6
SEPTEMBER 9, 2018 #453 Our Lady of Good Counsel Parish Staten Island, NY Page #1 10 AUSTIN PLACE, STATEN ISLAND, NY 10304 PHONE: 1.718.447.1503 P ARISH ARISH MISSION ISSION S TATEMENT TATEMENT Our Lady of Good Counsel parish is Our Lady of Good Counsel parish is a a ROMAN OMAN CATHOLIC ATHOLIC COMMUNITY OMMUNITY OF OF F AITH AITH founded in 1899 by the founded in 1899 by the AUGUSTINIAN UGUSTINIAN F RIARS RIARS. Called by God to proclaim and live Called by God to proclaim and live the Gospel of Jesus Christ through the Gospel of Jesus Christ through our celebration of the Word and our celebration of the Word and Sacraments. Sacraments. Guided by the life of Christ, joined Guided by the life of Christ, joined in Baptism, and inspired by the in Baptism, and inspired by the Grace of the Holy Spirit, we strive Grace of the Holy Spirit, we strive to embody the presence of God in to embody the presence of God in the world today through worship, the world today through worship, outward discipleship, and service. outward discipleship, and service. We are rich in diversity and We are rich in diversity and welcome others in a spirit to welcome others in a spirit to acceptance, hospitality, and acceptance, hospitality, and fellowship. fellowship. NUESTRA MISIÓN La Parroquia de Nuestra Señora del Buen Consejo es una COMUNIDAD CATÓLICA ROMANA DE FE fundada en 1899 por los hermanos agustinos. Llamado por Dios para proclamar y vivir el Evangelio de Jesucristo a través de nuestra celebración de la Palabra y los Sacramentos. Guiados por la vida de Cristo, unidos en el Bautismo e inspirados por la Gracia del Espíritu Santo, nos esfor- zamos por encarnar la presencia de Dios en el mundo de hoy a través de la adoración, el discipulado externo y el servicio. Somos ricos en diversidad y acoge- mos a los demás en un espíritu de aceptación, hospitalidad y compañerimo. From the Pastor’s Desk 23nd Sunday in Ordinary Time Theme : Favoritism The appearance is always what first grabs our attention. We see someone who is beautiful or handsome and we look at them. We take note of the clothes, cars, houses of friends and those we envy. We find ourselves comparing and judging. In the presence of some, we feel superior and gifted. In the presence of others, We feel inferior and depressed. Life becomes a kind of see-saw: We go up if others go down; if others are up we go down. We may even feel that somehow the gifts of others and the praises they receive are robbing us of our share. There just isn’t enough recognition to go around. There is another way material things influence our behavior and judgment. We judge the moral character of a person by their possessions, social status and reputation. We show deference to the “rich and famous.” we contrast, we neglect those of meager and ordinary means. We leave them to fend for themselves. When the “shakers and movers” of our society or community come into our presence, we make room. We hustle the lowly and the poor to the rear of the bus or back of the building. Even we cannot sit on the pew with some class of people. In the presence of the mighty we often feel and act differently. Our hearts race. Our blood pressure rises. We watch our words and actions. We perform to the best of our ability, lest we seem unworthy of being in the presence of the great. Favoritism is destructive in all human relationships. Siblings know well the pain that they can cause when they play parents one against the other. Teachers who single out certain children for special treatment lose their effectiveness and the respect of the class. continued on page 3 Desde el Escritorio del Pastor 23 Domingo del Tiempo Ordinario Tema : Favoritismo La apariencia siempre es lo primero que llama nuestra atención. Vemos a alguien que es hermoso o guapo y los miramos. Tomamos nota de la ropa, los carros, las casas de amigos y aquellos a quienes envidiamos. Nos encontramos comparando y juzgando. En presencia de algunos, nos sentimos superiores y dotados. En presencia de otros, nos sentimos inferiores y deprimidos. La vida se convierte en una especie de subibaja: subimos si otros bajan; si otros están arriba, bajamos. Incluso podemos sentir que de alguna manera los dones de los demás y las alabanzas que reciben nos están robando nuestra parte. Simplemente no hay suficiente reconocimiento para todos. Hay otra manera en que las cosas materiales influyen en nuestro comportamiento y juicio. Juzga- mos el carácter moral de una persona por sus posesiones, estatus social y reputación. Mostramos deferencia a los "ricos y famosos". Contrastamos, descuidamos los de medios escasos y ordinarios. Los dejamos a valerse por sí mismos. Cuando los "agitadores y motores" de nuestra sociedad o comunidad vienen a nuestra presencia, hacemos espacio. Nos apresuramos a los humildes y los pobres a la parte trasera del autobús o la parte posterior del edificio. Incluso no podemos sentarnos en la banca con alguna clase de personas. En presencia de los poderosos, a menudo sentimos y actuamos de manera diferente. Nuestra raza de corazones Nuestra presión arterial aumenta. Miramos nuestras palabras y acciones. Actuamos lo mejor que podemos, para que no parezcamos indignos de estar en presencia de los grandes. El favoritismo es destructivo en todas las relaciones humanas. Los hermanos conocen bien el dolor que pueden causar cuando interpretan a los padres uno contra el otro. Los maestros que seleccionan a ciertos niños para un tratamiento especial pierden su efectividad y el respeto de la clase. El favoritismo basado en normas injustas o continua a pagina 3 Our Lady of Good Counsel Nuestra Señora del Buen Consejo

