32
Série pH 500/mV 600 Série pH 500/mV 600 Série pH 500/mV 600 Série pH 500/mV 600 Série pH 500/mV 600 Medidores de Processo de pH/mV de Painel com Microprocessador Manual de Instruções h t t p : / / w w w . h a n n a c o m . p t MANPH500R5PO 01/02

Série pH 500/mV 600 · 2020. 9. 26. · 6 59 DESCRIÇÃO FUNCIONAL PAINEL FRONTAL 1. Mostrador 2. Tecla LCD sai dos modos de ajuste e de calibração e volta para o modo normal (em

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Série pH 500/mV 600 · 2020. 9. 26. · 6 59 DESCRIÇÃO FUNCIONAL PAINEL FRONTAL 1. Mostrador 2. Tecla LCD sai dos modos de ajuste e de calibração e volta para o modo normal (em

Série pH 500/mV 600Série pH 500/mV 600Série pH 500/mV 600Série pH 500/mV 600Série pH 500/mV 600

Medidores de Processo

de pH/mV de Painel

com Microprocessador

Manual de Instruçõesh t t p : / / w w w . h a n n a c o m . p t

MAN

PH500R5PO

01/02

Page 2: Série pH 500/mV 600 · 2020. 9. 26. · 6 59 DESCRIÇÃO FUNCIONAL PAINEL FRONTAL 1. Mostrador 2. Tecla LCD sai dos modos de ajuste e de calibração e volta para o modo normal (em

2 63

CATÁLOGOS HANNA

A Hanna tem à sua disposição uma vasta gama de catálogose manuais para uma igualmente vasta gama de aplicações.Os catálogos referência cobrem actualmente áreas como:

• Tratamento de Águas• Processo• Piscinas• Agricultura• Alimentação• Laboratórios• Térmometria

...entre muitas outras.

Para obter estes ou outros catálogos, manuais e folhetos,contacte o seu revendedor ou o Centro de Serviço Hannamais próximo de sí. Para mais informações contacte a nossapágina na internet em www.hannacom.pt

Estimado Cliente,Obrigado por escolher um produto Hanna.Este manual de instruções foi escrito para os seguintes produtos:pH 500111 Controlador de pH, com um ponto de ajuste,

controlo ON/OFF e saída analógicapH 500112 Controlador de pH, com um ponto de ajuste,

controlo ON/OFF e saída RS232pH 500121 Controlador de pH, com um ponto de ajuste,

controlo proporcional e saída analógicapH 500122 Controlador de pH, com um ponto de ajuste,

controlo proporcional e saída RS232pH 500211 Controlador de pH, com dois pontos de ajuste,

controlo ON/OFF e saída analógicapH 500212 Controlador de pH, com dois pontos de ajuste,

controlo ON/OFF e saída RS232pH 500221 Controlador de pH, com dois pontos de ajuste,

controlo proporcional e saída analógicapH 500222 Controlador de pH, com dois pontos de ajuste,

controlo proporcional e saída RS232mV 600111 Controlador de ORP com um ponto de ajuste,

controlo ON/OFF e saída analógicamV 600112 Controlador de ORP com um ponto de ajuste,

controlo ON/OFF e saída RS232mV 600121 Controlador de ORP com um ponto de ajuste,

controlo proporcional e saída analógicamV 600122 Controlador de ORP com um ponto de ajuste,

controlo proporcional e saída analógica RS232Por favor, antes de utilizar este instrumento, leia atentamenteeste manual de instruções. Este fornecer-lhe-á toda a informaçãonecessária para a correcta utilização do instrumento, assimcomo uma ideia precisa da sua versatilidade.

Estes instrumentos estão de acordo com as Directivas EN 50081-1, EN 50082-1 e EN 61010-1.

Todos os direitos reservados. Reprodução total ou parcial é proíbida salvo comconsentimento por escrito do detentor dos direitos, Hanna Instruments Inc., 584 ParkEast Drive, Woonsocket, Rhode Island, 02895 , USA.

Page 3: Série pH 500/mV 600 · 2020. 9. 26. · 6 59 DESCRIÇÃO FUNCIONAL PAINEL FRONTAL 1. Mostrador 2. Tecla LCD sai dos modos de ajuste e de calibração e volta para o modo normal (em

362

Recomendações de utilização

Antes de utilizar estes produtos, certifique-se que são adequados aoambiente em que serão utilizados.

O funcionamento destes instrumentos em áreas residenciais pode causarinterferências em equipamentos de rádio e TV.

De modo a manter o desempenho EMC do aparelho, devem serutilizados os cabos recomendados no manual de instruções.

Qualquer alteração introduzida pelo utilizador ao equipamentofornecido pode degradar o seu desempenho EMC.

De modo a evitar choques eléctricos, não utilize estes instrumentos quandoa voltagem na superfície de medição exceder 24VAC ou 60VDC.

De modo a evitar danos ou queimaduras, não efectue quaisquer mediçõesem fornos micro-ondas.

Desligue o instrumento da corrente antes da substituição do fusível.

Os cabos externos a ligar ao instrumento devem ser terminados por fichas.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ÍNDICE

EXAME PRELIMINAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

DESCRIÇÃO GERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

DESCRIÇÃO FUNCIONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

DIMENSÕES MECÂNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

ESPECIFICAÇÕES DO pH 500 & mV 600 . . . . . . . . . 8

INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

MODO DE AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

MODO DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

MODO IDLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

SAÍDA ANALÓGICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

COMUNICAÇÃO RS 232 E REGISTO DE DADOS. . . 25

CALIBRAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

ÚLTIMOS DADOS DE CALIBRAÇÃO . . . . . . . . . . . . 39

INÍCIO DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

CONDIÇÕES DE ERRO E PROCEDIMENTOS AUTO-TESTE 43

VALORES DE pH NAS VÁRIAS TEMPERATURAS . . . . . 47

ACONDICIONAMENTO E MANUTENÇÃO DO

ELÉCTRODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

EFECTUAR MEDIÇÕES REDOX . . . . . . . . . . . . . . . . 52

ACESSÓRIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE . . . . . . . . 62

Page 4: Série pH 500/mV 600 · 2020. 9. 26. · 6 59 DESCRIÇÃO FUNCIONAL PAINEL FRONTAL 1. Mostrador 2. Tecla LCD sai dos modos de ajuste e de calibração e volta para o modo normal (em

4 61

OUTROS PRODUTOS HANNA

• SOLUÇÕES DE CALIBRAÇÃO E DE MANUTENÇÃO• ESTOJOS DE TESTES QUÍMICOS• MEDIDORES DE CLORO• MEDIDORES DE CONDUCTIVIDADE/TDS• MEDIDORES DE OXIGÉNIO DISSOLVIDO• HIGRÓMETROS• MEDIDORES DE IÕES ESPECÍFICOS (Colorímetros)• AGITADORES MAGNÉTICOS• MEDIDORES Na/NaCl• ELÉCTRODOS DE pH/ORP/Na• SONDAS (DO, µS/cm, RH, T, TDS)• BOMBAS• REAGENTES• SOFTWARE• TERMÓMETROS• TITULADORES• TRANSMISSORES• MEDIDORES DE TURVAÇÃO• Uma vasta gama de acessórios

A maioria dos medidores Hanna estão disponíveis nos seguintesformatos:• MEDIDORES DE BANCADA• MEDIDORES DE BOLSO• MEDIDORES PORTÁTEIS• MEDIDORES DE REGISTO/IMPRESSÃO• MEDIDORES DE PROCESSO (montados em Painel e Parede)• MEDIDORES À PROVA DE ÁGUA• MEDIDORES PARA A INDÚSTRIA ALIMENTAR

Para mais informações contacte o Centro de Serviço ao Clientemais próximo de sí.Pode também contactar-nos por correio electrónico, [email protected]

EXAME PRELIMINAR

Retire o instrumento da embalagem e examine-ocuidadosamente de modo a assegurar-se que não ocorreramdanos durante o transporte. Em caso de verificar danos,notifique o seu revendedor, ou o Departamento de Apoio aClientes Hanna mais próximo.

Nota Guarde todas as embalagens até se certificar que oinstrumento funciona correctamente. Qualquer itemdefeituoso deve ser devolvido nas suas embalagens originaisjuntamente com os acessórios fornecido

DESCRIÇÃO GERAL

O produto é um controlador de pH/ORP com microprocessadora tempo real. Oferece medições precisas, ON/OFF fléxivel oucapacidades de controle proporcionais e duplo sinais de alarme.O sistema consiste numa caixa, dentro da qual estão contidos ocircuito de conversão de sinal, o circuito do microprocessador e osdrivers de saída de energia.

PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS DOS DIFERENTES MODELOS• Mostrador Amplo.• LEDs: tem disponíveis três (mV 600) ou quatro (pH 500)

LEDs para sinalizar a energização do relé 1 (um ledamarelo), relé 2 (um led amarelo apenas na série pH500) e relés de alarme (um LED vermelho e um verde).

• Relés: 1 ou 2 relés de saída para dosagem ácida ou básica(contactos COM e NO) e 1 relé de saída para condiçãode alarme (contactos COM, NO e NC).

• Ligação de comunicação isolada RS232 (opcional).• Procedimentos de Calibração e Ajuste permitidos apenas

mediante uma palavra-chave de desbloqueio.• Calibração: para a Série pH 500 em 1, 2 ou 3 pontos

com soluções padrão 4.01, 7.01 e 10.01 pH (25 °C);para Série mV 600 em 1 ou 2 pontos a 0, 350 e 1900 mV.

• Compensação da Temperatura para as soluções padrãonormalizadas da HANNA (apenas para a Série pH 500).

Page 5: Série pH 500/mV 600 · 2020. 9. 26. · 6 59 DESCRIÇÃO FUNCIONAL PAINEL FRONTAL 1. Mostrador 2. Tecla LCD sai dos modos de ajuste e de calibração e volta para o modo normal (em

560

GARANTIA

Todos os medidores Hanna Instruments têm garantia de doisanos contra defeitos de fabrico e em materiais quandoutilizados correctamente e manuseados de acordo com asinstruções.

Os eléctrodos e as sondas têm garantia de seisOs eléctrodos e as sondas têm garantia de seisOs eléctrodos e as sondas têm garantia de seisOs eléctrodos e as sondas têm garantia de seisOs eléctrodos e as sondas têm garantia de seismeses.meses.meses.meses.meses.

Esta garantia é limitada à reparação ou substituição gratuitado instrumento.

Danos derivados de acidentes, má utilização, introduçãode alterações sem autorização ou falta de manutençãoaconselhada, não são cobertos pela garantia.Caso seja necessária assistência técnica, contacte orevendedor onde adquiriu o instrumento. Se este estiverdentro da garantia, indique o modelo, data de aquisição,número de série e natureza da anomalia. Se pretender enviaro instrumento à Hanna Instruments, obtenha primeiro umaautorização junto do nosso Departamento de Apoio aClientes. Proceda depois ao envio, com todos os portespagos. Ao enviar o instrumento, certifique-se que estádevidamente acondicionado e protegido. Caso a reparaçãonão esteja coberta pela garantia será informado(a) dos seuscustos, antes de se proceder à mesma.

Para validar a sua Garantia, preencha e devolva o cartãode Garantia até 14 dias da data de compra.A Hanna Instruments reserva-se o direito de modificar odesenho, construção, especificações e aparência dos seusprodutos sem aviso prévio.

• Compensação da Temperatura nas leituras de pH (apenaspara a Série pH 500).

• Definição manual da temperatura quando a sonda detemperatura não está inserida ou quando a temperaturaexcede a gama mais alta.

