2
IT - GUIDA RAPIDA EN - QUICK GUIDE FR - GUIDE RAPIDE ES - GUÍA RÁPIDA DE - KURZANLEITUNG PL - INSTRUKCJA SKRÓCONA NL - SNELSTARTGIDS RU - краткое руководство по установке يل سريع دل- AR Automatic barrier WIDE WIDE S WIDE M WIDE L IS0698A00MM_18-06-2019 IT - Dichiarazione CE di conformità e dichiarazione di incorporazione di “quasi macchina” EN - EC declaration of conformity and declaration of incorporation of “partly completed machinery” Nota: il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nel documento ufficiale depositato presso la sede di Nice S.p.a., e in particolare, alla sua ultima revisione disponibile prima della stampa di questo manuale. Il testo qui presente è stato riadattato per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale può essere richiesta a Nice S.p.a. (TV) I. / Note: The contents of this declaration correspond to declarations in the official document filed in the offices of Nice S.p.a. and, in particular, the latest version thereof available prior to the printing of this manual. The text herein has been re-edited for editorial purposes. A copy of the original declaration can be requested from Nice S.p.A. (TV) I. Numero dichiarazione: 561/WIDE - Revisione: 5 - Lingua: IT - Nome produttore: NICE S.p.A. - Indirizzo: Via Callalta 1, 31046 Oderzo (TV) Italy - Persona autorizzata a costituire la documentazione tecnica: NICE S.p.A. - Tipo di prodotto: Alzabarriera elettromeccanico - Modello/Tipo: WIDES, WIDESI, WIDEM, WIDEMI, WIDEMS, WIDEL, WIDELI, WIDELS - Accessori: Fare riferimento al catalogo / Declaration num- ber: 561/WIDE - Revision: 5 - Language: EN - Name of manufacturer: NICE S.p.A. - Address: Via Callalta 1, 31046 Oderzo (TV) Italy - Person authorised to draw up the technical documentation: NICE S.p.A. - Type of product: Automatic barrier - Model/Type: WIDES, WIDESI, WIDEM, WIDEMI, WIDEMS, WIDEL, WIDELI, WIDELS - Accessories: Refer to the catalog Il sottoscritto Roberto Griffa in qualità di Amministratore Delegato, dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto sopra indicato risulta conforme alle disposizioni imposte dalle seguenti direttive: / The un- dersigned Roberto Griffa, in the role of Chief Executive Officer, declares under his sole responsibility that the product described above complies with the provisions laid down in the following directives: • DIRETTIVA 2014/53/UE (RED), secondo le seguenti norme armonizzate: Protezione della salute (art. 3(1)(a)) EN 62479:2010; Sicurezza elettrica (art. 3(1)(a)) EN 60950-1:2006+A11:2009+A12:2011+A1: 2010+A2:2013; Compatibilità elettromagnetica (art. 3(1)(b)) EN 301 489-1 V2.2.0:2017, EN 301 489-3 V2.1.1:2017; Spettro radio (art. 3(2)) EN 300 220-2 V3.1.1:2017. / DIRECTIVE 2014/53/EU (RED), according to the following harmonized standards: Health protection standards (art. 3(1)(a)) EN 62479:2010; Electrical safety (art. 3(1)(a)) EN 60950-1:2006+A11:2009+A12:2011+A1:2010+A2:2013; Electromagnetic compatibility (art. 3(1) (b)) EN 301 489-1 V2.2.0:2017, EN 301 489-3 V2.1.1:2017, Radio spectrum (art. 3(2)) EN 300 220-2 V3.1.1:2017. Inoltre il prodotto risulta essere conforme alla seguente direttiva secondo i requisiti previsti per le “quasi mac- chine” (Allegato II, parte 1, sezione B): / The product also complies with the following directives according to the requirements envisaged for “partly completed machinery” (Annex II, part 1, section B): • Direttiva 2006/42/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 17 maggio 2006 relativa alle macchine e che modifica la direttiva 95/16/CE (rifusione). / Directive 2006/42/EC of the EUROPEAN PARLIA- MENT AND COUNCIL of 17 May 2006 related to machinery and amending the Directive 95/16/EC (recast). - Si dichiara che la documentazione tecnica pertinente è stata compilata in conformità all’allegato VII B della direttiva 2006/42/CE e che sono stati rispettati i seguenti requisiti essenziali: / - It is hereby declared that the relevant technical documentation has been compiled in accordance with Annex VII Part B of Directive 2006/42/EC and that the following essential requirements have been applied and fulfilled: 1.1.1 - 1.1.2 - 1.1.3 - 1.2.1 - 1.2.6 - 1.5.1 - 1.5.2 - 1.5.5 - 1.5.6 - 1.5.7- 1.5.8 - 1.5.10 - 1.5.11 - Il produttore si impegna a trasmettere alle autorità nazionali, in risposta ad una motivata richiesta, le infor- mazioni pertinenti sulla “quasi macchina”, mantenendo impregiudicati i propri diritti di proprietà intellettuale. / - The manufacturer undertakes to transmit, in response to a reasoned request by the national authorities, relevant information on the “partly completed machinery”. This shall be without prejudice to the intellectual property rights of the manufacturer of the partly completed machinery. - Qualora la “quasi macchina” sia messa in servizio in un paese europeo con lingua ufficiale diversa da quella usata nella presente