99
R1234YF VDA HANDHELD REFRIGERANT IDENTIFIER OPERATION MANUAL SPX SERVICE SOLUTIONS GERMANY GmbH STANDORT POLLENFELD AM DÖRRENHOF 1 85131 POLLENFELD/ PREITH GERMANY WWW.ROBINAIR.COM

R1234YF VDA HANDHELD

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

R1234YF VDA HANDHELD

REFRIGERANT IDENTIFIER

OPERATION MANUAL

SPX SERVICE SOLUTIONS GERMANY GmbH STANDORT POLLENFELD

AM DÖRRENHOF 1 85131 POLLENFELD/ PREITH

GERMANY

WWW.ROBINAIR.COM

Table of Contents 1  INTRODUCTION AND OVERVIEW ...................................................................................................................... 7 

1.1  GENERAL .......................................................................................................................................................... 7 1.2  FEATURES ......................................................................................................................................................... 8 1.3  1234-IDV COMPONENTS ................................................................................................................................... 9 

1.3.1  1234-IDV Base Unit ..................................................................................................................... 9 1.3.2  R1234yf Sample Hose ................................................................................................................. 9 1.3.3  Control Panel ............................................................................................................................. 10 1.3.4  Back Panel Connections ............................................................................................................ 10 1.3.5  Hard Shell Storage/Carrying Case ............................................................................................. 11 

2  ROBINAIR 1234-IDV OPERATION .................................................................................................................... 12 2.1  FIRST USE ....................................................................................................................................................... 12 2.2  TURNING ON THE UNIT ..................................................................................................................................... 12 2.3  CALIBRATION ................................................................................................................................................... 12 2.4  TESTING THE REFRIGERANT .............................................................................................................................. 13 2.5  VIEWING THE TEST RESULTS ............................................................................................................................ 13 MAINTENANCE & TROUBLESHOOTING ............................................................................................................................ 14 2.6  CHANGING THE SAMPLE FILTER ........................................................................................................................ 14 2.7  CHANGING THE SAMPLE HOSES ........................................................................................................................ 14 2.8  LOW BATTERY WARNING .................................................................................................................................. 14 2.9  ERROR MESSAGES ........................................................................................................................................... 14 

3  APPENDICES .................................................................................................................................................... 15 3.1  SPARE PARTS LIST .......................................................................................................................................... 15 3.2  APPENDIX B - SPECIFICATIONS ......................................................................................................................... 15 3.3  APPENDIX E – WARRANTY ............................................................................................................................ 16 

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Page 3

Safety Precautions WARNING: To prevent personal injury:

Study, understand, and follow all warnings in this manual before operating this unit. If the operator cannot read these instructions, operating instructions and safety precautions must be read and discussed in the operator’s native language.

Operate this unit with vehicles or cylinders marked to contain R-1234yf refrigerant. Cross-contamination with other refrigerant types causes severe damage to the A/C system, to service tools, and equipment. Do NOT attempt to adapt the unit for another refrigerant. Do NOT mix refrigerant types through a system or in the same container. Some vehicles may contain illegal substitute refrigerants that may contain hydrocarbons. R-1234yf is considered a flammable substance. Failure to follow the manual can result in serious injury or death. Less than 2 grams of R-1234yf and unknown sample types are required to be vented with each sample. This identifier is designed with sealed heat sources and without sparking components. Ensure adequate ventilation in the recycling machine design to prevent the accumulation of refrigerants. DO NOT breathe refrigerant and lubricant vapor or mist. Exposure may irritate eyes, nose, and throat. Use recycling equipment certified to meet the requirements of EU Directive 2006/40/EC of 17 May 2006 to remove refrigerant from the A/C system. If accidental system discharge occurs, immediately ventilate the work area. There must be adequate ventilation in the vehicle servicing area. The optional air detection sensor is a chemical fuel cell sensor that will eventually expire. The user must return the unit to replace the air detection sensor whenever the instrument indicates as such. Failure to replace the air detection sensor will result in non- functionality of the instrument. Wear eye and skin protection when working with refrigerants. Escaping refrigerant vapors can freeze upon contact. Do NOT direct refrigerant escaping from the sample hose toward exposed skin or toward the face. Connection to power sources greater than 13V DC could cause “out of warranty” damage. No operator access is permitted inside the enclosure. If the equipment is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection by the equipment may be impaired.

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Page 4

General Cautions Always inspect the sample hose before each use. Replace the hose if it appears cracked, frayed, obstructed or fouled with oil. ALWAYS turn the compressor or automobile engine off before connecting the instrument to an air conditioning system. Always wear eye and skin protection when working with refrigerants. Escaping refrigerant vapors will present a freezing danger. To reduce the risk of electrical shock, do not disassemble the instrument; do not use the instrument in wet or damp areas. DO NOT direct refrigerant vapors venting from hoses towards the skin. DO NOT disassemble the instrument. There are no serviceable components internal to the instrument and disassembly will void the warranty. ALWAYS place the Identifier on a flat and sturdy surface. DO NOT utilize any other hose other than those supplied with the instrument. The use of other hose types will introduce errors into the refrigerant analysis and instrument calibration. ALWAYS verify that the refrigerant to be tested does not contain or will not emit heavy loads of oil or liquid. NEVER admit any sample into the instrument at pressures in excess of 300 psig. DO NOT utilize the coupler supplied on the service end of the R1234yf Sample Hose for any application other than with the instrument. The coupler supplied is a modified version that does not contain a check valve and is not suitable for any other refrigerant application. NEVER obstruct the air intake, sample exhaust or case vent ports of the instrument during use.

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Page 5

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Page 6

WELCOME

Thank you for purchasing the Robinair 1234-IDV Refrigerant Identifier. The Robinair 1234-IDV Refrigerant Identifier is designed for use independently or in conjunction with a VDA approved A/C Service Machine to determine the purity of gaseous R1234yf refrigerant. We recommend that all personnel who use this instrument read this manual to become more familiar with its proper operation.

For further information regarding the application, operation or spare parts, please contact the Robinair Customer Service Department. If you have questions or comments, we would like to hear from you.

SPX SERVICE SOLUTIONS GERMANY GmbH STANDORT POLLENFELD AM DÖRRENHOF 1 85131 POLLENFELD/ PREITH GERMANY

Visit us at www.Robinair.com

1 I O

mpting to utilize temperature-pressure elations. The development of various substitute refrigerants further complicates the ability of a echnician to identify refrigerant purity based upon temperature-pressure relationships. The

rity in refrigerant storage cylinders or directly in vehicle air conditioning ystems. The instrument utilizes non-dispersive infrared (NDIR) technology to determine the eight concentration of R1234yf refrigerant. Acceptable refrigerant purity as it relates to this

instrument through the supplied sample hose and presented to the ensing device. The instrument provides the user with a direct PASS or FAIL indication based on he 98.5% purity requirement. The instrument only considers the weights of the refrigerant and

s with the user with an LCD graphic display, status indicator lamps, push utton communication switches and an alarm horn. Alarm indications are provided to alert of

e.

NTRODUCTION AND VERVIEW

1.1 General Contamination of refrigerants either in storage cylinders or vehicle air conditioning systems can lead to component corrosion, elevated head pressures and system failures when utilized by unsuspecting technicians. The ability of the technician to determine refrigerant type and purity is severely hampered by the presence of air when attertsubstitute refrigerant blends can also introduce a flammability hazard to the technician and the ultimate end user of the vehicle air conditioning system.

The Robinair 1234-IDV Refrigerant Identifier will provide a fast, easy and accurate means to determine refrigerant puswinstrument, has been defined by the VDA as a refrigerant mixture that contains 98.5%, or greater of R1234yf, by weight.

The instrument is supplied complete with an R1234yf sample hose, a 12 VDC power supply and all required plumbing housed within a rugged, portable, storage case.

Sample gas is admitted into thestcontaminates in the total mixture for R1234yf. Other contents such as refrigerant oil and dye are not considered contaminants.

The instrument interfacebinstrument fault conditions or contaminated refrigerant presenc

Manual Part Number: 5-06-7000-72-0

Manual File: MN-A-0215 Rev. A

Revision Date: January 12, 2012 Page 7

1.2 Features The Robinair 1234-IDV Refrigerant Identifier is the most precise handheld instrument ever manufactured for determining the purity of R1234yf for the automotive market.

Features Include:

Advanced ergonomic design Fender friendly resting surface Large graphic display with on-screen instructions Ultra fast 70 second test time Internal, rechargeable battery for cordless operation in any location USB Port for connection to the AC Service Machine Hard shell carry/storage case

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Page 8

1.3 1234-IDV Components

1.3.1 1234-IDV Base Unit The identifier base unit houses the Graphic Display, Infrared Bench, Electrical Connections, and Rechargeable Battery. These components require no maintenance, therefore there are no serviceable components internal to the instrument, and disassembly will void the warranty.

Control Panel Sample

Filter

Air Intake Port

1.3.2 R1234yf Sample Hose The 3 meter Sample Hose is constructed of polyurethane ether. The hose is provided with an instrument inlet port mating connector on one end and a brass flow/pressure reducer on the other end that screws into the R1234yf Low Side Coupler. The sample hose is considered a consumable maintenance part.

Service End

R1234yf Low Side Identifier End

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Page 9

1.3.3 Control Panel The Control Panel serves as the main user interface. The Control Panel features three soft key buttons that change their function as the instrument changes modes. The current function for each button is displayed by the soft key label at the bottom of the graphic display. Red and Green LED’s at the top of the Control Panel are used for visual Pass/Fail indications.

Green LED Red LED

Graphic Display

Soft Key Buttons

Power On/Off

1.3.4 Back Panel Connections The connections located on the back panel are illustrated below.

CAUTION: The sample outlet port should never be obstructed. Keep the sample outlet port free and clear at all times.

USB

Sample Outlet

12VDC Power Input

Sample Inlet

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Page 10

1.3.5 Hard Shell Storage/Carrying Case The hard shell storage/carrying case is custom fit to the Robinair 1234-IDV. It provides rugged protection for the instrument as well as convenient storage for all components. The enclosure is general purpose and is not watertight.

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Page 11

2 R 1234-IDV O

.1 First Use f 2 hours with the supplied charger prior to first use.

ser will

connect the instrument to the AC Service Machine and allow the subsequent test results to be transferred to the AC Service Machine.

After selecting “Skip” e warm up screen shown in Figure 2 will appear for 30shown in Figure 3.

d brings fresh air into the unit via an internal pump. This fresh air purges any excess refrigerant from the unit and ensures accurate test results. Calibration requires that the hose be connected to the device and disconnected from the vehicle or refrigerant cylinder. Pressing the “Calibrate” button shown in Figure 3 will begin the calibration process and display the serene shown in Figure 4.

OBINAIR PERATION

2Charge the battery for a minimum o

2.2 Turning On the Unit Connect one end of the provided USB cable to the USB port on the back of the identifier and connect the other end of the USB cable to the AC Service Machine. If the unit is being used as an independent device, the USB cable need not be connected.

Press the left power button and the splash screen shown in Figure 1 will appear. The uhave three options to select from. Selecting the left button will allow the instrument without a connection to the AC Service Machine. Selecting the center button will scroll through the language options. Selecting the right button will

or “OK”, th seconds followed by the calibration screen

LOW BAT

VER XXX-XXX CO B

WARMING UP

READY

TO DEVICE

OFF CALIBRATE

2.3 Calibration Each time the Robinair 1234-IDV begins a new test cycle it must first self calibrate. The calibration takes 30 seconds an

CONNECT HOSE

NNECT US

ENG OK

Figure 1 Figure 2 Figure 3

Manual Part Number: 5-06-7000-72-0

Manual File: MN-A-0215 Rev. A

Revision Date: January 12, 2012 Page 12

2.4 Testing the Refrigerant After the self calibration is complete, the instrument is ready for testing the refrigerant and will display the screen shown in Figure 5. Connect the hose to the vehicle and open the valve. Press the “OK” button to begin the test and the screen shown in Figure 6 will be displayed.

2.5 Viewing the Test Results Upon completion of the test, the Robinair 1234-IDV will display a screen similar to that shown in Figure 7 or Figure 8.

FAIL

DISCONNECT

HOSE FROM SOURCE

OFF OK

PASS

DISCONNECT

HOSE FROM SOURCE

OFF OK

Figure 6 Figure 5 Figure 4

TESTING

READY

CONNECT HOSE

TO SOURCE

OFF OK

CALIBRATING

Figure 7 Figure 8

If the refrigerant tested is 98.5% pure or better, the “PASS” screen will display and the Green LED will illuminate. Should the refrigerant be less than 98.5% pure, the “FAIL” screen will display and the Red LED will illuminate. In either case, disconnect the hose from the vehicle and press either “OK” to return to the calibration mode or “OFF” to turn the instrument off.

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Page 13

Maintenance & Troubleshooting

2.6 Changing the Sample Filter When inspecting the sample filter, look completely around the entire outside diameter of the white filter element located inside of the clear plastic housing. Look for red spots or the beginnings of discoloration on the white outside diameter of the element. Do not look into the round ends of the white element for red spots or discoloration. The round ends of the filter may always appear red. If red spots or discolorations are discovered, the sample filter requires replacement to prevent the influx of particulate and oil mists into the instrument.

Obtain a replacement filter, part number 16913. Remove the existing filter from the retaining clip of the instrument by pulling straight up and out. CAREFULLY remove the flexible, black rubber tubing connections from both ends of the existing filter. DO NOT allow the tubes to slip back into the internal portion of the case. Discard the existing filter in an environmentally friendly manner.

Install the tube ends onto the barbs of the replacement filter, taking note to align the flow arrow of the filter with the flow arrow of the instrument top panel. CAREFULLY slide the tubing back into the internal portion of the instrument and seat the new filter into the retaining clip. Inspect the sample hoses for signs of oil entrapment. Replacement of the sample filter usually requires cleaning or replacement of the sample hoses.

2.7 Changing the Sample Hoses If the instrument displays an error or discoloration appears in the sample hose near the service coupler, the sample hose should be replaced.

2.8 Low Battery Warning A “Low Bat” indication will appear on the upper right of the screen if the internal battery voltage falls below an acceptable level. The instrument should then be connected to AC power using the included power supply to recharge the battery.

2.9 Error Messages In the unlikely event that an “Error” message is displayed on the screen, power off the unit, take it to a location outside of the shop environment where fresh air is available and turn the unit back on. If the “Error” message reappears, contact our service department for assistance.

SPX SERVICE SOLUTIONS GERMANY GmbH STANDORT POLLENFELD AM DÖRRENHOF 1 85131 POLLENFELD/ PREITH GERMANY

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Page 14

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Page 15

3 APPENDICES

3.1 Spare Parts List PART NUMBER DESCRIPTION

16975 R1234yf Sample Hose

16913 Sample Filter

16977 AC Power Supply

3.2 Appendix B - Specifications

SAMPLE PARAMETERS: Vapor only, oil-free, 300 psig (2 MPa) Maximum

DETECTED COMPOUNDS: R1234yf

SENSOR TECHNOLOGY: Non-Dispersive Infrared (NDIR)

REFRIGERANT SAMPLE SIZE: 2 grams per sample

POWER: 12 VDC, 2 Amps Maximum

OPERATIONAL TEMPERATURE: 10-50oC

Appendix E – Warranty

3.3 APPENDIX E – Warranty

STANDARD WARRANTY CONDITIONS 1) The equipment warranty lasts for 12 months (twelve) from the installation date, as stated on the “Warranty Certificate” duly filled and signed by the Distributor, Installation Operator and the Customer.

2) The equipment will be covered by this warranty on the condition it is used and handled in an appropriate manner in accordance with the precise instructions provided in the Operating Manual that is delivered with the product.

3) Any faults or defects must be immediately reported in writing to the Distributor, with relative evidence of the same and a copy of this warranty certificate, and in any case within 8 (eight) days from the moment they are detected.

4) This warranty does not cover damage caused by: Transport; Accidental Damage; Negligence and/or careless use; Inadequate/Improper Use; Technical Modifications not authorised by the Manufacturer; Use of liquids, oils and spare parts, even original ones, with different specifications compared to those indicated in the user manual or which are intended for other use than this equipment; Use without the protections and/or covers foreseen by the user manual; exposure to corrosive agents and free flames; Use at ambient temperatures which are not foreseen in the user manual; incorrect power voltage or use near magnetic fields; Use in an incorrect position (horizontal/vertical) or as a support unit and all other behaviour which is not foreseen in the user manual; Maintenance procedure or measurement test explained in the user manual.

5) The parts subject to normal wear and tear are not covered by this warranty.

6) The Client loses all warranty cover if the equipment has been repaired or damaged by unauthorised personnel or if non-original spare parts have been assembled.

7) The warranty repairs of the equipment will be carried out at the Manufacturer's or its Authorised Service Centres: Transport costs of the equipment to and from the Centre are all charged to the Customer (unless otherwise agreed with the Distributor). The material must be returned in its original packaging or the warranty will not be applicable. If work is required at the end-user’s plant, all travelling expenses will be charged to the Customer.

8) The warranty is expressly limited to the replacement/repair of parts which are acknowledged to be faulty. Repair work does not lead to an extension of the warranty period. All faulty or replaced parts become the property of the Distributor.

9) No compensation is foreseen for direct or indirect damages of any nature to persons, things or third parties caused by the equipment, whilst operating or switched off; the Customer hence waives all right to the same.

10) In any case SPX Italia s.r.l. can under no circumstance be liable for any immaterial or indirect damages that the Customer or any third party may claim for; for this reason SPX Italia s.r.l. cannot be obliged to compensate for any operating, production or income losses or any form of economic or financial loss.

