7
MISAS EN ESPAÑOL Domingo: 8:15 a.m., 11:45 a.m. y 5:00 p.m. Lunes - Servicio de Comunión 6:00 p.m. Bilingüe Martes, Jueves y Viernes: 6:00 p.m. Miércoles: 6:00 p.m. Bilingüe Vísperas de Días Festivos 6:00 p.m. Bilingüe Días de Fiesta : 8:00 a.m. y 6:00 p.m. Bilingüe Confesiones : Viernes - 7:00 p.m. - 8:30 p.m. Sábado - 4:00 p.m. - 5:00 p.m. Adoración Nocturna con el Santisimo: Primer Viernes después de la Misa de las 6:00 p.m. ST. LOUIS OF FRANCE CHURCH SET YOUR HEART TO LOVE GOD; FOR UNLESS YOU LOVE GOD NONE CAN BE SAVED QUE TU CORAZÓN AME A DIOS; PUES SIN AMAR A DIOS, NADIE PUEDE SALVARSE FIRST SUNDAY IN ORDINARY TIME/ PRIMER DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO “I will make you a light to the nations, that my salvation may reach to the ends of the earth.” “Te voy a convertir en luz de las naciones, para que mi salvación llegue hasta los últimos rincones de la tierra.” Isaiah/Isaías 49:6 PASTOR : Msgr. John S. Woolway* ASSOCIATE : Fr. Lawrence Dowdel* IN RESIDENCE : Fr. Eric Lewis DEACONS : Dcn. Jaime Guerrero* Dcn. Agustin Jimenez* Dcn. Jose Rodriguez* Dcn. Bernardo Zavala Bilingual/Bilingüe* Church/Iglesia: 13935 E. Temple Avenue La Puente, CA 91746 Parish Office and Mailing: 630 Ardilla Avenue La Puente, CA 91746 Telephone/Teléfono: (626) 918-8314 Fax: (626) 917-8413 OFFICE HOURS/HORAS DE OFICINA : MON. - FRI. (LUNES - VIERNES) 8:30 a.m. - 7:00 p.m. SAT & SUN/SAB Y DOM: 9:00 a.m. - 1:00 p.m. Closed/Cerrado: M, W, Th, Fri: 1 - 2:00 p.m. Tuesday: 1:00 - 2:30 p.m. School/Escuela: (626) 918-6210 Religious Education: (626) 918-7002 Confirmation/Youth Ministry: (626) 918-1154 Christian Social Services: (626) 918-8314, ext. 232 MASSES IN ENGLISH Saturday Vigil: 5:00 p.m. Sunday: 6:45 a.m., 10:00 am and 1:30 pm-Youth Mass Monday to Saturday: 8:00 a.m. Communion Service on Monday 6:00 p.m. Bilingual Wednesday: 6:00 p.m. Bilingual Wednesday Our Lady of Perpetual Help 6:45 p.m. Novena Eve of Holy Days 6:00 p.m. Bilingual Holy Days (Bilingual) 8:00 a.m. and 6:00 p.m. Confessions Friday 7:00 p.m. - 8:30 p.m. Saturday 4:00 p.m. - 5:00 p.m. All Night Adoration of the Blessed Sacrament: First Friday after 6:00 p.m. Mass JANUARY/ENERO 15, 2017

SET YOUR HEART TO LOVE GOD FOR UNLESS … · Primer Viernes después de la Misa de las 6:00 p.m. ST. LOUIS OF FRANCE CHURCH ... sado por favor de traer su resumen a la Oficina Parroquial

Embed Size (px)

Citation preview

MISAS EN ESPAÑOL

Domingo: 8:15 a.m., 11:45 a.m. y 5:00 p.m.

