT.COM

3

Page 4: Teamwear

I N S P I R E D B Y A G L O R I O U S

C Y C L I N G H E R I T A G EIt all began in 1977 with a bold vision of Frans Verbeeck, ex-professional Belgian cyclist and founder of Vermarc Sport: “We will develop the world’s best cycling teamwear. With our experience from the world of cycling, using the most advanced fabrics and designed to meet the highest requirements of professional and passionate cyclists.”

This pioneering spirit has resulted in a philosophy which challenges our Vermarc Sport team every day. Moving the boundaries of possibility. More innovative, more ergonomic and more lightweight, this is our motto.

Today Vermarc Sport brand stands for extraordinary and personalized design, outstanding quality and maximum performance. Its unique cut, comfort and use of high-quality stretch Italian fabrics offer the greatest possible freedom of movement.

Every part, every detail of the Vermarc Sport collection reflects its passion for cycling, its heritage and the intensive long term cooperation with the best professional teams in the world. Their feedback resulted in a continuously improvement of our collections.

Vermarc Sport collections meet the highest quality demands in terms of durability and fit. This experience and knowledge is provided for both men and women’s line and can be customized to the needs and requirements of each team of passionate cyclists, flexible and for an affordable price.

Design and craftmanship true made in Europe, since 1977, the Vermarc Sport brand as guarantee for quality!

T e c h n o l o g y . D e s i g n . H e r i t a g e .

In 1977 deed Frans Verbeeck een boude uitspraak: “We gaan ‘s werelds beste wielerkleding ontwikkelen!”. De visie en ervaring van de Belgische ex-profrenner bracht hem er toe om enkel de meest ge-avanceerde stoffen te gebruiken en zo tegemoet te komen aan de hoogste vereisten van zowel profrenners als gepassioneerde wielerfanaten.

Deze pioniersgeest heeft geleid tot een filosofie die ons Vermarc Sport team elke keer opnieuw aan de dag legt en grensverleggend werkt. Ons motto is steeds meer innoverende, meer ergo-nomische en lichtere kledij brengen.

Vandaag staat het merk Vermarc Sport voor uitzonderlijke en gepersonaliseerde designs, uitstekende kwaliteit en een bevorderend prestatievermogen. Zijn unieke snit, comfort en het gebruik van hoogwaardige Italiaanse stoffen geven een optimale bewegingsvrijheid.

Elk onderdeel, elk detail van de Vermarc Sport collectie reflecteert de passie voor het wielren-nen, het erfgoed en de intensieve samenwerking op lange termijn met de beste professionele teams ter wereld. Hun voortdurende feedback resulteert in een constante verbetering van onze collecties.

In de collectie van Vermarc Sport wordt de duurzaamheid en de pasvorm van wieleroutfits hoog in het vaandel gedragen, zowel in onze dames-als herencollectie. Elk team van gepassio-neerde fietsers bieden we topkledij tegen een betaalbare prijs.

Door zijn design en vakmanschap gemaakt in Europa staat Vermarc Sport als merk garant voor kwaliteit!

T e c h n o l o g i e . D e s i g n . E r f g o e d

4

Page 5: Teamwear

Tout a commencé en 1977 avec l’idée de Frans Verbeeck, ex-coureur professionnel Belge et fondateur de Vermarc Sport: “Nous allons produire les meilleurs vêtements au monde pour le cyclisme. Nous y arriverons par notre expérience dans le monde du cyclisme, par l’utilisation de tissus les plus avancés et grâce à des vêtements qui sont développés pour répondre aux besoins des coureurs professionnels ainsi qu’à ceux des amateurs.

Cet esprit pionnier a conduit à une philosophie qui incite notre équipe Vermarc Sport à chaque jour repousser ses limites. Notre devise est d’apporter des vêtements toujours plus in-novants, plus ergonomiques et plus légers.

Aujourd’hui Vermarc Sport est reconnu pour ses designs ex-traordinaires, pour son excellente qualité et pour son rende-ment maximal. Sa coupe unique, son confort et l’utilisation de tissus Italiens de très haute qualité donnent une liberté de mouvement optimalisée.

Chaque article, chaque détail de la collection Vermarc reflète la passion pour le cyclisme, l’héritage et une coopération à long terme avec les meilleures équipes professionnelles du monde. Grâce à leur expérience nous pouvons constamment continuer à améliorer nos collections.

La collection Vermarc Sport répond aux besoins de durabi-lité et de personnalisation des vêtements. Ces qualités sont conçues pour les hommes ainsi que pour les femmes pour que tous les cyclistes puissent profiter de nos vêtements et ainsi d’une collection flexible à pour un prix abordable.

Grâce à son design, sa compétence sa fabrication en Europe, la marque Vermarc Sport est une garantie de qualité!

T e c h n o l o g i e . D e s i g n . H é r i t a g e

Page 6: Teamwear

PHOTO BY TDWSPORT.COM

Page 7: Teamwear

Throughout the years many top teams and great champions competed in cycling clothing designed by Vermarc Sport. At the moment Vermarc Sport is a proud partner of elite teams Omega Pharma - Quick-Step Cycling Team, Lotto Belisol, Topsport Vlaanderen - Baloise, UnitedHealthCare Professional Cycling Team and Crelan AA drink Team, including athletes such as Tom Boonen, Mark Cavendish, Sven Nys, Andre Greipel, Tony Martin and many more. Due to these partnerships, Vermarc gains access to the ultimate proving ground for clothing development and technology. In combination with lab testing of garments and fabrics for aerodynamics, durability, fit, feel and function, this enables us to produce world-leading garments for the performance-demanding cyclist, and custom solutions for clubs, teams and events worldwide.

PROFESSIONELE TESTPILOTENDoorheen vele jaren van intensieve samenwerking rijden top teams en kampioenen in wielerkledij ontworpen door Vermarc Sport.Vermarc Sport is momenteel de trotse partner van de profteams Omega Pharma-Quick-Step Cycling Team, Lotto Belisol, Topsport Vlaanderen-Baloise, UnitedHealthCare Professional Cycling Team en Crelan AA drink Team, waaronder atleten zoals Tom Boonen, Mark Cavendish, Sven Nys, Andre Greipel, Tony Martin en vele anderen.Dankzij deze samenwerking kan Vermarc zijn technologie en kledij ontwikkelen die de ultieme testen op het terrein doorstaat.In combinatie met labotesten van de kledij en de stoffen worden bovendien de aerodynamica, de pasvorm, de duurzaamheid en de functionaliteit continu verbeterd.Hierdoor kan Vermarc high performance kledij produceren voor wielerliefhebbers die een optimaal comfort nastreven en gepersonaliseerde oplossingen aanbieden voor clubs, teams en evenementen wereldwijd.

TESTEURS PROFESSIONNELSDepuis de longues années, de nombreuses équipes renommées ont roulé avec des équipements cyclistes créés par Vermarc Sport.A l’heure actuelle, Vermarc Sport est un partenaire fidèle des équipes du top niveau que sont Omega Pharma – Quick-Step Team, Lotto Belisol, Topsport Vlaanderen – Baloise, UnitedHealthCare Professional Cycling Team et Crelan AA drink Team et des athlètes tels que Tom Boonen, Mark Cavendish, Sven Nys, Andre Greipel, Tony Martin et beaucoup d’autres.Suite à cette collaboration, Vermarc a pu développer sa technologie et ses équipements grâce à des test extrêmes sur le terrain. En plus de cela, des tests en laboratoire des équipements et des matériaux ont été effectués pour améliorer l’aérodynamisme, la durée de vie, la forme, le confort et l’utilisation. Ce qui nous permet de produire des équipements dont la qualité est au sommet au niveau mondial. Et ceci pour les cyclistes qui recherchent la performance mais aussi pour les clubs, équipes et événements qui veulent des solutions adaptées dans le monde entier.

P R O F E S S I O N A L T E S T E R S

7

Page 8: Teamwear
Page 9: Teamwear

P R . R

Page 10: Teamwear

P R O R A C I N G . R E S E A R C H

10

P R O R A C I N G . R E S E A R C HPRORACING.RESEARCH LINE is the elite apparel collection of Vermarc. PR.R is the research applied for the development of cycling outfits for professionals.

These premium cycling garments consistently set the bar for technical advancement, innovation and performance. PR.R light weighted carbon fiber fabrics contour perfectly to the body, forming a ‘second skin’ that makes every movement natural and comfortable. The fabrics, features and level of detail in PR.R garments endow them with racing fit and performance characteristics difficult to overcome.

Carbon fiber technology. Professional testers.

PRORACING.RESEARCH LINE is de elite collectie van Vermarc. PR.R is de toegepaste research voor de ontwikkeling van wielerkledij voor professionele wielrenners.

Deze premium wielerkledij wordt gekenmerkt door technologische vooruitgang, innovatie en performance. De PR.R vederlichte materialen met carbon fiber sluiten perfect aan rond het lichaam waardoor het als een “tweede huid” wordt en waardoor elke beweging natuurlijk en comfortabel aanvoelt. De materialen en de details van de PR.R kledij laten de profrenners toe prestaties neer te zetten die moeilijk te overtreffen zijn.

Carbon fiber technologie. Professionele testpiloten.

PRORACING.RESEARCH LINE est le meilleur équipement de la collection de Vermarc. PR.R est la recherche appliquée au développement des vêtements cyclistes pour professionnels.

Ces équipements cyclistes exceptionnels sont reconnus pour leur avancée technologique, leur innovation et leur performance. Les fibres de carbone utilisées pour la fabrication de la ligne PR.R sont très légères et s’adaptent parfaitement au corps, formant une “seconde peau” qui fait que chaque mouvement est naturel et confortable. La qualité de fabrication et le souci du détail des équipements PR.R permettent de courir dans des conditions incomparables.

Technologie de fibre de carbone. Testeurs professionnels.

Page 11: Teamwear

PHOTO BY TDWSPORT.COM

Page 12: Teamwear

S H O R T S L E E V E S M E NS I Z E S : X S - 4 X L

S H O R T S L E E V E S W O M E NS I Z E S : X S - 3 X L

S L E E V E L E S S W O M E NS I Z E S : X S - 3 X L

S L E E V E L E S S M E NS I Z E S : X S - 4 X L

12

Page 13: Teamwear

S U M M E R

F L A T L O C K S T I T C H I N GThe use of flat stitches avoid friction and irritation to the skin.

Voorkomen wrijving en irritatie van de huid.

L’utilisation de coutures plates élimine les frictions et les irritations sur la peau.

S I L I C O N E S T R I PSilicon strips are used in the hem to prevent the jersey form riding up.

Deze zijn voorzien in de zoom van het shirt om te voorkomen dat de trui omhoog kruipt.

Les bandes de silicone sont fixées dans l’ourlet afin d’éviter que le maillot remonte.

V I S I B I L I T Y Garments have reflective logos, strips or are available in fluorescent colour toincrease safety of the cyclist.

Kleding met reflecterende logo’s of strips of verkrijgbaar in fluorescerende kleur om de veiligheid van de renner te verhogen.

Équipements qui disposent de logos ou bandes réfléchissants ou sont disponibles en couleur fluorescente afin d’accroître la sécurité du cycliste.

A N T I B A C T E R I A LThe use of fabrics with carbon fibers shields the body from absorbing static energy and UV rays. The structure of the fabric accelerates evaporation of moisture keeping the skin dry and cool. It is antibacterial and inhibits the development of odorcausing bacteria.

Het gebruik van carbonvezels die het lichaam beschermen tegen statische energie en UV stralen. De structuur van de stof versnelt de vochtafdrijving en houdt tegelijk de huid droog en koel.

L’utilisation de matériaux composés de fibres de carbone empêche le corps d’absorber l’électricité statique et les rayons UV. La structure du produit accélère l’évaporation de l’humidité permettant de garder la peau sèche et fraîche. C’est anti-bactérien et empêche le développement de bactéries dangereuses.

B R E A T H A B L EAdvanced fibers and fabric construction blocking cold air or moisture to come in, but keeping high breathability.

Geavanceerde vezels en samenstelling van de stoffen zodat koude en water niet doordringen tot op de huid maar die wel de vochtaf-drijving toelaat.

Fibres et fabrication de haute qualité permettant de bloquer l’air froid ou l’humidité tout en étant respirable.

L I G H T W E I G H TSuper light weight fabrics contour perfectly to the body and guarantee a perfect ergonomic fit and racing performance.

Vederlichte stoffen die zorgen voor een perfect ergonomische pasvorm rond het lichaam en zorgt voor een verbeterde prestatie.

Matériaux très légers qui s’adaptent à la forme du corps et garantissent un maintien et des performances parfaites.

A E R O D Y N A M I C / R A C I N G F I TCycling garments designed with an aerodynamic slim fit forming a second skin that makes every movement natural and comfortable.

Wielerkledij ontworpen met een aërodynamische, strakke pasvorm die aanvoelt als een tweede huid waardoor elke beweging heel natuurlijk en comfortabel aanvoelt.

Équipements cyclistes dessinés avec une forme aérodynamique formant une seconde peau qui fait que chaque mouvement est naturel et confortable.

13

Full length zipper

Volledige rits

Tirette longue

Three back pockets plus a fouth pocket with reflective strip that covers the zipper.

Drie achterzakken + vierde zakje met reflecterende strip die de rits bedekt.

Trois poches arrières + quatrième poche avec bande réflecteur qui couvre la tirette.

Additional opening for communication system

Bijkomende opening voor communicatiesysteem

Ouverture supplémentaire pour la système de communication

Page 14: Teamwear

L O N G S L E E V E S M E NS I Z E S : X S - 4 X L

L O N G S L E E V E S W O M E NS I Z E S : X S - 3 X L

K A O S W O M E NS I Z E S : X S - 3 X L

K A O S M E NS I Z E S : X S - 4 X L

14

Page 15: Teamwear

S P R I N G & F A L L

W A R MFabrics with an unique construction which evaporates very quickly moisture from perspiration ensuring a dry and warm feeling.

De stoffen zijn gemaakt uit een unieke samenstelling die zorgt voor een snelle vochtafdrijving en die je een droog en warm gevoel geven.

Fabriqué de telle sorte qu’il assure l’évaporation rapide de l’humidité de la transpiration permettant une sensation sèche et chaude.

F L A T L O C K S T I T C H I N GThe use of flat stitches avoid friction and irritation to the skin.

Voorkomen wrijving en irritatie van de huid.

L’utilisation de coutures plates élimine les frictions et les irritations sur la peau.

S I L I C O N E S T R I PSilicon strips are used in the hem to prevent the jersey form riding up.

Deze zijn voorzien in de zoom van het shirt om te voorkomen dat de trui omhoog kruipt.

Les bandes de silicone sont fixées dans l’ourlet afin d’éviter que le maillot remonte.

V I S I B I L I T Y Garments have reflective logos, strips or are available in fluorescent colour toincrease safety of the cyclist.

Kleding met reflecterende logo’s of strips of verkrijgbaar in fluorescerende kleur om de veiligheid van de renner te verhogen.

Équipements qui disposent de logos ou bandes réfléchissants ou sont disponibles en couleur fluorescente afin d’accroître la sécurité du cycliste.

A N T I B A C T E R I A LThe use of fabrics with carbon fibers shields the body from absorbing static energy and UV rays. The structure of the fabric accelerates evaporation of moisture keeping the skin dry and cool. It is antibacterial and inhibits the development of odorcausing bacteria.

Het gebruik van carbonvezels die het lichaam beschermen tegen statische energie en UV stralen. De structuur van de stof versnelt de vochtafdrijving en houdt tegelijk de huid droog en koel.

L’utilisation de matériaux composés de fibres de carbone empêche le corps d’absorber l’électricité statique et les rayons UV. La structure du produit accélère l’évaporation de l’humidité permettant de garder la peau sèche et fraîche. C’est anti-bactérien et empêche le développement de bactéries dangereuses.

B R E A T H A B L EAdvanced fibers and fabric construction blocking cold air or moisture to come in, but keeping high breathability.

Geavanceerde vezels en samenstelling van de stoffen zodat koude en water niet doordringen tot op de huid maar die wel de vochtaf-drijving toelaat.

Fibres et fabrication de haute qualité permettant de bloquer l’air froid ou l’humidité tout en étant respirable.

A E R O D Y N A M I C / R A C I N G F I TCycling garments designed with an aerodynamic slim fit forming a second skin that makes every movement natural and comfortable.

Wielerkledij ontworpen met een aërodynamische, strakke pasvorm die aanvoelt als een tweede huid waardoor elke beweging heel natuurlijk en comfortabel aanvoelt.

