Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
SEPTEMBER 9, 2018
#453 Our Lady of Good Counsel Parish
Staten Island, NY Page #1
10 AUSTIN PLACE, STATEN ISLAND, NY 10304 PHONE: 1.718.447.1503
PPARISHARISH MMISSIONISSION SSTATEMENTTATEMENT
Our Lady of Good Counsel parish is Our Lady of Good Counsel parish is
a a RROMANOMAN CCATHOLICATHOLIC CCOMMUNITYOMMUNITY OFOF
FFAITHAITH founded in 1899 by the founded in 1899 by the
AAUGUSTINIANUGUSTINIAN FFRIARSRIARS..
Called by God to proclaim and live Called by God to proclaim and live
the Gospel of Jesus Christ through the Gospel of Jesus Christ through
our celebration of the Word and our celebration of the Word and
Sacraments.Sacraments.
Guided by the life of Christ, joined Guided by the life of Christ, joined
in Baptism, and inspired by the in Baptism, and inspired by the
Grace of the Holy Spirit, we strive Grace of the Holy Spirit, we strive
to embody the presence of God in to embody the presence of God in
the world today through worship, the world today through worship,
outward discipleship, and service.outward discipleship, and service.
We are rich in diversity and We are rich in diversity and
welcome others in a spirit to welcome others in a spirit to
acceptance, hospitality, and acceptance, hospitality, and
fellowship.fellowship.
NUESTRA MISIÓN
La Parroquia de Nuestra Señora del Buen Consejo es una COMUNIDAD CATÓLICA ROMANA DE FE fundada en 1899 por los hermanos agustinos. Llamado por Dios para proclamar y vivir el Evangelio de Jesucristo a través de nuestra celebración de la Palabra y los Sacramentos. Guiados por la vida de Cristo, unidos en el Bautismo e inspirados por la Gracia del Espíritu Santo, nos esfor-zamos por encarnar la presencia de Dios en el mundo de hoy a través de la adoración, el discipulado externo y el servicio. Somos ricos en diversidad y acoge-mos a los demás en un espíritu de aceptación, hospitalidad y compañerimo.
From the Pastor’s Desk 23nd Sunday in Ordinary Time
Theme: Favoritism
The appearance is always what first grabs our attention. We see someone who is beautiful
or handsome and we look at them. We take note of the clothes, cars, houses of friends and
those we envy. We find ourselves comparing and judging. In the presence of some, we
feel superior and gifted. In the presence of others, We feel inferior and depressed. Life
becomes a kind of see-saw: We go up if others go down; if others are up we go down. We
may even feel that somehow the gifts of others and the praises they receive are robbing us
of our share. There just isn’t enough recognition to go around.
There is another way material things influence our behavior and judgment. We judge the
moral character of a person by their possessions, social status and reputation. We show
deference to the “rich and famous.” we contrast, we neglect those of meager and ordinary
means. We leave them to fend for themselves. When the “shakers and movers” of our
society or community come into our presence, we make room. We hustle the lowly and
the poor to the rear of the bus or back of the building. Even we cannot sit on the pew
with some class of people. In the presence of the mighty we often feel and act differently.
Our hearts race. Our blood pressure rises. We watch our words and actions. We perform
to the best of our ability, lest we seem unworthy of being in the presence of the great. Favoritism is destructive in all human relationships. Siblings know well the pain that
they can cause when they play parents one against the other. Teachers who single out
certain children for special treatment lose their effectiveness and the respect of the class. continued on page 3
Desde el Escritorio del Pastor
23 Domingo del Tiempo Ordinario Tema: Favoritismo La apariencia siempre es lo primero que llama nuestra atención. Vemos a alguien que es hermoso o
guapo y los miramos. Tomamos nota de la ropa, los carros, las casas de amigos y aquellos a quienes
envidiamos. Nos encontramos comparando y juzgando. En presencia de algunos, nos sentimos
superiores y dotados. En presencia de otros, nos sentimos inferiores y deprimidos. La vida se
convierte en una especie de subibaja: subimos si otros bajan; si otros están arriba, bajamos. Incluso
podemos sentir que de alguna manera los dones de los demás y las alabanzas que reciben nos están
robando nuestra parte. Simplemente no hay suficiente reconocimiento para todos.
