6
Pastor: Rev. Pedro J. López Associate Pastor: Rev. Cesar Fonseca Deacons: Gilberto Fermín and Falk Gosdschan

Pastor: Rev. Pedro J. López Associate Pastor: Rev. Cesar ... · Father Cesar will call you to let you know what the requirements are. This needs to be done with least 6 months of

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Pastor: Rev. Pedro J. López Associate Pastor: Rev. Cesar ... · Father Cesar will call you to let you know what the requirements are. This needs to be done with least 6 months of

Pastor: Rev. Pedro J. López Associate Pastor: Rev. Cesar Fonseca

Deacons: Gilberto Fermín and Falk Gosdschan

Page 2: Pastor: Rev. Pedro J. López Associate Pastor: Rev. Cesar ... · Father Cesar will call you to let you know what the requirements are. This needs to be done with least 6 months of

Fourth Sunday of Easter May 3, 2020

Page 3: Pastor: Rev. Pedro J. López Associate Pastor: Rev. Cesar ... · Father Cesar will call you to let you know what the requirements are. This needs to be done with least 6 months of

Our Lady of Guadalupe Santa Barbara, California

¿Sabía Usted? Es muy importante reconocer el abuso a tiempo

Podemos hacer todo lo posible por asegurar que los niños de nuestra comunidad estén lo más seguros posible, y una manera

importante de hacerlo es tomar acción inmediata en cuanto veamos o nos demos cuenta del primer indicio de una conduc-ta inapropiada de un adulto hacia un niño. Familiarícese con las formas en que los perpetradores intentan acercarse a los niños, a sus padres, y a las comunidades eclesiásticas, para que usted pueda reconocer e interrumpir tales conductas a

tiempo. Poner atención a los cambios de conducta, de apetito y del comportamiento de los niños que conocemos es importante

también, ya que esas señales pueden reflejar la angustia del niño/a. Para más información, obtenga una copia del artículo de VIRTUS® “Early Identification is Crucial” (El reconoci-

miento temprano es crucial) en https://lacatholics.org/wp-content/uploads/2020/02/Early-Identification-Is-Crucial.pdf.

Did You Know? Early abuse identification is key

We can do our best to ensure that the children in our community are as safe as possible, and one critical way is to take immediate action at the first hint of improper behavior by an adult towards a child. Be familiar with ways in which perpetrators attempt to groom children, their parents, and church communities so that you can

recognize and interrupt such behaviors promptly. Paying attention to changes in behavior, appetite, or demeanor in the children we know is also important as these cues

may be reflective of a child’s distress. For more information,

visit: https://lacatholics.org/wp-content/uploads/2020/02/Early-Identification-Is-Crucial.pdf.

IN NEED OF A SHEPHERD For a while it was very fashionable to own pigs as pets. The publicity surrounding these creatures informed us that they were—contrary to their popular image—very clean animals, and also quite smart. Sad to say, sheep will most likely never enjoy this sort of domestic vogue. They are neither clean nor smart and are largely defense-less when left on their own, even in large numbers. The biblical image of us as the flock of sheep is not a particu-larly flattering one. Sheep without a shepherd are truly sad, because they most likely will perish either from their inability to fend for themselves or from their lack of de-fenses against predators. Placing ourselves in the heart of this unflattering image can reinforce our faith. Until we come to a profound realization of how much we need a shepherd, we cannot appreciate how deeply blessed we are to have been given a Shepherd, one who laid down his life for us and was raised to life eternal in the Spirit, so he might guide us and we might follow him in faith

SE NECESITA UN PASTOR Por un tiempo estuvo de moda tener cerdos como mascotas. La publicidad que rodeó a estas criaturas nos informó que, contrario a la imagen popular, son animales muy limpios y también bastante inteligentes. Resulta tris-te decirlo, pero las ovejas probablemente nunca gozarán de este tipo de popularidad doméstica. Ni limpias ni inte-ligentes, son mayormente indefensas cuando se dejan solas, aunque el rebaño sea numeroso. La imagen bíblica de que somos un rebaño de ovejas no resulta muy favore-cedora. Triste es el caso de las ovejas sin pastor porque, sin duda, perecerán dada su incapacidad de valerse por sí mismas o su carencia de defensas contra sus predadores. Colocarnos al centro de esta imagen poco favorecedora puede fortalecer nuestra fe. Sólo cuando tomamos pro-funda conciencia de que necesitamos un pastor, podemos apreciar nuestras bendiciones al haber sido entregados al Pastor, a aquél que dio su vida por nosotros y fue resuci-tado para la vida eterna en el Espíritu, a fin de poder guiarnos por siempre mientras lo seguimos en fe. Copyright © J. S. Paluch Co.

Page 4: Pastor: Rev. Pedro J. López Associate Pastor: Rev. Cesar ... · Father Cesar will call you to let you know what the requirements are. This needs to be done with least 6 months of