Équipements cyclistes dessinés avec une forme aérodynamique formant une seconde peau qui fait que chaque mouvement est naturel et confortable.

15

Full length zipper

Volledige rits

Tirette longue

Three back pockets plus a fouth pocket with reflective strip that covers the zipper.

Drie achterzakken + vierde zakje met reflecterende strip die de rits bedekt.

Trois poches arrières + quatrième poche avec bande réflecteur qui couvre la tirette.

Additional opening for communication system

Bijkomende opening voor communicatiesysteem

Ouverture supplémentaire pour la système de communication

Page 16: Teamwear

T E C H N I C A L J A C K E T W O M E NS I Z E S : X S - 3 X L

T E C H N I C A L J A C K E T M E NS I Z E S : X S - 4 X L

16

Page 17: Teamwear

W I N T E R

H E A T R E T E N T I O NFabrics with polar fleece inner for extra warm feeling and with a unique combination of wind- and waterproof membrane ideal for heat retention.

Stof met fleece aan de binnenzijde voor een extra warmtegevoel met een wind-en waterdicht membraan dat ideaal is om de warmte te behouden.

Comprenant une couche de polar intérieure (pour une sensation très chaude) et une combinaison unique imperméable au vent et à l’eau, idéale pour garder la châleur.

F L A T L O C K S T I T C H I N GThe use of flat stitches avoid friction and irritation to the skin.

Voorkomen wrijving en irritatie van de huid.

L’utilisation de coutures plates élimine les frictions et les irritations sur la peau.

S I L I C O N E S T R I PSilicon strips are used in the hem to prevent the jersey form riding up..

Deze zijn voorzien in de zoom van het shirt om te voorkomen dat de trui omhoog kruipt.

Les bandes de silicone sont fixées dans l’ourlet afin d’éviter que le maillot remonte.

V I S I B I L I T Y Garments have reflective logos, strips or are available in fluorescent colour toincrease safety of the cyclist.

Kleding met reflecterende logo’s of strips of verkrijgbaar in fluorescerende kleur om de veiligheid van de renner te verhogen.

Équipements qui disposent de logos ou bandes réfléchissants ou sont disponibles en couleur fluorescente afin d’accroître la sécurité du cycliste.

A N T I B A C T E R I A LThe use of fabrics with carbon fibers shields the body from absorbing static energy and UV rays. The structure of the fabric accelerates evaporation of moisture keeping the skin dry and cool. It is antibacterial and inhibits the development of odorcausing bacteria.

Het gebruik van carbonvezels die het lichaam beschermen tegen statische energie en UV stralen. De structuur van de stof versnelt de vochtafdrijving en houdt tegelijk de huid droog en koel.

L’utilisation de matériaux composés de fibres de carbone empêche le corps d’absorber l’électricité statique et les rayons UV. La structure du produit accélère l’évaporation de l’humidité permettant de garder la peau sèche et fraîche. C’est anti-bactérien et empêche le développement de bactéries dangereuses.

B R E A T H A B L EAdvanced fibers and fabric construction blocking cold air or moisture to come in, but keeping high breathability.

Geavanceerde vezels en samenstelling van de stoffen zodat koude en water niet doordringen tot op de huid maar die wel de vochtaf-drijving toelaat.

Fibres et fabrication de haute qualité permettant de bloquer l’air froid ou l’humidité tout en étant respirable.

A E R O D Y N A M I C / R A C I N G F I TCycling garments designed with an aerodynamic slim fit forming a second skin that makes every movement natural and comfortable.

Wielerkledij ontworpen met een aërodynamische, strakke pasvorm die aanvoelt als een tweede huid waardoor elke beweging heel natuurlijk en comfortabel aanvoelt.

Équipements cyclistes dessinés avec une forme aérodynamique formant une seconde peau qui fait que chaque mouvement est naturel et confortable.

17

W A T E R R E P E L L E N TGarments offering a light protection against light rain conditions.

Kleding die bescherming biedt bij licht regenweer.

Équipements offrant une protection légère contre la pluie.

W I N D P R O O F2 layer fabric with hydrophillic membrane that ensures resistance to wind and light rain while maintaining breathability.

Stof uit 2 lagen met waterstofmembraan in het midden dat bestand is tegen lichte regen en wind met toch een nog ademende functie.

Matière composée de 2 membranes imperméables assurant la résistance au vent et à la pluie fine.

High collar for maximum protection

Hoge kraag voor maximale bescherming

Col plus haut pour une protection maximale

Full length zipper

Volledige rits

Tirette longue

Three back pockets plus a fouth pocket with reflective strip that covers the zipper.

Drie achterzakken + vierde zakje met reflecterende strip die de rits bedekt.

Trois poches arrières + quatrième poche avec bande réflecteur qui couvre la tirette.

Additional opening for communication system

Bijkomende opening voor communicatiesysteem

Ouverture supplémentaire pour la système de communication

Page 18: Teamwear

R A I N J A C K E T M E NS I Z E S : X S - 4 X L

R A I N J A C K E T W O M E NS I Z E S : X S - 3 X L

K A O S W O M E NS I Z E S : X S - 3 X L

K A O S M E NS I Z E S : X S - 4 X L

ALL SEASONS ALL SEASONS

ALL SEASONSALL SEASONS

18

Page 19: Teamwear

R A I N W E A RW A T E R P R O O FInnovative microfibre fabric that ensures high performance and complete waterproof to base layer fabrics even under extreme conditions of use.

Vernieuwende microvezelstof die volledig waterdicht is, zelfs onder zeer extreme weersomstandigheden.

Équipements offrant une protection légère contre la pluie.

E X T R E M E W E A T H E RGarments made of high technological fibers with advanced treatments for active protection against extreme rain, wind and cold conditions.

Wielerkleding gemaakt uit hoogtechnologische vezels met geavanceerde behandeling voor een actieve bescherming tegen extreme regen, wind en koude weersomstandigheden.

Équipements fabriqués de fibres de haute technologie avec des traitements avancés pour une protection active contre les conditions extrêmes telles la pluie, le vent et le froid.

S I L I C O N E S T R I PSilicon strips are used in the hem to prevent the jersey form riding up.

Deze zijn voorzien in de zoom van het shirt om te voorkomen dat de trui omhoog kruipt.

Les bandes de silicone sont fixées dans l’ourlet afin d’éviter que le maillot remonte.

V I S I B I L I T Y Garments have reflective logos, strips or are available in fluorescent colour toincrease safety of the cyclist.

Kleding met reflecterende logo’s of strips of verkrijgbaar in fluorescerende kleur om de veiligheid van de renner te verhogen.

Équipements qui disposent de logos ou bandes réfléchissants ou sont disponibles en couleur fluorescente afin d’accroître la sécurité du cycliste.

B R E A T H A B L EAdvanced fibers and fabric construction blocking cold air or moisture to come in, but keeping high breathability.

Geavanceerde vezels en samenstelling van de stoffen zodat koude en water niet doordringen tot op de huid maar die wel de vochtaf-drijving toelaat.

Fibres et fabrication de haute qualité permettant de bloquer l’air froid ou l’humidité tout en étant respirable.

H E A T R E T E N T I O NFabrics with polar fleece inner for extra warm feeling and with a unique combination of wind- and waterproof membrane ideal for heat retention.

Stof met fleece aan de binnenzijde voor een extra warmtegevoel met een wind-en waterdicht membraan dat ideaal is om de warmte te behouden.

Comprenant une couche de polar intérieure (pour une sensation très chaude) et une combinaison unique imperméable au vent et à l’eau, idéale pour garder la châleur.

A E R O D Y N A M I C / R A C I N G F I TCycling garments designed with an aerodynamic slim fit forming a second skin that makes every movement natural and comfortable.

Wielerkledij ontworpen met een aërodynamische, strakke pasvorm die aanvoelt als een tweede huid waardoor elke beweging heel natuurlijk en comfortabel aanvoelt.

Équipements cyclistes dessinés avec une forme aérodynamique formant une seconde peau qui fait que chaque mouvement est naturel et confortable.

19

Page 20: Teamwear

B I B S H O R T S W O M E NS I Z E S : X S - 3 X L

B I B S H O R T S M E NS I Z E S : X S - 4 X L

N O N B I B S H O R T S M E NS I Z E S : X S - 4 X L

N O N B I B S H O R T S W O M E NS I Z E S : X S - 3 X L

20

Page 21: Teamwear

S H O R T S

C O M P R E S S I O NThe use of high performance fabrics with gradient compression levels, provides the right level of surface pressure on specific muscle groups. This technology provides a better comfort, enhancing the blood circulation and getting more vital oxygen and power during activity and helping to reduce lactic acid build up.

Het gebruik van prestatiegerichte stoffen met gradaties van compressie niveaus zorgt voor de juiste compressie op de verschillende spiergroepen. Deze technologie zorgt voor een beter comfort, verhoogt de bloedcirculatie en geeft meer zuurstof en kracht gedurende de activiteit en helpt om verzuring tegen te gaan of toch te verminderen.

L’utilisation de matériaux performants avec des niveaux de compression évolutifs produit le bon effet de compression sur des groupes musculaires spécifiques. Cette technologie apporte un meilleur confort, améliore la circulation sanguine et amène plus d’oxygène vital et de puissance pendant l’activité. Ceci aide à réduire la formation d’acide lactique.

L O N G D I S T A N C E P A D Is a 2 pieces insert made with a superior layer with shaped wings to follow the anatomy of the rider. The special high density foams are placed in key points to provide maximum comfort. The foam has excellent transpiration capabilities and high moisture ma-nagement.

Het zeem bevat 2 lagen waarvan de bovenste laag een wafeltex-tuur heeft die de anatomie van de renner aanneemt. De speciale opgevulde onderste laag is teruggebracht tot een unieke kleinere vorm voor een maximaal comfort op het zadel. De textuur van de extra laag helpt bij de transpiratie en zorgt voor een uitstekende ventilatie.

La peau est faite de 2 épaisseurs. La partie supérieure a une tex-ture gaufrée qui s’adapte à l’anatomie du cycliste. La partie inféri-eure (plus petite) est, elle, composée d’une mousse très dense qui apporte un maximum de confort aux endroits clés. Cette mousse permet l’évacuation rapide de la transpiration et de l’humidité.

F L A T L O C K S T I T C H I N GThe use of flat stitches avoid friction and irritation to the skin.

Voorkomen wrijving en irritatie van de huid.

L’utilisation de coutures plates élimine les frictions et les irritations sur la peau.

S I L I C O N E S T R I PSilicon strips are used in the hem to prevent the jersey form riding up.

Deze zijn voorzien in de zoom van het shirt om te voorkomen dat de trui omhoog kruipt.

Les bandes de silicone sont fixées dans l’ourlet afin d’éviter que le maillot remonte.

V I S I B I L I T Y Garments have reflective logos, strips or are available in fluorescent colour toincrease safety of the cyclist.

Kleding met reflecterende logo’s of strips of verkrijgbaar in fluorescerende kleur om de veiligheid van de renner te verhogen.

Équipements qui disposent de logos ou bandes réfléchissants ou sont disponibles en couleur fluorescente afin d’accroître la sécurité du cycliste.

B R E A T H A B L EAdvanced fibers and fabric construction blocking cold air or moisture to come in, but keeping high breathability.

Geavanceerde vezels en samenstelling van de stoffen zodat koude en water niet doordringen tot op de huid maar die wel de vochtaf-drijving toelaat.

Fibres et fabrication de haute qualité permettant de bloquer l’air froid ou l’humidité tout en étant respirable.

L I G H T W E I G H TSuper light weight fabrics contour perfectly to the body and guarantee a perfect ergonomic fit and racing performance.

Vederlichte stoffen die zorgen voor een perfect ergonomische pasvorm rond het lichaam en zorgt voor een verbeterde prestatie.

Matériaux très légers qui s’adaptent à la forme du corps et garantissent un maintien et des performances parfaites.

A N T I B A C T E R I A LThe use of fabrics with carbon fibers shields the body from absorbing static energy and UV rays. The structure of the fabric accelerates evaporation of moisture keeping the skin dry and cool. It is antibacterial and inhibits the development of odorcausing bacteria.

Het gebruik van carbonvezels die het lichaam beschermen tegen statische energie en UV stralen. De structuur van de stof versnelt de vochtafdrijving en houdt tegelijk de huid droog en koel.

L’utilisation de matériaux composés de fibres de carbone empêche le corps d’absorber l’électricité statique et les rayons UV. La structure du produit accélère l’évaporation de l’humidité permettant de garder la peau sèche et fraîche. C’est anti-bactérien et empêche le développement de bactéries dangereuses.

A E R O D Y N A M I C / R A C I N G F I TCycling garments designed with an aerodynamic slim fit forming a second skin that makes every movement natural and comfortable.

Wielerkledij ontworpen met een aërodynamische, strakke pasvorm die aanvoelt als een tweede huid waardoor elke beweging heel natuurlijk en comfortabel aanvoelt.

Équipements cyclistes dessinés avec une forme aérodynamique formant une seconde peau qui fait que chaque mouvement est naturel et confortable.

21

Page 22: Teamwear

K N I C K E R S W O M E NS I Z E S : X S - 3 X L

K N I C K E R S M E NS I Z E S : X S - 4 X L

B I B T I G H T S M E NS I Z E S : X S - 4 X L

B I B T I G H T S W O M E NS I Z E S : X S - 3 X L

22

Page 23: Teamwear

T I G H T S

C O M P R E S S I O NThe use of high performance fabrics with gradient compression levels, provides the right level of surface pressure on specific muscle groups. This technology provides a better comfort, enhancing the blood circulation and getting more vital oxygen and power during activity and helping to reduce lactic acid build up.

Het gebruik van prestatiegerichte stoffen met gradaties van compressieniveaus zorgt voor de juiste compressie op de verschillende spiergroepen. Deze technologie zorgt voor een beter comfort, verhoogt de bloedcirculatie en geeft meer zuurstof en kracht gedurende de activiteit en helpt om verzuring tegen te gaan of toch te verminderen.

L’utilisation de matériaux performants avec des niveaux de compression évolutifs produit le bon effet de compression sur des groupes musculaires spécifiques. Cette technologie apporte un meilleur confort, améliore la circulation sanguine et amène plus d’oxygène vital et de puissance pendant l’activité. Ceci aide à réduire la formation d’acide lactique.

F L A T L O C K S T I T C H I N GThe use of flat stitches avoid friction and irritation to the skin.

Voorkomen wrijving en irritatie van de huid.

L’utilisation de coutures plates élimine les frictions et les irritations sur la peau.

S I L I C O N E S T R I PSilicon strips are used in the hem to prevent the jersey form riding up.

Deze zijn voorzien in de zoom van het shirt om te voorkomen dat de trui omhoog kruipt.

Les bandes de silicone sont fixées dans l’ourlet afin d’éviter que le maillot remonte.

V I S I B I L I T Y Garments have reflective logos, strips or are available in fluorescent colour toincrease safety of the cyclist.

Kleding met reflecterende logo’s of strips of verkrijgbaar in fluorescerende kleur om de veiligheid van de renner te verhogen.

Équipements qui disposent de logos ou bandes réfléchissants ou sont disponibles en couleur fluorescente afin d’accroître la sécurité du cycliste.

B R E A T H A B L EAdvanced fibers and fabric construction blocking cold air or moisture to come in, but keeping high breathability.

Geavanceerde vezels en samenstelling van de stoffen zodat koude en water niet doordringen tot op de huid maar die wel de vochtaf-drijving toelaat.

Fibres et fabrication de haute qualité permettant de bloquer l’air froid ou l’humidité tout en étant respirable.

A N T I B A C T E R I A LThe use of fabrics with carbon fibers shields the body from absorbing static energy and UV rays. The structure of the fabric accelerates evaporation of moisture keeping the skin dry and cool. It is antibacterial and inhibits the development of odorcausing bacteria.

Het gebruik van carbonvezels die het lichaam beschermen tegen statische energie en UV stralen. De structuur van de stof versnelt de vochtafdrijving en houdt tegelijk de huid droog en koel.

L’utilisation de matériaux composés de fibres de carbone empêche le corps d’absorber l’électricité statique et les rayons UV. La structure du produit accélère l’évaporation de l’humidité permettant de garder la peau sèche et fraîche. C’est anti-bactérien et empêche le développement de bactéries dangereuses.

W A R MFabrics with an unique construction which evaporates very quickly moisture from perspiration ensuring a dry and warm feeling.

De stoffen zijn gemaakt uit een unieke samenstelling die zorgt voor een snelle vochtafdrijving en die je een droog en warm gevoel geven.

