64
Pompes S, gammes 72 - 74 - 78 DIN 50/60 Hz Consignes de maintenance NOTICE GRUNDFOS

Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Pompes S, gammes 72 - 74 - 78DIN 50/60 Hz

Consignes de maintenance

NOTICE GRUNDFOS

Page 2: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(FR

)

Français (FR) Consignes de maintenance

Traduction de la version anglaise originale.

SOMMAIREPage

1. Symboles utilisés dans cette notice

1. Symboles utilisés dans cette notice 2

2. Maintenance des pompes S munies de moteurs antidéflagrants 3

3. Sécurité 3

4. Identification 34.1 Plaque signalétique 34.2 Désignation 4

5. Manutention de la pompe 65.1 Levage de la pompe 65.2 Points de levage 65.3 Placement de la pompe en position verticale 6

6. Couples de serrage, lubrifiants et liquides spécifiques 7

6.1 Couples de serrage communs 76.2 Couples de serrage et lubrifiants spécifiques 76.3 Quantités de graisse dans les paliers 76.4 Liquides spécifiques 7

7. Outils de maintenance 87.1 Outils standard 87.2 Outils spécifiques 97.3 Outils pour test d'étanchéité 97.4 Outils de levage 9

8. Maintenance 108.1 Généralités 108.2 Nettoyage de la pompe et inspection visuelle 108.3 Maintenance annuelle 108.4 Vérification et remplacement de l'huile 118.5 Inspection et réglage de la tolérance de la roue 12

9. Instructions de démontage et de montage 139.1 Vérification et remplacement du câble 139.2 Remplacement du bornier 149.3 Remplacement des capteurs de protection 179.4 Démontage gamme 72 199.5 Montage, gamme 72 219.6 Démontage gamme 74 239.7 Montage gamme 74 259.8 Démontage gamme 78 299.9 Montage gamme 78 30

10. Tests d'étanchéité 3210.1 Test d'étanchéité du stator (immergé) 3210.2 Test d'étanchéité du bornier (côté câble, immergé) 32

11. Schémas 3311.1 Gamme 72 3311.2 Gamme 74 4211.3 Gamme 78 4811.4 Numéros de position et spécification des matériaux 5611.5 Positions des capteurs 5811.6 Connexions électriques 60

Avertissement

Si ces consignes de sécurité ne sont pas obser-vées, il peut en résulter des dommages corpo-rels.

Avertissement

Ces instructions doivent être observées pour les pompes anti-déflagrantes. Il est aussi recom-mandé de suivre ces instructions pour les pompes standards.

Avertissement

Le non respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique pouvant entraîner de graves brûlures ou même la mort.

Avertissement

La pompe peut être brûlante.

Avertissement

Le niveau de pression sonore peut être très élevé. Il est donc conseillé d'utiliser des protec-tions auditives.

PrécautionsSi ces consignes ne sont pas respectées, cela peut entraîner un dysfonctionnement ou des dégâts sur le matériel.

NotaCes consignes rendent le travail plus facile et assurent un fonctionnement fiable.

2

Page 3: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(F

R)

2. Maintenance des pompes S munies de

moteurs antidéflagrantsLes pompes S, gammes 72 à 78, sont classées selon la protec-tion antidéflagrante suivante :

Les travaux de maintenance des pompes Ex doivent être effec-tués par Grundfos ou par un atelier de maintenance agréé. Le non-respect de cette condition invalide la classification Ex de la pompe.

Les pompes antidéflagrantes révisées et réparées sont munies d'une plaque de réparation qui fournit les informations suivantes :

• le symbole de réparation R

• le nom ou la marque déposée de l'atelier de réparation

• le numéro de référence de l'atelier concernant la réparation

• la date de révision ou de réparation.

En cas de réparation ultérieure, la plaque de réparation existante doit être remplacée par une plaque de réparation neuve et actua-lisée, et les marquages précédents doivent être enregistrés.

L'atelier de réparation doit conserver les enregistrements des révisions et des réparations effectuées ainsi que les enregistre-ments de toutes les éventuelles révisions, réparations et modifi-cations précédentes. Les copies des enregistrements détaillés de l'atelier de réparation doivent être compilées par le propriétaire ou l'opérateur avec le certificat d'origine du moteur antidéflagrant en question.

3. Sécurité

Pour des raisons de sécurité, toute intervention à l'intérieur des fosses doit être surveillée par une personne située en dehors de la fosse.

Les fosses destinées aux pompes immergées servant au traite-ment des eaux usées contiennent des substances toxiques et/ou susceptibles de provoquer des maladies. C'est pourquoi toutes les personnes concernées doivent porter un équipement et des vêtements de protection individuels adaptés, et tous les travaux effectués sur la pompe et à proximité de celle-ci doivent être réa-lisés dans le strict respect des règles d'hygiène en vigueur.

En cas de de demande de maintenance chez Grundfos, il convient de communiquer à Grundfos des détails sur le liquide pompé, etc., avant de renvoyer la pompe pour maintenance. Faute de quoi, Grundfos peut refuser le retour de la pompe.

Les éventuels frais découlant du retour de la pompe sont à la charge du client.

Néanmoins, toute demande de maintenance (quelle que soit la personne à qui elle est adressée) doit comporter des détails sur le liquide pompé si la pompe a été utilisée pour des liquides dan-gereux pour la santé ou toxiques.

4. Identification

4.1 Plaque signalétique

Fig. 1 Plaque signalétique de la pompe

Toutes les pompes peuvent être identifiées au moyen de la plaque signalétique située sur le couvercle supérieur du moteur, voir fig. 1.

72

Entraînement direct, 50 ou 60 Hz

CE 1180 II2 G Ex bc d IIB T4

Convertisseur de fréquence

CE 1180 II2 G Ex bc d IIB T3

74, 78

Entraînement direct, 50 ou 60 Hz

Uniquement sur demande

Convertisseur de fréquence

Uniquement sur demande

Avertissement

L'installation des pompes dans les fosses doit être réalisée par des personnes qualifiées.

Les travaux à l'intérieur des fosses ou à proxi-mité de celles-ci doivent être effectués selon la réglementation locale.

Avertissement

Avant de procéder au levage de la pompe, s'assu-rer de la conformité de la capacité nominale du matériel de levage (chaîne, etc.).

La capacité nominale du matériel de levage est indiquée sur la plaque signalétique de ce dernier. Le poids de la pompe est indiqué sur la plaque signalétique de celle-ci.

NotaSi une pompe a été utilisée pour un liquide dan-gereux pour la santé ou toxique, elle sera classée comme étant contaminée.

TM

05

82

20

211

3

Pos. Description

1 Désignation

2 Référence

3 Numéro de série

4 Tête maximum (m)

5 Nombre de phases

6 Tension, connexion en triangle

7 Tension, connexion en étoile

8 Puissance nominale absorbée (kW)

9 Facteur de puissance (Cos φ)

10 Code de production (AASS)

11 Modèle

12 Température maximale du liquide

13 Débit maximum (l/s)

14 Indice de protection selon CEI 60529

15 Fréquence (Hz)

16 Vitesse nominale

17 Intensité, connexion en triangle

18 Intensité, connexion en étoile

19 Puissance nominale P2

20 Classe d'isolation

21 Poids

3

Page 4: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(FR

)

4.2 Désignation

Toutes les pompes S, gammes 72, 74 et 78, décrites dans le présent manuel sont identifiées par la désignation indiquée dans la confir-mation de commande et dans les autres documents fournis avec la pompe.

À noter que le type de pompe décrit dans le présent manuel n'est pas nécessairement disponible dans toutes ses variantes.

Code Exemple S 2 .90 .250 .2250 .4 .72 S .C .496 .G .N .D .5 13 .Z

SST

Type de pompe :Pompe de traitement des eaux usées GrundfosPompe à roue multi-canaux installée en colonne

234

Type de roue :À deux canauxÀ trois canauxÀ quatre canaux

Passage de la pompe :Taille maximum des solides [mm]

250

[ ]

Vidange de la pompe, type S :Diamètre nominal du port de vidange de la pompe [mm]Vidange de la pompe, type ST :Diamètre nominal de la colonne [mm]

Puissance de sortie, P2 :P2 = Code de la désignation/10 [kW]

468

101214

Nombre de pôles :Moteur à 4 pôlesMoteur 6 pôlesMoteur à 8 pôlesMoteur à 10 pôlesMoteur à 12 pôlesMoteur à 14 pôles

727478

Gamme de pompe :727478

SHMLEF

Version de pression :Extrêmement hauteHauteMoyenneBasseTrès basseExtrêmement basse

SCDH

Type d'installation :Installation en submersion sans enveloppe de refroidissement Installation en submersion avec enveloppe de refroidissement Installation sèche avec enveloppe de refroidissement Installation sèche horizontale avec enveloppe de refroidissement

Diamètre de la roue (en moyenne) :[mm]

GQ

Code du matériau pour la roue, le corps de pompe et le corps du stator :Roue, corps de pompe et corps du stator en fontePompe en fonte avec roue en acier inoxydable

NEx

Version pompe :Pompe non antidéflagrantePompe avec moteur antidéflagrant

BD

Version capteur :Pompe S avec module SM 113 intégré. Les capteurs PTC sont directement connectés à l'IO 113 ou à un autre relais PTC.Pompe S sans module SM 113 intégré

5 6

Fréquence :50 Hz60 Hz

111318581G1H1B1D

Tension et connexion :50 Hz 60 Hz3 x 400 / 690 V Y/D 3 x 575 / (996) V Y/D3 x 415 / 719 V Y/D3 x 380-400 / 660-690 V Y/D

3 x 380 / 660 V Y/D 3 x 380 / 660 V Y/D 3 x 460 / (797) V Y/D3 x 400-415 / 690-719 V Y/D 3 x 380-415 / 660-719 V Y/D

Z Produits sur mesure

4

Page 5: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(F

R)

Type de clé utilisé pour tailles de cadre 74 et 78 jusque 2010. Peut encore être utilisé pour des pompes de rechange fabriquées ultérieurement.

Code Exemple S 2 X 250 4 H 2 5 11 Z

SType de pompe :Pompe de traitement des eaux usées Grundfos (ou Sarlin)

234AN

Type de roue :À deux canauxÀ trois canauxÀ quatre canauxHélice axialeMulti-canaux, passage petite pompe

[ ]X

Version de pompe :Pompe standardConforme à la directive ATEX

100Puissance :Puissance du moteur en kW

2468

101214

Nombre de pôles :Moteur à 2 pôlesMoteur à 4 pôlesMoteur à 6 pôlesMoteur à 8 pôlesMoteur à 10 pôlesMoteur à 12 pôlesMoteur à 14 pôles

[ ]AB

Génération de pompe : Première générationDeuxième générationTroisième génération

[ ]SHMLF

Version de pression :Pas de classificationExtrêmement hauteHauteMoyenneBasseExtrêmement basse

1234567

Type d'installation :Installation en submersion sans enveloppe de refroidissement Installation en submersion avec enveloppe de refroidissement Installation sèche avec enveloppe de refroidissement Installation en submersion, portable. Pompe sans enveloppe de refroidissement.Installation en submersion, portable. Pompe avec enveloppe de refroidissement.Installation horizontale sèche avec socle et support. Pompe avec enveloppe de refroidissement.En submersion, installation en colonne

[ ]

A,B,C

Interchangeabilité :L'absence de lettre indique une parfaite interchangeabilité des pièces et l'utilisation du même catalogue de pièces détachées.Les lettres (A, B, C...) indiquent la parfaite interchangeabilité des pièces entre des pompes autrement iden-tiques.

1[ ]

Nombre de phases :MonophaséTriphasé

56

Fréquence :50 Hz60 Hz

06101112131415

Tension et méthode de démarrage :50 Hz 60 Hz660-690 V Y288-500 V Y/D400-690 V Y/D 460-(796) V Y/D220-380 V Y/D415-(719) V Y/D500-(865) V Y/D380-660 V Y/D

UEquipement spécifique :Brides dimensionnées selon spécifications ANSI

DCZ

Pièces non standard :Diamètre spécifique dans la roueLongueur spécifique du câbleCombinaison de C et D ou d'une autre pièce particulière

RSQ

Code du matériau pour la roue, le corps de pompe et le corps du stator :Roue, corps de pompe et corps du stator en acier inoxydable, AISI 316 (DIN W.-Nr. 1.4408)Roue et corps de pompe en acier inoxydable, AISI 316 (DIN W.-Nr. 1.4408)Roue en acier inoxydable, AISI 316 (DIN W.-Nr. 1.4408)

5

Page 6: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(FR

)

5. Manutention de la pompeLes pompes S, gamme 78, pèsent jusqu'à 7800 kg sans les accessoires. Il est donc très important d'utiliser le bon matériel de levage.

Le poids de la pompe est indiqué sur sa plaque signalétique. Voir paragraphe 4.1 Plaque signalétique.

5.1 Levage de la pompe

Tout matériel de levage doit être conforme et son état doit être vérifié avant toute tentative de levage de la pompe. Le matériel de levage ne doit en aucun cas soulever une charge plus impor-tante que celle prescrite. Voir paragraphe 7.4 Outils de levage.

5.2 Points de levage

Fig. 2 Points de levage, gamme 72

Fig. 3 Points de levage, gammes 74 et 78

5.3 Placement de la pompe en position verticale

Fig. 4 Placement de la pompe en position verticale, étape 1

Fig. 5 Placement de la pompe en position verticale, étape 2

Fig. 6 Placement de la pompe en position verticale, étape 3

Avertissement

Ne jamais lever la pompe par les câbles d'alimen-tation. Ceci pourrait entraîner des courts-circuits et des risques d'électrochoc lors de la mise sous tension de la pompe. Les câbles et le presse-étoupe peuvent être endommagés, fragilisant ainsi l'étanchéité et causant des dégâts impor-tants au moteur.

TM

03

44

59

02

08

TM

04

60

68

48

09

Avertissement

S'assurer que les poignées de levage sont ser-rées avant de procéder au levage de la pompe. Serrer si nécessaire. La négligence lors du levage ou du transport de la pompe peut entraî-ner des dommages corporels ou matériels.

TM

03

30

34

02

08

TM

03

30

35

02

08

TM

03

30

36

02

08

6

Page 7: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(F

R)

6. Couples de serrage, lubrifiants et liquides spécifiques

Le présent paragraphe décrit les vis et les écrous qui doivent être serrés avec un couple spécifique et les lubrifiants à utiliser.

6.1 Couples de serrage communs

6.2 Couples de serrage et lubrifiants spécifiques

Huiles :

Spray silicone Valvoline : 96249498.

Esso Unirex S2 : 96248520/SKF LGHP 2 (-).

Huile moteur avec degré de viscosité SAE 10 W 30 ou SAE 10 W 40.

6.3 Quantités de graisse dans les paliers

6.4 Liquides spécifiques

Würth Ergo 4307 ou similaire (composé pour frein-filet)

Henkel Loclite 290 ou similaire (composé pour frein-filet)

ACC Silicone Silcoset 151 (colle, certifié FM).