SEPTEMBER Our Lady of Good Counsel

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SEPTEMBER Our Lady of Good Counsel

SEPTEMBER 9, 2018

#453 Our Lady of Good Counsel Parish

Staten Island, NY Page #1

10 AUSTIN PLACE, STATEN ISLAND, NY 10304 PHONE: 1.718.447.1503

PPARISHARISH MMISSIONISSION SSTATEMENTTATEMENT

Our Lady of Good Counsel parish is Our Lady of Good Counsel parish is

a a RROMANOMAN CCATHOLICATHOLIC CCOMMUNITYOMMUNITY OFOF

FFAITHAITH founded in 1899 by the founded in 1899 by the

AAUGUSTINIANUGUSTINIAN FFRIARSRIARS..

Called by God to proclaim and live Called by God to proclaim and live

the Gospel of Jesus Christ through the Gospel of Jesus Christ through

our celebration of the Word and our celebration of the Word and

Sacraments.Sacraments.

Guided by the life of Christ, joined Guided by the life of Christ, joined

in Baptism, and inspired by the in Baptism, and inspired by the

Grace of the Holy Spirit, we strive Grace of the Holy Spirit, we strive

to embody the presence of God in to embody the presence of God in

the world today through worship, the world today through worship,

outward discipleship, and service.outward discipleship, and service.

We are rich in diversity and We are rich in diversity and

welcome others in a spirit to welcome others in a spirit to

acceptance, hospitality, and acceptance, hospitality, and

fellowship.fellowship.

NUESTRA MISIÓN

La Parroquia de Nuestra Señora del Buen Consejo es una COMUNIDAD CATÓLICA ROMANA DE FE fundada en 1899 por los hermanos agustinos. Llamado por Dios para proclamar y vivir el Evangelio de Jesucristo a través de nuestra celebración de la Palabra y los Sacramentos. Guiados por la vida de Cristo, unidos en el Bautismo e inspirados por la Gracia del Espíritu Santo, nos esfor-zamos por encarnar la presencia de Dios en el mundo de hoy a través de la adoración, el discipulado externo y el servicio. Somos ricos en diversidad y acoge-mos a los demás en un espíritu de aceptación, hospitalidad y compañerimo.

From the Pastor’s Desk 23nd Sunday in Ordinary Time

Theme: Favoritism

The appearance is always what first grabs our attention. We see someone who is beautiful

or handsome and we look at them. We take note of the clothes, cars, houses of friends and

those we envy. We find ourselves comparing and judging. In the presence of some, we

feel superior and gifted. In the presence of others, We feel inferior and depressed. Life

becomes a kind of see-saw: We go up if others go down; if others are up we go down. We

may even feel that somehow the gifts of others and the praises they receive are robbing us

of our share. There just isn’t enough recognition to go around.