Fabriqué de telle sorte qu’il assure l’évaporation rapide de l’humidité de la transpiration permettant une sensation sèche et chaude.

A E R O D Y N A M I C / R A C I N G F I TCycling garments designed with an aerodynamic slim fit forming a second skin that makes every movement natural and comfortable.

Wielerkledij ontworpen met een aërodynamische, strakke pasvorm die aanvoelt als een tweede huid waardoor elke beweging heel natuurlijk en comfortabel aanvoelt.

Équipements cyclistes dessinés avec une forme aérodynamique formant une seconde peau qui fait que chaque mouvement est naturel et confortable.

Zipper on bottom panty

Rits onderaan de panty

Tirette au bas du collant

L O N G D I S T A N C E P A D Is a 2 pieces insert made with a superior layer with shaped wings to follow the anatomy of the rider. The special high density foams are placed in key points to provide maximum comfort. The foam has excellent transpiration capabilities and high moisture manage-ment.

Het zeem bevat 2 lagen waarvan de bovenste laag een wafeltex-tuur heeft die de anatomie van de renner aanneemt. De speciale opgevulde onderste laag is teruggebracht tot een unieke kleinere vorm voor een maximaal comfort op het zadel. De textuur van de extra laag helpt bij de transpiratie en zorgt voor een uitstekende ventilatie.

La peau est faite de 2 épaisseurs. La partie supérieure a une tex-ture gaufrée qui s’adapte à l’anatomie du cycliste. La partie inféri-eure (plus petite) est, elle, composée d’une mousse très dense qui apporte un maximum de confort aux endroits clés. Cette mousse permet l’évacuation rapide de la transpiration et de l’humidité.

23

Page 24: Teamwear

S P R I N T S U I T W O M E NS I Z E S : X S - 3 X L

S P R I N T S U I T M E NS I Z E S : X S - 4 X L

24

ALL SEASONS

ALL SEASONS

Page 25: Teamwear

S P E E D W E A R

C O M P R E S S I O NThe use of high performance fabrics with gradient compression levels, provides the right level of surface pressure on specific muscle groups. This technology provides a better comfort, enhancing the blood circulation and getting more vital oxygen and power during activity and helping to reduce lactic acid build up.

Het gebruik van prestatiegerichte stoffen met gradaties van compressieniveaus zorgt voor de juiste compressie op de verschillende spiergroepen. Deze technologie zorgt voor een beter comfort, verhoogt de bloedcirculatie en geeft meer zuurstof en kracht gedurende de activiteit en helpt om verzuring tegen te gaan of toch te verminderen.

L’utilisation de matériaux performants avec des niveaux de compression évolutifs produit le bon effet de compression sur des groupes musculaires spécifiques. Cette technologie apporte un meilleur confort, améliore la circulation sanguine et amène plus d’oxygène vital et de puissance pendant l’activité. Ceci aide à réduire la formation d’acide lactique.

A E R O D Y N A M I C / R A C I N G F I TCycling garments designed with an aerodynamic slim fit forming a second skin that makes every movement natural and comfortable.

Wielerkledij ontworpen met een aërodynamische, strakke pasvorm die aanvoelt als een tweede huid waardoor elke beweging heel natuurlijk en comfortabel aanvoelt.

Équipements cyclistes dessinés avec une forme aérodynamique formant une seconde peau qui fait que chaque mouvement est naturel et confortable.

V I S I B I L I T Y Garments have reflective logos, strips or are available in fluorescent colour toincrease safety of the cyclist.

Kleding met reflecterende logo’s of strips of verkrijgbaar in fluorescerende kleur om de veiligheid van de renner te verhogen.

Équipements qui disposent de logos ou bandes réfléchissants ou sont disponibles en couleur fluorescente afin d’accroître la sécurité du cycliste.

A N T I B A C T E R I A LThe use of fabrics with carbon fibers shields the body from absorbing static energy and UV rays. The structure of the fabric accelerates evaporation of moisture keeping the skin dry and cool. It is antibacterial and inhibits the development of odorcausing bacteria.

Het gebruik van carbonvezels die het lichaam beschermen tegen statische energie en UV stralen. De structuur van de stof versnelt de vochtafdrijving en houdt tegelijk de huid droog en koel.

L’utilisation de matériaux composés de fibres de carbone empêche le corps d’absorber l’électricité statique et les rayons UV. La structure du produit accélère l’évaporation de l’humidité permettant de garder la peau sèche et fraîche. C’est anti-bactérien et empêche le développement de bactéries dangereuses.

W I N D T U N N E L T E S T E DGarments are tested in cycling specific Wind Tunnels simulating various fluids across the structure of the fabric and the shape of the garment. This knowledge and innovation is used to optimise aerodynamic performance of the garments and to allow riders to be faster than ever.

Kledij wordt getest in speciale windtunnels waar simulaties wor-den gedaan met verschillende stromingen voor het testen van de structuur van de stof en de pasvorm. Deze kennis en vernieuwing wordt gebruikt voor de optimalisatie van de aerodynamica van de kledij die ervoor zorgt dat renners nog sneller kunnen rijden dan voorheen.

Équipements testés en soufflerie simulant des courants d’air diffé-rents autour du vêtement. Cette connaissance et cette innovation sont utilisées afin d’optimiser les performances aérodynamiques de l’équipement et permettent aux coureurs d’être plus rapides que jamais.

L O N G D I S T A N C E P A D Is a 2 pieces insert made with a superior layer with shaped wings to follow the anatomy of the rider. The special high density foams are placed in key points to provide maximum comfort. The foam has excellent transpiration capabilities and high moisture ma-nagement.

Het zeem bevat 2 lagen waarvan de bovenste laag een wafeltex-tuur heeft die de anatomie van de renner aanneemt. De speciale opgevulde onderste laag is teruggebracht tot een unieke kleinere vorm voor een maximaal comfort op het zadel. De textuur van de extra laag helpt bij de transpiratie en zorgt voor een uitstekende ventilatie.

La peau est faite de 2 épaisseurs. La partie supérieure a une tex-ture gaufrée qui s’adapte à l’anatomie du cycliste. La partie inféri-eure (plus petite) est, elle, composée d’une mousse très dense qui apporte un maximum de confort aux endroits clés. Cette mousse permet l’évacuation rapide de la transpiration et de l’humidité.

25

Provides an opening in the front (between the upper- and bottom part of the suit) to pee easily.

Opening vooraan (tussen boven- en onderstuk): vergemakkelijkt plassen.

Ouverture devant au milieu du maillot pour uriner plus facilement.

Two rear pockets

Twee achterzakken

Deux poches arrières

Collar is reduced to the minimum (low)

Lage kraag

Col très bas

Page 26: Teamwear

T I M E T R I A L S U I T W O M E NS I Z E S : X S - 3 X L

T I M E T R I A L S U I T M E NS I Z E S : X S - 4 X L

26

ALL SEASONS

ALL SEASONS

Page 27: Teamwear

S P E E D W E A R

W I N D T U N N E L T E S T E DGarments are tested in cycling specific Wind Tunnels simulating various fluids across the structure of the fabric and the shape of the garment. This knowledge and innovation is used to optimise aerodynamic performance of the garments and to allow riders to be faster than ever.

Kledij wordt getest in speciale windtunnels waar simulaties wor-den gedaan met verschillende stromingen voor het testen van de structuur van de stof en de pasvorm. Deze kennis en vernieuwing wordt gebruikt voor de optimalisatie van de aerodynamica van de kledij die ervoor zorgt dat renners nog sneller kunnen rijden dan voorheen.

Équipements testés en soufflerie simulant des courants d’air diffé-rents autour du vêtement. Cette connaissance et cette innovation sont utilisées afin d’optimiser les performances aérodynamiques de l’équipement et permettent aux coureurs d’être plus rapides que jamais.

C O M P R E S S I O NThe use of high performance fabrics with gradient compression levels, provides the right level of surface pressure on specific muscle groups. This technology provides a better comfort, enhancing the blood circulation and getting more vital oxygen and power during activity and helping to reduce lactic acid build up.

Het gebruik van prestatiegerichte stoffen met gradaties van compressieniveaus zorgt voor de juiste compressie op de verschillende spiergroepen. Deze technologie zorgt voor een beter comfort, verhoogt de bloedcirculatie en geeft meer zuurstof en kracht gedurende de activiteit en helpt om verzuring tegen te gaan of toch te verminderen.

L’utilisation de matériaux performants avec des niveaux de compression évolutifs produit le bon effet de compression sur des groupes musculaires spécifiques. Cette technologie apporte un meilleur confort, améliore la circulation sanguine et amène plus d’oxygène vital et de puissance pendant l’activité. Ceci aide à réduire la formation d’acide lactique.

A E R O D Y N A M I C / R A C I N G F I TCycling garments designed with an aerodynamic slim fit forming a second skin that makes every movement natural and comfortable.

Wielerkledij ontworpen met een aërodynamische, strakke pasvorm die aanvoelt als een tweede huid zodat elke beweging heel natuurlijk en comfortabel aanvoelt.

Équipements cyclistes dessinés avec une forme aérodynamique formant une seconde peau qui fait que chaque mouvement est naturel et confortable.

V I S I B I L I T Y Garments have reflective logos, strips or are available in fluorescent colour toincrease safety of the cyclist.

Kleding met reflecterende logo’s of strips of verkrijgbaar in fluorescerende kleur om de veiligheid van de renner te verhogen.

Équipements qui disposent de logos ou bandes réfléchissants ou sont disponibles en couleur fluorescente afin d’accroître la sécurité du cycliste.

A N T I B A C T E R I A LThe use of fabrics with carbon fibers shields the body from absorbing static energy and UV rays. The structure of the fabric accelerates evaporation of moisture keeping the skin dry and cool. It is antibacterial and inhibits the development of odorcausing bacteria.

Het gebruik van carbonvezels die het lichaam beschermen tegen statische energie en UV stralen. De structuur van de stof versnelt de vochtafdrijving en houdt tegelijk de huid droog en koel.

L’utilisation de matériaux composés de fibres de carbone empêche le corps d’absorber l’électricité statique et les rayons UV. La structure du produit accélère l’évaporation de l’humidité permettant de garder la peau sèche et fraîche. C’est anti-bactérien et empêche le développement de bactéries dangereuses.

L O N G D I S T A N C E P A D Is a 2 pieces insert made with a superior layer with shaped wings to follow the anatomy of the rider. The special high density foams are placed in key points to provide maximum comfort. The foam has excellent transpiration capabilities and high moisture manage-ment.

Het zeem bevat 2 lagen waarvan de bovenste laag een wafeltex-tuur heeft die de anatomie van de renner aanneemt. De speciale opgevulde onderste laag is teruggebracht tot een unieke kleinere vorm voor een maximaal comfort op het zadel. De textuur van de extra laag helpt bij de transpiratie en zorgt voor een uitstekende ventilatie.

La peau est faite de 2 épaisseurs. La partie supérieure a une tex-ture gaufrée qui s’adapte à l’anatomie du cycliste. La partie inféri-eure (plus petite) est, elle, composée d’une mousse très dense qui apporte un maximum de confort aux endroits clés. Cette mousse permet l’évacuation rapide de la transpiration et de l’humidité.

27

Two rear pockets

Twee achterzakken

Deux poches arrières

Collar is reduced to the minimum (low)

Lage kraag

Col très bas

Page 28: Teamwear

28

Page 29: Teamwear

T E A M

Page 30: Teamwear

T E A M

30

S P O R T L I N ESPORTLINE is designed to give a slight compression effect to provide a tight fit that moves with your body while performing. SP.L high quality fabrics and patterns are cut ergonomically to perfectly clone the shape and movements of a cyclist in the riding position. Each product detail is carefully executed enhancing the performance and riding experience. The idea is to forget about what you’re wearing and focus on the ride. The SP.L collection benefits from the incredible amount of professional research and testing that go into Vermarc’s premium collections.

Performance. Comfort.

De SPORTLINE kledij heeft een aansluitende pasvorm die de lichaamscontouren volgt tijdens de inspanning.

De kwalitatief hoogstaande materialen en ontwerpen van SP.L zijn ergonomisch en volgen perfect de bewegingen van de renner tijdens zijn rit.Elk productdetail is zorgvuldig afgewerkt om de prestatie en de rijervaring te verbeteren.Het laat je toe te vergeten wat je aanhebt om je te focussen op je rit.De SP.L collectie profiteert van de immense professionele research en de testen van Vermarc’s premium collecties.

Performance. Comfort.

SPORTLINE est dessiné de telle façon qu’il procure un léger effet de compression pour un équipement adapté au cycliste et qu’il bouge avec le corps. La haute qualité de fabrication des équipements SP.L permet une coupe ergonomique qui s’adapte parfaitement aux mouvements réalisés en position cycliste. Chaque produit est fabriqué de la meilleure manière possible, jusque dans les moindres détails améliorant la performance et l’expérience routière. Le but est d’oublier ce que vous portez et de vous concentrer sur votre chemin. La collection SP.L a pu bénéficier de l’incroyable quantité de recherches et tests professionnels du collections du top de Vermarc.

Performance. Confort.

E S S E N T I A L L I N EESSENTIAL LINE garments showcase comfort and value unique to Vermarc. ES.L fabrics and fit are optimised to meet the technical demands of cyclists of all ability levels, accommodating the widest variety of riders. ES.L garments provide exceptional value by pairing quality materials with essential features and comfort. With a variety of garments and accessories, ES.L offers essential basics and flexible combination possibilities to satisfy every preference. Wearability for all.

De ESSENTIAL LINE kledij biedt u de unieke Vermarc-kwaliteit en comfort.

De ES.L materialen en pasvorm zijn geoptimaliseerd om tegemoet te komen aan de technische vragen van wielrenners op alle niveaus, voor de meest uiteenlopende types renners.ES.L kledij biedt een uitzonderlijke meerwaarde door kwaliteitsmaterialen met functionele kenmerken en comfort te combineren.Met een uitgebreid gamma van kledij en accessoires biedt ES.L de essentiële basics en flexibele combinatiemogelijkheden om te voldoen aan ieders voorkeur.

Draagbaarheid voor iedereen.

La ligne ESSENTIAL vous permet de bénéficier de la qualité et du confort uniques de Vermarc. Les matériaux et la fabrication de ES.L sont optimalisés afin de permettre au plus grand nombre de cyclistes de tous les niveaux de pratiquer leur passion. Les équipements ES.L sont d’une qualité exceptionnelle et allient d’excellents matériaux pour améliorer des éléments essentiels dont le confort. Grâce à une grande diversité d’équipements et accessoires, ES.L offre une excellente base, et des possibilités de combinaisons flexibles afin de satisfaire le plus grand nombre.

Adapté à tous.

Page 31: Teamwear

PHOTO BY UHC PRO CYCLING TEAM

Page 32: Teamwear

S H O R T S L E E V E S M E NS I Z E S : X S - 8 X L / 8 Y - 1 4 Y

S H O R T S L E E V E S W O M E NS I Z E S : X S - 3 X L / 8 Y - 1 4 Y

S L E E V E L E S S W O M E NS I Z E S : X S - 3 X L / 8 Y - 1 4 Y

S L E E V E L E S S M E NS I Z E S : X S - 8 X L / 8 Y - 1 4 Y

32

Page 33: Teamwear

S U M M E R S P. L S L I M / T I G H T F I TCycling garments designed with a slight compression effect to provide a tight fit that moves with your body while performing.

Wielerkledij met een effect van lichte compressie dat ervoor zorgt dat de stof perfect mee beweegt met het lichaam.

Équipements cyclistes procurant un léger effet de compression afin d’assurer que le vêtement soit près du corps et bouge avec lui pendant que vous roulez.

S I L I C O N E S T R I PSilicon strips are used in the hem to prevent the jersey form riding up.

Deze zijn voorzien in de zoom van het shirt om te voorkomen dat de trui omhoog kruipt.

Les bandes de silicone sont fixées dans l’ourlet afin d’éviter que le maillot remonte.

V I S I B I L I T Y Garments have reflective logos, strips or are available in fluorescent colour toincrease safety of the cyclist.

Kleding met reflecterende logo’s of strips of verkrijgbaar in fluorescerende kleur om de veiligheid van de renner te verhogen.

Équipements qui disposent de logos ou bandes réfléchissants ou sont disponibles en couleur fluorescente afin d’accroître la sécurité du cycliste.

A N T I B A C T E R I A LThe use of fabrics with carbon fibers shields the body from absorbing static energy and UV rays. The structure of the fabric accelerates evaporation of moisture keeping the skin dry and cool. It is antibacterial and inhibits the development of odorcausing bacteria.