Dimension M8 M10 M12 M16 M20 M24 M27 M30

Couple [Nm] 20 40 70 170 330 570 820 1120

Gamme Pos. Description Quantité DimensionCouple de

serrage[Nm]

Lubrifiant

74, 78 61a Joint torique (garniture mécanique primaire) 2 - - Huile

74, 78 62 Joint torique 1 - - Huile

72, 74 67 Vis (roue) 1 M24 600 Huile

7867 Vis (roue) 1 M24 160 Huile

67a Vis (plaque de fixation de la roue) 3 - 170 Huile

Toutes 72a Joint torique 1 - - Huile

Toutes 105Joint torique (intérieur du grain fixe) 1 - - Huile

Garniture mécanique primaire (surfaces coulissantes) 1 - - Spray silicone

72 105 Vis de la garniture mécanique primaire 5 - 8 -

74, 8 105 Vis de la garniture mécanique primaire 5 - 15 -

Toutes 105bJoint torique (intérieur du grain fixe) 1 - - Huile

Garniture mécanique secondaire (surfaces coulissantes) 1 - - Spray silicone

72, 74 105b Vis de la garniture mécanique secondaire 5 - 8 -

78 105b Vis de la garniture mécanique secondaire 5 - 15 -

74, 78 153 Roulements à billes à contact oblique 2 - - Unirex S2 / LGHP 2

Toutes 157 Joint torique 1 - - Huile

Toutes 157a Joint torique 1 - - Huile

Toutes 162 Paliers à rouleaux 1 - - Unirex S2 / LGHP 2

Toutes 154 Roulement à billes 1 - - Unirex S2 / LGHP 2

Toutes 193 Fiche de l'huile 3 R 3/4 55 ± 5 -

74, 78 756 Joint torique 1 - - Huile

Gamme Palier Quantité de graisse

72

Paliers inférieurs

2,2 litres

74 2,3 litres

78 4,2 litres

Gamme Palier Quantité de graisse

72

Palier supérieur

0,28 litre

74 1,0 litre

78 1,7 litres

Gamme Pos. Pièce Liquide

Toutes

523 Presse-étoupe pour WIO Ergo 4307

520d Capteur d'humidité Loclite 290

177 Bornier Silcoset 151

7

Page 8: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(FR

)

7. Outils de maintenanceLes paragraphes suivants présentent les outils destinés à la maintenance des pompes.

7.1 Outils standard

Outils standard

A B C D

E F G H

I J K L

M N

Pos. Gamme Désignation Description Référence

A Toutes Tenaille - SV5201

B Toutes Tournevis Rainure droite -

C Toutes Pince à circlip - SV2014

D Toutes Marteau en plastique - SV0349

E

72 Clé à crochet (Walter) 120-130 mm -

74 Clé à crochet (SKF) HN22 -

78 Clé anglaise (TMFN) 30-40 -

F Toutes Générateur d'air chaud - -

G Toutes Multimètre - -

H Toutes Clé à cliquet 1/2" - 96777072

I Toutes Entraînement à tête hexagonale

4 mm SV0414

M6 - 5 mm SV0296

M8 - 6 mm SV0297

M10 - 8 mm SV0298

M12 - 10 mm SV0299

M16 - 12 mm - 1/2" SV0394

J Toutes Clé à fourche/à extrémité ouverte

8 mm SV0273

10 mm SV0083

12 mm SV0274

16 mm SV0185

20 mm -

24 mm SV0122

27 mm SV0084

30 mm SV0073

K Toutes Extracteur pour palier - SV0335

L Toutes Pied à coulisse 0-150 mm SV0307

M Toutes Pince à sertir - -

N Toutes Jauge d'épaisseur - -

8

Page 9: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(F

R)

7.2 Outils spécifiques

Outils spécifiques

7.3 Outils pour test d'étanchéité

Outils pour test d'étanchéité

7.4 Outils de levage

Outils de levage

O P Q R

S T U V

Pos. Gamme Désignation Description Référence

O Toutes Clé dynamométrique - -

P 74 Outil de montage des joints (PUR127) Roplan 85 mm 96242908

Q 74 Outil de montage des joints (PUR128) Roplan 95 mm 96242909

R 78 Outil de montage des joints (PUR129) Roplan 110 mm 96242910

S 78 Outil de montage des joints (PUR130) Roplan 110 mm 96242911

T 74 Outil de montage des joints (PUR131) Roplan 100 mm 96242912

U 78 Outil de montage des joints (PUR132) Roplan 120 mm 96242913

V 72 Outil de montage des joints (PUR133) Roplan 65 mm 96255372

W X Y

BAR

Pos. Désignation Description Référence

W Manomètre - -

X Fiche de test (KOE045)Connecteur M3\8-24 UNF F-ISO

228-G 3\8M96061209

Y Fiche de test (KOE171) Connecteur R3/4 96061213

AA BB CC DD

Pos. Désignation Description Référence

AA Anneau de levage avec pivot rotatif Gammes 74 et 78 -

BB Manilles Toutes -

CC Anneau de levage Toutes -

DD Griffe de levage Gamme 78 98253177

9

Page 10: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(FR

)

8. Maintenance

8.1 Généralités

La maintenance doit être réalisée par des personnes qualifiées. Avant de procéder à la maintenance, s'assurer que la pompe a été rincée abondamment à l'eau claire. Rincer les pièces de la pompe à l'eau après démontage.

Avant le montage :

• Nettoyer et vérifier toutes les pièces.

• Remplacer les pièces défectueuses par des nouvelles.

• Commander les kits de maintenance nécessaires.

• Les joints et les joints toriques doivent toujours être remplacés lors de la révision de la pompe.

Pendant le montage :

• Lubrifier et serrer les vis et les écrous avec le couple appro-prié comme indiqué dans le paragraphe.

8.2 Nettoyage de la pompe et inspection visuelle

Une opération de maintenance simple consiste à nettoyer les pompes régulièrement. Les pompes peuvent être nettoyées sur site à la station de pompage lorsqu'elles sont sorties de la fosse humide. Nettoyer l'extérieur de la pompe au jet haute pression (100 bar de pression maximum). La terre séchée qui adhère au moteur doit être retirée pour assurer une bonne conductibilité thermique. Un détergent doux approuvé destiné au traitement des eaux usées peut être utilisé. Si nécessaire, les pompes peuvent être brossées, en utilisant une brosse douce.

L'inspection visuelle de la pompe doit comprendre la recherche de fissures ou d'autres dégâts externes. Vérifier si la poignée et la chaîne de levage ne présentent pas de traces d'usure et de corrosion. Vérifier si le câble de la pompe ne présente pas de fis-sures ou de lacérations au niveau de la gaine, de noeuds ou d'autres dégâts. Vérifier si les pièces visibles du presse-étoupe ne présentent pas de fissures et si elles sont fermement connec-tées au couvercle supérieur du moteur. Vérifier toutes les fixa-tions visibles et serrer si nécessaire.

La soupape d'aération située au-dessus de l'enveloppe de refroidissement peut être retirée et nettoyée, si nécessaire. Nettoyer l'orifice de purge avant de replacer la soupape après nettoyage.

8.3 Maintenance annuelle

En mode de fonctionnement normal, les pompes doivent êtres vérifiées tous les ans. Si le liquide pompé est très boueux ou ter-reux, vérifier la pompe plus souvent.

Les points suivants doivent être vérifiés :

• Consommation électriqueVoir paragraphe 4.1 Plaque signalétique.

• Niveau d'huile et état de l'huileVoir paragraphe 8.4 Vérification et remplacement de l'huile.

• Presse-étoupeS'assurer que les câbles ne sont ni pincés ni pliés excessive-ment. Remplacer les câbles si nécessaire.Voir paragraphe 9.1 Vérification et remplacement du câble.

• CapteursS'assurer que les capteurs fonctionnent. Remplacer les cap-teurs si nécessaire.Voir paragraphe 9.3 Remplacement des capteurs de protec-tion

• Tolérance de la roueVérifier la tolérance de la roue.Voir paragraphe 8.5 Inspection et réglage de la tolérance de la roue.

• Pièces de la pompeVérifier la présence éventuelle d'usure sur le corps de pompe, etc. Remplacer les pièces défectueuses.

• Roulements à billesVérifier si l'arbre fonctionne de manière silencieuse et fluide (faire tourner l'arbre à la main). Remplacer les roulements à billes défectueux.Une révision générale de la pompe est généralement néces-saire en cas de roulements à billes défectueux ou de mauvais fonctionnement du moteur. Ce travail doit être effectué par un atelier de maintenance agréé.

• Joints toriques et pièces similairesLors de la maintenance/du remplacement, s'assurer que les rainures pour les joints toriques et les autres garnitures ont été nettoyées avant le placement des pièces neuves.

Avertissement

Avant de commencer à travailler sur la pompe, s'assurer que le joint principal est verrouillé en position 0.

Tous les grains mobiles doivent être immobilisés.

Avertissement

À l'exception du remplacement/démontage des paliers, tous les autres travaux de maintenance doivent être effectués par Grundfos ou par un atelier de réparation agréé.

Avertissement

Sur les pompes Ex, les roulements à billes ne peuvent être remplacés que par un atelier Ex agréé.

NotaLes pièces en caoutchouc ne doivent jamais être réutilisées.

10

Page 11: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(F

R)

8.4 Vérification et remplacement de l'huile

L'huile contenue dans la chambre à huile est un agent lubrifiant et refroidissant pour les deux garnitures mécaniques.

Un niveau d'huile bas peut indiquer que la garniture mécanique supérieure est défectueuse. En cas de nécessité, contacter un atelier de maintenance agréé pour une révision supplémentaire et une réparation de la pompe.

Lors du remplacement de l'huile de la chambre à huile, la pompe doit être en position horizontale ou verticale.

Position horizontale

Procéder comme suit :

1. Positionner la pompe de sorte que la vis de vérification A pointe vers le haut.

Fig. 7 Pompe avec vis de vérification A à la verticale

2. Placer un bac propre sous la pompe pour récupérer la totalité de l'huile vidangée. Retirer la vis B et vérifier le niveau d'huile.

3. Vérifier le niveau d'huile et prélever un échantillon d'huile pour vérifier son état. Si elle contient de l'eau, l'huile prend une couleur blanc grisâtre comme du lait. En mode de fonctionne-ment normal, une petite fuite au niveau des garnitures peut être présente, mais une forte teneur en eau dans l'huile peut endommager la garniture mécanique. Si elle contient de l'eau, l'huile devra être changée.

4. Pour remplacer l'huile, retirer la vis C et laisser l'huile s'écou-ler de la chambre vers le bac de récupération. Verser un échantillon d'huile dans un récipient en verre et vérifier l'état de l'huile.L'huile claire peut être réutilisée.L'huile émulsionnée doit être remplacée et éliminée.

5. Remplacer les joints toriques, replacer la vis C et serrer fer-mement. Remplir la chambre à huile au bon niveau. Replacer les vis A et B et serrer fermement.

Position verticale

Procéder comme suit :

1. Identifier les vis A, B et C ainsi que leur position les unes par rapport aux autres. Voir fig. 7.

Fig. 8 Corriger le niveau d'huile de la pompe placée en position verticale

2. Procéder comme ci-dessus et réutiliser la vis B pour indiquer le niveau d'huile dans la chambre à huile. Voir fig. 8.

3. Lorsque la pompe se trouve en position verticale, l'huile doit être pompée de la chambre à huile. Utiliser une pompe d'aspi-ration munie d'un flexible d'aspiration qui peut être introduit profondément dans la chambre à huile.

4. Pomper l'huile en utilisant tous les orifices des vis à tour de rôle de manière à atteindre toutes les parties intérieures de la chambre d'huile. Récupérer l'huile vidangée dans un bac propre.

5. Replacer les joints toriques et la vis C, et serrer fermement. Remplir la chambre d'huile au bon niveau. Replacer les vis A et le bloc de connexion B, et serrer fermement.

NotaVérifier régulièrement l'huile pour éviter toute dégradation et toute panne de la pompe.

Avertissement

Le manque d'huile peut entraîner une surchauffe et une dégradation des garnitures mécaniques. Le capteur WIO de la chambre à huile déclen-chera l'alarme si l'huile est de mauvaise qualité ou si son niveau est trop bas.

NotaUtiliser une huile avec un grade de viscosité SAE 10 W 30 ou SAE 10 W 40.

Gamme

Quantité d'huile

Type d'installation

S C et D ST

72 25 litres 18,5 litres 25 litres

74 - 20 litres 25 litres

78 - 80 litres 80 litres

TM

03

16

28

27

05

Avertissement

À noter que la pression peut augmenter dans la chambre à huile lors du desserrage de la vis A. Ne pas retirer la vis tant que la pression n'est pas complètement libérée !

NotaL'huile usagée doit être éliminée conformément aux réglementations locales.

TM

04

69

24

12

10

Avertissement

À noter que la pression peut augmenter dans la chambre à huile lors du desserrage de la vis A. Ne pas retirer la vis tant que la pression n'est pas complètement libérée !

NotaL'huile usagée doit être éliminée conformément aux réglementations locales.

B

11

Page 12: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(FR

)

8.5 Inspection et réglage de la tolérance de la roue

Les numéros de position des pièces (chiffres) renvoient aux para-graphes 11. Schémas et 11.4 Numéros de position et spécifica-tion des matériaux.

La tolérance de roue appropriée est de 1,3 mm ± 0,2 mm. Si elle est supérieure ou égale à 2,0 mm, la tolérance doit être réinitiali-sée. La procédure de réinitialisation est différente pour les pompes installées en fosse sèche, type D, et pour les pompes immergées, types S et C. Pour les pompes installées en fosse sèche, il existe deux procédures. Toutes les procédures sont décrites ci-dessous.

8.5.1 Pompes immergées, installation pour les types S, C et ST

Les pompes immergées disposent d'un couvercle d'aspiration ajustable distinct, qui peut revêtir la forme d'une cloche d'aspira-tion. Lors de l'installation ou de l'extraction de la pompe, repérer les six vis de fixation du couvercle d'aspiration et les trois vis de réglage.

Utiliser une jauge d'épaisseur (N) pour vérifier la tolérance entre la roue et le couvercle d'aspiration sur tout le périmètre de l'ori-fice d'aspiration. Voir fig. 9.

Pour régler la tolérance, procéder comme suit :

1. Desserrer toutes les vis de fixation (35) et les vis de réglage situées entre le couvercle d'aspiration et le corps de pompe.

2. Utiliser un maillet en caoutchouc pour enfoncer le couvercle d'aspiration et diminuer la tolérance.

3. Ouvrir la tolérance à la valeur spécifiée en tournant les trois vis de réglage (12c).

4. Vérifier l'uniformité de la tolérance sur tout le périmètre de l'orifice d'aspiration.

5. Serrer les vis de fixation (35) et vérifier la stabilité de la tolé-rance.

6. Tourner la roue (49) manuellement et vérifier à plusieurs endroits.

Fig. 9 Tolérance de la roue, installation des types S, C et ST

8.5.2 Pompes installées en fosse sèche, installation des types D et H

La tolérance de la roue peut être vérifiée et réglée au moyen de la pompe installée sur le support et connectée à la tuyauterie. Dans ces pompes, le couvercle d'aspiration est situé entre le corps de pompe et la bride de connexion extérieure côté aspira-tion de la pompe.

Selon le type de construction, il existe deux méthodes de réglage de la tolérance de roue.

Méthode 1

Fig. 10 Tolérance de la roue, installation des types D et H, méthode 1

Ces types de pompe disposent d'orifices filetés destinés aux vis de fixation (35) du couvercle d'aspiration (12a) dans le corps de pompe (50) comme illustré en fig. 10. Régler la tolérance de la roue (49) comme suit :

1. Desserrer les trois vis de réglage (12c) et bloquer la tolérance de la roue "S" en serrant les six vis de fixation (35) à la diago-nale pour répartir le couvercle d'aspiration uniformément.

2. Mesurer la distance "L", qui sépare le couvercle d'aspiration du corps de pompe, en trois endroits, à proximité des vis de réglage, en utilisant une jauge d'épaisseur ou un compas, et noter la distance.

3. Desserrer les vis de fixation et tirer le couvercle d'aspiration de 1,3 mm ± 0.2 mm en utilisant les trois vis de réglage (tour d'env. 150 ° d'une vis de réglage M27) en se référant à la dis-tance "L".

4. Serrer toutes les vis de fixation et vérifier la stabilité de la dis-tance "L" sur la nouvelle valeur aux trois points de référence.

Avertissement

Ne jamais travailler sous une pompe suspendue à un palan !

NotaAvant de régler la tolérance, nettoyer l'espace qui sépare la roue du couvercle d'aspiration.

TM

03

33

62

05

06

Gamme Types de pompe

72 et 74

S2.90.xxx.xxxx.x.xxx.

S2.100.xxx.xxxx.x.xxx.

S3.135.600.xxxx.x.xxx.

78

S3.115.xxx.xxxx.x.xxx.

S3.130.xxx.xxxx.x.xxx.

S3.145.xxx.xxxx.x.xxx.

S4.135.xxx.xxxx.x.xxx.