11) Should the Customer request an investigation on the origin of a defect in the materials supplied by SPX Italia s.r.l. to be conducted at his own plant, the applicable expense (travel etc) will be charged to the Customer, upon his acceptance of a detailed work quotation before the operation is conducted, where SPX Italia s.r.l. has no obligation regarding the results of such an investigation.

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Page 16

CONSOLE VDA R1234YF

IDENTIFICATEUR DE GAZ RÉFRIGÉRANT

MANUEL D’UTILISATION

SPX SERVICE SOLUTIONS GERMANY GmbH STANDORT POLLENFELD

AM DÖRRENHOF 1 85131 POLLENFELD/ PREITH

GERMANY

WWW.ROBINAIR.COM

Table des Matières 1  INTRODUCTION ET VUE D’ENSEMBLE ............................................................................................................. 7 

1.1  GENERALITES .................................................................................................................................................... 7 1.2  FONCTIONS ........................................................................................................................................................ 8 1.3  COMPOSANTS DE LA 1234-IDV .......................................................................................................................... 9 

1.3.1  Unité de base de la 1234-IDV ...................................................................................................... 9 1.3.2  Flexible d’échantillonnage de R1234yf ....................................................................................... 9 1.3.3  Tableau de commande ............................................................................................................... 10 1.3.4  Branchements au dos du tableau .............................................................................................. 10 1.3.5  Malette de rangemet/de transport rigide ................................................................................... 11 

2  FONCTIONNEMENT DE LA ROBINAIR 1234-IDV ............................................................................................ 12 2.1  PREMIÈRE UTILISATION .................................................................................................................................... 12 2.2  MISE EN MARCHE L’UNITE ................................................................................................................................ 12 2.3  CALIBRATION ................................................................................................................................................... 12 2.4  TEST DU REFRIGERANT ..................................................................................................................................... 13 2.5  AFFICHAGE DES RESULTATS DU TEST ................................................................................................................. 13 ENTRETIEN ET DEPANNAGE ........................................................................................................................................... 14 2.6  REMPLACEMENT DU FILTRE D’ECHANTILLONNAGE ............................................................................................. 14 2.7  REMPLACEMENT DU FLEXIBLE D’ECHANTILLONNAGE.......................................................................................... 14 2.8  AVERTISSEMENT DE BATTERIE FAIBLE ............................................................................................................... 14 2.9  MESSAGES D’ERREUR ...................................................................................................................................... 14 

3  ANNEXES .......................................................................................................................................................... 15 3.1  LISTE DES PIECES DETACHEES .......................................................................................................................... 15 3.2  ANNEXE B - SPECIFICATIONS ........................................................................................................................... 15 3.3  ANNEXE E – GARANTIE .................................................................................................................................... 16 

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Page 3

Précautions de sécurité MISE EN GARDE : pour éviter tout risque de blessure corporelle :

Veuillez étudier, comprendre et suivre toutes les mises en garde contenues dans ce manuel avant d’utiliser cette unité. Si l’opérateur n’est pas en mesure de lire ces instructions, les indications de fonctionnement et de sécurité doivent lui être lues et expliquées dans sa langue maternelle. Faites fonctionner cette unité avec des véhicules ou des cylindres dont les étiquettes indiquent qu’ils renferment du gaz réfrigérant R-1234yf. Toute contamination croisée avec d’autres types de gaz réfrigérants endommage gravement le système d’air conditionné, les outils d’entretien et le matériel. N’essayez PAS d’adapter l’appareil à un autre type de réfrigérant. Ne mélangez PAS différents types de réfrigérants par l’entremise d’un système ou dans le même contenant. Certains véhicules peuvent contenir des réfrigérants de substitution illicites susceptibles de renfermer des hydrocarbures. Le R-1234yf est une substance combustible. Le non-respect des instructions contenues dans ce manuel peut entraîner de graves blessures, voire la mort. Pour chaque échantillon, la quantité de R-1234yf et autres types d’échantillons inconnus doit être inférieure à 2 grammes’. Ce dispositif d’identification est élaboré par thermoscellage et ne comporte aucun composant d’allumage. Assurez-vous que la ventilation au sein de l’appareil à recycler est appropriée, ceci afin d’éviter toute accumulation de réfrigérants. NE RESPIREZ pas de réfrigérant, ni de la vapeur ou de poussière de produit lubrifiant. Toute exposition à ces produits risque de provoquer une irritation des yeux, du nez et de la gorge. Utilisez du matériel de recyclage certifié conforme aux exigences de la Directive européenne 2006/40/CE du 17 mai 2006 sur la suppression des gaz réfrigérants dans les systèmes de climatisation. En cas de libération de gaz accidentelle, ventilez immédiatement les lieux de travail. La zone d’entretien des véhicules doit être correctement ventilée. Le capteur de détection d’air en option est un capteur à pile combustible chimique, susceptible d’expirer. L’utilisateur doit retourner l’appareil afin de remplacer le capteur de détection d’air chaque fois que l’instrument l’indique’. Le fait de ne pas remplacer le capteur de détection d’air empêchera l’instrument de fonctionner. Veuillez porter une protection pour la peau et les yeux lorsque vous travaillez avec des gaz réfrigérants. Les vapeurs des gaz qui s’échappent peuvent geler au moindre contact. Ne dirigez PAS le réfrigérant qui s’échappe du flexible d’échantillonnage vers la peau non protégée ou le visage. Tout raccordement à des sources d’alimentation supérieures à 13 V CC peut provoquer un dommage « non couvert par la garantie ». L’opérateur n’est pas autorisé à accéder à l’intérieur de l’enceinte. Si le matériel est utilisé de manière non conforme aux instructions du fabricant, la protection procurée par le matériel peut s’en trouver diminuée.

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Page 4

Mises en garde générales Inspectez toujours le flexible d’échantillonnage avant chaque utilisation. Remplacez le flexible s’il est fissuré, effiloché, obstrué ou encrassé par de l’huile. Éteignez TOUJOURS le compresseur ou le moteur du véhicule avant de raccorder l’instrument au système d’air conditionné. Veuillez toujours vous protéger les yeux et la peau lorsque vous travaillez avec des gaz réfrigérants. Les vapeurs des gaz réfrigérants qui s’échappent sont susceptibles de geler. Pour réduire tout risque de choc électrique, veuillez ne pas démonter l’instrument ; n’utilisez pas l’instrument dans des zones humides ou mouillées. NE dirigez PAS les vapeurs directes des réfrigérants qui s’échappent des flexibles vers la peau. NE démontez PAS l’instrument. Celui-ci ne comporte aucun composant susceptible d’être réparé. Tout démontage aura pour effet d’annuler la garantie. Positionnez TOUJOURS le système d’identification sur une surface plane et stable. N’utilisez AUCUN flexible autre que ceux fournis avec l’instrument. Le recours à tout autre type de flexible provoquera des erreurs dans l’analyse du réfrigérant et dans la calibration de l’instrument. Vérifier TOUJOURS que le gaz réfrigérant devant être testé ne contient ni n’émet aucune décharge de carburant lourd ou de liquide. N’insérez JAMAIS d’échantillon dans l’instrument à des pressions supérieures à 300 psig (soit 20,7 bars de pression). N’utilisez PAS le raccord de service à l’extrémité du flexible d’échantillonnage de R1234yf pour toute application autre que celle devant être effectuée avec l’instrument. N’obstruez JAMAIS l’entrée d’air, la sortie de l’échantillon ou les orifices de ventilation du boîtier de l’instrument durant l’utilisation.

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Page 5

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Page 6

BIENVENUE

Nous vous remercions d’avoir choisi la console d’identification de réfrigérant R1234yf. La Robinair 1234-IDV est conçue pour une utilisation indépendante ou en association avec un appareil d’entretien homologué A/C VDA pour déterminer la pureté du réfrigérant gazeux R1234yf. Nous recommandons à toutes les personnes qui utilisent cet instrument de lire scrupuleusement ce manuel afin de bien connaitre son fonctionnement.

Pour en savoir plus sur l’application, le fonctionnement ou les pièces détachées, veuillez contacter le Service clientèle de Maintenance de Robinair. Si vous avez des questions ou des commentaires, n’hésitez pas à nous en faire part.

SPX SERVICE SOLUTIONS GERMANY GmbH STANDORT POLLENFELD AM DÖRRENHOF 1 85131 POLLENFELD/ PREITH GERMANY

Visit us at www.Robinair.com

1 I ’

nt de différents gaz réfrigérants de substitution complique ’autant plus la capacité du technicien à identifier la pureté du réfrigérant en ayant pour seule base s rapports entre pressions et températures. Les mélanges des gaz réfrigérants de substitution

stèmes de climatisation des véhicules. L’instrument utilise la echnologie infrarouge non dispersive (NDIR) pour déterminer la concentration en poids du gaz éfrigérant R1234yf. La pureté acceptable du réfrigérant, selon les mesures relevées par cet

ment est fourni entier, avec un flexible d’échantillonnage de R1234yf, une alimentation

e indication directe, à avoir PASS (validé) ou FAIL (échec), avec pour référence une exigence de seuil de pureté fixée 98,5 %. L’instrument ne prend en considération que le poids du réfrigérant et les contaminants

ilisateur via un affichage graphique LCD, des témoins indicateurs e statut, des commutateurs boutons poussoirs de communication et une alarme. Cette dernière se

NTRODUCTION ET VUE D ENSEMBLE

1.1 Généralités La contamination des gaz réfrigérants, que ce soit dans les cylindres de stockage ou dans les systèmes d’air conditionné des véhicules peut engendrer une corrosion des composants, des pressions élevées et des pannes du système en cas d’utilisation par des techniciens non homologués. La capacité du technicien à déterminer le type de gaz réfrigérant et sa pureté est fortement entravée par la présence d’air lorsqu’il s’agit d’appliquer les rapports température / pression. Le développemedlepeuvent également soumettre le technicien et l’utilisateur final du système de climatisation du véhicule à des risques d’inflammation.

La console d’identification de réfrigérant R1234yf de Robinair permet de déterminer rapidement, facilement et avec précision la pureté du réfrigérant contenu dans les cylindres de stockage de réfrigérants ou directement dans les sytrinstrument, a été fixée par le VDA comme étant un mélange de gaz réfrigérants contenant au moins 98,5 % de R1234yf, par poids.

L’instruélectrique 12 V CC et toute la tubulure requise. Tous ces éléments sont entreposés dans une mallette de rangement transportable et robuste.

Le gaz échantillon est admis à l’intérieur de l’instrument par le flexible d’échantillonnage fourni, et présenté au dispositif de sensibilité. L’instrument fournit à l’utilisateur unsàprésents dans le mélange total pour le R1234yf. Les autres éléments contenus, tels que l’huile réfrigérante et la teinture, ne sont pas considérés comme des contaminants.

L’instrument interagit avec l’utddéclenche lorsque l’instrument est défectueux.

Manual Part Number: 5-06-7000-72-0

Manual File: MN-A-0215 Rev. A

Revision Date: January 12, 2012 Page 7

1.2 Fonctions La Robinair 1234-IDV est l’instrument manuel le plus précis actuellement fabriqué pour déterminer la pureté du R1234yf ; cette console est destinée au marché de l’automobile.

Ses caractéristiques :

Design ergonomique avancé Surface de repos sur l’aile accueillante Grand affichage graphique avec instructions à l’écran Durée de test ultra rapide de 70 secondes Batterie interne rechargeable pour travailler n’importe où sans raccordement Port USB pour raccorder le dispositif à la machine d’entretien AC Mallette de rangement/de transport à coque rigide

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Page 8

1.3 Composants de la 1234-IDV

1.3.1 Unité de base de la 1234-IDV L’unité de base de la console R1234yf comporte l’affichage graphique, le banc infrarouge, les connexions électriques et la batterie rechargeable. Ces composants ne nécessitent aucun entretien ; par conséquent, l’instrument ne comporte aucun composant susceptible d’être réparé. Tout démontage aura pour effet d’annuler la garantie.

Tableau de commande Filtre

d'échantillonnag

Admission d'air

1.3.2 Flexible d’échantillonnage de R1234yf Le flexible d’échantillonnage d’une longueur de 3 mètres est fabriqué en polyuréthane de type éther. Le flexible est fourni avec d’un côté, un raccord homologue à l’orifice d’admission de l’instrument, et de l’autre côté, un réducteur de pression / de débit en cuivre qui se visse sur le raccord basse pression du coupleur côté basse pression R1234yf. Le flexible d’échantillonnage avec réducteur de pression / de débit en cuivre est considéré comme une pièce consommable, soumise à l’usure.

Extrémité de service côté basse pression R1234yf

Extrémité de l'identificateur

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Page 9

1.3.3 Tableau de commande Le Tableau de commande fait office d’interface utilisateur principale. Il comporte trois touches de fonction dont la fonction change avec le mode de l’instrument. La fonction en cours pour chaque touche s’affiche à l’aide de la touche de fonction située au bas de l’affichage graphique. Les DEL verte et rouge en haut du tableau de commande sont utilisées pour fournir les indications Pass (validé) / Fail (échec).

DEL verte DEL rouge

Affichage graphique

Touches de fonction

Alimentation Marche / Arrêt

1.3.4 Branchements au dos du tableau Les branchements situés au dos du tableau sont illustrés ci-dessous.

MISE EN GARDE : l’orifice de sortie de l’échantillon ne doit jamais être obstrué. Conservez en permanence cette sortie libre et dégagée.

USB

Sortie échantillon SPX Part # :

1234-IDV Revision Date: 3 May 2012 Page 10

Prise d'alimentation éléctrique 12 V CC

Entreé échantillon

1.3.5 Malette de rangemet/de transport rigide La mallette de rangement/de transport à coque rigide est conçue pour contenir la Robinair 1234-IDV. Elle permet de protéger l’instrument et de stocker également tous les composants. Cette mallette est à usage général et n’est pas étanche.

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Page 11

2 FONCTIONNEMENT DE LA ROBINAIR 1234-IDV

2.1 Première utilisation Avant la première utilisation de l’unité, mettez la batterie en charge pendant au moins deux heures à l’aide du chargeur fourni’.

2.2 Mise en marche l’unité Raccordez l’une des extrémités du câble USB fourni au port USB situé au dos de l’unité d’identification et raccordez l’autre extrémité à la machine d’entretien AC. Si l’unité n’est pas utilisée en tant que dispositif indépendant, le câble USB ne doit pas être raccordé.

Appuyez sur le bouton d’alimentation de gauche. L’écran d’accueil s’affiche (Figure 1). L’utilisateur dispose alors de trois choix possibles : le bouton de gauche permet à l’instrument d’être en contact avec l’appareil de service CA sans raccordement, le bouton du milieu permet de parcourir les options du choix de la langue et le bouton de droite permet de raccorder l’instrument à l’appareil de service CA et de transférer ultérieurement les résultats des tests vers l’appareil de service CA.

Une fois la touche OK sélectionnée, l’écran de préchauffage (Figure 2) apparaît pendant 30 secondes. L’écran de calibration présenté en Figure 3 s’affiche ensuite.

BATTERIE FAIBLE

VER XXX-XXX RACCORDER USB

FRA OK

PRÉCHAUFFAGE

PRÊT

RACCORDER

FLEXIBLE À L'APPAREIL

ARRÊT CALIBRER

Figure 1

Figure 2 Figure 3

2.3 Calibration Avant chaque nouveau cycle de test, la Robinair 1234-IDV doit lancer une auto-calibration. Celle-ci dure 30 secondes et fait entrer de l’air frais dans l’unité via une pompe interne. Cet air frais purge toute trace excessive de réfrigérant dans l’unité et permet d’obtenir des résultats de tests précis. La calibration nécessite que le flexible soit raccordé au dispositif et débranché du véhicule ou du cylindre de réfrigérant. Le fait d’appuyer sur le bouton Calibrer (Calibrate) tel qu’indiqué en Figure 3 permet de lancer le processus de calibration ; l’écran présenté en Figure 4 s’affiche alors.

Manual Part Number: 5-06-7000-72-0

Manual File: MN-A-0215 Rev. A

Revision Date: January 12, 2012 Page 12

CALIBRATION…

PRÊT

RACCORDER

FLEXIBLE À LA SOURCE

ARRÊT OK

TEST…

Figure 4 Figure 5 Figure 6

2.4 Test du réfrigérant Une fois l’auto-calibration effectuée et terminée, l’instrument est prêt pour tester le réfrigérant. L’écran présenté en Figure 5 s’affiche ensuite. Raccordez le flexible au véhicule et ouvrez la valve. Appuyez sur le bouton OK pour commencer le test ; l’écran présenté en Figure 6 s’affiche alors.

2.5 Affichage des résultats du test Une fois le test terminé, la console R1234yf affiche un écran similaire à celui présenté en Figure 7 ou Figure 8.

VALIDÉ

DÉBRANCHER LE FLEXIBLE DE LA

SOURCE

ARRÊT OK

ÉCHEC

DÉBRANCHER LE FLEXIBLE DE LA

SOURCE

ARRÊT OK

Figure 7 Figure 8

Si le réfrigérant testé présente un seuil de pureté supérieur à 98,5 %, l’écran PASS (validé) s’affiche et le témoin DEL vert s’allume. Si le réfrigérant présente un seuil de pureté inférieur à 98,5 %, l’écran FAIL (échec) s’affiche et le témoin DEL rouge s’allume. Dans les deux cas, débranchez le flexible du véhicule et appuyez sur OK pour retourner en mode calibration, ou sur OFF (Arrêt) pour éteindre l’instrument.