Het gebruik van carbonvezels die het lichaam beschermen tegen statische energie en UV stralen. De structuur van de stof versnelt de vochtafdrijving en houdt tegelijk de huid droog en koel.

L’utilisation de matériaux composés de fibres de carbone empêche le corps d’absorber l’électricité statique et les rayons UV. La structure du produit accélère l’évaporation de l’humidité permettant de garder la peau sèche et fraîche. C’est anti-bactérien et empêche le développement de bactéries dangereuses.

B R E A T H A B L EAdvanced fibers and fabric construction blocking cold air or moisture to come in, but keeping high breathability.

Geavanceerde vezels en samenstelling van de stoffen zodat koude en water niet doordringen tot op de huid maar die wel de vochtaf-drijving toelaat.

Fibres et fabrication de haute qualité permettant de bloquer l’air froid ou l’humidité tout en étant respirable.

L I G H T W E I G H TSuper light weight fabrics contour perfectly to the body and guarantee a perfect ergonomic fit and racing performance.

Vederlichte stoffen die zorgen voor een perfect ergonomische pasvorm rond het lichaam en zorgt voor een verbeterde prestatie.

Matériaux très légers qui s’adaptent à la forme du corps et garantissent un maintien et des performances parfaites.

33

Full length zipper

Volledige rits

Tirette longue

Three back pockets

Drie achterzakken

Trois poches arrières

Additional zipper possible at rear pocket

Bijkomende rits mogelijk op achterzak

Zippée supplémentaire possible sur la poche arrière

Page 34: Teamwear

S - D R Y S H O R T S L E E V E S M E NS I Z E S : X S - 8 X L / 8 Y - 1 4 Y

S - D R Y S H O R T S L E E V E S W O M E NS I Z E S : X S - 3 X L / 8 Y - 1 4 Y

S - D R Y S L E E V E L E S S W O M E NS I Z E S : X S - 3 X L / 8 Y - 1 4 Y

S - D R Y S L E E V E L E S S M E NS I Z E S : X S - 8 X L / 8 Y - 1 4 Y

34

Page 35: Teamwear

S U M M E R E S . L

A N T I B A C T E R I A LThe use of fabrics with carbon fibers shields the body from absorbing static energy and UV rays. The structure of the fabric accelerates evaporation of moisture keeping the skin dry and cool. It is antibacterial and inhibits the development of odorcausing bacteria.

Het gebruik van carbonvezels die het lichaam beschermen tegen statische energie en UV stralen. De structuur van de stof versnelt de vochtafdrijving en houdt tegelijk de huid droog en koel.

L’utilisation de matériaux composés de fibres de carbone empêche le corps d’absorber l’électricité statique et les rayons UV. La structure du produit accélère l’évaporation de l’humidité permettant de garder la peau sèche et fraîche. C’est anti-bactérien et empêche le développement de bactéries dangereuses.

B R E A T H A B L EAdvanced fibers and fabric construction blocking cold air or moisture to come in, but keeping high breathability.

Geavanceerde vezels en samenstelling van de stoffen zodat koude en water niet doordringen tot op de huid maar die wel de vochtaf-drijving toelaat.

Fibres et fabrication de haute qualité permettant de bloquer l’air froid ou l’humidité tout en étant respirable.

L I G H T W E I G H TSuper light weight fabrics contour perfectly to the body and guarantee a perfect ergonomic fit and racing performance.

Vederlichte stoffen die zorgen voor een perfect ergonomische pasvorm rond het lichaam en zorgt voor een verbeterde prestatie.

Matériaux très légers qui s’adaptent à la forme du corps et garantissent un maintien et des performances parfaites.

R E G U L A R / C O M F O R T F I TCycling garments designed to offer maximum comfort accomoda-ting the widest variety of cyclists.

Wielerkleding ontworpen voor een maximaal comfort dat voldoet voor elke gepassionneerde wielrenner.

Équipements cyclistes créés pour donner aux cyclistes de toutes sortes le meilleur confort possible.

35

Three back pockets

Drie achterzakken

Trois poches arrières

Page 36: Teamwear

L O N G S L E E V E S M E NS I Z E S : X S - 8 X L / 8 Y - 1 4 Y

L O N G S L E E V E S W O M E NS I Z E S : X S - 3 X L / 8 Y - 1 4 Y

K A O S W O M E NS I Z E S : X S - 3 X L / 8 Y - 1 4 Y

K A O S M E NS I Z E S : X S - 8 X L / 8 Y - 1 4 Y

36

Page 37: Teamwear

S P R I N G & F A L L

A N T I B A C T E R I A LThe use of fabrics with carbon fibers shields the body from absorbing static energy and UV rays. The structure of the fabric accelerates evaporation of moisture keeping the skin dry and cool. It is antibacterial and inhibits the development of odorcausing bacteria.

Het gebruik van carbonvezels die het lichaam beschermen tegen statische energie en UV stralen. De structuur van de stof versnelt de vochtafdrijving en houdt tegelijk de huid droog en koel.

L’utilisation de matériaux composés de fibres de carbone empêche le corps d’absorber l’électricité statique et les rayons UV. La structure du produit accélère l’évaporation de l’humidité permettant de garder la peau sèche et fraîche. C’est anti-bactérien et empêche le développement de bactéries dangereuses.

B R E A T H A B L EAdvanced fibers and fabric construction blocking cold air or moisture to come in, but keeping high breathability.

Geavanceerde vezels en samenstelling van de stoffen zodat koude en water niet doordringen tot op de huid maar die wel de vochtaf-drijving toelaat.

Fibres et fabrication de haute qualité permettant de bloquer l’air froid ou l’humidité tout en étant respirable.

W A R MFabrics with an unique construction which evaporates very quickly moisture from perspiration ensuring a dry and warm feeling.

De stoffen zijn gemaakt uit een unieke samenstelling die zorgt voor een snelle vochtafdrijving en die je een droog en warm gevoel geven.

Fabriqué de telle sorte qu’il assure l’évaporation rapide de l’humidité de la transpiration permettant une sensation sèche et chaude.

R E G U L A R / C O M F O R T F I TCycling garments designed to offer maximum comfort accomoda-ting the widest variety of cyclists.

Wielerkleding ontworpen voor een maximaal comfort dat voldoet voor elke gepassionneerde wielrenner.

Équipements cyclistes créés pour donner aux cyclistes de toutes sortes le meilleur confort possible.

37

Three back pockets

Drie achterzakken

Trois poches arrières

Page 38: Teamwear

M I D - S E A S O N J A C K E T M E NS I Z E S : X S - 8 X L / 8 Y - 1 4 Y

M I D - S E A S O N J A C K E T W O M E NS I Z E S : X S - 3 X L / 8 Y - 1 4 Y

K A O S W O M E NS I Z E S : X S - 3 X L / 8 Y - 1 4 Y

K A O S M E NS I Z E S : X S - 8 X L / 8 Y - 1 4 Y

38

Page 39: Teamwear

W I N T E R

W A T E R R E P E L L E N TGarments offering a light protection against light rain conditions.

Kleding die bescherming biedt bij licht regenweer.

Équipements offrant une protection légère contre la pluie.

W I N D P R O O F2 layer fabric with hydrophillic membrane that ensures resistance to wind and light rain while maintaining breathability.

Stof uit 2 lagen met waterstofmembraan in het midden dat bestand is tegen lichte regen en wind met toch een nog ademende functie.

Matière composée de 2 membranes imperméables assurant la résistance au vent et à la pluie fine.

R E G U L A R / C O M F O R T F I TCycling garments designed to offer maximum comfort accomoda-ting the widest variety of cyclists.

Wielerkleding ontworpen voor een maximaal comfort dat voldoet voor elke gepassionneerde wielrenner.

Équipements cyclistes créés pour donner aux cyclistes de toutes sortes le meilleur confort possible.

A N T I B A C T E R I A LThe use of fabrics with carbon fibers shields the body from absorbing static energy and UV rays. The structure of the fabric accelerates evaporation of moisture keeping the skin dry and cool. It is antibacterial and inhibits the development of odorcausing bacteria.

Het gebruik van carbonvezels die het lichaam beschermen tegen statische energie en UV stralen. De structuur van de stof versnelt de vochtafdrijving en houdt tegelijk de huid droog en koel.

L’utilisation de matériaux composés de fibres de carbone empêche le corps d’absorber l’électricité statique et les rayons UV. La structure du produit accélère l’évaporation de l’humidité permettant de garder la peau sèche et fraîche. C’est anti-bactérien et empêche le développement de bactéries dangereuses.

B R E A T H A B L EAdvanced fibers and fabric construction blocking cold air or moisture to come in, but keeping high breathability.

Geavanceerde vezels en samenstelling van de stoffen zodat koude en water niet doordringen tot op de huid maar die wel de vochtaf-drijving toelaat.

Fibres et fabrication de haute qualité permettant de bloquer l’air froid ou l’humidité tout en étant respirable.

S I L I C O N E S T R I PSilicon strips are used in the hem to prevent the jersey form riding up.

Deze zijn voorzien in de zoom van het shirt om te voorkomen dat de trui omhoog kruipt.

Les bandes de silicone sont fixées dans l’ourlet afin d’éviter que le maillot remonte.

H E A T R E T E N T I O NFabrics with polar fleece inner for extra warm feeling and with a unique combination of wind- and waterproof membrane ideal for heat retention.

Stof met fleece aan de binnenzijde voor een extra warmtegevoel met een wind-en waterdicht membraan dat ideaal is om de warmte te behouden.

Comprenant une couche de polar intérieure (pour une sensation très chaude) et une combinaison unique imperméable au vent et à l’eau, idéale pour garder la châleur.

39

Three back pockets

Drie achterzakken

Trois poches arrières

Page 40: Teamwear

T E C H N I C A L J A C K E T W O M E NS I Z E S : X S - 3 X L / 8 Y - 1 4 Y

T E C H N I C A L J A C K E T M E NS I Z E S : X S - 8 X L / 8 Y - 1 4 Y

40

Page 41: Teamwear

W I N T E RS L I M / T I G H T F I TCycling garments designed with a slight compression effect to provide a tight fit that moves with your body while performing.

Wielerkledij met een effect van lichte compressie dat ervoor zorgt dat de stof perfect mee beweegt met het lichaam.

Équipements cyclistes procurant un léger effet de compression afin d’assurer que le vêtement soit près du corps et bouge avec lui pendant que vous roulez.

S I L I C O N E S T R I PSilicon strips are used in the hem to prevent the jersey form riding up.

Deze zijn voorzien in de zoom van het shirt om te voorkomen dat de trui omhoog kruipt.

Les bandes de silicone sont fixées dans l’ourlet afin d’éviter que le maillot remonte.

V I S I B I L I T Y Garments have reflective logos, strips or are available in fluorescent colour toincrease safety of the cyclist.

Kleding met reflecterende logo’s of strips of verkrijgbaar in fluorescerende kleur om de veiligheid van de renner te verhogen.

Équipements qui disposent de logos ou bandes réfléchissants ou sont disponibles en couleur fluorescente afin d’accroître la sécurité du cycliste.

A N T I B A C T E R I A LThe use of fabrics with carbon fibers shields the body from absorbing static energy and UV rays. The structure of the fabric accelerates evaporation of moisture keeping the skin dry and cool. It is antibacterial and inhibits the development of odorcausing bacteria.

Het gebruik van carbonvezels die het lichaam beschermen tegen statische energie en UV stralen. De structuur van de stof versnelt de vochtafdrijving en houdt tegelijk de huid droog en koel.

L’utilisation de matériaux composés de fibres de carbone empêche le corps d’absorber l’électricité statique et les rayons UV. La structure du produit accélère l’évaporation de l’humidité permettant de garder la peau sèche et fraîche. C’est anti-bactérien et empêche le développement de bactéries dangereuses.

B R E A T H A B L EAdvanced fibers and fabric construction blocking cold air or moisture to come in, but keeping high breathability.

Geavanceerde vezels en samenstelling van de stoffen zodat koude en water niet doordringen tot op de huid maar die wel de vochtaf-drijving toelaat.

Fibres et fabrication de haute qualité permettant de bloquer l’air froid ou l’humidité tout en étant respirable.

H E A T R E T E N T I O NFabrics with polar fleece inner for extra warm feeling and with a unique combination of wind- and waterproof membrane ideal for heat retention.

Stof met fleece aan de binnenzijde voor een extra warmtegevoel met een wind-en waterdicht membraan dat ideaal is om de warmte te behouden.

Comprenant une couche de polar intérieure (pour une sensation très chaude) et une combinaison unique imperméable au vent et à l’eau, idéale pour garder la châleur.

W I N D P R O O F2 layer fabric with hydrophillic membrane that ensures resistance to wind and light rain while maintaining breathability.

Stof uit 2 lagen met waterstofmembraan in het midden dat bestand is tegen lichte regen en wind met toch een nog ademende functie.

Matière composée de 2 membranes imperméables assurant la résistance au vent et à la pluie fine.

W A T E R R E P E L L E N TGarments offering a light protection against light rain conditions.

Kleding die bescherming biedt bij licht regenweer.

Équipements offrant une protection légère contre la pluie.

41

Three back pockets

Drie achterzakken

Trois poches arrières

Page 42: Teamwear

T R E V A L L I R A I N J A C K E T M E NS I Z E S : X S - 8 X L / 8 Y - 1 4 Y

T R E V A L L I R A I N J A C K E T W O M E NS I Z E S : X S - 3 X L / 8 Y - 1 4 Y

T R E V A L L I K A O S W O M E NS I Z E S : X S - 3 X L / 8 Y - 1 4 Y

T R E V A L L I K A O S M E NS I Z E S : X S - 8 X L / 8 Y - 1 4 Y

42

ALL SEASONS

ALL SEASONS ALL SEASONS

ALL SEASONS

Page 43: Teamwear

R A I N W E A R S L I M / T I G H T F I TCycling garments designed with a slight compression effect to provide a tight fit that moves with your body while performing.

Wielerkledij met een effect van lichte compressie dat ervoor zorgt dat de stof perfect mee beweegt met het lichaam.

Équipements cyclistes procurant un léger effet de compression afin d’assurer que le vêtement soit près du corps et bouge avec lui pendant que vous roulez.

S I L I C O N E S T R I PSilicon strips are used in the hem to prevent the jersey form riding up.

Deze zijn voorzien in de zoom van het shirt om te voorkomen dat de trui omhoog kruipt.

Les bandes de silicone sont fixées dans l’ourlet afin d’éviter que le maillot remonte.

A N T I B A C T E R I A LThe use of fabrics with carbon fibers shields the body from absorbing static energy and UV rays. The structure of the fabric accelerates evaporation of moisture keeping the skin dry and cool. It is antibacterial and inhibits the development of odorcausing bacteria.

Het gebruik van carbonvezels die het lichaam beschermen tegen statische energie en UV stralen. De structuur van de stof versnelt de vochtafdrijving en houdt tegelijk de huid droog en koel.

L’utilisation de matériaux composés de fibres de carbone empêche le corps d’absorber l’électricité statique et les rayons UV. La structure du produit accélère l’évaporation de l’humidité permettant de garder la peau sèche et fraîche. C’est anti-bactérien et empêche le développement de bactéries dangereuses.

B R E A T H A B L EAdvanced fibers and fabric construction blocking cold air or moisture to come in, but keeping high breathability.

Geavanceerde vezels en samenstelling van de stoffen zodat koude en water niet doordringen tot op de huid maar die wel de vochtaf-drijving toelaat.

Fibres et fabrication de haute qualité permettant de bloquer l’air froid ou l’humidité tout en étant respirable.

W I N D P R O O F2 layer fabric with hydrophillic membrane that ensures resistance to wind and light rain while maintaining breathability.

Stof uit 2 lagen met waterstofmembraan in het midden dat bestand is tegen lichte regen en wind met toch een nog ademende functie.

Matière composée de 2 membranes imperméables assurant la résistance au vent et à la pluie fine.

W A R MFabrics with an unique construction which evaporates very quickly moisture from perspiration ensuring a dry and warm feeling.

De stoffen zijn gemaakt uit een unieke samenstelling die zorgt voor een snelle vochtafdrijving en die je een droog en warm gevoel geven.

Fabriqué de telle sorte qu’il assure l’évaporation rapide de l’humidité de la transpiration permettant une sensation sèche et chaude.

L I G H T W E I G H TSuper light weight fabrics contour perfectly to the body and guarantee a perfect ergonomic fit and racing performance.

Vederlichte stoffen die zorgen voor een perfect ergonomische pasvorm rond het lichaam en zorgt voor een verbeterde prestatie.