Lunes - Servicio de Comunión

6:00 p.m. Bilingüe

Martes, Jueves y Viernes: 6:00 p.m. Miércoles: 6:00 p.m. Bilingüe

Vísperas de Días Festivos 6:00 p.m. Bilingüe

Días de Fiesta: 8:00 a.m. y 6:00 p.m. Bilingüe

Confesiones: Viernes - 7:00 p.m. - 8:30 p.m. Sábado - 4:00 p.m. - 5:00 p.m.

Adoración Nocturna con el Santisimo:

Primer Viernes después de la Misa de las 6:00 p.m.

ST. LOUIS OF FRANCE CHURCH

SET YOUR HEART TO LOVE GOD; FOR UNLESS YOU LOVE GOD NONE CAN BE SAVED QUE TU CORAZÓN AME A DIOS; PUES SIN AMAR A DIOS, NADIE PUEDE SALVARSE

FIRST SUNDAY IN ORDINARY TIME/ PRIMER DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO

“I will make you a light to the nations, that my salvation may reach to the ends of the earth.”

“Te voy a convertir en luz de las naciones, para que mi salvación llegue hasta los últimos rincones de la tierra.”

— Isaiah/Isaías 49:6

PASTOR: Msgr. John S. Woolway*

ASSOCIATE: Fr. Lawrence Dowdel*

IN RESIDENCE: Fr. Eric Lewis

DEACONS: Dcn. Jaime Guerrero* Dcn. Agustin Jimenez* Dcn. Jose Rodriguez* Dcn. Bernardo Zavala Bilingual/Bilingüe*

Church/Iglesia: 13935 E. Temple Avenue La Puente, CA 91746

Parish Office and Mailing: 630 Ardilla Avenue La Puente, CA 91746

Telephone/Teléfono: (626) 918-8314

Fax: (626) 917-8413

OFFICE HOURS/HORAS DE OFICINA: MON. - FRI. (LUNES - VIERNES) 8:30 a.m. - 7:00 p.m. SAT & SUN/SAB Y DOM: 9:00 a.m. - 1:00 p.m. Closed/Cerrado: M, W, Th, Fri: 1 - 2:00 p.m. Tuesday: 1:00 - 2:30 p.m.

School/Escuela: (626) 918-6210

Religious Education: (626) 918-7002

Confirmation/Youth Ministry: (626) 918-1154

Christian Social Services: (626) 918-8314, ext. 232

MASSES IN ENGLISH

Saturday Vigil: 5:00 p.m. Sunday: 6:45 a.m., 10:00 am and

1:30 pm-Youth Mass

Monday to Saturday: 8:00 a.m. Communion Service on Monday

6:00 p.m. Bilingual Wednesday: 6:00 p.m. Bilingual

Wednesday Our Lady of Perpetual Help 6:45 p.m. Novena

Eve of Holy Days 6:00 p.m. Bilingual

Holy Days (Bilingual) 8:00 a.m. and 6:00 p.m.

Confessions Friday 7:00 p.m. - 8:30 p.m.

Saturday 4:00 p.m. - 5:00 p.m. All Night Adoration of the Blessed

Sacrament: First Friday after 6:00 p.m. Mass

JANUARY/ENERO 15, 2017

Page 2 www.stlouisoffrancechurch-lapuente.org January 15, 2017

ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT / ADORACIÓN AL SANTÍSIMO SACRAMENTO

The Blessed Sacrament will be exposed for Adoration every Friday following the 8:00 a.m. Mass un-til 7:00 p.m. We invite everyone to make plans to join us to spend some time in the company of Je-sus Eucharist. The First Friday of the month we will continue with Adoration from 9:00 p.m. to 6:00 a.m. the next day.

Los viernes, el Santísimo Sacramento está expuesto para adoración, inmediatamente después de Misa de 8:00 a.m. hasta las 7:00 p.m. Les animamos a todos para que hagan planes de venir a pasar unos minutos en compañía de Jesús Eucaristía. El primer viernes del mes continuamos con Adoración al Santísimo de las 9:00 p.m. hasta las 6:00 a.m. del siguiente día.