dichiarazione, l’importatore ha l’obbligo di associare alla presente dichiarazione la relativa traduzione. / - Should the “partly completed machinery” be put into service in a European country with an official language different to the one used in this declaration, a translation into that language must be provided by the person bringing the machinery into the language area in question. - Si avverte che la “quasi macchina” non dovrà essere messa in servizio finché la macchina finale in cui sarà incorporata non sarà a sua volta dichiarata conforme, se del caso, alle disposizioni della direttiva 2006/42/CE. / - The “partly completed machinery” may not be put into service until the final machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of Directive 2006/42/EC, where appropriate. Inoltre il prodotto risulta conforme alle seguenti norme: / The product also complies with the following standards: EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 62233:2008, EN 60335-2-103:2015, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007+A1:2011 Oderzo, 12 dicembre 2018 / Oderzo, 12 December 2018 Ing.Roberto Griffa (Amministratore Delegato / Chief Executive Officer) 1. A B C E D E F D D D A C B 338 mm 205 mm 420 mm 1030 mm 314 mm 320 mm 205 mm 1000 mm 280 mm 286 mm 178 mm 1000 mm WIDE S WIDE M WIDE L B E H WIDE S WIDE M WIDE L open close open close open close 180° 180° WIDE S 90° WIDE M 90° WIDE L 90° H I 1 2 3 1 2 3 F G H WIDE S WIDE M WIDE L open close open close open close 1 2 3 4 1 3 5 7 9 2 4 6 8 10 1 3 5 7 9 2 4 6 8 10 1 3 5 7 9 2 4 6 8 10 • IT - Cavi da utilizzare (non inclusi) • EN - Cables to use (not included) • FR - Câbles à utiliser (non fournis) • ES - Cables a utilizar (no in- cluidos) • DE - Zu verwendende Kabel (nicht enthalten) • PL - Kable, jakich należy użyć (niedostarczone w zestawie) • NL -Verplichte ka- bels (niet meegeleverd) • RU - Используемые кабели (не входит в поставку) A 3 x 1,5 mm 2 30 m max * B C N°1 cable: 2 x 0,5 mm 2 N°1 cable RG58 30 m max 15 m max ( < 5 m) D N°1 cable: 2 x 0,25 mm 2 (TX) N°1 cable: 4 x 0,25 mm 2 (RX) 30 m max ** 30 m max ** E F N°2 cables: 2 x 0,25 mm 2 *** 30 m max * Cable > 30 m = N°1 cable: 3 x 2,5 mm 2 + ** Cable 30 ÷ 40 m = N°1 cable: 2 x 1 mm 2 (TX) / N°1 cable: 4 x 1 mm 2 (RX) *** N°2 cables: 2 x 0,25 mm 2 = N°1 cable: 4 x 0,5 mm 2 • IT - Impianto tipico • EN - Typical installation • FR - Installation type • ES - Instalación típica • DE - Typi- sche Anlage • PL - Typowy system • NL - Gebruike- lijke installatie • RU - Типичная установка التركيبلعادي ا- AR )غير مرفقة( مهامطلوب استخدات اللكاب ا- AR PROGRAM SWITCH Switch 1-2 IT EN FR ES DE PL NL RU AR OFF-OFF Manuale (a uomo pre- sente) Manual (hold-to-run) Manuel (homme mort) Manual (hombre presente) Manuell (Totmann-Modus) Ręczny (manualny) Handmatig (persoon aanwezig) Ручной (присутствие человека) دوي يستمرارضغط باا( )تشغيلل لON-OFF Semiautomatico Semiautomatic Semi-automatique Semiautomático Halbautomatisch Półautomatyczne Semi-automatisch Полуавтоматический شبه آليOFF-ON Automatico (chiu- sura automatica) Automatic (automatic closing) Automatique (fermeture automatique) Automático (cierre automático) Automatisch (automatische Schließung) Automatyczny (zamykanie automa- tyczne) Automatisch (automatische sluiting) Автоматический (автома- тическое закрытие) آلي)ق آليغل( ON-ON Automatico + Chiude Sempre Automatic + Always Close Automatique + Ferme Toujours Automático + Cierra siempre Automatisch + Schließt immer Automatyczne + Zawsze zamyka Automatisch + sluit altijd Автоматический + Всегда закрыто اً ينغلق دائم+ آليSwitch 3 IT EN FR ES DE PL NL RU AR ON Condominiale (non disponibile in modo manuale) Apartment block (not available in manual mode) Collectif (non disponible en mode manuel) Condominio (no disponible en modo manual) Wohnblockbetrieb (nicht im manuellen Modus verfügbar) Zespół mieszkalny (niedostępna w trybie ręcznym) Appartementen- gebouwen (niet beschikbaar in de handmatige modus) Кондоминиум (недоступен в ручном режиме) مشترك(ح في الوضع غير متادويالي( Switch 4 IT EN FR ES DE PL NL RU AR ON Passo-Passo (apre-chiude- apre-chiude) Step-by-step (open-close- open-close) Pas-à-pas (ouverture-fermeture- ouverture-fermeture) Paso a Paso (abre-cierra-abre- cierra) Schrittbetrieb (Öffnet-Schließt- Öffnet-Schließt) Krok po kroku (otwiera-zamyka- otwiera-zamyka) Stap-voor-stap (openen-sluiten- openen-sluiten) Пошаговый режим (открывание-закрыва- ние-открывание-закры- вание) خطوة بخطوةق إغ- فتح- قإغ( ) فتح- OFF Passo-Passo (apre-stop-chiu- de-stop) Step-by-step (open-stop-close- stop) Pas-à-pas (ouverture-arrêt- fermeture-arrêt) Paso a paso (abre-stop-cierra- stop) Schrittbetrieb (Öffnet-Stopp- Schließt-Stopp) Krok po kroku (otwiera-stop-zamy- ka-stop) Stap-voor-stap (openen-stoppen- sluiten-stoppen) Пошаговый режим (открывание-останов- ка-закрывание-останов- ка) خطوة بخطوةق