REGISTRESE CON ANTICIPACION REGISTER WITH TIME

BAUTISMOS/ BAPTISMS EN ESPAÑOL: el 1o, 2do, 3er sábado(s) del Mes Requisitos para registrar un bebe para el Bau smo: Necesitara traer el acta de nacimiento, la información de los padrinos (como si están casados; se requiere que estén casados por la IGLESIA), si son solteros; usted debe informarse si enen sus SACRAMENTOS, el deletreo de sus nombres completos. IN ENGLISH: the 4th Saturday of the month To register your baby for Bap sm: You will need to bring the baby’s birth cer ficate, Godparent’s informa on if they are married; they are required to be married in the Catholic Church, if they are single; we need to know if they have their SACRAMENTS, the correct spelling of their names. MISA DE 15 AÑOS/QUINCEAÑERAS Se debe apartar la Misa con al menos 4 meses de an cipación y traer una copia de cer ficados de fe de bau zo, Primera Comu-nión y confirmación. BODAS/WEDDINGS: Para información para casarse, llámenos y deje su nombre y nú-mero de teléfono, el Padre Rafael le llamara para dale la infor-mación y requisitos que necesitara para la cita. Esto se debe hacer con al menos 6 meses de an cipación. For informa on on ge ng married, call and leave your name and telephone number, the Priest, Father Rafael will call you to let you know what the first requirements are. This needs to be done with least 6 months of an cipa on. PRESENTACIONES: El Domingo después de la Misa de 12:30pm. Para ni-ños/as que ya recibieron el Sacramento de Bau zo. UNCION DE LOS ENFERMOS/ANOINTING OF THE SICK: Si usted o alguien que conoce ira al Hospital y quiere ser Ungido, hable a la oficina tres días antes de que sea admi do. If you or someone you know will be admi ed to a Hospital and wants to be ANOITED, call the office three days before your are admi ed.

¿Desea aprender a controlar el dolor de Artritis?

Santa Barbara Neighborhood Clinic lo invita a tomar una clase el lunes, 2 de febrero o el lu‐nes, 9 de febrero de 6:30 a 8:30 .m. en 915 N. Milpas St. Un quiropráctico experto en dolor de artritis le enseñara técnicas para controlar el dolor. Si desea obtener más información llame a Amalia Priego al (805) 963‐8566 le contesta‐rá en español.

REGISTRESE CON ANTICIPACION

REGISTER WITH TIME

BAUTISMOS/ BAPTISMS EN ESPAÑOL: el 1o, 2do, 3er sábado(s) del Mes Requisitos para registrar un bebe para el Bau smo: Necesitara traer el acta de nacimiento, la información de los padrinos (como si están casados; se requiere que estén casa-dos por la IGLESIA), si son solteros; usted debe informarse si

enen sus SACRAMENTOS, el deletreo de sus nombres completos. IN ENGLISH: the 4th Saturday of the month To register your baby for Bap sm: You will need to bring the baby’s birth cer ficate, Godparent’s informa on if they are married; they are required to be married in the Catholic Church, if they are single; we need to know if they have their SACRAMENTS, the correct spelling of their names.

Servicio De Comunión para QUINCEAÑERAS:

Se debe apartar la iglesia con 4 meses de an cipación y traer una copia de los cer ficados: de fe de bau zo, Primera Comunión y confirmación

BODAS/WEDDINGS:

Información para casarse, llámenos y deje su nombre y número de teléfono. El Padre Pedro o el Padre Cesar le llamara para darle la informa-ción y requisitos que necesitara para la cita. Esto se debe hacer con al menos 6 meses de an cipación. For informa on on ge ng married, call and leave your name and telephone number, the Priest, Father Pedro or Father Cesar will call you to let you know what the requirements are. This needs to be done with least 6 months of an cipa on. PRESENTACIONES:

El Domingo después de la Misa de 12:30pm. Para niños/as que ya recibieron el Sacramento de Bau zo. UNCION DE LOS ENFERMOS/ANNOINTING OF THE SICK:

Si usted o alguien que conoce será admi do en el Hospital y quiere ser Ungido, hable a la oficina tres días antes de que sea admi do. If you or someone you know will be admi ed to a Hospi-tal and wants to be ANNOINTED, call the office three days before your are admi ed.

Page 5: Pastor: Rev. Pedro J. López Associate Pastor: Rev. Cesar ... · Father Cesar will call you to let you know what the requirements are. This needs to be done with least 6 months of

Parish Ministries/Ministerios Parroquiales

Ministros Extraordinarios de la Sagrada Comunión: Blanca Gonzalez

Lectores: Víctor Murillo 687-2913

Coros: Jose Rodriguez

Grupo de Oración: Se reúnen los miércoles de 7 a 9 pm en salón parroquial. Francisco Jimenez & Ricardo Medina

Ministerio de Hospitalidad (Ujieres) Maria Herrera 319-1700

Guadalupanas: Se reúnen cada 2o domingo del mes después de misa de 10:30 para venerar a nuestra Señora de Guadalupe Cindy Alonso

Encuentro Matrimonial: Viernes de 7 p.m. en el salón parroquial Marisela y Ricardo (805) 637-0313

Movimiento Juvenil Buscando a Cristo (MJBC): Se reúnen los domingos después de misa de 5:30 pm en el salón parroquial Alberto Martinez (805) 252-7485, Alvaro Aristondo, Max Barreto

Familias Unidas en Cristo: Si tu familia está siendo afectada por alcohol, drogas, pandillas o violencia, te esperamos todos los jueves en el salón parroquial a las 7pm. Julio Rangel

English Prayer Community: Wednesdays from 6 p.m. to 9 p.m. in room #3 Phil & Chris Luna 962-1438

Estudio Bíblico: Miércoles a las 7 p.m. en el salón 8 Augusto Castañeda 963-4959

Intenciones Semanales de las Misas Weekly Mass Inten ons

Domingo/ Sunday 3rd 9:00 AM: All the Parishoners of Our Lady of Guadalupe 10:30 AM: Benjamin Linares ^

+Difunto/ Deceased ~ Vivo/ Living ^ Enfermo /Sick

Page 6: Pastor: Rev. Pedro J. López Associate Pastor: Rev. Cesar ... · Father Cesar will call you to let you know what the requirements are. This needs to be done with least 6 months of