• Últimos dados de calibração memorizados internamente(memória EEPROM não-volátil): data e hora decalibração, offset de pH, slopes de pH, número de pontosde calibração e valores correspondentes de pH (apenaspara a Série pH 500) ou data e hora de calibração quandosão usados os pontos de calibração mV (apenas para aSérie mV 600).

• Entrada: eléctrodo de pH com conector BNC.• Saída:

- 0-1 mA isolado, 10 KΩ carga máxima (opcional);- 0-20 mA isolado, 750 Ω carga máxima (opcional);- 4-20 mA isolado, 750 Ω carga máxima (opcional);- 0-5 VDC isolado, 1 KΩ carga mínima (opcional);- 1-5 VDC isolado, 1 KΩ carga mínima (opcional);- 0-10 VDC isolado, 1 KΩ carga mínima (opcional).

• Relógio de tempo real.

Page 6: Série pH 500/mV 600 · 2020. 9. 26. · 6 59 DESCRIÇÃO FUNCIONAL PAINEL FRONTAL 1. Mostrador 2. Tecla LCD sai dos modos de ajuste e de calibração e volta para o modo normal (em

6 59

DESCRIÇÃO FUNCIONAL

PAINEL FRONTAL

1. Mostrador2. Tecla LCD sai dos modos de ajuste e de calibração e volta para o modo

normal (em fase idle ou de controle com a medição indicada).Na série pH 500, salta entre indicação de pH e mV e, durantea calibração pH, alterna entre as indicações de soluçõespadrão de pH ou a temperatura actual

3. Tecla SETUP introduz o modo de ajuste4. Tecla CAL DATA visualização dos últimos dados de calibração (entradas e

saídas)5. Tecla CAL inícia e sai do modo de calibração6. Tecla aumenta em um o dígito/letra intermitente ao seleccionar o

parâmetro. Avança enquanto está no modo de visualização dedados da última calibração. Aumenta o ajuste de temperaturaquando a sonda de temperatura não está inserida

7. Tecla diminui o dígito/letra em um ao seleccionar um parâmetro.Volta atrás enquanto está no modo de visualização de dadosda última calibração. Diminui o ajuste de temperatura quandoa sonda de temperatura não está inserida

8. Tecla avança para o dígito/letra mais próximo (solução padrãocircular) ao seleccionar um parâmetro. Igual à tecla enquantoestá no modo de visualização de dados da última calibração

9. Tecla CFM confirma a ecolha actual (e passa ao próximo item)10. LEDs

OUTROS ACESSÓRIOS

BOMBAS BL Bombas doseadoras com regulador de caudal de 1.5 a 20LPH

ChecktempC Termómetro de Bolso (gama -50.0 a 150.0°C)ChecktempF Termómetro de Bolso(gama-58.0 a 302°F)HI 6050 & HI 6051 Suporte para eléctrodos submergívelHI 6054 & HI 6057 Suportes de Eléctrodo para Aplicações Em LinhaHI 778P Cabo Coaxial isolado e Conectores ParafusoHI 7871 & HI 7873 Controladores de NívelHI 8427 Simulador de Eléctrodo pH / ORPHI 8614 Transmissor pHHI 8614L Transmissor pH com mostradorHI 8615 Transmissor ORPHI 8615L Transmissor ORP com mostradorHI 920010 Cabo RS 232 de Conexão 9 para 25 pinosHI 920010-9 Cabo RS 232 de Conexão 9 para 9 pinosHI 92500 Software de Aplicação Compatível com o Windows®

HI 931001 Simulador de Eléctrodo pH / ORP com mostradorHI 931002 Simulador 4-20 mA

Page 7: Série pH 500/mV 600 · 2020. 9. 26. · 6 59 DESCRIÇÃO FUNCIONAL PAINEL FRONTAL 1. Mostrador 2. Tecla LCD sai dos modos de ajuste e de calibração e volta para o modo normal (em

758

Ultem® é uma marca registada de "General Electrics Company"

PAINEL TRASEIRO

1. Porta de conecção RS232 (apenas modelos pH500XY2 e mV600XY2)2. Saída Analógica (apenas modelos pH500XY1 e mV600XY1)3. Fonte de Energia4. Terminal de Alarme5. Relé 2 - Segundo Terminal de Dosagem6. Relé 1 - Primeiro Terminal de Dosagem7. Conecção para potencial pino par8. Conecções para o sensor de temperatura Pt 1009. Conecção para Referência de Eléctrodo

10. Ficha BNC para eléctrodo de pH ou ORP

Desligue o medidor da corrente antes de qualquer ligação eléctrica.

DIMENSÕES MECÂNICAS

VISTA FRONTAL VISTA LATERAL

ELÉCTRODOS ORPfio ½‘’ , junção dupla em Teflon®, enchida a polímero, pressão máx. de operação de 6bar (87 psi)

ELÉCTRODOS EM PLATINA

CódigoCódigoCódigoCódigoCódigo Pino de EncaixePino de EncaixePino de EncaixePino de EncaixePino de Encaixe Amplificador Amplificador Amplificador Amplificador Amplificador Conector Conector Conector Conector Conector Cabo Cabo Cabo Cabo Cabo

HI 2002/3 NÃO NÃO BNC 3 m

HI 2002/5 NÃO NÃO BNC 5 m

HI 2003/3 SIM NÃO BNC* 3 m

HI 2003/5 SIM NÃO BNC* 5 m

HI 2004/5 SIM SIM spade lugs* 5 m

ELÉCTRODOS EM OURO

CódigoCódigoCódigoCódigoCódigo Pino de EncaixePino de EncaixePino de EncaixePino de EncaixePino de Encaixe Amplificador Amplificador Amplificador Amplificador Amplificador Conector Conector Conector Conector Conector Cabo Cabo Cabo Cabo Cabo

HI 2012/3 NÃO NÃO BNC 3 m

HI 2012/5 NÃO NÃO BNC 5 m

HI 2013/3 SIM NÃO BNC* 3 m

HI 2013/5 SIM NÃO BNC* 5 m

HI 2005/5 SIM SIM spade lugs* 5 m

* Para além do conector de eléctrodo, existe também uma ligação em spade lug para opino de encaixe

Page 8: Série pH 500/mV 600 · 2020. 9. 26. · 6 59 DESCRIÇÃO FUNCIONAL PAINEL FRONTAL 1. Mostrador 2. Tecla LCD sai dos modos de ajuste e de calibração e volta para o modo normal (em

8 57

HI 3210B/5 Conector BNC, cabo 5 m, junção dupla, Pt, corpo em Ultem®,junção Teflon®, enchido a polímero.

ELÉCTRODOS ORP COM OUROHI 4932B/5 Conector BNC, cabo 5 m, junção dupla, Au, corpo em

Ultem® com amplificador incorporado e fio externo.

ELÉCTRODOS PARA APLICAÇÕES EM ALTAS PRESSÕES

ELÉCTRODOS DE pHfio ½‘’, junção dupla em Teflon®, enchido a polímero, pressão máx. de operação de 6bar (87 psi)

CódigoCódigoCódigoCódigoCódigo Pino de EncaixePino de EncaixePino de EncaixePino de EncaixePino de Encaixe Amplificador Amplificador Amplificador Amplificador Amplificador Conector Conector Conector Conector Conector Cabo Cabo Cabo Cabo Cabo

HI 1002/3 NÃO NÃO BNC 3 m

HI 1002/5 NO NÃO BNC 5 m

HI 1003/3 SIM NÃO BNC* 3 m

HI 1003/5 SIM NÃO BNC* 5 m

HI 1004/5 SIM SIM spade lugs* 5 m

* Para além do conector de eléctrodo, existe também uma ligação em spade lug para opino de encaixe

ESPECIFICAÇÕES pH 500 & mV 600Gama 0.00-14.00 pH (Série pH 500 apenas)

±2000 mV (Série mV 600 apenas)-9.9 a 120.0 °C

Resolução 0.01 pH (Série pH 500 apenas)0.2 mV (Série mV 600 apenas)0.1 °C

Precisão ±0.02 pH (Série pH 500 apenas)(@20°C/68°F) ±2 mV (Série mV 600 apenas)

±0.5 °C

Desvio Típico EMC ±0.2 pH (Série pH 500 apenas)±10 mV (Série mV 600 apenas)±0.5 °C

Categoria de Instalação II

Alimentação 230 ±10% VAC ou 115 ±10% VAC, 50/60 Hz

Consumo de Energia 15 VA

Protecção Excesso de Corrente 200 mA 250V FUSÃO RÁPIDA

Frequência de oscilação Máx. 4 MHz

Relés 1 e 2 Contactos de saída SPST NO, 5A - 250 VAC, 5A - 30 VDC(carga resistiva)

Relé de Alarme Contacto de saída SPDT , 5A - 250 VAC, 5A - 30 VDC(carga resistiva)

Ambiente 0-50 °C; máx 85% R.H. não-condensável

Invólucro Caixa única ½ DIN

Peso Aproximadamente1.6 kg.

Page 9: Série pH 500/mV 600 · 2020. 9. 26. · 6 59 DESCRIÇÃO FUNCIONAL PAINEL FRONTAL 1. Mostrador 2. Tecla LCD sai dos modos de ajuste e de calibração e volta para o modo normal (em

956

ELÉCTRODOS DE ORP EM PLATINAHI 3090T Conector parafuso, fio PG13.5 externo, dupla junção, Pt,

corpo em vidro, enchido a polímero.

HI 3210T Conector parafuso, fio PG13.5 externo, dupla junção, Pt,corpo em Ultem®, junção de tecido.

HI 3211T Conector parafuso, fio PG13.5 externo, dupla junção, Pt,corpo em Ultem®, junção de Teflon®, enchido a poímero.

HI 2930B/5 Conector BNC, cabo de 5 m, dupla junção, Pt, corpo emUltem® com amplificador incorporado e fio externo, junçãoem tecido.

HI 2931B/5 Conector BNC, cabo de 5 m, dupla junção, Pt, corpo emUltem® com amplificador incorporado e fio externo, junçãoem Teflon®, enchido a polímero.

HI 3090B/5 Conector BNC, cabo de 5 m, dupla junção, Pt, corpo emvidro, enchido a polímero.

O pH 500 e o mV600 oferecem múltiplaspossibilidades, desdeponto de ajuste único aduplo de ON/OFF,dosagem proporcionalou PID, saídas isoladascom zoom seleccionávelpelo utilizador, RS232bi-direcional, saídas degravação em mAmps eVolts.Ainda, o pH 500 e omV 600 são equipadoscom a exclusiva entradadiferencial.Num sistema comescasso sinal de terra, épossível ter umacorrente a passar pelajunção de referência.Isto origína uma rápidadegradação doeléctrodo. A entradadiferencial Hanna reduza probabilidade de fugaao terra.Veja o diagrama aolado para a instalaçãorecomendada.

INSTALAÇÃO

Page 10: Série pH 500/mV 600 · 2020. 9. 26. · 6 59 DESCRIÇÃO FUNCIONAL PAINEL FRONTAL 1. Mostrador 2. Tecla LCD sai dos modos de ajuste e de calibração e volta para o modo normal (em

10 55

ELÉCTRODOS DE pH RECOMENDADOS (Todos os eléctrodos são enchidos agel e com junções cerâmicas, a não ser que seja indicado o contrário).HI 1090T Conector parafuso, fio PG13.5 externo, junção dupla, corpo em

vidro, enchimento a polímero

HI 1210T Conector parafuso, fio PG13.5 externo, junção duplaHI 1211T Corpo em Ultem®; junção de tecido (HI 1210T); junção Teflon® , enchido a

polímero (HI 1211T)

HI 2910B/5 Conector BNC, cabo de 5 m, junção dupla, corpo em Ultem®

HI 2911B/5 Com amplificador incorporado e fio externo, junção em tecido (HI2910B/5); junção Teflon®, enchido a polímero (HI 2911B/5)

HI 1090B/5 Conector BNC, cabo de 5 m, junção dupla, corpo em vidro,enchido a polímero

HI 1210B/5 Conector BNC, cabo de 5 m, junção dupla, corpo em Ultem®,junção Teflon®, enchido a polímero

••••• Alimentação: ligue um cabo de alimentação de 3 fios àficha terminal, tendo em atenção as ligaçõesterminais correctas fase (L), terra (PE) e neutro (N).Energia: 115VAC - 100 mA / 230VAC - 50 mA.