إغ- إيقاف- فتح( ) إيقاف- Switch 5 IT EN FR ES DE PL NL RU AR ON-OFF Prelampeggio Pre-flashing Préclignotement Parpadeo previo Vorwarnen Wstępne miganie Voorwaarschuwing Предварительная сигнализация الوميض قبلSwitch 6 IT EN FR ES DE PL NL RU AR ON-OFF Lampeggiante anche in pausa Flashing also in pause Clignotement égale- ment en pause Intermitente también en pausa Blinklicht auch in der Pause Miga również pod- czas pauzy Knipperlicht even- eens in pauze Мигающее устройство действует даже во время паузы ا عندً أيض يومضوقف المؤقت التSwitch 7 IT EN FR ES DE PL NL RU AR ON-OFF Richiudi subito dopo ‘Foto’ (se impostato in Automatico) Close immediately after ‘Photo’ (if set to Automatic) Fermeture immédiate après « Photo » (s’il est programmé en mode Automa- tique) Cerrar inmediata- mente después de fotocélula (si está puesto en Automático) Sofort nach Fotozel- lensignal schließen (bei der Einstel- lung Automatisch) Zamknij natychmiast po „Foto” (jeśli ustawiony w trybie Automatycznym) Onmiddellijk herslui- ten na ‘Foto’ (indien ingesteld op Automatisch) Закрывание сразу же после срабатывания фо- тоэлемента безопасности (если задан автоматиче- ский режим) اً ق بعد ‘الصورة’ فور يغلا علىً معين كانإذا( ( ‘آلي’Switch 8 IT EN FR ES DE PL NL RU AR ON-OFF ‘Foto’ anche in apertura ‘Photo’ also in opening « Photo », y compris en ouverture Fotocélula también en apertura Fotozelle auch bei Öffnung „Foto” również pod- czas otwierania ‘Foto’ ook tijdens openen Срабатывание фотоэле- мента безопасности пре- рывает также открывание ي الفتح ا فً ‘الصورة’ أيضSwitch 9-10 IT EN FR ES DE PL NL RU AR OFF-OFF OGI e CL OGI and CL OGI et CL OGI y CL OGI und CL OGI i CL OGI en CL OGI и CL مؤشر فتح( OGI مصباح( CL و) البوابة)لمساعدة اON-OFF Semaforo a sen- so unico e CL One-way traffic light and CL Feu à sens unique et CL Semáforo sentido único y CL Einbahn-Ampel und CL Światło ruchu jednokierunkowego i CL Verkeerslicht één richting en CL Светофор одностороннего движения и CL تجاهح المرور في ا مصبالمساعدةح احد ومصبا واOFF-ON Semaforo a sen- so alternato Alternate traffic light Feu à sens alterné Semáforo sentido alterno Wechselver- kehrs-Ampel Światło ruchu jednokierunkowego przemiennego Verkeerslicht afwis- selende richting Светофор двустороннего движения بديلةرة المرور ال إشاON-ON Oview (Semaforo rosso/ verde) “Oview (Red/green traffic light)” “Oview (Feu rouge/vert)” “Oview (Semáforo rojo/ verde)” “Oview (rote/grüne Ampel)” “Oview (Światło czerwone/ zielone)” “Oview (Verkeerslicht rood/ groen)” “Oview (Красный/зеленый светофор)” Oview« رة المرور الحمراء/إشا( ») الخضراءSwitch 11 IT EN FR ES DE PL NL RU AR ON-OFF Scaricamento Discharge Décharge Descarga Entladung Rozładunek Ontlading Реверсивное движение سلوك من تم تعريف ال.Oview ل خSwitch 12 IT EN FR ES DE PL NL RU AR ON-OFF Oview (Foto Test) “Oview (Photo Test)” «Oview (Photo Test)» “Oview (Foto Test)” „Oview (Fototest)“ „Oview (Foto Test)” “Oview (Foto Test)” “Oview (фототест)” «Oview (ية الضوئيةخلر الختبا اPhoto Test(» Switch 13-14 IT EN FR ES DE PL NL RU AR OFF-OFF Modalità test Test mode Mode Test Modo test Testmodus Tryb testowy Testmodus Режим «Тест» ختبار وضع اON-OFF Non permessa Not allowed Non autorisée No permitida Nicht zulässig Niedozwolony Niet toegestaan Недопустимая غير مسموح بهاOFF-ON Non permessa Not allowed Non autorisée No permitida Nicht zulässig Niedozwolony Niet toegestaan Недопустимая غير مسموح بهاON-ON Blocco programmazione Programming block Blocage de programmation Bloqueo programación Programmiersperre Blokada programowania Blokkering programmering Блокировка программирования منع البرمجةIT - Apprendimento ingresso ‘ALT’ e posizioni degli arresti meccanici • EN - ALT input and mechanical stop positions learning • FR - Reconnaissance entrée « ALT » et positions des butées mécaniques ES - Adquisición de la entrada “ALT” y de las posiciones de los topes mecánicos • DE - Einlernen Eingang ‘ALT’ und Positionen der mechanischen Endanschläge • PL - Wczytywanie wejścia „ALT” i pozycji ograniczników mechanicznych • NL - Aanleren van de ingang ‘ALT’ en de posities van de mechanische stops • RU - Распознание входа «ALT» (СТОП) и положений механических ограничителей كيلميكانيع التوقف ارف على أوضا والتعALT مدخل- AR 01. 02. 03. 04. 05. 06. 07. 08. 14 13 OFF OFF + OFF PROG 3s OK PROG OK + + + OK OK ALT SWITCH 14 13 ON ON + ON SWITCH PROG SbS IT - Procedura memorizzazione trasmettitore in Modo II • EN - Mode II transmitter memorisation procedure • FR - Procédure de mémorisation de l’émetteur en Mode II • ES - Procedimiento de memorización del transmisor en Modo II • DE - Speicherverfahren des Senders in Modus II • PL - Procedura wczytywania nadajnika w Trybie II • NL - Procedure voor opslag van zender in Modus II • RU - Процедура сохранения в памяти передатчика в Режиме 2 2 في الوضعرسالن في ذاكرة وحدة ا إجراء التخزي- AR 01. 02. 03. 04. 05. RADIO LED RADIO LED RADIO ÷ 5s 10 s =

