68
APNEA 2014 english • español

Seac Spearfishing 2014 eng/esp

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Seac Spearfishing 2014 Collection english/español

Citation preview

Page 1: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

apnea 2014

english • español

Page 2: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

IND

EX

3slINg guNs

wEtsuIts30

masks & sNorkEls22

fINs16

slINgs58

aCCEssorIEs44

pNEumatIC guNs 9

Page 3: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

1

sIN

CE 1

97

1

passIoN fast forwarD

passIoN fast forwarD

ph: J

uan

ant

onio

Car

ballo

Dia

z

Today, seac is certainly a company that sets benchmarks in the diving industry. Founded in 1971 as the brainchild of Marco arata, more recently - thanks to the support of his son Daniele - the company is embarking on an important strategic renewal on several fronts: from the enrichment of the product lines to the expansion of the corporate organisation, from the repositioning of its image to the technological evolution in production.This impressive change has, however, left the true points of excellence that this company is known for unchanged; first of all, the inspection of each and every product, all verified and tested individually, a process that has always represented the crowning jewel of seac.

hoy seac es ciertamente una empresa de referencia en el sector del buceo. Fundada en 1971 por una idea de Marco arata, recientemente - gracias al apoyo de su hijo Daniele - ha emprendido una importante renovación estratégica en varios frentes: desde el enriquecimiento de las líneas de producción a la ampliación del organigrama empresarial, desde el reposicionamiento de su imagen a la evolución tecnológica en la producción.sin embargo, el fuerte cambio ha dejado inalterados los reales puntos de excelencia reconocidos desde siempre a la empresa, primero entre todos el control unitario de los productos, todos verificados y testeados individualmente, un proceso que desde siempre representa la característica de excelencia de seac.

Page 4: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

slI

Ng

gu

Ns

2

ph: J

uan

Ram

on M

arce

lino

seaC has over 40 years of experience designing and building some of the world’s best sling guns. The seaC line of guns meets a wide variety of demands: from the most ambitious (competitive athletes and avid enthusiasts) to lesser demands made by amateurs and novices. The in-depth study of details, the accurate and intelligent choice of materials, and strict quality testing have allowed the X-Fire, Thunder and Bolt models to corner the market and reaffirm their position as extremely reliable and effective sling guns, offering both high level performance and superb quality-price ratio. each gun is the result of careful engineering and field tests. each model is the result of accurate analysis aimed at the target market..

la gama de los arbaletes seac permite satisfacer las necesidades más variadas: desde los requerimientos más ambiciosos de los deportistas profesionales y de los apasionados más radicales, a aquéllos menos exigentes y neófitos. el estudio minucioso de los particulares, la atenta y sabia elección de los materiales y el severo control cualitativo, han permitido a los modelos X-Fire, Thunder y arrow afirmarse en el mercado y consolidar su fama de fusiles absolutamente confiables, de elevada performance y con un óptimo equilibrio calidad-precio. Cada fusil es fruto de una atenta proyectación y tests en campo, y cada uno de ellos es el resultado de minuciosos análisis dirigidos al target de mercado.

slINg guNs tEChNology

tECNología arbalEtE

Page 5: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

slI

Ng

gu

Ns

3

CODe

3100

Watch this video on Youtube.com/seacsubTV

CODe LenGHT (cm) SLInG (cm) SHaFTS (cm)

3111 X-FiRe 50 50 32 65

3112 X-FiRe 60 60 36 75

3113 X-FiRe 75 75 46 105

3114 X-FiRe 85 85 50 115

3115 X-FiRe 95 95 54 125

3116 X-FiRe 105 105 58 135

3117 X-FiRe 115 115 62 145

X-FiRe

X-fIrE

Barrel: in light alloy. specially extruded tubing to increase its rigidity and avoid bending, treated with an anodized process. • X-Fire muzzle: ergonomic, free from a top bridge in order to assist the sight, innovative system of fixing the line in order to block the shaft when inserted, pivoting inner part with o-ring to warrant a perfect seal from water penetration handle: computer designed grip. aiming line free to facilitate a virtual target. Watertight handle with o-ring placed on a plastic pivoting component. Double sternal support to facilitate loading operation. • Twin Fire muzzle: limited in size, combining functionality and durability thanks to the use of reinforced technopolymers and stainless steel, not to mention design solutions that allow you to switch easily between the dual sling and circular sling versions. • Triggering device: in stainless steel, laser cut with added antifriction polishing of every single component. • Sling: “premium Quality latex” sling with special black coating to improve resistance against abrasions and UV rays. Diameter 17,5 mm. • Shaft: in 17-4-ph stainless steel with 6.25 mm diameter. • Standard kit: hi-tenacity (1,40 mm diameter) nylon line, gun bag in pU coated nylon.• Optional: Reel for X-Fire sling guns. nylon line, according to diameter, up to 25 mt (75 feet.). adjustable system to facilitate the rolling up -

Caña: en aleación ligera, diseño de trefilería con viga de rigidez y silla guía-flecha integrada para prevenir la flexión. Tratamiento anódico duro. • Cabezal X-Fire: ergonómico libre de puente superior para optimizar la línea de mira, innovador sistema de fijación del sedal para bloquear la flecha introducida, parte interna basculante con o-ring para asegurar una perfecta estanqueidad. • Cabezal Twin Fire: de dimensiones reducidas que combina funcionalidad y resistencia gracias al uso de tecnopolímeros reforzados y acero inox y a las innovadoras soluciones de proyectación que permiten pasar con facilidad de la versión de doble elástico a aquélla con elásticos circulares. • Culata: empuñadura elaborada por ordenador. línea de tiro abierta con espacio central para crear una muesca de mira virtual. estanqueidad de la culata en el tubo gracias a o-ring alojado en el particular interior basculante. Doble punto de apoyo esternal, permite una carga fácil.• elástico: “premium Quality latex” con revestimiento negro especial para garantizar una mayor resistencia a la abrasión y a los rayos UV. Diámetro 17,5 mm. • Flecha: en acero inox 17-4-ph, diámetro 6,25 mm. • en dotación: sedal en nylon de alta tenacidad diámetro 1,40 mm, bolsa porta-fusil en nylon revestido pU. • Opcional: carrete para fusiles X-Fire. Capacidad sedal hasta 25 mt (según el diámetro). Fricción regulable para facilitar el enrollado.

anatomical handle, provides a perfect, stainless steel mount placed on the barrel and Barrel perfectly joined to the handle, provides the correct axial line.empuñadura con grip anatómico que permite un óptimo agarre, alojamiento mecanismo de acero inox ubicado en la parte central del tubo y tubo adaptado en la culata que garantiza un perfecto equilibrio.

new reduced double-band muzzle and l line of fight free allowing a quick tracking.

nuevo cabezal minimizado de doble elástico y línea de mira abierta que permite una rápida puntería.

Reel (optional).Carrete (opcional).

premium Quality latex” con speciale rivestimento nero.

premium Quality latex” con revestimiento negro especial.

Page 6: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

slI

Ng

gu

Ns

4

Watch this video on Youtube.com/seacsubTV

CODe LenGHT (cm) SLInG (cm) SHaFTS (cm)

26005/75 T-CoMBaT 75 75 20 105

26005/85 T-CoMBaT 85 85 22 115

26005/95 T-CoMBaT 95 95 24 125

26005/105 T-CoMBaT 105 105 26 135

T-CoMBaT

MIMeTIC

D e S I G n

CODe

3100

t-Combat

aLLIGaTOr SerIeS

NEw

new alligator series colouring: a series of products with combinations of colouring, camouflage and solid colours, ideal for fishing in surf.nuevo color serie alligator: serie de productos con combinaciones de colores, camufladas y en un solo color, ideales para la pesca a la espuma

Barrel in aluminum alloy with integrated spear guide and camouflage treatment by sublimation.

Tubo en aleación de aluminio con guía de varilla integrada y tratamiento mimético obtenido mediante sublimación.

progressive power green sling, a seaC exclusive: maximum engagement and reactivity.

elástico progressive power green exclusivo seac: máxima progresividad y capacidad de reacción.

Twin Thunder Barrel: in aluminum alloy. innovative profile to facilitate mounting of the slings in tension. integrated shaft groove. • Combat Barrel: barrel in aluminum alloy with integrated spear guide seat and camouflage treatment by sublimation. • Muzzle: revolutionary triple-purpose muzzle to be used with traditional dual sling system, with circular sling, and with both systems. new alligator series colouring: ideal for fishing in surf. • Handle: new anatomical handle with open visibility for quick aiming. line release trigger and safety in high-strength, shockproof nylon. new alligator series colouring: ideal for fishing in surf. • Triggering device: in stainless steel, laser cut with added antifriction polishing of every single component. • Sling: progressive power green with special formulation of the mixture and special green coating to guarantee greater resistance to abrasion and UV rays. Diameter, 17.5mm • Shaft: in stainless steel with 6.25 mm diameter. • Comes with: high-strength nylon line, Ø 1.40 mm. • Optional: Reel for Twin Thunder sling guns. nylon line, according to diameter, up to 25 mt (75 feet.). adjustable system to facilitate the rolling up

Caña Twin Thunder: en aleación de aluminio. innovador perfil para facilitar el alojamiento de los elásticos en tensión. silla guía-flecha integrada. • Caña Combat: tubo en aleación de aluminio con soporte guía-varilla integrado y tratamiento mimético obtenido mediante sublimación. • Cabezal: cabezal revolucionario y trivalente para uso con dobles elásticos tradicionales, con elásticos circulares y con ambos sistemas. nuevo color serie alligator: ideal para la pesca a la espuma. • Culata: nueva empuñadura anatómica con línea de mira abierta para una rápida puntería. gatillo sujeta-hilo y seguro en nylon resistente a los golpes y de alta resistencia. nuevo color serie alligator: ideal para la pesca a la espuma.• Dispositivo de disparo: en acero inox, corte láser y pulido resistente al roce para cada componente. • elástico: progressive power green con formulación especial de la mezcla y revestimiento verde especial para garantizar una mayor resistencia a la abrasión y a los rayos UV. Diámetro 17,5 mm. • Flecha: pR80 en acero tratado. Flecha Bolt special: en acero inox, diámetro 6,25 mm. • en dotación: sedal en nylon de alta tenacidad, diámetro 1,40 mm. • Opcional: Carrete para fusiles Twin Thunder. Capacidad sedal hasta 25 mt. (según el diámetro). Fricción regulable para facilitar el enrollado.

Reel (optional).Carrete (opcional).

Page 7: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

slI

Ng

gu

Ns

5

Watch this video on Youtube.com/seacsubTV

CODe

3100

CODe LenGHT (cm) SLInG (cm) SHaFTS (cm)

3140 TWin ThUnDeR 50 50 15 65

3141 TWin ThUnDeR 60 60 18 75

3142 TWin ThUnDeR 75 75 20 105

3143 TWin ThUnDeR 85 85 22 115

3144 TWin ThUnDeR 95 95 24 125

3145 TWin ThUnDeR 105 105 26 135

TWin ThUnDeR

twIN thuNDEr

Revolutionary triple-purpose muzzle to be used with traditional dual sling system, with circular slings, and with both systems.

Cabezal revolucionario y trivalente para uso con doble elástico tradicional, con elásticos circulares y con ambos sistemas.

Barrel in aluminum alloywith integrated shaft guide.

Barril en aleación de aluminiocon guía-flecha integrada.

Triggering device and mount in stainless steel.

Dispositivo de disparo y alojamiento mecanismo de soporte en acero inox.

Twin Thunder Barrel: in aluminum alloy. innovative profile to facilitate mounting of the slings in tension. integrated shaft groove. • Combat Barrel: barrel in aluminum alloy with integrated spear guide seat and camouflage treatment by sublimation. • Muzzle: revolutionary triple-purpose muzzle to be used with traditional dual sling system, with circular sling, and with both systems. • Handle: new anatomical handle with open visibility for quick aiming. line release trigger and safety in high-strength, shockproof nylon. • Triggering device: in stainless steel, laser cut with added antifriction polishing of every single component. • Sling: “premium Quality latex” sling with special black coating to improve resistance against abrasions and UV rays. Diameter 17,5 mm • Shaft: in stainless steel with 6.25 mm diameter. • Comes with: high-strength nylon line, Ø 1.40 mm. • Optional: Reel for Twin Thunder sling guns. nylon line, according to diameter, up to 25 mt (75 feet.). adjustable system to facilitate the rolling up.

Caña Twin Thunder: en aleación de aluminio. innovador perfil para facilitar el alojamiento de los elásticos en tensión. silla guía-flecha integrada. • Caña Combat: tubo en aleación de aluminio con soporte guía-varilla integrado y tratamiento mimético obtenido mediante sublimación. • Cabezal: cabezal revolucionario y trivalente para uso con dobles elásticos tradicionales, con elásticos circulares y con ambos sistemas. • Culata: nueva empuñadura anatómica con línea de mira abierta para una rápida puntería. gatillo sujeta-hilo y seguro en nylon resistente a los golpes y de alta resistencia. • Dispositivo de disparo: en acero inox, corte láser y pulido resistente al roce para cada componente. • elástico: “premium Quality latex” con revestimiento negro especial para garantizar una mayor resistencia a la abrasión y a los rayos UV. Diámetro 17,5 mm. • Flecha: en acero inox, diámetro 6,25 mm.• en dotación: sedal en nylon de alta tenacidad, diámetro 1,40 mm. Opcional: Carrete para fusiles Twin Thunder. Capacidad sedal hasta 25 mt. (según el diámetro). Fricción regulable para facilitar el enrollado.

Reel (optional).Carrete (opcional).

Page 8: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

slI

Ng

gu

Ns

6

CODe

3100

CODe LenGHT (cm) SLInG (cm) SHaFTS (cm)

26006/75 B-CoMBaT 75 75 20 105

26006/85 B-CoMBaT 85 85 22 11526006/95 B-CoMBaT 95 95 24 125

26006/105 B-CoMBaT 105 105 26 135

B-CoMBaT

MIMeTIC

D e S I G n

b-CombataLLIGaTOr

SerIeS

NEw

Release box in charged technopolymers and stainless steel triggering mechanism.

Mecanismo de desenganche en tecnopolímeros reforzados y mecanismo de disparo de acero inoxidable

Muzzle in aluminium alloy with integrated arrow guide and camouflage treatmentz.

Cañón en aleación de aluminio con guía integrada de varilla y tratamiento de camuflaje.

Barrel: i barrel in aluminum alloy with integrated spear guide seat and camouflage treatment by sublimation. • Double muzzle: allows mounting of parallel elastics or a circular elastic. new alligator series colouring: ideal for fishing in surf. • Handle: new anatomical handle with open visibility for quick aiming. line release trigger and safety in high-strength, shockproof nylon. new alligator series colouring: ideal for fishing in surf. • Triggering device: in stainless steel, laser cut with added antifriction polishing of every single component. • Sling: “premium Quality latex” sling with special black coating to improve resistance against abrasions and UV rays. Diameter 17,5 mm. • Shaft: in 17-4-ph stainless steel with 6.25 mm diameter. • Comes with: high-strength nylon line, Ø 1.40 mm. • Optional: Reel for Twin Thunder sling guns. nylon line, according to diameter, up to 25 mt. adjustable system to facilitate the rolling up.