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Page 13

Entretien et dépannage

2.6 Remplacement du filtre d’échantillonnage Lors de l’inspection du filtre d’échantillonnage, regardez scrupuleusement le diamètre extérieur de l’élément de filtre blanc situé à l’intérieur du logement en plastique transparent. Recherchez des points rouges ou les débuts d’une décoloration sur le diamètre extérieur blanc de la pièce. Ne cherchez pas de points rouges ou de traces de décoloration à l’intérieur des extrémités arrondies de l’élément blanc. Les extrémités arrondies du filtre peuvent apparaître toujours rouges. Si des points rouges ou des traces de décoloration sont observées, le filtre d’échantillon doit alors être remplacé pour éviter un afflux de poussière de particules et d’huile à l’intérieur de l’instrument.

Procurez-vous un filtre de remplacement, référence 16913. Tirez sur le filtre en place pour le retirer du clip de fixation de l’instrument. Retirez DÉLICATEMENT les raccords tubulaires flexibles en caoutchouc noir des deux extrémités du filtre en place. NE LAISSEZ PAS les tubes glisser à l’intérieur de la partie interne du boîtier. Mettez au rebus le filtre usagé selon les normes environnementales en vigueur.

Installez les extrémités de la tubulure sur les barbelures du filtre de remplacement, en veillant à aligner la flèche de débit sur la flèche de débit du panneau supérieur de l’instrument. Faites glisser DÉLICATEMENT la tubulure dans la partie interne de l’instrument et mettez en place le nouveau filtre, en le positionnant avec les clips de fixation. Recherchez d’éventuels signes de piégeage d’huile sur le flexible d’échantillonnage. Le remplacement du filtre d’échantillonnage nécessite généralement le nettoyage ou le remplacement des flexibles d’échantillonnage.

2.7 Remplacement du flexible d’échantillonnage Si l’instrument affiche une erreur ou si une décoloration apparaît sur le flexible d’échantillonnage à proximité du raccord de service, le flexible d’échantillonnage doit être remplacé.

2.8 Avertissement de batterie faible Une indication de batterie faible (Low Bat) apparaît dans la partie supérieure droite de l’écran si la tension de la batterie interne descend en dessous d’un seuil acceptable. L’instrument doit alors être raccordé au secteur à l’aide du câble d’alimentation fourni pour permettre de recharger la batterie.

2.9 Messages d’erreur Si un message d’erreur s’affiche à l’écran, éteignez l’unité, emportez-la hors de l’atelier, dans un endroit où elle pourra recevoir de l’air frais, puis remettez-la en marche. Si le message d’erreur réapparaît, contactez votre service d’entretien pour une assistance.

SPX SERVICE SOLUTIONS GERMANY GmbH STANDORT POLLENFELD AM DÖRRENHOF 1 85131 POLLENFELD/ PREITH GERMANY

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Page 14

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Page 15

3 ANNEXES

3.1 Liste des pièces détachées RÉFÉRENCE DESCRIPTION

16975 Flexible d’échantillonnage

16913 Filtre d’échantillonnage

16977 Alimentation électrique CA

3.2 Annexe B - Spécifications

PARAMÈTRES D’ÉCHANTILLON : Vapeur uniquement, absence totale d’huile, 300 psig (2 MPa) maximum

COMPOSANTS DÉTECTÉS : R1234yf

TECHNOLOGIE DU CAPTEUR : Technologie infra-rouge non dispersive (NDIR)

TAILLE DE L’ÉCHANTILLON DE RÉFRIGÉRANT :

2 grammes par échantillon

PUISSANCE : 12 V CC, maximum 2 ampères

TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT :

10 à 50o C

Annexe E – Garantie

3.3 Annexe E – Garantie CONDITIONS GENERALES DE GARANTIE

La garantie n’est valable que dans le cas où l’équipement serait installé par le Distributeur / Centre d’Assistance autorisé SPX Italia S.r.l. 1) La garantie de l’équipement a une durée de 12 (douze) mois à compter de la date d’installation, attestée par la rédaction du “Certificat de Garantie” en due forme et signé par le Distributeur, l’Installateur et le Client.

2) L’appareil bénéficiera de la garantie s’il sera traité et utilisé de manière appropriée selon les instructions explicitées dans le Manuel d’utilisation qui accompagne le produit.

3) Les défauts constatés doivent être immédiatement communiqués par écrit au Distributeur, avec l’attestation de leur existence et la présentation du certificat de garantie, et quoi qu’il en soit dans un délai de 8 (huit) jours à compter de la date de leur constatation.

4) La garantie ne couvre pas les dommages dérivant de: Transport; Endommagements accidentels; Négligence et/ou incurie dans l’utilisation; Usage inadéquat/impropre; Modifications techniques non autorisées par le Constructeur; Utilisation de liquides, huiles et pièces détachées même si d’origine ou avec des caractéristiques différentes de celles prévues par le Manuel d’utilisation ou quoi qu’il en soit dérivant d’une utilisation différente de celle pour laquelle les appareils sont destinés; Utilisation sans les protections et/ou couvertures prévues par le manuel d’utilisation; Exposition aux agents corrosifs et aux flammes libres; Utilisation aux températures ambiantes qui ne sont pas prévues par le manuel d’utilisation; Alimentation de réseau incorrecte ou à proximité de champs magnétiques; Utilisation dans une position incorrecte (horizontale/verticale) ou comme support et tout autre comportement inapproprié à ce qui est décrit dans le manuel d’utilisation; Procédure de maintenance ou Test de mesure expliqué dans le manuel d'utilisation.

5) La garantie ne couvre pas les pièces sujettes à une usure normale ou à détérioration.

6) Le Client perd toute garantie si l’appareil a été réparé ou endommagé par un personnel non autorisé ou bien si l’on a utilisé des pièces détachées non d’origine pour la réparation.

7) Les réparations sous garantie des équipements seront effectuées au siège du Constructeur ou de ses Centres d’Assistance autorisés: les frais de transport d’aller et de retour des équipements seront à la charge du Client (sauf accord contraire avec le Distributeur). Le renvoi du matériel devra se faire dans l’emballage d’origine sous peine de déchéance de la garantie. En cas d’intervention extérieure au siège du Client final, les frais de voyage seront à la charge du Client.

8) La garantie est expressément limitée au remplacement et à la réparation des pièces attestées défectueuses. Les réparations effectuées ne donnent pas droit à la prolongation de la garantie. Tout composant défectueux ou remplacé deviendra propriété du Distributeur.

9) L’indemnisation pour des dommages directs ou indirects quels qu’ils soient au préjudice de personnes, biens ou de tiers, dus à l’équipement durant les phases d’utilisation et de repos, est exclue, avec renonciation du Client.

10) Toutefois, la société SPX Italia s.r.l. ne pourra pas être obligée de payer les dommages-intérêts – dommages immatériels ou indirects - que le Client ou une tierce personne pourrait demander; c’est pourquoi SPX Italia s.r.l. ne pourra pas être obligée de dédommager des pertes éventuelles d’activité, de production, de profits ou de toute perte économique ou financière.

11) Au cas où le Client demanderait la recherche de l’origine d’une anomalie du matériel de SPX Italia s.r.l. à effectuer auprès de son siège, les frais applicables (déplacements, etc.) seront imputés au Client après acceptation de sa part d’un devis détaillé avant l’exécution de l’opération, et tout cela sans qu’il y ait une obligation de résultat de la part de SPX Italia s.r.l.

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Page 16

R1234YF VDA HANDHELD

KÄLTEMITTEL-IDENTIFIZIERUNGSGERÄT

BEDIENUNGSANLEITUNG

SPX SERVICE SOLUTIONS GERMANY GmbH STANDORT POLLENFELD

AM DÖRRENHOF 1 85131 POLLENFELD/ PREITH

GERMANY WWW.ROBINAIR.COM

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Seite 2

Inhaltsverzeichnis 1  EINFÜHRUNG UND ÜBERBLICK ....................................................................................................................... 7 

1.1  ALLGEMEINES ................................................................................................................................................... 7 1.2  BESONDERHEITEN .............................................................................................................................................. 8 1.3  ROBINAIR 1234-IDV KOMPONENTEN ................................................................................................................. 9 

1.3.1  Robinair 1234-IDV Basisgerät .................................................................................................... 9 1.3.2  R1234yf Probenschlauch ........................................................................................................... 9 1.3.3  Bedienfeld .................................................................................................................................. 10 1.3.4  Rückwand-Anschlüsse .............................................................................................................. 10 1.3.5  Hartschalen-Aufbewahrungskoffer/Transportkoffer ............................................................... 11 

2  BETRIEB DES ROBINAIR 1234-IDV.................................................................................................................. 12 2.1  ERSTBENUTZUNG ............................................................................................................................................. 12 2.2  EINSCHALTEN DES GERÄTS .............................................................................................................................. 12 2.3  KALIBRIERUNG ................................................................................................................................................ 12 2.4  PRÜFUNG DES KÄLTEMITTELS .......................................................................................................................... 13 2.5  BETRACHTUNG DER TESTERGEBNISSE ............................................................................................................... 13 WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG ............................................................................................................................... 14 2.6  WECHSEL DES PROBENFILTERS ........................................................................................................................ 14 2.7  WECHSELN DER PROBENSCHLÄUCHE................................................................................................................ 14 2.8  WARNUNG "LOW BAT" (AKKU SCHWACH) ......................................................................................................... 14 2.9  FEHLERMELDUNGEN ........................................................................................................................................ 14 

3  ANLAGEN .......................................................................................................................................................... 15 3.1  ERSATZTEILLISTE ............................................................................................................................................. 15 3.2  ANHANG B - TECHNISCHE DATEN .................................................................................................................... 15 3.3  ANHANG E – GARANTIE ................................................................................................................................... 16 

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Seite 3

Sicherheitshinweise WARNUNG: Um Personenschaden zu verhindern:

Lesen, verstehen und befolgen Sie alle Warnungen in diesem Handbuch, bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen. Wenn der Betreiber diese Anweisungen nicht lesen kann, dann müssen die Bedienungsanleitungen und Sicherheitshinweise in der Muttersprache des Betreibers gelesen und diskutiert werden.

Verwenden Sie dieses Gerät bei Fahrzeugen oder Zylindern, die laut Kennzeichnung R-1234yf-Kältemittel enthalten. Eine Kreuz-Kontamination mit anderen Kältemitteln verursacht schwere Schäden an der Klimaanlage, den Werkzeugen und Ausrüstungen. Versuchen Sie NICHT, das Gerät für ein anderes Kühlmittel anzupassen. Vermischen Sie verschiedene Kältemittel NICHT durch ein System oder im gleichen Container. Einige Fahrzeuge können illegale Ersatz-Kältemittel mit Kohlenwasserstoffen enthalten. R-1234yf gilt als eine brennbare Substanz. Das Nichtbefolgen des Handbuchs kann zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen. Weniger als 2 g R-1234yf und unbekannte Arten von Proben sind erforderlich, um mit jeder Probe belüftet zu werden. Dieses Identifizierungsgerät wurde mit versiegelten Wärmequellen und ohne Zündelemente entwickelt. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung im Recycling-Maschinenkonzept, um die Ansammlung von Kältemitteln zu verhindern. Atmen Sie NICHT den Dampf oder den Nebel von Kältemitteln und Schmiermitteln ein. Der Kontakt kann zur Reizung von Augen, Nase und Rachen führen. Verwenden Sie Recycling-Ausrüstungen, zertifiziert nach den Anforderungen der EU-Richtlinie 2006/40/EG vom 17. Mai 2006, um Kältemittel aus der Klimaanlage zu entfernen. Wenn es zu einem unbeabsichtigten Austritt aus dem System kommt, lüften Sie sofort den Arbeitsbereich. Es muss eine ausreichende Belüftung im Wartungsbereich der Fahrzeuge bestehen. Der optionale Luftsensor ist ein chemischer Brennstoffzellen-Sensor, der irgendwann verfällt. Der Benutzer muss das Gerät zurückgeben, damit der Luftsensor ausgetauscht werden kann, wann immer das Gerät dies anzeigt. Wenn man den Luftsensor nicht austauscht, wird das Gerät nicht mehr funktionieren. Beim Arbeiten mit Kältemitteln sind Augen- und Hautschutz zu tragen. Entweichende Kältemittel-Dämpfe können bei Kontakt gefrieren. Kältemittel, die aus dem Probenschlauch entweichen, NICHT auf die ungeschützte Haut oder auf das Gesicht richten. Der Anschluss an Stromquellen mit mehr als 13 V Gleichspannung könnte zu Schäden führen, die "außerhalb der Gewährleistung" liegen. Dem Betreiber ist kein Zugriff auf das Innere des Gehäuses gestattet. Wenn die Ausrüstung in einer Art verwendet wird, die nicht den Herstellerangaben entspricht, kann der Schutz durch die Ausrüstung beeinträchtigt sein.

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Seite 4

Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen Den Probenschlauch immer vor jedem Gebrauch prüfen. Ersetzen Sie den Schlauch, wenn er rissig, ausgefranst, verstopft oder mit Öl verschmutzt erscheint. IMMER erst den Kompressor oder Kraftfahrzeugmotor abschalten, bevor Sie das Gerät an eine Klimaanlage anschließen. Beim Arbeiten mit Kältemitteln sind immer Augen- und Hautschutz zu tragen. Beim Entweichen von Kältemitteldämpfen besteht die Gefahr von Erfrierungen. Um einen Stromschlag zu vermeiden, zerlegen Sie das Gerät nicht und verwenden Sie das Gerät nicht in nassen oder feuchten Bereichen. Kältemitteldämpfe, die aus den Schläuchen entweichen, NICHT auf die Haut richten. Das Gerät NICHT zerlegen. Es gibt keine zu wartenden Komponenten im Inneren des Geräts, und bei Demontage wird die Garantie ungültig. IMMER das Identifizierungsgerät auf eine ebene und feste Oberfläche platzieren. KEINE anderen als die zusammen mit dem Gerät gelieferten Schläuche verwenden. Die Verwendung anderer Schlauchtypen wird zu Fehlern in der Kältemittel-Analyse und Kalibrierung des Gerätes führen. IMMER sicherstellen, dass das zu prüfende Kältemittel keine große Menge Öl oder Flüssigkeit enthält oder ausstoßen wird. NIEMALS eine Probe bei einem Druck von mehr als 300 psig (2 MPa) ins Gerät lassen. NICHT den Koppler am Ende des R1234yf-Probenschlauchs für eine andere Anwendung verwenden, als mit dem Gerät. NIEMALS die Luftansaugung-, Probenauslass- oder Entlüftungsöffnungen des Gerätes während des Gebrauchs blockieren.

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Seite 5

WILLKOMMEN

Vielen Dank für den Kauf des Robinair 1234-IDV Kältemittel-Identifizierungsgerätes. Das Robinair 1234-IDV Kältemittel-Identifizierungsgerät wurde zur unabhängigen Verwendung oder zur Verwendung in Verbindung mit einem VDA-zugelassenen Service-Gerät für Klimaanlagen konzipiert, um die Reinheit von gasförmigen R1234yf-Kältemitteln zu bestimmen. Wir empfehlen, dass alle Personen, die dieses Gerät benutzen, dieses Handbuch lesen, um mehr mit seinem einwandfreien Betrieb vertraut zu werden.

Für weitere Informationen bezüglich der Anwendung, Bedienung oder Ersatzteile, kontaktieren Sie bitte den Kundenservice von Robinair. Wenn Sie Fragen oder Anregungen haben, würden wir gerne von Ihnen hören.

SPX SERVICE SOLUTIONS GERMANY GmbH STANDORT POLLENFELD AM DÖRRENHOF 1 85131 POLLENFELD/ PREITH GERMANY

Visit us at www.Robinair.com

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Seite 6

Einführung und Überblick

1.1 Allgemeines Die Kontamination von Kältemitteln, entweder in Aufbewahrungsflaschen oder Klimaanlagen von Fahrzeugen, kann zur Korrosion von Komponenten, erhöhten Wasserdrücken und Systemausfällen führen, wenn sie von arglosen Technikern eingesetzt werden. Die Fähigkeit des Technikers, die Kältemittelart und -reinheit zu bestimmen, ist durch die Anwesenheit von Luft stark behindert, wenn versucht wird, Temperatur-Druck-Beziehungen zu nutzen. Die Entwicklung der verschiedenen Ersatz-Kältemittel verkompliziert weiter die Fähigkeit eines Technikers, die Kältemittelreinheit aufgrund von Temperatur-Druck-Beziehungen zu identifizieren. Die Ersatzkältemittelmischungen können auch ein Brandrisiko für den Techniker und letztendlich den Endbenutzer der Fahrzeug-Klimaanlage darstellen.

Das Robinair 1234-IDV Kältemittel-Identifizierungsgerät bietet eine schnelle, einfache und genaue Möglichkeit, um die Reinheit von Kältemitteln in Kältemittel-Aufbewahrungsflaschen oder direkt in Fahrzeug-Klimaanlagen zu ermitteln. Das Gerät nutzt nichtdispersive Infrarot-Technologie (NDIR), um die Massenkonzentration von R1234yf-Kältemitteln zu bestimmen. Eine akzeptable Kältemittelreinheitbezüglich dieses Geräts wurde von VDA als ein Kältemittelgemisch definiert, das gewichtsmäßig 98,5 % oder mehr R1234yf enthält.

Das Gerät wird komplett geliefert mit einem R1234yf-Probenschlauch, einer 12-V-Gleichstromversorgung, und alle erforderlichen Rohrleitungen sind in einem robusten, portablen Aufbewahrungskoffer untergebracht.