particular, the latest version thereof available prior to ... · V3.1.1:2017. Inoltre il prodotto risulta essere conforme alla seguente direttiva secondo i requisiti previsti per

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: particular, the latest version thereof available prior to ... · V3.1.1:2017. Inoltre il prodotto risulta essere conforme alla seguente direttiva secondo i requisiti previsti per

IT - GUIDA RAPIDA

EN - QUICK GUIDE

FR - GUIDE RAPIDE

ES - GUÍA RÁPIDA

DE - KURZANLEITUNG

PL - INSTRUKCJA SKRÓCONA

NL - SNELSTARTGIDS

RU - краткое руководство по установке

AR - دليل سريع

Automatic barrier

WIDEWIDE SWIDE MWIDE L

IS06

98A

00M

M_1

8-06

-201

9

IT - Dichiarazione CE di conformità e dichiarazione di incorporazione di “quasi macchina” EN - EC declaration of conformity and declaration of incorporation of “partly completed machinery”Nota: il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nel documento ufficiale depositato presso la sede di Nice S.p.a., e in particolare, alla sua ultima revisione disponibile prima della stampa di questo manuale. Il testo qui presente è stato riadattato per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale può essere richiesta a Nice S.p.a. (TV) I. / Note: The contents of this declaration correspond to declarations in the official document filed in the offices of Nice S.p.a. and, in particular, the latest version thereof available prior to the printing of this manual. The text herein has been re-edited for editorial purposes. A copy of the original declaration can be requested from Nice S.p.A. (TV) I.Numero dichiarazione: 561/WIDE - Revisione: 5 - Lingua: IT - Nome produttore: NICE S.p.A. - Indirizzo: Via Callalta 1, 31046 Oderzo (TV) Italy - Persona autorizzata a costituire la documentazione tecnica: NICE S.p.A. - Tipo di prodotto: Alzabarriera elettromeccanico - Modello/Tipo: WIDES, WIDESI, WIDEM, WIDEMI, WIDEMS, WIDEL, WIDELI, WIDELS - Accessori: Fare riferimento al catalogo / Declaration num-ber: 561/WIDE - Revision: 5 - Language: EN - Name of manufacturer: NICE S.p.A. - Address: Via Callalta 1, 31046 Oderzo (TV) Italy - Person authorised to draw up the technical documentation: NICE S.p.A. - Type of product: Automatic barrier - Model/Type: WIDES, WIDESI, WIDEM, WIDEMI, WIDEMS, WIDEL, WIDELI, WIDELS - Accessories: Refer to the catalogIl sottoscritto Roberto Griffa in qualità di Amministratore Delegato, dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto sopra indicato risulta conforme alle disposizioni imposte dalle seguenti direttive: / The un-dersigned Roberto Griffa, in the role of Chief Executive Officer, declares under his sole responsibility that the product described above complies with the provisions laid down in the following directives:• DIRETTIVA 2014/53/UE (RED), secondo le seguenti norme armonizzate: Protezione della salute (art. 3(1)(a)) EN 62479:2010; Sicurezza elettrica (art. 3(1)(a)) EN 60950-1:2006+A11:2009+A12:2011+A1:2010+A2:2013; Compatibilità elettromagnetica (art. 3(1)(b)) EN 301 489-1 V2.2.0:2017, EN 301 489-3 V2.1.1:2017; Spettro radio (art. 3(2)) EN 300 220-2 V3.1.1:2017. / DIRECTIVE 2014/53/EU (RED), according to the following harmonized standards: Health protection standards (art. 3(1)(a)) EN 62479:2010; Electrical safety (art. 3(1)(a)) EN 60950-1:2006+A11:2009+A12:2011+A1:2010+A2:2013; Electromagnetic compatibility (art. 3(1)(b)) EN 301 489-1 V2.2.0:2017, EN 301 489-3 V2.1.1:2017, Radio spectrum (art. 3(2)) EN 300 220-2 V3.1.1:2017.Inoltre il prodotto risulta essere conforme alla seguente direttiva secondo i requisiti previsti per le “quasi mac-chine” (Allegato II, parte 1, sezione B): / The product also complies with the following directives according to the requirements envisaged for “partly completed machinery” (Annex II, part 1, section B): • Direttiva 2006/42/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 17 maggio 2006 relativa alle macchine e che modifica la direttiva 95/16/CE (rifusione). / Directive 2006/42/EC of the EUROPEAN PARLIA-MENT AND COUNCIL of 17 May 2006 related to machinery and amending the Directive 95/16/EC (recast).- Si dichiara che la documentazione tecnica pertinente è stata compilata in conformità all’allegato VII B della direttiva 2006/42/CE e che sono stati rispettati i seguenti requisiti essenziali: / - It is hereby declared that the relevant technical documentation has been compiled in accordance with Annex VII Part B of Directive 2006/42/EC and that the following essential requirements have been applied and fulfilled: 1.1.1 - 1.1.2 - 1.1.3 - 1.2.1 - 1.2.6 - 1.5.1 - 1.5.2 - 1.5.5 - 1.5.6 - 1.5.7- 1.5.8 - 1.5.10 - 1.5.11- Il produttore si impegna a trasmettere alle autorità nazionali, in risposta ad una motivata richiesta, le infor-mazioni pertinenti sulla “quasi macchina”, mantenendo impregiudicati i propri diritti di proprietà intellettuale. / - The manufacturer undertakes to transmit, in response to a reasoned request by the national authorities, relevant information on the “partly completed machinery”. This shall be without prejudice to the intellectual property rights of the manufacturer of the partly completed machinery.- Qualora la “quasi macchina” sia messa in servizio in un paese europeo con lingua ufficiale diversa da quella usata nella presente dichiarazione, l’importatore ha l’obbligo di associare alla presente dichiarazione la relativa traduzione. / - Should the “partly completed machinery” be put into service in a European country with an official language different to the one used in this declaration, a translation into that language must be provided by the person bringing the machinery into the language area in question.- Si avverte che la “quasi macchina” non dovrà essere messa in servizio finché la macchina finale in cui sarà incorporata non sarà a sua volta dichiarata conforme, se del caso, alle disposizioni della direttiva 2006/42/CE. / - The “partly completed machinery” may not be put into service until the final machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of Directive 2006/42/EC, where appropriate.Inoltre il prodotto risulta conforme alle seguenti norme: / The product also complies with the following standards: EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 62233:2008, EN 60335-2-103:2015, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007+A1:2011Oderzo, 12 dicembre 2018 / Oderzo, 12 December 2018