TM

03

30

73

02

06

Avertissement

Ne pas serrer les vis de fixation trop fermement, ce qui pourrait endommager les roulements. La manoeuvre habituelle est de 1 à 3 mm.

Vue de A

12

Page 13: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(F

R)

Méthode 2

Fig. 11 Tolérance de la roue, installation des types D et H, méthode 2

Ces types de pompes disposent d'orifices filetés dans le cou-vercle d'aspiration (12a) destinés aux vis de fixation (35) comme illustré en fig. 11. Régler la tolérance de la roue comme suit :

1. Desserrer les six vis de fixation (35) et bloquer la tolérance de la roue "S" en serrant les trois vis de fixation (12C). Serrer les vis à la diagonale pour répartir le couvercle d'aspiration uni-formément.

2. Mesurer la distance "L", qui sépare le couvercle d'aspiration du corps de pompe, en trois endroits, à proximité des vis de réglage, en utilisant une jauge d'épaisseur ou un compas, et noter la distance.

3. Desserrer les vis de réglage et tirer le couvercle d'aspiration de 1,3 mm ± 0.2 mm en utilisant les six vis (tour d'environ 270 ° d'une vis de fixation M12) en se référant à la distance "L".

4. Serrer toutes les vis de réglage et contrôler la stabilité de la distance "L" par rapport aux trois points de référence.

9. Instructions de démontage et de montageLes numéros de position des pièces (chiffres) renvoient aux para-graphes 11. Schémas et 11.4 Numéros de position et spécifica-tion des matériaux ; les numéros de position des outils (lettres) renvoient au paragraphe 7. Outils de maintenance.

9.1 Vérification et remplacement du câble

S'assurer que les câbles ne sont ni pincés ni pliés excessivement et que la gaine ne comporte aucun défaut visuel.

Remplacement du câble

Il existe deux méthodes de remplacement des câbles. Ces méthodes sont décrites ci-dessous.

9.1.1 Remplacement du câble sans bride d'adaptation, méthode A

Fig. 12 Presse-étoupe sans bride d'adaptation reliée au couvercle supérieur du moteur (à gauche) et au presse-étoupe (à droite)

Déconnexion de l'ancien câble

1. Retirer les vis (180a). Voir fig. 12.

2. Retirer le presse-étoupe (180).

3. Retirer les vis (181a).

4. Débrancher le câble du couvercle supérieur du moteur/bornier (151/164a).

5. Retirer le presse-étoupe (168) y compris le joint en caoutchouc (198) du câble (181).

6. Retirer le joint en caoutchouc (198) du presse-étoupe (168).

Connexion du câble neuf

1. Faire coulisser le presse-étoupe (168) le long du câble.

2. Faire coulisser le joint en caoutchouc (198) le long du câble.

3. Placer le presse-étoupe dans le couvercle supérieur du moteur/bornier (151/164a) à l'aide des vis (181a).

4. Placer le serre-câble (180a) dans le presse-étoupe (168) à l'aide des vis (180a).

Gamme Types de pompe

72 et 74

S3.110.xxx.xxxx.x.xxx.

S3.120.xxx.xxxx.x.xxx.

S3.135.500.xxxx.x.xxx.

TM

03

30

74

02

06

Avertissement

Ne pas serrer les vis de fixation trop fermement, ce qui pourrait endommager les roulements. La manoeuvre habituelle est de 1 à 3 mm.

Vue de A

Avertissement

En cas de réparation, toujours utiliser les pièces d'origine du fabricant.

NotaNe pas démonter le presse-étoupe, sauf en cas de remplacement.

Précautions La déconnexion des câbles réduira considérable-ment la taille de ceux-ci.

TM

05

68

12

52

12

- T

M0

5 6

81

3 5

21

2

Nota

S'assurer que la rondelle se trouve sous le joint en caoutchouc et qu'elle est placée contre le presse-étoupe.

Tous les joints en caoutchouc ne disposent pas d'une rondelle (en particulier dans les pompes fabriquées avant 2010).

NotaPrière de se référer à l'ancien câble pour préparer un câble neuf (longueur des conducteurs, clips, marquages, etc.).

Nota Connecter conformément au schéma de câblage.

13

Page 14: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(FR

)

9.1.2 Remplacement du câble avec bride d'adaptation, méthode B

Fig. 13 Presse-étoupe avec bride d'adaptation

Déconnexion de l'ancien câble

1. Déconnecter les câbles du bornier (164a).

2. Retirer les vis (180a). Voir fig. 13.

3. Retirer le serre-câble (180).

4. Retirer les vis (183).

5. Débrancher le câble, y compris la bride d'adaptation (168a), le joint en caoutchouc (198) et le presse-étoupe (168).

6. Retirer les vis (181a).

7. Débrancher la bride d'adaptation (168a).

8. Débrancher le presse-étoupe (168), y compris le joint en caoutchouc (198).

9. Retirer le joint en caoutchouc (198) du presse-étoupe (168).

Connexion du câble neuf

1. Faire coulisser le presse-étoupe (168) le long du câble.

2. Faire coulisser le joint en caoutchouc (198) le long du câble.

3. Glisser la bride d'adaptation (168a) le long du câble.

4. Placer les vis (181a).

5. Placer le serre-câble (180a) dans le presse-étoupe (168) à l'aide des vis (180a).

6. Placer le câble dans le couvercle supérieur du moteur/bornier (151/164a).

9.2 Remplacement du bornier

À noter que les numéros de position ci-dessous renvoient exclu-sivement au remplacement du bornier.

* Les pompes de gamme 74 fabriquées entre 1995 et 1997 peuvent être munies de boulons filetés en laiton.

TM

05

68

11 5

211

NotaS'assurer que la rondelle se trouve sous le joint en caoutchouc et qu'elle est placée contre le presse-étoupe.

NotaPrière de se référer à l'ancien câble pour préparer un câble neuf (longueur des conducteurs, clips, marquages, etc.).

Nota Connecter conformément au schéma de câblage.

Avertissement

Ne pas remplacer le bornier sauf en cas de dégra-dation ou de nécessité absolue.

Pos. Description DimensionCouple de

serrage[Nm]

1 Tige filetée en cuivre* - -

2 Manchon - -

3 Rondelle (ronde) - -

4 Barre en plastique - -

5 Rondelle (rectangulaire) - -

6 Rondelle (carrée) - -

7Plaque de verrouillage (ronde)

- -

8Plaque de verrouillage (carrée)

- -

9 Boulon en laiton M8 -

10 Vis en laiton M12 12

11 Écrou en laiton M8 20

12 Écrou en laiton M12 16

13 Écrou en laiton M16 40

14 Écrou en laiton M20 60

15 Rondelle à ressort M8 -

16 Rondelle à ressort M10 -

17 Rondelle à ressort M12 -

18 Rondelle à ressort M16 -

19 Rondelle M24 -

20 Joint torique 12,0 x 3 -

21 Joint torique 19,2 x 3 -

22 Joint torique 24,0 x 3,53 -

23 Joint torique 34,2 x 3,53 -

24 Colle (Silcoset 151) - -

14

Page 15: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(F

R)

9.2.1 Gamme 72

Les pompes S, de gamme 72, disposent de deux types de bor-niers, standard et EX. Les méthodes de remplacement pour ces deux types sont décrites ci-dessous.

Bornier standard, méthode 1

Fig. 14 Bornier standard, gamme 72

Démontage du bornier

1. Retirer les écrous en laiton (12) et les rondelles à ressort (10) côté câble. Voir fig. 14.

2. Dévisser les écrous (12) côté stator en pliant les languettes des plaques de verrouillage (8) vers le bas. Retirer les écrous en laiton (12) et les plaques (8).

3. Retirer les rondelles (3 et 5), y compris les joints toriques (20).

4. Retirer les barres en plastique (4), y compris les joints toriques (22) des deux côtés.

5. Retirer les boulons filetés en cuivre (1), y compris les man-chons (2).

Montage du bornier

1. Placer les boulons filetés en cuivre (1) dans les manchons (2) et les placer à l'extrémité du corps du palier supérieur (61c).

2. Placer les joints toriques (22) autour des manchons (2).

3. Placer les barres en plastique (4).

4. Placer les rondelles (3 et 5), y compris les joints toriques (20) dans les boulons filetés en cuivre (1) des deux côtés. Placer les plaques de verrouillage (8) et les écrous en laiton (12) côté stator. Plier une des languettes des plaques de ver-rouillage (8) contre les écrous (12) pour bloquer ceux-ci.

5. Connecter conformément au schéma de câblage, utiliser les rondelles à ressort (10) et les écrous en laiton (12).

Bornier Ex, méthode 2

Fig. 15 Bornier Ex, gamme 72

Démontage du bornier

1. Retirer les écrous en laiton (12) et les rondelles à ressort (17). Déconnecter les câbles des deux côtés. Voir fig. 15.

2. Dévisser les écrous (12) côté stator en pliant les languettes des plaques de verrouillage (8) vers le bas.

3. Retirer les rondelles (5), y compris les joints toriques (20).

4. Retirer les boulons filetés en cuivre (1), y compris les ron-delles (3).

5. Retirer les manchons (2).

Montage du bornier

1. Placer les boulons filetés en cuivre (1) dans les manchons (2) et les placer à l'extrémité du corps du palier supérieur (61c).

2. Appliquer de la colle sur l'extrémité des barres en plastique (4) et les placer dans le corps du palier supérieur (61c) côté câble.

3. Appliquer de la colle sur l'extrémité des rondelles (3) et les placer dans les barres en plastique (4).

4. Placer les joints toriques (22) autour des manchons (2) côté stator.

5. Placer les barres en plastique (4) dans le corps du palier supérieur (61c) côté stator. Placer les plaques de verrouillage (8) et les écrous en laiton (12). Bloquer les écrous en pliant l'une des languettes des plaques de verrouillage (8) vers les écrous en laiton (12).

6. Connecter conformément au schéma de câblage, utiliser les rondelles à ressort (17) et les écrous en laiton (12).

TM

05

67

98

52

12

Couple de serrage 16 Nm

té c

âb

le

té s

tato

r

TM

05

67

99

52

12

Avertissement

Les pièces du bornier Ex sont collées entre elles. Leur extraction peut demander davantage d'efforts.

Les pièces du bornier Ex ne peuvent pas être réu-tilisées.

NotaLe corps du palier supérieur (61c) doit être net-toyé avec soin avant le montage.

NotaUtiliser de la colle, par exemple de la colle Silco-set 151.

Joints collés, raccourci à travers joint > 10 mm

Corps du palier supérieur

Distance de fuite > 16 mm

Couple de serrage 16 Nm

té c

âb

le

té s

tato

r

Joint fileté, filetsengagés > 5 mm

15

Page 16: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(FR

)

9.2.2 Gammes 74 et 78

Pour les pompes S, des gammes 74 et 78, il existe deux princi-paux types de borniers selon l'année de fabrication et le modèle de la pompe. Les méthodes de remplacement pour toutes ces pompes sont décrites ci-dessous.

Pompes fabriquées entre 1995 et 1997

Fig. 16 Bornier pour pompes fabriquées entre 1995 et 1997, gammes 74 et 78

Démontage du bornier

1. Voir fig. 16.

2. Déconnecter les câbles côté câble en retirant les écrous (11), les boulons (9), les rondelles (5) et les rondelles à ressort (15).

3. Déconnecter les câbles côté stator en retirant les écrous (13) et les rondelles à ressort (18).

4. Retirer les écrous (13) et les plaques de verrouillage (7).

5. Retirer les barres en plastique (4) et les rondelles (3).

6. Retirer les rondelles (19).

7. Retirer les boulons filetés en cuivre (1) et les manchons (2), y compris les joints toriques (21 et 23).

Montage du bornier

1. Placer les joints toriques (21 et 23) et lubrifier avec un spray silicone.

2. Placer les boulons filetés (1) dans les manchons (2) et les fixer à la paroi.

3. Placer les rondelles (3 et 19).

4. Placer les barres en plastique (4).

5. Placer les rondelles (7) et les écrous (13).

6. Connecter les câbles côté stator conformément au schéma de câblage. Utiliser les écrous en laiton (13) et les rondelles (18).

7. Connecter les câbles d'alimentation côté câble conformément au schéma de câblage. Utiliser les boulons en laiton (9), les écrous (1) et les rondelles (5 et 15).

Pompes fabriquées après 1997

Fig. 17 Bornier pour pompes fabriquées après 1997, gammes 74 et 78

Démontage du bornier

1. Voir fig. 17.

2. Déconnecter les câbles côté câble en retirant les écrous (10) et les rondelles à ressort (17).

3. Déconnceter les câbles côté stator en retirant les écrous (13) et les rondelles à ressort (18).

4. Débloquer les écrous (14) en pliant les languettes des plaques de verrouillage (8) vers le bas.

5. Retirer les écrous (14).

6. Retirer les plaques de verrouillage (8) et les rondelles (6).

7. Retirer les boulons filetés en cuivre (1), les rondelles (19) et les manchons (2), y compris les joints toriques (21 et 23).

Montage du bornier

1. Placer les joints toriques (21 et 23) et lubrifier avec un spray silicone.

2. Fixer les barres en plastique (4) à la paroi intérieure du bornier.

3. Placer les boulons filetés en cuivre (1), y compris les manchons (2) et les rondelles (19).

4. Placer les rondelles (6) et les plaques de verrouillage (8).

5. Placer les écrous (14) et les serrer avec un couple de 60 Nm.

6. Bloquer les écrous (14) en pliant l'une des languettes des rondelles (8) vers le haut.

7. Connecter les câbles côté stator conformément au schéma de câblage.

8. Connecter les câbles côté câble conformément au schéma de câblage.

TM

05

68

17

011

3

té s

tato

r

TM

05

68

18

011

3

té s

tato

r

16

Page 17: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(F

R)

9.3 Remplacement des capteurs de protection

9.3.1 Capteur d'humidité

Les pompes peuvent comprendre jusqu'à trois capteurs d'humidité : deux dans le bornier (164a) et un dans le corps du palier inférieur (155).

La méthode de remplacement est identique, quelle que soit la position du capteur.

Fig. 18 Capteur d'humidité sur le corps du palier inférieur

Retrait du capteur d'humidité

1. Déconnecter les cosses à clip du capteur.

2. Retirer les vis de montage et la rondelle de verrouillage de la console de montage. Retirer le capteur de la base du bornier/corps du palier supérieur (164a/61c).

3. Retirez la vis.

4. Retirer le capteur de la console de montage.

Placement du capteur d'humidité neuf

5. Placer le capteur d'humidité dans la console de montage.

6. Placer la vis pour relier le capteur d'humidité à la console de montage.

7. Placer la console de montage, y compris le capteur, sur la base avec la vis de montage et la rondelle de verrouillage.

8. Connecter les cosses à clip.

9. Connecter les câbles conformément au schéma de câblage. Voir paragraphe 11.6 Connexions électriques.

9.3.2 Capteur Pt100 dans le corps du palier supérieur

Fig. 19 Pt100 dans le palier supérieur et dans le stator

Retrait du Pt 100

1. Couper le câble du capteur Pt100 situé juste à côté du capteur.

2. Extraire le capteur du corps du palier supérieur (61c).

Placement du Pt100 neuf

3. Tremper la tête du capteur dans de la colle et le placer dans l'orifice du corps du palier supérieur (61c).

4. Connecter conformément au schéma de câblage. Voir paragraphe 11.6 Connexions électriques.

9.3.3 Capteur Pt100 sur le stator

Retrait du Pt100

1. Couper le câble du capteur Pt100 situé juste à côté du capteur et retirer le câble. Voir fig. 19.

2. Laisser l'ancien capteur sur le stator (48).

Placement du Pt100 neuf

3. Coller le capteur sur les enroulements du stator (48).

4. Connecter conformément au schéma de câblage. Voir paragraphe 11.6 Connexions électriques.

Avertissement

Ne pas toucher la tête du capteur d'humidité les mains humides ou grasses. L'humidité de la tête du capteur avant installation entraînera des mesures erronées.