Hay otra manera en que las cosas materiales influyen en nuestro comportamiento y juicio. Juzga-
mos el carácter moral de una persona por sus posesiones, estatus social y reputación. Mostramos
deferencia a los "ricos y famosos". Contrastamos, descuidamos los de medios escasos y ordinarios.
Los dejamos a valerse por sí mismos. Cuando los "agitadores y motores" de nuestra sociedad o
comunidad vienen a nuestra presencia, hacemos espacio. Nos apresuramos a los humildes y los
pobres a la parte trasera del autobús o la parte posterior del edificio. Incluso no podemos sentarnos
en la banca con alguna clase de personas. En presencia de los poderosos, a menudo sentimos y
actuamos de manera diferente. Nuestra raza de corazones Nuestra presión arterial aumenta.
Miramos nuestras palabras y acciones. Actuamos lo mejor que podemos, para que no parezcamos
indignos de estar en presencia de los grandes. El favoritismo es destructivo en todas las relaciones
humanas. Los hermanos conocen bien el dolor que pueden causar cuando interpretan a los padres
uno contra el otro. Los maestros que seleccionan a ciertos niños para un tratamiento especial
pierden su efectividad y el respeto de la clase. El favoritismo basado en normas injustas o continua a pagina 3
Our Lady of Good Counsel Nuestra Señora del Buen Consejo
Schedule of Masses / Horario de Misas Saturday: 9:00 AM and 5:00 PM Vigil (English), 7:00 PM Vigil (Spanish)
Sunday: 8:00 AM (English), 9:30 AM (English), 11:00 AM (English) 12:30 PM (Spanish)
Weekdays: Monday through Friday 7:30 AM (English) Tuesday & Thursday 7:30 PM (Spanish)
Parish Office Hours / Horas de Oficina Monday through Friday 9:00 AM to 12:00 PM & 1:00 PM to 5:00 PM
Saturday & Sunday 9:00 AM to 2:00 PM
Sacrament of Reconciliation (Confessions) / Confesiones:
Saturday 10:00-10:30 AM and 4:00-4:30 PM or by appointment with priest.
Sábado 10:00-10:30 AM y 4:00-4:30 PM o por cita con el sacerdote.
Christian Initiation (Baptism, Confirmation, Communion): Iniciación Cristiana (Bautismo, Confirmación, Comunión):
Adults: Participate in the Rite of Christian Initiation (RCIA). Infants to age 5: Parents and Godparents participate in Baptism program. Children (Grades 1-12): Participate in Religious Education Program. Please make an appointment to discuss preparation for the sacraments.
Los adultos: Participan en el Rito de Iniciación Cristiana (RICA). Los infantes hasta 5 años: Padres y Padrinos participan en el programa bautismal. Los niños (Grado 1-12): Participan en Programa de Catequesis. Favor de hacer una cita para discutir la preparación para los sacramentos.
Infant baptisms are held once a month in English and once a month in Spanish. Parents must consult with a priest before fixing a date.
El bautismo de niños se lleva a cabo una vez al mes en Ingles y una vez al mes en Español. Los padres deben consultar con un sacerdote antes de fijar la fecha.
Marriage / Matrimonio:
Couples planning to be married should call for an appointment at least six months prior to the wedding. Couples should consult with a priest before fixing a date with the reception hall.
Las parejas que están planificando casarse deben llamar para una cita por lo menos seis meses antes de la boda. Las parejas deben consultar con el sacerdote antes de fijar una fecha con el salón para la recepción.