Caña: tubo en aleación de aluminio con soporte guía-varilla integrado y tratamiento mimético obtenido mediante sublimación. • Cabezal: cabezal doble, versión para introducir elásticos paralelos. nuevo color serie alligator: ideal para la pesca a la espuma. • Culata: nueva empuñadura anatómica con línea de mira abierta para una rápida puntería. gatillo sujeta-hilo y seguro en nylon resistente a los golpes de alta resistencia. nuevo color serie alligator: ideal para la pesca a la espuma.• Dispositivo de disparo: en acero inox, corte láser y pulido resistente al roce para cada componente. • elástico: “premium Quality latex” con revestimiento negro especial para garantizar una mayor resistencia a la abrasión y a los rayos UV. Diámetro 17,5 mm. • Flecha: en acero inox 17-4-ph, diámetro 6,25 mm. • Opcional: Carrete para fusiles Twin Thunder. Capacidad sedal hasta 25 mt. (según el diámetro). Fricción regulable para facilitar el enrollado.

Reel (optional).Carrete (opcional).

new alligator series colouring: a series of products with combinations of colouring, camouflage and solid colours, ideal for fishing in surf.nuevo color serie alligator: serie de productos con combinaciones de colores, camufladas y en un solo color, ideales para la pesca a la espuma

Page 9: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

slI

Ng

gu

Ns

7

CODe

3100

CODe LenGHT (cm) SLInG (cm) SHaFTS (cm)

3170 BolT 50 50 16 85

3171 BolT 60 60 20 95

3172 BolT 75 75 22 115

3173 BolT 85 85 24 125

3174 BolT 95 95 26 135

3175 BolT 105 105 28 145

BolT

bolt

Release box in charged technopolymers and stainless steel triggering mechanism.

sistema de desenganche en tecnopolímeros cargados y dispositivo de disparo en acero inox.

premium Quality latex.

premium Quality latex.

innovative muzzle.

Cabezal innovador.

Barrel: in aluminum alloy. innovative profile to facilitate mounting of the slings in tension. integrated shaft groove. • Double muzzle: allows mounting of parallel elastics or a circular elastic. • Handle: new anatomical handle with open visibility for quick aiming. line release trigger and safety in high-strength, shockproof nylon. • Triggering device: in stainless steel, laser cut with added antifriction polishing of every single component. • Sling: in latex, amber coloured, 17.5 mm diameter. • Shaft: pR80 in treated steel. • Comes with: high-strength nylon line, Ø 1.40 mm. • Optional: Reel for Twin Thunder sling guns. nylon line, according to diameter, up to 25 mt. adjustable system to facilitate the rolling up.

Caña: en aleación de aluminio. innovador perfil para facilitar el alojamiento de los elásticos en tensión. silla guía-flecha integrada. • Cabezal: cabezal doble, versión para introducir elásticos paralelos. • Culata: nueva empuñadura anatómica con línea de mira abierta para una rápida puntería. gatillo sujeta-hilo y seguro en nylon resistente a los golpes de alta resistencia. • Dispositivo de disparo: en acero inox, corte láser y pulido resistente al roce para cada componente. • elástico: en látex, color ámbar, diámetro 17,5 mm. • Flecha: pR80 en acero tratado. • en dotación: sedal en nylon de alta tenacidad, diámetro 1,40 mm. • Opcional: Carrete para fusiles Twin Thunder. Capacidad sedal hasta 25 mt. (según el diámetro). Fricción regulable para facilitar el enrollado

Reel (optional).Carrete (opcional).

Page 10: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

slI

Ng

gu

Ns

8

CODe LenGHT (cm) SLInG (cm) SHaFTS (cm)

3180/45 sTing 45 45 14 60

3180/55 sTing 55 55 16 70

3180/65 sTing 65 65 18 85

3180/75 sTing 75 75 20 95

STING

stINg

sternum rest.

apoyo de carga en el pecho.

Barrel in extruded anticorodal aluminium.

Tubo de aluminio anticorodal extruido.

innovative muzzle.

Cabezal innovador.

Barrel: in extruded anticorodal aluminium to maximize resistance and prevent bending. • Double muzzle: allows mounting of parallel elastics or a circular elastic. • Handle: new anatomic grip and sternum rest line release trigger and safety in high-strength, shockproof nylon. • Triggering device: in stainless steel and filled polyamide to ensure the utmost functionality and reliability. • Sling: in latex, amber coloured, 16 mm diameter. • Shaft: pR80 in treated steel Diameter, 7 mm Thread pitch M7. line attachment system directly on the arrow like on professional models. • Standard kit: nylon/polyester line, 7M thread harpoon.

Tubo: de aluminio anticorodal extruido para maximizar la resistencia y evitar la flexión. • Cabezal: cabezal doble, versión para introducir elásticos paralelos. • Culata: nueva empuñadura anatómica y apoyo de carga en el pecho. gatillo de desenganche del cabo y dispositivo de seguridad en nailon antichoque de alta resistencia. • Dispositivo de disparo: de acero inoxidable y poliamida cargada para asegurar extrema funcionalidad y fiabilidad. • elástico: en látex, color ámbar, diámetro 16 mm. • Varilla: pR80 en acier traité. Diamètre 7 mm. Filet pas M7. système d’accrochage de la ligne directement sur la flèche comme sur les modèles professionnels. • en dotación: sedal en nylon/poliester, arpón paso 7M.

Page 11: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

9

sCh

ED

ulE

pair pair pair pair pair circular circular circular circular thaitian threatedcod. model muzzle Ø 16 Ø 17,5 Ø 19,5 Ø 17,5 Ø 19,5 Ø 16 Ø 17,5 Ø 17,5 Ø 19,5 shaft shaft

amber amber amber x-power x-power amber amber x-power x-power cm cm

- - - green green - - green green

3111 X-Fire 50 open - - - - - - 32 - 65 - -

3112 X-Fire 60 open - - - - - - 36 - 75 - -

3113 X-Fire 75 open - - - - - 46 46 46 50 105 -

3114 X-Fire 85 open - - - - - 48 48 50 52 115 -

3115 X-Fire 95 open - - - - - 54 54 54 56 125 -

3116 X-Fire 105 open - - - - - 54-60 54-60 58 60 135 -

3117 X-Fire 115 open - - - - - 60 60 62 64 145 -

26005/75 T-Combat 75 open 18-20 20 20 20 20 38 38 40 42 105 -

26005/85 T-Combat 85 open 20-22 22 22 22 22 46 46 46 46 115 -

26005/95 T-Combat 95 open 22-24 24 24 24 24 48 48 48 48 125 -

26005/105 T-Combat 105 open 24-26 26-28 26-28 26 26 54 54 54 56 135 -

3140 Twin-Thunder 50 open 14 16 16 15 15 - - - - 65 - -

3141 Twin-Thunder 60 open 16-18 18 18 18 18 - - - - 75 - -

3142 Twin-Thunder 75 open 18-20 20 20 20 20 38 38 40 42 105 -

3143 Twin-Thunder 85 open 20-22 22 22 22 22 46 46 46 46 115 -

3144 Twin-Thunder 95 open 22-24 24 24 24 24 48 48 48 48 125 -

3145 Twin-Thunder 105 open 24-26 26-28 26-28 26 26 54 54 54 56 135 -

26006/75 B-Combat 75 18-20 20 20 20 20-21 38 38 40 42 115 - -

26006/85 B- Combat 85 20-22 22 22 22 22-23 46 46 46 46 125 - -

26006/95 B- Combat 95 22-24 24 24 24 24-25 48 48 48 48 135 - -

26006/105 B-Combat 105 - 24-26 26 26 26 26-27 54 54 54 56 145 -

3170 Bolt 50 close 14 15 16 15-16 17-18 - - - - 85 - -

3171 Bolt 60 close 16-18 18 18 18 19-20 - - - - 95 - -

3172 Bolt 75 close 18-20 20 20 20 21-22 38 38 40 42 115 -

3173 Bolt 85 close 20-22 22 22 22 23-24 46 46 46 46 125 -

3174 Bolt 95 close 22-24 24 24 24 25-26 48 48 48 48 135 -

3175 Bolt 105 close 24-26 26 26 26 27-28 54 54 54 56 145 -

3180/45 sting45 close 14 60

3180/55 sting55 close 16 70

3180/65 sting 65 close 18 85

3180/75 sting75 close 20 95

Do noT Change oRiginal eQUipMenT

slINg guNs

Page 12: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

10

pN

Eu

matI

C g

uN

sph

: Jua

n R

amon

Mar

celin

o

When it comes down to compressed air spear guns, seaC boasts more than two decades of experience that qualifies them to meet a variety of demands with a high-level of expertise. Reliability, quality, and tradition are the key words that distinguish seaC pneumatic guns from others. Reliability is guaranteed 100%. We can do this because our guns are subjected to a scrupulous quality control process during production and assembly, as well as a thorough one-by-one inspection. Quality and tradition that continues from year to year, thanks to the asso model, a pneumatic that has made history not only for seaC, but the diving industry.

en el ámbito de los fusiles de aire comprimido, seac cuenta con más de veinte años de experiencia, que le permiten poner al servicio de las distintas exigencias, excelentes competencias y conocimientos. Fiabilidad, calidad y tradición son las palabras clave que distinguen a los fusiles neumáticos seac. la absoluta fiabilidad está garantizada 100% gracias al minucioso control del proceso de producción y ensamblado, además de la severa y rigurosa revisión unitaria. Calidad y tradición que perduran año tras año gracias al modelo asso, fusil que ha escrito la historia, no sólo de la empresa, sino del sector en general.

spEar guNs tEChNology

tECNología fusIlEs pNEumÁtICos

Page 13: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

pN

Eu

matI

C g

uN

s

11

CODe LenGHT (cm) SHaFTS (cm)

457 CaCCia hF 75 79 77,3

458 CaCCia hF 90 90 87,3

459 CaCCia hF 115 115 113,3

CaCCia hF

CaCCIa hf

human-engineered grip in two soft, overprinted materials to increase comfort and grip.

empuñadura ergonómica realizada en bimaterial sobre-estampado suave para mayor confort y agarre.

Butt with a reduced diameter at the point for a more precise line of vision with increased holes ( 9 mm).

Cabezal de diámetro reducido en punta para una línea de mira más precisa con orificios aumentados (9 mm) .

Tank with a slightly flattened form to improve the horizontal traversing and buoyancy.

Depósito de forma ligeramente aplastada para mejorar el manejo horizontal y el equilibrio.

Tank: aluminum alloy cylinder with a hydrodynamic form obtained thanks to hydroforming technology. This allows an increase in the volumetric capacity to facilitate horizontal traversing while improving the engineering and the buoyancy of the rifle. The zone near the grip is cylindrical to allow reel assembly (optional). • Butt: the end has a reduced diameter in order to increase the visibility of the spear, thereby improving the line of vision. • Handle: with a computerized human engineered design. Constructed in two soft, overprinted materials to increase comfort and grip. • Barrel: with a reduced diameter of 11.2 mm, it allows reduction of the water discharge that the piston is obliged to expel, with a reduction in loading effort and notable increase in the spear speed. This rifle also takes spears with a reduced diameter. • Characteristics: the reduced dimensions of the piston that acts on the triggering mechanism allows for excellent sensitivity and reduced shooting effort. Comes with: steel spear, injector, harpoon, harpoon loader, line, carrying case.

Depósito: cilindro en aleación de aluminio con forma hidrodinámica obtenida gracias a la tecnología hydroforming. permite aumentar la capacidad del depósito, facilitar el manejo horizontal y mejorar el equilibrio y la flotabilidad del fusil. la zona próxima a la empuñadura es cilíndrica para permitir el montaje del carrete (opcional). • Cabezal: la parte terminal tiene un diámetro reducido para hacer más visible la flecha y así mejorar la línea de mira. • empuñadura: con diseño ergonómico elaborado por ordenador. Realizada en bimaterial sobre-estampado suave para aumentar el confort y el agarre. • Caña: diámetro reducido de 11,2 mm; permite reducir la cantidad de agua que el pistón deve expulsar, con disminución del esfuerzo de carga y con un notable aumento de la velocidad de salida de la flecha. permite utilizar arpones de diámetros reducidos. • Características: las dimensiones reducidas del pistón que actúa sobre el mecanismo del gatillo permiten una óptima sensibilidad y un esfuerzo inferior de disparo. en dotación: flecha en acero, bomba, arpón, carga-arpón, sedal, bolsa fusil.

Page 14: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

pN

Eu

matI

C g

uN

s

12

CODe LenGHT (cm) SHaFTS (cm)

465 CaCCia 50 55,5 52,3

466 CaCCia 65 69 67,3

467 CaCCia 75 79 77,3

468 CaCCia 90 90 87,3

469 CaCCia 115 115 113,3

470 CaCCia 135 135 132,3

CaCCia

CaCCIa

inner barrel reduced to minimize loading effort and increase spear speed with increased holes ( 9 mm)..

Caña interna reducida para minimizar el esfuerzo de carga y aumentar la velocidad de salida de la flecha con orificios aumentados (9 mm) ..

Red sight for greater aiming precision.

Mira de punta de color roço para mayor precisión de mira.

practical seating of the harpoon loader inside the butt.

práctico alojamiento del cargador del arpón al interior de la culata.

Tank: aluminum alloy cylinder with a 40 mm diameter. no bending problems thanks to the tank structure, to the innovative material it is made with, and the spear that is perfecly coaxial with the thrust of the piston. • Butt: the end has a reduced diameter in order to increase the visibility of the spear, thereby improving the line of vision. • Handle: with a computerized human engineered design. Constructed in two soft, overprinted materials to increase comfort and grip. • Barrel: with a reduced diameter of 11.2 mm, it allows reduction of the water discharge that the piston is obliged to expel, with a reduction in loading effort and notable increase in the spear speed. This rifle also takes spears with a reduced diameter. • Characteristics: the reduced dimensions of the piston that acts on the triggering mechanism allow excellent sensitivity and reduced shooting effort. • Comes with: steel spear, injector, harpoon, harpoon loader, line, rifle carrying case.

Depósito: cilindro en aleación de aluminio de 40 mm de diámetro. ausencia de problemas de flexión gracias a la estructura del depósito, el innovador material con el que está realizado y la flecha perfectamente coaxial al empuje del pistón. • Cabezal: la parte terminal tiene un diámetro reducido para hacer más visible la flecha y mejorar así la línea de mira. • empuñadura: con diseño ergonómico elaborado por ordenador. Realizada en bimaterial sobre-estampado suave para aumentar el confort y el agarre. • Caña: diámetro reducido de 11,2 mm; permite reducir la cantidad de agua que el pistón debe expulsar, con disminución del esfuerzo de carga y con un notable aumento de la velocidad de salida de la flecha (que puede ser de 7 ó 6,5 mm). • Características: las dimensiones reducidas del pistón que actúa sobre el mecanismo del gatillo permiten una óptima sensibilidad y un calibrado esfuerzo de disparo. • en dotación: flecha en acero, bomba, arpón, carga-arpón, sedal, bolsa fusil.