Contacto Fase: com fusível 200mA.PE deve ser ligado à terra; corrente de fuga 1mA.

••••• Eléctrodo: Ligue o eléctrodo de pH ou ORP à ficha BNC (#10 na página 6).Para beneficiar da entrada diferencial, ligue o fio de eléctrodo adequado (sedisponível) ou um cabo em contacto com o pino de terra ao terminal apropriado(#5 na página 7).

Nota Quando não é possívelmergulhar o Pino de Encaixejuntamente com a sonda,desactive a entrada diferencial ligando o Pino de terra (#5 na pág. 7) com aLigação para a Referência de Eléctrodo (#6 na pág.7) com um curto circuito.

••••• Terminais Pt 100: estes contactos (#3 na pág. 7) ligam o sensor detemperatura Pt 100 para a compensação automática das medições de pH.No caso de um fioprotegido, ligue aprotecção ao pino 4.No caso de um sensor de 2 fios ligue Pt 100 aos pinos 1 e 3, e os pinos curtos2 e 3 ao curto circuito.Se o Pt 100 tem mais de 2 fios, ligue os 2 fios de uma extremidade aos pinos2 e 3 (pino 2 é uma entrada auxiliar p a r acompensar pela resistência do cabo) eum cabo da outra extremidade ao pino 1.Deixe o quarto fio, se existir, por ligar.

••••• Saída de alimentação: estesterminais fornecem sinais +5V e - 5V DC(corrente máx.: 10mA) paraalimentar eléctrodos amplificados.

Nota Todos os cabos ligados ao painel devemterminar com ficha.

Page 11: Série pH 500/mV 600 · 2020. 9. 26. · 6 59 DESCRIÇÃO FUNCIONAL PAINEL FRONTAL 1. Mostrador 2. Tecla LCD sai dos modos de ajuste e de calibração e volta para o modo normal (em

1154

ACESSÓRIOS

SOLUÇÕES DE CALIBRAÇÃO pHHI 7004M Solução padrão pH 4.01, 230 mLHI 7004L Solução padrão pH 4.01, 460 mLHI 7004/L Solução padrão pH 4.01, 1 LHI 7007M Solução padrão pH 7.01, 230 mLHI 7007L Solução padrão pH 7.01, 460 mLHI 7007/L Solução padrão pH 7.01, 1 LHI 7010M Solução padrão pH 10.01, 230 mLHI 7010L Solução padrão pH 10.01, 460 mLHI 7010/L Solução padrão pH 10.01, 1 L

SOLUÇÕES ORPHI 7020M Solução padrão 200-275mV, 230 mLHI 7020L Solução padrão 200-275mV, 460 mLHI 7091M Solução de Pré-tratmento Redutora, 230 mLHI 7091L Solução de Pré-tratmento Redutora, 460 mLHI 7092M Solução de Pré-tratmento Oxidante, 230 mLHI 7092L Solução de Pré-tratmento Oxidante, 460 mL

SOLUÇÕES DE ARMAZENAMENTO PARA ELÉCTRODOSHI 70300M Solução de Armazenamento, 230 mLHI 70300L Solução de Armazenamento, 460 mL

SOLUÇÕES DE LIMPEZA PARA ELÉCTRODOHI 7061M Sol. de Limpeza Geral, 230 mLHI 7061L Sol. de Limpeza Geral, 460 mLHI 7073M Sol. de Limpeza Proteínas, 230 mLHI 7073L Sol. de Limpeza Proteínas, 460 mLHI 7074M Sol. de Limpeza Inorgânica, 230 mLHI 7074L Sol. de Limpeza Inorgânica, 460 mLHI 7077M Sol. de Limpeza Óleo & Gordura, 230 mLHI 7077L Sol. de Limpeza Óleo & Gordura, 460 mL

SOLUÇÕES DE ENCHIMENTO PARA ELÉCTRODOHI 7071 Sol. Electrolítica 3.5M KCl+AgCl, 4x50 mL, para eléctrodos

de uma junçãoHI 7072 Sol. Electrolítica 1M KNO3, 4x50 mLHI 7082 Sol. Electrolítica 3.5M KCl, 4x50 mL, para eléctrodos de junção

dupla.

MODO DEFINIÇÕES

O pH 500 e o mV 600 oferecem multiplas possibilidades desde ON/OFF, dosagem proporcional ou PID para a saída de gravação analógica,características de alarme ou auto-teste.O modo de Definições permite ao utilizador definir todas as característicasnecessárias do medidor.Entra-se no modo definições pressionando SETUP eintoduzindo a palavra-chave quando o aparelho está emmodo de idle ou de controle.De modo geral, se a palavra-chave não é introduzida, o utilizador só pode veros parâmetros de definições (excepto a palavra-chave) sem os alterar (e oaparelho continua em modo de controle). Excepção são certos items dedefinições, ou bandeiras, que podem activar tarefas especiais quando definidose confirmados.A cada parâmetro de definição (ou item de definição) é atribuído um código dedefinição de 2 dígitos, que é introduzido e indicado no mostrador secundário.Os códigos de definições podem ser seleccionados após a palavra-chave epressionar CFM. Quando CFM é pressionado, o item de definição actual ésalvo na memória EEPROM e é indicado o item seguinte. Sempre que LCD épressionado, o aparelho reverte ao modo de controle. O mesmo é válido paraquando CFM é pressionado no último itemde definição.As transições possíveis no modo definiçõessão as seguintes:

INTRODUZIR A PALAVRA-CHAVE• Pressione SETUP para entrar no modo Definições. O mostrador indicará

“0000” na parte superior e “PAS” na inferior. O primeiro dígito na partesuperior do mostrador, piscará.

• Introduza o primeiro dígito da palavra-chave com a tecla ou .

Page 12: Série pH 500/mV 600 · 2020. 9. 26. · 6 59 DESCRIÇÃO FUNCIONAL PAINEL FRONTAL 1. Mostrador 2. Tecla LCD sai dos modos de ajuste e de calibração e volta para o modo normal (em

12 53

pH mV pH mV pH mV pH mV pH mV

0 990 1 920 2 860 3 800 4 740

5 680 6 640 7 580 8 520 9 460

10 400 11 340 12 280 13 220 14 160

Pré-tratamento Redutor: mergulhe o eléctrodo por alguns minutosem HI 7091.Pré-tratamento Oxidante: mergulhe o eléctrodo por alguns minutosem HI 7092.Se o pré-tratamento não é efectuado, o eléctrodo demorará maistempo a responder.Como com os eléctrodos de pH, os eléctrodos de redox enchidosa gel são mais adequados para aplicações industriais devido àsmenores necessidades de manutenção. No entanto, se trabalhacom eléctrodos de enchimento, o nível electrolítico não deve baixarmais que 2½ cm abaixo do orifício de enchimento, e se necessáriodeve estar acima. Use a Solução de Enchimento HI 7071 paraeléctrodos de uma junção e HI 7082 para eléctrodos de duplajunção.No caso das medições serem efectuadas com soluções quecontenham sulfitos ou proteínas, a limpeza do diafragma de referência doeléctrodo deve ser efectuada mais frequentemente, de modo a manter ocorrecto funcionamento do eléctrodo de ORP. Por isso, mergulhe-o em HI7020 e meça a resposta; o valor obtido deverá estar entre 200 e 275 mV.Após este teste funcional, sugere-se a lavagem do eléctrodo com águaabundante e proceda ao pré-tratamento redutor ou oxidante, antes de efectuarmedições.Quando o eléctrodo não está a ser utilizado, a sua extremidadedeve ser mantida hidratada e e longe de qualquer tipo de tensãomecânica que pode causar danos. Isto pode ser obtido instalandoo eléctrodo de forma a que esteja constantemente num recipientecheio com a amostra (fluxo ou tanque). A tampa de protecçãopode também ser enchida com Solução de Armazenamento HI 70300 seo eléctrodo não está a ser utilizado totalmente.

Nota Com as aplicações industriais, é sempre recomendável ter umeléctrodo sobressalente á mão. Quando as anomalias não sãoresolvidas com a simples manutenção, substitua o eléctrodo para vêr se oproblema foi atenuado.

• Depois confirme o dígito indicado com epasse ao próximo.

• Quando tiver introduzido toda a palavra-chave, pressione CFM para confirmar.

Nota A palavra-chave definida por defeito é “0000”.

• O mostrador indicará “SET” na partesuperior e “c.00” na parte inferior, permitindoao utilizador editar os parâmetros de (vêrtabela abaixo).

• Introduza o código do parâmetro que querdefinir, utilizando as teclas como no procedimento da palavra-chave acimaindicado (e.x: 41).

• Confirme o código pressionando CFM e o valor por defeito ou o previamentememorizado, será indicado com o primeiro dígito intermitente.

Nota Quando não se insere a palavra-chave ou é confirmada uma errada, omostrador indicará apenas o valor previamente memorizado, sem piscar (modo

de leitura apenas). Neste caso, o valor não pode ser definido. Pressione LCDe inicíe novamente.

• Introduza o valor desejado com as teclas de setas e depois pressione CFM.

• Após a confirmação, o parâmetro seleccionado é indicado. O utilizador pode

Page 13: Série pH 500/mV 600 · 2020. 9. 26. · 6 59 DESCRIÇÃO FUNCIONAL PAINEL FRONTAL 1. Mostrador 2. Tecla LCD sai dos modos de ajuste e de calibração e volta para o modo normal (em

13

• Após a confirmação, o parâmetroseleccionado é indicado. O utilizadorpode procurar todos os parâmetrospressionando CFM.De modo a definir directamente umoutro parâmetro, pressione novamenteSETUP e introduza o código ou pro-cure-o pressionando CFM.A tabela que se segue é uma listagem dos códigos de definiçãojuntamente com a descrição dos item específicos de definição,os seus valores válidos e se uma palavra-chave é necessáriapara visualizar esse item (coluna “PCh”):

Código Valores Válidos Por Defeito PCH

00 ID de Fábrica 0 a 9999 0000 não

01 ID de Processo 0 a 9999 0000 no

não

02 Activa/desactiva Controlo 0: C.M.desactivado 0 não1: C.M. activo

11 Modo Relé 1 0: desactivado 0 não(M1) 1: ON-OFF setpoint alto

2: ON-OFF setpoint baixo3: Proporcional, setpoint alto4: Proporcional, setpoint baixo