Messgas wird durch den mitgelieferten Probenschlauch in das Gerät eingeleitet und der Messeinheit präsentiert. Das Gerät bietet dem Anwender eine direkte Anzeige von "Bestanden" oder "Nicht bestanden", die auf der Reinheitsanforderung von 98,5 % basiert. Das Gerät berücksichtigt nur die Gewichte des Kältemittels und Verunreinigungen in der gesamten Mischung für R1234yf. Andere Inhaltsstoffe wie Kältemittelöl und Farbstoffe werden nicht als Verunreinigungen angesehen.

Das Gerät kommuniziert mit dem Benutzer über ein LCD-Grafik-Display, Status-Anzeigelampen, Drucktasten -Kommunikationsschalter und ein Alarmhorn. Alarmanzeigen sind vorgesehen, um auf Gerätefehlerzustände aufmerksam zu machen.

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Seite 7

1.2 Besonderheiten Das Robinair 1234-IDV Kältemittel-Identifizierungsgerät ist das genaueste Handgerät, das je zur Bestimmung der Reinheit von R1234yf für den Automobilmarkt hergestellt wurde.

Zu den Besonderheiten zählen:

Fortschrittliches ergonomisches Design Kotflügelfreundliche Auflagefläche Großes Grafik-Display mit Bildschirmanzeigen Ultraschnelle Testzeit von 70 Sekunden Interne, wiederaufladbare Batterie für kabellosen Betrieb an jedem Ort USB-Anschluss zum Anschluss an das Service-Gerät der Klimaanlage Hartschalen-Transportkoffer/Aufbewahrungskoffer

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Seite 8

1.3 Robinair 1234-IDV Komponenten

1.3.1 Robinair 1234-IDV Basisgerät Das Handheld R1234yf Basisgerät umfasst das Grafik-Display, Infrarot-Bench, elektrische Anschlüsse und Akku. Diese Komponenten sind wartungsfrei, daher gibt es keine zu wartenden Komponenten im Inneren des Gerätes, und durch Demontage wird die Garantie hinfällig.

Bedienfeld Probenfilter

Lufteintrittsöffnung

1.3.2 R1234yf Probenschlauch Der 3 m lange Probenschlauch besteht aus Polyurethan-Ether. Der Schlauch ist mit einer Geräteeinlassöffnung, einem Gegenstecker am einen Ende und einem Messing-Strömungs-/Druckminderer am anderen Ende ausgestattet, das in den R1234yf Niederbord-Koppler eingeschraubt wird. Der Probenschlauch mit Messing-Strömungs-/Druckminderer wird als sich abnutzendes Wartungsteil angesehen.

Service-Ende R1234yf Niederbord-

Ko

Ende des Identifizierungsgeräts

ppler

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Seite 9

1.3.3 Bedienfeld Das Bedienfeld dient als Hauptbenutzeroberfläche. Das Bedienfeld verfügt über drei Softkey-Tasten, die ihre Funktion ändern, sobald das Gerät den Modus ändert. Die aktuelle Funktion für jede Taste wird durch die Softkey-Beschriftung am unteren Rand der Grafik angezeigt. Rote und grüne LEDs oben auf dem Bedienfeld werden für die visuellen Anzeigen "Bestanden" und "Nicht bestanden" eingesetzt.

Grüne LED Rote LED

Grafik- Anzeige

Softkey-Tasten

Strom Ein/Aus

1.3.4 Rückwand-Anschlüsse Die Anschlüsse, die sich auf der Rückwand befinden, sind im Folgenden dargestellt.

VORSICHT: Die Probenaustrittsöffnung sollte niemals versperrt sein. Halten Sie die Probenaustrittsöffnung zu allen Zeiten frei und offen.

USB

Probenaustrittsöffnung

12 V Gleichstromeinspeisung Probeneintrittsöffnung

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Seite 10

1.3.5 Hartschalen-Aufbewahrungskoffer/Transportkoffer Der Hartschalen-Aufbewahrungskoffer/Transportkoffer ist maßgeschneidert auf den Robinair 1234-IDV. Er bietet einen robusten Schutz für das Gerät, sowie eine praktische Aufbewahrungsmöglichkeit für alle Komponenten. Das Gehäuse ist universal und nicht wasserdicht.

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Seite 11

BETRIEB DES ROBINAIR 1234-IDV

0.0 Erstbenutzung Laden Sie den Akku für mindestens 2 Stunden mit dem mitgelieferten Ladegerät vor dem ersten Gebrauch.

0.1 Einschalten des Geräts Schließen Sie das eine Ende des mitgelieferten USB-Kabels an den USB-Anschluss auf der Rückseite des Identifizierungsgerätes an und das andere Ende des USB-Kabels an das Service-Gerät der Klimaanlage. Wird das Gerät als eigenständiges Gerät verwendet, muss das USB-Kabel nicht angeschlossen werden.

Drücken Sie den linken Netzschalter und der Begrüßungsbildschirm in Abbildung 1 wird angezeigt. Der Benutzer hat drei Optionen zur Auswahl. Die Auswahl der linken Taste erlaubt den Zugriff auf das Gerät, ohne eine Verbindung mit dem Service-Gerät der Klimaanlage. Die Auswahl der mittleren Taste erlaubt ein Durchscrollen durch die Sprachoptionen. Die Auswahl der rechten Taste verbindet das Gerät mit dem Service-Gerät der Klimaanlage und erlaubt, dass die nachfolgenden Testergebnisse an das Service-Gerät der Klimaanlage übertragen werden.

Nach der Auswahl von "OK", wird der Aufwärmbildschirm in Abbildung 2 für 30 Sekunden angezeigt, gefolgt von dem Kalibrierungsbildschirm in Abbildung 3.

BEREIT

VERBINDE SCHLAUCH MIT GERÄT

AUS KALIBRIERE

AUFWÄRMEN

AKKU SCHWACH

VER XXX-XXX VERBINDE USB

GER OK

Abbildung 1 Abbildung 2 Abbildung 3

0.2 Kalibrierung Jedes Mal, wenn der Robinair 1234-IDV einen neuen Testzyklus beginnt, muss er sich zuerst selbst kalibrieren. Die Kalibrierung dauert 30 Sekunden und bringt über eine integrierte Pumpe frische Luft in das Gerät. Diese Frischluft säubert jegliches überschüssige Kältemittel aus dem Gerät und sorgt für präzise Messergebnisse. Die Kalibrierung erfordert, dass der Schlauch an das Gerät angeschlossen und vom Fahrzeug oder Kältemittelzylinder getrennt ist. Durch Drücken der in Abbildung 3 gezeigten Taste "Calibrate" (Kalibrieren) wird der Kalibrierungsvorgang gestartet und der in Abbildung 4 dargestellte Bildschirm angezeigt.

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Seite 12

0.3 Prüfung des Kältemittels Nachdem die Selbstkalibrierung abgeschlossen ist, ist das Gerät zur Prüfung des Kältemittels bereit und der in Abbildung 5 dargestellte Bildschirm wird angezeigt. Schließen Sie den Schlauch an das Fahrzeug an und öffnen Sie das Ventil. Drücken Sie die Taste "OK", um den Test zu starten und der in Abbildung 6 dargestellte Bildschirm wird angezeigt.

0.4 Betrachtung der Testergebnisse Nach Abschluss der Prüfung wird der Robinair 1234-IDV einen ähnlichen Bildschirm anzeigen, wie in Abbildung 7 oder Abbildung 8 dargestellt.

NICHT BESTANDEN

TRENNE SCHLAUCH VON

QUELLE

AUS OK

BESTANDEN

TRENNE

SCHLAUCH VON QUELLE

AUS OK

Abbildung 6 Abbildung 5 Abbildung 4

TEST

BEREIT

VERBINDE SCHLAUCH MIT QUELLE

AUS OK

KALIBRIERUNG

Abbildung 7 Abbildung 8

Wenn das geprüfte Kältemittel 98,5 % rein ist oder besser, wird das Bild "PASS" (BESTANDEN) angezeigt, und die grüne LED leuchtet auf. Sollte das Kühlmittel weniger als 98,5 % rein sein, wird das Bild "FAIL" (NICHT BESTANDEN) angezeigt, und die rote LED leuchtet auf. In jedem Fall trennen Sie den Schlauch vom Fahrzeug und drücken Sie entweder "OK", um zum Kalibrierungsmodus zurückzukehren oder "OFF" (AUS), um das Gerät auszuschalten.

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Seite 13

Wartung und Fehlerbehebung

0.5 Wechsel des Probenfilters Bei der Überprüfung des Probenfilters, schauen Sie um den gesamten Außendurchmesser des weißen Filter-Elements herum, der innerhalb des durchsichtigen Kunststoff-Gehäuses untergebracht ist. Suchen Sie nach roten Flecken oder Anfängen einer Verfärbung auf dem weißen Außendurchmesser des Elementes. Suchen Sie nicht in den runden Enden des weißen Elementes nach roten Flecken oder Verfärbungen. Die runden Enden des Filters könnten immer rot erscheinen. Wenn rote Flecken oder Verfärbungen entdeckt werden, muss der Probenfilter ersetzt werden, um das Einströmen von Feinstaub und Ölnebel in das Gerät zu verhindern.

Besorgen Sie sich einen Ersatz-Filter, Artikelnummer 16913. Entfernen Sie den vorhandenen Filter aus dem Haltebügel des Gerätes, indem Sie ihn gerade nach oben und nach außen ziehen. VORSICHTIG die flexiblen, schwarzen Gummischlauchverbindungen von beiden Enden des vorhandenen Filters entfernen. NICHT die Schläuche wieder in den inneren Teil des Gehäuses zurückgleiten lassen. Entsorgen Sie den vorhandenen Filter auf umweltfreundliche Art und Weise.

Installieren Sie die Schlauchenden auf den Widerhaken des Ersatzfilters, wobei der Strömungspfeil des Filters mit dem Strömungspfeil der Oberseite des Gerätes auszurichten ist. VORSICHTIG den Schlauch wieder in den inneren Teil des Gerätes zurückschieben und den neuen Filter in den Haltebügel einsetzen. Untersuchen Sie die Probenschläuche auf Anzeichen von Öl-Einschluss. Der Austausch des Probenfilters erfordert in der Regel eine Reinigung oder einen Austausch der Probenschläuche.

0.6 Wechseln der Probenschläuche Wenn das Gerät eine Fehlermeldung anzeigt oder eine Verfärbung im Probenschlauch in der Nähe des Service-Kopplers erscheint, sollte der Probenschlauch ersetzt werden.

0.7 Warnung "Low Bat" (Akku schwach) Eine "Low Bat"-Anzeige erscheint in der oberen rechten Ecke des Bildschirms, wenn die interne Batterie-Spannung unter ein akzeptables Niveau fällt. Das Gerät sollte dann mit dem mitgelieferten Netzteil zum Aufladen der Batterie an das Stromnetz angeschlossen werden.

0.8 Fehlermeldungen In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Meldung "Error" auf dem Bildschirm angezeigt wird, schalten Sie das Gerät aus, bringen es an einen Ort außerhalb der Werkstatt-Umgebung, wo frische Luft zur Verfügung steht, und schalten das Gerät wieder ein. Wenn die "Error"-Meldung wieder erscheint, wenden Sie sich an unseren Kundendienst um Hilfe.

SPX SERVICE SOLUTIONS GERMANY GmbH STANDORT POLLENFELD AM DÖRRENHOF 1 85131 POLLENFELD/ PREITH GERMANY

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Seite 14

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Seite 15

3 ANLAGEN

3.1 Ersatzteilliste ARTIKELNUMMER BESCHREIBUNG

16975 R1234yf Probenschlauch

16913 Probenfilter

16977 Wechselstromnetzteil

3.2 Anhang B - Technische Daten

PARAMETER DER PROBEN: Nur Dampf, ölfrei, 300 psig (2 MPa) max.

ERKANNTE VERBINDUNGEN: R1234yf

SENSOR-TECHNOLOGIE: Nichtdispersive Infrarot-Technologie (NDIR)

PROBENGRÖSSE DES KÄLTEMITTELS:

2 Gramm pro Probe

STROM: 12 V Gleichstrom, 2 A max.

BETRIEBSTEMPERATUR: 10 - 50 oC

Anhang E – Garantie

3.3 Anhang E – Garantie ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN

Die Garantie ist nur gültig für Geräte gültig, die vom Vertrieb / Vertragskundendienst der SPX Italia S.r.l. installiert wurden.

1) Auf das Gerät wird eine Garantie mit einer Dauer von 12 (zwölf) Monaten gewährt. Diese beginnt ab dem Installationsdatum, das durch diesen, in allen seinen Bereichen ausgefüllten und vom Vertreiber, dem Installateur sowie vom Kunden unterschriebenen “Garantieschein” bestätigt wird.

2) Die Garantiebedingungen kommen nur an einem in angemessener Weise, den Anleitungen in der dem Produkt beigefügten Betriebsanleitung gemäß eingestellten und eingesetzten Gerät zur Anwendung.

3) Festgestellte Mängel oder Defekte müssen dem Vertrieb umgehend und in schriftlicher Form mit allen Beweismitteln bezüglich ihres effektiven Vorhandenseins sowie unter Anlage des Garantiescheins mitgeteilt werden. Dies muss auf jeden Fall innerhalb von 8 (acht) Tagen nach ihrem Auftreten erfolgen.

4) Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch: Transport; zufällig angetragene Beschädigungen; Fahrlässigkeit und/oder nachlässigen Einsatz; unangemessene/missbräuchliche Anwendung; nicht durch den Herstellers autorisierte technische Änderungen; Verwendung von Flüssigkeiten, Ölen und Ersatzteilen, die, auch wenn es sich dabei um Originalteile handelt, von den in der Betriebsanleitung vorgesehenen Eigenschaften abweichen oder aber für einen anderweitigen Einsatz als den, der für diese Geräte vorgesehen ist, bestimmt sind; Einsatz ohne die in der Betriebsanleitung vorgesehenen Schutzmaßnahmen und/oder Abdeckungen; Belastung durch korrosive Wirkstoffe und offene Flammen; Einsatz unter Temperaturen, die nicht in der Betriebsanleitung vorgesehen sind; Speisung über ein Netz mit abweichenden Werten oder in der Nähe von Magnetfeldern; Anwendung in falschen Positionen (waagrecht/senkrecht) oder als Halter sowie durch jedes Verhalten, das nicht den in der Betriebsanleitung enthaltenden Angaben entspricht; Von der Betriebsanleitung vorgesehene Instand- und Maßkontrollverfahren.

5) Bestandteile, die einem normalen Verschleiß oder Verfall unterliegen, werden nicht von der Garantie abgedeckt

6) Wurde das Gerät von unbefugtem Personal repariert oder beschädigt, oder sollten bei der Reparatur Teile verwendet worden sein, bei denen es sich um keine Originalersatzteile handelt, hat der Kunde keinerlei Anspruch auf Garantie.

7) Die Reparaturen der Geräte unter Garantiebedingungen werden im Sitz des Herstellers oder einer seiner autorisierten Kundendienststellen vorgenommen: Die Transportkosten, sowohl für die Zustellung als auch für den Rückversand, gehen (anderweitige Absprachen mit dem Vertreiber ausgenommen) zu Lasten des Kunden. Der Versand des Materials muss in seiner Originalverpackung erfolgen, andernfalls kann die Garantie nicht geltend gemacht werden. Bei Eingriffen vor Ort beim Endkunden hat dieser die entsprechenden Reisekosten zu tragen.

8) Die Garantie beschränkt sich ausdrücklich auf den Austausch/die Reparatur der als defekt anerkannten Teile. Die Reparaturen geben kein Recht auf eine Verlängerung der Garantiedauer. Jede defekte oder ausgetauschte Komponente geht in das Eigentum des Vertreibers über.

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Seite 16

Anhang E – Garantie

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Seite 17

9) Der Kunde verzichtet ausdrücklich auf eine Entschädigung für direkte oder indirekte Schäden gleich welcher Natur an Personen, Gegenständen oder anderen Teilen, die sowohl während des Einsatzes als auch im Ruhezustand durch das Gerät verursacht werden.

10) Die SPX Italia s.r.l. ist nicht verpflichtet, immaterielle oder indirekte Schäden zu erstatten, die der Kunde oder Dritte ihr gegenüber geltend machen. Aus diesem Grund kann SPX Italia s.r.l. auch nicht dazu verpflichtet werden, eventuelle Geschäfts-, Produktions-, Einnahme- oder jegliche anderweitige wirtschaftliche oder finanzielle Verluste zu entschädigen.

11) Verlangt der Kunde eine Nachforschung nach der Ursache eines Materialdefekts durch die SPX Italia s.r.l. in seinen Geschäfträumen, gehen die entsprechenden Spesen (Reisekosten, usw.) zu Lasten des Kunden. Diese werden ihm in einem detaillierten Kostenvoranschlag, den er vor dem Eingriff zu bestätigen hat, mitgeteilt. Für die SPX Italia s.r.l. besteht diesbezüglich keine Verpflichtung im Hinblick auf das Erzielen eines entsprechendes Resultats.