TM

05

65

78

49

12

Cosses à clip

Vis de montage etrondelle de verrouillage

Vis

Console de montage

TM

05

64

76

48

12

PrécautionsAvertissement

S'assurer que le câble du capteur neuf est protégé par un manchon de protection.

Pt1

00

da

ns

le s

tato

r

Pt1

00

da

ns

le p

alie

r su

-ri

eu

r

17

Page 18: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(FR

)

9.3.4 Capteur Pt100 dans le corps du palier inférieur

Le Pt100 du corps du palier inférieur peut être placé à trois endroits selon l'année de fabrication de la pompe. Dans les pompes fabriquées avant 2012, les capteurs sont placés dans la bague de serrage (59a) et dans le corps du palier inférieur (155). Voir fig. 20. Un capteur peut être placé dans le corps du palier inférieur (155) mais à un autre endroit, voir fig. 21. Il existe deux méthodes de remplacement des capteurs, toutes deux décrites ci-dessous.

Méthode A

Fig. 20 Positions du capteur Pt100 dans les paliers inférieurs

Retrait du Pt 100

1. Voir fig. 20. Couper le câble du Pt100 situé juste à côté du capteur.

2. Extraire le capteur de la bague de serrage/du corps du palier (59a/155).

3. Nettoyer la surface à l'air pressurisé.

Placement du Pt100 neuf

4. Plonger le capteur en entier dans la colle et le placer dans l'orifice de la bague de serrage/le corps du palier (59a/155).

5. Appliquer une petite quantité de colle à la base du capteur pour s'assurer qu'il tienne.

6. Connecter conformément au schéma de câblage. Voir para-graphe 11.6 Connexions électriques.

Méthode B

Fig. 21 Pt100 dans le corps du palier inférieur sur les pompes fabriquées après 2010

Retrait du Pt100

1. Voir fig. 21. Débrancher le capteur en utilisant des tenailles.

2. Nettoyer avec soin l'orifice du capteur.

Placement du capteur Pt100 neuf dans le corps du palier inférieur

3. Placer le capteur dans l'orifice du corps du palier inférieur (155).

4. Répartir de la colle autour de l'extrémité du capteur, voir fig. 21.

5. Connecter conformément au schéma de câblage. Voir paragraphe 11.6 Connexions électriques.

9.3.5 Capteur de teneur d'eau dans l'huile (WIO)

Fig. 22 Capteur de teneur d'eau dans l'huile (WIO)

Retrait du capteur WIO

1. Voir paragraphe 9.4.10 Retrait du rotor.

2. Retirer le capteur de la console sur le corps du palier inférieur (155).

3. Ouvrir le presse-étoupe.

4. Retirer les câbles du bloc de connexion.

5. Débrancher le câble du capteur à travers le presse-étoupe dans le corps du palier inférieur.

Placement du capteur WIO neuf

1. Placer le capteur dans la console.

2. Faire remonter le câble du capteur à travers le presse-étoupe dans le corps du palier inférieur.

3. Serrer le presse-étoupe.

4. Couper le câble à une longueur appropriée et connecter les câbles au bloc de connexion. Connecter conformément au schéma de câblage. Voir paragraphe 11.6 Connexions élec-triques.

TM

05

64

70

48

12

TM

05

64

71

48

12

Connecteur rapide

59a

155

Point de colle du Pt100

155

TM

05

60

99

45

12

Capteur WIO

Bloc deconnexion

155

18

Page 19: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(F

R)

9.4 Démontage gamme 72

Pour les numéros de position, voir paragraphe 11.1 Gamme 72.

9.4.1 Retrait de la roue et du corps de pompe

1. Retirer les vis extérieures (26).

2. Extraire la pompe, y compris la roue (49) et la bague intermé-diaire (1), du corps de pompe (50). Utiliser des cales si néces-saire.

3. Retirer le joint torique (39a).

4. Placer le moteur avec la roue en position horizontale sur un chevalet stable par exemple.

5. Retirer le joint torique (37b).

6. Soutenir la roue avec une sangle de levage, un hayon et un palan pour l'empêcher de bouger.

7. Déplier la languette de verrouillage dans le bouchon (66) et desserrer la vis de la roue (67) mais ne pas encore retirer la vis.

8. Retirer la roue (49), utiliser des cales si nécessaire.

9. Retirer la vis de la roue (67), le joint torique (67b), le bouchon (66) et le joint torique (62a).

10. Retirer la roue (49).

11. Retirer la clavette (9a).

9.4.2 Vidange de l'huile

1. Voir paragraphe 8.4 Vérification et remplacement de l'huile

9.4.3 Retrait du joint d'arbre primaire

1. Voir paragraphe 9.4.1 Retrait de la roue et du corps de pompe.

2. Voir paragraphe 9.4.2 Vidange de l'huile.

3. Desserrer les vis de réglage de la garniture mécanique (105) et retirer le grain mobile.

4. Retirer doucement le grain fixe de la garniture mécanique (105).

9.4.4 Retrait du bornier

Fig. 23 Bornier, gamme 72

1. Voir paragraphe 9.4.3 Retrait du joint d'arbre primaire

2. Placer le moteur en position verticale sur un chevalet stable par exemple (arbre vers le bas).

3. Retirer les vis (166). Voir fig. 23.

4. Retirer le couvercle du bornier (164), y compris le joint torique (165).

5. Retirer les vis (173) et la plaque de verrouillage (173b).

6. Déconnecter les câbles d'alimentation (181) du bornier (177) sur le corps du palier supérieur (61c).

7. Déconnecter les câbles du capteur de protection du bornier (176a). Ne pas déconnecter les câbles de contrôle du bornier.

8. Redresser les coins de la plaque de verrouillage (173b) et retirer les les vis (173) et la plaque de verrouillage.

9. Déconnecter les terres des câbles de contrôle (252).

10. Retirer les vis extérieures (178).

11. Soulever le bornier (164a).

9.4.5 Retrait de l'enveloppe de refroidissement

1. Retirer les vis (150a).

2. Retirer l'enveloppe de refroidissement (150) à l'aide d'un palan en soulevant par les oeillets de levage situés des deux côtés de l'enveloppe de refroidissement. Retirer les joints toriques (37a et 157b).

9.4.6 Retrait du corps du palier supérieur

Fig. 24 Corps du palier supérieur, gamme 72

1. Voir paragraphe 9.4.4 Retrait du bornier.

2. Voir paragraphe 9.4.5 Retrait de l'enveloppe de refroidisse-ment.

3. Retirer les vis (183) et les placer dans les orifices du corps du palier supérieur (61c).

4. Desserrer le corps du palier en ramenant les quatre vis (183) contre l'extrémité du corps du stator. Les vis soulèveront le corps du palier du corps du stator (55).

5. Extraire le corps du palier supérieur (61c) d'environ 20 cm du corps du stator.

6. Déconnecter les câbles du capteur du bornier (177) sous le corps du palier supérieur (61c).

7. Déconnecter les câbles en retirant les vis et les plaques de verrouillage du bornier (177) sous le corps du palier supérieur. Voir fig. 24.

8. Retirer le corps du palier supérieur (61c), y compris les joints toriques (157a et 157), du corps du stator (55).

9. Retirer le sachet déshydratant (760) de la bague de protection (759).

10. Retirer la bague de protection (759), y compris le manchon de protection (177a).

9.4.7 Retrait du palier supérieur

1. Voir paragraphe 9.4.6 Retrait du corps du palier supérieur

2. Chauffer doucement la bague intérieure du palier à rouleaux et retirer le palier (154) à l'aide d'un extracteur (K).

Avertissement

Les travaux de maintenance sur les pompes anti-déflagrantes doivent être effectués par Grundfos ou par un atelier de maintenance agréé.

NotaAvant le démontage, soutenir la pompe par la poignée à l'aide d'un palan et sous la bride de vidange au moyen de cales.

TM

05

67

70

511

2

190

164a

173173b

61c

178

176a

176

164176c

166

TM

05

67

69

511

2

157a

177a

055

759

760154

177

61c

183

157

19

Page 20: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(FR

)

9.4.8 Retrait du corps de la garniture mécanique

Fig. 25 Retrait du corps de la garniture mécanique, gamme 72

1. Voir paragraphe 9.4.3 Retrait du joint d'arbre primaire.

2. Placer le moteur en position horizontale sur un chevalet stable par exemple ou sur un autre support.

3. Retirer le tuyau d'aération (272) du corps du stator (55).

4. Protéger le corps de la garniture mécanique (58) avec la sangle de levage et retirer les vis (184).

5. Retirer le corps de la garniture mécanique (58), y compris le tuyau d'aération (272).

9.4.9 Retrait de la garniture mécanique secondaire

1. Voir paragraphe 9.4.8 Retrait du corps de la garniture méca-nique.

2. Desserrer les vis de réglage dans la garniture mécanique secondaire (105b). Retirer les grains mobile et fixe de la garniture mécanique (105b).

9.4.10 Retrait du rotor

Fig. 26 Rotor, gamme 72

1. Voir paragraphe 9.4.9 Retrait de la garniture mécanique secondaire.

2. Retirer les vis (184a).

3. Extraire le rotor (172) avec le corps du palier inférieur (155) d'environ 15 cm du corps du stator pour pouvoir déconnecter les capteurs du bloc de connexion.

4. Déconnecter les capteurs du bloc de connexion.

5. Retirer le rotor et le placer en position verticale (arbre vers le haut) sur un chevalet stable par exemple.

9.4.11 Retrait des paliers inférieurs

1. Voir paragraphe 9.4.10 Retrait du rotor.

2. Voir fig. 26. Déconnecter le presse-étoupe (523) dans le couvercle du corps du palier inférieur.

3. Déconnecter le capteur du palier et retirer le presse-étoupe du couvercle du corps du palier supérieur (60).

4. Retirer les vis (182b) et retirer le couvercle du corps du palier supérieur (60) du corps du palier inférieur. Laisser le cou-vercle contre les enroulements du stator.

5. Desserrer et retirer les vis (182a).

6. Retirer le couvercle du corps du palier inférieur (59) du corps du palier inférieur et retirer le joint torique (109).

7. Retirer l'écrou de verrouillage (270), la rondelle de verrouil-lage (271) et la bague d'angle (269).

8. Retirer le corps du palier inférieur (155) en utilisant un palan.

9. Rassembler les ressorts (153a).

10. Vérifier la fixation de l'attache (59b) au corps du palier infé-rieur.

11. Chauffer doucement la bague intérieure du palier à rouleaux (162) et retirer la bague de l'arbre.

12. Chauffer doucement la bague extérieure du palier à rouleaux (162) et retirer la bague du corps du palier inférieur (155).

13. Retirer l'anneau de soutien (197) de l'arbre.

14. Chauffer la bague de serrage (59a) à 200 °C et la retirer.

15. Retirer les roulements à billes à contact oblique (153) de l'arbre.

16. Retirer de l'arbre le couvercle du corps du palier supérieur (60) du corps du palier inférieur.

TM

05

67

68

511

2T

M0

5 6

80

2 5

21

2

NotaSoutenir le rotor en plaçant les hayons entre le corps du stator et le rotor.

105b058 272184

055

NotaLa bague extérieure du palier à rouleaux et les rouleaux seront retirés conjointement avec le corps du palier.

20

Page 21: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(F

R)

9.5 Montage, gamme 72

9.5.1 Placement des paliers inférieurs

1. Placer le moteur en position verticale sur un chevalet stable par exemple (garniture mécanique vers le haut).

2. Remplir le couvercle du corps du palier supérieur (60) de lubrifiant et insérer le couvercle sur le rotor. Voir paragraphe 6.3 Quantités de graisse dans les paliers.

3. Lubrifier les roulements à billes à contact oblique (153). Ne remplir que 50 % de l'espace libre des paliers.

4. Chauffer les roulements à billes à contact oblique lubrifiés (153) à 120 °C et les placer sur l'arbre. Pour permettre au rou-lement à contact oblique d'absorber les charges axiales, le palier doit être placé de sorte qu'une large surface de la bague intérieure repose sur l'épaulement du palier de l'arbre et que la large surface de la bague extérieure repose sur la bague de serrage (59a).

5. Chauffer la bague de serrage (59a) à 180 °C et la placer sur les paliers (153).

6. Placer les ressorts (153a) dans les orifices de la bague de serrage.

7. Placer l'anneau de soutien (197) sur le rotor.

8. Chauffer la bague intérieure du palier à rouleaux (162) à 120 °C et la placer sur le rotor.

9. Placer la bague extérieure du palier à rouleaux (162) dans le corps du palier inférieur (155).

10. Lubrifier les paliers à rouleaux (162). Ne remplir que 50 % de l'espace libre des paliers.

11. Vérifier si l'attache (59b) et le capteur Pt100 sont placés sur le corps du palier inférieur (155).

12. Placer le corps du palier inférieur (155) sur le rotor.

13. Placer la bague d'angle (269), la rondelle de verrouillage (271) et l'écrou (270) sur le rotor.

14. Plier l'une des languettes de la rondelle de verrouillage (271) dans le cran de l'écrou de verrouillage (270).

15. Placer le joint torique (109) dans la rainure du corps du palier inférieur (155).

16. Placer le couvercle du corps du palier inférieur (59) sur le corps du palier inférieur (155) à l'aide des vis (182a).

17. Placer le couvercle du corps du palier supérieur (60) sur le palier inférieur à l'aide des vis (182b).

9.5.2 Placement du rotor

1. Placer le joint torique (72) sur le corps du palier inférieur (155).

2. Baisser le rotor avec l'arbre dans le stator (55), en laissant un espace d'environ 20 cm.

3. Connecter le bloc de connexion du capteur.

4. Terminer de placer le rotor/l'arbre.

5. Placer les vis (184a).

9.5.3 Placement de la garniture mécanique secondaire

Fig. 27 Placement de la garniture mécanique secondaire, gamme 72

1. Placer le moteur en position horizontale sur un chevalet stable par exemple.

2. Nettoyer l'arbre.

3. Placer le joint torique sur le grain fixe de la garniture mécanique secondaire (105b).

4. Placer le joint torique dans le grain fixe de la garniture mécanique secondaire (105b).

5. Lubrifier les grains mobiles à l'aide d'un spray silicone.

6. Placer le grain fixe de la garniture mécanique secondaire (105b) sur l'arbre et le presser fermement (V). Voir fig. 27.

7. Serrer les vis de réglage dans la garniture mécanique secondaire (105b) avec un couple de 8 Nm.

8. Vérifier la longueur fixée (2 mm) et la longueur de montage (56 ± 0,5 mm) du joint secondaire (L).

9.5.4 Placement du corps de la garniture mécanique

1. Placer le joint torique (72a) sur le corps du palier inférieur (155).

2. Placer le joint torique (37c) dans la rainure du corps de la garniture mécanique (58).

3. Protéger le corps de la garniture mécanique (58) y compris le tuyau d'aération avec la sangle de levage et le placer dans le stator (55).

4. Placer les vis (184).

5. Relier le tuyau d'aération (272) au corps du stator (55).

9.5.5 Placement du palier supérieur

1. Placer le moteur en position verticale sur un chevalet stable par exemple (garniture mécanique vers le bas).

2. Chauffer le palier supérieur (154) à 120 °C et le placer sur l'arbre.

3. Lubrifier le palier supérieur (154). Ne remplir que 50 % de l'espace libre des paliers à l'aide de lubrifiant. Voir paragraphe 6.3 Quantités de graisse dans les paliers.

Nota Vérifier si la bague de serrage et la bague exté-rieure des paliers tournent de manière fluide.

TM

05

62

78

46

12

2

52,2 ± 0,556 ± 0,568 ± 0,5

Outil de montage PUR133

∅ 8

0,4

∅ 8

5

Joints toriques

21

Page 22: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(FR

)

9.5.6 Placement du corps du palier supérieur

1. Vérifier si les manchons de protection sont placés contre la bague de protection (759).

2. Prendre les câbles du stator et les câbles du capteur de protection par les manchons de protection.

3. Placer la bague de protection (759) dans le corps du stator (55).

4. Placer le corps du palier supérieur (61c) dans le corps du stator (55), en laissant un espace d'environ 20 cm.

5. Placer le joint torique (157) dans le corps du palier supérieur (61c).

6. Connecter les câbles du stator au bornier (177) conformément au schéma de câblage. Placer les câbles, les rondelles à ressort et les vis. Serrer la vis avec un couple de 16 Nm.