There is another way material things influence our behavior and judgment. We judge the

moral character of a person by their possessions, social status and reputation. We show

deference to the “rich and famous.” we contrast, we neglect those of meager and ordinary

means. We leave them to fend for themselves. When the “shakers and movers” of our

society or community come into our presence, we make room. We hustle the lowly and

the poor to the rear of the bus or back of the building. Even we cannot sit on the pew

with some class of people. In the presence of the mighty we often feel and act differently.

Our hearts race. Our blood pressure rises. We watch our words and actions. We perform

to the best of our ability, lest we seem unworthy of being in the presence of the great. Favoritism is destructive in all human relationships. Siblings know well the pain that

they can cause when they play parents one against the other. Teachers who single out

certain children for special treatment lose their effectiveness and the respect of the class. continued on page 3

Desde el Escritorio del Pastor

23 Domingo del Tiempo Ordinario Tema: Favoritismo La apariencia siempre es lo primero que llama nuestra atención. Vemos a alguien que es hermoso o

guapo y los miramos. Tomamos nota de la ropa, los carros, las casas de amigos y aquellos a quienes

envidiamos. Nos encontramos comparando y juzgando. En presencia de algunos, nos sentimos

superiores y dotados. En presencia de otros, nos sentimos inferiores y deprimidos. La vida se

convierte en una especie de subibaja: subimos si otros bajan; si otros están arriba, bajamos. Incluso

podemos sentir que de alguna manera los dones de los demás y las alabanzas que reciben nos están

robando nuestra parte. Simplemente no hay suficiente reconocimiento para todos.

Hay otra manera en que las cosas materiales influyen en nuestro comportamiento y juicio. Juzga-

mos el carácter moral de una persona por sus posesiones, estatus social y reputación. Mostramos

deferencia a los "ricos y famosos". Contrastamos, descuidamos los de medios escasos y ordinarios.

Los dejamos a valerse por sí mismos. Cuando los "agitadores y motores" de nuestra sociedad o

comunidad vienen a nuestra presencia, hacemos espacio. Nos apresuramos a los humildes y los

pobres a la parte trasera del autobús o la parte posterior del edificio. Incluso no podemos sentarnos

en la banca con alguna clase de personas. En presencia de los poderosos, a menudo sentimos y

actuamos de manera diferente. Nuestra raza de corazones Nuestra presión arterial aumenta.

Miramos nuestras palabras y acciones. Actuamos lo mejor que podemos, para que no parezcamos

indignos de estar en presencia de los grandes. El favoritismo es destructivo en todas las relaciones

humanas. Los hermanos conocen bien el dolor que pueden causar cuando interpretan a los padres

uno contra el otro. Los maestros que seleccionan a ciertos niños para un tratamiento especial

pierden su efectividad y el respeto de la clase. El favoritismo basado en normas injustas o continua a pagina 3

Our Lady of Good Counsel Nuestra Señora del Buen Consejo

Page 2: SEPTEMBER Our Lady of Good Counsel

Schedule of Masses / Horario de Misas Saturday: 9:00 AM and 5:00 PM Vigil (English), 7:00 PM Vigil (Spanish)

Sunday: 8:00 AM (English), 9:30 AM (English), 11:00 AM (English) 12:30 PM (Spanish)

Weekdays: Monday through Friday 7:30 AM (English) Tuesday & Thursday 7:30 PM (Spanish)

Parish Office Hours / Horas de Oficina Monday through Friday 9:00 AM to 12:00 PM & 1:00 PM to 5:00 PM

Saturday & Sunday 9:00 AM to 2:00 PM

Sacrament of Reconciliation (Confessions) / Confesiones:

Saturday 10:00-10:30 AM and 4:00-4:30 PM or by appointment with priest.

Sábado 10:00-10:30 AM y 4:00-4:30 PM o por cita con el sacerdote.

Christian Initiation (Baptism, Confirmation, Communion): Iniciación Cristiana (Bautismo, Confirmación, Comunión):

Adults: Participate in the Rite of Christian Initiation (RCIA). Infants to age 5: Parents and Godparents participate in Baptism program. Children (Grades 1-12): Participate in Religious Education Program. Please make an appointment to discuss preparation for the sacraments.