Butt with a reduced diameter at the point for a more precise line of vision with increased holes ( 9 mm).

Cabezal de diámetro reducido en punta para una línea de mira más precisa con orificios aumentados (9 mm) .

Page 15: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

pN

Eu

matI

C g

uN

s

13

CODe LenGHT (cm) SHaFTS (cm)

24002/50 alligaToR C/R 50 55,5 52,3

24002/65 alligaToR C/R 65 69 67,3

24002/75 alligaToR C/R 75 79 77,3

24002/90 alligaToR C/R 90 90 87,3

24002/115 alligaToR C/R 115 115 113,3

24002/135 alligaToR C/R 135 135 132,3

alligaToR C/R

NEw allIgator C/raLLIGaTOr

SerIeS

practical seating of the harpoon loader inside the butt.

práctico alojamiento del cargador del arpón al interior de la culata.

painted camouflage treatment.

Tratamiento de camuflaje obtenido mediante pintura

new alligator series colouring: a series of products with combinations of colouring, camouflage and solid colours, ideal for fishing in the surf.nuevo color serie alligator: serie de productos estudiados con combinaciones de colores, camufladas y en un solo color, ideales para la pesca a la espuma

Tank: aluminum alloy cylinder with a 40 mm diameter. no bending problems thanks to the tank structure, to the innovative material it is made with, and the spear that is perfecly coaxial with the thrust of the piston. painted camouflage treatment. • Butt: the end has a reduced diameter in order to increase the visibility of the spear, thereby improving the line of vision. new alligator series colouring: ideal for fishing in surf. • Handle: with a computerized human engineered design. Constructed in two soft, overprinted materials to increase comfort and grip. new alligator series colouring: ideal for fishing in surf. Barrel: with a reduced diameter of 11.2 mm, it allows reduction of the water discharge that the piston is obliged to expel, with a reduction in loading effort and notable increase in the spear speed. This rifle also takes spears with a reduced diameter. • Characteristics: the reduced dimensions of the piston that acts on the triggering mechanism allow excellent sensitivity and reduced shooting effort. • Comes with: steel spear, injector, harpoon, harpoon loader, line, rifle carrying case.

Depósito: cilindro en aleación de aluminio de 40 mm de diámetro. ausencia de problemas de flexión gracias a la estructura del depósito, el innovador material con el que está realizado y la flecha perfectamente coaxial al empuje del pistón. Tratamiento de camuflaje obtenido mediante pintura. • Cabezal: la parte terminal tiene un diámetro reducido para hacer más visible la flecha y mejorar así la línea de mira. nuevo color serie alligator: ideal para la pesca a la espuma. • Empuñadura: con diseño ergonómico elaborado por ordenador. Realizada en bimaterial sobre-estampado suave para aumentar el confort y el agarre. nuevo color serie alligator: ideal para la pesca a la espuma. • Caña: diámetro reducido de 11,2 mm; permite reducir la cantidad de agua que el pistón debe expulsar, con disminución del esfuerzo de carga y con un notable aumento de la velocidad de salida de la flecha (que puede ser de 7 ó 6,5 mm). • Características: las dimensiones reducidas del pistón que actúa sobre el mecanismo del gatillo permiten una óptima sensibilidad y un calibrado esfuerzo de disparo. • En dotación: flecha en acero, bomba, arpón, carga-arpón, sedal, bolsa fusil.

Page 16: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

pN

Eu

matI

C g

uN

s

14

CODe LenGHT (cm) SHaFTS (cm)

24001/30 alligaToR s/R 30 30 24,3

24001/40 alligaToR s/R 40 40 37,3

24001/50 alligaToR s/R 50 55,5 52,3

24001/65 alligaToR s/R 65 69 67,3

24001/75 alligaToR s/R 75 79 77,3

alligaToR s/R

NEwallIgator s/raLLIGaTOr

SerIeS

Muzzle in lightweight alloy with larger holes (9 mm)to facilitate taking it out of the water.

Cabezal en aleación ligera con agujeros más grandes (9 mm) para facilitar la salida del agua.

painted camouflage treatment.

Tratamiento de camuflaje obtenido mediante pintura

practical seating of the harpoon loader inside the butt.

práctico alojamiento del cargador del arpón al interior de la culata.

Tank: aluminum alloy cylinder with a 40 mm diameter. no bending problems thanks to the tank structure, to the innovative material it is made with, and the spear that is perfecly coaxial with the thrust of the piston. painted camouflage treatment. • Butt: the end has a reduced diameter in order to increase the visibility of the spear, thereby improving the line of vision. new alligator series colouring: ideal for fishing in surf.• Handle: the ergonomic design allows a better grip. Made in one material.. new alligator series colouring: ideal for fishing in surf.• Barrel: the 13 mm diameter allows the use of an 8 mm spear. • Characteristics: power regulator with an ergnomic and functional form. Convenient hook for the buoy line positioned at the base of the butt. • Comes with: steel spear, injector, harpoon, harpoon loader, line, rifle carrying case.

Depósito: cilindro en aleación de aluminio de 40 mm de diámetro. ausencia de problemas de flexión gracias a la estructura del depósito, el innovador material con el que está realizado y la flecha perfectamente coaxial al empuje del pistón. Tratamiento de camuflaje obtenido mediante pintura .• Cabezal: minimizado en la parte anterior para hacer más visible la flecha y mejorar la línea de mira. nuevo color serie alligator: ideal para la pesca a la espuma. • empuñadura: con design ergonómico elaborado por ordenador. permite mejorar el agarre. Realizada en un único material. nuevo color serie alligator: ideal para la pesca a la espuma. • Caña: diámetro de 13 mm; permite utilizar flechas de 8 mm. • Características: cómodo enganche para el sedal de la boya ubicado en la base de la culata.• En dotación: flecha acero, bomba, arpón, carga-arpón, sedal, bolsa fusil. -

Page 17: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

pN

Eu

matI

C g

uN

s

15

CODe LenGHT (cm) SHaFTS (cm)

605 asso 50 55,5 52,3

606 asso 65 69 67,3

607 asso 75 79 77,3

608 asso 90 90 87,3

609 asso 115 115 113,3

615 asso 135 135 132,3

asso C/R

CODe LenGHT (cm) SHaFTS (cm)

600 asso 30 30 24,3

601 asso 40 40 37,3

602 asso 50 55,5 52,3

603 asso 65 69 67,3

604 asso 75 79 77,3

asso s/R

CODe

611

asso C/r

asso s/r

power regulator.Regulador de potencia.

Tank: aluminum alloy cylinder with a 40 mm diameter • Butt: light alloy muzzle with increased holes to optimize the discharge of water handle: ergonomic and functional form. Made in one material. • Barrel: the 13 mm diameter allows the use of an 8 mm spear. • Characteristics: Regulator that allow halving the rifle power if necessary. Wide range of sizes from 30 cm to 135 cm. • Comes with: steel spear, injector, harpoon, harpoon loader, line.

Depósito: cilindro en aleación de aluminio de 40 mm de diámetro. • Cabezal: en aleación ligera con orificios aumentados para optimizar la salida del agua. • empuñadura: ergonómica y funcional, realizada en único material. • Caña: diámetro de 13 mm; permite utilizar flechas de 8 mm. • Características: regulador que permite reducir a la mitad, cuando es necesario, la potencia del fusil. amplia gama de medidas que van de 30 cm a 135 cm. • en dotación: flecha acero, bomba, arpón, carga-arpón, sedal.

Tank: aluminum alloy cylinder with a 40 mm diameter. • Butt: light alloy muzzle with increased holes to optimize the discharge of water. • Handle: ergonomic and functional form. Made in one material. • Barrel: the 13 mm diameter allows the use of an 8 mm spear. • Characteristics: Regulator that allow halving the rifle power if necessary. Wide range of sizes from 30 cm to 135 cm. • Comes with: steel spear, injector, harpoon, harpoon loader. • Optional: asso 30 holster.

Depósito: cilindro en aleación de aluminio de 40 mm de diámetro. • Cabezal: en aleación ligera con orificios aumentados para optimizar la salida del agua. • empuñadura: ergonómica y funcional, realizada en único material. • Caña: diámetro de 13 mm; permite utilizar flechas de 8 mm. • Características: amplia gama de medidas que van de 30 cm a 135 cm. • en dotación: flecha acero, bomba, arpón, carga-arpón, sedal. • Opcional: funda para asso 30.

light alloy muzzle with increased holes ( 9 mm)to optimize the discharge of water.Cabezal en aleación ligera con orificios aumentados (9 mm) para optimizar la salida del agua.

asso 30 holster.Funda para asso 30.

Page 18: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

fin

s

16ph

: Jua

n R

amon

Mar

celin

o

fins technology

tecnologÍa aletas

When creating its product line, SEAC takes into account three essential characteristics that embody all the features of an excellent freediving/spearfishing fin: lightweight, reactive, and comfortable. Beginning with the latter, which is undoubtedly the most important, given the prolonged time spent in the water when spearfishing. SEAC has decided to concentrate their efforts to offer a more comfortable and functional shoe in terms of power transmission and facility. Having reached this objective, they dedicated their time to meeting demands for lightweight materials and kicking efficiency by developing different blade materials and lengths aimed at satisfying even the most demanding divers.

Al realizar su gama, Seac tiene en cuenta tres características esenciales que encierran todas las peculiaridades de una óptima aleta de pesca: ligereza, capacidad de reacción y comodidad. Partiendo de esta última, que es sin duda la más importante dado el tiempo prolongado en el que se desarrolla la actividad de pesca en apnea, Seac ha intencionalmente decidido concentrar la mayor parte de los esfuerzos en ofrecer el escarpín más confortable y funcional posible, en términos de transmisión de la potencia y facilidad de calce. Una vez alcanzado este objetivo, se ha dedicado a responder a los requerimientos de ligereza y capacidad de reacción, realizando palas de distintos materiales y longitudes, aptas para satisfacer todas las necesidades, incluso las más exigentes.

Page 19: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

fin

s

17

neW motus fibrex

CODE

S110002N

MOTUS FIBREX BLADECODE sizE

110002N/36-38 36/38

110002N/39-40 39/40

110002N/41-42 41/42

110002N/43-44 43/44

110002N/45-46 45/46

110002N/47-48 47/48

MOTUS FIBREXCODE sizE

S110000N/36-38 36/38

S110000N/39-40 39/40

S110000N/41-42 41/42

S110000N/43-44 43/44

S110000N/45-46 45/46

S110000N/47-48 47/48

MOTUS FIBREX SHOE

Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV

CODE

S110003

KIT

Maximum thrust during descents and ascents, even at notable depths ..

Máximo impulso durante las bajadas y las subidas aun en profundidades considerables.

Click on clip on the ribbing..

Clip de fijación a presión en los bordes.

blade inclination at 22° studied to obtain the best performance without tiring the leg.

Inclinación de la pala de 22° estudiada para obtener el máximo rendimiento sin cansar la pierna.

Model: fin with interchangeable blade and closed shoe in two materials • shoe material: in double dual-density material Hard thermoplastic rubber for the sole and ribbing, soft for the shoe so as to optimise the comfort/performance ratio • Blade material: made with an innovative fibreglass compound with extremely high performance characteristics.

Modelo: aleta con pala intercambiable con escarpín cerrado de doble material • Material del escarpín: realizado en doble material con doble densidad. Caucho termoplástico rígido en la suela y los bordes, y blando en la bota, para optimizar la relación confort/rendimiento • Material de la pala: realizada con un innovador compuesto Fiberglass con un nivel de rendimiento sumamente alto.

Page 20: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

fin

s

18

neWmotus

CODE sizE

110001N/36-38 36/38

110001N/39-40 39/40

110001N/41-42 41/42

110001N/43-44 43/44

110001N/45-46 45/46

110001N/47-48 47/48

MOTUSCODE

S110001N

MOTUS BLADECODE sizE

S110000N/36-38 36/38

S110000N/39-40 39/40

S110000N/41-42 41/42

S110000N/43-44 43/44

S110000N/45-46 45/46

S110000N/47-48 47/48

MOTUS SHOE

Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV

CODE

S110003

KIT

Wide range of sizes, from 36/38 to 47/48.

Amplio rango de tallas, de la 36/38 a la 47/48..

Thermorubber in two different degrees of hardness to make the show even more comfortable .

Termocaucho con dos durezas diferenciadas para un calzado aún más cómodo..

There is a 22° angle between the blade and shoe to optimise thrust at equal effort.

Ángulo de 22° entre la pala y el escarpín para optimizar el empuje con el mismo esfuerzo..

Model: fin with interchangeable blade and closed shoe in two materials • shoe material: in double dual-density material Hard thermoplastic rubber for the sole and ribbing, soft for the shoe so as to optimise the comfort/performance ratio • Blade material: special technopolymer with a formulation focussed on the flexibility and reactivity of the blade

Modelo: aleta con pala intercambiable con escarpín cerrado de doble material • Material del escarpín: realizado en doble material con doble densidad. Caucho termoplástico rígido en la suela y los bordes, y blando en la bota, para optimizar la relación confort/rendimiento • Material de la pala: tecnopolímero especial con una formulación que resalta las características de flexibilidad y capacidad de reacción de la pala.

Page 21: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

fin

s

19

neW talentAlligAtOr

sEriEs

CODE sizE

110003C/39-40 39/40

110003C/41-42 41/42

110003C/43-44 43/44

110003C/45-46 45/46

110003C/47-48 47/48

TALENT CAMOCODE sizE

110003N/39-40 39/40

110003N/41-42 41/42

110003N/43-44 43/44

110003N/45-46 45/46

110003N/47-48 47/48

TALENT BLACK

Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV

Model: Closed-shoe fin in dual material indicated for use in mid-shallow depths • shoe material: in thermoplastic elastomer • Blade material: smaller size, made in a calibrated thickness of technopolymer. The technical and performance of this fin are ideal for those who love fishing in surf where high manageability and reactivity are necessary.

Modelo: aleta con escarpín cerrado en doble material, indicada para uso en profundidades bajas-medias • Material del escarpín: hecho de elastómero termoplástico • Material de la pala: pequeña, hecha de tecnopolímero con espesores calibrados. Por sus características técnicas y de rendimiento es ideal para los amantes de la pesca a la espuma, en la que se requiere una excelente capacidad de manejabilidad y reacción..

the shoe is comfortable, even for use with boots.

Escarpín confortable también para el uso con calzado.

22° angle between the blade and the shoe.

Ángulo de 22° entre la pala y el escarpín..

A blade shortened by 13 cm over the traditional model, ideal for fishing in mid-shallow depths.

Pala 13 cm más corta respecto al modelo tradicional, ideal para la pesca en profundidades medio-bajas..