Matériaux très légers qui s’adaptent à la forme du corps et garantissent un maintien et des performances parfaites.

43

Page 44: Teamwear

T E F L O N R A I N J A C K E T M E NS I Z E S : X S - 8 X L / 8 Y - 1 4 Y

T E F L O N R A I N J A C K E T W O M E NS I Z E S : X S - 3 X L / 8 Y - 1 4 Y

T E F L O N K A O S W O M E NS I Z E S : X S - 3 X L / 8 Y - 1 4 Y

T E F L O N K A O S M E NS I Z E S : X S - 8 X L / 8 Y - 1 4 Y

44

ALL SEASONS

ALL SEASONS ALL SEASONS

ALL SEASONS

Page 45: Teamwear

R A I N W E A R

S I L I C O N E S T R I PSilicon strips are used in the hem to prevent the jersey form riding up.

Deze zijn voorzien in de zoom van het shirt om te voorkomen dat de trui omhoog kruipt.

Les bandes de silicone sont fixées dans l’ourlet afin d’éviter que le maillot remonte.

A N T I B A C T E R I A LThe use of fabrics with carbon fibers shields the body from absorbing static energy and UV rays. The structure of the fabric accelerates evaporation of moisture keeping the skin dry and cool. It is antibacterial and inhibits the development of odorcausing bacteria.

Het gebruik van carbonvezels die het lichaam beschermen tegen statische energie en UV stralen. De structuur van de stof versnelt de vochtafdrijving en houdt tegelijk de huid droog en koel.

L’utilisation de matériaux composés de fibres de carbone empêche le corps d’absorber l’électricité statique et les rayons UV. La structure du produit accélère l’évaporation de l’humidité permettant de garder la peau sèche et fraîche. C’est anti-bactérien et empêche le développement de bactéries dangereuses.

B R E A T H A B L EAdvanced fibers and fabric construction blocking cold air or moisture to come in, but keeping high breathability.

Geavanceerde vezels en samenstelling van de stoffen zodat koude en water niet doordringen tot op de huid maar die wel de vochtaf-drijving toelaat.

Fibres et fabrication de haute qualité permettant de bloquer l’air froid ou l’humidité tout en étant respirable.

W I N D P R O O F2 layer fabric with hydrophillic membrane that ensures resistance to wind and light rain while maintaining breathability.

Stof uit 2 lagen met waterstofmembraan in het midden dat bestand is tegen lichte regen en wind met toch een nog ademende functie.

Matière composée de 2 membranes imperméables assurant la résistance au vent et à la pluie fine.

W A R MFabrics with an unique construction which evaporates very quickly moisture from perspiration ensuring a dry and warm feeling.

De stoffen zijn gemaakt uit een unieke samenstelling die zorgt voor een snelle vochtafdrijving en die je een droog en warm gevoel geven.

Fabriqué de telle sorte qu’il assure l’évaporation rapide de l’humidité de la transpiration permettant une sensation sèche et chaude.

L I G H T W E I G H TSuper light weight fabrics contour perfectly to the body and guarantee a perfect ergonomic fit and racing performance.

Vederlichte stoffen die zorgen voor een perfect ergonomische pasvorm rond het lichaam en zorgt voor een verbeterde prestatie.

Matériaux très légers qui s’adaptent à la forme du corps et garantissent un maintien et des performances parfaites.

R E G U L A R / C O M F O R T F I TCycling garments designed to offer maximum comfort accomoda-ting the widest variety of cyclists.

Wielerkleding ontworpen voor een maximaal comfort dat voldoet voor elke gepassionneerde wielrenner.

Équipements cyclistes créés pour donner aux cyclistes de toutes sortes le meilleur confort possible.

45

Page 46: Teamwear

S P L B I B S H O R T W O M E NS I Z E S : X S - 3 X L

S P L B I B S H O R T M E NS I Z E S : X S - 4 X L

S P L N O N B I B S H O R T W O M E NS I Z E S : X S - 3 X L

S P L N O N B I B S H O R T M E NS I Z E S : X S - 4 X L

46

Page 47: Teamwear

S H O R T S S P. L

F L A T L O C K S T I T C H I N GThe use of flat stitches avoid friction and irritation to the skin.

Voorkomen wrijving en irritatie van de huid.

L’utilisation de coutures plates élimine les frictions et les irritations sur la peau.

S I L I C O N E S T R I PSilicon strips are used in the hem to prevent the jersey form riding up.

Deze zijn voorzien in de zoom van het shirt om te voorkomen dat de trui omhoog kruipt.

Les bandes de silicone sont fixées dans l’ourlet afin d’éviter que le maillot remonte.

V I S I B I L I T Y Garments have reflective logos, strips or are available in fluorescent colour toincrease safety of the cyclist.

Kleding met reflecterende logo’s of strips of verkrijgbaar in fluorescerende kleur om de veiligheid van de renner te verhogen.

Équipements qui disposent de logos ou bandes réfléchissants ou sont disponibles en couleur fluorescente afin d’accroître la sécurité du cycliste.

A N T I B A C T E R I A LThe use of fabrics with carbon fibers shields the body from absorbing static energy and UV rays. The structure of the fabric accelerates evaporation of moisture keeping the skin dry and cool. It is antibacterial and inhibits the development of odorcausing bacteria.

Het gebruik van carbonvezels die het lichaam beschermen tegen statische energie en UV stralen. De structuur van de stof versnelt de vochtafdrijving en houdt tegelijk de huid droog en koel.

L’utilisation de matériaux composés de fibres de carbone empêche le corps d’absorber l’électricité statique et les rayons UV. La structure du produit accélère l’évaporation de l’humidité permettant de garder la peau sèche et fraîche. C’est anti-bactérien et empêche le développement de bactéries dangereuses.

S L I M / T I G H T F I TCycling garments designed with a slight compression effect to provide a tight fit that moves with your body while performing.

Wielerkledij met een effect van lichte compressie dat ervoor zorgt dat de stof perfect mee beweegt met het lichaam.

Équipements cyclistes procurant un léger effet de compression afin d’assurer que le vêtement soit près du corps et bouge avec lui pendant que vous roulez.

B R E A T H A B L EAdvanced fibers and fabric construction blocking cold air or moisture to come in, but keeping high breathability.

Geavanceerde vezels en samenstelling van de stoffen zodat koude en water niet doordringen tot op de huid maar die wel de vochtaf-drijving toelaat.

Fibres et fabrication de haute qualité permettant de bloquer l’air froid ou l’humidité tout en étant respirable.

L I G H T W E I G H TSuper light weight fabrics contour perfectly to the body and guarantee a perfect ergonomic fit and racing performance.

Vederlichte stoffen die zorgen voor een perfect ergonomische pasvorm rond het lichaam en zorgt voor een verbeterde prestatie.

Matériaux très légers qui s’adaptent à la forme du corps et garantissent un maintien et des performances parfaites.

L O N G D I S T A N C E P A D Is a 2 pieces insert made with a superior layer with shaped wings to follow the anatomy of the rider. The special high density foams are placed in key points to provide maximum comfort. The foam has excellent transpiration capabilities and high moisture manage-ment.

Het zeem bevat 2 lagen waarvan de bovenste laag een wafeltex-tuur heeft die de anatomie van de renner aanneemt. De speciale opgevulde onderste laag is teruggebracht tot een unieke kleinere vorm voor een maximaal comfort op het zadel. De textuur van de extra laag helpt bij de transpiratie en zorgt voor een uitstekende ventilatie.

La peau est faite de 2 épaisseurs. La partie supérieure a une tex-ture gaufrée qui s’adapte à l’anatomie du cycliste. La partie inféri-eure (plus petite) est, elle, composée d’une mousse très dense qui apporte un maximum de confort aux endroits clés. Cette mousse permet l’évacuation rapide de la transpiration et de l’humidité.

47

Page 48: Teamwear

S T R A I G H T P A N E L M E NS I Z E S : X S - 4 X L / 8 Y - 1 4 Y

S T R A I G H T P A N E L W O M E N S I Z E S : X S - 3 X L / 8 Y - 1 4 Y

M O LT E N I P A N E L W O M E NS I Z E S : X S - 3 X L / 8 Y - 1 4 Y

M O LT E N I P A N E L M E NS I Z E S : X S - 4 X L / 8 Y - 1 4 Y

U - P A N E L W O M E NS I Z E S : X S - 3 X L / 8 Y - 1 4 Y

U - P A N E L M E N S I Z E S : X S - 4 X L / 8 Y - 1 4 Y

48

Page 49: Teamwear

S H O R T S E S . L

3D pad and Prism Lady is a single piece and is made of polyester suitable for its fast wicking (drying). The pad is thermoformed and is made of a single layer to give maximum protection with reduced bulk.

Naadloze zeem uit 1 deel en is gemaakt uit polyester voor zijn sneldrogende effect. Het zeem is gemaakt uit 1 laag voor maximale bescherming met een verminderde omvang.

Cette peau est constituée d’une seule pièce et fabriquée en polyester reconnu pour ses capacités à sécher rapidement. La peau est thermoformée et faite d’une seule épaisseur afin d’apporter un maximum de protection mais avec un poids réduit.

Elite pad is a 2 pieces insert made of superior layer in polyester and foam and a smaller shaped insert for the maximum protection on the saddle. The shaping process allows the pad to have different thickness depending on the contact point on the saddle.

Een zeem dat uit twee lagen bestaat met een laag in polyester met daaronder een extra laag speciale gel die smaller gemaakt werd dan de bovenlaag voor een maximale bescherming op het zadel. Het productieproces laat toe aan het zeem om verschillende diktes te hebben naargelang de raakpunten op het zadel.

Cette peau est formée de 2 épaisseurs. La partie supérieure est en polyester tandis que la partie inférieure (plus petite) est faite de gel afin d’apporter une protection maximale. La fabrication particulière permet à la peau d’avoir différentes épaisseurs selon les points de contact sur la selle.

A N T I B A C T E R I A LThe use of fabrics with carbon fibers shields the body from absorbing static energy and UV rays. The structure of the fabric accelerates evaporation of moisture keeping the skin dry and cool. It is antibacterial and inhibits the development of odorcausing bacteria.

Het gebruik van carbonvezels die het lichaam beschermen tegen statische energie en UV stralen. De structuur van de stof versnelt de vochtafdrijving en houdt tegelijk de huid droog en koel.

L’utilisation de matériaux composés de fibres de carbone empêche le corps d’absorber l’électricité statique et les rayons UV. La structure du produit accélère l’évaporation de l’humidité permettant de garder la peau sèche et fraîche. C’est anti-bactérien et empêche le développement de bactéries dangereuses.

B R E A T H A B L EAdvanced fibers and fabric construction blocking cold air or moisture to come in, but keeping high breathability.

Geavanceerde vezels en samenstelling van de stoffen zodat koude en water niet doordringen tot op de huid maar die wel de vochtaf-drijving toelaat.

Fibres et fabrication de haute qualité permettant de bloquer l’air froid ou l’humidité tout en étant respirable.

L I G H T W E I G H TSuper light weight fabrics contour perfectly to the body and guarantee a perfect ergonomic fit and racing performance.

Vederlichte stoffen die zorgen voor een perfect ergonomische pasvorm rond het lichaam en zorgt voor een verbeterde prestatie.

Matériaux très légers qui s’adaptent à la forme du corps et garantissent un maintien et des performances parfaites.

R E G U L A R / C O M F O R T F I TCycling garments designed to offer maximum comfort accomoda-ting the widest variety of cyclists.

Wielerkleding ontworpen voor een maximaal comfort dat voldoet voor elke gepassionneerde wielrenner.

Équipements cyclistes créés pour donner aux cyclistes de toutes sortes le meilleur confort possible.

L O N G D I S T A N C E P A D Is a 2 pieces insert made with a superior layer with shaped wings to follow the anatomy of the rider. The special high density foams are placed in key points to provide maximum comfort. The foam has excellent transpiration capabilities and high moisture manage-ment.

Het zeem bevat 2 lagen waarvan de bovenste laag een wafeltex-tuur heeft die de anatomie van de renner aanneemt. De speciale opgevulde onderste laag is teruggebracht tot een unieke kleinere vorm voor een maximaal comfort op het zadel. De textuur van de extra laag helpt bij de transpiratie en zorgt voor een uitstekende ventilatie.

La peau est faite de 2 épaisseurs. La partie supérieure a une tex-ture gaufrée qui s’adapte à l’anatomie du cycliste. La partie inféri-eure (plus petite) est, elle, composée d’une mousse très dense qui apporte un maximum de confort aux endroits clés. Cette mousse permet l’évacuation rapide de la transpiration et de l’humidité.

49

Page 50: Teamwear

S T R A I G H T P A N E L M E NS I Z E S : X S - 4 X L / 8 Y - 1 4 Y

S T R A I G H T P A N E L W O M E N S I Z E S : X S - 3 X L / 8 Y - 1 4 Y

M O LT E N I P A N E L W O M E NS I Z E S : X S - 3 X L / 8 Y - 1 4 Y

M O LT E N I P A N E L M E NS I Z E S : X S - 4 X L / 8 Y - 1 4 Y

U - P A N E L W O M E NS I Z E S : X S - 3 X L / 8 Y - 1 4 Y

U - P A N E L M E N S I Z E S : X S - 4 X L / 8 Y - 1 4 Y

50

Page 51: Teamwear

K N I C K E R S

3D pad and Prism Lady is a single piece and is made of polyester suitable for its fast wicking (drying). The pad is thermoformed and is made of a single layer to give maximum protection with reduced bulk.

Naadloze zeem uit 1 deel en is gemaakt uit polyester voor zijn sneldrogende effect. Het zeem is gemaakt uit 1 laag voor maximale bescherming met een verminderde omvang.

Cette peau est constituée d’une seule pièce et fabriquée en polyester reconnu pour ses capacités à sécher rapidement. La peau est thermoformée et faite d’une seule épaisseur afin d’apporter un maximum de protection mais avec un poids réduit.

Elite pad is a 2 pieces insert made of superior layer in polyester and foam and a smaller shaped insert for the maximum protection on the saddle. The shaping process allows the pad to have different thickness depending on the contact point on the saddle.

Een zeem dat uit twee lagen bestaat met een laag in polyester met daaronder een extra laag speciale gel die smaller gemaakt werd dan de bovenlaag voor een maximale bescherming op het zadel. Het productieproces laat toe aan het zeem om verschillende diktes te hebben naargelang de raakpunten op het zadel.

Cette peau est formée de 2 épaisseurs. La partie supérieure est en polyester tandis que la partie inférieure (plus petite) est faite de gel afin d’apporter une protection maximale. La fabrication particulière permet à la peau d’avoir différentes épaisseurs selon les points de contact sur la selle.

A N T I B A C T E R I A LThe use of fabrics with carbon fibers shields the body from absorbing static energy and UV rays. The structure of the fabric accelerates evaporation of moisture keeping the skin dry and cool. It is antibacterial and inhibits the development of odorcausing bacteria.

Het gebruik van carbonvezels die het lichaam beschermen tegen statische energie en UV stralen. De structuur van de stof versnelt de vochtafdrijving en houdt tegelijk de huid droog en koel.

L’utilisation de matériaux composés de fibres de carbone empêche le corps d’absorber l’électricité statique et les rayons UV. La structure du produit accélère l’évaporation de l’humidité permettant de garder la peau sèche et fraîche. C’est anti-bactérien et empêche le développement de bactéries dangereuses.

B R E A T H A B L EAdvanced fibers and fabric construction blocking cold air or moisture to come in, but keeping high breathability.

Geavanceerde vezels en samenstelling van de stoffen zodat koude en water niet doordringen tot op de huid maar die wel de vochtaf-drijving toelaat.

Fibres et fabrication de haute qualité permettant de bloquer l’air froid ou l’humidité tout en étant respirable.

R E G U L A R / C O M F O R T F I TCycling garments designed to offer maximum comfort accomoda-ting the widest variety of cyclists.

Wielerkleding ontworpen voor een maximaal comfort dat voldoet voor elke gepassionneerde wielrenner.

Équipements cyclistes créés pour donner aux cyclistes de toutes sortes le meilleur confort possible.

L O N G D I S T A N C E P A D Is a 2 pieces insert made with a superior layer with shaped wings to follow the anatomy of the rider. The special high density foams are placed in key points to provide maximum comfort. The foam has excellent transpiration capabilities and high moisture manage-ment.