R1234YF PALMARE A NORMA VDA

ANALIZZATORE DI REFRIGERANTE

MANUALE PER L’USO

SPX SERVICE SOLUTIONS GERMANY GmbH

STANDORT POLLENFELD AM DÖRRENHOF 1

85131 POLLENFELD/ PREITH GERMANY

WWW.ROBINAIR.COM

Indice 1  INTRODUZIONE E DESCRIZIONE GENERALE .................................................................................................. 7 

INFORMAZIONI GENERALI ................................................................................................................................................ 7 1.2  CARATTERISTICHE .............................................................................................................................................. 8 1.3  COMPONENTI DELL'ANALIZZATORE PALMARE DI ROBINAIR 1234-IDV ................................................................... 9 

1.3.1  Unità base dell'analizzatore palmare di Robinair 1234-IDV ....................................................... 9 1.3.2  Tubo flessibile di prelievo dei campioni di R1234yf .................................................................... 9 1.3.3  Pannello di controllo .................................................................................................................. 10 1.3,4  Connessioni sul pannello posteriore .......................................................................................... 10 1.3.5  Custodia rigida portatile ............................................................................................................ 11 

2  FUNZIONAMENTO DELL'ANALIZZATORE PALMARE DI ROBINAIR 1234-IDV ........................................... 12 2.1  USO INIZIALE ................................................................................................................................................... 12 2.2  ACCENSIONE DELLO STRUMENTO ...................................................................................................................... 12 2.3  TARATURA ....................................................................................................................................................... 13 2.4  ANALISI DEL REFRIGERANTE ............................................................................................................................. 13 2.5  VISUALIZZAZIONE DEI RISULTATI DELL'ANALISI .................................................................................................. 13 MANUTENZIONE E SOLUZIONE DEI PROBLEMI.................................................................................................................. 14 2.6  SOSTITUZIONE DEL FILTRO DEL CAMPIONE ......................................................................................................... 14 2.7  SOSTITUZIONE DEL TUBO FLESSIBILE DI PRELIEVO DEI CAMPIONI ......................................................................... 14 2.8  AVVISO DI BASSA CARICA DELLA BATTERIA ........................................................................................................ 14 2.9  MESSAGGI DI ERRORE ....................................................................................................................................... 14 

3  APPENDICI ........................................................................................................................................................ 15 3.1  ELENCO DEI RICAMBI ........................................................................................................................................ 15 3.2  APPENDICE B - DATI TECNICI ........................................................................................................................... 15 3.3  APPENDICE E – GARANZIA ........................................................................................................................... 16 

SPX Part # : 1234-IDV

Data della revisione: 3 maggio 2012

Pagina 3

Precauzioni AVVERTENZA Per prevenire infortuni:

Leggere attentamente e seguire scrupolosamente tutte le avvertenze del presente manuale prima di usare questo strumento. Se l'operatore non è in grado di leggere queste istruzioni, le istruzioni per l'uso e le precauzioni vanno lette e spiegate nella sua lingua madre.

Usare questo strumento con veicoli o bombole contenenti refrigerante R-1234yf. L'eventuale contaminazione incrociata con refrigeranti diversi può causare danni gravi all'impianto A/C, agli utensili di manutenzione e all'attrezzatura. NON tentare di adattare lo strumento per l'uso con un refrigerante diverso. NON miscelare refrigeranti diversi attraverso un impianto o nello stesso contenitore. Alcuni veicoli potrebbero contenere refrigeranti sostitutivi illegali nei quali potrebbero essere presenti idrocarburi. Il refrigerante R-1234yf è considerato una sostanza infiammabile. La mancata osservanza delle istruzioni e avvertenze contenute nel manuale può causare infortuni gravi o anche mortali. Con ciascun campione devono essere fatti sfiatare meno di 2 grammi di R-1234yf e tipi di campione sconosciuto. Questo analizzatore è concepito per l'uso con sorgenti termiche sigillate e in assenza di componenti che generino scintille. Accertarsi che esista una ventilazione adeguata nella macchina di riciclaggio, per prevenire l'accumulazione di refrigeranti. NON respirare refrigerante o lubrificante sotto forma di vapore o nebulizzato. L'esposizione può irritare gli occhi, il naso e la gola. Per rimuovere il refrigerante dall'impianto A/C, usare una macchina di riciclaggio certificata, rispondente ai requisiti della direttiva UE 2006/40/CE del 17 maggio 2006. Se si verifica una scarica accidentale dall'impianto, ventilare immediatamente l'area di lavoro. Nell'area di manutenzione del veicolo deve esistere una ventilazione adeguata. Il sensore dell'aria opzionale è un sensore chimico, a cella combustibile, che ha durata limitata. Ogni volta che l'analizzatore indica che il sensore ha cessato di funzionare, è necessario restituirlo per fare sostituire il sensore. La mancata sostituzione del sensore impedirebbe allo strumento di funzionare correttamente. Indossare protezione oculari e della pelle quando si lavora con refrigeranti. I valori del refrigerante fuoriuscenti possono congelare al contatto. NON dirigere verso la pelle esposta o il viso il refrigerante fuoriuscente dal tubo flessibile di prelievo del campione. Il collegamento ad alimentatori a tensione maggiore di 13 V CC può causare danni non coperti dalla garanzia. Non aprire l'involucro dello strumento. Se lo strumento viene utilizzato in modo non specificato dal fabbricante, se ne può compromettere il sistema di protezione.

SPX Part # : 1234-IDV

Data della revisione: 3 maggio 2012

Pagina 4

Precauzioni generali Ispezionare sempre il tubo flessibile di prelievo del campione prima di ciascun uso e sostituirlo se appare incrinato, sfrangiato, intasato o sporco di olio. Spegnere SEMPRE il compressore o il motore dell'autoveicolo prima di collegare lo strumento a un impianto di condizionamento dell'aria. Indossare sempre protezione oculari e della pelle quando si lavora con refrigeranti. I vapori del refrigerante che sfiatano presentano il pericolo di congelamento. Per ridurre il rischio di folgorazione, non smontare lo strumento né utilizzarlo in aree bagnate o umide. NON dirigere verso la pelle i vapori del refrigerante che sfiatano dai tubi flessibili. NON smontare lo strumento; non contiene componenti interni sui quali si possa intervenire, e lo smontaggio annullerebbe la garanzia. Collocare SEMPRE l'analizzatore su una superficie orizzontale e solida. NON utilizzare nessun tubo flessibile oltre a quelli forniti con lo strumento; l'uso di altri tubi flessibili introdurrebbe errori nell'analisi del refrigerante e nella taratura dello strumento. Verificare SEMPRE che il refrigerante da analizzare non contenga né possa emettere grandi quantità di olio o liquido. MAI introdurre un campione nello strumento a pressioni maggiori di 20,7 bar (300 psig). NON utilizzare il raccordo presente all'estremità di servizio del tubo flessibile di prelievo dei campioni di R1234yf per applicazioni diverse da quella prevista con lo strumento. MAI ostruire la presa d'aria, l'attacco di scarico del campione o l'apertura di sfiato dello strumento durante l'uso.

SPX Part # : 1234-IDV

Data della revisione: 3 maggio 2012

Pagina 5

SPX Part # : 1234-IDV

Data della revisione: 3 maggio 2012

Pagina 6

BENVENUTI

Grazie per avere acquistato l'analizzatore palmare di refrigerante Robinair 1234-IDV. L'analizzatore palmare di refrigerante Robinair 1234-IDV è concepito per essere impiegato autonomamente o insieme a una macchina di manutenzione d’impianti A/C che abbia conseguito la certificazione VDA, per determinare la purezza del refrigerante R1234yf allo stato gassoso. Si consiglia che tutto il personale che userà questo strumento legga il presente manuale per familiarizzare con il corretto funzionamento dello strumento.

Per ulteriori informazioni o commenti sullo strumento, sul funzionamento o sui ricambi, contattare il servizio clienti Robinair. a uno dei seguenti recapiti:

SPX SERVICE SOLUTIONS GERMANY GmbH STANDORT POLLENFELD AM DÖRRENHOF 1 85131 POLLENFELD/ PREITH GERMANY Visit us at www.Robinair.com

1 INTRODUZIONE E DESCRIZIONE GENERALE

Informazioni generali La contaminazione con il refrigerante contenuto nelle bombole o negli impianti di condizionamento dell'aria degli autoveicoli può causare corrosione dei componenti, pressioni di mandata eccessive e guasti all'impianto se il tecnico che lo usa non sospetta il problema. Il compito del tecnico di determinare il tipo e la purezza del refrigerante in base ai rapporti temperatura-pressione è gravemente ostacolato dalla presenza di aria ed è complicato ulteriormente dallo sviluppo di vari refrigeranti sostitutivi. L'utilizzo di miscele di refrigerati sostitutivi, che possono essere infiammabili, può inoltre introdurre il rischio di ustioni sia per il tecnico sia per l'utente finale dell'impianto di condizionamento dell'aria dell'autoveicolo.

L'analizzatore palmare di refrigerante Robinair 1234-IDV consente di determinare rapidamente, facilmente e con precisione la purezza del refrigerante contenuto nelle bombole o nell'impianto A/C dell'autoveicolo. Lo strumento impiega la tecnologia dei raggi infrarossi senza dispersione (NDIR, non-dispersive infrared) per determinare la concentrazione in peso del refrigerante R1234yf. La purezza accettabile del refrigerante per questo strumento è stata definita da VDA con riferimento a una miscela refrigerante contenente almeno il 98,5% di R1234yf in peso.

Lo strumento viene fornito con un tubo flessibile di prelievo dei campioni di R1234yf, un alimentatore da 12 V CC e tutta la raccorderia necessaria, ospitati in una robusta custodia portatile.

Il campione di gas entra nello strumento attraverso l'apposito tubo flessibile e raggiunge il sensore. Lo strumento presenta all'utente un'indicazione PASSA o NON PASSA in base al requisito del 98,5% di purezza. Lo strumento considera solo il peso del refrigerante e delle impurità nella miscela totale di R1234yf; altre sostanze, come il tracciante e l'olio del refrigerante, non sono considerate impurità.

L'interfaccia utente dello strumento è costituita da un display grafico a cristalli liquidi, spie dello stato, pulsanti di comunicazione e un segnalatore acustico. Vari allarmi avvisano di eventuali condizioni di guasto dello strumento.

SPX Part # : 1234-IDV

Data della revisione: 3 maggio 2012

Pagina 7

1.2 Caratteristiche L'analizzatore palmare di refrigerante Robinair 1234-IDV è lo strumento palmare più preciso finora costruito per determinare la purezza dell'R1234yf per il settore automobilistico.

Caratteristiche dello strumento:

Design ergonomico all'avanguardia Superficie di appoggio pensata per i parafanghi Grande display grafico con istruzioni a schermo Tempo di analisi brevissimo: 70 secondi Batteria ricaricabile interna per l'uso senza cavo di alimentazione dovunque Porta USB per il collegamento alla macchina di manutenzione dell'impianto A/C Custodia rigida portatile

SPX Part # : 1234-IDV

Data della revisione: 3 maggio 2012

Pagina 8

1.3 Componenti dell'analizzatore palmare di Robinair 1234-IDV

1.3.1 Unità base dell'analizzatore palmare di Robinair 1234-IDV L'unità base dell'analizzatore palmare di R1234yf ospita il display grafico, il sensore a raggi infrarossi, i connettori e gli attacchi, e la batteria ricaricabile. All'interno dello strumento non ci sono componenti sui quali si possa intervenire e lo smontaggio dello strumento annulla la garanzia.

Filtro campione

Pannello di controllo

Presa d'aria

1.3.2 Tubo flessibile di prelievo dei campioni di R1234yf Il tubo flessibile di prelievo dei campioni ha una lunghezza di 3 metri ed è costruito in schiuma poliuretanica; alle estremità è dotato di un raccordo che va collegato all'attacco d’ingresso dello strumento e di un raccordo in ottone con riduttore di pressione/portata da avvitare all'attacco di bassa pressione dell'R1234yf; questo tubo è un componente soggetto a usura.

Estremità di servizio

Raccordo bassa pressione R1234yf

Estremità per l'analizzatore

SPX Part # : 1234-IDV

Data della revisione: 3 maggio 2012

Pagina 9

1.3.3 Pannello di controllo Costituisce l'interfaccia utente ed è dotato di tre pulsanti le cui funzioni cambiano a seconda della modalità in cui si trova lo strumento. La funzione corrente di ciascun pulsante è indicata dalla corrispondente dicitura sulla parte inferiore del display. I LED verde e rosso sulla parte superiore del pannello di controllo forniscono l'indicazione visiva Passa/Non passa.

LED verde LED rosso Display grafico

Pulsanti funzione

Accensione/ spegnimento

1.3,4 Connessioni sul pannello posteriore La figura seguente mostra gli attacchi e i connettori situati sul pannello posteriore.

ATTENZIONE L'attacco di uscita del campione non deve mai essere ostruito; tenerlo sempre libero.

USB

Ingresso alimentazione a 12 V CC

Uscita campione

Ingresso campione

SPX Part # : 1234-IDV

Data della revisione: 3 maggio 2012

Pagina 10

1.3.5 Custodia rigida portatile È stata realizzata appositamente per l'analizzatore di Robinair 1234-IDV. Robusta, protegge efficacemente lo strumento e consente di riporre comodamente tutti i componenti. È stata pensata per l'uso generale e non è impermeabile.

SPX Part # : 1234-IDV

Data della revisione: 3 maggio 2012

Pagina 11

2 FUNZIONAMENTO DELL'ANALIZZATORE PALMARE DI ROBINAIR

1234-IDV

2.1 Uso iniziale Prima di iniziare a usare lo strumento, caricare la batteria per almeno 2 ore con il caricabatteria fornito.

2.2 Accensione dello strumento Collegare un'estremità del cavo USB fornito alla porta USB che si trova sul pannello posteriore dell'analizzatore e l'altra estremità alla macchina di manutenzione dell'impianto A/C. Se lo strumento sarà adoperato come dispositivo autonomo, non occorre collegare il cavo USB.

Premere il pulsante di alimentazione, a sinistra; compare la schermata iniziale mostrata nella Figura 1; a questo punto si può scegliere quale dei tre pulsanti funzione premere: premendo il pulsante sinistro si può usare lo strumento senza questo che sia collegato alla macchina di manutenzione dell'impianto A/C; premendo il pulsante centrale, si scorrono le opzioni relative alla lingua; premendo il pulsante destro si collega lo strumento alla macchina di manutenzione dell'impianto A/C affinché i risultati delle successive analisi siano trasferiti alla macchina stessa.

Dopo che si seleziona “OK”, mentre lo strumento si riscalda compare per 30 secondi la schermata mostrata nella Figura 2, seguita dalla schermata di taratura mostrata nella Figura 3.

BASSA BAT

VER XXX-XXX COLLEG USB

ITA OK

RISCALDAMENTO

PRONTO

COLLEGARE TUBO

AL DISPOSITIVO

SPEGNI TARA

Figura 1

Figura 2 Figura 3

SPX Part # : 1234-IDV

Data della revisione: 3 maggio 2012

Pagina 12

2.3 Taratura Ogni volta che l'analizzatore palmare di Robinair 1234-IDV inizia un nuovo ciclo di analisi, prima deve eseguire un'autotaratura, della durata di 30 secondi, durante i quali una pompa interna aspira aria fresca per spurgare lo strumento da eventuale refrigerante in eccesso e assicurare quindi risultati precisi. La taratura richiede che il tubo flessibile sia collegato allo strumento e scollegato dal veicolo o dalla bombola di refrigerante. Premendo il pulsante “Calibrate” mostrato nella Figura 3 si inizia il processo di taratura e si visualizza la schermata mostrata nella Figura 4.

TARATURA

PRONTO

COLLEGARE TUBO ALLA SORGENTE

SPEGNI OK

ANALISI

Figura 4 Figura 5 Figura 6

2.4 Analisi del refrigerante Completata l'autotaratura, lo strumento è pronto per l'analisi del refrigerante e visualizza la schermata mostrata nella Figura 5. Collegare il tubo flessibile al veicolo e aprire la valvola. Premere il pulsante “OK” per iniziare l'analisi; compare la schermata mostrata nella Figura 6.

2.5 Visualizzazione dei risultati dell'analisi Completata l'analisi, l'analizzatore palmare di Robinair 1234-IDV visualizza la schermata mostra nella Figura 7 o nella Figura 8.

PASSA

SCOLLEGARE TUBO DALLA SORGENTE

SPEGNI OK

NON PASSA

SCOLLEGARE TUBO DALLA SORGENTE

SPEGNI OK

Figura 7 Figura 8

SPX Part # : 1234-IDV

Data della revisione: 3 maggio 2012

Pagina 13

Se la purezza del refrigerante analizzato è pari ad almeno il 98,5%, compare la schermata “PASS” e si accende il LED verde, mentre se la purezza è inferiore al 98,5% compare la schermata “NON PASSA” e si accende il LED rosso. Nell'uno o nell'altro caso, scollegare il tubo flessibile dall'autoveicolo e premere “OK” per ritornare alla modalità di taratura o “SPEGNI” per spegnere lo strumento

Manutenzione e soluzione dei problemi

2.6 Sostituzione del filtro del campione Quando s’ispeziona il filtro del campione, guardare l'intero diametro esterno dell'elemento filtrante bianco situato all'interno dell'alloggiamento di plastica trasparente, per rilevare eventuali punti rossi o l'inizio di uno scolorimento; non cercare questi segni di usura sulle estremità circolari dell'elemento filtrante, che possono sempre apparire rosse. Se si rilevano punti rossi o scolorimenti, occorre sostituire il filtro per prevenire l'ingresso di olio nebulizzato o di particelle nello strumento.

Quando si richiede un filtro di ricambio, fornire il codice 16913. Rimuovere dallo strumento il filtro usato tirandolo in senso rettilineo verso l'altro e in fuori per staccarlo dal dispositivo di bloccaggio. Rimuovere CON CAUTELA i raccordi di gomma neri, flessibili da entrambe le estremità del filtro, EVITANDO che rientrino nella parte interna dell'involucro. Smaltire il filtro usato in modo ecologico.