12 Setpoint Relé 1 0.00 a 14.00 pH 8.00 pH não(S1) -2000 a 2000 mV 500 mV

13 Histerese Relé 1 0.00 a 14.00 pH 1 pH não(H1) 0 a 4000 mV 50 mV

14 Desvio Relé 1 0.50 a 14.00 pH 1 pH não(D1) 25 a 4000 mV 50 mV

21* Modo Relé 2 (M2) o mesmo que relé 1 0 não

22* Setpoint Relé 2 (S2) 0.00 a14.00 pH 6.00 pH não-2000 a 2000 mV -500 mV

23* Histerese Relé 2 (H2) 0.00 a 14.00 pH 1 pH não0 a4000 mV 50 mV

24* Desvio Relé 2 (D2) 0.50 a 14.00 pH 1 pH não

25 a 4000 mV 50 mV

* Disponível apenas em modelos com dois relés

52

EFECTUAR MEDIÇÕES REDOXAs medições Redox permitem a quantificação do poderredutor ou oxidante de uma solução, e são geralmenteexpressas em mV.Oxidação pode ser definida como o processo durante oqual a molécula (ou um ião) perde electrões e redução comoo processo pelo qual são ganhos electrões.A oxidação é sempre emparelhada com a redução de modoa que se um elemento é oxidado, o outro é automaticamentereduzido, por isso o termo oxidação-redução éfrequentemente usado.Os potenciais Redox são medidos por um eléctrodo capazde absorver ou soltar electrões sem causar uma reacçãoquímica com os elementos com os quais entra em contacto.Os eléctrodos geralmente disponíveis para este propósitotêm superfícies em ouro ou platina; o ouro possui uma maiorresistência que a platina em condições de grande oxidaçãocomo cianeto, enquanto que a platina é preferível para asmedições de soluções oxidantes que contêm halides e parauso geral.Quando o eléctrodo com platina é mergulhado numasolução oxidante, uma camada mono-molecular de oxigéniodesenvolve-se na sua superfície. Esta camada não impedeo eléctrodo de funcionar, mas aumenta o tempo de resposta.O efeito oposto é obtido quando a superfície de platinaabsorve hidrogénio na presença de médias redutoras. Estefenómeno é duro para o eléctrodo.De modo a efectuar medições redox precisas, devemprevalecer as seguintes condições:– A superfície do eléctrodo deve estar limpa e suave.– A superfície do eléctrodo deve receber pré-tratamento de

modo a responder rapidamente.Uma vez que o sistema Pt/PtO depende do pH, o pré-tratamento do eléctrodo pode ser determinado pelo pH epelos valores dos potenciais de redox da solução a sermedida.Como regra geral, se a leitura ORP mV correspondente aovalor de pH da solução é maior que os valores na tabelaabaixo indicada, é necessário um pré-tratamento oxidante;caso contrário é necessário um pré-tratamento redutor:

Page 14: Série pH 500/mV 600 · 2020. 9. 26. · 6 59 DESCRIÇÃO FUNCIONAL PAINEL FRONTAL 1. Mostrador 2. Tecla LCD sai dos modos de ajuste e de calibração e volta para o modo normal (em

14

CódigoCódigoCódigoCódigoCódigo Valores VálidosValores VálidosValores VálidosValores VálidosValores Válidos Por DefeitoPor DefeitoPor DefeitoPor DefeitoPor Defeito P C hP C hP C hP C hP C h

30 Alarme Alto Relé 3 (HA) 0.00 a14.00 pH 9.00 pH não-2000 a 2000 mV 600 mV

HA>LA, HA>S1 ou HA>S2

31 Alarme baixo Relé 3 (LA) 0.00 a 14.00 pH 5.00 pH não-2000 a 2000 mV -600 mV

LA<HA, LA<S1 or LA<S2

32 Controlo proporcional 1 a 30 min 5 nãomodo período

33 Tempo Máximo relé ON 10 a 999 min 60 não(após o qual um modo de alarme é introduzido)

40 Selecção saída analógica 0: 0-1mA 2 não1: 0-20 mA2: 4-20 mA3: 0-5 VDC4: 1-5 VDC5: 0-10 VDC

41 Saída analógica 0.00 a 13.00 pH 0.00 pH não limite inferior -2000 a 2000 mV -2000 mV(O_VARMIN) (O_VARMIN < O_VARMAX-(1.00pH ou 50mV))

42 Saída analógica 1.00 a 14.00 pH 14.00 pH nãolimite superior -2000 a 2000 mV 2000 mV(O_VARMAX) (O_VARMIN < O_VARMAX- (1.00pH ou 50mV))

60 Dia Corrente 01 a 31 desde RTC não

61 Mês Corrente 01 a 12 desde RTC não

62 Ano Corrente 1997 a 9999 desde RTC não

63 Hora Corrente 00:00 a 23:59 desde RTC não

71 Baud rate 1200, 2400, 4800, 9600 9600 (RS485) não

90 Auto-teste Mostrador 0: off 0 sim1: on

91 Auto-teste Teclado 0: off 0 sim1: on

51

• Slope Baixo: Referência ao procedimento de limpeza acimaindicado.

• Sem Slope:- Verifique se o eléctrodo está rasurado no talo de vidro ou

bolbo (substitua o eléctrodo se estiver rasurado).- Assegure-se que o cabo e as ligações não estão danificadas

nem estão em contacto com água ou solução.• Resposta lenta/Deriva excessiva: Mergulhe a extremidade em solução

Hanna HI 7061, por 30 min., lave bem em água destilada e entãosiga o Procedimento de Limpeza acima referido.

• Para eléctrodos ORP: proceda ao polimento da extremidade de metal compapel ligeiramente abrasivo (tendo cuidado para nao riscar a superficie) elave bem com agua.

Nota Nas aplicaçoes industriais, é sempre recomendável ter pelo menos um eléctrodosobressalente à mão. Quando as anomalias nao se resolvem coma simples manutenção, troque o eléctrodo (e re-calibre o controlador)de modo a ver se o problema foi resolvido.

Page 15: Série pH 500/mV 600 · 2020. 9. 26. · 6 59 DESCRIÇÃO FUNCIONAL PAINEL FRONTAL 1. Mostrador 2. Tecla LCD sai dos modos de ajuste e de calibração e volta para o modo normal (em

15

Código Valores Válidos Por Defeito PCh

92 Auto-teste EEPROM 0: off 0 sim1: on

93 Relés e auto-teste LEDs 0: off 0 sim1: on

94 Auto-teste Watchdog 0: off 0 sim1: on

99 Desbloquear palavra-chave 0000 a 9999 0000 sim

Nota O controlador de processo verifica automaticamente os dadospara certificar-se que estes se adequam a outras variáveisrelacionadas. Se é introduzida uma configuração errada, amensagem “WRONG” pisca no mostrador avisando o utilizador.As configurações correctas são as seguintes:

Se M1=/ 0 depois S1<HA, S1>LA;

Se M2=/ 0 depois S2<HA, S2>LA;Se M1= 1 depois S1-H1>LA;Se M1= 2 depois S1+H1<HA;Se M1= 3 depois S1+D1<HA;Se M1= 4 depois S1-D1>LA;Se M2= 1 depois S2-H2>LA;Se M2= 2 depois S2+H2<HA;Se M2= 3 depois S2+D2<HA;Se M2= 4 depois S2-D2>LA;Se M1= 1 e M2 = 2depois S1-H1>S2+H2, S2>LA, HA>S1;Se M1 = 2 e M2 = 1depois S2-H2>S1+H1, S1>LA, HA>S2;Se M1 = 3 e M2 = 2depois S1>S2+H2, S2>LA, HA>S1+D1;Se M1 = 2 e M2 = 3depois S1+H1<S2, S1>LA, HA>S2+D2;Se M1 = 4 e M2 = 1depois S1<S2–H2, S1–D1>LA, HA>S2;Se M1 = 1 e M2 = 4depois S1–H1>S2, S2–D2>LA, HA>S1;

50

Eléctrodos de enchimento:**: Volte a encher o eléctrodo com solução electrolítica (HI 7071 paraeléctrodos de junção única ou, HI 7082 para os de junção dupla).Deixe o eléctrodo na vertical pelo menos por 1 hora. Siga oprocedimento de Armazenamento acima referido.

PROCEDIMENTO DE LIMPEZA

Geral Mergulhe na Sol. de Limpeza Geral HannaHI 7061 por aprox. ½ hora.

Remoção de películas, sujidade ou depósitos na membrana/junção:

Proteínas Mergulhe na Sol. de Limpeza p/ ProteínasHanna HI 7073 por 15 minutos.

Inorgânicos Mergulhe na Sol. de Limpeza p/ substânciasInorgânicas Hanna HI 7074 por 15 minutos.

Óleo/gordura Enxague com Sol. de Limpeza para Óleos eGorduras Hanna HI 7077.

IMPORTANTE Após efectuar quaisquer dos procedimentos de limpeza, enxagúeo eléctrodo abundantemente com água, volte a encher a câmarade referência com solução electrolítica nova (não é necessáriopara os eléctrodos c/ enchimento a gel) e antes de efectuarmedições, mergulhe o eléctrodo na Solução de ArmazenamentoHI 70300 pelo menos por 1 hora.

RASTREIO DE PROBLEMASAvalie o desempenho do seu eléctrodo baseando-se no seguinte:• Ruído (leituras flutuam acima e abaixo) pode-se dever a: - Junção Obstruída/Suja: Veja o Procedimento de Limpeza acima referido.

- Perda de protecção devido a baixos níveis de sol. electrolítica(apenas em eléctrodos de enchimento): volte a encher comnova HI 7071 para eléctrodos de junção única ou HI 7082para os de junção dupla.

• Membrana/Junção Seca: Mergulhe em Solução deArmazenamento HI 70300 pelo menos por 1 hora. Certifique-se que a instalação esteja de modo a criar um recipiente paraque o bolbo do eléctrodo esteja constantemente hidratado.

• Deriva: Mergulhe a extremidade do eléctrodo em solução HannaHI 7082 morna por uma hora e enxagúe-a com água destilada(se necessário volte a encher com HI 7071 nova para eléctrodosde uma junção e com HI 7082 para eléctrodo de dupla junção).

Page 16: Série pH 500/mV 600 · 2020. 9. 26. · 6 59 DESCRIÇÃO FUNCIONAL PAINEL FRONTAL 1. Mostrador 2. Tecla LCD sai dos modos de ajuste e de calibração e volta para o modo normal (em

16

Se M1 = 3 e M2 = 4depois S1>S2, S2–D2>LA, HA>S1+D1;Se M1 = 4 e M2 = 3depois S2>S1, S1–D1>LA, HA>S2+D2;onde o desvio mínimo é (D1 ou D2) é 0.5 pH (para PH500) ou25 mV (para MV600).

Nota A palavra-chave não pode ser visualizada se SETUP é pressionadosem introduzir 1º a palavra-chave original. A palavra-chave pordefeito está defenida em “0000”. Na enventualidade deesquecimento da palavra-chave, pode-a definir para “0000”pressionando e mantendo CFM e depois pressionando LCD eCAL DATA ao mesmo tempo com o controlador de pH em modonormal de operação (idle ou controle com indicação da medição).

Nota Quando é introduzido um valor dedefinição errado, o controlador de pH nãopassa para o próximo item de definição,mantendo-se no actual item indicando emitermitente “WRONG”, até que o valordo parâmetro seja alterado pelo utilizador(o mesmo se aplica para a selecção de código de definição). Emalgumas circunstâncias, o utilizador não consegue definir umparâmetro para um valor desejado se os parâmetros relacionadosnão são alterados de antemão; e.x: para definir um setpoint altode pH para 10.00 o alarme alto deve ser primeiro definido paraum valor maior que pH 10.00.

Nota Para os códigos 40, 41, 42, a saída está relacionada com unidadespH ou mV dependendo do modelo (medidores de processo de pH ou medidoresde processo de mV).

49

Se o bolbo e/ou a junção está seca, mergulhe o eléctrodo naSolução de Armazenamento HI 70300 pelo menos por uma hora.

Eléctrodos de enchimento**: Se a solução de enchimento (electrolítica) está mais do que 2½ cmabaixo do orifício de enchimento, adicione Solução Electrolítica3.5M KCl HI 7082 ou HI 8082 para eléctrodos de junção duplaou ainda, Solução Electrolítica 3.5M KCl+AgCl HI 7071 para osde junção única.

Para eléctrodos AmpHel® : Se o eléctrodo não responde às alterações de pH, a bateria acaboue o eléctrodo deve ser substituído.