Los adultos: Participan en el Rito de Iniciación Cristiana (RICA). Los infantes hasta 5 años: Padres y Padrinos participan en el programa bautismal. Los niños (Grado 1-12): Participan en Programa de Catequesis. Favor de hacer una cita para discutir la preparación para los sacramentos.

Infant baptisms are held once a month in English and once a month in Spanish. Parents must consult with a priest before fixing a date.

El bautismo de niños se lleva a cabo una vez al mes en Ingles y una vez al mes en Español. Los padres deben consultar con un sacerdote antes de fijar la fecha.

Marriage / Matrimonio:

Couples planning to be married should call for an appointment at least six months prior to the wedding. Couples should consult with a priest before fixing a date with the reception hall.

Las parejas que están planificando casarse deben llamar para una cita por lo menos seis meses antes de la boda. Las parejas deben consultar con el sacerdote antes de fijar una fecha con el salón para la recepción.

Visits to the Sick / Visitas a los Enfermos:

In an emergency, call the parish office at any hour. Please inform the office of sick or homebound who desire the sacraments.

En caso de una emergencia, llame a la oficina a cualquier hora. Por favor infórmenos de algún enfermo o alguien que está recluido en la casa y desee recibir los sacramentos.

New Parishioners / Nuevos Feligreses:

Welcome to all parishioners. We encourage all parishioners to register at our parish office. We invite new parishioners to make an appointment to meet a member of the parish staff. Bienvenidos a todos los feligreses. Les pedimos que se registren en la oficina parroquial. Invitamos a los nuevos feligreses a que hagan una cita para reunirse con uno de los sacerdotes.

#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 2

September 9, 2018

Religious Education Office Educación Religiosa

42 Austin Place Staten Island, NY 10304 Phone: 1.718.815.7262

School/Escuela 42 Austin Place

Staten Island, NY 10304 Phone: 1.718.447.7260

Fax: 1.718.447.8639 www.goodcounselsch.org

Sports Association Website: olgc.siplay.com

Rincón del Pensamiento... "Jugar favoritos siempre es

algo malo; puedes hacer un gran

daño de maneras aparentemente

inofensivas. (Proverbios 28: 21)

Parish Office/Oficina Parroquial 10 Austin Place

Staten Island, NY 10304 Phone: 1.718.447.1503 / Fax: 1.718.447.7361

OLGCSI.org email: [email protected]

https://facebook.com/groups/OLGC.SI/

PARISH STAFF Pastor/Párroco Fr. Ambrose Madu Parochial Vicar/Vicario Fr. Anthony Sebamalai Sunday Associate Fr. Jeff Pomeisl Permanent Deacon Deacon Jim Cowan Dir. Religious Education Linda Affatato Dir. Music Ministry Gusti Daija Fac i l i t ies Mgr. Allen Nonnenmacher

School Principal Tara Hynes

School Secretary Tracey Cocozello Sports Association Brian Lioce

FINANCE COUNCIL Greg Captain Kerry McAlarney Tara Hynes Jim McBratney Tom Penett Lucy Ramos Anthony Thebuwanage

PASTORAL COUNCIL Marilyn Apicos Michael O’Brien Lou Barrella Ariel Ortega Patria Bustamante Mike Passarella Craig Costa Linda Penett Debbie Haddock Ann M. Rautenstrauch Fr. Ambrose Madu Giustina Rossi Elvis Maldonado Michael Rosson, Pres. Kelly McGlynn Marybeth Rossi Sharon Thebuwanage

Thinking Corner... “Playing favorites is always a bad

thing; you can do great harm in

seemingly harmless ways.

(Proverbs 28: 21)

Page 3: SEPTEMBER Our Lady of Good Counsel

#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 3

September 9, 2018

(Continúa de la página 1)

injustas es especialmente destructivo para la comunidad de fe que

proclama a Jesús como Señor. Cada parroquia debe examinar con

frecuencia las formas en que se tratan a los diversos miembros.