ENGLISH CHARISMATIC HEALING MASS Our English Prayer Group invites you to the English Healing Mass on

Tuesday, January 31, 2017@ 7:00 p.m.

Celebrant: Fr. Ismael Robles Music by: Spirit Delight

For more information please contact: Ray & Helen at (626) 330-8954 or Sue (909) 260-9345.

READINGS FOR THE WEEK/LECTURAS DE LA SEMANA

Monday/Lunes: Heb 5:1-10; Ps 110:1-4; Mk 2:18-22 Tuesday/Martes: Heb 6:10-20; Ps 111:1-2, 4-5, 9, 10; Mk 2:23-28 Wednesday/Miércoles: Heb 7:1-3, 15-17; Ps 110:1-4; Mk 3:1-6 Thursday/Jueves: Heb 7:25 -- 8:6; Ps 40:7-10, 17; Mk 3:7-12 Friday/Viernes: Heb 8:6-13; Ps 85:8, 10-14; Mk 3:13-19 Saturday/Sábado: Heb 9:2-3, 11-14; Ps 47:2-3, 6-9; Mk 3:20-21 Sunday/Domingo: Is 8:23 -- 9:3; Ps 27:1, 4, 13-14; 1 Cor 1:10-13, 17; Mt 4:12-23

MAINTENANCE POSIITION OPEN

Saint Louis of France Church is in need of a maintenance person to work Saturdays, Sundays and a few nights during the week for a total of 25 hours a week. The individual must have a minimum of 2 years experience be over 18 years of age and must be bilingual. If interested please bring in your resume to the Parish Office and fill out an application.

POSICIÓN DE MANTENIMIENTO ABIERTA La Iglesia de San Luis de Francia esta buscando a una persona que trabaje los Sábados, Domin-gos, y algunas noches durante la semana para un total de 25 hora semanales. La persona debe tener mínimo 2 años de experiencia, ser mayor de 18 años de edad y ser bilingüe. Si esta intere-sado por favor de traer su resumen a la Oficina Parroquial y llene una aplicación.

RELIGIOUS EDUCATION NEWS/NOTICIAS DE EDUCACIÓN RELIGIOSA PARENT/CHILD FIRST COMMUNION RETREATS - RETIRO DE PADRES/NIÑOS DE PRIMERA COMUNIÓN:

2do al 4to Grado - 21 de enero (Spanish Only/Español solamente) 4th Grade - January 28/enero 28 5th & 6th Grade - English & Español - Feb. 11/febrero 11 7th & 8th Grade - Feb. 18/febrero 18

Retreats are from 8:30 a.m. to approximately 1:00 p.m. / Los retiros son de 8:30 a.m. a aproximadamente 1:00 p.m.

For more information please call/para mayor información por favor de llamar al: (626) 918-7002.

Page 3 January 15, 2017

EUCHARISTIC MINISTERS & LECTORS NEEDED

If you are interested in becoming a Eucharistic Minister or a Lector, please call the Parish of-fice to set up an appointment and speak with Msgr. John.

We need you to form part of this family!

Reg. Deadline/Último dia de registración

Class Dates Fecha de Clase

Spanish Baptisms Bautismo en Español

English Baptisms Bautismo en Inglés

Jan./Enero 24, 2017 Jan./Enero 29, 2017 Sáb., Feb. 4, 2017 Sat., February 11, 2017

Feb./Feb. 14, 2017 Feb./Feb. 19, 2017 Sab. Marzo 4, 2017 Sat. March 18, 2017

March/Marzo 21, 2017 March/Marzo 26, 2017 Sab. Abril 1, 2017 Sat. April 8, 2017

Apr./Abr. 25, 2017 Apr./Abr. 30, 2017 Sab. Mayo 27 @ 10 a.m. Sat. May 27 @ 12:30 p.m.

UPCOMING BAPTISMS / SIGUIENTES FECHAS PARA BAUTISMOS *PLEASE STOP BY THE PARISH OFFICE FOR THE BAPTISM REQUIREMENTS*

Unless otherwise stated, all Baptisms take place at 10:00 a.m.