Inserire gli attacchi del filtro di ricambio nei raccordi di gomma, facendo attenzione ad allineare la freccia di direzione del flusso sul filtro con la freccia corrispondente sul pannello superiore dello strumento. Fare scorrere con CAUTELA i raccordi di gomma all'interno dello strumento e posizionare il filtro nuovo nel dispositivo di bloccaggio. Ispezionare il tubo flessibile di prelievo dei campioni per rilevare eventuali tracce d’intrappolamento dell'olio. Quando si sostituisce il filtro del campione, in genere occorre pulire o sostituire il tubo flessibile.

2.7 Sostituzione del tubo flessibile di prelievo dei campioni Se lo strumento visualizza un errore o si rileva scolorimento nel tubo flessibile di prelievo dei campioni vicino al raccordo di servizio, sostituire il tubo flessibile.

2.8 Avviso di bassa carica della batteria Se la tensione della batteria interna scende sotto un livello accettabile, nell'angolo superiore destro dello schermo compare l'indicazione “Low Bat”; in tal caso, collegare lo strumento all'alimentatore fornito per ricaricare la batteria.

2.9 Messaggi di errore Se sullo schermo compare il messaggio “Error”, spegnere lo strumento, portarlo fuori dell'officina, all'aria fresca, e accenderlo. Se il messaggio “Error” compare di nuovo, contattare il servizio di assistenza.

SPX SERVICE SOLUTIONS GERMANY GmbH

SPX Part # : 1234-IDV

Data della revisione: 3 maggio 2012

Pagina 14

SPX Part # : 1234-IDV

Data della revisione: 3 maggio 2012

Pagina 15

STANDORT POLLENFELD AM DÖRRENHOF 1 85131 POLLENFELD/ PREITH GERMANY

3 APPENDICI

3.1 Elenco dei ricambi CODICE DESCRIZIONE

16975 Tubo flessibile di prelievo campioni di R1234yf

16913 Filtro

16977 Alimentatore CA

3.2 Appendice B - Dati tecnici

PARAMETRI DEL CAMPIONE: solo allo stato di vapore, senza olio, pressione max 20,7 bar (300 psig)

COMPOSTI RILEVATI: R1234yf

TECNOLOGIA DEL SENSORE: a raggi infrarossi senza dispersione (NDIR)

PESO DI CIASCUN CAMPIONE DI REFRIGERANTE:

2 grammi

ALIMENTAZIONE: 12 V CC, 2 A max

TEMPERATURA DI ESERCIZIO: 10-50 oC

Appendice E – Garanzia

3.3 APPENDICE E – Garanzia CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA

La garanzia è da ritenersi valida solo nel caso l'attrezzatura sia installata dal Distributore / Centro Assistenza autorizzato SPX Italia S.r.l. 1) La garanzia dell'attrezzatura ha una durata di mesi 12 (dodici) dalla data di installazione, comprovata dalla compilazione del presente “Certificato di Garanzia” compilato in tutte le sue parti e firmato dal Distributore, Installatore e dal Cliente.

2) L’apparecchio godrà della garanzia se sarà trattato e usato in modo appropriato secondo le istruzioni esplicitate nel Manuale operativo che accompagna il prodotto.

3) I vizi o difetti constatati devono essere immediatamente portati per iscritto a conoscenza del Distributore, con tutte le prove della loro realtà, assieme alla presentazione del certificato di garanzia, e in ogni caso entro un termine di 8 (otto) giorni dalla data del loro rilevamento.

4) Sono esclusi da garanzia i danni derivanti da: Trasporto; Danneggiamenti accidentali; Negligenza e/o incuria all'uso; Inadeguato/improprio utilizzo; Modifiche tecniche non autorizzate dal Costruttore; Utilizzo di liquidi, oli e parti di ricambio anche se originali o con caratteristiche differenti da quanto previsto dal manuale d’uso o comunque risultanti da un utilizzo diverso da quello per cui gli apparecchi sono destinati; Utilizzo senza le protezioni e/o coperture previste dal manuale d’uso; Esposizione ad agenti corrosivi e fiamme libere; Utilizzo a temperature ambiente non previste dal manuale d’uso; Alimentazione di rete non corretta o vicino a campi magnetici; Utilizzo in posizione non corretta (orizzontale/verticale) o come supporto ed ogni altro comportamento non pertinente a quanto descritto nel manuale d’uso; Procedure di manutenzione o verifica di misura previste nel manuale d’uso.

5) Non sono coperti da garanzia le parti soggette a normale usura o deperimento.

6) Il Cliente decade da ogni garanzia se l'apparecchio è stato riparato o danneggiato da personale non autorizzato oppure siano state utilizzate per la riparazione parti di ricambio non originali.

7) Le riparazioni in garanzia delle apparecchiature saranno eseguite presso la sede del Costruttore o dei suoi Centri di Assistenza autorizzati: le spese di trasporto sia di andata che di ritorno delle apparecchiature saranno a carico del Cliente (salvo diverso accordo con il Distributore). Il rientro del materiale deve avvenire con imballo originale pena il decadimento della garanzia. In caso di intervento esterno presso la sede del cliente finale, le spese di viaggio saranno a carico del Cliente.

8) La garanzia è espressamente limitata alla sostituzione/riparazione delle parti riconosciute difettose. Le riparazioni effettuate non danno diritto al prolungamento della garanzia. Qualunque componente difettoso o sostituito diverrà proprietà del Distributore.

9) È escluso il risarcimento di danni diretti o indiretti di qualsiasi natura a persone, cose o terze parti derivati dall'attrezzatura sia durante le fasi di utilizzo che di riposo, rinunziandovi espressamente il Cliente.

10) In ogni caso, SPX Italia s.r.l. non potrà essere obbligata a risarcire danni immateriali o indiretti, di cui il Cliente o un terzo potrebbe rivalersi verso di lei; per questo motivo, SPX Italia s.r.l. non potrà essere obbligata ad indennizzare eventuali perdite di attività, di produzione, di profitti o di una qualsiasi perdita di natura economica o finanziaria.

11) Nel caso il Cliente richieda una ricerca dell’origine di un’anomalia del materiale di SPX Italia s.r.l., da effettuarsi presso i suoi locali, le spese applicabili (trasferte, etc.) saranno imputate a carico del Cliente dopo un preventivo dettagliato da lui accettato prima dell’operazione, e tutto questo senza che vi sia un obbligo di risultato da parte di SPX Italia s.r.l.

SPX Part # : 1234-IDV

Data della revisione: 3 maggio 2012

Pagina 16

R1234YF APOIO VDA

IDENTIFICADOR REFRIGERANTE

MANUAL DE INSTRUÇÕES

SPX SERVICE SOLUTIONS GERMANY GmbH STANDORT POLLENFELD

AM DÖRRENHOF 1 85131 POLLENFELD/ PREITH

GERMANY

WWW.ROBINAIR.COM

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Page 2

Índice 1  INTRODUÇÃO E PANORÂMICA .......................................................................................................................... 7 

1.1  GERAL............................................................................................................................................................... 7 1.2  CARACTERÍSTICAS .............................................................................................................................................. 8 1.3  COMPONENTES DO APOIO 1234-IDV .................................................................................................................. 9 

1.3.1  Unidade de Base do Apoio 1234-IDV .......................................................................................... 9 1.3.2  Mangueira de Amostra R1234yf ................................................................................................ 9 1.3.3  Painel de Controlo ..................................................................................................................... 10 1.3.4  Ligações do Painel Traseiro ....................................................................................................... 10 1.3.5  Caixa de Transporte/Armazenamento de estrutura rígida ....................................................... 11 

2  OPERAÇÃO DO APOIO R1234YF ...................................................................................................................... 12 2.1  PRIMEIRA UTILIZAÇÃO ...................................................................................................................................... 12 2.2  LIGAR A UNIDADE ............................................................................................................................................ 12 2.3  CALIBRAÇÃO .................................................................................................................................................... 12 2.4  AVALIAÇÃO DO REFRIGERANTE ......................................................................................................................... 13 2.5  VISUALIZAÇÃO DOS RESULTADOS DO TESTE ...................................................................................................... 13 MANUTENÇÃO & RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............................................................................................................... 14 2.6  SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE AMOSTRA ............................................................................................................. 14 2.7  SUBSTITUIÇÃO DAS MANGUEIRAS DE AMOSTRA ................................................................................................. 14 2.8  AVISO DE BATERIA FRACA ................................................................................................................................ 14 2.9  MENSAGENS DE ERRO ...................................................................................................................................... 14 

3  ANEXOS ............................................................................................................................................................ 15 3.1  LISTA DE PEÇAS SUPLENTES ............................................................................................................................ 15 3.2  ANEXO B - ESPECIFICAÇÕES ............................................................................................................................. 15 3.3  ANEXO E - GARANTIA .................................................................................................................................... 16 

SPX Part # : 1234-IDV

Data da Revisão: 3 de Maio de 2012 Página 3

Cuidados de Segurança AVISO: Para evitar lesões físicas:

Analise, compreenda e siga todos os avisos neste manual antes de operar esta unidade. Se o operador não souber ler, as instruções, as instruções operativas ou os cuidados de segurança devem ser lidos e discutidos na língua nativa do operador.

Utilize esta unidade com veículos ou cilindros marcados como contendo refrigerante R-1234yf. A contaminação cruzada com outros tipos de refrigerante causa danos graves no sistema de A/C, às ferramentas de serviço e ao equipamento. NÃO tente adaptar a unidade para outro refrigerante. NÃO misture diferentes tipos de refrigerantes através de um sistema ou no mesmo depósito. Alguns veículos poderão conter refrigerantes de substituição ilegais, que poderão conter hidrocarbonetos. O R-1234yf é considerado uma substância inflamável. Qualquer falha em seguir o manual poderá resultar numa lesão grave ou morte. Menos de 2 gramas de R-1234yf e tipos de amostra desconhecida devem ser ventilados com cada amostra. Este identificador foi concebido com fontes de calor seladas e sem componentes de ignição. Certifique-se de que existe a ventilação adequada na máquina de reciclagem para evitar a acumulação de refrigerantes. NÃO inspire humidade ou vapor de lubrificante ou refrigerante. A exposição poderá irritar os olhos, o nariz ou a garganta. Utilize equipamento reciclado certificado de acordo com os requisitos da Directiva da UE 2006/40/EC de 17 de Maio de 2006 para remover o refrigerante do sistema de A/C. Se ocorrer uma descarga acidental do sistema, ventile imediatamente a área de trabalho. Deverá existir uma ventilação adequada na área de serviço do veículo. O sensor de detecção de ar opcional é um sensor de célula de combustível químico que irá eventualmente expirar. O utilizador deverá devolver a unidade para substituir o sensor de detecção de ar sempre que o instrumento assim o indique. Qualquer falha na substituição do sensor de detecção de ar irá resultar na não-funcionalidade do instrumento. Utilize protecção ocular e dérmica sempre que trabalhar com refrigerantes. Os vapores que escapam do refrigerante podem congelar com o contacto. NÃO redireccione fugas de refrigerante proveniente da mangueira de amostra para a pele exposta ou contra a cara. Ligação a fontes de alimentação superiores a 13V DC poderá causar danos "fora da garantia". Não é permitido qualquer acesso do operador ao interior da estrutura. Se o equipamento for utilizado de uma forma que não a especificada pelo fabricante, a protecção do equipamento poderá ficar comprometida.

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Page 4

Cuidados Gerais Inspeccione sempre a mangueira de amostra antes de cada utilização. Substitua a mangueira se esta lhe parecer rachada, desgastada, obstruída ou suja de óleo. Desligue SEMPRE o compressor ou o motor automóvel antes de ligar o instrumento a um sistema de ar condicionado. Utilize sempre protecção ocular e dérmica sempre que trabalhar com refrigerantes. Os vapores que escapam do refrigerante irão apresentar perigo de congelamento. Para reduzir o risco de choque eléctrico, não desmonte o instrumento; não faça uso do instrumento em áreas húmidas ou molhadas. NÃO direccione a ventilação dos vapores do refrigerante proveniente das mangueiras na direcção da pele. NÃO desmonte o instrumento. Não existem componentes para reparação no interior do instrumento e a desmontagem irá anular a garantia. Coloque SEMPRE o Identificador numa superfície sólida e horizontal. NÃO utilize qualquer outra mangueira para além da mangueira que é fornecida com o instrumento. A utilização de outros tipos de mangueiras irá introduzir erros na análise do refrigerante e na calibração do instrumento. Verifique SEMPRE se o refrigerante a ser testado não contém ou não irá emitir cargas de líquido ou óleo pesadas. NUNCA admita qualquer amostra no instrumento a pressões que excedam os 300 psig (2 MPa). NÃO utilize o acoplador fornecido no final do serviço da Mangueira de Amostra R1234yf para qualquer outra aplicação diferente da do instrumento. NUNCA obstrua a entrada de ar, o exaustor de amostra ou as portas de ventilação da caixa do instrumento durante a utilização.

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Page 5

BEM-VINDO

Obrigado por adquirir o Identificador do Refrigerante de APOIO R1234yf. O Identificador do Refrigerante de Robinair 1234-IDV foi criado para ser utilizado de forma independente ou em conjunto com uma Máquina de Serviço de A/C aprovada com VDA para determinar a pureza do refrigerante gasoso R1234fy. Recomendamos que todo o pessoal que utilize este instrumento leia este manual para se familiarizar com o funcionamento adequado.

Para mais informações relativamente à aplicação, operação ou peças suplentes, por favor entre em contacto com o Departamento de Atendimento ao Cliente da Robinair. Se tiver quaisquer questões ou comentários, gostaríamos de saber qual a sua opinião.

SPX SERVICE SOLUTIONS GERMANY GmbH STANDORT POLLENFELD AM DÖRRENHOF 1 85131 POLLENFELD/ PREITH GERMANY

Visit us at www.Robinair.com

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Page 6

1 INTRODUÇÃO E PANORÂMICA

1.1 Geral A contaminação de refrigerantes quer em cilindros de armazenamento ou em sistemas de ar condicionado de veículos poderá levar à corrosão do componente, elevadas pressões e falhas no sistema quando utilizado por técnicos não acreditados. A capacidade do técnico para determinar o tipo de refrigerante e a pureza é severamente prejudicial pela presença de ar aquando da tentativa de utilizar relações de temperatura-pressão. O desenvolvimento de vários refrigerantes de substituição complica ainda mais a capacidade do técnico identificar a pureza do refrigerante com base nas relações de pressão-temperatura. As misturas de refrigerantes de substituição poderão também criar um perigo de inflamabilidade ao técnico e o utilizador final do sistema de ar condicionado do veículo.

O Identificador de Refrigerante de Robinair 1234-IDV irá proporcionar meios correctos, fáceis e rápidos de determinar a pureza do refrigerante nos cilindros de armazenamento de refrigerante ou directamente nos sistemas de ar condicionado do veículo. O instrumento utiliza tecnologia de infravermelhos não dispersivos (NDIR) para determinar a concentração de peso do refrigerante R1234yf. A pureza aceitável do refrigerante da forma como se relaciona com este instrumento, foi definida pelo VDA como mistura de refrigerante que contém 98,5% ou superior de R1234yf, por peso.

O instrumento é fornecido completo com uma mangueira de amostra R1234yf, uma fonte de alimentação de 12VDC e toda a tubagem necessária coberta com uma caixa de armazenamento, portátil e resistente.

Uma amostra de gás é admitida no instrumento através da mangueira de amostra fornecida e apresentada ao dispositivo de detecção. O instrumento proporciona ao utilizador uma indicação directa de APROVAÇÃO ou REPROVAÇÃO com base no requisito de pureza 98,5%. O instrumento considera apenas os pesos do refrigerante e contaminantes na mistura total para R1234yf. Outros conteúdos como óleo de refrigerante e tinta não são considerados contaminantes.

O instrumento relaciona-se com o utilizador com um ecrã gráfico LCD, luzes de indicador de estado, interruptores de comunicação do botão de pressão e uma buzina de alarme. As indicações de alarme são fornecidas para alertas sobre estados e erros do instrumento.

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Page 7

1.2 Características O Identificador de Refrigerante de Robinair 1234-IDV é o instrumento de apoio mais preciso alguma vez fabricado para a determinação da pureza de R1234fy para o mercado automóvel.

As Características Incluem:

Design ergonómico avançado Superfície de descanso de fácil utilização Ecrã gráfico grande com instruções no ecrã Tempo de teste ultra-rápido de 70 segundos Bateria recarregável interna para utilização sem fios em qualquer local Porta USB para ligação a uma Máquina de Serviço de AC Caixa de armazenamento/transporte de estrutura rígida

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Page 8

1.3 Componentes do Apoio 1234-IDV

1.3.1 Unidade de Base do Apoio 1234-IDV A unidade de base do Apoio Robinair 1234-IDV suporta o Ecrã Gráfico, o Banco de Infravermelhos, as Ligações Eléctricas e a Bateria Recarregável. Estes componentes não necessitam de manutenção, portanto não existem componentes internos de serviço para o instrumento, e a desmontagem irá anular a garantia.

Filtro de Amostra

Painel de Controlo

Porta de Entrada de Ar

1.3.2 Mangueira de Amostra R1234yf A Mangueira de Amostra de 3 Metros foi construída em éter de poliuretano. A mangueira vem fornecida com um conector de adequação à porta de entrada de instrumento de um lado e um redutor de pressão/fluxo de cobre do outro lado que se aparafusa ao Acoplador Lateral Inferior R1234yf. A mangueira de amostra com um redutor de pressão/fluxo de cobre é considerada uma parte de manutenção consumível.