Visits to the Sick / Visitas a los Enfermos:
In an emergency, call the parish office at any hour. Please inform the office of sick or homebound who desire the sacraments.
En caso de una emergencia, llame a la oficina a cualquier hora. Por favor infórmenos de algún enfermo o alguien que está recluido en la casa y desee recibir los sacramentos.
New Parishioners / Nuevos Feligreses:
Welcome to all parishioners. We encourage all parishioners to register at our parish office. We invite new parishioners to make an appointment to meet a member of the parish staff. Bienvenidos a todos los feligreses. Les pedimos que se registren en la oficina parroquial. Invitamos a los nuevos feligreses a que hagan una cita para reunirse con uno de los sacerdotes.
#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 2
September 9, 2018
Religious Education Office Educación Religiosa
42 Austin Place Staten Island, NY 10304 Phone: 1.718.815.7262
School/Escuela 42 Austin Place
Staten Island, NY 10304 Phone: 1.718.447.7260
Fax: 1.718.447.8639 www.goodcounselsch.org
Sports Association Website: olgc.siplay.com
Rincón del Pensamiento... "Jugar favoritos siempre es
algo malo; puedes hacer un gran
daño de maneras aparentemente
inofensivas. (Proverbios 28: 21)
Parish Office/Oficina Parroquial 10 Austin Place
Staten Island, NY 10304 Phone: 1.718.447.1503 / Fax: 1.718.447.7361
OLGCSI.org email: [email protected]
https://facebook.com/groups/OLGC.SI/
PARISH STAFF Pastor/Párroco Fr. Ambrose Madu Parochial Vicar/Vicario Fr. Anthony Sebamalai Sunday Associate Fr. Jeff Pomeisl Permanent Deacon Deacon Jim Cowan Dir. Religious Education Linda Affatato Dir. Music Ministry Gusti Daija Fac i l i t ies Mgr. Allen Nonnenmacher
School Principal Tara Hynes
School Secretary Tracey Cocozello Sports Association Brian Lioce
FINANCE COUNCIL Greg Captain Kerry McAlarney Tara Hynes Jim McBratney Tom Penett Lucy Ramos Anthony Thebuwanage
PASTORAL COUNCIL Marilyn Apicos Michael O’Brien Lou Barrella Ariel Ortega Patria Bustamante Mike Passarella Craig Costa Linda Penett Debbie Haddock Ann M. Rautenstrauch Fr. Ambrose Madu Giustina Rossi Elvis Maldonado Michael Rosson, Pres. Kelly McGlynn Marybeth Rossi Sharon Thebuwanage
Thinking Corner... “Playing favorites is always a bad
thing; you can do great harm in
seemingly harmless ways.
(Proverbs 28: 21)
#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 3
September 9, 2018
(Continúa de la página 1)
injustas es especialmente destructivo para la comunidad de fe que
proclama a Jesús como Señor. Cada parroquia debe examinar con
frecuencia las formas en que se tratan a los diversos miembros.
Nunca debe haber feligreses de primera y segunda clase. Jesús
ama a todos los miembros de la comunidad. Jesús murió por todos,
para que todos puedan cobrar vida en él. El regalo de salvación de
Jesús no se basa en nuestros logros sino en nuestra necesidad
común y nuestra filiación. No puede haber favoritismo entre
nosotros, porque todos hemos sido favorecidos por Dios con su
asombrosa gracia.
La carta de Santiago nos proporciona la vida de la iglesia primi-
tiva. Es un vistazo que no es tan elogioso. Se supone que la comu-
nidad de fe ama y actúa de la manera en que Dios actúa, imparcial-
mente. Dios mira el corazón y las necesidades de cada uno de sus
hijos. Entonces, debe ser con la Iglesia. Sin embargo, el favoriti-
smo está presente. Los pobres están siendo tratados vergon-
zosamente. Los ricos y bien vestidos son escoltados al frente. Tal
favoritismo divide a la comunidad. Peor aún, hace un juicio falso y
no sigue los caminos del Señor. "¿No se han establecido como
jueces que dictan decisiones corruptas? ¿No escogió Dios a los
pobres del mundo para ser ricos en fe y herederos del reino que
promete a los que lo aman?