* *POR FAVOR PASE A LA OFICINA PARROQUIAL POR LOS REQUISITOS DE BAUTISMO* *

Al menos que se indique algo diferente, todos los bautizos son a las 10:00 a.m.

ST. LOUIS OF FRANCE SCHOOL CRUSADERS NEWS: • NOW ACCEPTING APPLICATIONS FOR NEW STUDENTS GR. TK-8. INTERESTED? FOR A SPECIAL DECEMBER

TUITION DISCOUNT (NEW FAMILIES), CONTACT OUR SCHOOL OFFICE. • AHORA ACEPTANDO NUEVAS APLICACIONES PARA NUEVOS ESTUDIANTES EN LOS GRADOS TK– 8.

¿INTERESADO? PARA UN DESCUENTO EN DICIEMBRE (NUEVAS FAMILIAS), LLAME A LA OFICINA DE LA ESCUELA.

ST. LOUIS OF FRANCE SCHOOL13901 Temple Ave. • La Puente • CA • 91746

Phone/Téléfono: (626) 918-6210 • Fax: (626) 918-9549 • Website/Pagina Web: www.slfschool.org

¡Visite Nuestro Campus Hoy!▪ TK al 8th Grado ▪ Visas F1 Para Estudiantes Internacionales

▪ Matricula Accesible ▪ Plan de Tecnología y Ciencias

▪ Cuidado después de escuela accesible ▪ Becas Disponibles

Common Core Integration

Integración de núcleo común

Competitive SportsPrograma de deportes

Competitivos

Free TutoringTutoría Gratis

Small Classroom SizesTamaño de Clases

Pequeñas

Spiritual GrowthCrecimiento Espiritual

Community InvolvementParticipación Comunitaria

Overall Child Development - Desarrollo Infantil en General

Visit Our Campus Today!▪ TK through 8th Grade ▪ F1 Visas for International Students

▪ Affordable Tuition ▪ Technology / Science Curriculum

▪ Affordable Daycare ▪ Scholarships Available

Visit Our Campus Today! • TK through 8th Grade • Affordable Tuition • Affordable Daycare • F1 Visas for International Students • Technology/Science Curriculum • Scholarships Available

¡Visite Nuestro Campus Hoy! • TK al 8o Grado • Matrícula Accesible • Cuidado después de escuela accesible • Visas F1 para Estudiantes Internacionales • Plan de Tecnología y Ciencias • Becas Disponibles

Page 4 January 15, 2017

DID YOU KNOW?

HELP CHILDREN COMMUNICATE BY READING BETWEEN THE LINES When children express that something is wrong at school or with other activities, it's often the job of caregivers to read between the lines to determine what's really going on. They might say "I'm

bored" and need your guidance finding a better school-life balance or engaging in more challenging aca-demic work. Ask them to give examples and to help youunderstand what is going on. If the child is still be-ing vague, remind them that they can tell you anything and that you'll listen with an open mind. As parents and caregivers, you have the opportunity to help kids deal well with negative feelings and challenges. And, if they are being mistreated in some way, keeping an open line of communication with kids will enable you to be their advocate. For a copy of the VIRTUS© article “Communication Tip No. 15: When Children Complain about School,” email [email protected] or call (213) 637-7227.

AYUDE A COMUNICARSE CON LOS NIÑOS LEYENDO ENTRE LÍNEAS Cuando los niños expresan que algo está mal en la escuela o con otras actividades, a menudo es tarea de los cuidadores leer entre líneas para entender lo que realmente está pasando. Podrían decir “estoy aburrido” y necesito tu guía para encontrar un mejor equilibrio en la vida escolar o participar en un trabajo académico más desafiante. Pídales que den ejemplos y que le ayuden a entender lo que está sucediendo. Si el niño sigue siendo vago, recuérdeles que pueden decirle cualquier cosa y que usted escuchará con una mente abierta. Como padres y cuidadores, usted tiene la oportunidad de ayudar a los niños a lidiar con los sentimientos y desafíos negativos. Y, si están siendo maltratados de alguna manera, mantener una línea abierta de comuni-cación con los niños le permitirá ser su defensor. Para obtener una copia del artículo de VIRTUS© “Communication Tip No. 15: When Children Complain about School” (Consejo de comunicación No. 15: Cuando los niños se quejan de la escuela), envíe un correo electrónico a [email protected] o llame al (213) 637-7508.