MEDIÇÕES DE TESTESEnxague a extremidade do eléctrodo com água destilada. Mergulhea extremidade (à profundidade de 4 cm ) na amostra e agitesuavemente por 30 segundos.Para uma resposta mais rápida e para evitar contaminação cruzadadas amostras, antes de efectuar as medições enxagúe a extremidade doeléctrodo com algumas gotas da solução a ser testada.

ARMAZENAMENTOPara minimizar a obstrução e assegurar um tempo rápido deresposta, o bolbo de vidro e a junção devem ser mantidos hidratadose não se deve permitir que sequem. Isto pode ser evitado instalandoo eléctrodo de modo a que esteja constantemente num recipientecheio com a amostra (corrente ou tanque).Quando não está a ser utilizado, substitua a solução na tampa deprotecção por algumas gotas de Solução de Armazenamento HI 70300ou, na falta desta, Solução padrão HI 7007 pH 7.0.Siga o procedimento de armazenamento acima indicado.

Nota NUNCA ARMAZENE O ELÉCTRODO EM ÁGUA DESTILADAOU DESIONIZADA.

MANUTENÇÃO PERIÓDICA

Inspeccione o eléctrodo e o cabo. O cabo utilizado para a ligaçãoao medidor deve estar intacto e não devem existir quebras noisolamento do mesmo ou rachas no vidro do bolbo ou do corpodo eléctrodo. Os conectores devem estar perfeitamente limpos esecos. Se existem arranhões ou rachas, substitua o eléctrodo.Enxague quaisquer depósitos de sal com água.

Page 17: Série pH 500/mV 600 · 2020. 9. 26. · 6 59 DESCRIÇÃO FUNCIONAL PAINEL FRONTAL 1. Mostrador 2. Tecla LCD sai dos modos de ajuste e de calibração e volta para o modo normal (em

17

MODO DE CONTROLE

O modo de controle é o modo normal de operação para estesmedidores. Durante o modo de controle o pH 500 e o mV 600efectuam as seguintes tarefas:• conversão de informação de entradas de pH/ORP e temperatura

para valores digitais;• controle de relés e criar saídas analógicas como determinado

pela configuração de definições, indica condições de alarme;• gestão de RS232 (se a característica está incluída).Ainda, o pH 500 e o mV 600 podem registar dados detrabalho através da ligação RS232. Estes dados incluêm:• valores de pH, mV e oC medidos;• dados da última calibração;• configuração das definições (também desde PC).O estado do medidor é indicado pelos LEDs à direita.

E S T A D O L E D sControlo Alarme LED de Alarm (verde) LED Relé (amarelo) LED Vermelho

OFF ---- ON OFF ON

ON OFF ON ON ou OFF OFF

ON ON OFF ON ou OFF Intemitente

O medidor sai do modo de controle pressionando SETUP ou CAL econfirmando a palavra-chave. Notar queeste comando gera uma saída temporária.Para desactivar o modo de controledefinitivamente, defina CONTROL EN-ABLE para “0” (item # 02).

MODOS DE RELÉUma vez activados, os relés 1 e 2 podem ser usados em 4 modos diversos:1) ON/OFF, setpoint alto (dosagem ácida) (não para o HI21523);2) ON/OFF, setpoint baixo (dosagem base) (não para o HI21523);3) Proporcional ou PID, setpoint baixo (dosagem base, se disponível);4) Proporcional ou PID, setpoint alto (dosagem ácida, se disponível).

48

ACONDICIONAMENTO E MANUTENÇÃO DOELÉCTRODO

* Apenas disponível em eléctrodos de enchimento. Para aplicações industriais, os eléctrodos de enchimentosão preferíveis devido às menores exigências de manutenção.

PREPARAÇÃO Retire a tampa de protecção.NÃO SE ALARME SE EXISTIREM DEPÓSITOS DE SAL.Isto é normal nos eléctrodos, desaparecendo se os passar por água.Durante o transporte, podem-se formar pequenas bolhas de ardentro do bolbo de vidro o que afecta o correcto funcionamentodo eléctrodo. Estas bolhas podem ser removidas "agitando" oeléctrodo como faria com um termómetro de vidro.

Page 18: Série pH 500/mV 600 · 2020. 9. 26. · 6 59 DESCRIÇÃO FUNCIONAL PAINEL FRONTAL 1. Mostrador 2. Tecla LCD sai dos modos de ajuste e de calibração e volta para o modo normal (em

18

É imposto um tempo máximo de dosagem ácida/base quando osrelés são energizados continuamente, ex: quando o relé trabalhaem modo ON/OFF ou modo PID, mas no último caso, apenas seo relé estiver sempre ON. Este parâmetro pode ser definido atravésdo procedimento de Definiçoes. Quando o tempo máximo éatingido, gera-se um alarme; o aparelho permanece em condiçãode alarme até que páre a energização do relé.

MODO DE CONTROLE ON/OFFQuer para o modo 1 ou 2 (dosagem base ou ácida) o utilizador tem que definirdurante a definição os seguintes valores:• Setpoint de relé (valor pH/mV);• Histerese de relé (valor pH/mV).Ligue o seu aparelho aos terminaisCOM e NO (Normalmente Aberto)ou NC (Normalmente Fechado).O estado de relé ON ocorre quando o relé é energizado (NO eCOM ligados, NC e COM desligados).O estado de relé OFF ocorre quando o relé é desenergizado (NOe COM ligados, NC e COM desligados).Os gráficos que se seguem indicam o estado do relé juntamentecom o valor de pH medido (um gráfico similar pode ser derivadopara controle mV).Como indicado em baixo, um setpoint de relé alto é activadoquando o pH medido excede o setpoint, e é desactivado quandoestá abaixo do setpoint menos a histerese.

Este comportamento é adequado para controlar uma bomba dedosagem ácida.Um setpoint de relé baixo (pode ser visto através dos gráficos quese seguem) é energizado quando o valor de pH está abaixo dosetpoint e é desenergizado quando o valor de pH está acima dasoma do setpoint e da histerese. O setpoint de relé baixo, pode serusado para controlar uma bomba de dosagem alcalina.

ON

OFF

Setpoint 14Setpoint –Hysteresis

47

pVALORES DE pH NAS VARIAS TEMPERATURAS

A Temperatura tem um efeito significativo no pH. As soluções padrão decalibração são menos afectadas pelas mudanças de temperatura do que assoluções normais.Quando os valores de calibração são introduzidos manualmentetome em referência o quadro que se segue:

TEMP VALORES DE pH°C °F 4.01 7.01 10.01

0 32 4.01 7.13 10.32

5 41 4.00 7.10 10.24

10 50 4.00 7.07 10.18

15 59 4.00 7.04 10.12

20 68 4.00 7.03 10.06

25 77 4.01 7.01 10.01

30 86 4.02 7.00 9.96

35 95 4.03 6.99 9.92

40 104 4.04 6.98 9.88

45 113 4.05 6.98 9.85

50 122 4.06 6.98 9.82

55 131 4.07 6.98 9.79

60 140 4.09 6.98 9.77

65 149 4.11 6.99 9.76

70 158 4.12 6.99 9.75

Por exemplo, se a temperatura da solução é 25°C, o mostradorindicará "pH 4.01" ou "7.01" ou "10.01". com padrões pH 4,7 ou 10, respectivamente.Se a temperatura da solução é 20°C, o mostrador indicará"pH 4.00"/"7.03"/"10.06". As leituras a 50°C, serão pH "4.06"/"6.98"/"9.82".

Page 19: Série pH 500/mV 600 · 2020. 9. 26. · 6 59 DESCRIÇÃO FUNCIONAL PAINEL FRONTAL 1. Mostrador 2. Tecla LCD sai dos modos de ajuste e de calibração e volta para o modo normal (em

19

MODO DE CONTROLE PROPORCIONALO utilizador pode variar entre tês parâmetros diferentes, entre osetpoint (S1 ou S2), o desvio (D1 ou D2) e período de modo decontrole proporcional Tc desde 1 a 30 minutos.Com a função proporcional, a duração do controle activado éproprocional ao valor de erro (Modo de Controle de Ciclo deTarefas): à medida que a medição se aproxima do setpoint, operíodo ON diminui.

O gráfico descreve o comportamento do controlador de processode pH. Um gráfico similar pode ser aplicado ao controlador mV.Durante o controle proprorcional, o controlador de processo calculao tempo de activação do relé em certos momentos t0, t0+Tc, t0+2Tcetc. O intervalo ON (áreas sombreadas) está então dependenteda âmplitude do erro.Por exemplo, com S1 representando Setpoint Alto

Setpoint (S1) = 7.00 pHDesvio (D1) = 1.00 pHTc = 1 minuto

Se medição > 8.00 pH, então ON sempre.Se medição = 7.60 pH, então ON por 36 segundos

OFF por 24 segundos.Se medição = 7.10 pH, então ON por 6 segundos

OFF por 54 segundos.O número de batidas da bomba por minuto pode ser alteradoapenas através do comando da bomba.Em referência ao seguinte diagrama (setpoint baixo) o relé está:• SEMPRE ON se pH < setpoint-desvio;• ON proporcionalmente ao erro

se setpoint - desvio < pH < setpoint

ON

OFF

14Setpoint +Hysteresis

Setpoint

t0 t0+Tc t0+2Tc t0+3Tc

46

RELÉS E LEDSOs auto-testes de Relés e LEDs executam-se do seguinte modo:Primeiro todos os relés e LEDs são desligados, depois são ligados,um de cada vez por alguns segundos e ciclicamente. O utilizadorpode interromper o ciclo, de outro modo interminavel, como indicadopela mensagem que passa no mostrador, pressionando uma tecla.

Nota O teste de Relés e LEDs têm que ser efectuado sem que os contactosde relé sejam desligados dos aparelhos de energia externos.

WATCHDOG Quando se verifica uma condição de bloqueio éautomaticamente invocado um reset.A eficiência da capacidade de watchdog pode ser testada atravésde um dos items especiais de definição. Este teste consiste emforçar um bloqueio que originará a criação do sinal reset do watch-dog.

Page 20: Série pH 500/mV 600 · 2020. 9. 26. · 6 59 DESCRIÇÃO FUNCIONAL PAINEL FRONTAL 1. Mostrador 2. Tecla LCD sai dos modos de ajuste e de calibração e volta para o modo normal (em

20

• SEMPRE OFF se pH > setpoint;

Usando um formato similar, o segundo relé pode ser definido deacordo com o diagrama abaixo.

RELÉ DE ALARME

O relé de alarme funciona do seguinte modo:

Durante uma condição de alarme, o relé é desernergizado. Quandonão está em condição de alarme, o relé é energizado.Exemplo: Alarme Alto definido em10 pH

Alarme Baixo definido em 4 pH

Nota Se a fonte de energia falha, o relé é desenergizado como numasituação de alarme para alertar o operador.

High setpoint mode

alarm

ON

OFF

0 Setpoint +Deviation

Setpoint 14

ON

OFFLow setpoint mode

0 alarm Setpoint 14Setpoint–Deviation

FS•O = NC (Normally Closed)De-energized Relay

COM

FS•C = NO (Normally Open)Energized Relay

45

Os dois pontos são um indicador útil para a correcta posiçãodos quadrados.

Nota Podem ser pressionadas no máximo duas teclassimultaneamente de modo a serem correctamente reconhecidas.

Para sair do procedimento de teste do teclado pressione LCD, CALe SETUP simultaneamente.

AUTO-TESTE MEMÓRIA EEPROMO procedimento de auto-teste da EEPROM envolve a verificaçãodo sumário armazenado na EEPROM. Se o sumário está correcto,a mensagem “Stored data good” será indicada por alguns segundosantes de sair do procedimento de auto-teste.