7. Connecter les câbles du capteur de protection conformément au schéma de câblage.

8. Placer le sachet déshydratant (760) sur la bague de protec-tion (759).

9. Terminer de placer le corps du palier supérieur et placer les vis (183).

10. Voir paragraphe 10.1 Test d'étanchéité du stator (immergé).

9.5.7 Placement de l'enveloppe de refroidissement

1. Placer le joint torique (37a) sur le corps du palier inférieur (155).

2. Placer le joint torique (157b) dans la rainure du corps du stator (55).

3. Placer l'enveloppe de refroidissement (150c) en soulevant à l'aide d'un palan par les oeillets de levage situés des deux côtés de l'enveloppe de refroidissement.

4. Placer les vis (150a).

9.5.8 Placement du bornier

1. Placer le joint torique (157a).

2. Placer le bornier (164a) sur le corps du stator en utilisant un palan.

3. Placer les vis (178).

4. Connecter les terres des câbles d'alimentation sur le corps du palier supérieur (61c) avec la plaque de verrouillage (173b) et les vis (173). Plier l'un des coins de la plaque de verrouillage vers la vis.

5. Connecter les câbles du capteur de protection provenant du côté moteur au bornier (176a).

6. Connecter les câbles d'alimentation au bornier (177) avec les rondelles à ressort et les vis.

7. Placer le joint torique (165) sur le couvercle du bornier (164).

8. Placer le couvercle du bornier (164), y compris le joint torique (165), sur le bornier (164a).

9. Voir paragraphe 10.2 Test d'étanchéité du bornier (côté câble, immergé).

9.5.9 Placement de la garniture mécanique primaire

Fig. 28 Placement de la garniture mécanique primaire, gamme 72

1. Placer le moteur en position horizontale sur un chevalet stable par exemple.

2. S'assurer que l'arbre est propre et lisse.

3. Lubrifier les surfaces coulissantes à l'aide d'un spray silicone.

4. Placer le joint torique sur le grain fixe de la garniture méca-nique primaire (105).

5. Placer le grain fixe sur le joint primaire (105) sur l'arbre.

6. Vérifier si le joint torique est placé à l'intérieur du grain mobile de la garniture mécanique primaire.

7. Placer le grain mobile de la garniture mécanique primaire sur l'arbre et le presser fermement (V). Voir fig. 28.

8. Serrer les vis de réglage dans la garniture mécanique pri-maire (105) avec un couple de 8 Nm.

9. Vérifier la longueur fixée (2 mm) et la longueur de montage (65 ± 0,5 mm) de la garniture mécanique primaire (L).

10. Voir paragraphe 10.1.1 Test d'étanchéité du corps de la garni-ture mécanique (immergé).

NotaLe corps du palier supérieur doit être fermé dans l'heure qui suit l'exposition du sachet déshydra-tant neuf à l'humidité ambiante.

NotaLe présent paragraphe s'applique uniquement aux pompes munies d'une enveloppe de refroidissement.

TM

05

62

77

46

12

NotaL'étanchéité du moteur complet doit être vérifiée par le biais d'un test de submersion.

2

61,2 ± 0,565 ± 0,577 ± 0,5

Outil de montage PUR133

∅7

5

∅8

0

Joints toriques

22

Page 23: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(F

R)

9.5.10 Remplissage d'huile

1. Voir paragraphe 8.4 Vérification et remplacement de l'huile.

9.5.11 Placement de la roue et du corps de pompe

1. Placer la clavette (9a).

2. Lubrifier légèrement la pointe de l'arbre.

3. Placer le joint torique (62a) dans la rainure du bouchon (66). Lubrifier le joint torique.

4. Placer le joint torique (67b) dans la rainure de la vis (67). Lubrifier légèrement le filet et la tête de la vis.

5. Soutenir la roue (49) avec un palan et la placer sur le corps du palier inférieur (155).

6. Placer le bouchon (66), y compris le joint torique (62a), et la vis (67), y compris le joint torique (67b). Serrer la vis avec un couple de 570 Nm.

7. Placer le moteur en position verticale sur un chevalet stable par exemple (garniture mécanique vers le bas).

8. Placer le joint torique (37).

9. Monter le moteur sur le corps de pompe.

10. Placer les vis extérieures (26) et les serrer.

11. Vérifier l'espace de tolérance de la roue. Voir paragraphe 8.5 Inspection et réglage de la tolérance de la roue.

9.6 Démontage gamme 74

Pour les numéros de position, voir paragraphe 11.2 Gamme 74.

9.6.1 Retrait de la roue et du corps de pompe

1. Retirer les vis extérieures (26).

2. Extraire la pompe, y compris la roue (49), du corps de pompe (50) en utilisant un palan. Utiliser des cales si nécessaire.

3. Placer le moteur avec la roue en position horizontale sur un chevalet stable par exemple.

4. Retirer le joint torique (37b).

5. Soutenir la roue avec une sangle de levage, un hayon et un palan pour l'empêcher de bouger.

6. Déplier la languette de verrouillage dans le bouchon et desse-rer la vis de la roue (67), mais ne pas encore retirer la vis.

7. Retirer la roue (49), utiliser des cales si nécessaire.

8. Retirer la vis de la roue (67), le bouchon (66) et le joint torique (62a).

9. Retirer la roue (49).

10. Retirer la clavette (9a).

9.6.2 Vidange de l'huile

11. Voir paragraphe 8.4 Vérification et remplacement de l'huile.

9.6.3 Retrait du joint primaire

1. Voir paragraphe 9.6.1 Retrait de la roue et du corps de pompe.

2. Voir paragraphe 9.6.2 Vidange de l'huile.

3. Desserrer les vis de réglage dans la garniture mécanique (105) et retirer le grain mobile.

4. Retirer doucement le grain fixe de la garniture mécanique (105).

9.6.4 Retrait du couvercle supérieur du moteur

Fig. 29 Bornier, gamme 74

1. Retirer les vis (166) du couvercle du bornier (164) côté câble. Voir fig. 29.

2. Retirer le couvercle du bornier (164) du bornier (164a), y compris le joint torique (165).

3. Déconnecter les câbles de contrôle (252) du bornier. Voir fig. 30.

4. Retirer les vis et les rondelles à ressort de la console du bor-nier.

5. Retirer le bornier, y compris la console. Laisser le bornier et la console pendre depuis les câbles provenant de la paroi de séparation.

6. Retirer les écrous en laiton et les rondelles à ressort du bornier (177) côté câble. Déconnecter les câbles d'alimentation (181).

NotaLa roue neuve pouvant être plus haute que l'ancienne, ouvrir la tolérance de la roue avant de placer le corps de pompe.

Avertissement

Les travaux de maintenance sur les pompes anti-déflagrantes doivent être effectués par Grundfos ou par un atelier de maintenance agréé.

NotaAvant le démontage, soutenir l'unité de pompe par la poignée avec un palan et en dessous de la bride de vidange à l'aide de cales.

NotaExtraire le grain fixe de la garniture mécanique en insérant des tournevis à 0 °, 90 °, 180 ° et 270 °.

TM

05

68

04

52

12

NotaLe bornier est connecté aux câbles du capteur de protection provenant de la paroi de séparation.

té c

âb

le

té s

tato

r

23

Page 24: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(FR

)

Fig. 30 Bornier dans bornier, côté câble

7. Plier le coin de la plaque de verrouillage vers le bas, retirer les vis et la plaque.

8. Déconnecter les terres des câbles d'alimentation (181).

9. Soutenir la poignée (190) avec un palan, retirer les vis (190b) et retirer la poignée.

10. Soutenir les câbles avec un palan.

11. Retirer les vis (183).

12. Retirer le couvercle supérieur du moteur (151).

13. Retirer le joint torique (157a).Pour le remplacement des câbles, voir paragraphe 9.1 Vérification et remplacement du câble.

9.6.5 Retrait de l'enveloppe de refroidissement

1. Voir paragraphe 9.6.4 Retrait du couvercle supérieur du moteur.

2. Placer le moteur en position verticale sur un chevalet stable par exemple (garniture mécanique vers le bas).

3. Retirer les vis (150a).

L'étape 4 s'applique exclusivement aux pompes munies d'une bague de serrage.

4. Retirer la bague de serrage (754) avec un palan.

5. Retirer l'enveloppe de refroidissement (150c) en soulevant la pompe à l'aide d'un palan par les oeillets de levage situés des deux côtés de l'enveloppe de refroidissement.

6. Retirer les joints toriques (37a et 157b).

9.6.6 Retrait du bornier

Fig. 31 Bornier (sans couvercle supérieur du moteur), gamme 74

1. Voir paragraphe 9.6.4 Retrait du couvercle supérieur du moteur.

2. Voir paragraphe 9.6.5 Retrait de l'enveloppe de refroidisse-ment.

3. Retirer les vis (166) du couvercle du bornier (164) côté stator. Voir fig. 31.

4. Retirer le couvercle du bornier (164), y compris le joint torique (165), du bornier (164a).

5. Déconnecter du bornier les câbles du dispositif de protection.

6. Déconnecter les câbles d'alimentation (181) du bornier (177) en retirant les vis à tête hexagonale (10) et les rondelles (11).

7. Retirer les vis (178a ou 178 dans les modèles sans bague intermédiaire).

8. Retirer le bornier (164a), y compris la bague intermédiaire (755) en utilisant un palan.

L'étape 9 s'applique uniquement aux pompes munies d'une bague intermédiaire.

9. Retirer le joint torique (756) de la bague intermédiaire (755).

9.6.7 Retrait du palier supérieur

1. Chauffer (à max. 110 °C) la bague intérieure du palier à rou-leaux et extraire le palier, y compris le corps de palier (61).

2. Retirer le circlip (61b).

3. Retirer les joints toriques (61a) de la paroi extérieure du corps du palier (61).

4. Faire tourner le corps du palier (61) de manière à ce que le palier à rouleaux (154) se trouve en dessous. Chauffer douce-ment (à max. 110 °C) le corps du palier (61) et retirer le palier à rouleaux (154).

9.6.8 Retrait du corps de la garniture mécanique

1. Placer le moteur en position verticale sur un chevalet stable par exemple (garniture mécanique vers le haut).

2. Retirer les vis (184).

3. Retirer le corps de la garniture mécanique (58) avec un palan. Si la connexion est serrée, taper légèrement à l'aide d'un maillet en caoutchouc pour faciliter la séparation.

9.6.9 Retrait de la garniture mécanique secondaire

1. Desserrer les vis de réglage dans la garniture mécanique secondaire (105b).

2. Retirer avec précaution le grain mobile de la garniture méca-nique (105b).

3. Retirer doucement le grain fixe de la garniture mécanique (105b).

TM

06

06

55

06

14

NotaLe présent paragraphe s'applique uniquement aux pompes munies d'une enveloppe de refroi-dissement.

TM

05

68

03

52

12

252 181

Bornier

Support dubornier

Paroi de séparation du bornier

177Te

rre

Écrou en laiton etrondelle à ressort

té c

âb

le

Vis et plaque deverrouillage

té s

tato

r

181

NotaLe bornier est connecté aux câbles du capteur de protection qui traversent la paroi de séparation.

Précautions Soulever le bornier avec précaution pour éviter d'endommager les câbles.

NotaExtraire le grain fixe de la garniture mécanique en insérant des tournevis à 0 °, 90 °, 180 ° et 270 °.

24

Page 25: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(F

R)

9.6.10 Retrait du rotor

1. Retirer les vis (184a).

2. Desserrer le corps du palier inférieur (155) du corps du stator (58) en séparant les pièces les unes des autres avec les bou-lons. Soulever le rotor (172) en même temps, mais à une hau-teur maximum d'environ 10 cm du corps du stator.

3. Protéger le corps du palier inférieur avec des hayons, et déconnecter le bloc de connexion.

4. Retirer le montage du rotor et le placer en position verticale (arbre vers le haut) sur un chevalet stable par exemple.

9.6.11 Retrait des paliers inférieurs

Fig. 32 Rotor, gamme 74

1. Retirer les vis (182b). Voir fig. 32.

2. Séparer le couvercle du corps du palier supérieur (60) du corps du palier inférieur en séparant les pièces les unes des autres avec les boulons (182b). Laisser le couvercle sur les enroulements du stator.

3. Retirer les vis (182a).

4. Retirer le couvercle du corps du palier inférieur (pos. 59).

5. Retirer le joint torique (109).

6. Déplier l'une des languettes de la rondelle de verrouillage (271) du cran de l'écrou de verrouillage (270).

7. Retirer l'écrou de verrouillage (270), la rondelle de verrouil-lage (271) et la bague d'angle (269).

8. Retirer le corps du palier inférieur (155) avec un palan et reti-rer le joint torique (72a).

9. Retirer du corps du palier inférieur la bague extérieure du palier à rouleaux en tapant légèrement la paroi extérieure du palier.

10. Retirer les ressorts (153a).

11. Chauffer doucement la bague du palier à rouleaux (162) et la retirer.

12. Retirer l'anneau de soutien (197).

13. Chauffer la bague de serrage (59a) à 200 °C pour la desser-rer. Retirer la bague.

14. Retirer les roulements à billes à contact oblique (153) de l'arbre.

15. Retirer le couvercle du corps du palier (60).

9.7 Montage gamme 74

9.7.1 Placement des paliers inférieurs

1. Placer le rotor en position verticale (arbre vers le haut) sur un chevalet stable par exemple.

2. Lubrifier les roulements à billes à contact oblique (153) et le palier à rouleaux (162). Ne remplir que 50 % de l'espace libre des paliers. Voir paragraphe 6.3 Quantités de graisse dans les paliers.

3. Remplir de lubrifiant le fond du couvercle du corps du palier supérieur (60) et le placer sur l'arbre.

L'étape 4 s'applique exclusivement aux pompes munies d'un joint labyrinthe.

4. Chauffer le joint labyrinthe (60a) à 120 °C et la placer sur l'arbre.

5. Chauffer les roulements à billes à contact oblique lubrifiés (153) à 120 °C et les placer sur l'arbre.

6. Placer l'anneau de soutien (197) sur l'arbre.

7. Chauffer la bague intérieure du palier à rouleaux (162) à 120 °C et la placer sur l'arbre.

8. Chauffer la bague de serrage (59a) à 180 °C et la placer sur l'arbre.

9. Placer les six ressorts (153a) dans la bague de serrage (59a).

10. Placer le palier à rouleaux (162) sur le corps du palier infé-rieur (155).

11. S'assurer que l'attache (59b) est insérée dans l'orifice du corps du palier inférieur (155). Placer le corps du palier infé-rieur (155) sur l'arbre.

12. Placer la bague d'angle (269) sur le rotor.

13. Placer la rondelle de verrouillage (271) sur le rotor. S'assurer que la languette de la bague intérieure est placée dans le cran de l'arbre.

14. Placer l'écrou de verrouillage (270) sur le rotor et le serrer (E).

15. Plier l'une des languettes de la rondelle de verrouillage (271) dans le cran de l'écrou de verrouillage (270).

16. Lubrifier le palier à rouleaux (162). Ne remplir que 50 % de l'espace libre du palier.

17. Placer le joint torique (109) dans la rainure du corps du palier inférieur (155).

18. Remplir de lubrifiant le fond du couvercle du corps du palier inférieur (59) et le placer sur le rotor à l'aide des vis (182a).

19. Soulever le couvercle du corps du palier supérieur (60) contre le corps du palier inférieur (155) en utilisant des hayons. Placer les vis (182b) et les serrer pour rassembler les pièces.

TM

05

68

05

52

12

NotaLa bague extérieure du palier à rouleaux et les rouleaux seront retirés conjointement avec le corps du palier.

NotaLes roulements à billes à contact oblique peuvent devoir être coupés en deux pour être retirés.

NotaLaisser le rotor et le palier refroidir avant de poursuivre.