Page 22: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

fin

s

20

Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV

CODE sizE

9279N 39/40

9280N 41/42

9281N 43/44

9282N 45/46

9283N 47/48

SHOUT S1000 (HARD BLADE)CODE sizE

9301C 39/40

9302C 41/42

9303C 43/44

9304C 45/46

9305C 47/48

SHOUT S900 (MEDIUM BLADE)CODE sizE

9306V 39/40

9307V 41/42

9308V 43/44

9309V 45/46

9310V 47/48

SHOUT S800 (SOFT BLADE)

SHOUT S1000 (HARD BLADE)

SHOUT S900 CAMO (MEDIUM HARD BLADE)

SHOUT S800 (SOFT BLADE)

shout s1000, shout s900, shout s800

Blade angle 22°: angle of the blade studied to obtain top performance with less effort.

Inclinación pala 22°: inclinación de la pala estudiada para obtener el mayor rendimiento con el mínimo esfuerzo.

Blade: in high-elastic module technopolymer for exceptional performance and durability.

Pala: en tecnopolímero de alto módulo elástico para un rendimiento excepcional y una larga duración.

Shoe: made in thermoplastic elastomer, comfortable even when used with boots.

Zapatilla: realizada en elastómero termoplástico, confortable incluso para usar con escarpín.

Model: fin and full foot pocket shoe in dual-material.shoe material: in thermoplastic elastomer.Blade material: blade in high elastic thermoplastic technopolymer module.

Modelo: aleta y zapatilla cerrada en bimaterial.Material zapatilla: realizada en elastómero termoplástico.Material pala: pala en tecnopolímero termoplástico de alto modulo élastico.

Page 23: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

fin

s

21

CODE sizE

9290N 36/37

9291N 38/39

9292N 40/41

9293N 42/43

9294N 44/45

9295N 46/47

F100 PRO

25°

f100 pro

Blade inserts in a third material optimise snap.

Aplicaciones de material diferente en la pala para optimizar el retorno elástico.

New ergonomic form of the shoe.

Nueva forma ergonómica del escarpín.

Rubber inserts on the blade to prevent wear and abrasions.

Aplicaciones de goma en la pala para evitar desgaste y abrasiones.

Blade material: technopolymer shoe material: thermoplastic rubber.

Materiale pala: tecnopolimero de alto móduloMateriale escarpin: goma thermoplástica.

Page 24: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

22

ma

sks

& s

no

rk

els

ph: J

uan

Ant

onio

Car

ballo

Dia

z

masks & snorkels technology

tecnologÍa mÁscaras y tubos

Seac is aware of the commitment needed to develop masks and snorkels based on their own designs, as well as to plan and produce them under the direct control of Italian experts. This is the price to be paid in order to maintain and guarantee exclusive technological innovation, constant product reliability, and strong brand recognition over time, remaining true to the promises made to our customers. This is how the SEAC range of masks and snorkels was developed - structured to satisfy the various conformations of the face and all possible needs: anatomic tubes, masks, and mouthpieces in liquid silicone to offer maximum comfort, masks with tempered glass lenses and ergonomic buckles for quick, precise and comfortable adjustment.

Seac está consciente del empeño necesario para desarrollar máscaras y respiradores basados en modelos de design propios, para ser luego proyectados y producidos bajo el control directo de las expertas maestranzas italianas. Es éste el precio a pagar para mantener y garantizar en el tiempo una innovación tecnológica exclusiva, confiabilidad constante de los productos y una identidad de marca clara y sincera que respete las promesas hechas a los propios clientes. Así nace y se desarrolla la gama de máscaras y respiradores Seac, estructurada para satisfacer las distintas formas faciales y todas las necesidades de uso: tubos con estructura anatómica, faldones y tubos en silicona líquida para ofrecer el máximo confort, máscaras con lentes en vidrio templado y hebillas ergonómicas para una regulación rápida y precisa.

Page 25: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

23

Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV

CODE

060004N BLACK/BLACK

060004M BLACK/BROWN

L70

ma

sk

s

neW l70lO

W VOlUM

E

7 0 c m3

Model: Mask designed with semi-frameless technology with an internal volume so small as to not require voluntary compensation. • Colour: black • Frame: semi-frameless technology with skirt overmoulded directly onto the frame • skirt: high-quality liquid silicone • lenses: In tempered glass with a minimum guaranteed thickness of 3 mm, as required by ANSI standards • Buckles: 3D pivoting buckle directly on the skirt • Packaging: rigid transparent box

Modelo: Gafas hechas con tecnología semi frameless con un volumen interno sumamente reducido que no requiere compensación voluntaria. • Color: negro • Montura: tecnología semi frameless con visor moldeado directamente sobre la montura • Visor: silicón líquido “High Quality” • lentes: de vidrio templado de 3 mm de espesor mínimo garantizado conforme a la normativa ANSI • Hebillas: 3D basculante directa en el visor • Empaque: caja transparente rígida.

3D buckle on the skirt allows a reduction of pressure on the face.

Hebilla 3D en el visor para reducir la presión sobre el rostro..

Ample field of vision thanks to the proximity of the lenses to the eyes.

Amplio campo visual gracias a la cercanía de las lentes a los ojos..

natomic skirt for optimal comfort for any shape face.

Visor anatómico sumamente confortable para diferentes formas de rostros..

Page 26: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

24

CODE

9449C

ONE COMBAT

ma

sk

s

OPTI

CAL LENSE

S

one combatAlligAtOr

sEriEs

Model: light and compact mask to low inner volume. • Colour: mimetic. • Frame: Polycarbonate. • skirt: black liquid Silicone BL. • lenses: tempered glass, asymmetric. • Buckles: strap adjustment: patented Pulsar Quick Release System. • Optical lenses: from -1,0 to -6,0. • Packaging: transparent plastic box.

Modelo: máscara ligera y compacta de bajo volumen interno. • Color: mimético. • Marco: en Policarbonato. • Faldón: Silicona líquida negra BL. • lentes: asimétricas en vidrio templado. • Hebillas: regulación rápida de la correa, con sistema patentado “Pulsar System”. • lentes ópticas: de -1,0 a -6,0. • Packaging: box transparente rígido.

Optional assembly of corrective lenses.

Posibilidad de montar lentes ópticas.

Buckle with patented Pulsar System.

Hebillas con sistema patentado Pulsar System.

Reduced internal volume to facilitate compensation.

Volumen interno reducido para facilitar la compensación.

Page 27: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

25

CODE

9449N BLACK/BLACK

9449NV BLACK/GREEN

ONE

ma

sk

s

OPTI

CAL LENSE

S

one

Model: limited volume and Anatomic skirt in silicone. Enormous adaptability to different faces. • Color: black. • Frame: Polycarbonate. • skirt: black liquid Silicone BL. • lenses: tempered glass. • Buckle: on the frame. • Optical lenses: from -1,00 to -6,00. • Packaging: transparent plastic box.

Modelo: máscara de volumen interno reducido con faldón anatómico en silicona de gran adaptabilidad. • Color: negro. • Marco: en Policarbonato. • Faldón: Silicona líquida negra BL. • lentes: en vidrio templado. • Hebillas: integradas al marco. • lentes ópticas: de -1,00 a -6,00. • Packaging: box transparente rígido.

Anatomic skirt in high-quality liquid silicone.

Faldón anatómico en silicona líquida de alta calidad.

Buckle on the frame with Easy Touch system.

Hebilla en el faldón con sistema Easy Touch.

Optional assembly of corrective lenses.

Posibilidad de montar lentes ópticas.

Page 28: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

26

ma

sk

s

CODE

915N

U-FIT

OPTI

CAL LENSE

S

u-fit

Model: light and compact mask to low inner volume. • Colour: black. • Frame: Polycarbonate. • skirt: black liquid Silicone BL. • lenses: tempered glass, asymmetric. • Buckles: strap adjustment patented Pulsar Quick Release System. • Optical lenses: from -1,0 to -6,0. • Packaging: transparent plastic box.

Modelo: máscara ligera y compacta de bajo volumen interno. • Color: negro. • Marco: en Policarbonato. • Faldón: Silicona líquida negra BL. • lentes: asimétricas en vidrio templado. • Hebillas: regulación rápida de la correa, con sistema patentado “Pulsar System”. • lentes ópticas: de -1,0 a -6,0. • Packaging: box transparente rígido.

Reduced internal volumeto facilitate compensation.

Volumen interno reducido para facilitar la compensación.

Buckle with patented Pulsar System.

Hebillas con sistema patentado Pulsar System.

Optional assembly of corrective lenses.

Posibilidad de montar lentes ópticas.

Page 29: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

27

ma

sk

CODE CODE 24 pcs N

936N 936

EXTREME

extreme

Model: limited volume and Anatomic skirt in silicone. Enormous adaptability to different faces. • Color: black • Frame: Polycarbonate • skirt: black liquid Silicone BL. • lenses: tempered glass. • Buckle: on the frame. • Optical lenses: from -1,00 to -6,00. • Packaging: transparent plastic box.

Modelo: máscara de volumen interno reducido con faldón anatómico en silicona de gran adaptabilidad. • Color: negro. • Marco: en Policarbonato. • Faldón: Silicona líquida negra BL. • lentes: en vidrio templado. • Hebillas: integradas al marco. • lentes ópticas: de -1,00 a -6,00. • Packaging: box transparente suave incluido.

Anatomic skirt in easily adaptable liquid silicone.

Faldón anatómico en silicona de gran adaptabilidad.

Reduced internal volume.

Volumen interno reducido.

OPTI

CAL LENSE

S

Optional assembly of corrective lenses.

Posibilidad de montar lentes ópticas.

Page 30: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

28

sn

or

kels

CODE 484C

JET COMBAT

CODE 484N

JET

jet combat

jet

AlligAtOr sEriEs

Mimetic colour tube.Tubo en color mimético.

Model: anatomic snorkel.Mouthpiece material: black liquid Silicone BL.tube material: PVC.

Modelo: respirador de forma anatómica.Material boquilla: Silicona líquida negra BL.Material tubo: PVC.

Model: anatomic snorkel.Mouthpiece material: black liquid Silicone BL.tube material: PVC.

Modelo: respirador de forma anatómica.Material boquilla: Silicona líquida negra BL.Material tubo: PVC.

Ergonomically designed mouthpiece.Boquilla ergonómica.

Page 31: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

29

sn

or

kels

CODE 482N

SEATIL TECH

CODE 417N

SEAFLEX

seatil tech

seaflex

Model: anatomic snorkel.Mouthpiece material: black liquid Silicone BL.tube material: soft PVC with return memory.

Modelo: respirador de forma anatómica.Material boquilla: Silicona líquida negra BL.Material tubo: PVC suave con memoria de retorno.

Flexible tube.Tubo plegable.

Mouthpiece material: 100% black liquid Silicone BL..tube material: black liquid Silicone BL.

Material boquilla: 100% Silicona líquida negra BL.Material tubo: Silicona líquida negra BL.

Foldable tube with handy carrying case.Tubo plegable con práctico estuche.

Page 32: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

wets

uit

s

30ph

: Jua

n R

amon

Mar

celin

o

wetsuits technology

technologÍa trajes de buceo

SEAC’s strict approach to overall quality continues to be a fixed point for spearfishing wetsuits as well. Quality is the primary value upon which the company is founded. Specialized technicians follow every single step and detail during the design, prototype production, and size development of each suit. Their objective is to create a standard suit that feels “custom made”. The anatomic pre-formed and pre-angled cut that characterizes these suits is the result of numerous computerized creations followed by "real world" testing of fulfilling divers’ needs, as well as the materials selected. These suits are made using only the highest quality neoprene with attention paid to the smallest details. They are inspected one by one, then stored on hangers until they are packaged at the time of shipping. Nothing is left to chance in the production and distribution process with a goal of guaranteeing maximum quality and reliability.

También para los trajes dedicados a la pesca, el severo enfoque Seac a la calidad global sigue siendo un punto de referencia, uno de los valores sobre los cuales se basa la competitividad de la empresa. Los técnicos especializados siguen cada una de las fases y detalles del design, de la producción de prototipos y del desarrollo de las tallas. El objetivo es realizar trajes de serie “a medida”. El corte anatómico pre-formado y pre-inclinado que los caracteriza es fruto de numerosas elaboraciones por ordenador y está estudiado ad hoc en función de las distintas exigencias y de los materiales seleccionados. Los trajes están fabricados sólo con neopreno de primera calidad, cuidados en los mínimos particulares, pasan por un control unitario y son almacenados extendidos, para luego ser embalados sólo al momento del envío. Al interior del proceso productivo y de distribución nada es dejado al azar, para garantizar siempre un producto de máxima calidad y fiabilidad.

Page 33: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

wets

uit

s

31

7 mm

5 mm

CODE 5 mm CODE 7 mm sizE

809402G 809602G S

809403G 809603G M

809404G 809604G L

809405G 809605G XL

809406G 809606G XXL

809407G 809607G XXXL

JACKETCODE 5 mm sizE

809502P S

809503P M

809504P L

809505P XL

809506P XXL

809507P XXXL

HI-WAIST TROUSER

Python Plus blacK

CODE 5 mm sizE

809702S S

809703S M

809704S L

809705S XL

809706S XXL

809707S XXXL

LONG-JOHN TROUSER

Plenty of reinforced sternum protection with protective cushions in Neoprene.

Protección esternal muy amplia y reforzada con cojinetes protectores en neopreno.

Closing system for wrists, ankles, and face in SSRS (Smooth Skin Round Seal).

Sistema de cierre en puños, tobillo y borde rostro en SSRS (smooth skin round seal).

Cutting-edge Neoprene to ensure the highest possible level of elasticity.

Neopreno de última generación para garantizar el máximo nivel de elasticidad.

Models: Jacket 7mm and 5 mm; High-waisted pants 5 mm. • Outer lining: Superelastic Extraflex Nylon of the latest generation • inner lining: smooth, open “CELL” cross-section. • External seams: double blind-stitching high-resistance to abrasion inside glued to avoid any type of infiltration. • Preformed anatomic cut: designed to favour circumferences and comfort to allow free breathing. • Arms and legs: preformed and pre-angled. • Jackets: with hood attached. beaver-tail closure with clip buttons. Sternum protection in patex. Ample supratex reinforcements for the forearm. • Materials: Python+ jacket and pants are in superstretch neoprene. Supratex reinforcements on knees and elbows.

Modelos: Chaqueta 7mm y 5 mm; Pantalón de cintura alta 5 mm. • Forro externo: nailon superelástico Extraflex de última generación • Forro interno: open “CELL” microporoso liso. • Costuras externas: tipo “blind stitching” de doble hilo. Alta resistencia a las abrasiones. Interno pegado para evitar cualquier tipo de infiltraciones. • Corte anátomico y preformado: ideado para privilegiar las curvas y el confort para obtener una respiración sin obstáculos. • Brazos y piernas: preformados y preinclinados. • Chaquetas: con capucha incorporada. Cierre tipo cola de castor con botones de clip. Protección esternal en patex. Amplios refuerzos en supratex en el antebrazo. • Materiales: las chaquetas y pantalones Python+ estan realizados en Neopreno super élastico. Refuerzos en rodillas y codos en Supratex.