Caso contrário, o instrumento indicará a mensagem “Stored dataerror - Pressione para fazer o reset de dados armazenados ou para ignorar”.

Se é pressionado , o procedimento de auto-teste da EEPROMtermina sem mais nenhuma acção. Caso contrário, a memóriaEEPROM volta aos valores definidos por defeito (reset) em ROMcomo quando um aparelho com umamemória EEPROM virgem é ligado.Durante o reset EEPROM uma mensagemintermitente “Set MEM” é indicada nomostrador.No final desta operaçao, todos osparâmetros voltam aos seus valores pordefeito. Os dados de calibraçao também.Por esta razão, a bandeira "CAL" pisca até que a calibração de pHseja efectuada.

Page 21: Série pH 500/mV 600 · 2020. 9. 26. · 6 59 DESCRIÇÃO FUNCIONAL PAINEL FRONTAL 1. Mostrador 2. Tecla LCD sai dos modos de ajuste e de calibração e volta para o modo normal (em

21

Para além dos relés de alarme seleccionáveis pelo utilizador, todosos modelos pH500 e mV600 estão equipados com a característicade Segurança Anti-falhas.A característica de Segurança Anti-falhas protege o processo deaparecimento de erros críticos devido a falhas de energia,interferências e erros humanos. Este sofisticado sistema, e no entantofácil de utilizar, resolve estas situações de duas maneiras: hardwaree software. Para eliminar problemas de corte de energia e falha delinha, a função de alarme opera num estado “NormalmenteFechado” e por isso o alarme dispara se os fios estão descarnados,ou quando a energia vai abaixo. Esta é uma característicaimportante, uma vez que com a maioria dos medidores, os terminaisde alarme fecham-se quando se dá uma situação anormal, noentanto, devido à interrupção de linha,não é activado nenhum sinal, originandoextensos danos. Por outro lado, o softwareé utilizado para desligar o alarme emcircunstâncias anormais, por ex: se osterminais de dosagem estão fechados porum período demasiado longo. Em ambosos casos, os LEDs vermelhos funcionamtambém como sinal de alerta visual.O modo de Segurança Anti-falhas efectua-se ligando o circuitoexterno de alarme entre os terminais FS•O (Normalmente Aberto)e COM. Deste modo, um alarme avisará o utilizador quando opH ultrapassa o limite de alarme, quando a energia vêm abaixo eem caso de um fio quebrado entre o medidor de processo e ocircuito de alarme externo.

Nota De modo a ter a Segurança Anti-falhas activada, tem que serligada uma fonte de energia externa ao aparelho de alarme.

44

A detecção de erros para ciclos mortos é efectuada pelo watchdog(ver abaixo).Pode utilizar os códigos de definição especiais, efectuarprocedimentos de auto-teste para o mostrador, teclado, memóriaEEPROM, relés, LEDs e watchdog. A operação destas funções estádescrita na secção de definições. Os procedimentos de auto-testesão descritos detalhadamente nas seguintes sub-secções.

AUTO-TESTE DO MOSTRADORO procedimento de auto-teste do mostrador, consiste em acendersimultaneamente todos os segmentos do mostrador. O teste domostrador é anunciado com a passagem da mensagem "Displaytest".

Os segmentos acendem-se por uns segundos eentão desligam-se antes de sair do procedimentode auto-teste.

AUTO-TESTE DE TECLADO

O procedimento de auto-teste de teclado inicía-se com amensagem “Button test, press LCD, CAL and SETUP Together toescape”. O mostrador indicará então apenas dois pontos.

Assim que uma ou mais teclas são pressionadas, os respectivossegmentos relativos a 88:88, acendem-se no ecrã.

Por exemplo, se LCD e são pressionados simultaneamente, omostrador aparecerá assim:

Page 22: Série pH 500/mV 600 · 2020. 9. 26. · 6 59 DESCRIÇÃO FUNCIONAL PAINEL FRONTAL 1. Mostrador 2. Tecla LCD sai dos modos de ajuste e de calibração e volta para o modo normal (em

22

MODO IDLE

Durante o modo idle o aparelho efectua algumas tarefas comoquando em modo de controle, à excepção dos relés. O relé de alarme éactivado (nenhuma condição de alarme), os relés ácido e base não sãoactivados enquanto a saída analógica se mantiver activada.Quando o instrumento está em modo idle os LEDs de estado, vermelho everde, estão acesos.

O modo Idle é útil para desactivar acções de controle quando os aparelhosexternos não estão instalados ou quando outilizador detecta circunstâncias fora do usual.As acções de controle são paradas assim que outilizador pressiona SETUP e introduz a palavra-chave.

De modo a reactivar o modo de controle, use o código 02 dedefinições (ver secção “Definições”). Caso contrário, o medidormantêm-se em modo idle.

43

CONDIÇÕES ERRO E PROCEDIMENTOS AUTO-TESTE

As condições de erro abaixo indicadas podem ser detectadaspelo software:

• erro dados EEPROM ;• falha interna I2C bus ;• código dead loop.

O erro dados EEPROM pode ser detectado através doprocedimento de teste EEPROM ao iníciar, ou quandoexplicitamente pedido usando o menu de definições.Quando é detectado um erro EEPROM, é dada ao utilizador aopção de efectuar um reset da EEPROM. Assim, este resetpode ser efectuado quando necessário. Pode ser útil paraprovidenciar um meio de efectuar reset da EEPROMdirectamente (sem previamente detectar um erro EEPROM).Isto efectua-se pressionando primeiro CFM, depois SETUP, e CAL DATA simultaneamente.

Nota Quando foi efectuado reset daEEPROM os dados de calibraçãovoltam ao estabelecido por defeito. Nomostrador aparecerá CAL em itermitente, alertando o utilizadorpara este estado.Uma falha I2C é detectada quando atransmissão I2C não é reconhecida ou uma falha bus ocorrepor mais que um certo número de tentativas (isto pode-se dever,por exemplo, a danos provocados por um dos ICs ligado aoI2C bus).

Se assim fôr, o controlador pára qualquer tarefa e indica umamensagem perpétua “Serial bus error” (i.e. ocorreu um erro fatal).

Page 23: Série pH 500/mV 600 · 2020. 9. 26. · 6 59 DESCRIÇÃO FUNCIONAL PAINEL FRONTAL 1. Mostrador 2. Tecla LCD sai dos modos de ajuste e de calibração e volta para o modo normal (em

23

SAÍDA ANALÓGICA

Todos os modelos pH 500XY1e mV600XY1têm saída analógica.A saída é isolada e pode ser uma voltagem ou uma corrente.Com o gravador, ligue simplesmente a porta comum á saída terrae a segunda porta à saída de corrente ouà saída de voltagem (dependendo doparâmetro utilizado) como ilustrado aquiao lado.O tipo (voltagem ou corrente) e a gamado sinal da saída analógica é seleccionável através dos jumpersno quadro de energia.As configurações dos jumpers são as seguintes:

Saída Jumper 1 Jumper 2 Jumper 3 Jumper 4

0-5 VDC, 1-5 VDC OFF ON – – – –

0-10 VDC ON OFF – – – –

0-20 mA, 4-20 mA – – – – ON – –

0-1 mA – – – – OFF – –

A escolha entre diferentes gamas com a mesma configuração (porexeamplo 0-20 mA e 4-20 mA) é efectuada através do software,introduzindo o modo de definições e seleccionando o código 40(para o procedimento exacto ver secção de Modo de Definições).Foi estabelecido por defeito em fábrica, jumpers 1 e 3 fechados(ON) e jumpers 2 e 4 aberto (OFF), i.e. 0-20 mA, 4-20 mA e 0-10 VDC.De qualquer modo, contacte o serviço de Apoio ao ClienteHanna para alterar a configuração estabelecida por defeito.Estabelecidos por defeito, os valores máximos e mínimo dasaída analógica correspondem à gama máxima e minima domedidor. Por exemplo, para a série pH 500 com uma saídaanalógica seleccionada em 4-20 mA, os valores por defeitosão 0.00 e 14.00 pH correspondentes a 4 e 20 mA,respectivamente.

42

INÍCIO DE OPERAÇÃO

Ao iniciar, o código de versão de software passa pelo mostrador;pode sair da passagem do código pressionando qualquer tecla.Durante o início automático, o Relógio (RTC) é verificado demodo a vêr se ocorreu um reset desde a última inicialização desoftware. Neste caso, o RTC é iniciado com a data e hora pordefeito, 01/01/1997 - 00:00. Um reset da EEPROM não afectaas definições do RTC.A memória EEPROM é também verificada de modo a vêr se énova. Se é este o caso, os valores por defeito são copiados daROM e depois o aparelho entra no modo normal. Casocontrário, é efectuado um teste sumário à EEPROM (o mesmoé efectuado durante o procedimento de auto-teste da EEPROM).Se o súmario está correcto, entra-se no modo normal, casocontrário é pedido ao utilizador se deve ser efectuado o resetda EEPROM.Se é pedido o reset da EEPROM, os valores por defeito deROM são armazenados na EEPROM, como aconteceria comuma nova memória EEPROM.Veja se os dados da EEPROM são compostos pelos dados dedefinições e dados de calibração. Assim como para os dadosde definições, aos dados de calibraçãosão atribuídos valores por defeitoquando ocorre um reset da memóriaEEPROM. Um medidor não calibradopode efectuar uma medição, no entantoo utilizador é informado que énecessária a calibração de pH (modelospara pH) ou calibração mV (modelospara mV) através do ícone “CAL” emintermitente.Quando são necessários os últimos dados de calibração, amensagem “no CAL” é indicada se não tiver sido efectuadonenhum procedimento de calibração.Ao contrário da calibração de pH e mV, o utilizador não temnenhumas informações sobre as necessidades de calibraçãopara as outras magnitudes, a não ser o aviso que foi efectuadoo reset da EEPROM.Após um reset da EEPROM, todas as calibrações (entrada esaída) têm que ser efectuadas de modo a se obter mediçõescorrectas.

Page 24: Série pH 500/mV 600 · 2020. 9. 26. · 6 59 DESCRIÇÃO FUNCIONAL PAINEL FRONTAL 1. Mostrador 2. Tecla LCD sai dos modos de ajuste e de calibração e volta para o modo normal (em

24

Estes valores podem ser alterados pelo utilizador de modo a tera saída analógica a condizer com uma gama de pH diferente,por exemplo, 4 mA = 3.00 pH e 20 mA = 5.00 pH.Para alterar os valores por defeito, deve entrar no modo dedefinições. Os códigos de Definições para alterar o mínimo emáximo da saída analógica são o 41 ou 42, respectivamente.Para o procedimento exacto, ver a secção de modo de definiçõesno manual.

Nota A diferença entre os valores máximo e minímo para a saída analógicadeve ser pelo menos de 1.00 pH ou 50 mV.

Nota A saída analógica é calibrada em fábrica através do software.O utilizador pode também efectuar estes procedimentos decalibração seguindo o procedimento na página 46.Recomenda-se efectuar a calibrção da saída pelo menos umavez por ano.

41

• Pressione novamente ou para visualizar o segundo padrãomemorizado no momento da última calibração. No mostradorsecundário aparece "BUF2" para indicar o 2º padrão.

• Pressione novamente ou para visualizar o terceiro padrãomemorizado no momento da última calibração. No mostradorsecundário aparece "BUF3" para indicar o 3º padrão.

• Pressione ou novamente, para voltar para a 1ªindicação CAL DATA (data) no momento da últimacalibração.