¡Espera un minuto! De estas palabras de Santiago, ¿no está Dios
mostrando favoritismo hacia los pobres y humildes? No. Él sim-
plemente está respondiendo a sus necesidades porque nadie más lo
hará. Dios no se mantiene indiferente y se conmueve con los gritos
de su pueblo. Hacer eso lo haría un accesorio de la injusticia. La
respuesta de Dios a los pobres y humildes es un elemento necesa-
rio de justicia y cuidado. La tragedia es que Dios debe responder
en primer lugar. La comunidad de fe debe estar ocupada satisfaci-
endo las necesidades de las personas.
Para concluir, nuestras comunidades necesitan mostrar el amor
amable que Dios muestra hacia nosotros. Todos los pueblos deben
encontrar una bienvenida en nuestras asambleas. El beso de la paz
y el aceite de la grandeza debe extenderse a todos, especialmente a
los rechazados y olvidados. Debemos orar para que el Espíritu
Santo nos abra los ojos y los oídos. Debemos orar para que el
Espíritu llene nuestros corazones de aguas vivificantes para que
todos puedan ser refrescados y renovados en el Señor.
(Continued from page 1)
Favoritism based on unjust or unfair standard is especially
destructive of the faith community which proclaims Jesus as
Lord. Each parish must frequently examine the ways in
which various members are groups are treated. There must
never be first class and second-class parishioners. Jesus
loves all members of the community. Jesus died for all, so
that all might come to life in him. Jesus’gift of salvation is
not based on our achievements but on our common need
and sonship. There can be no favoritism among us, because
we have all been favored by God with His amazing grace. The letter of James provides us with early Church life. It is
a glimpse that is not all that complimentary. The commu-
nity of faith is supposed to love and act the way God acts-
impartially. God looks at the heart and the needs of each of
his children. So, it must be with the Church. However, fa-
voritism is present. The poor are being treated shamefully.
The rich and well-dressed are escorted to the front. Such
favoritism divides the community. Worse, it makes false
judgement and does not follow the ways of the Lord. “Have
you not set yourselves as judges who hand down corrupt
decisions? Did not God choose who are poor in the eyes of
the world to be rich in faith and heirs of the kingdom he
promises to those who love him?”
Wait a minute! From these words of James, isn’t God show-
ing favoritism towards the poor and lowly? No. He is sim-
ply responding to their needs because no one else will. God
does not stand by indifferently and remain moved by the
cries of his people.To do so would make him an accessory
to injustice.God’s response to the poor and lowly is a neces-
sary element of justice and care. The tragedy is that God
must respond in the first place. The faith community should
be busy meeting the needs of people.
To conclude, our communities need to show the kind love
that God shows toward us. All peoples must find a welcome
in our assemblies. The kiss of peace and the oil of grand-
ness must be extended to all, especially the rejected and
forgotten. We must pray that the Holy Spirit will open our
eyes and ears. We must pray that the Spirit will fill our
hearts with life-giving waters so that all may be refreshed
and renewed in the Lord.
Stewardship for September 1/2, 2018 Weekly Stewardship: $6,095.00 Parish Pay: $800.00 Additional Monthly Collection $2,177.00 Candles: $511.00
Total: $9,583 Thank you for your support!
Administración de Septiembre 1/2, 2018 Administración Semanal: $6,095.00 Parroquia Pague: $800.00 Colecta Mensual Adicional $2,177 Velas: $511.00
Total: $9,583.00 ¡Gracias por su apoyo!
Please be reminded that each Sunday
the Altar flowers, the Bread and Wine,
and the Sanctuary Lamp are available
for your intentions.