NotaLaisser le rotor et le palier refroidir avant de poursuivre.

NotaVérifier si les paliers tournent de manière fluide et sans jeu. Ajuster si nécessaire.

NotaProcéder à un essai électrique des capteurs reliés au corps du palier inférieur.

25

Page 26: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(FR

)

9.7.2 Placement du rotor

1. Soulever le rotor avec un palan et placer le joint torique (72).

2. Baisser le rotor/l'arbre dans le corps du stator (55), en laissant environ 10 cm d'ouverture. Protéger le rotor/stator avec des hayons entre le corps du stator (55) et le corps du palier infé-rieur (155).

3. Connecter le bloc de connexion du capteur.

4. Retirer les hayons et terminer de placer le rotor/l'arbre. Serrer les câbles du capteur de protection lors de l'abaisse-ment du rotor.

5. Placer les vis (184a).

9.7.3 Placement du palier supérieur

1. Placer le moteur en position verticale (arbre vers le bas) sur un chevalet stable par exemple.

2. Lubrifier le palier supérieur (154). Ne remplir que 50 % de l'espace libre du palier. Voir paragraphe 6.3 Quantités de graisse dans les paliers.

3. Chauffer le corps du palier (61) à 120 °C. Placer le palier supérieur (154) dans le corps du palier (61).

4. Placer le circlip (61b) dans le corps du palier (C).

5. Chauffer le corps du palier et le palier à 120 °C et les placer sur l'arbre.

6. Placer et lubrifier les joints toriques (61a).

7. Remplir le palier de lubrifiant.

9.7.4 Placement du bornier

1. Placer et lubrifier le joint torique (756).

2. Placer le bornier (164a), y compris la bague intermédiaire (755), sur le corps du stator (55). Guider les câbles hors du côté stator du bornier.

3. Placer les vis (178a).

4. Connecter les câbles du capteur de protection au bornier conformément au schéma de câblage. Voir paragraphe 11.6 Connexions électriques.

5. Placer les câbles du stator dans le bornier (177) à l'aide des rondelles à ressort et des écrous. Serrer les écrous avec un couple de 40 Nm. Connecter conformément aux schémas de câblage. Voir paragraphe 11.6 Connexions électriques.

6. Placer le sachet déshydratant (760) dans le bornier (164a).

7. Lubrifier et placer le joint torique (165) sur le couvercle du bornier (164).

8. Placer le couvercle du bornier (164) sur le bornier (164a) à l'aide des vis (166).

9.7.5 Placement de la garniture mécanique secondaire

Fig. 33 Placement du grain fixe de la garniture mécanique secondaire, gamme 74

1. Placer le moteur en position horizontale sur un chevalet stable par exemple.

2. S'assurer que l'arbre est propre et lisse.

3. Placer et lubrifier le joint torique sur le grain fixe de la garniture mécanique secondaire (105b).

4. Placer le grain fixe de la garniture mécanique secondaire (105b) et le presser fermement (P et T). Voir fig. 33.

Précautions

Les anciens modèles présentent deux boulons entre le corps du stator et le corps du palier infé-rieur. Dans ces modèles, assurer l'assemblage des deux pièces avec quatre paires de boulons et d'écrous.

NotaLaisser le corps du palier et le palier refroidir avant de poursuivre.

NotaSi la pompe ne présente pas de bague intermé-diaire, placer le bornier sur le corps du stator avec des vis (178).

Nota Tester les circuits électriques.

PrécautionsLe bornier doit être fermé dans l'heure qui suit l'exposition du sachet déshydratant neuf à l'humidité ambiante.

TM

05

61

75

45

12

NotaS'assurer que l'attache du couvercle du corps du palier inférieur (59) est placée dans le cran du grain fixe.

Grain fixe de la ganiture mécanique secondaire

Outil de montage PUR131

Outil de montage PUR127

Joint torique

26

Page 27: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(F

R)

Fig. 34 Placement du grain mobile de la garniture mécanique secondaire, gamme 74

5. Vérifier si le joint torique est placé dans le grain mobile de la garniture mécanique secondaire (105b).

6. Lubrifier les surfaces coulissantes à l'aide d'un spray silicone.

7. Placer le grain mobile de la garniture mécanique secondaire sur l'arbre et le presser fermement (P et T). Serrer les vis de réglage dans la garniture mécanique secondaire (105b) avec un couple de 8 Nm. Voir fig. 34.

8. Vérifier la longueur de montage (46,8 mm ± 0,5 mm) de la garniture mécanique secondaire (L).

9.7.6 Placement du corps de la garniture mécanique

1. Lubrifier et placer le joint torique (72a).

2. Placer le joint torique (37c) dans le corps de la garniture mécanique (58).

3. Placer le corps de la garniture mécanique (58) en utilisant un palan.

4. Placer les vis (184).

9.7.7 Placement de la garniture mécanique primaire

Fig. 35 Placement du grain fixe de la garniture mécanique primaire, gamme 74

1. S'assurer que l'arbre est propre et lisse.

2. Lubrifier et placer le joint torique sur le grain fixe de la garni-ture mécanique primaire (105b). Placer la garniture méca-nique sur l'arbre et le presser fermement(P et Q). Voir fig. 35.

Fig. 36 Placement du grain mobile de la garniture mécanique primaire, gamme 74

3. Vérifier si le joint torique est placé dans le grain mobile de la garniture mécanique primaire (105b). Lubrifier le joint torique.

4. Lubrifier les surfaces coulissantes à l'aide d'un spray silicone.

5. Placer le grain mobile de la garniture mécanique primaire sur l'arbre et le presser fermement (P). Voir fig. 36. Serrer les vis de réglage dans la garniture mécanique avec un couple de 15 Nm.

6. Vérifier la longueur de montage (69 mm ± 0,5 mm) de la garni-ture mécanique secondaire (L).

TM

05

61

76

45

12

Nota

Vérifier les possibilités de fuite au moyen d'un liquide de détection des fuites entre le corps du stator et le corps du palier inférieur. Voir para-graphe 10.1 Test d'étanchéité du stator (immergé).

NotaL'étanchéité du moteur complet doit être vérifiée par le biais d'un test de submersion.

41 ± 0,546,8 ± 0,5

Grain fixe de la ganiture mécanique secondaire

Outil de montage PUR131

Outil de montage PUR127

Vis, couple de serrage 8 Nm

Joint torique

TM

05

61

77

45

12

NotaS'assurer que l'attache du corps de la garniture mécanique (58) est placée dans le cran du grain fixe.

TM

05

61

78

45

12

Nota

Vérifier les possibilités de fuite avec un liquide de détection des fuites. Voir paragraphe 10.1.1 Test d'étanchéité du corps de la garniture méca-nique (immergé).

NotaL'étanchéité du moteur complet doit être vérifiée par le biais d'un test de submersion.

Grain fixe de la garniture mécanique primaire

Outil de montage PUR128

Outil de montagePUR127

Joint torique

Grain mobile de la ganiture mécanique primaire

Outil de montagePUR127

Vis, couple de serrage15 Nm

63,2 ± 0,569 ± 0,5

Joint torique

27

Page 28: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(FR

)

9.7.8 Placement de l'enveloppe de refroidissement

1. Placer le moteur en position verticale (arbre vers le bas) sur un chevalet stable par exemple.

2. Lubrifier et placer le joint torique (37a).

3. Placer l'enveloppe de refroidissement (150c) avec un palan.

4. Lubrifier et placer le joint torique (157b).

5. Placer la bague de verrouillage (754).

6. Placer les vis (150a).

9.7.9 Placement du couvercle supérieur du moteur et des connexions dans le bornier

1. Placer le moteur en position horizontale sur un chevalet stable par exemple.

Les étapes 2 à 5 s'appliquent exclusivement aux pompes qui ne présentent pas de bride d'adaptation.

2. Placer le joint torique (157a).

3. Soutenir le couvercle supérieur du moteur (151) avec une sangle de levage et un palan.

4. Placer le couvercle supérieur du moteur (151) sur le bornier (164a).

5. Placer les vis (183).

Les étapes 6 à 12 s'appliquent exclusivement aux pompes munies d'une bride d'adaptation.

6. Protéger le couvercle supérieur du moteur (151) avec un palan.

7. Placer le joint torique (157a).

8. Placer le couvercle supérieur du moteur (151) sur le bornier (164a).

9. Placer les vis (183).

10. Lubrifier et placer le joint torique (39c).

11. Soutenir le montage du câble avec une sangle de levage et le placer sur le couvercle supérieur du moteur.

12. Placer les vis (183b).

13. Placer la poignée de levage (190).

14. Placer les vis (190b).

15. Connecter les terres des câbles d'alimentation (181) au bor-nier (164a). Placer la plaque de verrouillage (11) et les vis à tête hexagonale (10) sur les souliers de câble. Protéger la connexion en pliant l'un des coins de la plaque de verrouillage (11) vers la vis (10).

16. Connecter les câbles d'alimentation au bornier (177) confor-mément au schéma de câblage. Placer les rondelles à ressort et les vis. Serrer la vis avec un couple de 20 Nm. Voir para-graphe 11.6 Connexions électriques.

17. Placer le bornier, y compris la console, dans le bornier (164a) avec les rondelles à ressort et les vis.

18. Connecter les câbles du capteur de protection sur le bornier.

19. Placer le joint torique (165) sur le couvercle du bornier (164).

20. Placer le couvercle du bornier (164) sur le bornier (164a) avec les vis (166).

9.7.10 Remplissage d'huile

1. Voir paragraphe 8.4 Vérification et remplacement de l'huile.

9.7.11 Placement de la roue et du corps de pompe

1. Placer le moteur en position horizontale sur un chevalet stable par exemple.

2. S'assurer que le joint torique est placé sur la garniture méca-nique primaire.

3. Placer la clavette (9a) dans le cran de l'arbre (D).

4. Lubrifier la pointe de l'arbre et le joint torique de la garniture mécanique primaire.

5. Protéger la roue (49) avec une sangle de levage et un palan.

6. Placer la roue (49).

7. Placer le joint torique (62a) sur le bouchon (66).

8. Placer le joint torique (67b) sur la vis de la roue (67).

9. Lubrifier légèrement les joints toriques (62a et 67b) et le file-tage de la vis de la roue (67).

10. Placer le bouchon (66) et la vis de roue (67).

11. Soutenir la roue (49) avec un hayon et serrer la vis de la roue (67) avec un couple de 600 Nm. Avant de procéder au dernier serrage de la vis de la roue, frapper sur la roue (D) pour s'assurer qu'elle se trouve dans la bonne position.

12. Plier (B et D) le bord du bouchon (66) dans le cran de la vis de la roue (67).

13. Placer et lubrifier le joint torique (37b).

14. Soutenir le corps de pompe (50) sous la bride de vidange avec des cales.

15. Placer le moteur en position verticale avec un palan et monter le moteur sur le corps de pompe (50).

16. Placer les vis (26).

9.7.12 Réglage de la tolérance de la roue

17. Vérifier et régler la tolérance de la roue. Voir paragraphe 8.5 Inspection et réglage de la tolérance de la roue.

NotaLe présent paragraphe s'applique uniquement aux pompes munies d'une enveloppe de refroi-dissement.

Nota Tester les circuits électriques.

Nota

Vérifier les possibilités de fuite en procédant à un test d'étanchéité du bornier (côté câble).

Voir paragraphe 10.2 Test d'étanchéité du bornier (côté câble, immergé).

Nota

L'étanchéité du moteur complet doit être vérifiée par le biais d'un test de submersion.

Le test de submersion doit être effectué avant le remplissage d'huile.

NotaLa roue neuve pouvant être plus haute que l'ancienne, ouvrir la tolérance de la roue avant de monter le corps de pompe.

28

Page 29: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(F

R)

9.8 Démontage gamme 78

Pour les numéros de position, voir paragraphe 11.3 Gamme 78.

9.8.1 Retrait de la roue et du corps de pompe

1. Retirer les vis extérieures (26).

2. Extraire la pompe, y compris la roue (49), du corps de pompe (50) avec un palan. Utiliser des cales si nécessaire.

3. Placer le moteur avec la roue en position horizontale sur un chevalet stable par exemple.

4. Retirer le joint torique (37b).

5. Soutenir la roue avec une sangle de levage, un hayon et un palan pour l'empêcher de bouger.

6. Retirer la vis de la roue (67a), y compris le joint torique (67b), et le bouchon (66), y compris le joint torique (62a).

7. Desserrer les trois vis de la roue (67), mais ne pas encore retirer les vis.

8. Desserrer tirer la roue (49), utiliser des cales si nécessaire.

9. Retirer les vis de la roue (67) et la plaque de verrouillage (66a).

10. Retirer la roue (49).

11. Retirer la clavette (9a).

9.8.2 Vidange d'huile

1. Voir paragraphe 8.4 Vérification et remplacement de l'huile.

9.8.3 Retrait de la garniture mécanique primaire

1. Voir paragraphe 9.6.3 Retrait du joint primaire.

9.8.4 Retrait du couvercle supérieur du moteur

1. Voir paragraphe 9.6.4 Retrait du couvercle supérieur du moteur.

9.8.5 Retrait de l'enveloppe de refroidissement

1. Voir paragraphe 9.6.5 Retrait de l'enveloppe de refroidisse-ment

9.8.6 Retrait du bornier

1. Voir paragraphe 9.6.6 Retrait du bornier.

9.8.7 Retrait du corps du palier supérieur

1. Retirer les vis (753).

2. Retirer le corps du palier supérieur (61c) du corps du stator (55) en plaçant les vis contre l'extrémité de l'arbre du rotor. Utiliser des vis M20 x 140 DIN933.

3. Soulever le corps du palier supérieur (61c).

9.8.8 Retrait du palier supérieur

1. Voir paragraphe 9.6.7 Retrait du palier supérieur.

9.8.9 Retrait de la garniture mécanique secondaire

1. Voir paragraphe 9.6.8 Retrait du corps de la garniture méca-nique.

9.8.10 Retrait de la garniture mécanique secondaire

1. Voir paragraphe 9.6.9 Retrait de la garniture mécanique secondaire.

9.8.11 Retrait du rotor

1. Voir paragraphe 9.6.10 Retrait du rotor.

9.8.12 Retrait des paliers inférieurs

Fig. 37 Rotor et paliers inférieurs, gamme 78

1. Retirer les vis (182b). Voir fig. 37.

2. Retirer le couvercle du corps du palier supérieur (60) et le laisser sur les enroulements du stator.

3. Retirer les vis (182a).

4. Retirer le couvercle du corps du palier inférieur (59).

5. Retirer le joint torique (109).

6. Retirer l'écrou de verrouillage (270), la rondelle de verrouil-lage (271) et la bague d'angle (269).

7. Retirer le corps du palier inférieur (155) avec un palan et reti-rer le joint torique (72a).

8. Rassembler les ressorts (153a).

9. Chauffer doucement les enroulements et extraire le palier (162) et l'anneau de soutien (197).

10. Chauffer la bague de serrage (59a) à 200 °C et la retirer.

11. Retirer les roulements à billes à contact oblique (153) de l'arbre.

L'étape 12 s'applique exclusivement aux pompes munies d'un joint labyrinthe.

12. Chauffer doucement le joint labyrinthe (60a) et le retirer.

13. Retirer le couvercle du corps du palier (60).

Avertissement

Les travaux de maintenance sur les pompes anti-déflagrantes doivent être effectués par Grundfos ou par un atelier de maintenance agréé.

Avertissement

Lors du levage des pompes de gamme 78 par l'arbre, un outil de levage spécifique doit être uti-lisé (DD). Voir paragraphe 7.4 Outils de levage.

NotaAvant le démontage, soutenir l'unité de pompe par la poignée avec un palan et sous la bride de vidange avec des cales.

TM

05

68

08

52

12

NotaLa bague extérieure du palier à rouleaux et les rouleaux seront retirés conjointement avec le corps du palier.

NotaLes roulements à billes à contact oblique peuvent devoir être coupés en deux pour être retirés.