Page 25: Série pH 500/mV 600 · 2020. 9. 26. · 6 59 DESCRIÇÃO FUNCIONAL PAINEL FRONTAL 1. Mostrador 2. Tecla LCD sai dos modos de ajuste e de calibração e volta para o modo normal (em

25

COMUNICAÇÃO RS 232 E REGISTO DE DADOS

Todos os modelos pH 500XY2 e mV 600XY2 estão equipadoscom uma porta RS 232C.A transmissão de dados do instrumento para o PC é possívelatravés do software de aplicação HI 92500 compatível com oWindows® oferecido pela Hanna Instruments.De fácil utilização, o HI 92500 oferece uma variedade decaracterísticas como variaveis de registo seleccionadas ouimpressão de dados registados. Têm ainda ajuda on-line parao acompanhar durante a operação.O HI 92500 torna possível que utilize os poderosos meiosdos difundidos progamas de folha de cálculo (Excel©, Lotus1-2-3© etc.). Simplesmente entre no seu programa de cálculopreferido e abra o ficheiro descarregado pelo HI 92500. Éentão possível elaborar os dados com o seu software (ex:gráficos, análise estatística).Para instalar o HI 92500 necessita de uma entrada de disquetee alguns minutos para seguir as instruções convenientementeimpressas na etiqueta da disquete.

Contacte o seu revendedor Hanna para pedir uma cópia.

LIGAÇÕES ELÉCTRICASPara ligar o seu medidor Hanna a um PC use um caboHI 920010.Certifique-se que o seu medidor está desligado e ligue osconectores, um ao conector RS 232C do medidor, e o outro àporta serial do seu PC.Se o seu interface não se adequa completamente à norma RS232C, a ligação dos cabos poderá ser diferente.O pino GND do conector interface e todos os sinais de inter-face são opto-isolados do terra do instrumento, do eléctrodode pH e do sensor de temperatura.Antes de ligar o medidor ao computador, consulte o manualdo computador.

40

Nota Em qualquer momento, pressionando LCD ou CAL DATA omedidor voltará ao mostrador de funcionamento normal.

• Pressione ou novamente para visualizar a hora daúltima calibração. O mostrador secundário mostrará "HOU"para indicar as horas.

• Pressione ou novamente para visualizar o offset em mVà altura da última calibração. O mostrador secundáriomostrará "OFF" para indicar o offset.

• Pressione ou novamente para visualizar o offset em mVà altura da última calibração. O mostrador secundáriomostrará "SL1" para indicar o primeiro slope.

• Pressione ou novamente para visualizar o 2º slope emmV à altura da última calibração. O mostrador secundáriomostrará "SL2" para indicar o segundo slope.

• Pressione novamente ou para visualizar o primeiro padrãomemorizado no momento da última calibração. No mostradorsecundário aparece "BUF1" para indicar o 1º padrão.

Page 26: Série pH 500/mV 600 · 2020. 9. 26. · 6 59 DESCRIÇÃO FUNCIONAL PAINEL FRONTAL 1. Mostrador 2. Tecla LCD sai dos modos de ajuste e de calibração e volta para o modo normal (em

26

Excel© Copyright de “Microsoft Co.”Lotus 1-2-3© Copyright de “Lotus Co.”Windows® eWindows Terminal® são Marca Registada de “Microsoft Co.”

Nota Outros cabos que não o HI 920010 podem ter uma configuraçãodiferente. Neste caso, não é possível comunicação entre o medidore o PC. Se não está a usar o cabo HI 920010, contacte oServiço de Apoio a Clientes Hanna ou continue como a seguirindicado para uma ligação eléctrica adequada:

pH 500/mV 600 PCconector macho 9 pinos DSUB

conector fêmea 9 pinos DSUB

Pin 2 Pin 3 (Txd)

Pin 3 Pin 2 (Rxd)

Pino 4 Pino 6 (Txd)

Pino 5 Pino 5 (Gnd)

Pino 6 Pino 4 (DTR)

Pino 7 curto-circuito com 8(RTS+CTS)

pH 500/mV 600 PCconector macho 9 pinos DSUB conector fêmea 25 pinos DSUB

Pino 2 Pino 2 (Txd)

Pino 3 Pino 3 (Rxd)

Pino 4 Pino 6 (Txd)

Pino 5 Pino 7 (Gnd)

Pino 6 Pino 20 (DTR)

Pino 4 curto circuito com 5(RTS+CTS)

DEFINIR A BAUD RATEA velocidade de transmissão(baud rate) do medidor e do aparelho externodeve ser idêntical.O medidor está definido de fábrica em 4800. Se deseja alterar este valor, useo item 71 no modo de definições (vêr pág.14).

39

O medidor armazena as seguintes informações relativas à últimacalibração na memória EEPROM:• Data• Hora• Offset em mV (apenas para PH500)• Até dois slopes (apenas para PH500)• Até três padrões

Enquanto mostra estes dados, o controlador de pH mantêm-se emmodo de controle.O procedimento abaixo indica o fluxo de uma calibração a 3 pontos.A sequência variará se forem utilizados menos pontos de calibração(e.x:. para calibração a um ponto serão indicados os seguintesdados: data, hora, offset, primeiro slope, valor de padrão 1). Para omV600, os dados de última calibração incluêm data e hora decalibração e os valores dos 2 pontos de calibração. A indicaçãodeste items segue a sequência acima indicada.• Para iniciar o ciclo pressione CAL DATA. A data da última

calibração aparecerá no mostrador principal no formato DD.MM,enquanto que no mostrador secundário será indicado o ano.Se o medidor nunca foi calibrado ou se occoreu um reset da

EEPROM, não são indicados nenhuns dados de calibraçãoquando se pressiona CAL DATA. A mensagem “no CAL” piscarápor alguns segundos, e então o mostrador passa ao modo nor-mal.

• Pressionando passará em ciclo atravésdos passos seguintes na ordem inversa,i.e. último padrão.

DADOS DA ÚLTIMA CALIBRAÇÃO

Page 27: Série pH 500/mV 600 · 2020. 9. 26. · 6 59 DESCRIÇÃO FUNCIONAL PAINEL FRONTAL 1. Mostrador 2. Tecla LCD sai dos modos de ajuste e de calibração e volta para o modo normal (em

27

CALIBRAÇÃO

O controlador é calibrado em fábrica para entradas mV etemperatura, assim como para as saídas analógicas.O utilizador deve calibrar periodicamente o instrumento. Parauma maior precisão, recomenda-se que o instrumento sejacalibrado frequentemente.É possível normalizar o eléctrodo com apenas um padrão, depreferência próximo ao valor esperado da amostra (calibraçãoa um ponto), mas é sempre uma boa prática calibrar em pelomenos 2 pontos.

CALIBRAÇÃO pH (para a SériepH500 apenas)O controlador de pH pode ser calibrado através de umacalibração a 1, 2 ou 3 pontos. Não necessita de entrar nométodo escolhido, apenas saia domodo de calibração pressionando CAL,quando o número de pontos desejadofoi calibrado.Os pontos de calibração para o pH 500 são pH 4.01, pH7.01 e pH 10.01 (a 25°C). A sequência proposta pelocontrolador é pH 7.01, pH 4.01, pH 10.01. No entanto, outilizador pode alterar esta sequência através das teclas e

.

O eléctrodo deve ser sempre mantido hidratado, principalmenteantes da calibração. A sonda de temperatura deve tambémser ligada ao medidor de processo. Os medidores estãoequipados com um indicador de estabilidade e indicações nomostrador que guiam o utilizador du-rante o procedimento de calibração.

Preparação inicialDeite pequenas quantidades de soluçãopH 7.01 (HI 7007) e pH 4.01 (HI7004) e/ou pH 10.01 (HI 7010) emcopos individuais. Se possível, use copos plásticos paraminimizar qualquer interferência EMC.

HI 7007

HI 7

004

HI 7004

38

SAÍDA CALIBRAÇÃO CALIBRAÇÃO CALIBRAÇÃOTIPO CÓD. PONTO 1

PONTO 2

0-1 mA 0 0 mA 1 mA

0-20 mA 1 0 mA 20 mA

4-20 mA 2 4 mA 20 mA

0-5 VDC 3 0 VDC 5 VDC

1-5 VDC 4 1 VDC 5 VDC

0-10 VDC 5 0 VDC 10VDC

Page 28: Série pH 500/mV 600 · 2020. 9. 26. · 6 59 DESCRIÇÃO FUNCIONAL PAINEL FRONTAL 1. Mostrador 2. Tecla LCD sai dos modos de ajuste e de calibração e volta para o modo normal (em

28

HI 7007

CALIBRATION

HI 7007

RINSE

Para uma calibração precisa, use dois copos graduados paracada solução padrão, o primeiro para enxaguar o eléctrodo,o segundo para a calibração. Ao fazer isto, é minimizada acontaminação entre as soluções padrão.

De modo a obter leituras precisas, use pH 7.01 e pH 4.01 seefectua medições em amostras acídicas, ou pH 7.01 e pH10.01 para medições alcalinas ou efectue uma calibração a 3pontos para a gama completa.

Calibração a um ponto (Offset)• Para efectuar a calibração de pH entre

no modo de calibração,pressionando CAL e introduzindo apalavra-chave.

• Após ser introduzida a palavra-chavecorrecta, as acções de controleparam e o mostrador primárioindicará o valor de pH usando o off-set e slope correntes, com osindicadores "CAL" e " BUF

1

" acesos e oindicador de sonda " " a piscar. Ovalor indicado no mostradorsecundário é o valor padrão à temperatura actual.

Nota O valor actual de pH varia com a temperatura, assim, o valorde calibração indicado no mostrador secundário variará àvolta de pH 4.01, 7.01 e 10.01 com as alterações datemperatura: por exemplo a 25 oC o mostrador indica 4.01 -7.01 - 10.01, a 20 oC indica 4.00 - 7.03 - 10.06 (ver pág. 57para outros valores).

• pH 7.01 é o valor por defeitopara o 1º padrão de calibração.Se necessita de um valordiferente, seleccione-o no mostrador secundário pressionando

ou .

Nota Se foi introduzida uma palavra-chave errada, o sistema voltaatrás e re-inicía indicando o valor de pH.

37

• Pressione CFM para confirmar o parâmetro que pára de piscarno mostrador principal. O mostrador secundário indica o valorde entrada do multímetro ou do HI931002 como o limite inferiorde intervalo.

• Use ou para fazer a saídade HI931002 ou do multímetrocorresponder ao valor indicado no mostrador secundário (ex:4).

• Aguarde até que a leitura do calibrador estabilize (apróx. 30seg.).

• Pressione CFM para entrar. O medidor passará para o 2º pontode calibração. Repita o pocedimento acima indicado.

• Após obtidas as leituras desejadas, pressione CFM e o medidorvolta ao modo de operação normal.

Nota Quando estiver a ajustar valores usando ou é importantepermitir um tempo de resposta suficiente (até 30 segundos)

A tabela abaixo é uma listagem dos valores de códigos de saída,juntamente com os valores de calibração (que são o mínimo emáximo da saída analógica) como indicado no mostrador.O mostrador secundário indica o valor corrente de calibração,enquanto que o mostrador principal indica o tipo de calibraçãoactual.

Page 29: Série pH 500/mV 600 · 2020. 9. 26. · 6 59 DESCRIÇÃO FUNCIONAL PAINEL FRONTAL 1. Mostrador 2. Tecla LCD sai dos modos de ajuste e de calibração e volta para o modo normal (em

29

• Remova a tampa de protecção doeléctrodo de pH e mergulhe-o na soluçãopadrão seleccionada (e.x: pH 7.01) como Pino de Junção Potencial e a sonda detemperatura, então agite cuidadosamente.

Nota O eléctrodo deve ser submergido na soluçãoaté aproximadamente 4 cm. A sonda detemperatura deve estar o mais próximopossível do eléctrodo de pH.