Extremidade de Serviço

Acoplador Lateral Inferior R1234yf

Extremidade do Identificador

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Page 9

1.3.3 Painel de Controlo O Painel de Controlo serve como interface do utilizador principal. O Painel de Controlo contém três teclas que alteram a sua função consoante o instrumento altera o modo. A função actual para cada botão é exibida pela etiqueta da tecla no fundo do ecrã gráfico. Os LEDs verde e vermelho no topo do Painel de Controlo são utilizados para Indicações visuais de Aprovação/Reprovação.

LED Verde LED

Ecrã Gráfico

Teclas

Potência Ligar/Desligar

1.3.4 Ligações do Painel Traseiro As ligações localizadas no painel traseiro são ilustradas abaixo.

CUIDADO: A porta de saída da amostra nunca deverá estar obstruída. Mantenha a porta da saída da amostra livre e limpa sempre.

USB

Saída de Amostra

Entrada de Amostra

Entrada de Potência 12VDC

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Page 10

1.3.5 Caixa de Transporte/Armazenamento de estrutura rígida A caixa de transporte/armazenamento de estrutura rígida é personalizada para o Apoio Robinair 1234-IDV. Fornece uma protecção resistente para o instrumento e também um armazenamento conveniente para todos os componentes. A estrutura é geral e não é à prova de água.

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Page 11

2 OPERAÇÃO DO APOIO R1234YF

2.1 Primeira Utilização Carregue a bateria durante um mínimo de 2 horas com o carregador fornecido antes da primeira utilização.

2.2 Ligar a Unidade Ligue uma extremidade do cabo USB fornecido à porta USB nas traseiras do identificador e ligue a outra extremidade do cabo USB à Máquina de Serviço AC. Se a unidade estiver a ser utilizada com um dispositivo independente, o cabo USD não necessita de ser ligado.

Prima o botão de potência esquerdo e o ecrã inicial exibido na Imagem 1 irá surgir. O utilizador terá três opções de selecção. Ao seleccionar o botão esquerdo irá permitir o instrumento sem uma ligação à Máquina de Serviço AC. Ao seleccionar o botão central irá percorrer as opções de idiomas. Ao seleccionar o botão direito irá ligar o instrumento à Máquina de Serviço AC e permitir que os resultados do teste subsequentes sejam transferidos para a Máquina de Serviço AC.

Após seleccionar “OK”, o ecrã de aquecimento exibido na Imagem 2 irá surgir durante 30 segundos, seguido pelo ecrã de calibração exibido na Imagem 3.

BAT FRACA

VER XXX-XXX

LIGAR USB

POR OK

AQUECIMENTO

PRONTO

LIGAR MANGUEIRA

AO DISPOSITIVO

ANULAR CALIBRAR

Imagem 3 Imagem 1

Imagem 2

2.3 Calibração Cada vez que o Apoio Robinair 1234-IDV começa um novo ciclo de teste deverá primeiro autocalibrar. A calibração demora 30 segundos e proporciona ar fresco à unidade através da bomba interna. Este ar fresco purga qualquer excesso de refrigerante da unidade e assegura resultados de teste precisos. A calibração necessita que a mangueira seja ligada ao dispositivo e desligada do veículo ou cilindro do refrigerante. Ao premir o botão “Calibrar” (Calibrate) exibido na Imagem 3 irá começar o processo de calibração e exibir a sirene exibida na Imagem 4.

SPX Part # : 1234-IDV

Data da Revisão: 3 de Maio de 2012 Página 12

CALIBRAÇÃO

PRONTO

LIGAR MANGUEIRA

À FONTE

DESLIGAR OK

TESTAR

Imagem 4 Imagem 5 Imagem 6

2.4 Avaliação do Refrigerante Após a autocalibração estar completa, o instrumento está pronto para avaliar o refrigerante e irá exibir o ecrã exibido na Imagem 5. Ligue a mangueira ao veículo e abra a válvula. Prima o botão "OK" para iniciar o teste e o ecrã exibido na Imagem 6 será exibido.

2.5 Visualização dos Resultados do Teste Após a realização do teste, o Apoio Robinair 1234-IDV irá exibir um ecrã parecido àquele que é exibido na Imagem 7 ou Imagem 8.

APROVADO

DESLIGAR

MANGUEIRA DA FONTE

DESLIGAR OK

FALHA

DESLIGAR

MANGUEIRA DA FONTE

DESLIGAR OK

Imagem 7 Imagem 8

Se o refrigerante testado tiver uma pureza de 98,5% ou superior, o ecrã "APROVADO" (PASS) irá surgir e o LED Verde irá acender. Se o refrigerante tiver uma pureza inferior a 98,5%, o ecrã "REPROVADO" (FAIL) irá surgir e o LED Vermelho irá acender. Em qualquer um dos casos, desligue a mangueira do veículo e prima "OK" para voltar ao modo de calibração ou "DESLIGAR" (OFF) para desligar o instrumento.

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Page 13

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Page 14

Manutenção & Resolução de Problemas

2.6 Substituição do Filtro de Amostra Aquando da inspecção do filtro de amostra, inspeccione completamente à volta da totalidade do diâmetro exterior do elemento do filtro branco localizado dentro da cobertura de plástico. Procure pontos vermelhos ou inícios de descoloração no diâmetro exterior branco do elemento. Não procure nas extremidades redondas do elemento branco por manchas vermelhas ou descoloração. As extremidades redondas do filtro poderão estar sempre vermelhas. Se forem descobertas manchas vermelhas ou descolorações, o filtro de amostra necessita de substituição para evitar o influxo de partículas e vapores de óleo para o instrumento.

Obtenha um filtro de substituição, número de peça 16913. Retire o filtro existente no grampo de retenção do instrumento empurrando para cima e retirando. Remova CUIDADOSAMENTE as ligações da tubagem de borracha preta de ambas as extremidades do filtro existente. NÃO deixe que os tubos escorreguem para trás da parte interna da cobertura. Elimine o filtro existente de uma forma amiga do ambiente.

Instale as extremidades do tubo nas farpas do filtro de substituição, tomando em consideração que tem de alinhar a seta de fluxo do filtro com a seta de fluxo do painel superior de instrumentos. COM CUIDADO, deslize a tubagem de novo para a porção interior do instrumento e coloque o novo filtro no grampo de retenção. Inspeccione as mangueiras de amostra quanto a sinais de estrangulamento de óleo. A substituição do filtro de amostra normalmente requer uma limpeza ou substituição das mangueiras de amostra.

2.7 Substituição das Mangueiras de Amostra Se o instrumento exibir um erro ou surgir uma descoloração na mangueira de amostra perto do acoplador de serviço, a mangueira de amostra deve ser substituída.

2.8 Aviso de Bateria Fraca A indicação de "Bat Fraca" (Low Bat) irá surgir no canto superior direito do ecrã se a voltagem da bateria interna cair abaixo de um nível aceitável. O instrumento deve então ser ligado à potência AC utilizando a fonte de alimentação incluída para recarregar a bateria.

2.9 Mensagens de Erro Se eventualmente a mensagem "Erro" (Error) surgir no ecrã, desligue a unidade, coloque-a num local fora do ambiente da loja, onde haja ar fresco e volte a ligar a unidade. Se a mensagem "Erro" voltar a aparecer, contacte o nosso departamento de serviços para assistência.

SPX SERVICE SOLUTIONS GERMANY GmbH STANDORT POLLENFELD AM DÖRRENHOF 1 85131 POLLENFELD/ PREITH GERMANY

3 ANEXOS

3.1 Lista de Peças Suplentes NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO

16975 Mangueira de Amostra R1234yf

16913 Filtro

16977 Fonte de Alimentação AC

3.2 Anexo B - Especificações

PARÂMETROS DE AMOSTRA: Apenas vapor, sem óleo, Máximo de 300 psig (2 MPa)

COMPOSTOS DETECTADOS: R1234yf

TECNOLOGIA DO SENSOR: Infravermelhos não-dispersíveis (NDIR)

TAMANHO DA AMOSTRA DO REFRIGERANTE:

2 Gramas por amostra

POTÊNCIA: 12 VDC, Máximo 2 Amps

TEMPERATURA OPERACIONAL: 10-50oC

SPX Part # : 1234-IDV

Data da Revisão: 3 de Maio de 2012 Página 15

Anexo E - Garantia

3.3 ANEXO E - Garantia CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA

A garantia deve ser considerada válida somente se o equipamento tiver sido instalado pelo Distribuidor / Centro de Assistência autorizado da SPX Italia S.r.l.

1) A garantia sobre o equipamento tem uma duração de 12 (doze) meses a contar da data de instalação, comprovada por este “Certificado de Garantia” totalmente preenchido e assinado pelo Distribuidor, pelo Instalador e pelo Cliente.

2) O aparelho será coberto pela garantia se for tratado e utilizado de maneira apropriada, de acordo com as instruções fornecidas no Manual de operação que acompanha o produto.

3) Os vícios ou defeitos constatados devem ser imediatamente comunicados ao Distribuidor por escrito, com todas as provas da sua efectiva existência, juntamente com a apresentação do certificado de garantia e, em todos os casos, no prazo máximo de 8 (oito) dias a contar da data da sua constatação.

4) Não são cobertos pela garantia os danos causados por: Transporte; Danos acidentais; Negligência e/ou descuido durante a utilização; Utilização inadequada/imprópria; Modificações técnicas não autorizadas pelo Construtor; Utilização de líquidos, óleos e peças sobressalentes, mesmo se genuínas, com características diferentes das previstas no manual de uso e, de qualquer maneira, resultantes de uma utilização diferente daquela para a qual os aparelhos são destinados; Utilização sem as protecções e/ou coberturas previstas pelo manual de uso; Exposição a agentes corrosivos e chamas livres; Utilização em temperaturas ambiente não previstas no manual de uso; Alimentação de rede não correcta ou próxima de campos magnéticos; Utilização em posição não correcta (horizontal/vertical) ou como suporte e qualquer outro comportamento não pertinente às indicações fornecidas no manual de uso; Procedimentos de manutenção ou verificação de medida previstos no manual de uso.

5) Não são cobertas pela garantia as peças sujeitas a desgaste normal ou deperecimento.

6) O cliente perde o direito à garantia se o aparelho for reparado ou danificado por pessoal não autorizado ou se, para a reparação, forem utilizadas peças sobressalentes não genuínas.

7) As reparações em garantia dos aparelhos serão feitas na sede do Construtor ou dos seus Centros de Assistência autorizados: as despesas de transporte, de ida e volta dos aparelhos, ficam a cargo do Cliente (salvo acordo diferente com o Distribuidor). A devolução do material deve ser feita com a embalagem original sob pena de anulação da garantia. No caso de intervenção na sede do cliente final, as despesas de viagem ficam a cargo do Cliente.

8) A garantia é expressamente limitada à substituição/reparação das peças reconhecidas como defeituosas. As reparações feitas não dão direito ao prolongamento da garantia. Qualquer componente defeituoso ou substituído tornar-se-á de propriedade do Distribuidor.

9) Fica excluído o ressarcimento de danos directos ou indirectos, de qualquer natureza, a pessoas, objectos ou terceiros causados pelo equipamento quer durante as fases de utilização, quer durante as fases de repouso, renunciando o Cliente expressamente a esta faculdade.

10) Em todos os casos, a SPX Italia s.r.l. não poderá ser obrigada a ressarcir danos imateriais ou indirectos, que o Cliente ou um terceiro venha a exigir dela; por este motivo, a SPX Italia s.r.l. não poderá ser obrigada a indemnizar eventuais perdas de actividade, de produção, de lucro ou perdas de qualquer natureza, económica ou financeira.

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Page 16

Anexo E - Garantia

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 May 2012 Page 17

11) Se o Cliente solicitar uma investigação da origem de uma anomalia do material fornecido pela SPX Italia s.r.l., a efectuar nos seus estabelecimentos, as despesas aplicáveis (viagens, etc.) ficarão a cargo do Cliente após a apresentação de um orçamento detalhado por ele aceite antes da operação, e tudo isso sem que exista uma obrigação de resultado por parte da SPX Italia s.r.l.

IDENTIFICADOR DE REFRIGERANTE

R1234YF VDA PORTÁTIL MANUAL DE INSTRUCCIONES

SPX SERVICE SOLUTIONS GERMANY GmbH STANDORT POLLENFELD

AM DÖRRENHOF 1 85131 POLLENFELD/ PREITH

GERMANY

WWW.ROBINAIR.COM

Índice 1  INTRODUCCIÓN Y RESUMEN ............................................................................................................................. 7 

1.1  ASPECTOS GENERALES ....................................................................................................................................... 7 1.2  CARACTERÍSTICAS .............................................................................................................................................. 8 1.3  COMPONENTES DEL DISPOSITIVO 1234-IDV ........................................................................................................ 9 

1.3.1  Unidad básica del dispositivo 1234-IDV ............................................................................. 9 1.3.2  Manguera de muestreo de R1234yf ................................................................................... 9 1.3.3  Panel de control................................................................................................................ 10 1.3.4  Conexiones del panel trasero ........................................................................................... 10 1.3.5  Carcasa de transporte/almacenamiento resistente .......................................................... 11 

2  FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO R1234YF PORTÁTIL .......................................................................... 12 2.1  PRIMER USO .................................................................................................................................................... 12 2.2  ENCENDIDO DE LA UNIDAD ............................................................................................................................... 12 2.3  CALIBRADO ...................................................................................................................................................... 12 2.4  COMPROBACIÓN DEL REFRIGERANTE ................................................................................................................. 13 2.5  VISUALIZACIÓN DE LOS RESULTADOS DE LA PRUEBA .......................................................................................... 13 MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................................................................ 14 2.6  CAMBIO DEL FILTRO DE MUESTRAS .................................................................................................................... 14 2.7  SUSTITUCIÓN DE LAS MANGUERAS DE MUESTREO ............................................................................................... 14 2.8  AVISO DE BATERÍA BAJA ................................................................................................................................... 14 2.9  MENSAJES DE ERROR ....................................................................................................................................... 14 

3  APÉNDICES ....................................................................................................................................................... 15 3.1  LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO ......................................................................................................................... 15 3.2  APÉNDICE B - ESPECIFICACIONES ..................................................................................................................... 15 3.3  APÉNDICE E – GARANTÍA .............................................................................................................................. 16 

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 Mayo 2012 Pagina 3

Precauciones de seguridad  ADVERTENCIA: para evitar lesiones personales

Antes de utilizar esta unidad estudie, comprenda y aplique todas las advertencias que se recogen en el presente manual. Si el operario no puede leer las presentes instrucciones, deben leérsele y explicársele en su lengua materna tanto las instrucciones de funcionamiento como las precauciones de seguridad. Utilice esta unidad con vehículos o cilindros que indiquen que contienen el refrigerante R-1234yf. La contaminación cruzada con otros tipos de refrigerantes puede provocar graves daños en el sistema de aire acondicionado, en las herramientas de mantenimiento y el equipo. NO intente adaptar la unidad a otro refrigerante. NO mezcle tipos de refrigerantes a través de un sistema ni en el mismo depósito. Algunos vehículos pueden albergar refrigerantes sustitutos ilegales que contienen hidrocarburos. El R-1234yf se considera una sustancia inflamable. Si no se siguen las instrucciones que recoge el manual pueden provocarse graves lesiones e incluso la muerte. Con cada muestra deben emitirse dos gramos de R-1234yf y varios tipos de muestras desconocidas. Este identificador ha sido diseñado con fuentes de calor selladas y no contiene componentes de ignición. Asegúrese de que el diseño de la máquina de reciclado cuenta con una ventilación adecuada para evitar la acumulación de refrigerantes. NO inhale los vapores procedentes del refrigerante ni del lubricante. La exposición a esta sustancia puede provocar irritación de ojos, nariz y garganta. Para extraer el refrigerante del sistema de aire acondicionado, utilice un equipo de reciclaje certificado que cumpla los requisitos de la Directiva de la UE 2006/40/EC de 17 de mayo de 2006. En caso de producirse una descarga accidental del sistema, ventile de inmediato la zona de trabajo. La zona de revisión de los vehículos debe estar correctamente ventilada. El sensor de detección de aire opcional es un sensor de célula de combustible química de vida limitada. El usuario debe devolver la unidad para proceder a la sustitución del sensor de detección de aire siempre que el instrumento así lo indique. Si no se sustituye el sensor de detección de aire, el instrumento dejará de funcionar. Cuando trabaje con refrigerantes, utilice una protección adecuada para los ojos y la piel. Los vapores refrigerantes pueden provocar congelación por contacto. NO dirija las fugas de refrigerante de la manguera de muestreo hacia la piel desprotegida ni hacia la cara. La conexión con fuentes de alimentación superiores a 13V de CC podrían provocar daños no cubiertos por la garantía. No se permite el acceso de ningún operario al estuche. Si el equipo se utiliza de una manera no indicada por el fabricante, puede que la protección proporcionada por el equipo quede inhabilitada.