29

Page 30: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(FR

)

9.9 Montage gamme 78

9.9.1 Placement des paliers inférieurs

1. Voir paragraphe 9.7.1 Placement des paliers inférieurs.

9.9.2 Placement du rotor

1. Voir paragraphe 9.7.2 Placement du rotor.

9.9.3 Placement du palier supérieur

1. Voir paragraphe 9.7.3 Placement du palier supérieur.

9.9.4 Placement du corps du palier supérieur

1. Baisser le corps du palier supérieur (61c) dans le corps du stator (55), en laissant un espace d'environ 20 cm.

2. Tirer doucement les câbles à travers les orifices du corps du palier supérieur. Terminer de placer la console sur le stator.

3. Placer les vis (753).

9.9.5 Placement du bornier

1. Voir paragraphe 9.7.4 Placement du bornier.

9.9.6 Placement de la garniture mécanique secondaire

Fig. 38 Placement du grain fixe de la garniture mécanique secondaire, gamme 78

1. Placer le moteur en position horizontale sur un chevalet stable par exemple.

2. S'assurer que l'arbre est propre et lisse.

3. Lubrifier et placer le joint torique sur le grain fixe de la garniture mécanique secondaire (105b).

4. Placer le grain fixe de la garniture mécanique secondaire (105b) et le presser fermement (R et U). Voir fig. 38.

Fig. 39 Placement du grain mobile de la garniture mécanique secondaire, gamme 78

5. Vérifier si le joint torique est placé dans le grain mobile de la garniture mécanique secondaire (105b).

6. Lubrifier les surfaces coulissantes à l'aide d'un spray silicone.

7. Placer le grain mobile de la garniture mécanique secondaire sur l'arbre et le presser fermement (R et U). Serrer les vis de réglage dans la garniture mécanique secondaire (105b) avec un couple de 15 Nm. Voir fig. 39.

8. Vérifier la longueur de montage (55,2 ± 0,5 mm) de la garni-ture mécanique secondaire (L).

9.9.7 Placement du corps de la garniture mécanique

1. Voir paragraphe 9.7.6 Placement du corps de la garniture mécanique.

TM

05

62

65

45

12

NotaS'assurer que l'attache du couvercle du corps du palier inférieur (59) est placée dans le cran du grain fixe.

Grain fixe de la ganiture mécanique

Outil de montage PUR132

Outil de montage PUR129

Vis M16 x 70 (trois)Joint torique

TM

05

62

66

45

12

Nota

Vérifier les possibilités de fuite au moyen d'un liquide de détection des fuites entre le corps du stator et le corps du palier inférieur.

Voir paragraphe 10.1 Test d'étanchéité du stator (immergé).

NotaL'étanchéité du moteur complet doit être vérifiée par le biais d'un test de submersion.

Outil de montage PUR129

Outil de montage PUR132

Vis de réglage (cinq). Couple de serrage : 15 Nm

Grain mobile de laganiture mécanique

52,5 ± 0,555,2 ± 0,5

Joint torique

30

Page 31: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(F

R)

9.9.8 Placement de la garniture mécanique primaire

Fig. 40 Placement du grain fixe de la garniture mécanique primaire, gamme 78

1. S'assurer que l'arbre est propre et lisse.

2. Lubrifier et placer le joint torique sur le grain fixe de la garni-ture mécanique primaire (105). Placer la garniture mécanique sur l'arbre et la presser fermement (R et S). Voir fig. 40.

Fig. 41 Placement du grain mobile de la garniture mécanique primaire dans les pompes de gamme 78.

3. Vérifier si le joint torique est placé dans le grain mobile de la garniture mécanique primaire (105). Lubrifier le joint torique.

4. Placer le grain mobile de la garniture mécanique primaire sur l'arbre et le presser fermement (R). Serrer les vis de réglage dans la garniture mécanique avec un couple de 15 Nm. Voir fig. 41.

5. Vérifier la longueur de montage (74 ± 0,5 mm) de la garniture mécanique primaire (L).

9.9.9 Placement de l'enveloppe de refroidissement

1. Voir paragraphe 9.7.8 Placement de l'enveloppe de refroidis-sement.

2. Placement du couvercle supérieur du moteur et des connexions du bornier

1. Voir paragraphe 9.7.9 Placement du couvercle supérieur du moteur et des connexions dans le bornier.

9.9.10 Remplissage d'huile

1. Voir paragraphe 8.4 Vérification et remplacement de l'huile.

9.9.11 Placement de la roue et du corps de pompe

1. Vérifier si le joint torique est placé sur la garniture mécanique primaire (105).

2. Placer la clavette (9a) dans le cran de l'arbre (D).

3. Lubrifier légèrement la pointe de l'arbre et le joint torique de la garniture mécanique primaire.

4. Protéger la roue avec une sangle de levage et un palan.

5. Placer la roue (49) et la soutenir avec un hayon.

6. Placer la plaque de verrouillage (66a) et les trois vis de la roue (67). Serrer les vis avec un couple de 170 Nm. Avant de procéder au dernier serrage des vis de la roue (67), frapper sur la roue (D) pour s'assurer qu'elle se trouve dans la bonne position.

7. Placer le joint torique (62a) sur le bouchon (66)

8. Placer le joint torique (67b) sur la vis (67a). Lubrifier légère-ment le filetage, la tête de la vis et le joint torique (67b).

9. Placer le bouchon (66). S'assurer que l'attache du bouchon est placée dans le cran de la plaque de verrouillage (66a).

10. Placer les vis (67a) et les serrer avec un couple de 160 Nm.

11. Lubrifier et placer le joint torique (37b).

12. Soutenir le corps de pompe (50) sous la bride de vidange avec des cales.

13. Placer le moteur en position verticale avec un palan et monter le moteur sur le corps de pompe (50).

14. Placer les vis (26).

9.9.12 Réglage de la tolérance de la roue

1. Vérifier et régler la tolérance de la roue. Voir paragraphe 8.5 Inspection et réglage de la tolérance de la roue.

TM

05

62

67

45

12

TM

05

62

68

45

12

Nota

Vérifier les possibilités de fuite avec un liquide de détection des fuites.

Voir paragraphe 10.1.1 Test d'étanchéité du corps de la garniture mécanique (immergé).

NotaL'étanchéité du moteur complet doit être vérifiée par le biais d'un test de submersion.

Outil de montagePUR129

Outil de montage PUR130Grain fixe de la ganiture mécanique

Vis M16 x 70 (trois)

Joint torique

Vis de réglage (cinq). Couple de serrage : 15 Nm.

Outil de montage PUR129

Grain mobile de laganiture mécanique

70 ± 0,574 ± 0,5

Joint torique

NotaLa roue neuve pouvant être plus haute que l'ancienne, ouvrir la tolérance de la roue avant de monter le corps de pompe.

31

Page 32: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(FR

)

10. Tests d'étanchéité

10.1 Test d'étanchéité du stator (immergé)

Fig. 42 Fiches de test dans le corps de la garniture mécanique et le corps du palier inférieur

1. Placer le moteur en position horizontale avec un palan.

2. Retirer la fiche de l'huile supérieure (193) y compris le joint torique (194) du corps de la garniture mécanique. Voir fig. 42.

3. Placer la fiche de test (Connecteur R3/4) à la place de la fiche de l'huile (193).

4. Placer le flexible (env. 1 m) dans la fiche de test.

L'étape 5 s'applique exclusivement aux pompes Ex.

5. Retirer la vis (25a) du corps du palier inférieur.

6. Retirer la fiche (25) y compris le joint torique (100) du corps du palier inférieur (155).

7. Placer la fiche de test (3/8-24 UNF F-ISO 228-G 3/8M) à la place de la fiche (25).

8. Placer le flexible de gaz (N2) dans la fiche de test et pressuri-ser le corps du stator à 0,8 bar.

9. Plonger le moteur dans le bassin de test.

10. Placer l'extrémité du flexible du corps de la garniture méca-nique sous l'eau.

11. Extraire le moteur du bassin de test.

12. Déconnecter le flexible de gaz et les fiches de test.

13. Placer la fiche (25) y compris le joint torique (100) sur le corps du palier inférieur.

14. Placer la fiche de l'huile supérieure (193) y compris le joint torique (194) dans le corps de la garniture mécanique.

10.1.1 Test d'étanchéité du corps de la garniture mécanique (immergé)

1. Placer le moteur en position horizontale avec un palan.

2. Retirer la fiche de l'huile (193) y compris le joint torique (194) du corps de la garniture mécanique.

3. Placer la fiche de test (R3/4) à la place de la fiche de l'huile (193). Voir fig. 42.

4. Placer la fiche du gaz (N2) dans la fiche de test et pressuriser le corps de la garniture mécanique à 0,8 bar.

5. Plonger le moteur dans le bassin de test.

6. Extraire le moteur du bassin de test.

7. Déconnecter le flexible du gaz et la fiche de test.

8. Placer la fiche de l'huile (193) y compris le joint torique (194) sur le corps de la garniture mécanique.

10.2 Test d'étanchéité du bornier (côté câble, immergé)

Fig. 43 Fiches de test dans le bornier

L'étape 1 s'applique exclusivement aux pompes Ex.

1. Retirer la vis (25a) du bornier (164a). Voir fig. 43.

2. Retirer la fiche (25) y compris le joint torique (100) du bornier.

3. Placer la fiche de test (connecteur 3/8-24 UNF F-ISO 228-G 3/8M) à la place de la fiche (25).

4. Placer le flexible de gaz (N2/air sec pressurisé) dans la fiche de test et pressuriser le corps du stator à 0,8 bar.

5. Plonger le moteur dans le bassin de test.

6. Extraire le moteur du bassin de test.

7. Déconnecter le flexible du gaz et la fiche de test.

8. Placer la fiche (25) y compris le joint torique (100) sur le bornier.

Avertissement

Les travaux de maintenance sur les pompes anti-déflagrantes doivent être effectués par Grundfos ou par un atelier de maintenance agréé.

TM

05

68

10

52

12

NotaPour détecter des fuites éventuelles, laisser le moteur dans l'eau pendant 15 minutes.

Avertissement

Pour les pompes antidéflagrantes, la fiche (25) sur le corps de la garniture mécanique doit être verrouillée avec une vis (25a).

NotaPour détecter des fuites éventuelles, laisser le moteur dans l'eau pendant 15 minutes.

Avertissement

Les travaux de maintenance sur les pompes anti-déflagrantes doivent être effectués par Grundfos ou par un atelier de maintenance agréé.

TM

05

68

09

52

12

NotaPour détecter des fuites éventuelles, laisser le moteur dans l'eau pendant 15 minutes.

Avertissement

Dans les pompes antidéflagrantes, la fiche (25) sur le bornier doit être verrouillée avec une vis (25a).

32

Page 33: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(F

R)

11. Schémas

À noter que les numéros de position dans les schémas des para-graphes 11,1 à 11,3 sont listés dans le paragraphe 11.4 Numéros de position et spécification des matériaux.

11.1 Gamme 72

Vue explosée, installation type S

TM

03

30

55

05

08

33

Page 34: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(FR

)

Schéma en coupe, installation type S

TM

03

36

15

05

08

34

Page 35: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(F

R)

Vue explosée, installation type C

TM

03

30

54

05

08

35

Page 36: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(FR

)

Schéma en coupe, installation type C

TM

03

34

25

05

08

36

Page 37: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(F

R)

Vue explosée, installation type D

TM

03

30

53

05

08

37

Page 38: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(FR

)

Schéma en coupe, installation type D

TM

03

34

23

05

08

38

Page 39: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(F

R)

Installation type S avec enveloppe de refroidissement

TM

05

86

04

25

13

39

Page 40: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(FR

)

Installation type S sans enveloppe de refroidissement

TM

05

86

03

25

13

40

Page 41: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(F

R)

Installation en colonne

TM

05

86

05

25

13

41

Page 42: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(FR

)

11.2 Gamme 74

Schéma en coupe, installation type C (avec bague intermédiaire)

TM

05

85

95

25

13

42

Page 43: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(F

R)

Schéma en coupe, installation en colonne 315* (sans enveloppe de refroidissement)

* Sur base des pièces de série du moteur IEC 315.

TM

05

85

94

25

13

43

Page 44: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(FR

)

Installation immergée (fourche de guidage ancienne et neuve)

TM

05

86

20

25

13

Ancienne fourche de guidage

44

Page 45: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(F

R)

Installation en fosse sèche, verticale

TM

05

85

96

25

13

45

Page 46: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(FR

)

Installation en fosse sèche, horizontale

TM

05

85

97

25

13

46

Page 47: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(F

R)

Installation en colonne

TM

05

85

98

25

13

47

Page 48: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(FR

)

11.3 Gamme 78

Installation type C avec enveloppe de refroidissement (fabrication entre 1992 et 1996)

TM

06

03

79

01

01

48

Page 49: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(F

R)

Installation type C avec enveloppe de refroidissement

TM

05

85

99

25

13

49

Page 50: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(FR

)

Installation en colonne

TM

05

86

00

25

13

50

Page 51: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(F

R)

Installation type C avec fourche de guidage (ancienne et neuve)

TM

05

86

21

25

13

Ancienne fourche de guidage

51

Page 52: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(FR

)

Installation type D (installation verticale avec base concrète)

TM

05

86

19

25

13

52

Page 53: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(F

R)

Installation type H (installation horizontale)

TM

05

86

01

25

13

53

Page 54: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(FR

)

Installation type ST (installation en colonne)

TM

05

86

02

25

13

54

Page 55: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(F

R)

Installation type SA (installation en colonne, hélice)

TM

06

03

78

01

01

55

Page 56: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(FR

)

11.4 Numéros de position et spécification des matériaux

Moteur

Pos. Pièce Matériau

7a Rivet Acier inoxydable

25 Fiche de test de la pression Acier inoxydable

25a Vis Acier inoxydable

26a Vis Acier inoxydable

26b Vis Acier inoxydable

37a Joint torique Caoutchouc NBR

37c Joint torique Caoutchouc NBR

39c Joint torique Caoutchouc NBR

48 Enroulements du stator

55 Corps du stator Fonte

58Corps de la garniture mécanique

Fonte

59Couvercle du corps du palier inférieur

Fonte

59a Bague de serrage Aluminium

59b Attache Acier

60Couvercle du corps du palier supérieur

Fonte

60a Joint labyrinthe

61 Corps du palier Fonte

61a Joint torique Caoutchouc Viton

61b Circlip Acier

61c Corps du palier supérieur Fonte

72 Joint torique Caoutchouc NBR

72a Joint torique Caoutchouc NBR

76a Plaque d'agrément Acier inoxydable

76b Plaque d'avertissement Acier inoxydable

77 Couvercle du corps d'étanchéité Fonte

100 Joint torique Caoutchouc NBR

101c Goupille d'arrêt Acier inoxydable

101d Vis Acier inoxydable

105 Garniture mécaniqueCarbure de silicium, acier inoxydable

105b Garniture mécaniqueCarbure de silicium /carbone, acier inoxydable

107 Joint torique Caoutchouc NBR

109 Joint torique Caoutchouc Viton

150a Vis Acier inoxydable

150c Enveloppe de refroidissement Acier galvanisé

151 Couvercle supérieur du moteur Fonte

153Roulement à billes à contact oblique

Acier, laiton ou cage d'acier

153a Ressort Acier

154 Roulement à billesAcier, laiton ou cage d'acier

155 Corps du palier inférieur Fonte

157 Joint torique Caoutchouc NBR

157a Joint torique Caoutchouc NBR

157b Joint torique Caoutchouc NBR

162 Roulement à billesAcier, laiton ou cage d'acier

164 Couvercle du bornier Fonte

164aCouvercle supérieur du moteur / bornier

Fonte

165 Joint torique Caoutchouc NBR

166 Vis Acier inoxydable

168 Presse-étoupe Fonte

168a Bride d'adaptation Acier inoxydable

172 Arbre avec rotor Acier trempé

173 Vis Acier

173b Plaque de verrouillage Acier

173c Rondelle Acier

173e Vis Acier inoxydable

173f Rondelle à ressort Acier inoxydable

173g Terre Acier

176 Ensemble de connexion

176a Bornier

176b Vis Acier inoxydable

176c Bornier

176d Vis Acier

177 Bornier

177a Manchon de protection Caoutchouc ou plastique

178 Vis Acier inoxydable

178a Vis Acier inoxydable

180 Presse-étoupe Fonte

180a Vis Acier inoxydable

181 Câble Cuivre, isolation EPR

181a Vis Acier inoxydable

182a Vis Acier inoxydable

182b Vis Acier inoxydable

183 Vis Acier inoxydable

184 Vis Acier inoxydable

184a Vis Acier inoxydable

190 Poignée de levage Acier galvanisé

190a Poignée de levage Acier galvanisé

190b Vis Acier inoxydable

190c Vis Acier inoxydable

193 Fiche Acier inoxydable

194 Joint torique Caoutchouc NBR

197 Anneau de soutien Acier

198 Joint caoutchouc Caoutchouc néoprène

248 Vis Acier inoxydable

248a Vis Acier inoxydable

250 Presse-étoupe Fonte

250a Presse-étoupe Fonte

250b Joint caoutchouc Caoutchouc néoprène

252 Câble Cuivre, isolation EPR

269 Bague d'angle Acier

270 Écrou de verrouillage Acier

271 Rondelle de verrouillage Acier

272 Tuyau d'aération

519 Passe-câble

520d Capteurs de protection

521Capteur de teneur en eau de l'huile (WIO)

522a Vis Acier

522b Rondelle Acier

522d Clips de fixation du tuyau Acier

523 Presse-étoupe Acier / caoutchouc

523a Joint torique Caoutchouc NBR

524a Corps pour SM113 Aluminium

524b Vis Acier

524c Vis Acier

524d Rondelle à ressort Acier

529 SM 113

753 Vis Acier

754 Bague de serrage Fonte

755 Bague intermédiaire Fonte

756 Joint torique Caoutchouc NBR

759 Bague de protection Aluminium

760 Sachet déshydratant Absorbeur zéolite

Pos. Pièce Matériau

56

Page 57: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(F

R)

Pompe

* Disponible en acier inoxydable (option sur mesure).