Ing.Roberto Griffa (Amministratore Delegato / Chief Executive Officer)

1. A B C ED

E

F

DD

D

A

CB

338 mm

205mm

420mm

1030

mm

314 mm

320mm

205mm

1000

mm

280mm

286 mm

178mm

1000

mm

WIDE S WIDE M WIDE L

02 06B E

H

WIDE S WIDE M WIDE L

open

close

open

close

open

close

180°180°

WIDE S

90°

WIDE M

90°

WIDE L

90°

H I

1 2 3

1

2

3

F G

H

WIDE S WIDE M WIDE L

open

close

open

close

open

close

1 2 3 4

1

3

5

7

9

2

4

6

8

10

1

3

5

7

9

2

4

6

8

10

1

3

5

7

9

2

4

6

8

10

• IT - Cavi da utilizzare (non inclusi) • EN - Cables to use (not included) • FR - Câbles à utiliser (non fournis) • ES - Cables a utilizar (no in-cluidos) • DE - Zu verwendende Kabel (nicht enthalten) • PL - Kable, jakich należy użyć (niedostarczone w zestawie) • NL -Verplichte ka-bels (niet meegeleverd) • RU - Используемые кабели (не входит в поставку) •

A 3 x 1,5 mm2 30 m max *

BC

N°1 cable: 2 x 0,5 mm2

N°1 cable RG5830 m max15 m max ( < 5 m)

D N°1 cable: 2 x 0,25 mm2 (TX)N°1 cable: 4 x 0,25 mm2 (RX)

30 m max **30 m max **

EF N°2 cables: 2 x 0,25 mm2 *** 30 m max

* Cable > 30 m = N°1 cable: 3 x 2,5 mm2 + ** Cable 30 ÷ 40 m = N°1 cable: 2 x 1 mm2 (TX) / N°1 cable: 4 x 1 mm2 (RX)*** N°2 cables: 2 x 0,25 mm2 = N°1 cable: 4 x 0,5 mm2

• IT - Impianto tipico • EN - Typical installation • FR - Installation type • ES - Instalación típica • DE - Typi-sche Anlage • PL - Typowy system • NL - Gebruike-lijke installatie • RU - Типичная установка • التركيب AR - العادي

AR - الكابالت المطلوب استخدامها )غير مرفقة(

PROGRAM SWITCHSwitch 1-2 IT EN FR ES DE PL NL RU AR

OFF-OFFManuale

(a uomo pre-sente)

Manual (hold-to-run)

Manuel (homme mort)

Manual (hombre presente)

Manuell (Totmann-Modus)

Ręczny (manualny)

Handmatig (persoon aanwezig)

Ручной (присутствие человека)

يدوي )اضغط باستمرار

للتشغيل(ON-OFF Semiautomatico Semiautomatic Semi-automatique Semiautomático Halbautomatisch Półautomatyczne Semi-automatisch Полуавтоматический شبه آلي

OFF-ON Automatico (chiu-sura automatica)

Automatic (automatic

closing)

Automatique (fermeture

automatique)Automático

(cierre automático)Automatisch

(automatische Schließung)

Automatyczny (zamykanie automa-

tyczne)

Automatisch (automatische

sluiting)Автоматический (автома-

тическое закрытие)آلي

)غلق آلي(

ON-ON Automatico + Chiude Sempre

Automatic + Always Close

Automatique + Ferme Toujours

Automático + Cierra siempre

Automatisch + Schließt immer

Automatyczne + Zawsze zamyka

Automatisch + sluit altijd

Автоматический + Всегда закрыто آلي + ينغلق دائًما

Switch 3 IT EN FR ES DE PL NL RU AR

ONCondominiale

(non disponibile in modo manuale)

Apartment block(not available in manual mode)

Collectif(non disponible en

mode manuel)

Condominio (no disponible en

modo manual)

Wohnblockbetrieb (nicht im manuellen Modus verfügbar)

Zespół mieszkalny (niedostępna w trybie ręcznym)

Appartementen-gebouwen (niet

beschikbaar in de handmatige modus)

Кондоминиум (недоступен в ручном

режиме)

مشترك غير متاح في الوضع)

)اليدويSwitch 4 IT EN FR ES DE PL NL RU AR

ONPasso-Passo(apre-chiude-apre-chiude)

Step-by-step(open-close-open-close)

Pas-à-pas (ouverture-fermeture-ouverture-fermeture)

Paso a Paso (abre-cierra-abre-

cierra)

Schrittbetrieb (Öffnet-Schließt-Öffnet-Schließt)

Krok po kroku (otwiera-zamyka-otwiera-zamyka)

Stap-voor-stap (openen-sluiten-openen-sluiten)

Пошаговый режим (открывание-закрыва-

ние-открывание-закры-вание)