Jackets and high-waisted PYTHONpants are sold separately.Chaquetas y pantalón de cintura alta PYTHON se venden por separado.

Page 34: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

wets

uit

s

Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV

32

CODE 5 mm CODE 7 mm sizE

807702G 801402G S

807703G 801403G M

807704G 801404G L

807705G 801405G XL

807706G 801406G XXL

807707G 801407G XXXL

JACKETCODE 5 mm sizE

807902S S

807903S M

807904S L

807905S XL

807906S XXL

807907S XXXL

LONG-JOHN TROUSERCODE 5 mm sizE

807802P S

807803P M

807804P L

807805P XL

807806P XXL

807807P XXXL

HI-WAIST TROUSER

Python Plus

7 mm

5 mm

3,5 mm

AlligAtOr sEriEs

Plenty of reinforced sternum protection with protective cushions in Neoprene.

Protección esternal muy amplia y reforzada con cojinetes protectores en neopreno.

Closing system for wrists, ankles, and face in SSRS (Smooth Skin Round Seal).

Sistema de cierre en puños, tobillo y borde rostro en SSRS (smooth skin round seal).

Neoprene for super-stretch comfort in all directions.

Neopreno superelástico en todas direcciones.

Models: Jacket 7mm and 5 mm; Long-johns 5 mm; High-waisted pants 5 mm. • Outer lining: Superelastic Ultraflex Nylon with the brand new and exclusive camouflage pattern Seac designed graphically to allow a perfect decomposition of the image. • inner lining: smooth, open “CELL” cross-section. • External seams: double blind-stitching high-resistance to abrasion inside glued to avoid any type of infiltration. • Preformed anatomic cut: designed to favour circumferences and comfort to allow free breathing. • Arms and legs: preformed and pre-angled. • Jackets: with hood attached. beaver-tail closure with clip buttons. Sternum protection in patex. Ample supratex reinforcements for the forearm. • Materials: Python Plus jacket and pants are in superstretch neoprene. Supratex reinforcements on knees and elbows.

Modelos: Chaqueta 7mm y 5 mm; Pantalón con tirantes 5 mm; Pantalón de cintura alta 5 mm. • Forro externo: Nailon superelástico Ultraflex con un novedoso y exclusivo diseño mimético Seac realizado en ordenador que ofrece una descomposición perfecta de la imagen. • Forro interno: open “CELL” microporoso liso. • Costuras externas: tipo “blind stitching” de doble hilo. Alta resistencia a las abrasiones. Interno pegado para evitar cualquier tipo de infiltraciones • Corte anátomico y preformado: ideado para privilegiar las curvas y el confort para obtener una respiración sin obstáculos. • Brazos y piernas: preformados y preinclinados. • Chaquetas: con capucha incorporada. Cierre tipo cola de castor con botones de clip. Protección esternal en patex. Amplios refuerzos en supratex en el antebrazo. • Materiales: las chaquetas y pantalones Python Plus estan realizados en Neopreno super élastico. Refuerzos en rodillas y codos en Supratex.

Jackets, long-johns, and high-waisted PYTHON PLUS pants are sold separately.

Chaquetas, pantalón con tirantes y pantalón de cintura alta PYTHON PLUS se venden por separado.

Page 35: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

wets

uit

s

33

7 mm

5 mm

3,5 mm

CODE 3,5 mm sizE

0123/02 S

0123/03 M

0123/04 L

0123/05 XL

0123/06 XXL

-

JACKET + HI-WAIST TROUSER

Python

CODE 5 mm sizE

0132/02 S

0132/03 M

0132/04 L

0132/05 XL

0132/06 XXL

0132/07 XXXL

JACKET + HI-WAIST TROUSERCODE 7 + 5 mm sizE

0133/02 S

0133/03 M

0133/04 L

0133/05 XL

0133/06 XXL

0133/07 XXXL

JACKET + HI-WAIST TROUSER

Sternum protection in Supratex.

Protección esternal en Supratex.

High-resistance, rubber-coated reinforcements on knees and elbows.

Refuerzos en rodillas y codos en Rubber Coated de alta resistencia.

External lining with exclusive camouflage design.

Forro externo con exclusivo diseño mimético.

Models: Jacket + High-waisted pants 3,5 mm / Jacket + High-waisted pants 5 mm / Jacket 7 mm + High-waisted pants 5 mm. • Outer lining: Superelastic Ultraflex Nylon with the brand new and exclusive camouflage pattern Seac designed graphically to allow a perfect decomposition of the image. • inner lining: smooth, open “CELL” cross-section. • External seams: double blind-stitching high-resistance to abrasion inside glued to avoid any type of infiltration. • Anatomic cut: conceived to adapt to all circumferences with a view to obtaining free breathing. • Arms and legs: pre-formed and pre-inclined. • Jackets: with hood incorporated. Beaver-tail closure with clip button. Sternum protection in Supratex. • Materials: Skin Camu jacket and pants are in superstretch Neoprene. High-resistance, rubber-coated reinforcements on knees and elbows.

Modelos: chaqueta + pantalón 3,5 mm / chaqueta + pantalón 5 mm / chaqueta 7 mm + pantalón 5 mm. • Forro externo: Nailon superelástico Ultraflex con un novedoso y exclusivo diseño mimético Seac realizado en ordenador que ofrece una descomposición perfecta de la imagen. • Forro interno: open “CELL” microporoso liso. • Costuras externas: tipo “blind stitching” de doble hilo. Alta resistencia a las abrasiones. Interno pegado para evitar cualquier tipo de infiltraciones. • Corte anatómico: ideado para privilegiar las circunferencias de modo de obtener una respiración sin obstáculos. Brazos y piernas: pre-formados y pre-inclinados. • Chaquetas: con capucha incorporada. Cierre tipo cola de castor con botones de clip. Protección esternal en Supratex. • Materiales: las chaquetas y pantalones Skin Camu están realizados en Neopreno super elástico. Refuerzos en rodillas y codos en Rubber Coated de alta resistencia.

Page 36: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

wets

uit

s

34

5 mm

3,5 mm

race FleX 400

CODE 3,5 mm sizE

0122/02 S

0122/03 M

0122/04 L

0122/05 XL

0122/06 XXL

JACKET + HI-WAIST TROUSERCODE 5 mm sizE

0124/02 S

0124/03 M

0124/04 L

0124/05 XL

0124/06 XXL

JACKET + HI-WAIST TROUSERCODE 5 mm sizE

0125/02 S

0125/03 M

0125/04 L

0125/05 XL

0125/06 XXL

JACKET + LONG-JOHN TROUSER

Hi-waist trouser.Stretch “CELL” lining.

Pantalón de cintura alta.Interno en “CELL” elástico.

“Alamari” locking system.

Cierre tipo cola de castor con botones de clip (Alamares).

Long-john trouser.Stretch “CELL” lining.

Pantalón de tirantes.Interno en “CELL” elástico.

Models: jacket + Hi-waist trouser 3,5 mm / jacket + Hi-waist trouser 5 mm / jacket + long-john trouser 5 mm. • Outer lining: BFB 24 Nylon. • inner lining: smooth “CELL” Neoprene. • stitching: outer blind stitching (double thread). High resistance to abrasions. Anatomical cut. • Arms & legs: pre-formed and pre-inclined. • Jacket: hooded jacket. “Alamari” locking. Melco pad chest protection. • Materials: jacket and trousers Race Flex 400 are made with stretchable Neoprene.

Modelos: chaqueta + pantalón de cintura alta 3,5 mm / chaqueta + pantalón de cintura alta 5 mm / chaqueta + pantalón de tirantes 5 mm• Forro externo: Nylon BFB 24. • Forro interno: “CELL” microporoso liso. • Costuras externas: tipo “blind stitching” de doble hilo. Alta resistencia a las abrasiones. Corte anatómico.• Brazos y piernas: pre-formados y pre-inclinados. • Chaquetas: con capucha incorporada. Cierre tipo cola de castor con botones de clip. Protección esternal en Melco. • Materiales: las chaquetas y pantalones Race Flex 400 están realizados en Neopreno elástico.

Page 37: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

wets

uit

s

35

7 mm

CODE 7 mm sizE

803902 S

803903 M

803904 L

803905 XL

803906 XXL

803907 XXXL

RACE FLEX Hd

race FleX hd

Long-john trouser with inner lining in Smooth Skin.

Pantalón de tirantes con interno en Smooth Skin.

Supratex knee reinforcements.

Refuerzos en Supratex en rodillas.

Supratex elbow reinforcements.

Refuerzos en Supratex en codos.

Models: jacket 7 mm / long-john trouser 7 mm -. • Outer lining: BFB 24 Nylon. • inner lining: smooth “CELL” Neoprene. • stitching: outer blind stitching (double thread). High resistance to abrasions. Anatomical cut. • Arms & legs: pre-formed and pre-inclined. • Jacket: hooded jacket. “Alamari” locking. Melco pad chest protection. • Materials: jacket and trousers Hd Race Flex are made with stretchable Neoprene.

Modelos: chaqueta 7 mm / pantalón de tirantes 7 mm. • Forro externo: Nylon BFB 24. • Forro interno: “CELL” microporoso liso. • Costuras externas: tipo “blind stitching” de doble hilo. Alta resistencia a las abrasiones. Corte anatómico. • Brazos y piernas: pre-formadas y pre-inclinadas. • Chaquetas: con capucha incorporada. Cierre tipo cola de castor con botones de clip. Protección esternal en Melco. • Materiales: las chaquetas y pantalones Hd Race Flex están realizadas en Neopreno elástico.

Page 38: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

wets

uit

s

36

5 mm

sea royal camo

CODE 5 mm sizE

0127/02 S

0127/03 M

0127/04 L

0127/05 XL

0127/06 XXL

JACKET + HI-WAIST TROUSER

AlligAtOr sEriEs

new

Model: two-piece, 5mm –thick suit with high-waisted pants • Outer lining: Standard nylon with the exclusive camouflage pattern SEAC designed with a computer program to allow a perfect decomposition of the image. • Inner lining: Nylon • Outer stitching: single-thread blind stitching – Anatomic cut • Arms and legs: preformed and pre-angled • Jacket: with built-in hood and no zipper • Pants: high-waisted • Materials: Edge around face in Nylon/Smooth Skin. Finishing edges in Lycra

Modelo: traje seco de dos piezas, de 5 mm de espesor con pantalón de cintura alta • Revestimiento externo: Nailon estándar con exclusivo diseño camuflado Seac, realizado por ordenador, que ofrece una perfecta descomposición de la imagen • Revestimiento interno: Nailon • Costuras externas: del tipo “blind stitching” con un solo hilo – Talle anatómico • Brazos y piernas: preformados y preinclinados • Chaleco: con capucha incorporada sin cremallera • Pantalón: de cintura alta • Materiales: borde del rostro en nailon/Smooth Skin. Orillos con acabado de lycra

Sternum protection in Supratex.

Protección esternal en Supratex.

Hi-waist trouser.Nylon lining.

Pantalón de cintura alta.Interno en nylon.

“Alamari” locking system.

Cierre tipo cola de castor con botones de clip (Alamares).

Page 39: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

wets

uit

s

37

CODE 3,5 mm CODE 5 mm CODE 7 mm sizE

800702 800802 800902 S

800703 800803 800903 M

800704 800804 800904 L

800705 800805 800905 XL

800706 800806 800906 XXL

SEA ROYAL Hd

7 mm

5 mm

3,5 mm

sea royal hd

Triangular Melco pad.

Triángulo de protección en Melco.

"Alamari” locking system.

Cierre tipo cola de castor con Alamares.

Long-john trouser with inner lining in Smooth Skin.

Pantalón de tirantes con interno en Smooth Skin.

Model: two-piece suit. Thickness: 7 mm - 5 mm - 3,5 mm. • Outer lining: Nylon. • inner lining: Plush and Smooth Skin (long-john). • stitching: single-thread blind stitching. Anatomical cut. • Arms and legs: pre-formed and ore-inclined. • Jacket: zipless jacket with hood. Long-john trouser. • Materials: face contour area in Nylon/Smooth. • skin: Trimmed Lycra edges.

Modelo: traje de dos piezas de espesor 7 mm - 5 mm - 3,5 mm. • Forro externo: Nylon. • Forro interno: Plush y Smooth Skin (pantalón de tirantes). • Costuras: tipo “blind stitching” de hilo único. Corte anatómico. • Brazos y piernas: pre-formadas y pre-inclinadas. • Chaqueta: con capucha incorporada sin cremallera. • Pantalón: de tirantes. • Materiales: borde rostro en Nylon/Smooth Skin. Bordes de terminación en Lycra.

Page 40: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

wets

uit

s

Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV

38

new

CODE sizE

0126/02 S

0126/03 M

0126/04 L

0126/05 XL0126/06 XXL

BOdY FIT 1,5 CAMO

body Fit 1,5 camo

1,5 mm

AlligAtOr sEriEs

Knee protection in Tatex PU Print.

Rodilleras de Tatex PU Print.

Sternum protection in Melco.

Protección esternal de Melco.

Rear zipper with high-resistance slider.

Cremallera trasera con cursor de alta resistencia.

Model: 1.5mm-thick one-piece suit • Outer lining: Standard nylon with the exclusive camouflage pattern SEAC designed with a computer program to allow a perfect decomposition of the image. Green/blue coloration. • Inner lining: Nylon • Outer stitching: flat stitching – Anatomic life • Arms and legs: preformed and pre-angled • Wrists and ankles: toroidal ring in Smooth Skin • Materials: Knee protection in Tatex PU Print and sternum protection in 2mm-thick Melco.

Modelo: traje seco de una pieza, de 1,5 mm de espesor • Revestimiento externo: Nailon estándar con exclusivo diseño camuflado Seac, realizado por ordenador, que ofrece una perfecta descomposición de la imagen. Color verde/azul.• Revestimiento interno: Nailon • Costuras externas: tipo “flat stitching” – Talle anatómico • Brazos y piernas: preformados y preinclinados • Muñecas y tobillos: junta tórica de Smooth Skin • Materiales: rodilleras de Tatex PU Print y apoyo esternal de Melco de 2 mm..

Page 41: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

wets

uit

s

39

Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV

new

7 mm

5 mm

CODE 5 mm CODE 7 mm sizE

0120/01 0119/01 XS

0120/02 0119/02 S

0120/03 0119/03 M

0120/04 0119/04 L

0120/05 0119/05 XL

JACKETCODE 5 mm sizE

0121/01 XS

0121/02 S

0121/03 M

0121/04 L

0121/05 XL

HI-WAIST TROUSER

diana

Plenty of reinforced sternum protection with protective cushions in Neoprene.

Protección esternal muy amplia y reforzada con cojinetes de neopreno.

Closing system for wrists, ankles, and face in SSRS (Smooth Skin Round Seal).

Sistema de cierre de muñecas, tobillos y borde del rostro en SSRS (Smooth Skin Round Seal)..