Het zeem bevat 2 lagen waarvan de bovenste laag een wafeltex-tuur heeft die de anatomie van de renner aanneemt. De speciale opgevulde onderste laag is teruggebracht tot een unieke kleinere vorm voor een maximaal comfort op het zadel. De textuur van de extra laag helpt bij de transpiratie en zorgt voor een uitstekende ventilatie.

La peau est faite de 2 épaisseurs. La partie supérieure a une tex-ture gaufrée qui s’adapte à l’anatomie du cycliste. La partie inféri-eure (plus petite) est, elle, composée d’une mousse très dense qui apporte un maximum de confort aux endroits clés. Cette mousse permet l’évacuation rapide de la transpiration et de l’humidité.

W A R MFabrics with an unique construction which evaporates very quickly moisture from perspiration ensuring a dry and warm feeling.

De stoffen zijn gemaakt uit een unieke samenstelling die zorgen voor een snelle vochtafdrijving en die je een droog en warm gevoel geven.

Fabriqué de telle sorte qu’il assure l’évaporation rapide de l’humidité de la transpiration permettant une sensation sèche et chaude.

51

Page 52: Teamwear

S T R A I G H T P A N E L M E NS I Z E S : X S - 4 X L / 8 Y - 1 4 Y

S T R A I G H T P A N E L W O M E N S I Z E S : X S - 3 X L / 8 Y - 1 4 Y

M O LT E N I P A N E L W O M E NS I Z E S : X S - 3 X L / 8 Y - 1 4 Y

M O LT E N I P A N E L M E NS I Z E S : X S - 4 X L / 8 Y - 1 4 Y

U - P A N E L W O M E NS I Z E S : X S - 3 X L / 8 Y - 1 4 Y

U - P A N E L M E N S I Z E S : X S - 4 X L / 8 Y - 1 4 Y

52

Page 53: Teamwear

T I G H T S

3D pad and Prism Lady is a single piece and is made of polyester suitable for its fast wicking (drying). The pad is thermoformed and is made of a single layer to give maximum protection with reduced bulk.

Naadloze zeem uit 1 deel en is gemaakt uit polyester voor zijn sneldrogende effect. Het zeem is gemaakt uit 1 laag voor maximale bescherming met een verminderde omvang.

Cette peau est constituée d’une seule pièce et fabriquée en polyester reconnu pour ses capacités à sécher rapidement. La peau est thermoformée et faite d’une seule épaisseur afin d’apporter un maximum de protection mais avec un poids réduit.

Elite pad is a 2 pieces insert made of superior layer in polyester and foam and a smaller shaped insert for the maximum protection on the saddle. The shaping process allows the pad to have different thickness depending on the contact point on the saddle.

Een zeem dat uit twee lagen bestaat met een laag in polyester met daaronder een extra laag speciale gel die smaller gemaakt werd dan de bovenlaag voor een maximale bescherming op het zadel. Het productieproces laat toe aan het zeem om verschillende diktes te hebben naargelang de raakpunten op het zadel.

Cette peau est formée de 2 épaisseurs. La partie supérieure est en polyester tandis que la partie inférieure (plus petite) est faite de gel afin d’apporter une protection maximale. La fabrication particulière permet à la peau d’avoir différentes épaisseurs selon les points de contact sur la selle.

A N T I B A C T E R I A LThe use of fabrics with carbon fibers shields the body from absorbing static energy and UV rays. The structure of the fabric accelerates evaporation of moisture keeping the skin dry and cool. It is antibacterial and inhibits the development of odorcausing bacteria.

Het gebruik van carbonvezels die het lichaam beschermen tegen statische energie en UV stralen. De structuur van de stof versnelt de vochtafdrijving en houdt tegelijk de huid droog en koel.

L’utilisation de matériaux composés de fibres de carbone empêche le corps d’absorber l’électricité statique et les rayons UV. La structure du produit accélère l’évaporation de l’humidité permettant de garder la peau sèche et fraîche. C’est anti-bactérien et empêche le développement de bactéries dangereuses.

B R E A T H A B L EAdvanced fibers and fabric construction blocking cold air or moisture to come in, but keeping high breathability.

Geavanceerde vezels en samenstelling van de stoffen zodat koude en water niet doordringen tot op de huid maar die wel de vochtaf-drijving toelaat.

Fibres et fabrication de haute qualité permettant de bloquer l’air froid ou l’humidité tout en étant respirable.

R E G U L A R / C O M F O R T F I TCycling garments designed to offer maximum comfort accomoda-ting the widest variety of cyclists.

Wielerkleding ontworpen voor een maximaal comfort dat voldoet voor elke gepassionneerde wielrenner.

Équipements cyclistes créés pour donner aux cyclistes de toutes sortes le meilleur confort possible.

L O N G D I S T A N C E P A D Is a 2 pieces insert made with a superior layer with shaped wings to follow the anatomy of the rider. The special high density foams are placed in key points to provide maximum comfort. The foam has excellent transpiration capabilities and high moisture manage-ment.

Het zeem bevat 2 lagen waarvan de bovenste laag een wafeltex-tuur heeft die de anatomie van de renner aanneemt. De speciale opgevulde onderste laag is teruggebracht tot een unieke kleinere vorm voor een maximaal comfort op het zadel. De textuur van de extra laag helpt bij de transpiratie en zorgt voor een uitstekende ventilatie.

La peau est faite de 2 épaisseurs. La partie supérieure a une tex-ture gaufrée qui s’adapte à l’anatomie du cycliste. La partie inféri-eure (plus petite) est, elle, composée d’une mousse très dense qui apporte un maximum de confort aux endroits clés. Cette mousse permet l’évacuation rapide de la transpiration et de l’humidité.

W A R MFabrics with an unique construction which evaporates very quickly moisture from perspiration ensuring a dry and warm feeling.

De stoffen zijn gemaakt uit een unieke samenstelling die zorgen voor een snelle vochtafdrijving en die je een droog en warm gevoel geven.

Fabriqué de telle sorte qu’il assure l’évaporation rapide de l’humidité de la transpiration permettant une sensation sèche et chaude.

53

Page 54: Teamwear

M O LT E N I P A N E L W O M E NS I Z E S : X S - 3 X L / 8 Y - 1 4 Y

M O LT E N I P A N E L M E NS I Z E S : X S - 4 X L / 8 Y - 1 4 Y

54

ALL SEASONS

ALL SEASONS

Page 55: Teamwear

S P R I N T S U I T

3D pad and Prism Lady is a single piece and is made of polyester suitable for its fast wicking (drying). The pad is thermoformed and is made of a single layer to give maximum protection with reduced bulk.

Naadloze zeem uit 1 deel en is gemaakt uit polyester voor zijn sneldrogende effect. Het zeem is gemaakt uit 1 laag voor maximale bescherming met een verminderde omvang.

Cette peau est constituée d’une seule pièce et fabriquée en polyester reconnu pour ses capacités à sécher rapidement. La peau est thermoformée et faite d’une seule épaisseur afin d’apporter un maximum de protection mais avec un poids réduit.

Elite pad is a 2 pieces insert made of superior layer in polyester and foam and a smaller shaped insert for the maximum protection on the saddle. The shaping process allows the pad to have different thickness depending on the contact point on the saddle.

Een zeem dat uit twee lagen bestaat met een laag in polyester met daaronder een extra laag speciale gel die smaller gemaakt werd dan de bovenlaag voor een maximale bescherming op het zadel. Het productieproces laat toe aan het zeem om verschillende diktes te hebben naargelang de raakpunten op het zadel.

Cette peau est formée de 2 épaisseurs. La partie supérieure est en polyester tandis que la partie inférieure (plus petite) est faite de gel afin d’apporter une protection maximale. La fabrication particulière permet à la peau d’avoir différentes épaisseurs selon les points de contact sur la selle.

L O N G D I S T A N C E P A D Is a 2 pieces insert made with a superior layer with shaped wings to follow the anatomy of the rider. The special high density foams are placed in key points to provide maximum comfort. The foam has excellent transpiration capabilities and high moisture management.

Het zeem bevat 2 lagen waarvan de bovenste laag een wafeltex-tuur heeft die de anatomie van de renner aanneemt. De speciale opgevulde onderste laag is teruggebracht tot een unieke kleinere vorm voor een maximaal comfort op het zadel. De textuur van de extra laag helpt bij de transpiratie en zorgt voor een uitstekende ventilatie.

La peau est faite de 2 épaisseurs. La partie supérieure a une tex-ture gaufrée qui s’adapte à l’anatomie du cycliste. La partie inféri-eure (plus petite) est, elle, composée d’une mousse très dense qui apporte un maximum de confort aux endroits clés. Cette mousse permet l’évacuation rapide de la transpiration et de l’humidité.

A N T I B A C T E R I A LThe use of fabrics with carbon fibers shields the body from absorbing static energy and UV rays. The structure of the fabric accelerates evaporation of moisture keeping the skin dry and cool. It is antibacterial and inhibits the development of odorcausing bacteria.

Het gebruik van carbonvezels die het lichaam beschermen tegen statische energie en UV stralen. De structuur van de stof versnelt de vochtafdrijving en houdt tegelijk de huid droog en koel.

L’utilisation de matériaux composés de fibres de carbone empêche le corps d’absorber l’électricité statique et les rayons UV. La structure du produit accélère l’évaporation de l’humidité permettant de garder la peau sèche et fraîche. C’est anti-bactérien et empêche le développement de bactéries dangereuses.

A E R O D Y N A M I C / R A C I N G F I TCycling garments designed with an aerodynamic slim fit forming a second skin that makes every movement natural and comfortable.

Wielerkledij ontworpen met een aërodynamische, strakke pasvorm die aanvoelt als een tweede huid zodat elke beweging heel natuurlijk en comfortabel aanvoelt.

Équipements cyclistes dessinés avec une forme aérodynamique formant une seconde peau qui fait que chaque mouvement est naturel et confortable.

55

Provides an opening in the front (between the upper- and bottom part of the suit) to pee easily

Extra opening aan de voorzijde (tussen bovenstuk en broek) om makkelijker te kunnen plassen)

Ouverture supplémentaire devant au milieu du combinaison pour pouvoir uriner plus facilement

Two rear pockets

Twee achterzakken

Deux poches arrières

Page 56: Teamwear

S T R A I G H T P A N E L M E NS I Z E S : X S - 4 X L / 8 Y - 1 4 Y

S T R A I G H T P A N E L W O M E N S I Z E S : X S - 3 X L / 8 Y - 1 4 Y

M O LT E N I P A N E L W O M E NS I Z E S : X S - 3 X L / 8 Y - 1 4 Y

M O LT E N I P A N E L M E NS I Z E S : X S - 4 X L / 8 Y - 1 4 Y

U - P A N E L W O M E NS I Z E S : X S - 3 X L / 8 Y - 1 4 Y

U - P A N E L M E N S I Z E S : X S - 4 X L / 8 Y - 1 4 Y

56

ALL SEASONS ALL SEASONS ALL SEASONS

ALL SEASONSALL SEASONSALL SEASONS

Page 57: Teamwear

T I M E T R I A L S U I T

3D pad and Prism Lady is a single piece and is made of polyester suitable for its fast wicking (drying). The pad is thermoformed and is made of a single layer to give maximum protection with reduced bulk.

Naadloze zeem uit 1 deel en is gemaakt uit polyester voor zijn sneldrogende effect. Het zeem is gemaakt uit 1 laag voor maximale bescherming met een verminderde omvang.

Cette peau est constituée d’une seule pièce et fabriquée en polyester reconnu pour ses capacités à sécher rapidement. La peau est thermoformée et faite d’une seule épaisseur afin d’apporter un maximum de protection mais avec un poids réduit.

Elite pad is a 2 pieces insert made of superior layer in polyester and foam and a smaller shaped insert for the maximum protection on the saddle. The shaping process allows the pad to have different thickness depending on the contact point on the saddle.

Een zeem dat uit twee lagen bestaat met een laag in polyester met daaronder een extra laag speciale gel die smaller gemaakt werd dan de bovenlaag voor een maximale bescherming op het zadel. Het productieproces laat toe aan het zeem om verschillende diktes te hebben naargelang de raakpunten op het zadel.

Cette peau est formée de 2 épaisseurs. La partie supérieure est en polyester tandis que la partie inférieure (plus petite) est faite de gel afin d’apporter une protection maximale. La fabrication particulière permet à la peau d’avoir différentes épaisseurs selon les points de contact sur la selle.

L O N G D I S T A N C E P A D Is a 2 pieces insert made with a superior layer with shaped wings to follow the anatomy of the rider. The special high density foams are placed in key points to provide maximum comfort. The foam has excellent transpiration capabilities and high moisture manage-ment.

Het zeem bevat 2 lagen waarvan de bovenste laag een wafeltex-tuur heeft die de anatomie van de renner aanneemt. De speciale opgevulde onderste laag is teruggebracht tot een unieke kleinere vorm voor een maximaal comfort op het zadel. De textuur van de extra laag helpt bij de transpiratie en zorgt voor een uitstekende ventilatie.

La peau est faite de 2 épaisseurs. La partie supérieure a une tex-ture gaufrée qui s’adapte à l’anatomie du cycliste. La partie inféri-eure (plus petite) est, elle, composée d’une mousse très dense qui apporte un maximum de confort aux endroits clés. Cette mousse permet l’évacuation rapide de la transpiration et de l’humidité.

A N T I B A C T E R I A LThe use of fabrics with carbon fibers shields the body from absorbing static energy and UV rays. The structure of the fabric accelerates evaporation of moisture keeping the skin dry and cool. It is antibacterial and inhibits the development of odorcausing bacteria.

Het gebruik van carbonvezels die het lichaam beschermen tegen statische energie en UV stralen. De structuur van de stof versnelt de vochtafdrijving en houdt tegelijk de huid droog en koel.

L’utilisation de matériaux composés de fibres de carbone empêche le corps d’absorber l’électricité statique et les rayons UV. La structure du produit accélère l’évaporation de l’humidité permettant de garder la peau sèche et fraîche. C’est anti-bactérien et empêche le développement de bactéries dangereuses.

A E R O D Y N A M I C / R A C I N G F I TCycling garments designed with an aerodynamic slim fit forming a second skin that makes every movement natural and comfortable.

Wielerkledij ontworpen met een aërodynamische, strakke pasvorm die aanvoelt als een tweede huid zodat elke beweging heel natuurlijk en comfortabel aanvoelt.

Équipements cyclistes dessinés avec une forme aérodynamique formant une seconde peau qui fait que chaque mouvement est naturel et confortable.

57

Two rear pockets

Twee achterzakken

Deux poches arrières

Page 58: Teamwear
Page 59: Teamwear

T R I A T H L O N

Page 60: Teamwear

T R I -T O P M E NS I Z E S : X S - 4 X L / 8 Y - 1 4 Y

T R I -T O P W O M E N S I Z E S : X S - 4 X L / 8 Y - 1 4 Y

S H O R T W O M E NS I Z E S : X S - 4 X L / 8 Y - 1 4 Y

S H O R T M E NS I Z E S : X S - 4 X L / 8 Y - 1 4 Y

S L E E V E L E S S W O M E NS I Z E S : X S - 4 X L

S L E E V E L E S S M E N S I Z E S : X S - 4 X L

60

ALL SEASONS ALL SEASONS ALL SEASONS

ALL SEASONSALL SEASONSALL SEASONS

Page 61: Teamwear

T R I A T H L O N

61

W I N D T U N N E L T E S T E DGarments are tested in cycling specific Wind Tunnels simulating various fluids across the structure of the fabric and the shape of the garment. This knowledge and innovation is used to optimise aerodynamic performance of the garments and to allow riders to be faster than ever.

Kledij wordt getest in speciale windtunnels waar simulaties wordt gedaan met verschillende vloeistoffen voor het testen van de structuur van de stof en de pasvorm. Deze kennis en vernieuwing wordt gebruikt voor de optimalisatie van de aerodynamica van de kledij die ervoor zorgt dat renners nog sneller kunnen rijden dan voorheen.

Équipements testés en soufflerie simulant des courants d’air diffé-rents autour du vêtement. Cette connaissance et cette innovation sont utilisées afin d’optimiser les performances aérodynamiques de l’équipement et permettent aux coureurs d’être plus rapides que jamais.

C O M P R E S S I O NThe use of high performance fabrics with gradient compression levels, provides the right level of surface pressure on specific muscle groups. This technology provides a better comfort, enhancing the blood circulation and getting more vital oxygen and power during activity and helping to reduce lactic acid build up.

Het gebruik van prestatiegerichte stoffen met gradaties van compressie niveaus zorgt voor de juiste compressie op de verschillende spiergroepen. Deze technologie zorgt voor een beter comfort, verhoogt de bloedcirculatie en geeft meer zuurstof en kracht gedurende de activiteit en helpt om verzuring tegen te gaan of toch te verminderen.