Nota Quando não é possível mergulhar na solução o Pino de JunçãoPotencial juntamente com o eléctrodo de pH, desactive a entradadiferencial, ligando a Conecção para Pino de Junção Potencial(#5 pág. 7) com a Conecção para Referência de Eléctrodo (#6na pág.7) em curto circuito.

• Só quando a leitura estabilizou é que oindicador de sonda " " parará de piscar(após aprox. 30 segundos) e começa apiscar o indicador "CFM".

• Pressione CFM para confirmar a calibração; se a leitura estápróxima do padrão seleccionado(±1.5 pH), o medidor armazenaa leitura e o mostrador secundário indicará o segundo valorpadrão esperado. Os cálculos offset e slope são efectuados nofinal pressionando CAL para sair.

Se a leitura não está próxima do padrãoseleccionado, "WRONG BUF

1" piscará.

• Se é pressionado CAL, o processo decalibração termina memorizando umnovo valor de offset. O novo valor deoffset é armazenado e um valor pordefeito de 59.16 mV por unidade de pHa 25°C é atribuído como novo valor de slope.

No entanto, para uma maior precisão, recomenda-se efectuaruma calibração a 2 pontos.

36

• Mergulhe a sonda de temperatura nosegundo copo o mais próximo possíveldo Checktemp e repita o procedimentoacima indicado.

O procedimento de calibração pode ser interrompido pressionandonovamente CAL em qualquer momento. Se o procedimento decalibração é interrompido deste modo, ou se o controlador édesligado antes do último passo, não são armazenados dados decalibração na memória (EEPROM).

CALIBRAÇÃO DA SAÍDA ANALÓGICANos medidores onde a saída analógica está disponível, esta écalibrada em fábrica através do software. O utilizador pode tambémefectuar estes procedimentos de calibração

IMPORTANTE Recomenda-se efectuar a calibração da saída pelo menos umavez por ano. A calibração apenas deve ser efectuada após terligado o aparelho há alguns minutos .• Com um multímetro ou um HI 931002

ligue a porta comum à saída terra e asegunda porta à saída de voltagem oucorrente (dependenedo do parâmetroque se está a calibrar).

• Para entrar no modo de Calibração de Saída analógica, pressionee sustenha em sequência primeiro CFM, seguido de e depoisCAL.

• Execute o procedimento da palavra-chave.• O mostrador principal indicará o parâmetro actualmente

seleccionado em intermitente. Use para seleccionar o código(0-5 ver a próxima tabela) do 2º parâmetro desejado indicadono mostrador secundário (ex: 4-20 mA).

50 °C(122 °F)

°C

Page 30: Série pH 500/mV 600 · 2020. 9. 26. · 6 59 DESCRIÇÃO FUNCIONAL PAINEL FRONTAL 1. Mostrador 2. Tecla LCD sai dos modos de ajuste e de calibração e volta para o modo normal (em

30

Calibração a dois pontos• Continue como descrito acima para a

calibração a um ponto, usando pH 7.01 comoo primeiro ponto, mas não saia da calibraçãopressionando CAL no final.

Nota O medidor automaticamente saltará o padrão que foi utilizadopara a 1ª calibração, prevenindo erros.

• Após a confirmação do 1º ponto decalibração, mergulhe o eléctrodo de pH como Pino de Junção Potencial no 2º padrão(e.x: pH 4.01) e agite cuidadosamente.

Nota Se não vai efectuar uma calibração a 3 pontos, recomenda-seusar um padrão pH 4.01 se vai medir amostras ácidas, ou usar opadrão pH 10.01 para amostras alcalinas.

Nota O eléctrodo deve ser submergido na soluçãoaté aprox. 4 cm. A sonda de temperaturadeve estar o mais próximo possível doeléctrodo de pH.

• Seleccione o 2º valor padrão nomostrador secundário,pressionando or (ex:pH 4.01).

• Apenas quando a leitura estabilizaé que o indicador de sonda deixa depiscar " " (após aprox. 30 segs.) ecomeçará a piscar o indicador "CFM".

• Pressione CFM para confirmar a calibração; se a leitura estápróxima do padrão seleccionado, o medidor armazena a leitura,ajustando o ponto de slope e o mostrador secundário indicará o3º valor padrão esperado.

Se a leitura não está próxima do padrãoseleccionado, "WRONG BUF

1" piscará.

• Pressione CAL e o processo decalibração será terminado com acalibração do offset e o 1º slope domedidor.

35

• Use um Checktemp ou um termómetro calibrado com resoluçãode 0.1° como termómetro referência.

• Mergulhe a sonda de temperatura nocopo com gelo e água, o mais próximopossível do Checktemp.

• Pressione e sustenha primeiro CFM edepois CAL para entrar no modo decalibração de temperatura.

• Execute o procedimento da palavra-chave.

• Com o pH500, o medidor pedirá o nº de código de procedimentode calibração. Use ou para seleccionar o código 1 paracalibração de temperatura e pressione CFM para entrar.

• CAL piscará no mostrador até que omedidor confirme uma leitura estável.

• Quando a leitura estabilizou num pontopróximo do 1º ponto de calibração,CAL parará de piscar e aparece CFMem intermitente pedindo ao utilizadorpara confirmar a 1ª calibração.

• Se estabiliza numa leiturasignificativamente variante do 1º pontode ajuste, um WRONG intermitentepedirá ao utilizador a verificação docopo ou do banho.

• Após pressionar CFM, a unidade passará para o 2º ponto decalibração.

• Seleccione 25 ou 50°C presionando ou .

0 °C(32 °F)

°C

Page 31: Série pH 500/mV 600 · 2020. 9. 26. · 6 59 DESCRIÇÃO FUNCIONAL PAINEL FRONTAL 1. Mostrador 2. Tecla LCD sai dos modos de ajuste e de calibração e volta para o modo normal (em

31

Calibração a três pontos• Proceda como descrito acima, mas não

saia da calibração pressionando CAL.

Nota O medidor automaticamente saltará os dois valores padrão queforam utilizados, para prevenir erros.

• Após a confirmação do 2º ponto decalibração, mergulhe o eléctrodo depH e o Pino de Junção Potencial naterceira solução padrão (ex: pH 10.01)e agite cuidadosamente.

Nota O eléctrodo deve ser mergulhadoaproximadamente até 4 cm na solução.A sonda de temperatura deve estar o maispróximo possível do eléctrodo de pH.

• Apenas quando a leitura estabiliza éque o indicador de sonda deixará depiscar " " (após aproximadamente 30segundos) e começará a piscar oindicador "CFM".

• Pressione CFM para confirmar a calibração; se a leitura estápróxima do padrão seleccionado, o medidor armazena a leitura,ajustando o segundo ponto de slope e o processo de calibraçãoé terminado com a calibração do offset e o 1º e 2º slope domedidor.

Se a leitura não está próxima do padrãoseleccionado, "WRONG BUF

1" piscará.

Nota Durante a calibração, o mostrador secundário indica o valor padrãoseleccionado. Pressionando LCD a temperatura pode ser indicada.Isto permite-lhe verificar a temperatura padrão durante a calibração

34

• Quando a leitura estabilizar perto doprimeiro ponto de calibração, CALparará de piscar aparece o ícone CFMconfirmando a primeira calibração.

• Se estabiliza numa leiturasignificativamente variante do 1º pontode ajuste, um WRONG intermitentepedirá ao utilizador a verificação e ajustedo simulador e iniciar novamente.

• Após pressionar CFM a unidadepassará ao 2º ponto de calibração a 350 mV.

• Com o mV 600 é possível seleccionar 1900 mV pressionando ou . Após isto, proceda como descrito acima.

Nota Uma medição é considerada estável quando varia pouco dentrode uma sequência de aquisições. O número de aquisições é fixado

de modo a que o tempo de espera para o “CFM” intermitente sejade cerca de 20 segundos.O procedimento de calibração pode ser interrompido pressionandonovamente CAL em qualquer momento. Se o procedimento decalibração é interrompido deste modo, ou se ocontrolador é desligado antes do último passo, nãosão armazenados dados de calibração na memória(EEPROM).

CALIBRAÇÃO DE TEMPERATURAAs entradas de mV e temperatura do controlador de pH/mV sãocalibradas em fábrica. No entanto, o utilizador pode tambémefectuar uma calibração de temperatura.

• Prepare um copo contendo gelo eágua a 0°C/32°F e um outro comágua quente a 25°C/77°F ou 50°C/122°F.

0 °C(32 °F)

°C

50 ºC(122 ºF)

°C

Page 32: Série pH 500/mV 600 · 2020. 9. 26. · 6 59 DESCRIÇÃO FUNCIONAL PAINEL FRONTAL 1. Mostrador 2. Tecla LCD sai dos modos de ajuste e de calibração e volta para o modo normal (em

32

CALIBRAÇÃO COM COMPENSAÇÃO MANUAL DA TEMPERATURA• Entre no procedimento de calibração e pressione LCD para indicar

a temperatura no mostrador secundário.

• Desligue qualquer sonda de temperaturaque possa estar ligada ao medidor. Osímbolo "°C" piscará.

• Verifique a temperatura das soluções padrão com umChecktempC ou um termómetro preciso com resolução de 0.1°C.

• Use ou para ajustar manualmente a leitura no mostradorpara o valor do termómetro referência (ex: 20°C).

• Siga o procedimento de calibração acima indicado.

Nota Para alternar entre padrão de pH etemperatura pressione LCD.

Quando é efectuada uma calibração a doispontos, apenas o offset de pH é calculado earmazenado, enquanto que o slope de pH é fixado de acordocom os valores teóricos.Com uma calibração em 2 pontos, o offset e slope são calculadospara se ajustarem aos 2 pontos de calibração. Com uma calibraçãoem 3 pontos, os valores de offset e de 1º slope referem-se a padrõesde pH 4.01 e 7.01, enquanto que o 2º slope refere-se a padrõespH 7.01 e 10.01.

Nota Se o medidor de processo nunca foi calibradoou ocorreu um reset da EEPROM, o medidorcontinua a efectuar medições. No entanto, outilizador é informado da necessidade de umacalibração de pH através de “CAL” intermitente(ver secção “Início de Operação”).

O aparelho deve ser calibrado dentro da gama de temperaturade 0-95°C. Fora desta gama, os valores padrão de pH não sãofiáveis.

33

CALIBRAÇÃO DE ENTRADA mV

As entradas de mV e temperatura do controlador de pH/mV sãocalibradas em fábrica. No entanto, o utilizador pode tambémefectuar uma calibração mV.• Encurte a ligação para o Pino de Junção Potencial (#9 na pág.

7) e a ligação para a Referência de Eléctrodo (#8 na pág. 7)com um curto-circuito.

• Ligue um simulador HI 931001 (pH500) ou HI 8427 (mV600)à ficha BNC.

• Pressione e sustenha primeiro CFM edepois CAL para entrar no modo decalibração de entrada mV.

• Execute o procedimento da palavra-chave.

• Com o pH500, o medidor pedirá o número do código deprocedimento de calibração. A tabela abaixo é uma listagemdos possíveis valores do código de entrada e pontos de calibração:

ENTRADA CÓDIGO PONTOS VALORES CAL GAMA ENTRADA

mV 0 2 0 & 350 ou 0 & 1900* ±2000,

Temp. 1 2 0 & 25 ou 0 & 50 -9.9 a 120.0 °C

* Um dos pontos deve ser 0. O ponto de calibração1900 mV está disponívelapenas nos modelos mV600.

Quando estiver a calibrar mV ou modelos mV600, entre nomodo de calibração pressionando CAL e confirmando a palavra-chave (como para calibração pH do pH500). Não é necessáriaselecção de código.

• Use ou para seleccionar o código 0 para calibração mV epressione CFM para entrar.

• CAL piscará no mostrador até que omedidor confirme uma leitura estável.