Nunca debe haber feligreses de primera y segunda clase. Jesús

ama a todos los miembros de la comunidad. Jesús murió por todos,

para que todos puedan cobrar vida en él. El regalo de salvación de

Jesús no se basa en nuestros logros sino en nuestra necesidad

común y nuestra filiación. No puede haber favoritismo entre

nosotros, porque todos hemos sido favorecidos por Dios con su

asombrosa gracia.

La carta de Santiago nos proporciona la vida de la iglesia primi-

tiva. Es un vistazo que no es tan elogioso. Se supone que la comu-

nidad de fe ama y actúa de la manera en que Dios actúa, imparcial-

mente. Dios mira el corazón y las necesidades de cada uno de sus

hijos. Entonces, debe ser con la Iglesia. Sin embargo, el favoriti-

smo está presente. Los pobres están siendo tratados vergon-

zosamente. Los ricos y bien vestidos son escoltados al frente. Tal

favoritismo divide a la comunidad. Peor aún, hace un juicio falso y

no sigue los caminos del Señor. "¿No se han establecido como

jueces que dictan decisiones corruptas? ¿No escogió Dios a los

pobres del mundo para ser ricos en fe y herederos del reino que

promete a los que lo aman?

¡Espera un minuto! De estas palabras de Santiago, ¿no está Dios

mostrando favoritismo hacia los pobres y humildes? No. Él sim-

plemente está respondiendo a sus necesidades porque nadie más lo

hará. Dios no se mantiene indiferente y se conmueve con los gritos

de su pueblo. Hacer eso lo haría un accesorio de la injusticia. La

respuesta de Dios a los pobres y humildes es un elemento necesa-

rio de justicia y cuidado. La tragedia es que Dios debe responder

en primer lugar. La comunidad de fe debe estar ocupada satisfaci-

endo las necesidades de las personas.

Para concluir, nuestras comunidades necesitan mostrar el amor

amable que Dios muestra hacia nosotros. Todos los pueblos deben

encontrar una bienvenida en nuestras asambleas. El beso de la paz

y el aceite de la grandeza debe extenderse a todos, especialmente a

los rechazados y olvidados. Debemos orar para que el Espíritu

Santo nos abra los ojos y los oídos. Debemos orar para que el

Espíritu llene nuestros corazones de aguas vivificantes para que

todos puedan ser refrescados y renovados en el Señor.

(Continued from page 1)

Favoritism based on unjust or unfair standard is especially

destructive of the faith community which proclaims Jesus as

Lord. Each parish must frequently examine the ways in

which various members are groups are treated. There must

never be first class and second-class parishioners. Jesus

loves all members of the community. Jesus died for all, so

that all might come to life in him. Jesus’gift of salvation is

not based on our achievements but on our common need

and sonship. There can be no favoritism among us, because

we have all been favored by God with His amazing grace. The letter of James provides us with early Church life. It is

a glimpse that is not all that complimentary. The commu-

nity of faith is supposed to love and act the way God acts-

impartially. God looks at the heart and the needs of each of

his children. So, it must be with the Church. However, fa-

voritism is present. The poor are being treated shamefully.

The rich and well-dressed are escorted to the front. Such

favoritism divides the community. Worse, it makes false

judgement and does not follow the ways of the Lord. “Have

you not set yourselves as judges who hand down corrupt

decisions? Did not God choose who are poor in the eyes of

the world to be rich in faith and heirs of the kingdom he

promises to those who love him?”

Wait a minute! From these words of James, isn’t God show-

ing favoritism towards the poor and lowly? No. He is sim-

ply responding to their needs because no one else will. God

does not stand by indifferently and remain moved by the

cries of his people.To do so would make him an accessory

to injustice.God’s response to the poor and lowly is a neces-

sary element of justice and care. The tragedy is that God

must respond in the first place. The faith community should

be busy meeting the needs of people.

To conclude, our communities need to show the kind love

that God shows toward us. All peoples must find a welcome

in our assemblies. The kiss of peace and the oil of grand-

ness must be extended to all, especially the rejected and

forgotten. We must pray that the Holy Spirit will open our

eyes and ears. We must pray that the Spirit will fill our

hearts with life-giving waters so that all may be refreshed

and renewed in the Lord.