L’utilisation de matériaux performants avec des niveaux de compression évolutifs produit le bon effet de compression sur des groupes musculaires spécifiques. Cette technologie apporte un meilleur confort, améliore la circulation sanguine et amène plus d’oxygène vital et de puissance pendant l’activité. Ceci aide à réduire la formation d’acide lactique.

A E R O D Y N A M I C / R A C I N G F I TCycling garments designed with an aerodynamic slim fit forming a second skin that makes every movement natural and comfortable.

Wielerkledij ontworpen met een aërodynamische, strakke pasvorm die aanvoelt als een tweede huid waardoor elke beweging heel natuurlijk en comfortabel aanvoelt.

Équipements cyclistes dessinés avec une forme aérodynamique formant une seconde peau qui fait que chaque mouvement est naturel et confortable.

V I S I B I L I T Y Garments have reflective logos, strips or are available in fluorescent colour toincrease safety of the cyclist.

Kleding met reflecterende logo’s of strips of verkrijgbaar in fluorescerende kleur om de veiligheid van de renner te verhogen.

Équipements qui disposent de logos ou bandes réfléchissants ou sont disponibles en couleur fluorescente afin d’accroître la sécurité du cycliste.

A N T I B A C T E R I A LThe use of fabrics with carbon fibers shields the body from absorbing static energy and UV rays. The structure of the fabric accelerates evaporation of moisture keeping the skin dry and cool. It is antibacterial and inhibits the development of odorcausing bacteria.

Het gebruik van carbonvezels die het lichaam beschermen tegen statische energie en UV stralen. De structuur van de stof versnelt de vochtafdrijving en houdt tegelijk de huid droog en koel.

L’utilisation de matériaux composés de fibres de carbone empêche le corps d’absorber l’électricité statique et les rayons UV. La structure du produit accélère l’évaporation de l’humidité permettant de garder la peau sèche et fraîche. C’est anti-bactérien et empêche le développement de bactéries dangereuses.

T R I P A D The new TRI shammy was designed specifically for Triathlon with a small bulk to provide protection without added weight in water.

Het nieuwe TRI zeem werd speciaal voor de triatlon ontworpen en is voorzien van een kleine opvulling die bescherming biedt maar de wateropname tijdens het zwemgedeelte minimaal houdt.

La nouvelle peau TRI est conçue spécifiquement pour le triatlon afin de donner protection. Néanmoins l’absorption de l’eau pen-dant la partie natation est tenu au minimum.

Two rear pockets

Twee achterzakken

Deux poches arrières

Page 62: Teamwear

S U I T I R O N M E N S I Z E S : X S - 4 X L

S U I T O LY M P I C W O M E NS I Z E S : X S - 4 X L / 8 Y - 1 4 Y

S U I T O LY M P I C M E NS I Z E S : X S - 4 X L / 8 Y - 1 4 Y

62

ALL SEASONS

ALL SEASONS

ALL SEASONS

S U I T I R O N W O M E N S I Z E S : X S - 4 X L

ALL SEASONS

Page 63: Teamwear

T R I A T H L O N

63

W I N D T U N N E L T E S T E DGarments are tested in cycling specific Wind Tunnels simulating various fluids across the structure of the fabric and the shape of the garment. This knowledge and innovation is used to optimise aerodynamic performance of the garments and to allow riders to be faster than ever.

Kledij wordt getest in speciale windtunnels waar simulaties wordt gedaan met verschillende vloeistoffen voor het testen van de structuur van de stof en de pasvorm. Deze kennis en vernieuwing wordt gebruikt voor de optimalisatie van de aerodynamica van de kledij die ervoor zorgt dat renners nog sneller kunnen rijden dan voorheen.

Équipements testés en soufflerie simulant des courants d’air diffé-rents autour du vêtement. Cette connaissance et cette innovation sont utilisées afin d’optimiser les performances aérodynamiques de l’équipement et permettent aux coureurs d’être plus rapides que jamais.

C O M P R E S S I O NThe use of high performance fabrics with gradient compression levels, provides the right level of surface pressure on specific muscle groups. This technology provides a better comfort, enhancing the blood circulation and getting more vital oxygen and power during activity and helping to reduce lactic acid build up.

Het gebruik van prestatiegerichte stoffen met gradaties van compressie niveaus zorgt voor de juiste compressie op de verschillende spiergroepen. Deze technologie zorgt voor een beter comfort, verhoogt de bloedcirculatie en geeft meer zuurstof en kracht gedurende de activiteit en helpt om verzuring tegen te gaan of toch te verminderen.

L’utilisation de matériaux performants avec des niveaux de compression évolutifs produit le bon effet de compression sur des groupes musculaires spécifiques. Cette technologie apporte un meilleur confort, améliore la circulation sanguine et amène plus d’oxygène vital et de puissance pendant l’activité. Ceci aide à réduire la formation d’acide lactique.

A E R O D Y N A M I C / R A C I N G F I TCycling garments designed with an aerodynamic slim fit forming a second skin that makes every movement natural and comfortable.

Wielerkledij ontworpen met een aërodynamische, strakke pasvorm die aanvoelt als een tweede huid zodat elke beweging heel natuurlijk en comfortabel aanvoelt.

Équipements cyclistes dessinés avec une forme aérodynamique formant une seconde peau qui fait que chaque mouvement est naturel et confortable.

V I S I B I L I T Y Garments have reflective logos, strips or are available in fluorescent colour toincrease safety of the cyclist.

Kleding met reflecterende logo’s of strips of verkrijgbaar in fluorescerende kleur om de veiligheid van de renner te verhogen.

Équipements qui disposent de logos ou bandes réfléchissants ou sont disponibles en couleur fluorescente afin d’accroître la sécurité du cycliste.

A N T I B A C T E R I A LThe use of fabrics with carbon fibers shields the body from absorbing static energy and UV rays. The structure of the fabric accelerates evaporation of moisture keeping the skin dry and cool. It is antibacterial and inhibits the development of odorcausing bacteria.

Het gebruik van carbonvezels die het lichaam beschermen tegen statische energie en UV stralen. De structuur van de stof versnelt de vochtafdrijving en houdt tegelijk de huid droog en koel.

L’utilisation de matériaux composés de fibres de carbone empêche le corps d’absorber l’électricité statique et les rayons UV. La structure du produit accélère l’évaporation de l’humidité permettant de garder la peau sèche et fraîche. C’est anti-bactérien et empêche le développement de bactéries dangereuses.

T R I P A DThe new TRI shammy was designed specifically for Triathlon with a small bulk to provide protection without added weight in water.

Het nieuwe TRI zeem werd speciaal voor de triatlon ontworpen en is voorzien van een kleine opvulling die bescherming biedt maar de wateropname tijdens het zwemgedeelte minimaal houdt.

La nouvelle peau TRI est conçue spécifiquement pour le triatlon afin de donner protection. Néanmoins l’absorption de l’eau pen-dant la partie natation est tenu au minimum.

Two rear pockets

Twee achterzakken

Deux poches arrières

Page 64: Teamwear
Page 65: Teamwear

A C C E S S O R I E S

Page 66: Teamwear

S K U L L C A P S Q U A D R A O N E S I Z E

S U M M E R C A P S Q U A D R AO N E S I Z E

H A I R R I B B O N S Q U A D R AO N E S I Z E

66

B E A N I E C L I M A W E L L S Q U A D R AO N E S I Z E

Page 67: Teamwear

S K U L L C A P S T R A D AO N E S I Z E

H A I R R I B B O N S T R A D AO N E S I Z E

B A L A C L A V AO N E S I Z E

S K U L L C A P R O U B A I XO N E S I Z E

67

S K U L L C A P S T R A D AO N E S I Z E

Page 68: Teamwear

S O C K S L A D YS I Z E S : X S - S / M - L / X L

S O C K S L A D YS I Z E S : X S - S / M - L / X L

68

S O C K S L I N E AS I Z E S : X S - S / M - L / X L

S O C K S S Q U A D R A S I Z E S : X S - S / M - L / X L

Page 69: Teamwear

S H O E C O V E R R O U B A I XS I Z E S : X X S / X S - S / M - L / X L - 2 X L - 3 X L

S H O E C O V E R LY C R A S Q U A D R AS I Z E S : S - X L

B A L A C L A V AO N E S I Z E

S H O E C O V E R R A I NS I Z E S : X X S / X S - S / M - L / X L - 2 X L - 3 X L

S H O E C O V E R W I N D T E X S Q U A D R AS I Z E S : S - X X L

S H O E C O V E R S O C KS I Z E S : S / M - L / X L - X X L

69

Page 70: Teamwear

G L O V E S S P O R T L I N E S I Z E S : X S - X X L

G L O V E S M T BS I Z E S : M - X L

G L O V E S R O U B A I XS I Z E S : S / M - L / X L - X X L

70

G L O V E S T I M E T R I A LS I Z E S : X S - X X L

Page 71: Teamwear

G L O V E S W I N D T E X S Q U A D R AS I Z E S : S - X X L

71

M U S E T T E

PHOTO BY TDWSPORT.COM

Page 72: Teamwear

A R M - W A R M E R S L I G H TS I Z E S : S / M - L / X L

L E G - W A R M E R S Z E R O A Q U AS I Z E S : S - L

K N E E - W A R M E R S Z E R O A Q U AS I Z E S : S - L

A R M - W A R M E R S Z E R O A Q U AS I Z E S : S - L

K N E E - W A R M E R S L I G H TS I Z E S : S / M - L / X L

L E G - W A R M E R S L I G H TS I Z E S : S / M - L / X L

72

Page 73: Teamwear

K N E E - W A R M E R S R O U B A I XS I Z E S : S - X X L

A R M - W A R M E R S R O U B A I XS I Z E S : X S - X X L | X X S - X X L ( B L A C K )

L E G - W A R M E R S R O U B A I XS I Z E S : S - X X L | X S - X X L ( B L U E ) | X X S - X X L ( B L A C K )

73

Page 74: Teamwear

Z E R O A Q U A L O N G S L E E V E SS I Z E S : X S - 4 X L

S H E L L F L U O - L O N G S L E E V E S S I Z E S : S - 3 X L

S H E L L F L U O - K A O SS I Z E S : S - 3 X L

Z E R O A Q U A S H O R T S L E E V E S S I Z E S : X X S - 4 X L

74

ALL SEASONS ALL SEASONS

ALL SEASONSALL SEASONS

74

Page 75: Teamwear

R A I N W E A R P R . R

75

W A R MFabrics with an unique construction which evaporates very quickly moisture from perspiration ensuring a dry and warm feeling.

De stoffen zijn gemaakt uit een unieke samenstelling die zorgt voor een snelle vochtafdrijving en die je een droog en warm gevoel geven.

Fabriqué de telle sorte qu’il assure l’évaporation rapide de l’humidité de la transpiration permettant une sensation sèche et chaude.

S I L I C O N E S T R I PSilicon strips are used in the hem to prevent the jersey form riding up.

Deze zijn voorzien in de zoom van het shirt om te voorkomen dat de trui omhoog kruipt.

Les bandes de silicone sont fixées dans l’ourlet afin d’éviter que le maillot remonte.

V I S I B I L I T Y Garments have reflective logos, strips or are available in fluorescent colour toincrease safety of the cyclist.

Kleding met reflecterende logo’s of strips of verkrijgbaar in fluorescerende kleur om de veiligheid van de renner te verhogen.

Équipements qui disposent de logos ou bandes réfléchissants ou sont disponibles en couleur fluorescente afin d’accroître la sécurité du cycliste.

B R E A T H A B L EAdvanced fibers and fabric construction blocking cold air or moisture to come in, but keeping high breathability.

Geavanceerde vezels en samenstelling van de stoffen zodat koude en water niet doordringen tot op de huid maar die wel de vochtaf-drijving toelaat.

Fibres et fabrication de haute qualité permettant de bloquer l’air froid ou l’humidité tout en étant respirable.

A E R O D Y N A M I C / R A C I N G F I TCycling garments designed with an aerodynamic slim fit forming a second skin that makes every movement natural and comfortable.

Wielerkledij ontworpen met een aërodynamische, strakke pasvorm die aanvoelt als een tweede huid waardoor elke beweging heel natuurlijk en comfortabel aanvoelt.

Équipements cyclistes dessinés avec une forme aérodynamique formant une seconde peau qui fait que chaque mouvement est naturel et confortable.

Z E R O A Q U A

S H E L L F L U O

S I L I C O N E S T R I PSilicon strips are used in the hem to prevent the jersey form riding up.

Deze zijn voorzien in de zoom van het shirt om te voorkomen dat de trui omhoog kruipt.

Les bandes de silicone sont fixées dans l’ourlet afin d’éviter que le maillot remonte.

V I S I B I L I T Y Garments have reflective logos, strips or are available in fluorescent colour toincrease safety of the cyclist.

Kleding met reflecterende logo’s of strips of verkrijgbaar in fluorescerende kleur om de veiligheid van de renner te verhogen.

Équipements qui disposent de logos ou bandes réfléchissants ou sont disponibles en couleur fluorescente afin d’accroître la sécurité du cycliste.

B R E A T H A B L EAdvanced fibers and fabric construction blocking cold air or moisture to come in, but keeping high breathability.

Geavanceerde vezels en samenstelling van de stoffen zodat koude en water niet doordringen tot op de huid maar die wel de vochtaf-drijving toelaat.

Fibres et fabrication de haute qualité permettant de bloquer l’air froid ou l’humidité tout en étant respirable.

A E R O D Y N A M I C / R A C I N G F I TCycling garments designed with an aerodynamic slim fit forming a second skin that makes every movement natural and comfortable.

Wielerkledij ontworpen met een aërodynamische, strakke pasvorm die aanvoelt als een tweede huid waardoor elke beweging heel natuurlijk en comfortabel aanvoelt.

Équipements cyclistes dessinés avec une forme aérodynamique formant une seconde peau qui fait que chaque mouvement est naturel et confortable.

E X T R E M E W E A T H E Rgarments made of high technological fibers with advanced treat-ments for active protection against extreme rain, wind and cold conditions.

Wielerkleding gemaakt uit hoogtechnologische vezels met geavan-ceerde behandeling voor een actieve bescherming tegen extreme regen, wind en koude weersomstandigheden.

Équipements fabriqués de fibres de haute technologie avec des traitements avancés pour une protection active contre les condi-tions extrêmes telles la pluie, le vent et le froid.

W I N D P R O O F2 layer fabric with hydrophillic membrane that ensures resistance to wind and light rain while maintaining breathability.

Stof uit 2 lagen met waterstofmembraan in het midden dat be-stand is tegen lichte regen en wind met toch een nog ademende functie.

Matière composée de 2 membranes imperméables assurant la résistance au vent et à la pluie fine.

W A T E R P R O O Finnovative microfibre fabric that ensures high performance and complete waterproof to base layer fabrics even under extreme conditions of use.

Vernieuwende microvezelstof die volledig waterdicht is, zelfs onder zeer extreme weersomstandigheden.

Microfibre innovante qui assure de hautes performances et une imperméabilité totale par rapport aux matériaux de base et ceci même dans des conditions d’utilisation extrêmes.

W I N D P R O O F2 layer fabric with hydrophillic membrane that ensures resistance to wind and light rain while maintaining breathability.

Stof uit 2 lagen met waterstofmembraan in het midden dat be-stand is tegen lichte regen en wind met toch een nog ademende functie.

Matière composée de 2 membranes imperméables assurant la résistance au vent et à la pluie fine.

W A T E R P R O O Finnovative microfibre fabric that ensures high performance and complete waterproof to base layer fabrics even under extreme conditions of use.

Vernieuwende microvezelstof die volledig waterdicht is, zelfs onder zeer extreme weersomstandigheden.

Microfibre innovante qui assure de hautes performances et une imperméabilité totale par rapport aux matériaux de base et ceci même dans des conditions d’utilisation extrêmes.

Page 76: Teamwear

76

R A I N J A C K E T E X T R E M ES I Z E S : X S - 4 X L

R A I N J A C K E T T R A N S P A R A N TS I Z E S : X S - 8 X L

K A O S T R A N S P A R A N TS I Z E S : X S - 8 X L

76

ALL SEASONS ALL SEASONS

ALL SEASONS

Page 77: Teamwear

R A I N W E A R

77

V I S I B I L I T Y Garments have reflective logos, strips or are available in fluorescent colour toincrease safety of the cyclist.