خطوة بخطوة)إغالق - فتح - إغالق

- فتح(

OFFPasso-Passo

(apre-stop-chiu-de-stop)

Step-by-step (open-stop-close-

stop)

Pas-à-pas (ouverture-arrêt-fermeture-arrêt)

Paso a paso (abre-stop-cierra-

stop)

Schrittbetrieb (Öffnet-Stopp-Schließt-Stopp)

Krok po kroku (otwiera-stop-zamy-

ka-stop)

Stap-voor-stap (openen-stoppen-sluiten-stoppen)

Пошаговый режим (открывание-останов-

ка-закрывание-останов-ка)

خطوة بخطوة )فتح - إيقاف - إغالق

- إيقاف(Switch 5 IT EN FR ES DE PL NL RU ARON-OFF Prelampeggio Pre-flashing Préclignotement Parpadeo previo Vorwarnen Wstępne miganie Voorwaarschuwing Предварительная

сигнализация قبل الوميضSwitch 6 IT EN FR ES DE PL NL RU AR

ON-OFF Lampeggiante anche in pausa

Flashing also in pause

Clignotement égale-ment en pause

Intermitente también en pausa

Blinklicht auch in der Pause

Miga również pod-czas pauzy

Knipperlicht even-eens in pauze

Мигающее устройство действует даже во время

паузыيومض أيًضا عند

التوقف المؤقتSwitch 7 IT EN FR ES DE PL NL RU AR

ON-OFFRichiudi subito

dopo ‘Foto’(se impostato in

Automatico)

Close immediately after

‘Photo’ (if set to

Automatic)

Fermeture immédiate après « Photo »

(s’il est programmé en mode Automa-

tique)

Cerrar inmediata-mente después de

fotocélula(si está puesto en

Automático)

Sofort nach Fotozel-lensignal schließen (bei der Einstel-

lung Automatisch)

Zamknij natychmiast po „Foto” (jeśli

ustawiony w trybie Automatycznym)

Onmiddellijk herslui-ten na ‘Foto’

(indien ingesteld op Automatisch)

Закрывание сразу же после срабатывания фо-тоэлемента безопасности (если задан автоматиче-

ский режим)

يغلق بعد ‘الصورة’ فوًرا )إذا كان معينًا على

‘آلي’)

Switch 8 IT EN FR ES DE PL NL RU AR

ON-OFF ‘Foto’ anche in apertura

‘Photo’ also in opening

« Photo », y compris en ouverture

Fotocélula también en apertura

Fotozelle auch bei Öffnung

„Foto” również pod-czas otwierania

‘Foto’ ook tijdens openen

Срабатывание фотоэле-мента безопасности пре-

рывает также открывание‘الصورة’ أيًضا في الفتح

Switch 9-10 IT EN FR ES DE PL NL RU AR

OFF-OFF OGI e CL OGI and CL OGI et CL OGI y CL OGI und CL OGI i CL OGI en CL OGI и CLOGI )مؤشر فتح

البوابة( وCL )مصباح المساعدة(

ON-OFF Semaforo a sen-so unico e CL

One-way traffic light and CL

Feu à sens unique et CL

Semáforo sentido único y CL

Einbahn-Ampel und CL

Światło ruchu jednokierunkowego

i CLVerkeerslicht één

richting en CLСветофор одностороннего

движения и CLمصباح المرور في اتجاه واحد ومصباح المساعدة

OFF-ON Semaforo a sen-so alternato

Alternate traffic light Feu à sens alterné Semáforo sentido

alternoWechselver-kehrs-Ampel

Światło ruchu jednokierunkowego

przemiennegoVerkeerslicht afwis-

selende richtingСветофор двустороннего

движения إشارة المرور البديلة

ON-ONOview

(Semaforo rosso/verde)

“Oview (Red/green traffic

light)”“Oview

(Feu rouge/vert)”“Oview

(Semáforo rojo/verde)”

“Oview (rote/grüne Ampel)”

“Oview (Światło czerwone/

zielone)”

“Oview (Verkeerslicht rood/

groen)”

“Oview (Красный/зеленый

светофор)”

Oview« )إشارة المرور الحمراء/

الخضراء(«Switch 11 IT EN FR ES DE PL NL RU ARON-OFF Scaricamento Discharge Décharge Descarga Entladung Rozładunek Ontlading Реверсивное движение تم تعريف السلوك من

.Oview خاللSwitch 12 IT EN FR ES DE PL NL RU AR

ON-OFF Oview(Foto Test)

“Oview (Photo Test)”

«Oview (Photo Test)»

“Oview (Foto Test)”

„Oview (Fototest)“

„Oview (Foto Test)”

“Oview (Foto Test)”

“Oview (фототест)”

«Oview اختبار الخلية الضوئية)

Photo Test(»Switch 13-14 IT EN FR ES DE PL NL RU AR

OFF-OFF Modalità test Test mode Mode Test Modo test Testmodus Tryb testowy Testmodus Режим «Тест» وضع االختبارON-OFF Non permessa Not allowed Non autorisée No permitida Nicht zulässig Niedozwolony Niet toegestaan Недопустимая غير مسموح بهاOFF-ON Non permessa Not allowed Non autorisée No permitida Nicht zulässig Niedozwolony Niet toegestaan Недопустимая غير مسموح بهاON-ON Blocco

programmazioneProgramming

blockBlocage de

programmationBloqueo

programación Programmiersperre Blokada programowania

Blokkering programmering

Блокировка программирования منع البرمجة

• IT - Apprendimento ingresso ‘ALT’ e posizioni degli arresti meccanici • EN - ALT input and mechanical stop positions learning • FR - Reconnaissance entrée « ALT » et positions des butées mécaniques • ES - Adquisición de la entrada “ALT” y de las posiciones de los topes mecánicos • DE - Einlernen Eingang ‘ALT’ und Positionen der mechanischen Endanschläge • PL - Wczytywanie wejścia „ALT” i pozycji ograniczników mechanicznych • NL - Aanleren van de ingang ‘ALT’ en de posities van de mechanische stops • RU - Распознание входа «ALT» (СТОП) и положений механических ограничителей

• AR - مدخل ALT والتعرف على أوضاع التوقف الميكانيكي

01. 02. 03. 04. 05. 06. 07. 08.