Stewardship for September 1/2, 2018 Weekly Stewardship: $6,095.00 Parish Pay: $800.00 Additional Monthly Collection $2,177.00 Candles: $511.00

Total: $9,583 Thank you for your support!

Administración de Septiembre 1/2, 2018 Administración Semanal: $6,095.00 Parroquia Pague: $800.00 Colecta Mensual Adicional $2,177 Velas: $511.00

Total: $9,583.00 ¡Gracias por su apoyo!

Please be reminded that each Sunday

the Altar flowers, the Bread and Wine,

and the Sanctuary Lamp are available

for your intentions.

Por favor, recuerde que cada domingo las

flores del Altar, el Pan y el Vino, y la

Lámpara del Santuario están disponibles

para sus intenciones.

Page 4: SEPTEMBER Our Lady of Good Counsel

September 9, 2018

#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 4

Reminder...Please do not combine

Renew & Rebuild pledges with your

weekly stewardship.

Thank you!

Ever thought of being Catholic?

Why not Explore the Rite of Christian Initiation

For Adults?

RCIA may be for you if… • You were never baptized • You were baptized in another denomination • You were baptized Catholic but did not recieve First Communion or Confirmation

**We also have a program for children and teens. Please call the number below for information.

RCIA begins with a period of inquiry-a time to learn and ask questions. The only requirement is a desire to explore one’s relationship to God through the Catholic Faith. No firm commitment to join the Church is needed at thie time. One might wish to come for one of the following reasons: • I definitely want to become a Catholic. • I might want to become a Catholic • I’m “just looking”-not sure at this time. • I don’t want to join, but am interested in what Catholics believe. • I’m Catholic and want to be reacquainted with the The Church.

PLEASE PRAYERFULLY CONSIDER THE RCIA PROGRAM. IF YOU ARE INTERESTED OR YOU KNOW SOMEONE WHO

MIGHT BE, FOR ADULTS, PLEASE CALL BARBARA SCHRY AT 917-439-7283.

FOR CHILDREN AND TEENS, PLEASE CALL LINDA AFFATATTO AT 718-815-7262

WE BEGIN IN THE FALL!

Retiro Anual de la Parroquia

Organizado y moderado por Monseñor Whalen.

Sábado 15 de septiembre de 2018 a las 12:00 del mediodía. Todos los feli-

greses son bienvenidos a asistir a la adoración y la confesión a las 4:00PM,

seguido de la misa a las 5:00PM

Annual Parish Retreat Hosted and moderated by Monsignor Whalen.

Saturday Sept. 15, 2018 at 12:00 noon. All parishoners

are welcome to attend adoration and confession at

4:00PM followed by Mass at 5:00PM

Recordatorio ... No combine las promesas

de Renovación y Reconstrucción con su

administración semanal.

¡Gracias!

Representatives of the Knights of Columbus are with

us this weekend to talk to us about the work that they

do and to enroll practical Catholic men of the parish

18 years or older.

Representantes de los Caballeros de Colón están con nosotros

este fin de semana para hablarnos sobre el trabajo que realizan y

para inscribir a hombres católicos prácticos de la parroquia de

18 años o más.

¿Alguna vez pensaste en ser Católico? ¿Por qué no explorar el

Rito de Iniciación Cristiana ¿Para adultos?

RCIA puede ser para usted si ...

• Nunca fuiste bautizado

• Fuiste bautizado en otra denominación

• Fuiste bautizado como católico pero no recibiste

primera Comunión o Confirmación

** También tenemos un programa para niños y

adolescentes. Por favor llame al número a continua-

ción para obtener información. RICA comienza con un período de consulta para aprender y hacer

preguntas. El único requisito es el deseo de explorar la relación de

uno con Dios a través de la fe católica. No se necesita un compro-

miso firme para unirse a la Iglesia en este momento. Uno podría

desear venir por una de las siguientes razones:

• Definitivamente quiero ser católico.

• Quizás quiera convertirme en católico

• Estoy "solo mirando", no estoy seguro en este momento.

• No quiero unirme, pero estoy interesado en qué

Los católicos creen.