Kleding met reflecterende logo’s of strips of verkrijgbaar in fluorescerende kleur om de veiligheid van de renner te verhogen.

Équipements qui disposent de logos ou bandes réfléchissants ou sont disponibles en couleur fluorescente afin d’accroître la sécurité du cycliste.

B R E A T H A B L EAdvanced fibers and fabric construction blocking cold air or moisture to come in, but keeping high breathability.

Geavanceerde vezels en samenstelling van de stoffen zodat koude en water niet doordringen tot op de huid maar die wel de vochtaf-drijving toelaat.

Fibres et fabrication de haute qualité permettant de bloquer l’air froid ou l’humidité tout en étant respirable.

E X T R E M E

W I N D P R O O F2 layer fabric with hydrophillic membrane that ensures resistance to wind and light rain while maintaining breathability.

Stof uit 2 lagen met waterstofmembraan in het midden dat be-stand is tegen lichte regen en wind met toch een nog ademende functie.

Matière composée de 2 membranes imperméables assurant la résistance au vent et à la pluie fine.

W A T E R P R O O Finnovative microfibre fabric that ensures high performance and complete waterproof to base layer fabrics even under extreme conditions of use.

Vernieuwende microvezelstof die volledig waterdicht is, zelfs onder zeer extreme weersomstandigheden.

Microfibre innovante qui assure de hautes performances et une imperméabilité totale par rapport aux matériaux de base et ceci même dans des conditions d’utilisation extrêmes.

S L I M / T I G H T F I TCycling garments designed with a slight compression effect to provide a tight fit that moves with your body while performing.

Wielerkledij met een effect van lichte compressie dat ervoor zorgt dat de stof perfect mee beweegt met het lichaam.

Équipements cyclistes procurant un léger effet de compression afin d’assurer que le vêtement soit près du corps et bouge avec lui pendant que vous roulez.

T R A N S P A R A N T

R E G U L A R / C O M F O R T F I TCycling garments designed to offer maximum comfort accomoda-ting the widest variety of cyclists.

Wielerkleding ontworpen voor een maximaal comfort dat voldoet voor elke gepassionneerde wielrenner.

Équipements cyclistes créés pour donner aux cyclistes de toutes sortes le meilleur confort possible.

W A T E R R E P E L L E N Tgarments offering a light protection against light rain conditions.

Kleding die bescherming biedt bij licht regenweer.

Équipements offrant une protection légère contre la pluie.

W I N D P R O O F2 layer fabric with hydrophillic membrane that ensures resistance to wind and light rain while maintaining breathability.

Stof uit 2 lagen met waterstofmembraan in het midden dat be-stand is tegen lichte regen en wind met toch een nog ademende functie.

Matière composée de 2 membranes imperméables assurant la résistance au vent et à la pluie fine.

B R E A T H A B L EAdvanced fibers and fabric construction blocking cold air or moisture to come in, but keeping high breathability.

Geavanceerde vezels en samenstelling van de stoffen zodat koude en water niet doordringen tot op de huid maar die wel de vochtaf-drijving toelaat.

Fibres et fabrication de haute qualité permettant de bloquer l’air froid ou l’humidité tout en étant respirable.

Page 78: Teamwear

M E S H S I Z E S : S / M - L / X L

S H O R T S L E E V E SS I Z E S : X S / S - M / L - X L / X X L - 3 X L

PHOTO BY TDWSPORT.COM

Page 79: Teamwear

P R O T E C T S I Z E S : S - 3 X L

L O N G S L E E V E SS I Z E S : X S / S - M / L - X L / X X L - 3 X L

U N D E R W E A R

79

Page 80: Teamwear

F U N C T I O N A L F E A T U R E S

A E R O D Y N A M I C / R A C I N G F I TCycling garments designed with an aerodynamic slim fit forming a second skin that makes every movement natural and comfortable.

Wielerkledij ontworpen met een aërodynamische, strakke pasvorm die aanvoelt als een 2de huid waardoor elke beweging heel natuurlijk en comfortabel aanvoelt.

Équipements cyclistes dessinés avec une forme aérodynamique formant une seconde peau qui fait que chaque mouvement est naturel et confortable.

S L I M / T I G H T F I TCycling garments designed with a slight compression effect to provide a tight fit that moves with your body while performing.

Wielerkledij met een effect van lichte compressie dat ervoor zorgt dat de stof perfect mee beweegt met het lichaam.

Équipements cyclistes procurant un léger effet de compression afin d’assurer que le vêtement soit près du corps et bouge avec lui pendant que vous roulez.

R E G U L A R / C O M F O R T F I TCycling garments designed to offer maximum comfort accomodating the widest variety of cyclists.

Wielerkleding ontworpen voor een maximaal comfort dat voldoet voor elke gepassionneerde wielrenner.

Équipements cyclistes créés pour donner aux cyclistes de toutes sortes le meilleur confort possible.

F L A T L O C K S T I T C H I N GThe use of flat stitches avoid friction and irritation to the skin.

Voorkomen wrijving en irritatie van de huid.

L’utilisation de coutures plates élimine les frictions et les irritations sur la peau.

L I G H T W E I G H T Super light weight fabrics contour perfectly to the body and guarantee a perfect ergonomic fit and racing performance.

Vederlichte stoffen die zorgen voor een perfect ergonomische pasvorm rond het lichaam en zorgt voor een verbeterde prestatie.

Matériaux très légers qui s’adaptent à la forme du corps et garantissent un maintien et des performances parfaites.

B R E A T H A B L EAdvanced fibers and fabric construction blocking cold air or moisture to come in, but keeping high breathability.

Geavanceerde vezels en samenstelling van de stoffen zodat koude en water niet doordringen tot op de huid maar die wel de vochtafdrijving toelaat.

Fibres et fabrication de haute qualité permettant de bloquer l’air froid ou l’humidité tout en étant respirable.

S I L I C O N E S T R I PSilicon strips are used in the hem to prevent the jersey form riding up.

Deze zijn voorzien in de zoom van het shirt om te voorkomen dat de trui omhoog kruipt.

Les bandes de silicone sont fixées dans l’ourlet afin d’éviter que le maillot remonte.

W A R MFabrics with an unique construction which evaporates very quickly moisture from perspiration ensuring a dry and warm feeling.

De stoffen zijn gemaakt uit een unieke samenstelling die zorgt voor een snelle vochtafdrijving en die je een droog en warm gevoel geven.

Fabriqué de telle sorte qu’il assure l’évaporation rapide de l’humidité de la transpiration permettant une sensation sèche et chaude.

H E A T R E T E N T I O NFabrics with polar fleece inner for extra warm feeling and with a unique combination of wind- and waterproof membrane ideal for heat retention.

Stof met fleece aan de binnenzijde voor een extra warmtegevoel met een wind-en waterdicht membraan dat ideaal is om de warmte te behouden.

Comprenant une couche de polar intérieure (pour une sensation très chaude) et une combinaison unique imperméable au vent et à l’eau, idéale pour garder la châleur.

E X T R E M E W E A T H E Rgarments made of high technological fibers with advanced treatments for active protection against extreme rain, wind and cold conditions.

Wielerkleding gemaakt uit hoogtechnologische vezels met geavanceerde behandeling voor een actieve bescherm-

ing tegen extreme regen, wind en koude weersomstan-digheden.

Équipements fabriqués de fibres de haute technologie avec des traitements avancés pour une protection active contre les conditions extrêmes telles la pluie, le vent et le froid.

V I S I B I L I T YGarments have reflective logos, strips or are availible in fluorescent colour to increase safety of the cyclist.

Kleding met reflecterende logo’s of strips of verkrijgbaar in fluorescerende kleur om de veiligheid van de renner te verhogen.

Équipements qui disposent de logos ou bandes réflé-chissants ou sont disponibles en couleur fluorescente afin d’accroître la sécurité du cycliste.

W I N D P R O O F2 layer fabric with hydrophillic membrane that ensures resistance to wind and light rain while maintaining breatha-bility.

Stof uit 2 lagen met waterstofmembraan in het midden dat bestand is tegen lichte regen en wind met toch een nog ademende functie.

Matière composée de 2 membranes imperméables as-surant la résistance au vent et à la pluie fine.

W A T E R P R O O Finnovative microfibre fabric that ensures high performance and complete waterproof to base layer fabrics even under extreme conditions of use.

Vernieuwende microvezelstof die volledig waterdicht is, zelfs onder zeer extreme weersomstandigheden.

Microfibre innovante qui assure de hautes performances et une imperméabilité totale par rapport aux matériaux de base et ceci même dans des conditions d’utilisation extrêmes.

W A T E R R E P E L L E N Tgarments offering a light protection against light rain conditions.

Kleding die bescherming biedt bij licht regenweer.

Équipements offrant une protection légère contre la pluie.

80

Page 81: Teamwear

Winter: 8 degrees to freezing

Mid-season: 8 to 16 degrees

Summer: 16 degrees and higher

Mid-season: 16 to 8 degrees

A N T I B A C T E R I A LThe use of fabrics with carbon fibers shields the body from absorbing static energy and UV rays. The structure of the fabric accelerates evaporation of moisture keeping the skin dry and cool. It is antibacterial and inhibits the devel-opment of odorcausing bacteria.

Het gebruik van carbonvezels die het lichaam beschermen tegen statische energie en UV stralen. De structuur van de stof versnelt de vochtafdrijving en houdt tegelijk de huid droog en koel.

L’utilisation de matériaux composés de fibres de carbone empêche le corps d’absorber l’électricité statique et les rayons UV. La structure du produit accélère l’évaporation de l’humidité permettant de garder la peau sèche et fraîche. C’est anti-bactérien et empêche le développement de bac-téries dangereuses.

W I N D T U N N E L T E S T E DGarments are tested in cycling specific Wind Tunnels simu-lating various fluids across the structure of the fabric and the shape of the garment. This knowledge and innovation is used to optimize aerodynamic performance of the gar-ments and to allow riders to be faster than ever.

Kledij wordt getest in speciale windtunnels waar simulat-ies worden gedaan met verschillende stromingen voor het testen van de structuur van de stof en de pasvorm. Deze kennis en vernieuwing wordt gebruikt voor de optimalisa-tie van de aerodynamica van de kledij die ervoor zorgt dat renners nog sneller kunnen rijden dan voorheen.

Équipements testés en soufflerie simulant des courants d’air différents autour du vêtement. Cette connaissance et cette innovation sont utilisées afin d’optimiser les perfor-mances aérodynamiques de l’équipement et permettent aux coureurs d’être plus rapides que jamais.

C O M P R E S S I O NThe use of high performance fabrics with gradient com-pression levels, provides the right level of surface pressure on specific muscle groups. This technology provides a better comfort, enhancing the blood circulation and getting more vital oxygen and power during activity and helping to reduce lactic acid build up.

Het gebruik van prestatiegerichte stoffen met gradaties van compressieniveaus zorgt voor de juiste compressie op de verschillende spiergroepen. Deze technologie zorgt voor een beter comfort, verhoogt de bloedcirculatie en geeft meer zuurstof en kracht gedurende de activiteit en

helpt om verzuring tegen te gaan of toch te verminderen.

L’utilisation de matériaux performants avec des niveaux de compression évolutifs produit le bon effet de compression sur des groupes musculaires spécifiques. Cette technolo-gie apporte un meilleur confort, améliore la circulation sanguine et amène plus d’oxygène vital et de puissance pendant l’activité. Ceci aide à réduire la formation d’acide lactique.

81

Page 82: Teamwear

P A D S

L O N G D I S TA N C EL O N G D I S TA N C E W O M E NL O N G D I S TA N C E K I D S

E L I T E 3 D P R I S M L A D Y

Is a 2 pieces insert made with a superior layer with shaped wings to follow the anatomy of the rider. The special high density foams are placed in key points to provide maximum comfort. The foam has excellent transpiration capabilities and high moisture manage-ment.

Het zeem bevat 2 lagen waarvan de bovenste laag een wafeltex-tuur heeft die de anatomie van de renner aanneemt. De speciale opgevulde onderste laag is teruggebracht tot een unieke kleinere vorm voor een maximaal comfort op het zadel. De textuur van de extra laag helpt bij de transpiratie en zorgt voor een uitstekende ventilatie.

La peau est faite de 2 épaisseurs. La partie supérieure a une texture gaufrée qui s’adapte à l’anatomie du cycliste. La partie infé-rieure (plus petite) est, elle, composée d’une mousse très dense qui apporte un maximum de confort aux endroits clés. Cette mousse permet l’évacuation rapide de la transpiration et de l’humidité.

Elite pad is a 2 pieces insert made of superior layer in polyester and foam and a smaller shaped insert for the maximum protection on the saddle. The shaping process allows the pad to have different thickness depending on the contact point on the saddle.

Een zeem dat uit twee lagen bestaat met een laag in polyester met daaronder een extra laag speciale gel die smaller gemaakt werd dan de bovenlaag voor een maximale bescherming op het zadel. Het productieproces laat toe aan het zeem om verschillende diktes te hebben naargelang de raakpunten op het zadel.

Cette peau est formée de 2 épaisseurs. La partie supérieure est en polyester tandis que la partie inférieure (plus petite) est faite de gel afin d’apporter une protection maximale. La fabrication particulière permet à la peau d’avoir différentes épaisseurs selon les points de contact sur la selle.

3D pad and Prism Lady is a single piece and is made of polyester suitable for its fast wicking (drying). The pad is thermoformed and is made of a single layer to give maximum protection with reduced bulk.

Naadloze zeem uit 1 deel en is gemaakt uit polyester voor zijn sneldrogende effect. Het zeem is gemaakt uit 1 laag voor maximale bescherming met een verminderde omvang.

Cette peau est constituée d’une seule pièce et fabriquée en polyester reconnu pour ses capacités à sécher rapidement. La peau est thermoformée et faite d’une seule épaisseur afin d’apporter un maximum de protection mais avec un poids réduit.

82

T R I P A D

The new TRI shammy was designed specifically for Triathlon with a small bulk to provide protection without added weight in water.

Het nieuwe TRI zeem werd speciaal voor de triatlon ontworpen en is voorzien van een kleine opvulling die bescherming biedt maar de wateropname tijdens het zwemgedeelte minimaal houdt.

La nouvelle peau TRI est conçue spécifiquement pour le triatlon afin de donner protection. Néanmoins l’absorption de l’eau pen-dant la partie natation est tenu au minimum.

Page 83: Teamwear

M E N

SIZE XS / 1 S / 2 M / 3 L / 4 XL / 5 2 XL / 6 3XL / 7 4XL / 8 6XL / 10 8XL / 12

Height (cm) 150-159 160-169 170-179 180-185 186-190 191-195 - - - -

Chest (cm) 88 92 96 100 105 110 115 119 127 135

Waist (cm) 76 80 84 88 93 98 103 107 115 123

Hips (cm) 92 96 100 104 109 114 119 123 131 139

Body inseam (cm) 70 72 74 76 78 80 82 82 82 82

Weight (kg) < 60 < 70 <75 <80 <85 < 90 > 95 - - -

W O M E N

SIZE XS /1 S / 2 M / 3 L / 4 XL / 5 2 XL / 6 3XL / 7 4XL / 8

Height (cm) < 160 161-170 171-175 176-180 - - - -

Chest (cm) 80 84 88 92 96 100 104 108

Waist (cm) 63-66 67-70 71-74 75-80 79-82 83-86 87-90 91-94

Hips (cm) 89-92 93-96 97-100 101-104 105-108 109-112 113-116 117-120

Body inseam (cm) 66 68 70 72 74 76 78 80

Weight (kg) < 55 < 60 < 65 < 70 < 80 > 85 - -

K I D S

SIZE 8 YR 10 YR 12 YR 14 YR

Height (cm) 111-116 123-128 135-140 147-152

Chest (cm) 57-59 61-65 67-71 73-77

Waist (cm) 54-56 57-59 60-62 63-67

Hips (cm) 61-64 66-70 72-76 79-82

S I Z E C H A R T

B U S T / C H E S TMeasure around the fullest part, across the bust points, keep-ing the tape horizontal.

W A I S TMeasure around the narrowest part (typically the small of your back and where your body bends side to side), keeping the tape horizontal.

H I PMeasure around the fullest part of your hips, keeping the tape horizontal.

B O D Y I N S E A MMeasure from your crotch to the bottom of your leg.

83

Page 84: Teamwear

V E R M A R C S P O R TOLIVIERSTRAAT 95B-3111 WEZEMAALBELGIUMT +32 (0)16 58 19 18F +32 (0)16 58 08 [email protected]

PHOTOS BY TDWSPORT.COM, VERMARC & UHC PRO CYCLING TEAM