CHOOSE LOVE : 01.21.17 You’re Invited! Join Archbishop Gomez and tens of thousands in downtown Los Angeles for the third annual OneLife LA, an event celebrating the beauty and dignity of every human life from conception to natural death. On Saturday, January 21,2017 beginning at 12:00 noon at La Placita/Olvera St., we will walk to Grand Park for a family-friendly day of inspiring speakers, live music, entertainment, food trucks, and exhibits from community organizations serving those in need. The Requiem Mass for the Unborn at the Cathedral will follow at 5pm. Book parish buses now! Get t-shirts, postcards, post-ers, buttons, and everything you need to promote OneLife LA in your parish and school at OneLifeLA.org. Members of Arise & Walk and Pro Life will be outside of the Masses signing up parish-

ioners who would like to go to the event. The event is FREE but they are asking for a $10 donation to pay for the bus. Space is limited, please sign up as soon as possible.

DECIDE AMAR: Enero 21, 2017 ¡Estas Invitado! Acompaña al Arzobispo Gómez y a decenas de miles de personas la ter-cera celebración de UnaVida LA en el centro de Los Ángeles. Un evento anual que cele-bra la belleza y la dignidad de toda vida humana desde la concepción hasta la muerte natural. Empieza a las 12 del día en La Placita/Olvera St., caminaremos hacia Grand Park para una día familiar donde habrán conferencistas, música en vivo, entretenimien-to, camiones de comida, y puestos de organizaciones comunitarias que sirven a personas necesitadas. Concluiremos con una misa para los no nacidos en la catedral a las 5PM. Consigue (camisetas, carteles, flyers, prendedores) todo lo necesario para promover UnaVida LA en nuestra página UnaVidaLA.org. Miembros del grupo de Arise & Walk y Pro-Vida estarán después de las Misas registran-do a feligreses que gusten al evento. El evento es GRATIS pero están pidiendo una dona-ción de $10.00 para pagar el autobús. Regístrese pronto ya que el cupo es limitado.

Page 5 January 15, 2017

LA ESCUELA BIBLICA DE LA PARROQUIA DE SAN LUIS DE FRANCIA

Los invita a un curso de introducción al Estudio de la Sagrada Escritura que comenzara

El Lunes 30 de Enero 2017 de 7:00 - 9:00 p.m. Tendrá lugar en el Salón "L"

Estas clases son para adultos solamente. Para mas información, llamar a Mayra al (626) 917-6000 o Elma (626) 960-5667

Page 6 January 15, 2017

SE SOLICITA MÚSICOS EL GRUPO DE JÓVENES UNIDOS EN CRISTO DE LA PARROQUIA DE SAN LUIS DE FRANCIA, ESTÁ SOLICITANDO MÚSICOS COMPROMETIDOS, DE 18 - 35 AÑOS DE EDAD. NECESITAMOS MÚSICOS PARA CANTAR, TOCAR LA BATERÍA, LA GUITARRA, O UN INSTRUMENTO PARA INCLUIR EN EL CORO DE JÓVENES.

PARA MÁS INFORMACIÓN POR FAVOR DE LLAMAR A: LETTY (626) 506-4568 O JOEY (626) 271-2198.