• Soy católico y quiero volver a estar familiarizado con la Iglesia.

POR FAVOR CONSIDERE ORACIONMENTE EL PROGRAMA RICA.

SI USTED ESTÁ INTERESADO O USTED CONOCE A ALGUIEN QUE PUEDA SER, POR FAVOR LLAME POR ADULTOS,

ESTELLE MARTINEZ A 631-449-4034 O POR NIÑOS Y LOS ADOLESCENTES, LINDA AFFATATO A 718-815-7262

¡COMENZAMOS EN EL OTOÑO!

Page 5: SEPTEMBER Our Lady of Good Counsel

#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 5

September 9 2018

For all those who are sick among us, For all those who are sick among us, For all those who are sick among us, that they may experience God’s healing spirit in their lives: Por todos aquellos que están enfermos entre nosotros Por todos aquellos que están enfermos entre nosotros Por todos aquellos que están enfermos entre nosotros para que puedan experimentar el espíritu sanador de Dios en sus vidas:

Peter Marotta, Connie Gutierrez, Marta Chirinos, Bernadette Crea, Catherine Nacchio

El Programa de Educación Religiosa de Nuestra

Señora del Buen Consejo esta aceptando

registraciones para el programa del año 2018.

Los formularios de registración pueden ser obtenidos

en la parte de atrás de la iglesia o la oficina parro-

quial. El formulario de registración completo debe

ser sometido junto con una copia del certificado de

Bautismo, copia del certificado de nacimiento y la

matricula de registración. Las registraciones son

aceptadas durante horas de oficina. Para más infor-

mación, llame a la oficina parroquial- 718-447-1503.

Religious Education Classes... Begin on Sunday September 16th and Wednesday Evenings

September 19th. Only registered students can attend classes.

Confirmation Retreat Will be held on Saturday, September 15, 2018 at St. Christopher’s Parish

Center located at 130 Midland Ave. corner of Edison St., Staten Island.

Arrival time is 9:45AM. Retreat time is 10:00AM to 2:00PM. Lunch will

be provided. At the retreat the Candidates will have the opportunity to

receive the Sacrament of Reconciliation.

Ensayo de confirmación 2018

Lunes 29 de octubre de 2018 a las 6:30 PM en la iglesia.

Todos los candidatos y patrocinadores deben asistir. ¡Si el

patrocinador no está disponible, un padre DEBE completar!

Blessing of the Catechists and Assistants Sunday September 9, 2018 at the 9:30AM Mass.

Communion Breakfast and Meeting immediately following Mass

in the school auditorium.

Clases de Educación Religiosa...

Comienza el domingo 16 de septiembre y los miércoles por

la tarde el 19 de septiembre. Solo los estudiantes matricu-

lados pueden asistir a clases.

Attention!

All 2018 Confirmation Candidates Next meeting will be on Wednesday, September 12 at

7PM in the school gym. Confirmation robes will be

distributed at this meeting.

¡Atención!

Todos los Candidatos de Confirmación de 2018 La próxima reunión será el miércoles, 12 de septiembre a las

7PM en el gimnasio de la escuela. Las túnicas de confirmación

se distribuirán en esta reunión.

Retiro de Confirmación Se llevará a cabo el sábado 15 de septiembre de 2018 en el Centro

Parroquial de San Cristóbal ubicado en 130 Midland Ave. esquina de

Edison St., Staten Island. La hora de llegada es a las 9:45 a.m. El tiempo

de retiro es de 10:00 a.m. a 2:00 p.m. El almuerzo será proporcionado.

En el retiro, los Candidatos tendrán la oportunidad de recibir el Sacra-

mento de la Reconciliación.

Religious Education Registration

For September 2018-2019

Bendición de los Catequistas y Asistentes

Domingo 9 de septiembre de 2018 a la misa de las 9:30 a.m.

Desayuno de comunión y reunión inmediatamente después

de la Misa en el auditorio de la escuela.

Inscripciones Educación Religiosa

Para September 2018-2019

Our Lady of Good Counsel is accepting registrations

for September the 2018 program year.