Cutting-edge Neoprene to ensure the highest possible level of elasticity and comfort.

Neopreno de última generación para asegurar elasticidad y confort al máximo nivel.

Model: jacket 7mm and 5 mm, high-waisted pants 5 mm • Outer lining: Superelastic Extraflex Nylon of the last generation • Inner lining: smooth open “CELL” • Outer stitching: double thread blind stitching. High-resistance to abrasion. Inner seam glued to prevent any type of infiltration • Preformed anatomic cut: designed to adapt to the female body and created to meet a woman’s needs • Arms and legs: preformed and pre-angled • Jackets: with hood attached. beaver-tail closure with clip buttons. • Materials: diana jackets and pants are made in superelastic neoprene. Large Supratex knee reinforcements

Modelo: chaleco de 7 mm y 5 mm, pantalón de cintura alta de 5 mm • Revestimiento externo: Nailon extraelástico Extraflex de última generación • Revestimiento interno: open “CELL” abierto liso • Costuras externas: del tipo “blind stitching” con hilo doble. Alta resistencia a la abrasión. Interno pegado para evitar todo tipo de infiltración • Talle anatómico e preformado: ideado para adaptarse a la conformación del cuerpo femenino, y realizado para satisfacer todas las exigencias • Brazos y piernas: preformadas y preinclinadas • Chalecos: con capucha incorporada. Cierre de cola de castor con botón de clip. • Materiales: los chalecos y pantalones diana están hechos de neopreno superelástico. Amplios refuerzos de Supratex en las rodillas.

Page 42: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

40

glo

ves

stretch 500stretch 350

CODE 64300 64301 64302 64303 64304 64305 64306

sizE XXS XS S M L XL XXL

STRETCH 350CODE 64400 64401 64402 64403 64404 64405 64406

sizE XXS XS S M L XL XXL

STRETCH 500

dry seal 300/500

COdE 03001/02 03001/03 03001/04 03001/05 03001/06

SIZE S M L XL XXL

dRY SEAL 300 dRY SEAL 500

3,5 mm

5 mm

COdE 03002/02 03002/03 03002/04 03002/05 03002/06

SIZE S M L XL XXL

3.5 mm glove in elastic neoprene, palm in Rubber coated.

Guante anatómico 3, 5 mm de neopreno superelástico, palma de Rubber Coated.

5 mm glove in elastic neoprene, palm in Rubber coated.

Guante anatómico 5 mm de neopreno superelástico, palma de Rubber Coated.

Glove in 3.5/5 mm Superstretch Neoprene to guarantee maximum comfort. Perfectly water-proofed at 100% thanks to the Liquid Seal on the seams and the innovative inner ring in Glide Skin with the Ring Seal Aquastop system. Maximum warmth is also emphasised by the decision to use Therma Fiber Plush as in inner lining. Palms are reinforced with Rubber Coated cut-resistant material.

Guante de 3,5/5 mm de neopreno Superstretch para garantizar máximo confort. 100% estanco gracias al sello Liquid Seal en las costuras y al innovador anillo interno de Glide Skin con sistema Ring Seal Aquastop. Máxima protección térmica asegurada con la opción del revestimiento interno Plush Therma Fiber. Refuerzo en la palma con material anticorte Rubber Coated.

Internal Aquastop: Ring Seal SystemInternal Aquastop: Ring Seal System

Page 43: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

41

glo

ves

CODE 63901 63903 63905

sizE XS/S M/L XL/XXL

PYTHON +CODE 64102 64103 64104 64105 64106

sizE S M L XL XXL

PYTHON

CODE 64001 64003 64005

sizE XS/S M/L XL/XXL

ULTRAFLEXCODE 64700 64701 64702 64703 64704 64705 64706

sizE XXS XS S M L XL XXL

ANATOMIC Hd

CODE 60/01 60/02 60/03 60/04 60/05

sizE XS S M L XL

AMARA HdCODE 64601 64602 64603 64604 64605

sizE XS S M L XL

TROPIC Hd

Python +

ultraFleX

amara hd

Python

anatomic hd

troPic hd

AlligAtOr sEriEs

AlligAtOr sEriEs

2 mm, camouflaged Ultraflex lining and palm in rubber-coated.

2 mm, forro mimético Ultraflex y palma en Rubber Coated.

3.5 mm, camouflaged lining and palm in supratex.

3,5 mm, forro mimético y palma en supratex.

2 mm glove in Ultraflex neoprene, palm in rubber-coated.

Guante anatómico 2 mm de neopreno Ultraflex, palma de Rubber Coated.

2.5 mm glove in standard Nylon, palm in no-slip PU.

Guante de 2,5 mm de standard Nylon y palma de PU.

1.5 mm glove with Tatex palm.

Guante de 1,5 mm con palma de Tatex..

1.5 mm glove with Tatex palm with Velcro closure.

Guante 1,5 mm con palma en Tatex y cierre velcro multiuso snorkeling y scuba.

Page 44: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

42

vest

an

d b

oo

ts

COdE 19202S/M 19204L/XL 19206/XXL

SIZE S - M L - XL XXL

VEST PYTHON

COdE 3901/02 3901/04 3901/06

SIZE S - M L - XL XXL

VEST BLACK SMOOTH

CODE 3,5 mm 67501 67502 67503 67504 67505 67506

CODE 5 mm - 68302 68303 68304 68305 68306

CODE 7 mm - 67802 67803 67804 67805 67806

sizE XS S M L XL XXL

ANATOMIC

CODE 0403/01 0403/02 0403/03 0403/04 0403/05 0403/06

sizE XS S M L XL XXL

STANdARd

CODE 68202 68203 68204 68205 68206

sizE S M L XL XXL

PYTHON

vest Pythonvest blacK smooth

anatomic 3,5/5/7 mm

standard

Python

AlligAtOr sEriEs

Features: outer lining in Polyester, inner lining in Nylon (Vest Python) or Smooth Skin (Vest Black Smooth) • Overall thickness: 3mm • Weight pockets: 6 with holes distributed on the back • Pocket capacity: standard 1 kg to a maximum of 6 kg weights • Characteristics: Lycra trim Sternum closure with buckle. Tape with Velcro to connect it to the weight belt with quick-release buckle.

Forro: revestimiento externo en poliéster, revestimiento interno en nailon (Vest Python) o Smooth Skin (Vest Black Smooth) • Espesor prevalente: 3 mm • Bolsillos portalastres: 6 con agujeros distribuidos en la espalda • Capacidad de los bolsillos: lastres estándar de 1 kg hasta un máximo de 6 kg • Características: ribetes de lycra. Cierre en el pecho con hebilla. Cinta con velcro para llevar los lastres en la correa con hebilla de desenganche rápido.

End section Smooth Skin, Supertex sole.

Terminal “Smooth Skin”, suela Supertex.

2.5 mm anatomical boot Standard Nylon.

Escarpín anatómico 2,5 mm en Standard Nylon.

3.5 mm, camouflaged lining and sole in supratex.

3,5 mm, forro mimético y suela en supratex.

Page 45: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

43

sch

ed

uleSIZE HEIGHT cm

a

WEIGHT kg CHEST cm

b

WAIST cm

c

HIP cm

d

MA

N

S 167 - 172 60 - 69 93 - 98 76 - 84 89 - 96

M 172 - 178 68 - 77 97 - 102 80 - 88 93 - 100

L 175 - 183 82 - 92 103 - 108 88 - 96 101 - 106

XL 182 - 188 90 - 101 109 - 114 92 - 100 105 - 112

XXL 186 - 192 97 - 109 114 - 121 97 - 107 110 - 119

XXXL 191 - 197 110 - 125 122 - 130 104 - 115 116 - 127

XXS XS S M L XL XXL XXXL

36-37 37-38 38-39 40-41 42-43 44-45 45-46 -

22 cm 23 cm 24 cm 26 cm 27 cm 28 cm 30 cm -

SOCKS

wetsuits siZe chartLA

dY

XS 152 - 158 39 - 48 82 - 87 63 - 68 86 - 91

S 158 - 164 48 - 57 86 - 91 67 - 72 90 - 95

M 164 - 170 57 - 66 90 - 95 71 - 76 94 - 99

L 170 - 176 66 - 75 94 - 99 75 - 80 98 - 103

XL 176 - 182 75 - 84 98 - 103 79 - 84 102 - 107

a HEIGHT b CHEST c WAIST d HIP e NECK f ARM g WRIST h LEG

man

a

bc

d

e

gf

h

woman

f

h

a

bc

d

e

g

wetsuits siZe chart

table socKstabla de ZaPatos

Page 46: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

accesso

rie

s

44ph

: Jua

n R

amon

Mar

celin

o

accessories

accesori0s

SEAC accessory line is one of the most complete on the market. We aim at satisfying all different requests from each spearfisherman, since we consider that each single detail can make dive experience easier.

Our experience and ability to listen any single request, aim at the obsessive attention for the detail, because sometimes also little things can make the difference.

La línea de accesorios Seac es una de las más completas en el mercado. El objetivo es satisfacer a 360 grados las grandes y diferentes necesidades personales de cada pescador, porque creemos que también son los detalles que puedan ayudar a que sea más conveniente la inmersión y facilitar una expedición de pesca.

La atención al detalle es la que a veces puede hacer la diferencia.

Page 47: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

45

kn

ives

CODE 1754

RIP FISH

CODE 3102

WAntED 1400

CODE 3101

WAntED 900

rip FisH

WanTeD 1400

WanTeD 900

LunTotal length: 175 mm. • Blade length: 75 mm. • Blade thickness: 3,5 mm. • Steel hardness: 57 Hrc (Rockwell scale). • Type of blade edge: upper blade serrated with wide teeth Lower blade smooth. • Hilt and sheath: “Antis hock”, high-resistance nylon. • Characteristics: knife with “Dagger” style blade, asymmetric milling and sharpened on both edges. Particularly good for fishing in apnea, which requires quick handling in both cutting and filleting. • Come with: connection ties and kit for line application. the hilt can be removed to facilitate cleaning the blade Antishock holder with safety device Rip Lock.

Longitud total: 175 mm • Longitud hoja: 75 mm • Espesor hoja: 3,5 mm • Dureza acero: 57 Hrc (escala Rockwell) • Tipo de afilado: parte superior hoja filo tipo dentado, con dientes anchos. Parte inferior lama filo tipo liso. • Empuñadura y forro: Nylon “antishock” de alta resistencia. • Características: cuchillo con hoja de tipo “Dagger” con amolado asimétrico y afilado en ambos lados. Particularmente indicado para la pesca en apnea donde se requiere un uso rápido tanto de corte como de sesgado. • En dotación: lazos de conexión y kit de aplicación a cuerdas o sedales. Empuñadura desmontable para facilitar la limpieza de la hoja. Forro resistente a los golpes, con bloqueo de seguridad Rip Lock.

Knife Made in Italy with standard dimensions and stainless steel blade featuring a built-in line cutter. Ergonomic dual-material handle with soft insert in thermoplastic rubber for a safe and comfortable grip. Sheath in new shockproof plastic with an innovative FLS (Fast Locking System) asymmetric push-button closing to guarantee maximum safety and practicality. the knife can be drawn with just one hand and inserted from both sides. Excellent cutting capacity on the both the straight and serrated edges. • Blade length: 140 mm.

Cuchillo Made in Italy de tamaño estándar, con hoja de acero inoxidable con cortacabo incorporado. Empuñadura ergonómica de doble material con aplicación suave de goma termoplástica, para una sujeción cómoda y segura. Funda protectora de plástico de última generación con innovador sistema de cierre con botón asimétrico FLS (Fast Locking System), para garantizar la máxima seguridad y funcionalidad. El cuchillo puede extraerse con una sola mano y meterse por los dos lados. Extraordinaria capacidad de corte tanto por el filo recto como por el dentado. • Longitud hoja: 140 mm.

Knife Made in Italy with overprinted handle in technopolymer. Knife in multi-purpose stainless steel that meets the needs of both fishermen and divers. Excellent cutting capacity on the both the straight and serrated edges. the sheath features a new Push & Pull Out System that prevents the accidental loss of the knife and makes it very practical and quick to draw out, even with just one hand. Can be fixed easily to your weight belt, your thigh, or forearm. • Blade length: 90 mm.

Cuchillo Made in Italy con mango de tecnopolímero con sobreimpresión. Hoja de acero inoxidable polivalente, apta para satisfacer las exigencias tanto de pescadores como de buceadores. Óptima capacidad de corte por el filo recto y también por el dentado. Funda provista del nuevo sistema de enganche/desenganche Push & Pull Out System que impide la pérdida accidental del cuchillo y garantiza una extracción fácil y cómoda, incluso con una sola mano. Se puede enganchar en el cinturón de los lastres, en el muslo o en el antebrazo. • Longitud hoja: 90 mm.

Page 48: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

46

kn

ives

CODE 3105

WAntED DAgA

CODE 3106

DEvIL

CODE 044

SAMuRAI

WanTeD Daga

Devil

samurai

Made in Italy with special tempered stainless steel blade. this large knife has a typical stiletto form, making it perfect for spear fishing. It features: high penetration capacity and ergonomic handle in dual material to optimise grip and functionality. this knife comes with a FLS sheath to guarantee greater safety and practicality. Can be fixed easily to your weight belt, your thigh, or forearm. • Knife length: 130 mm

Made in Italy con hoja de acero inoxidable especial templado. Este cuchillo, de gran tamaño y con la típica forma de estilete, es el ideal para la pesca submarina. Sus particularidades son: gran capacidad de penetración y una empuñadura ergonómica de doble material, que garantiza una buena sujeción y funcionalidad. Provisto de funda con sistema FLS para ofrecer mayor seguridad y comodidad. Se puede enganchar en el cinturón de los lastres, en el muslo o en el antebrazo. • Longitud cuchillo: 130 mm

Knife Made in Italy with special tempered stainless steel blade in a stiletto form designed specifically for spear fishing. Excellent penetration and cutting capacity on the both the straight and serrated edges. Sheath with Push & Pull Out system for easy single-handed action even while wearing gloves.

Cuchillo Made in Italy con hoja de acero inoxidable templado especial, con forma de estilete, ideada para el uso específico de la pesca submarina. Óptima penetración y capacidad de corte tanto en el filo recto como en el dentado. vaina a presión con sistema Push & Pull Out accionable con una sola mano, incluso llevando puestos los guantes.

Sheath in shockproof plastic with wrist strap • Knife length: 150 mm • Blade length: 70 mm

Funda de plástico resistente a los golpes con correas • Longitud cuchillo: 150 mm • Longitud de la hoja: 70 mm

Page 49: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

47

lig

HTs

CODE 1572n

R1

CODE 21002

R2

neW r2

r1Type of batteries: 3 AA alkaline batteries • Battery life: 180 minutes • Maximum depth: 330 feet (100 m) Diameter/length: 1.75 in (45 mm)/length 6.1 in (155 mm) • Weight: 5 oz (138 g) with batteries • On-off switch: Mechanical on-off switch • Seal: Double O-Ring radial seal • Glass: Clear Policarbonate • Triple function: maximum power, reduced power, and blinking. • Lumen: 150 LM.