Por favor, recuerde que cada domingo las
flores del Altar, el Pan y el Vino, y la
Lámpara del Santuario están disponibles
para sus intenciones.
September 9, 2018
#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 4
Reminder...Please do not combine
Renew & Rebuild pledges with your
weekly stewardship.
Thank you!
Ever thought of being Catholic?
Why not Explore the Rite of Christian Initiation
For Adults?
RCIA may be for you if… • You were never baptized • You were baptized in another denomination • You were baptized Catholic but did not recieve First Communion or Confirmation
**We also have a program for children and teens. Please call the number below for information.
RCIA begins with a period of inquiry-a time to learn and ask questions. The only requirement is a desire to explore one’s relationship to God through the Catholic Faith. No firm commitment to join the Church is needed at thie time. One might wish to come for one of the following reasons: • I definitely want to become a Catholic. • I might want to become a Catholic • I’m “just looking”-not sure at this time. • I don’t want to join, but am interested in what Catholics believe. • I’m Catholic and want to be reacquainted with the The Church.
PLEASE PRAYERFULLY CONSIDER THE RCIA PROGRAM. IF YOU ARE INTERESTED OR YOU KNOW SOMEONE WHO
MIGHT BE, FOR ADULTS, PLEASE CALL BARBARA SCHRY AT 917-439-7283.
FOR CHILDREN AND TEENS, PLEASE CALL LINDA AFFATATTO AT 718-815-7262
WE BEGIN IN THE FALL!
Retiro Anual de la Parroquia
Organizado y moderado por Monseñor Whalen.
Sábado 15 de septiembre de 2018 a las 12:00 del mediodía. Todos los feli-
greses son bienvenidos a asistir a la adoración y la confesión a las 4:00PM,
seguido de la misa a las 5:00PM
Annual Parish Retreat Hosted and moderated by Monsignor Whalen.
Saturday Sept. 15, 2018 at 12:00 noon. All parishoners
are welcome to attend adoration and confession at
4:00PM followed by Mass at 5:00PM
Recordatorio ... No combine las promesas
de Renovación y Reconstrucción con su
administración semanal.
¡Gracias!
Representatives of the Knights of Columbus are with
us this weekend to talk to us about the work that they
do and to enroll practical Catholic men of the parish
18 years or older.
Representantes de los Caballeros de Colón están con nosotros
este fin de semana para hablarnos sobre el trabajo que realizan y
para inscribir a hombres católicos prácticos de la parroquia de
18 años o más.
¿Alguna vez pensaste en ser Católico? ¿Por qué no explorar el
Rito de Iniciación Cristiana ¿Para adultos?
RCIA puede ser para usted si ...
• Nunca fuiste bautizado
• Fuiste bautizado en otra denominación
• Fuiste bautizado como católico pero no recibiste
primera Comunión o Confirmación
** También tenemos un programa para niños y
adolescentes. Por favor llame al número a continua-
ción para obtener información. RICA comienza con un período de consulta para aprender y hacer
preguntas. El único requisito es el deseo de explorar la relación de
uno con Dios a través de la fe católica. No se necesita un compro-
miso firme para unirse a la Iglesia en este momento. Uno podría
desear venir por una de las siguientes razones:
• Definitivamente quiero ser católico.
• Quizás quiera convertirme en católico
• Estoy "solo mirando", no estoy seguro en este momento.
• No quiero unirme, pero estoy interesado en qué
Los católicos creen.
• Soy católico y quiero volver a estar familiarizado con la Iglesia.
POR FAVOR CONSIDERE ORACIONMENTE EL PROGRAMA RICA.
SI USTED ESTÁ INTERESADO O USTED CONOCE A ALGUIEN QUE PUEDA SER, POR FAVOR LLAME POR ADULTOS,
ESTELLE MARTINEZ A 631-449-4034 O POR NIÑOS Y LOS ADOLESCENTES, LINDA AFFATATO A 718-815-7262
¡COMENZAMOS EN EL OTOÑO!