Registration forms can be picked up in the back

of the church or in the parish office. The complete

registration form, a copy of the Baptism certificate, a

copy of the birth certificate along with the registra-

tion fee are to be submitted at the time of registration.

Registrations are accepted during parish office hours.

For more information call the parish office at

718-447-1503.

Confirmation Rehearsal 2018 Monday October 29, 2018 at 6:30PM in the church.

All candidates and sponsors must attend. If the sponsor is unavail-

able, a parent MUST fill in!

Page 6: SEPTEMBER Our Lady of Good Counsel

#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 6

September 9, 2018

This Week / Esta Semana MASS INTENTIONS / INTENCIONES DE LAS MISAS

September 8, Saturday 9:00 AM Peter Zhang by Sarah MacDermot 5:00 PM Dollie Fitzgerald (ƚ) by James Fitzgerald 7:00 PM Silvino Diaz (ƚ) by Esteban Palafux Adriano Hernandez by Estela Hernandez September 9, Twenty-Third Sunday in Ordinary Time 8:00 AM For The People of OLGC 9:30 AM Antonietta Santino (ƚ) by Nicole D. 11:00 AM Pete & Kitty Adinolfi (ƚ) by Lou Barrella 12:30 PM Grupo Guadalupano September 10, Monday 7:30 AM September 11, Tuesday 7:30 AM For the Victims of 9/11/01 (ƚ) by Sarah MacDermot September 12, Wednesday 7:30 AM September 13, Thursday 7:30 AM 7:30 PM September 14, Friday 7:30 AM Lorraine Golden by Maria Elena Smith September 15, Saturday 9:00 AM 5:00 PM Wilbur & Rosette Rautenstrauch (ƚ) by Anne Marie Rautenstrauch 7:00 PM Belarrmina Lopez Decar by Luzdary Cardenas September 16, Twenty-Fourth Sunday in Ordinary Time 8:00 AM For the People of OLGC 9:30 AM Thomas R. McGlyn by the Dory Family 11:00 AM Angelo Joseph Pappalardo by Mr. & Mrs. Pappalardo 12:30 PM Cursillistas

R E A D I N G S O F T H E W E E KR E A D I N G S O F T H E W E E K

L E C T U R A S D E L A S E M A N AL E C T U R A S D E L A S E M A N A

Monday, September 10 7:00 PM AA (CAF) Pastoral Council (SM) Tuesday, September 11 6:00 PM Neuroticos Anonimos (CAF) 8:00 PM AA (Spanish) (CAF) Wednesday, September 12 10:00 AM Al—Anon (English) (SM) 6:00 PM Boy Scouts (CAF) Thursday, September 13 7:00 PM Al-Anon (SM) Friday, September 14 10:00 AM Al-Anon (SM) 6:30 PM Confía en El Señor (SA) Saturday, September 15 10:00 AM Confession (CH) 10:00 AM Food Pantry Distribution (Pantry) 4:00 PM Confession (CH) Sunday, September 16 2:00 PM Alcoholics Anonymous (CAF)

The Bread and Wine for this Sunday

is offered to the

Immaculate Heart of Mary

by Sarah MacDermot

The Altar flowers are in honor of

The Little Flowers of

St. Teresa of Lisieux

Given by Sarah MacDermot

Monday: 1 Cor 5:1-8; Ps 5:5-6, 7, 12; Lk 6:6-11

Tuesday: 1 Cor 6:1-11; Ps 149:1b-2, 3-4, 5-6a and 9b; Lk 6:12-19

Wednesday: 1 Cor 7:25-31; Ps 45:11-12, 14-15, 16-17; Lk 6:20-26

Thursday: 1 Cor 8:1b-7, 11-13; Ps 139:1b-3, 13-14ab, 23-24; Lk 6:27-38

Friday: Nm 21:4b-9; Ps 78:1bc-2, 34-35, 36-37, 38; Phil 2:6-11; Jn 3:13-17

Saturday: 1 Cor 10:14-22; Ps 116:12-13, 17-18; Jn 19:25-27 orLk 2:33-35

Sunday: Is 50:5-9a; Ps 116:1-2, 3-4, 5-6, 8-9; Jas 2:14-18; Mk 8:27-35