PARISH STEWARDSHIP/CORRESPONSABILIDAD PARROQUIAL JANUARY/ENERO 8, 2017

Parish Goal/Meta Parroquial $12,548.26 Parish Collection/Colecta Parroquial $11,760.23 Difference/Diferencia $ -788.03

ACCW MEETING

MONDAY, JANUARY 23, 2017 SACRED HEART CHURCH (344 W. WORKMAN, COVINA, CA 91723)

Topic: “Our Lady and Our Spiritual Life” by Rev. Joseph McShane Luncheon: $12.00 per person (Served by Sacred Heart Parish)

Deadline: Wednesday, January 18, 2017 Make checks payable to Sacred Heart CCW and mail to Sue Rose, 844 Griswold, Covina, CA 91722

or call Margaret Monreal (626) 475-4571 or Alma Dampf (626) 322-4946. We hope all Catholic Women from our Parish can make it.

EL RETIRO VIÑEDO DE RAQUEL Para Sanación después del aborto

El Retiro Viñedo de Raquel ofrece retiros para mujeres y hombres que sufren el dolor emocional y spiritual del aborto. Este retiro está diseñado para ayudar a los participantes en

que puedan trabajar sobre el duelo y el coraje repri-mido en un ambiente seguro y sin juicio para poder llegar a la aceptación, sanación y esperanza para el futuro. Diseñado en la tradición Católica Romana donde se utiliza ejercicios espirituales y dinámicas para ayudar en el proceso del duelo sobre la pérdi-da de los bebés nonatos y así también poder aceptar el perdón de Dios.

17, 18 y 19 de Febrero, 2017 Lugar: Duarte, CA

Información: (626) 290-8333 o (714) 868-9016

www.vrla.webs.com

RACHEL'S VINEYARD - RETREAT For Healing after Abortion

Rachel's Vineyard retreat is for men and women struggling with the emo-tional and spiritual pain of abortion. The retreat is designed to help partici-

pants work through repressed grief and anger in a safe, nonjudgmental setting and come to accep-tance, healing, and hope for the future. Developed in the Roman Catholic Tradition, it utilizes spiritual exercises and rituals to help grieve the loss of un-born children and to accept God’s forgiveness. All inquiries and registrations are confidential.

March 3-5, 2017 Duarte, CA

For registration or more information please call: 866-2-RACHEL 866-272-2435

www.rachelsvineyard.org

MARTIN LUTHER KING JR. HOLIDAY In observance of Martin Luther King Jr. Holiday we will have the following schedule:

Monday, January 16 Mass: 8:00 a.m. (Bilingual)

Office: Closed All group meetings are cancelled.

DÍA FESTIVO - MARTIN LUTHER KING JR. En observación al día festivo de Martin Luther King Jr. tendremos el siguiente horario:

Lunes 16 de Enero Misa: 8:00 a.m. (Bilingüe)

Oficina: Cerrada Todos los grupos están cancelados.

Parish Activities in English

Eng. Prayer Group: Tuesday - Room O 7-9 p.m.

Eng. Youth Group: Monday - Room P 6:30 - 8:30 p.m. (Ages 14– 18)

Eucharistic Ministers: 3rd. Wed. of each month 7:00 pm - 9:00 p.m. San Luis of France Hall

Knights of Columbus: 1st. Thurs. of each month- Room P @ 7:00 - 9:00 p.m.

Lectors: 1st. Wed. of each month– Church -7:30-9 p.m.

Legion of Mary : Tuesday - Room Q 6:00 p.m.-7:30 p.m.

Pro-Life 2nd. Monday of each month-Room Q 7:00 p.m.

Pregnant Hot Line: 626 -309-0788 Emergency: 1-800 -672-2296

Senior Citizens: 1st. & 3rd. Wed. Mulcahy Parish Center 10:30 a.m.-12:30 p.m.

Arise & Walk (Young Adults): 1st Sunday of the month Room M - 11:00 a.m. to 2:00 p.m.

Call the Parish Office for more information.