#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 5
September 9 2018
For all those who are sick among us, For all those who are sick among us, For all those who are sick among us, that they may experience God’s healing spirit in their lives: Por todos aquellos que están enfermos entre nosotros Por todos aquellos que están enfermos entre nosotros Por todos aquellos que están enfermos entre nosotros para que puedan experimentar el espíritu sanador de Dios en sus vidas:
Peter Marotta, Connie Gutierrez, Marta Chirinos, Bernadette Crea, Catherine Nacchio
El Programa de Educación Religiosa de Nuestra
Señora del Buen Consejo esta aceptando
registraciones para el programa del año 2018.
Los formularios de registración pueden ser obtenidos
en la parte de atrás de la iglesia o la oficina parro-
quial. El formulario de registración completo debe
ser sometido junto con una copia del certificado de
Bautismo, copia del certificado de nacimiento y la
matricula de registración. Las registraciones son
aceptadas durante horas de oficina. Para más infor-
mación, llame a la oficina parroquial- 718-447-1503.
Religious Education Classes... Begin on Sunday September 16th and Wednesday Evenings
September 19th. Only registered students can attend classes.
Confirmation Retreat Will be held on Saturday, September 15, 2018 at St. Christopher’s Parish
Center located at 130 Midland Ave. corner of Edison St., Staten Island.
Arrival time is 9:45AM. Retreat time is 10:00AM to 2:00PM. Lunch will
be provided. At the retreat the Candidates will have the opportunity to
receive the Sacrament of Reconciliation.
Ensayo de confirmación 2018
Lunes 29 de octubre de 2018 a las 6:30 PM en la iglesia.
Todos los candidatos y patrocinadores deben asistir. ¡Si el
patrocinador no está disponible, un padre DEBE completar!
Blessing of the Catechists and Assistants Sunday September 9, 2018 at the 9:30AM Mass.
Communion Breakfast and Meeting immediately following Mass
in the school auditorium.
Clases de Educación Religiosa...
Comienza el domingo 16 de septiembre y los miércoles por
la tarde el 19 de septiembre. Solo los estudiantes matricu-
lados pueden asistir a clases.
Attention!
All 2018 Confirmation Candidates Next meeting will be on Wednesday, September 12 at
7PM in the school gym. Confirmation robes will be
distributed at this meeting.
¡Atención!
Todos los Candidatos de Confirmación de 2018 La próxima reunión será el miércoles, 12 de septiembre a las
7PM en el gimnasio de la escuela. Las túnicas de confirmación
se distribuirán en esta reunión.
Retiro de Confirmación Se llevará a cabo el sábado 15 de septiembre de 2018 en el Centro
Parroquial de San Cristóbal ubicado en 130 Midland Ave. esquina de
Edison St., Staten Island. La hora de llegada es a las 9:45 a.m. El tiempo
de retiro es de 10:00 a.m. a 2:00 p.m. El almuerzo será proporcionado.
En el retiro, los Candidatos tendrán la oportunidad de recibir el Sacra-
mento de la Reconciliación.
Religious Education Registration
For September 2018-2019
Bendición de los Catequistas y Asistentes
Domingo 9 de septiembre de 2018 a la misa de las 9:30 a.m.
Desayuno de comunión y reunión inmediatamente después
de la Misa en el auditorio de la escuela.
Inscripciones Educación Religiosa
Para September 2018-2019
Our Lady of Good Counsel is accepting registrations
for September the 2018 program year.
Registration forms can be picked up in the back
of the church or in the parish office. The complete
registration form, a copy of the Baptism certificate, a
copy of the birth certificate along with the registra-
tion fee are to be submitted at the time of registration.
Registrations are accepted during parish office hours.