Pos. Pièce Matériau

1 Bague intermédiaire Fonte

7a Rivet Acier inoxydable

9a Clavette (pour rainure) Acier

12 Bride Fonte

12a Couvercle d'aspiration Fonte

12c Vis de réglage Acier inoxydable

26 Vis Acier inoxydable

26c Vis Acier inoxydable

35 Vis Acier inoxydable

35a Vis Acier inoxydable

37 Joint torique Caoutchouc NBR

37b Joint torique Caoutchouc NBR

39 Joint torique Caoutchouc NBR

39a Joint torique Caoutchouc NBR

*49 Roue Fonte

*50 Corps de pompe Fonte

62 Joint torique Caoutchouc NBR

62a Joint torique Caoutchouc NBR

66 Bouchon Fonte ou acier inoxydable

66a Plaque de verrouillage Acier

67 Vis de roue Acier inoxydable

67a Vis Acier inoxydable

67b Joint torique Caoutchouc NBR

67c Attache parallèle Acier

76 Plaque signalétique Acier inoxydable

301 Unité moteur

487a Socle Acier

487c Vis Acier inoxydable

487d Rondelle Acier

488 Joint torique Caoutchouc NBR

492 Fourche de guidage Fonte

492a Joint caoutchouc Caoutchouc néoprène

493 Vis Acier inoxydable

494 Fiche Acier inoxydable

495 Joint torique Caoutchouc NBR

762a Vis Acier inoxydable

762b Joint de bride

57

Page 58: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(FR

)

11.5 Positions des capteurs

À noter que les numéros de position dans le paragraphe 11,5 renvoient exclusivement aux capteurs.

Gammes 74 et 78 fabriquées entre 1992 et 2012

TM

05

86

82

26

13

Pos. Description

1 Capteur Pt100

2 Fiche (mâle)

3 Prise (femelle)

4 Vis cylindrique

5 Plaque de caoutchouc

6 Capteur d'humidité

7 Vis cylindrique

8 Console

9 Vis cylindrique

10 Rondelle de verrouillage

11 Câble conducteur isolé

12 Manchon en caoutchouc silicone

58

Page 59: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(F

R)

Gammes 74 et 78, modèles actuels

Option

TM

05

86

80

26

13

Pos. Description Pos. Description

1 Capteur Pt100 (température) 12 Console

2 Capteur Pt100 (température) isolé 13 Vis cylindrique

3 Fiche (mâle) 14 Rondelle de verrouillage

4 Prise (femelle) 15 Câble conducteur isolé

5 Vis cylindrique 16 Écran

6 Capteur WIO 17 Manchon en caoutchouc silicone

7 Joint torique 18 Bague d'isolation

8 Presse-étoupe 19 Corps du capteur (WIO)

9 Capteur d'humidité 20 Vis à tête hexagonale

10 Connecteur (femelle) 21 Rondelle à ressort

11 Vis cylindrique

Pos. Description

22 Capteur de vibration

23 Vis à tête hexagonale

24 Rondelle de verrouillage

59

Page 60: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(FR

)

11.6 Connexions électriques

Schéma de câblage pour pompes fabriquées avant 2009

Schéma de câblage pour pompes fabriquées après 2009

Avertissement

Les schémas de câblage suivants sont des exemples de modèles de pompes standard et ne conviennent pas à toutes les pompes.

De mauvaises connexions électriques peuvent entraîner un dommage corporel ou matériel.

Pour s'assurer que les schémas de câblage correspondent à la pompe, contacter Grundfos ou un atelier de mainte-nance agréé.

TM

06

03

71

53

13

T777 77

88

6

7

P2223

4

5

6

2

345 6

5

8 14

3

T44

6

5

T66

T45 T5

4

3 P3

T44

T4

3P3

1

21 1 P1

2

1

P2 P1P3P2 P1P3

U2

V2

W2

V1

W2

W1

U2W2 V2 V2

W2

W1W1

V1

U2U1W1 V1 U1

U1

P3

3

8

7

6

8

7

6

4

5

3

4

5

3

P8

T4 T4

8

7

6

4

5

4

T7

T6

T4

T5

T4

W1

2

1

2

1

W2

V2

U2

3

2

1

C

C

P3

P2

P1

V2

W2

U2

V1

U1

W1

V1

U1

P3

P2

P3

P1

1

2

5

6

7

4

V2

V1

U1

U2

C

C

8 P8

8

Bornier Moteur

Câble à extrémité libre

ou 4 conducteurs

Câble à extrémité libre

ou 9 conducteurs

Capteurs d'humidité

Roulements à billes à contact oblique

Roulement à billes

Roulement à billes

TM

06

03

53

511

3U1

U1

U1

U1

U1

U1 U1

U2

U2

U2

U2U2 U2

V1

V1

V1

V1

V1 V1

V2

V2

V2

V2

V2 V2

W1

W1

W1

W1

W1 W1

W2

W2 W2

W2

W2

W2

U1

U1

U2

U2

V1

V1

V2

V2

W1

W1

W2

W2

U1

V1

V1

W1

W1

U2V2

W2

U2V2

W2

12

3456

7

89

11 1

22 2 2 2

2

33 3 3 3

3

4 444 4

5 5 5

4

55

5

5

5 5

66 6 6 6

77 7 7

7

8 8 8 88 89

9 99

9 9

P2

P1

T1T2

1

2

2

2

3

4

5

6

7

8

9

1

2

1

2 2

3

3 3

3

4

4 4

5

5

5

5

5

4

5

5

6

7

8

9

6 6

7 7

8 8

9 9

8

9

1

3

4

5

6

7

8

9

C

T2

T1

P1

P2

% H2O

4-20 mA

C

+t

+t

+t

+t

+t

+t

Bornier Moteur

Capteur WIOPalier supérieur

Palier inférieurStator

Capteurs d'humidité

Vert/Jaune

Vert/Jaune

GrisMarron

Noir

Câble à extrémité libre ou 10 conducteurs

60

Page 61: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(F

R)

Schéma de câblage pour pompes EMC

TM

06

03

73

53

13

C

9155

1314

1112

43

10

17

616 1

2

78

14

15

16

17

1010

11

13

12 12

14

13

11

8

99

8

9

8

7 7 7

6 6 6

5 54 4

5

4

22

3 3 3

12

1 1

2

T2

8

9 9

8

7 7

5

8

9 9

84-20 mA

% H O2

P2

6

5

6

5

5

4

5

45 5

4 4

2

3

3 3

P1

T1

2

1

W2

W1

W2

W1

V2V2

V1

U2

V1

U2

W1 W2

V1 V2

U1U1 U1 U2

1617

1514 14

9

13121110

78

65

9

1110

1312

78

65

9

78

65

9

78

65

9

5

78

65

98

43

12

1

432

2

W2

V2

U2

43

12

2

54

33

1C

W1

V1

U1

W1

2

54

3P2

P1T1T2

54

W2

W2

V2

V2

U2

U2

W1

V1

V1

U1

U1

U1

V1

W1

U2

V2

W2

+t

+t

+t

+t

+t

+t

MoteurBornier

Câble à extrémité libre ou

3 conducteurs

Câble à extrémité libre ou

18 conducteurs Palier inférieurStator

Palier supérieurCapteur WIO

Capteurs d'humidité

TM

06

03

74

53

13

T1T2 55555

11

14

17

16

15

12

13

11

13

12

14

1 816

14

15

13 12 11

54

69

3

2

10

17 7

10

9

8

10

9 9

887

6

7

6

7

6

5

45

4

5

4

3

2

1

3

2

1

3

2

1

4

5

8

9

5

8 8

99

5

66

77

2

3P2

4

55

54

P11

2

33

2

8

9

2% H O

4-20 mA

5

4

1212

17

16

13

14

15

14

13

9

10

11

9

10

11

7

8

6 6

8

7

9

6

8

7

9

6

8

7

9

5

6

8

7

W2W2

C

W1W1

V2V2

W1 W2

W2

V1V1

U2

U1

U2

U1

V1 V2

U1 U2

V2

U2

W1

U1

V1

2

4

3

2

3

4

1 1

3

2

4

1

2

3

4

5

C

1

3

2

P2

4

5

T1

P1

3

2

T2

W2

W2

V2

V2

U2

U2

W1

V1

W1

U1

U1

V1

V1

U1W1

V2

U2W2

+t

+t

+t

+t

+t

+t

MoteurBornier

Câble à extrémité libre ou

18 conducteursPalier inférieur

Stator

Palier supérieurCapteur WIO

Capteurs d'humidité

ble

à e

xtré

mité

lib

re o

u 3

co

nd

uct

eu

rs

61

Page 62: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

Fra

ais

(FR

)

Schéma de câblage pour pompes Ex

Avertissement

Par nature, les circuits de contrôle sont des circuits sécurisés (voir EN 50014 and EN 50020), et dans le panneau de contrôle, ils doivent être connectés à un appareillage associé agréé pour les circuits EEx ia IIB (barrières de sécurité standard).

TM

06

03

72

53

13

514

13

1615

6

17

310

124

11

812

7

9

17

16

15

23

4

5

6

7

8

9

10

14

13

12

11

10

9

8

7

10

9

10

9

8

7

8

7

6

5

4

3

2

1

6

5

6

5

4

3

4

3 P1

2

1

2

1 1

T6

T5

T4

T3

T2

T1

P2

P1

2

1

U1 U1

W2

W1

W1 U1

V1

W2 U2

V2

W2 U2

V2

W1 U1

V1

W2W2

W1

W1

V1

V1

V2V2

V2

V1

U2

U2

U2

W1 W2

V1 V2

U1U1 U2

8 8 T4

17

12

15

16

13

14

1011

9

10

9

T8T7

V2

67

45

32

1

W2

W2

V2

76

54

32

1

W1

U2

U2

W1

V1

V1

U1

U1

V2

T3T2

T1P2

P12

1

W2

W1

U2

V1

U1

3 P1

10

6

89

7

45

1

2

T7

T812

11

12

1112

11

14

13

11

1213

14

7

11

13

14

12

9

10

8

5

6

4

32

1

T5

T611

12

W2

V2

W1

U2

V1

U1

+t

+t

+t

+t

+t

+t

+t

MoteurBornier

ble

à e

xtré

mité

lib

re o

u 3

co

nd

uct

eu

rs

Câble à extrémité libre ou 18 conducteurs Roulement à billes

Roulements à billes à contact obliqueRoulement à billes

Enroulement

Capteurs d'humidité

62

Page 63: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

So

ciét

és G

run

dfo

s

ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin1619 Garín Pcia. de B.A.Phone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 45 3190

AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155

AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30

BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301

BelarusПредставительство ГРУНДФОС в Минске220125, Минскул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт»Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73Факс: +7 (375 17) 286 39 71E-mail: [email protected]

Bosna and HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoZmaja od Bosne 7-7A,BH-71000 SarajevoPhone: +387 33 592 480Telefax: +387 33 590 465www.ba.grundfos.come-mail: [email protected]

BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015

BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel. +359 2 49 22 200Fax. +359 2 49 22 201email: [email protected]

CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512

ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd.Hongqiao development ZoneShanghai 200336PRCPhone: +86 21 612 252 22Telefax: +86 21 612 253 33

CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Buzinski prilaz 38, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499www.hr.grundfos.com

Czech RepublicGRUNDFOS s.r.o.Čajkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111Telefax: +420-585-716 299

DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DK

EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691

FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-(0)207 889 900Telefax: +358-(0)207 889 550

FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51

GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799e-mail: [email protected] in Deutschland:e-mail: [email protected]

HILGE GmbH & Co. KGHilgestrasse 37-4755292 Bodenheim/RheinGermanyTel.: +49 6135 75-0Telefax: +49 6135 1737e-mail: [email protected]

GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273

Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664

HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Park u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111

IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Limited118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 096Phone: +91-44 2496 6800

IndonesiaPT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901

IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830

ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461

JapanGRUNDFOS Pumps K.K.Gotanda Metalion Bldg., 5F, 5-21-15, Higashi-gotandaShiagawa-ku, Tokyo141-0022 JapanPhone: +81 35 448 1391Telefax: +81 35 448 9619

KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725

LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646

LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431

MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866

MexicoBombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010

NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 220151302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332E-mail: [email protected]

New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250

NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50

PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50

PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90

RomaniaGRUNDFOS Pompe România SRLBd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: [email protected]

RussiaООО Грундфос Россия109544, г. Москва, ул. Школьная, 39-41, стр. 1Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00Факс (+7) 495 564 88 11E-mail [email protected]

Serbia Grundfos Srbija d.o.o.Omladinskih brigada 90b11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740Telefax: +381 11 2281 769www.rs.grundfos.com

SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689

SloveniaGRUNDFOS d.o.o.Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-ČrnučePhone: +386 31 718 808Telefax: +386 (0)1 5680 619E-mail: [email protected]

South AfricaGRUNDFOS (PTY) LTDCorner Mountjoy and George Allen RoadsWilbart Ext. 2Bedfordview 2008Phone: (+27) 11 579 4800Fax: (+27) 11 455 6066E-mail: [email protected]

SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465

SwedenGRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000Telefax: +46 31 331 94 60

SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115

TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878

ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998

TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]

UkraineБізнес Центр ЄвропаСтоличне шосе, 103м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01E-mail: [email protected]

United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971 4 8815 166Telefax: +971 4 8815 136

United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011

U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th TerraceOlathe, Kansas 66061Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500

UzbekistanGrundfos Tashkent, Uzbekistan The Repre-sentative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan38a, Oybek street, TashkentТелефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291Факс: (+998) 71 150 3292

Addresses Revised 11.03.2014

Page 64: Pompes S, gammes 72 - 74 - 78

98680687 0514

ECM: 1135278 The

nam

e G

rund

fos,

the

Gru

ndfo

s lo

go, a

nd b

e t

hin

k i

nn

ov

ate

are

regi

ster

ed tr

adem

arks

ow

ned

by G

rund

fos

Hol

ding

A/S

or G

rund

fos

A/S,

Den

mar

k. A

ll rig

hts

rese

rved

wor

ldw

ide.

© C

opyr

ight

Gru

ndfo

s H

oldi

ng A

/S

www.grundfos.com