Type de piles: Alcalines format AA (R6) 1,5 a rechargeables même format 1,2 V • Autonomie: 180 minutes • Profondeur maximale d’utilisation: 100 mètres • Diamètre/longueur: Ø 45/longueur 155 mm • Poids: 138 g piles incluses • Allumage: interrupteur d’allumage mécanique • Étanchéité: double joint torique étanchéité radiale • Verre: Polycarbonate transparent • Lumen: 150 LM.

1 Led di nuova generazione pari ad un’intensità luminosa di 150 Lumen.1 LED de nouvelle génération équivalant à une intensité lumineuse de 150 Lumen.

Type of batteries: n° 4 - AAA/LR03 1.5 v or 1.2 rechargeable alkaline batteries (not included) • Autonomy: 22 hours, of which 2.5 at the maximum power • Maximum depth: 100 metres • Diameter/length: 42 mm/143 mm • Weight: 256 g • Switch: electromagnetic system • Seal: double O-ring for radial seal + L-Ring • Glass: tempered optical • Lumen: 282 LM.

Tipo de pilas: 4 pilas alcalinas AAA/LR03 1,5 v o 1,2 v recargables (no suministradas) • Duración: 22 horas de las cuales 2,5 a la máxima potencia • Máxima profundidad de uso: 100 metros • Diámetro/longitud: 42 mm/143 mm • Peso: 256 g • Encendido: sistema electromagnético • Cierre: doble junta tórica de retención radial + Junta en L • Vidrio: óptico templado • Lumen: 282 LM.

1 LED CREE XPg equal to an intensity of 282 Lumen1 led CREE XPg para una intensidad luminosa de 282 lúmenes

Page 50: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

48

lig

HTs

CODE 1569n

Q3

CODE 1568n

Q1

q1

q3In the wake of the successful Luce LED, SEAC’s best-selling torch and among the most popular on the market, here is the Q3 with its 3 new and improved cutting-edge LEDs. Type of batteries: 1,5 AA/R6 alkaline or 1,2 v same size recharrgeable • Autonomy: 9 hours • Maximum depth: 100 m • Diameter/length: Ø 45/ lunghezza 155 mm • Weight: 147 g with batteries • On-off switch: mechanical on-off switch • Seal: double O-Ring radial seal • Glass: clear Policabonate • Lumen: 650 LM.

tras la estela del éxito de la luz led, la linterna más vendida por Seac y entre las más vendidas en el mercado, nace la Q3 trayendo consigo 3 nuevos led potenciados de última generación.Tipo de baterías: alcalinas formato A-A (R6) 1,5 v o recargables mismo formato 1,2 V • Autonomía: 9 horas • Profundidad máxima: 100 metros • Diámetro máximo/longitud: Ø 45 mm/longitud 155 mm • Peso: 147 g baterías incluidas • Encendido: relé accionado por movimento mecánico • O-ring de estanqueidad: 2 O-rings • Vidrio: Policarbonato transparente • Lumen: 650 LM.

With the same size and structure of its twin, the Q3, Q1 features a single LED.Type of batteries: 2 C-LR 14 • Autonomy: 16 hours • Maximum depth: 100 m • Diameter/length: Ø 45/ lunghezza 150 mm • Weight: 147 g with batteries • On-off switch: mechanical on-off switch • Seal: double O-Ring radial seal • Glass: clear Policabonate • Lumen: 250 LM.

Con las mismas dimensiones y la misma estructura de la gemela Q3, la Q1 se caracteriza por el led único con el que cuenta.Tipo de baterías: 2 C-LR 14 • Autonomía: 16 horas • Profundidad máxima: 100 metros • Diámetro máximo/longitud: Ø 45 mm/longitud 155 mm • Peso: 147 g baterías incluidas • Encendido: relé accionado por movimento mecánico • O-ring de estanqueidad: 2 O-rings • Vidrio: Policarbonato transparente • Lumen: 250 LM.

torch strap for easy carrying.Lazo portalinterna.

3 LED CREE XPg equal to an intensity of 650 Lumen

3 ledes CREE XPg para una intensidad luminosa de 650 lúmenes

Page 51: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

accesso

rie

s

49

CODE 37001

SEAMAtE

seamaTe

3 air chambers in PvC, each independent.

3 cámaras de aire de PvC independientes.

7 D-rings under the keel for towing, anchoring, or fixing supplementary equipment.

7 anillos en D debajo de la correa para remolque, anclaje o fijación de los equipos suplementarios.

Roomy forepeak pocket.

Amplio bolsillo en pique.

Inflatable gangway studied to accompany the fisherman to his diving site. this device enables the diver to reach his choice of diving sites and to transport supplementary equipment; it also enables the fisherman to rest when necessary.Characteristics:Materials: 420 D polyester with black bottom and orange surface for high visibility • Roomy forepeak pocket • Elastic side straps with Velcro safety device to attach spear guns and spears • 7 D-rings under the keel for towing, anchoring, or fixing supplementary equipment • 2 handles on the bow to be used during handling • 3 air chambers in PVC, each independent to guarantee maximum safety • 1 Alpha flag on the bow • Dimensions: 85x60 cm. • Weight: 1740 g.

Plancha inflable, estudiada para acompañar al pescador al lugar del buceo. Permite llegar de forma cómoda al lugar elegido con antelación y transportar el equipo suplementario; además brinda la posibilidad de reposar al pescador cuando lo requiera.Características funcionales:Materiales: poliéster 420 D con fondo negro y parte superior naranja de alta visibilidad • Amplio bolsillo en pique • Correas elásticas laterales con velcro de seguridad para la fijación de fusiles y varillas • 7 anillos en D debajo de la correa para remolque, anclaje o fijación de los equipos suplementarios • 2 manillas en la proa para usar durante el desplazamiento • 3 cámaras de aire de PVC independientes entre sí, para garantizar la máxima seguridad • 1 banderita Alfa en la proa • Dimensiones: 85x60 cm. • Peso: 1740 g.

Page 52: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

50

ba

gs

CODE 3721

u-bOOt

CODE 3710

DRy bAg 20 Lt

CODE 3709

DRy bAg 15 Lt

u-booT

Dry bag 20 lT

Dry bag 15 lT

Roomy water resistant bag in heat-welded PvC. the technical structure of the bag allows the transportation of both dry and wet equipment.For the latter it is possible to rinse with fresh water before transport. In fact, a special cap drains the excess water from the back. • Material: Heat-sealed 500 Denier PVC with reinforcement patches on sleeves. • Dimensions: 94 x 31 x 36 (105 lt).

bolsa impermeable de grandes dimensiones realizada en PvC termosoldado. La estructura técnica de la bolsa permite transportar equipo tanto seco como mojado; para este último es posible el eventual aclarado con agua dulce: de hecho, un tapón especial de vaciado facilita la salida del agua. • Material: PvC termosoldado 500 Deniers con patch de refuerzo en asas. • Dimensiones: 94 x 31 x 36 (105 lt).

Waterproof shoulder bag to keep your delicate equipment dry.

bolsa estanca con bandoliera mantiene seco todo componente que requiera protecciòn.

15 lt. dry shoulder bag.

bolsa estanca con correa de 15 lt.

Page 53: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

51

bu

oys

CODE 188/b

bOA SILuROCODE 196/D

bOA gRAnDE

CODE 187

bOA SFERICA tESSutOCODE 195/b

bOA PICCOLA

boa granDe

boa piccolaboa sFerica TessuTo

boa siluroFluorescent orange torpedo buoy with holding rings. Maximum smoothness and reduction of frictions. • Height: 23 cm • Height + flag: 50 cm • Circumference: 170 cm • Line: 25 m.

boya torpedo de color naranja fluo con anillos porta-objetos. Máxima facilidad de deslizamiento y reducción de los roces. • Altura: 23 cm • Altura + bandera: 50 cm • Circonferencia: 170 cm • Sedal: 25 m.

Large round buoy with pocket around it. • Height: 66 cm • Circumference: 121 cm • Line: 25 m.

boya redonda de grandes dimensiones con bolsillo porta-objetos perimetral. • Altura: 66 cm • Circonferencia: 121 cm • Sedal: 25 m.

textile spherical buoy with inside PvC chamber, easy to carry on surface and shock-resistant. • Height: 29 cm • Height + flag: 58 cm • Circumference: 105 cm • Line: 25 m.

boya esférica de tejido con cámara interna de PvC, cómoda para el transporte en superficie y resistente a los golpes. • Altura: 29 cm • Altura + bandera: 58 cm • Circonferencia: 105 cm • Sedal: 25 m.

Large round buoy with pocket around it. • Height: 66 cm • Circumference: 121 cm • Line: 25 m.

boya redonda de grandes dimensiones con bolsillo porta-objetos perimetral. • Altura: 66 cm • Circonferencia: 121 cm • Sedal: 25 m.

Page 54: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

52

belT

s &

Weig

HTs

CODE 1970

MARSIgLIESECODE 1971

CIntuRA InOX

InOX CODE 191nb 191nS

nyLOn CODE 192nb 192nS

CIntuRA Sub

CODE 198

CIntuRA nyLOn

CODE 182 183

Kg 1 2

PIOMbO

CODE 1860

CAvIgLIERA bAnD

marsigliese

cinTura nylon

piombo 1 e 2 kg

cinTura inox

cinTura sub

cavigliera banD

Weight belt, Stainless Steel or nylon buckle. Length: 140 cm.

Cinturón porta-plomos con hebilla Inox o nylon. Longitud: 140 cm.

Rubber belt with Marseille buckle.Length: 160 cm.

Cinturon de goma con hebilla marsellaise.Largo de 160cm.

Rubber belt with stainless steel buckle.Length: 130 cm.

Cinturon de goma con hebilla inox.Largo de 130cm.

Rubber belt with nylon buckle.Length: 130 cm.

Cinturon de goma con hebilla nylon.Largo de 130cm.

natural lead available in different weight versions.

Plomo natural disponible en distintas versiones de peso.

universal nylon ankle strap with neoprene lead pellets. Weight: 0,5 kg. • Buckle closing.

tobillera universal revestida de nylon que contiene bolitas de plomo. Cierre con clip de plástico.

Page 55: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

53

accesso

rie

s

CODE 246/LP 50x40 cm

LuX

CODE 162

CARICHInO PER ARPIOnE

CODE 171 - 171 b/C/D

SALvAPuntE

CODE 246/bP 50x40 cm

StAnDARD

CODE 247

PORtAOggEttI LuXCODE 247/b

PORtAOggEttI StAnDARD

CODE 174

CARICHInO unIvERSALE

CODE 243

CAvEttO

sTanDarDlux

porTaoggeTTi sTanDarD

caricHino per arpione

salvapunTe per Fiocine

porTaoggeTTo lux

caricHino universale

caveTTo porTapesci

net bag with adjustable strap, complete with wetsuit pad and inner pocket.

bolsa de red con correa regulable, dotada de proteccíon para el traje de buceo y de bolsillo interno.

net bag with adjustable strap to be worn around the waist.

bolsa de red con correa regulable para llevar en la cintura.

bag and net.

bolsa pequeña de red con asa y borde reforzado.

bag and net with handle and reinforced net.

bolsa grande de red con asa y borde reforzado.

Harpoon loader.

Cargador para arpón.

Plastic cover for pronged head.

Salvapuntas para fisgas.

universal loader.

Cargador universal.

Fish holder.

Cabo porta-pescado.

Page 56: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

accesso

rie

s

54

CODE 100

MuLInELLO ARIACODE 3100

MuLInELLO ELAStICO

CODE Ø 7 mm 250/7

CODE Ø 8 mm 250/b8

SHAFt KIt

CODE 3576

KIt bOCCOLA + SFERA

CODE S311125

MOnOFILO + bLOCCAFILO

CODE 60600

OLIO PER FuCILI

mulinello aria mulinello elasTico

sHaFT kiT

olio per Fucili

monoFilo + bloccaFilo

kiT boccola + sFera

Pneumatic gun reel.

Carrete para fusiles pneumáticos.

X-FIRE gun reel.

Carrete para fusiles X-FIRE.

Package of 5 metres of single line and 3 line locks.

5 metros de monofilamento + 3 grapas.

box spring, slide ring and ring and ring Ø 7 mm Ø 8 mm steel.

Ropa con tiras recursopinzas y ojales, Ø 7 mmy 8 mm ojales de acero inoxidable.

Speargun oil, CC 110.

Confección aceite para fuciles de aire, CC 110.

Powerful elastic collet and sphere.

Casquillo y esfera para gomasPowerful.

Page 57: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

accesso

rie

s

55

CODE 089

OgIvA StAnDARD

CODE 270501

OgIvA Ø 4MM

CODE 270504

OgIvA OMEgA

CODE 3585

OgIvA ARtICOLAtA

CODE 3577

KIt tEStAtACODE 3586

OgIvA COn SFERE

CODE 270502

OgIvA Ø 3MM

CODE 270503

OgIvA OMEgA M5

ExTrA LIGHT

neW neW

neW neW

ogiva arTicolaTaogiva sTanDarD

ogiva con sFere

ogiva ø 4mm

ogiva omega

kiT TesTaTa raccorDo elasTici

ogiva ø 3mm

ogiva omega m5

Standard wishbone, v shape.

Obús standard en v.

universal articulated wishbone.

Obús articulado universal.

Articulated wishbone with balls.

Obús articulado con esferas.

Head kit including collet and aluminium body with sphere Ø 9 mm.

Kit cabezal con casquillo y cuerpo en aluminio y esfera Ø 9 mm.

Simple flattened wishbone in AISI 304 stainless steel, 4mm-diameter line assembled with brass collets.

Obús sencillo aplanado de acero inoxidable aisi 304 con hilo de 4 mm de diámetro, ensamblado con casquillos de latón.

Simple flattened wishbone in AISI 304 stainless steel, 3mm-diameter line, small radius.

Obús con tirante aplanado y arandela.

Simple flattened wishbone in AISI 304 stainless steel, 3mm-diameter line, small radius.

Obús sencillo aplanado de acero inoxidable aisi 304 co hilo de 3 mm de diámetro, radio pequeño.

Wishbone with narrow tie-rod and washer.

Obús con tirante roscado M5.

Page 58: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

accesso

rie

s

56

CODE 173

SAgOLACODE 270505

LAtEX bungEE

Dyneema

sagola

raFFi

laTex bungee

raDDriZZa asTe

CODE Ø 1 mm 1603

CODE Ø 2 mm 1604

DynEEMA

CODE 1607

RADDRIZZA AStECODE 47 cm Ø 6 mm 1605

CODE 57 cm Ø 8 mm 1606

RAFFI

neW

pu Dyneema sk75

CODE Ø 1 mm 1609

CODE Ø 1,3 mm 1610

CODE Ø 1,5 mm 1611

CODE Ø 1,8 mm 1612

Pu DynEEMA SK75

neW

100% Dyneema. Maximum resistance to wear and tear.