1413

OFF

OFF + OFF PROG

3s

OK

PROG

OK

+ +

+OK OK

ALT

SWITCH

1413

ON

ON + ONSWITCH

PROG

SbS

• IT - Procedura memorizzazione trasmettitore in Modo II • EN - Mode II transmitter memorisation procedure • FR - Procédure de mémorisation de l’émetteur en Mode II • ES - Procedimiento de memorización del transmisor en Modo II • DE - Speicherverfahren des Senders in Modus II • PL - Procedura wczytywania nadajnika w Trybie II • NL - Procedure voor opslag van zender in Modus II • RU - Процедура сохранения в памяти передатчика в Режиме 2

• AR - إجراء التخزين في ذاكرة وحدة اإلرسال في الوضع 2

01. 02. 03. 04. 05.

RADIOLED

RADIOLED

RADIO÷ 5s 10 s

=

Page 2: particular, the latest version thereof available prior to ... · V3.1.1:2017. Inoltre il prodotto risulta essere conforme alla seguente direttiva secondo i requisiti previsti per

• IT - Sblocco dell’automazione • EN - Releasing the automation • FR - Déblocage de l’automatisme • ES - Desbloqueo de la automatización • DE - Automatikbetrieb entriegeln • PL - Odblokowanie automatu • NL - Deblokkering van de automatisering • RU - Разблокировка привода

• AR - تحرير التشغيل اآللي

• IT - Blocco dell’automazione • EN - Lock-ing the automation • FR - Blocage de l’au-tomatisme • ES - Bloqueo de la automatiza-ción • DE - Automatikbetrieb sperren • PL - Zablokowanie automatu • NL - Blokkering van de automatisering • RU - Блокирова-ние привода

• AR - إغالق التشغيل اآللي

WIDE S

WIDE M WIDE L

WIDE S

WIDE M WIDE L

WIDE S

WIDE M WIDE L

WIDE S

WIDE M WIDE L

WIDE S

WIDE M WIDE L

WIDE S

WIDE M WIDE L

WIDE S

WIDE M WIDE L

WIDE S

WIDE M WIDE L

Complete manual: www.niceforyou.com SERIAL NUMBER: ..................................................................... DATE: .............................................

• IT - Da consegnare all’utilizzatore • EN - To be given to the user • FR - À remettre à l’utilisateur • ES - Para entregar al usuario • DE - Dem Endnutzer zu übergeben • PL - Do przekazania użytkownikowi • NL - Te overhandigen aan de gebruiker • RU - Передается конечному пользователю • يتم إعطاؤها للمستخدم - AR

DEFAULT

PROGRAMSWITCH: OFF

SWITCH 114

- Pause + • IT - Tempo Pausa • EN - Pause Time • FR - Temps de pause • ES - Tiempo de pausa • DE - Pausenzeit • PL - Czas pauzy • NL - Pauzeduur • RU - Пауза مدة اإليقاف المؤقت - AR •

Speed • IT - Velocità lavoro • EN - Working speed • FR - Vitesse de travail

• ES - Velocidad de trabajo • DE - Arbeitsgeschwindigkeit • PL - Prędkość robocza • NL - Werkingssnelheid • RU - Рабочая скорость • AR - سرعة العمل

Force • IT - Forza Lavoro • EN - Working Force • FR - Force Travail • ES - Fuerza Trabajo • DE - Kraft bei Betrieb • PL - Siła robocza • NL - Werkkracht • RU - Рабочее усилие • AR - قوة العمل

LowS.• IT - Velocità rallentamento • EN - Slowing speed • FR - Vitesse de ralentissement • ES - Velocidad ralentización • DE - Verlangsamungsgeschwindigkeit • PL - Prędkość zwalniania • NL - Vertragingssnelheid • RU - Скорость замедления

• AR - سرعة التباطؤ

LowF. • IT - Forza rallentamento • EN - Slowing force • FR - Force de ralentissement • ES - Fuerza ralentización • DE - Verlangsamungskraft • PL - Siła zwalniania • NL - Vertragingskracht • RU - Усилие замедления • AR - قوة التباطؤ

ITQuesto manuale è una sintesi delle fasi d’installazione e della messa in funzione con i valori di default: il manuale istruzioni completo (installazione, collegamenti, programmazioni parametri, diagnostica, ecc.) è scaricabile dal sito www.niceforyou.com

ENThis manual is a summary of the installation and commissioning instructions, using the default values: the com-plete user manual (installation, connections, programming, diagnostics, etc.) is available for download from www.niceforyou.com

FRCe manuel est un résumé des phases d’installation et de mise en service avec les valeurs par défaut : le mode d’emploi complet (installation, raccordements, programmation des paramètres, diagnostic, etc.) peut être téléchargé sur le site Internet www.niceforyou.com

ESEste manual es una síntesis de las fases de instalación y de la puesta en funcionamiento con los valores prede-terminados: el manual de instrucciones completo (instalación, conexiones, programación de parámetros, diagnóstico, etc.) se puede descargar del sitio www.niceforyou.com

DEDiese Anleitung gibt einen Überblick über die Einrichtungs- und Inbetriebnahmephasen mit den Standardeinstel-lungen: Die vollständige Anleitung (zu Einrichtung, Anschlüssen, Programmierung der Parameter, Diagnose, usw.) kann auf der Webseite www.niceforyou.com heruntergeladen werden