MASS INTENTIONS

SUNDAY, JANUARY 15, 2017 -

SECOND SUNDAY IN ORDINARY TIME

6:45 a.m.– Wilfredo & Christina Luceno (25th Wedding Anniversary)

8:15 a.m.– Mario Meza (RIP) 10:00 a.m.– Feast of Santo Niño 11:45 a.m.- El Señor de Esquipulas 1:30 p.m.– Catherine Garcia (12th Birthday) 5:00 p.m.– Elias & Angelina Castro Gamez (RIP)

MONDAY, JANUARY 16 – 8:00 a.m.– 6:00 p.m. - HOLIDAY CLOSURE

TUESDAY, JANUARY 17 – St. Anthony Abbot 8:00 a.m.– Amira Villaneda (12th Birthday) 6:00 p.m. - Nicolas Centeno (RIP/16th Anniv.)

WEDNESDAY, JANUARY 18 - WEEK OF PRAYER FOR CHRISTIAN UNITY BEGINS

8:00 a.m. - Guadalupanas (Thanksgiving) 6:00 p.m.- Edwin Sanchez (RIP/Birthday)

THURSDAY, JANUARY 19 - 8:00 a.m. - 6:00 p.m.- Marcos, Gilberto Teofilo Melquiades (Thanksgiving)

FRIDAY, JANUARY 20 - ST. FABIAN & ST. SEBASTIAN 8:00 a.m. - 6:00 p.m. - Esperanza & Alfredo Gallardo Gomez (RIP)

SATURDAY, JANUARY 21 – ST. AGNES, VIRGIN 8:00 a.m.- 5:00 p.m.- Rosa Padilla (RIP)

Page 7 January 15, 2017

Actividades Parroquiales en Español

Alianza de Amor (Hospitalidad) Jueves - salón Q 7:00 - 9:00 p.m. Adoración Nocturna (reuniones del grupo) Martes - salón L 7:00 - 9:00 p.m.

Co-dependientes Anónimos Viernes- salón J 7:00 -9:00 p.m. Sábado- salón B 2:00 p.m.

Encuentros Matrimoniales Viernes - salón P 7:00 -9:00 p.m. Escuela Bíblica Lunes - salón L - 7:00 - 9:00 p.m. Jueves - salón L - 7:00 - 9:00 p.m. Familias Guadalupanas - Ultimo jueves del mes - salón H 7:00 - 9:00 p.m. Grupo de Jóvenes (Mayores de 17 años) Viernes- salón San Luis 7:00-9:00 p.m.

Grupo de Mujeres Viernes - salón P 7:00 - 9:00 p.m.

Grupo de Oración Lunes-Centro Mulcahy 7:00 p.m. Grupo Amor y Servicio Martes salón M, viernes B 7:30 p.m. Hombres Libres para Vivir Martes -salón P 7:00 -9:00 p.m. Viernes - salón I 7:00 - 9:00 p.m.

Ministros de Eucaristía El tercer Miércoles del mes en el salón San Luis 7:00 -9:00 p.m.

Ministerio de la Divina Misericordia Lunes- salón A 7:30 p.m. Movimiento Familiar Cristiano: Llamar para información Levántate y Anda: Jueves - Iglesia 7:00 - 9:00 p.m. Personas Mayores 1er y 3er Miércoles - Centro Mulcahy 10:30 a.m.-12:30 p.m.

Por favor llame a la Oficina para más información.

DEARLY DEPARTED /NUESTROS DIFUNTOS We would like to pray for our dearly departed, their family and friends. Quisiéramos poner en oración a nuestros difuntos, sus familiares y amigos.

† Betty Perez, † Juan Contreras, † Juan Osegueda † David Endler, † Sr. Mary Conheady

† Jesus Garcia Martinez, † Sarah Zambrano † Louise Escobar

REST IN PEACE. DESCANSEN EN PAZ

PRAYERS/ORACIONES Special Prayers for our Parishioners.

Oraciones especiales por nuestros feligreses.

Ray Landin (Health) Edmundo Casas (Health)

Veronica Murillo (Health)