For more information call the parish office at
718-447-1503.
Confirmation Rehearsal 2018 Monday October 29, 2018 at 6:30PM in the church.
All candidates and sponsors must attend. If the sponsor is unavail-
able, a parent MUST fill in!
#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 6
September 9, 2018
This Week / Esta Semana MASS INTENTIONS / INTENCIONES DE LAS MISAS
September 8, Saturday 9:00 AM Peter Zhang by Sarah MacDermot 5:00 PM Dollie Fitzgerald (ƚ) by James Fitzgerald 7:00 PM Silvino Diaz (ƚ) by Esteban Palafux Adriano Hernandez by Estela Hernandez September 9, Twenty-Third Sunday in Ordinary Time 8:00 AM For The People of OLGC 9:30 AM Antonietta Santino (ƚ) by Nicole D. 11:00 AM Pete & Kitty Adinolfi (ƚ) by Lou Barrella 12:30 PM Grupo Guadalupano September 10, Monday 7:30 AM September 11, Tuesday 7:30 AM For the Victims of 9/11/01 (ƚ) by Sarah MacDermot September 12, Wednesday 7:30 AM September 13, Thursday 7:30 AM 7:30 PM September 14, Friday 7:30 AM Lorraine Golden by Maria Elena Smith September 15, Saturday 9:00 AM 5:00 PM Wilbur & Rosette Rautenstrauch (ƚ) by Anne Marie Rautenstrauch 7:00 PM Belarrmina Lopez Decar by Luzdary Cardenas September 16, Twenty-Fourth Sunday in Ordinary Time 8:00 AM For the People of OLGC 9:30 AM Thomas R. McGlyn by the Dory Family 11:00 AM Angelo Joseph Pappalardo by Mr. & Mrs. Pappalardo 12:30 PM Cursillistas
R E A D I N G S O F T H E W E E KR E A D I N G S O F T H E W E E K
L E C T U R A S D E L A S E M A N AL E C T U R A S D E L A S E M A N A
Monday, September 10 7:00 PM AA (CAF) Pastoral Council (SM) Tuesday, September 11 6:00 PM Neuroticos Anonimos (CAF) 8:00 PM AA (Spanish) (CAF) Wednesday, September 12 10:00 AM Al—Anon (English) (SM) 6:00 PM Boy Scouts (CAF) Thursday, September 13 7:00 PM Al-Anon (SM) Friday, September 14 10:00 AM Al-Anon (SM) 6:30 PM Confía en El Señor (SA) Saturday, September 15 10:00 AM Confession (CH) 10:00 AM Food Pantry Distribution (Pantry) 4:00 PM Confession (CH) Sunday, September 16 2:00 PM Alcoholics Anonymous (CAF)
The Bread and Wine for this Sunday
is offered to the
Immaculate Heart of Mary
by Sarah MacDermot
The Altar flowers are in honor of
The Little Flowers of
St. Teresa of Lisieux
Given by Sarah MacDermot
Monday: 1 Cor 5:1-8; Ps 5:5-6, 7, 12; Lk 6:6-11
Tuesday: 1 Cor 6:1-11; Ps 149:1b-2, 3-4, 5-6a and 9b; Lk 6:12-19
Wednesday: 1 Cor 7:25-31; Ps 45:11-12, 14-15, 16-17; Lk 6:20-26
Thursday: 1 Cor 8:1b-7, 11-13; Ps 139:1b-3, 13-14ab, 23-24; Lk 6:27-38
Friday: Nm 21:4b-9; Ps 78:1bc-2, 34-35, 36-37, 38; Phil 2:6-11; Jn 3:13-17
Saturday: 1 Cor 10:14-22; Ps 116:12-13, 17-18; Jn 19:25-27 orLk 2:33-35
Sunday: Is 50:5-9a; Ps 116:1-2, 3-4, 5-6, 8-9; Jas 2:14-18; Mk 8:27-35