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 Mayo 2012 Pagina 4

Precauciones generales Inspeccione siempre la manguera de muestreo antes de cada uso. Sustitúyala si presenta grietas, desgaste, obstrucciones o se ha ensuciado de aceite. Apague SIEMPRE el motor del automóvil o del compresor antes de conectar el instrumento a un sistema de aire acondicionado. Cuando trabaje con refrigerantes, utilice siempre protección para los ojos y la piel. Los vapores que emanan del refrigerante comportan peligro de congelación. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte el instrumento ni lo utilice en zonas húmedas. NO dirija los vapores del refrigerante que emanan de la manguera hacia la piel. NO desmonte el instrumento. En su interior no hay componentes que puedan repararse y desmontarlo anularía la garantía. Coloque SIEMPRE el identificador en una superficie plana y robusta. NO utilice una manguera distinta de la suministrada con el instrumento. El uso de otro tipo de manguera inducirá a errores en el análisis del refrigerante y el calibrado del instrumento. Compruebe SIEMPRE que el refrigerante que va a probarse no contiene ni emite grandes cantidades de aceite o líquido. No introduzca NUNCA una muestra en el instrumento a una presión superior a 300 psig (2 MPa). NO utilice el acoplador suministrado en el extremo de revisión de la manguera de muestreo R1234yf en ninguna aplicación que no sea el instrumento. No obstruya NUNCA la entrada de aire, el respiradero de las muestras ni los puntos de ventilación de la carcasa del instrumento durante su uso.

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 Mayo 2012 Pagina 5

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 Mayo 2012 Pagina 6

BIENVENIDO 

Le agradecemos que haya adquirido el Identificador de refrigerante Robinair 1234-IDV.

El Identificador de refrigerante Robinair 1234-IDV ha sido diseñado para ser utilizado de forma independiente o conjunta con una máquina de revisión de aire acondicionado aprobada por la VDA para determinar la pureza del refrigerante gaseoso R1234yf. Le recomendamos que todo el personal que utilice este instrumento lea este manual para familiarizarse con su correcto funcionamiento.

Para obtener más información sobre la aplicación, el funcionamiento o las piezas de recambio, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de Robinair. No dude en contactar con nosotros si tiene cualquier duda o comentario.

SPX SERVICE SOLUTIONS GERMANY GmbH STANDORT POLLENFELD AM DÖRRENHOF 1 85131 POLLENFELD/ PREITH GERMANY

Visit us at www.Robinair.com

1 INTRODUCCIÓN Y RESUMEN

1.1 Aspectos generales La contaminación de los refrigerantes que se encuentran en cilindros de almacenamiento o sistemas de aire acondicionado de vehículos puede causar corrosión, elevadas presiones de descarga y fallos del sistema cuando son utilizados por técnicos desprevenidos. La presencia de aire puede dificultar considerablemente la capacidad del técnico cuando se pretende utilizar la relación entre temperatura y presión para determinar el tipo y la pureza del refrigerante. El desarrollo de diferentes refrigerantes sustitutos complica aún más el

abajo del técnico para identificar la pureza del refrigerante basándose en la relación entre mperatura y presión. Las mezclas de refrigerantes sustitutos pueden provocar además un

e acondicionado de los vehículos. El instrumento emplea na tecnología de infrarrojos no dispersivos (NDR) para determinar la concentración del eso del refrigerante R1234yf. La pureza aceptable del refrigerante en relación con este

l instrumento se suministra completo, dotado con una manguera de muestreo de R1234yf,

El instrumento ofrece al usuario un ensaje directo de PASS (CORRECTO) o FAIL (ERROR) en función del requisito de pureza el 98,5%. El instrumento solo tiene en cuenta los pesos del refrigerante y los

l instrumento interactúa con el usuario a través de una pantalla gráfica LCD, luces de dicación de estado, interruptores de comunicación por pulsación de botón y una alarma.

Los avisos de la alarma tienen como objetivo alertar sobre fallos del instrumento.

trteriesgo de incendio tanto para el técnico como para el usuario final del sistema de aire acondicionado del vehículo.

El identificador de refrigerante de Robinair 1334-IDV permite determinar de forma rápida, sencilla y eficaz la pureza del refrigerante presente en los cilindros de almacenamiento o directamente en los sistemas de airupinstrumento ha sido definida por la VDA como una mezcla refrigerante que contenga un 98,5% o más de R1234yf en peso.

Euna fuente de alimentación de 12V de CC y todos los conductos necesarios dentro de una carcasa de almacenamiento dura y portátil.

La muestra de gas entra en el instrumento a través de la manguera de muestreo suministrada y llega hasta el dispositivo de detección. mdcontaminantes que presenta la mezcla total de R1234yf. Otro contenido, como el aceite refrigerante y el tinte, no se consideran contaminantes.

Ein

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 Mayo 2012 Pagina 7

1.2 Características El Identificador de refrigerante Robinair 1234-IDV es el dispositivo portátil más preciso fabricado hasta el momento para determinar la pureza del R1234yf para el mercado automovilístico. Sus características incluyen:

Avanzado diseño ergonómico Superficie de apoyo adaptable al guardabarros Gran pantalla gráfica que muestra instrucciones Tiempo de prueba ultrarrápido de 70 segundos Batería interna y recargable para su uso sin cables en cualquier lugar Puerto USB para conectarlo a la máquina de revisión de aire acondicionado Carcasa de transporte/almacenamiento resistente

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 Mayo 2012 Pagina 8

1.3 Componentes del dispositivo 1234‐IDV 

1.3.1  Unidad básica del dispositivo 1234‐IDV La unidad básica del dispositivo Robinair 1234-IDV incluye la pantalla gráfica, la cámara de medición de infrarrojos, las conexiones eléctricas y la batería recargable. Estos componentes no requieren mantenimiento, por lo que dentro del instrumento no hay componentes que puedan repararse y desmontarlo anularía la garantía.

Panel de control

Filtro de la muestra

Puerto de entrada de aire

1.3.2  Manguera de muestreo de R1234yf La manguera de muestreo de tres metros está fabricada con éter de poliuretano. La manguera está dotada de un puerto de conexión con el instrumento en un extremo y un reductor de la presión/flujo de latón en el otro extremo que se conecta en la parte inferior del acoplador del R1234yf. La manguera de muestreo con reductor de presión/flujo es una pieza consumible que necesita mantenimiento.

Extremo de revisión

Acoplador inferior del R1234yf

Extremo del identificador

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 Mayo 2012 Pagina 9

1.3.3  Panel de control El panel de control actúa como la interfaz de usuario principal. Este cuenta con tres botones configurables que cambian de función a medida que el instrumento cambia de modo. La función actual de cada botón aparece en la etiqueta de teclas configurables que encontrará en la parte inferior de la pantalla gráfica. Los LED rojo y verde de la parte superior del panel de control se utilizan como indicadores visuales de Pass (Correcto)/Fail (Error).

LED verde LED rojo

Botones configura

Encendido/ Apagado

Pantalla gráfica

1.3.4  Conexiones del panel trasero A continuación se muestran las conexiones situadas en el panel trasero.

ADVERTENCIA: el puerto de salida de muestras no debe quedar nunca obstruido. Mantenga libre y despejado el puerto de salida de muestras en todo momento.

USB

Salida de muestras

Entrada de muestras Conexión de CC

de 12V

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 Mayo 2012 Pagina 10

1.3.5  Carcasa de transporte/almacenamiento resistente La carcasa de almacenamiento/transporte resistente está diseñada para adaptarse al dispositivo Robinair 1234-IDV. Ofrece gran protección para el instrumento, además de un almacenamiento adecuado para todos sus componentes. El estuche tiene fines generales y no es hermético.

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 Mayo 2012 Pagina 11

2 FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO R1234YF PORTÁTIL

2.1 Primer uso rgue la batería durante al menos dos horas con

opciones. Si selecciona el botón izquierdo, podrá utilizar

s de la prueba se podrán enviar a esta.

aparecerá la pantalla de bienven la Imagen 2 e la pantalla de e ar n 3.

de refrigerante e la unidad y garantiza unos resultados exactos para la prueba. Para el calibrado es ecesario que la manguera esté conectada al dispositivo y desconectada del vehículo o del

cilindro de refrigerante. Al pulsar el botón "Calibrar" que aparece en la Imagen 3, empezará el proceso de calibrado y aparecerá la frase que se muestra en la Imagen 4.

Antes de utilizarlo por primera vez, cael cargador suministrado.

2.2 Encendido de la unidad Conecte un extremo del cable USB suministrado al puerto USB que se encuentra en la parte trasera del identificador y el otro extremo a la máquina de revisión de aire acondicionado. Si utiliza la unidad como dispositivo independiente, no es necesario conectar el cable USB.

Pulse el botón de encendido izquierdo y aparecerá la pantalla de presentación de la Imagen 1. El usuario podrá elegir entre tresel instrumento sin conectarlo a la máquina de revisión de aire acondicionado. Si selecciona el botón central, navegará por las opciones de idioma. Si selecciona el botón derecho, conectará el instrumento a la máquina de revisión de aire acondicionado y los resultado

Cuando haya seleccionado "OK",durante 30 segundos, seguida

ida deap ece en la Image d calibrado qu

BATERÍA BAJA

CALENTANDO

MANGUERA AL DISPOSITIVO

APAGAR CALIBRAR

LISTO

CONECTAR LA

VER XXX-XXX CO B

NECTAR US

SPA OK

2.3 Calibrado Cada vez que el dispositivo Robinair 1234-IDV inicia un nuevo ciclo de pruebas debe autocalibrarse en primer lugar. El calibrado dura 30 segundos e introduce aire limpio en la unidad a través de una bomba interna. El aire limpio purga cualquier exceso

Imagen 1 Imagen 2 Imagen 3

dn

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 Mayo 2012 Pagina 12

CALIBRANDO

LISTO

CONECTAR LA

MANGUERA A LA FUENTE

OFF OK

COMPROBANDO

Imagen 4 Imagen 5 Imagen 6

2.4 Comprobación del refrigerante Cuando haya terminado el autocalibrado, el instrumento estará listo para comprobar el refrigerante y aparecerá la pantalla de la Imagen 5. Conecte el manguito al vehículo y abra la válvula. Pulse el botón "OK" para empezar la prueba; aparecerá la pantalla de la Imagen 6.

2.5 Visualización de los resultados de la prueba Una vez concluida la prueba, el dispositivo Robinair 1234-IDV mostrará una pantalla similar a la que aparece en la Imagen 7 o en la Imagen 8.

CORRECTO

DESCONECTAR

LA MANGUERA DE LA FUENTE

APAGAR OK

FALLAR

DESCONECTAR

LA MANGUERA DE LA FUENTE

APAGAR OK

Imagen 7 Imagen 8

Si el refrigerante comprobado es puro en un 98,5% o por encima de ese porcentaje, aparecerá la pantalla "CORRECTO" y se encenderá el LED verde. En caso de que el refrigerante tenga una pureza inferior al 98,5%, aparecerá la pantalla "FAIL (ERROR)" y se encenderá el LED rojo. En cualquiera de los casos, desconecte el manguito del vehículo y pulse "OK" para volver al modo de calibrado o "APAGAR" para apagar el instrumento.

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 Mayo 2012 Pagina 13

Mantenimiento y resolución de problemas 

2.6 Cambio del filtro de muestras Cuando inspeccione el filtro de muestras, observe todo el diámetro exterior del elemento del filtro blanco situado en el interior de la carcasa de plástico transparente. Busque puntos rojos o inicios de coloración en el diámetro exterior blanco del elemento. No busque puntos rojos ni coloración en los extremos redondeados del elemento blanco. Es posible que los extremos redondeados del filtro siempre sean de color rojo. Si se detectan puntos rojos o de coloración, debe sustituirse el filtro de muestras para evitar la entrada de partículas y vapores de aceite en el instrumento.

Consiga un filtro de recambio, número de pieza 16913. Quite el filtro del enganche de sujeción del instrumento tirando de él hacia arriba y hacia afuera. Desconecte CON CUIDADO los tubos conectores de goma negra flexible de ambos extremos del filtro instalado. NO permita que los tubos permanezcan en el interior de la carcasa. Deshágase del filtro actual de forma respetuosa con el medio ambiente.

Coloque los extremos de los tubos en las lengüetas del filtro de recambio, alineando la flecha de flujo del filtro con la flecha de flujo del panel superior del instrumento. CON CUIDADO, vuelva a colocar los tubos en la parte interna del instrumento y encaje el nuevo filtro en el enganche de sujeción. Compruebe que no haya acumulaciones de aceite en las mangueras de muestreo. Normalmente es necesario limpiar o sustituir las mangueras de muestreo cuando se cambia el filtro de muestras.

2.7 Sustitución de las mangueras de muestreo Si el instrumento muestra un error o aparece coloración en la manguera de muestreo cerca del acoplador de revisión, debe sustituirse la manguera de muestreo.

2.8 Aviso de batería baja En la esquina superior derecha de la pantalla aparecerá un aviso de "Low Bat" (Batería baja) cuando el voltaje de la batería interna caiga por debajo de un nivel aceptable. En este caso, conecte el instrumento a una fuente de alimentación de CA utilizando la fuente de alimentación suministrada para recargarla.

2.9 Mensajes de error En el improbable caso de que aparezca un mensaje de "Error" en pantalla, apague la unidad, llévela a una zona fuera del taller donde haya aire limpio y vuelva a encender la unidad. Si el mensaje de "Error" vuelve a aparecer, póngase en contacto con nuestro departamento técnico para recibir asistencia.

SPX SERVICE SOLUTIONS GERMANY GmbH STANDORT POLLENFELD AM DÖRRENHOF 1 85131 POLLENFELD/ PREITH GERMANY

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 Mayo 2012 Pagina 14

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 Mayo 2012 Pagina 15

3 APÉNDICES

3.1  Lista de piezas de recambio NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN

16975 Manguera muestreadora

16913 Filtro

16977 Fuente de alimentación de CA

 3.2  Apéndice B ‐ Especificaciones 

PARÁMETROS DE LAS MUESTRAS:

Solo vapor, libre de aceite, 300 psig (2 MPa) máximo

COMPUESTOS DETECTADOS: R1234yf

TECNOLOGÍA DEL SENSOR: Infrarrojos no dispersivos (NDR)

TAMAÑO DE LA MUESTRA DEL REFRIGERANTE:

2 gramos por muestra

ALIMENTACIÓN: CC de 12 V, 2 amperios máximo

TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO:

10-50oC

Apéndice E – Garantía

3.3  APÉNDICE E – Garantía CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA

La garantía se considera válida solo en el caso que el equipo sea instalado por el Distribuidor / Centro de Asistencia autorizado SPX Italia S.r.l.

1) La garantía del equipo tiene una duración de 12 meses (doce) a partir de la fecha de instalación, certificada por el llenado del presente “Certificado de Garantía” en todas sus partes y firmado por el Distribuidor, Instalador y por el Cliente.

2) El equipo mantendrá su garantía si es tratado y usado de manera apropiada de acuerdo a las instrucciones indicadas en el Manual operativo que acompaña el producto.

3) Los vicios o defectos constatados deben ser informados por escrito de manera inmediata al Distribuidor, con todas las pruebas, junto al certificado de garantía, en un plazo no mayor a 8 (ocho) días de haber detectado el inconveniente.

4) Quedan excluidos de la garantía los daños derivados de: Transporte, Daños accidentales, Negligencia y/o descuido en el uso, Uso inadecuado, Modificaciones técnicas no autorizadas por el Fabricante, Uso de líquidos, aceites y piezas de recambio, incluso originales o con características diferentes a lo previsto por el manual de uso o usadas de manera distinta a lo que estaban destinados los equipos, Uso sin las protecciones y/o coberturas previstas por el manual de uso, Exposición a agentes corrosivos y llamas libres, Uso en temperaturas ambientes no previstas en el manual de uso, Alimentación de red incorrecta o cerca de campos magnéticos, Uso en posición incorrecta (horizontal/vertical) o como soporte u otro comportamiento no pertinente a lo que se describe en el manual de uso; Procedimientos de mantenimiento o verificación de la medida previso en el manual de uso.

5) La garantía no cubre las partes sometidas al normal desgaste o deterioro.

6) El Cliente pierde la garantía si el equipo ha sido reparado o dañado por personal no autorizado o se hayan utilizado para la reparación piezas de recambio no originales.

7) Las reparaciones en garantía de los equipos se realizarán en la sede del Fabricante o de sus Centros de Asistencia autorizados; todos los gastos de transporte estarán a cargo del Cliente (salvo distinto acuerdo con el Distribuidor). El envío del material se debe realizar con embalaje original, es motivo de pérdida de garantía. En caso de intervención en la sede del cliente final, los gastos de viaje estarán a cargo del Cliente.

8) La garantía está limitada a la sustitución/reparación de las partes consideradas defectuosas. Las reparaciones realizadas no dan derecho a la prolongación de la garantía. Cualquier componente defectuoso o sustituido será propiedad del Distribuidor.

9) Se excluye resarcimiento por daños directos o indirectos de cualquier naturaleza a personas, cosas o terceras partes derivadas del equipo, tanto durante la fase de uso como en la de reposo, renunciando expresamente el Cliente.

10) De todas maneras, SPX Italia s.r.l. no podrá ser obligada a resarcir daños no materiales o indirectos, por los cuales el Cliente o un tercero podría beneficiarse; por este motivo, SPX Italia s.r.l. no podrá ser obligada a indemnizar eventuales pérdidas de actividad, producción, beneficios o cualquier otra pérdida de naturaleza económica o financiera.

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 Mayo 2012 Pagina 16

Apéndice E – Garantía

SPX Part # : 1234-IDV

Revision Date: 3 Mayo 2012 Pagina 17

11) En el caso que el Cliente solicite una búsqueda del origen de una anomalía del material de SPX Italia s.r.l., a realizarse en sus locales, los gastos aplicables (viáticos, etc.) se imputarán a cargo del Cliente luego de un presupuesto detallado por el aceptado antes de la operación, todo esto sin obligación de resultado por parte de SPX Italia s.r.l.