100% Dyneema. gran resistencia a la abrasiòn y al uso.

Ø 1 mm 120 Kg mt 50 blackØ 2 mm 250 Kg mt 50 White

Ergonomic handle (with hole to use with line), with conical tip and barb. • Version Ø 6 mm, 47 cm lenght. • Version Ø 8 mm, 57 cm lenght. • Steel inox 304.

Empuñadura ergonómica práctica (con el agujero para su posible uso con cuerda), con una punta cónica con lengüeta. • Versión Ø 6 mm., longitud total 47 cm. • Versión Ø 8 mm., longitud total 57 cm. • Material: acero inoxidable AISI 304.

Speargun line (1 meter). 100 mt kit.

Corredara en rollo por metro. Confección de 100 mt.

Enables the diver to easily attach the line to the line release.

Permite enganchar fácilmente el cabo al sistema de desenganche del mismo..

Stainless steel device designed to hold the end of the shank for effective disengagement. Also useful for straightening shanks of various diameters.

Herramienta de acero inoxidable diseñada para aferrar la parte terminal de las varillas para conseguir resultados eficaces al realizar el desencallamiento. Útil también para enderezar varillas de varios diámetros.

Pu Resinated Dyneema SK75. Maximum resistance to wear and tear.

Pu Resinated Dyneema SK75. gran resistencia a la abrasiòn y al uso.

Ø 1 mm 150 Kg mt 50 WhiteØ 1,3 mm 220 Kg mt 50 WhiteØ 1,5 mm 300 Kg mt 50 WhiteØ 1,8 mm 370 Kg mt 50 White

Page 59: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

57

sH

aFT

s

CODE Ø 6,25 mm 3311>3317 SuP. 3309/85>3309/145 InF.

CODE Ø 6,5 mm 3308/85>3308/145 SuP.

InOX 17-4 PH

CODE Ø 6,5 mm 3310/85>3310/145 SuP.

PRO 80

CODE Ø 7 mm 3391>3394

CODE Ø 7 mm inox 3320/65>3320/105

AStA FILEttAtA CODE Ø 8 mm 260>267

CODE Ø 8 mm inox 260/b>267/b

CODE Ø 7 mm inox 282/b>287/b

AStA FuCILI AD ARIA

pr 80inox 17-4 pH

asTa Fucili aD ariaasTa FileTTaTa

Tahitian shaft, 17-4 PH Stainless Steel. • Traction resistance 1300 N/mm2. • Hardness: 45 HRC. • Wing: 7,4 cm. • Lenght: from 85 to 145 cm.

Tahitiana acero inox. • Resistencia a traccion 1300N/mm2. • Dureza: 45 HRC. • Aletilla: 7,4 cm. • Longitud: de 85 a 145 cm.

Tahitian shaft, PR 80. • Steel Ø 6,5 mm • Wing: 7,4 cm. • Lenght: from 85 to 145 cm.

Tahitiana acero PR 80 Ø 6,5 mm. • Aletilla: 7,4 cm. • Longitud: de 85 a 145 cm.

threaded steel shafts for guns.

varillas acero fileteada para fusiles.

Steel shafts for spearguns.

varillas para fusiles pneumáticos.

Page 60: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

58

sli

ng

sph

: Jua

n R

amon

Mar

celin

o

slings TecHnology

TecnologÍa elÁsTicos

the range of SEAC slings has been expanded to include an exclusive and unique model: PROgRESSIvE Power gREEn, a co-extruded sling with optimal performance for engagement and reactivity, deriving from a special formula of blended rubber. Compared to other models, the high quality of the product is guaranteed by SEAC expertise - now specialised in the process of aging the raw material, throughout the successive assembly and packaging - and even in obtaining the best natural rubber latex tube, created with a unique “continual immersion process”. the physical and mechanical characteristics of the raw material used are the best, and consequently the quality of SEAC Latex is the best among products created with natural dry rubber and synthetic materials.

La gama de los elásticos Seac se enriquece con un modelo exclusivo y único en el mercado: el PROgRESSIvE POWER gREEn, un coextruido con grandes capacidades de progresividad y reactividad, gracias a una formulación especial de la mezcla de la goma. Al igual que los demás modelos, se garantiza la calidad del producto tanto gracias a la experiencia de Seac, que es hoy especialista en el proceso de maduración de la materia prima bruta, en el ensamblaje sucesivo y en el empaquetamiento, como al uso del mejor tubo de látex de goma natural, creado con un “proceso especial de inmersión continua”. Las características físicas y mecánicas de la materia prima utilizada son mejores, por lo que la calidad del látex Seac es más elevada respecto a los productos realizados con goma natural seca o materiales sintéticos.

Page 61: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

59

sli

ng

s

CODE Ø 14,5 mm 3572

CODE Ø 16 mm 3578

CODE Ø 18 mm 3573

CODE Ø 19 mm 3574

PROgRESSIvE POWER gREEn

CODE Ø 17,5 mm 3461

CODE Ø 19,5 mm 3571

POWERFuLL AL MEtRO

CODE Ø 16 mm 3445

CODE Ø 17,5 mm 3446

CODE Ø 19 mm 3447

LAtEX AL MEtRO

neW

CODE Ø 17,5 mm 3420/14>3420/32

CODE Ø 19 mm 3421/14>3421/32

POWERFuLL

CODE Ø 16 mm 3440/12>3440/36

LAtEX

CODE Ø 18 mm 270005/18 > 270005/32

CODE Ø 19 mm 270007/18 > 270007/32

PROgRESSIvE

neW

CODE Ø 17,5 mm 3422/36>3422/62

CODE Ø 19 mm 3423/46>3423/72

POWERFuLL CIRCOLAREPROgRESSIvE CIRCOLARE

poWerFull al meTroprogressive al meTro

laTex al meTro

poWerFull

progressive circolare

progressive

laTex

poWerFull circolare

POW

Er GrEEN

CA

OUTCHOUC

PO

WEr GrEEN

CA

OUTCHOUC

PO

WEr GrEEN

CA

OUTCHOUC

CODE Ø 18 mm 270006/36 > 270005/62

CODE Ø 19 mm 270008/46 > 270005/72

Package of 5 metres of co-extruded Progressive Power Green sling. • Diameter: Ø 14,5 mm, Ø 16 mm, Ø 18 mm e Ø 19 mm.

Embalaje de 5 metros elástico coextruido Progressive Power green. • Diámetro:Ø 14,5 mm, Ø 16 mm, Ø 18 mm y Ø 19 mm.

Package 5 metres X-Powerfull Ø 17,5 mm and Ø 19,5 mm.

Confeccíon 5 metros de elástico X-Powerfull Ø 17,5 mm y Ø 19,5 mm.

Package 5 metres Amber Latex Ø 16 mm, Ø 17,5 mm and Ø 19 mm.

Confeccíon 5 metros de elástico Amber Latex Ø 16 mm, Ø 17,5 mm y Ø 19 mm.

Pair of X-Powerfull slings Ø 17,5 - 19 mm. • Lenght: from 14 to 32 cm.

Pareja elásticos X-Powerfull Ø 17,5 - 19 mm. • Longitud: de 14 a 32 cm.

Pair of Amber Latex slings Ø 16 mm. • Lenght: from 12 to 36 cm.

Pareja elásticos Amber Latex Ø 16 mm. • Longitud: de 12 a 36 cm.

X-Powerfull Ø 17,5 mm (lenght from 36 to 68 cm) and Ø 19 mm (lenght from 46 to 72 cm).

Elástico X-Powerfull Ø 17,5 mm (longitud de 36 a 68 cm) y Ø 19 mm (longitud de 46 a 72 cm).

Progressive Ø 18 mm (lenght from 36 to 62 cm) and Ø 19 mm (lenght from 46 to 72 cm).

Elástico Progressive Ø 18 mm (longitud de 36 a 62 cm) y Ø 19 mm (longitud de 26 a 72 cm).

Pair of Progressive slings Ø 18 - 19 mm. • Lenght: from 18 to 32 cm.

Pareja elásticos Progressive Ø 18 - 19 mm. • Longitud: de 18 a 32 cm.

Page 62: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

60

sli

ng

s

tyPE OF ASSEMbLy boccola Plastica boccola Plastica boccola Plastica boccola Plastica boccola Plastica boccola Plastica boccola Plastica Filettata M14x1 Filettata M14x2 Filettata M14x5 Filettata M14x6 Filettata M14x8 Filettata M14x9 Filettata M14x10

LATEx AMBrA POWErfULL PrOGrESSIVE POWEr GrEEN

DIAMEtER (mm.) 16 17,5 17,5 19,5 14,5 18 19

OPtIMuM ELOngAtIOn 3,3 3,3 3,3 3,3 3,4 3,4 3,4

StREtCHIng FORCE (300%) 410 520 540 610 360 550 630

TecHnical speciFicaTions oF seac sling

caracTerÍsTicas TÉcnicas Del elÁsTico seac

the elongation factor is the percentage by which the sling stretches, or the ratio between the sling at rest and the sling when tautened in terms of percentage (ex. 200%). According to the optimal elongation factor, the performance of the sling is maximized without the material losing most of its elastic capacity.the stretching force, or better, the tensile force, is measured in newtons and is the force necessary to stretch the elastic to its optimal elongation factor.

El factor de alargamiento es el porcentaje con el que se extiende el elástico, es decir, la relación porcentual entre el elástico en reposo y el elástico extendido (ej. 200%). En base al factor de alargamiento óptimo se maximizan los rendimientos del elástico sin que el material pierda gran parte de sus capacidades elásticas.La stretching force, o fuerza de tracción, se mide en newton y es la fuerza necesaria para extender el elástico hasta su factor de alargamiento óptimo.

Page 63: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

61

pr

on

geD

Hea

Ds

CODE 26001/50

POLPOnE

CODE 303

CODE 306

AStA FIOCInAtA

CODE 101

3 PuntE COnICHE PESAntI

CODE 118/3

3 PuntE LEggERECODE 119/3

3 PuntE PESAntI

asTa FiocinaTa

3 punTe leggere

polpone

3 punTe conicHe pesanTi

3 punTe pesanTi

Spring gun with barrel in anodized aluminium • Lenght: 60 cm.

Fusil de gomas con cañon en aluminio anodizado • Longitud: 60 cm.

4 light pronged head with shaft • lenght: 80 cm. 4 light pronged head 2 pieces shaft • lenght: 140 cm.

Flecha fisgada de 4 puntas • longitud: 80 cm. Flecha fisgada de 4 puntas desmontable en 2 piezas • longitud: 140 cm.

3 cone-shaped heavy tempered and brown coated prongs, double central barbs, antishock nylon base.

3 puntas conicas pesadas templadas y brunidas, doble gancho central, base plastica resistente a los golpes.

3 pronged tempered light head, nylon body.

3 puntas ligeras templadas, base nylon.

3 pronged tempered heavy head, nylon body.

3 puntas pesadas templadas, base nylon.

Page 64: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

62

pr

on

geD

Hea

Ds

CODE 105

5 PuntE COnICHE PESAntICODE 33001/3

3 PuntE StEEL

CODE 109/C

3 PuntE SPECIAL

CODE 118/4

SPEED 4 PuntE LEggERE

CODE 109

3 PuntE MuStAD

CODE 33001/5

5 PuntE StEEL

5 punTe conicHe pesanTi 3 punTe sTeel

5 punTe sTeel

3 punTe musTaD

speeD 4 punTe leggere

3 punTe special

5 cone-shaped heavy tempered and brown coated prongs, double central barbs, antishock nylon base.

5 puntas cónicas pesadas templadas y bruñidas, doble gancho central, base plástica resistente a los golpes.

3 heavy spears in special zinc-plated steel, steel base.

3 puntas pesadas de acero galvanizado especial, base de acero.

4 pronged tempered light head, nylon body.

4 puntas ligeras templadas, base nylon.

5 heavy spears in special zinc-plated steel, steel base.

5 puntas pesadas de acero galvanizado especial, base de acero.

3 pronged head, nylon body, tempered Mustad prongs.

3 puntas Mustad templadas, base nylon.

3 pronged head, nylon body, tempered and brown coated Special prongs.

3 puntas «Special» templadas y bruñidas, base nylon.

Page 65: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

63

accesso

rie

s

CODE 110

5 PuntE MuStAD

CODE 119/4

SPEED 4 PuntE PESAntI

CODE 114

3 PuntE InOXCODE 115

5 PuntE InOX

5 punTe super

CODE 110/C

5 PuntE SuPER

CODE 113

LEADER 5 PuntE MuStAD

leaDer 5 punTe musTaD

3 punTe inox

speeD 4 punTe pesanTi

5 punTe inox

5 punTe musTaD

5 pronged head, nylon body, tempered Mustad prongs.

3 puntas Mustad templadas, base nylon.

5 pronged head, nylon body, tempered Mustad prongs with double central barbs.

5 puntas Mustad templadas, doble gancho central, base nylon.

4 pronged tempered heavy head, nylon body.

4 puntas pesadas templadas, base nylon.

3 Inox pronged heads, nylon body.

3 puntas Inox, base nylon.

5 Inox pronged heads, nylon body.

5 puntas Inox, base nylon.

5 pronged head, nylon body, tempered and brown coated Special prongs.

5 puntas «Special» templadas y bruñidas, base nylon.

Page 66: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

64

Ha

rpo

on

s

CODE 122

unA ALEttACODE 123

DuE ALEttECODE 125

100% DuE ALEttE

CODE 128

MIgCODE 131

100% PuntA COnICACODE 134

MInI MIg

CODE 135

ZuMCODE 138

MInI COnCORDECODE 139

COnCORDE

una aleTTa 100% Due aleTTeDue aleTTe

mig mini mig100% punTa conica

Zum concorDemini concorDe

With one Stainless Steel barb.

Con una aletilla de acero inox.

With two Stainless Steel barb.

Con dos aletilla de acero inox.

Stainless Steel with two barbs.

100% de acero inox con dos aletillas.

Stainless Steel with two staggered barbs.

De acero inox con dos aletillas desalineadas.

Cone-shaped, tempered Stainless Steel.

100% de acero inox templado, punta cónica.

Stainless Steel with two short barbs.

100% de acero inox con dos aletillas cortas.

Stainless Steel with two barbs.

100% de acero inox con dos aletillas.

Cone-shaped, tempered Stainless Steel.

Punta cónica 100% de acero inox.

Sharp cone-shaped, tempered Stainless Steel.

Cónico afilado 100% de acero inox.

Page 67: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

www.seacsub.comwww.seacusa.com

HeadquarterSEACSUB S.p.A.via D. norero, 29

16040 San Colombano Certenoli (genova) ItALy

t. +39 0185 356301f. +39 0185 356300

[email protected]

u.S.A. OfficeSEAC USA Corp.

231 Front St. brooklyn11201 new york

uSA

t. +1 347 505 7842t. +1 347 402 0510

[email protected]

Follow us on:

Page 68: Seac Spearfishing 2014 eng/esp

www.seacsub.com