PLNiniejsza instrukcja jest streszczeniem etapów instalacji i uruchomienia z zastosowaniem wartości domyślnych: pełną instrukcję obsługi (instalacja, podłączenia, programowanie parametrów, diagnostyka, itd.) można pobrać ze strony in-ternetowej www.niceforyou.com

NLDeze handleiding is een samenvatting van de stadia van installatie en inbedrijfstelling met de standaard waarden: de complete handleiding (installatie, bedrading, het programmeren van parameters, diagnostiek etc.) kan worden gedownload van de website www.niceforyou.com

RU

Данное руководство являет собой синтез фаз монтажа и пуска в работу согласно стандартно задан-ным значениям: полное руководство с инструкциями (монтаж, подключения, программирование параме-тров, диагностика и пр.) может быть загружена с веб-сайта www.niceforyou.com Импортер и официальный представитель: ЗАО «Найс Автоматика для Дома»Российская Федерация, 143000, Московская Область, г. Одинцово, Улица Внуковская дом 9

AR هذا الدليل ملخص لتعليمات التركيب وبدء التشغيل باستخدام القيم االفتراضية: دليل المستخدم الكامل )التركيب والتوصيالت والبرمجة والتشخيص وما إلى ذلك( متاح www.niceforyou.com للتنزيل من

2.

3.

4.

M

N

0

WIDE S

WIDE M WIDE L

WIDE S

WIDE M WIDE L

WIDE S

WIDE M WIDE L

WIDE S

WIDE M WIDE L

1

45°

20°

60°

45°

2

45°

45°

20°

60°

P

Q

3

P

WIDE S

WIDE M WIDE L

WIDE S

WIDE M WIDE L

WIDE S

WIDE M WIDE L

WIDE S

WIDE M WIDE L

Qa b

a b

45°

1WIDE S

WIDE M

WIDE L

a b

a b

2

45°

WIDE S

WIDE M

WIDE L

OK RON Speed- Pause +

PROG RADIO

Fuse F1A

Fuse F8A

CL

3456789

101112131415

RX

IBT4N

OPSbSPH2PHALT

FCA

FCC

Force LowS. LowF.

SWIT

CHPS

324

114

LIMIT

SWITC

H

MOTO

RAE

RIAL

24V

24V

FLASH

11 RX = PHOTO12 RX = PHOTO2

TRIMMER

LED

Photo Test / Stand-by

TX

RX

12

12

34

5

OGI

CL

NO

NO

123456

NCNO

CC

NONC

COM +24 V

0 V

-

+

LED OK

LED RADIO

PR

OG

RA

M S

WIT

CH

R

S

NL

1

1 cm

3 52 4

WIDE S WIDE M WIDE LWIDE S WIDE M WIDE L

WIDE S WIDE M WIDE L

PL NL RU ARAERIAL ANTENA ANTENNE АНТЕННА هوائي

PROGRAM SWITCH MIKRO WYŁĄCZNIKI

MICRO-SCHAKELAARS

МИКРО ВЫКЛЮЧАТЕЛИ

مفاتيح صغيرة

TRIMMER POKRĘTŁO REGULACYJNE

TRIMMER VOOR REGELING

РЕГУЛИРОВОЧНЫЕ ПОТЕНЦИОМЕТРЫ

أداة التهذيب للضبط

LED OK DIODA LED OK LED OK СИД OK OK LED مصباح

LED R DIODA RADIO LED RADIO СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР RADIO

مصباح الالسلكي

LED CL Dioda ZAMYKA LED SLUITEN СВЕТОДИОД "ЗА-КРЫТО"

LED CLOSE مصباح)مغلق(

LED OP Dioda OTWIERA LED OPENEN СВЕТОДИОД "ОТ-КРЫТО"

LED OPEN مصباح)مفتوح(

LED SbS DIODA LED KROK PO KROKU

LED STAP-VOOR-STAP

ИНДИКАТОР ПОШАГОВО

مصباح LED للتشغيل خطوة بخطوة

LED PH2 DIODA LED FOTOKOMÓREK

LED FOTOCELLEN СВЕТОИНДИКАТОР ФОТОЭЛЕМЕНТОВ

مصابيح LED للخاليا الضوئية

LED PH DIODA LED FOTOKOMÓREK

LED FOTOCELLEN СВЕТОИНДИКАТОР ФОТОЭЛЕМЕНТОВ

مصابيح LED للخاليا الضوئية

LED ALT LED ALT LED HALT LED Стоп LED إيقاف

LED FCCDIODA WYŁĄCZNIKA KRAŃCOWEGOZAMYKANIA

LED EINDAANSLAGSLUITEN

СВЕТОДИОД КОН-ЦЕВОГО ВЫКЛЮЧА-ТЕЛЯЗАКРЫВАНИЯ

مصباح LED للمفتاح الحدي مغلق

LED FCADIODA WYŁĄCZNIKA KRAŃCOWEGOOTWIERANIA

LED EINDAANSLAGOPENEN

СВЕТОДИОД КОН-ЦЕВОГО ВЫКЛЮЧА-ТЕЛЯОТКРЫВАНИЯ

مصباح LED للمفتاح الحدي مفتوح

LIMIT SWITCH WYŁĄCZNIK KRAŃCOWY

EINDAANSLAG КОНЦЕВОЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ

المفتاح الحدي

IBT4N PODŁĄCZANIE INTERFEJSU IBT4N

AANSLUITING VAN DE IBT4N-INTERFACE

ПОДКЛЮЧЕНИЕ ИНТЕРФЕЙСА IBT4N

IBT4N توصيل واجهة

FLASH LAMPA OSTRZEGAWCZA

KNIPPERLICHT ПРОБЛЕСКОВАЯ ЛАМПА

وماض

MOTOR SILNIK MOTOR ДВИГАТЕЛЬ MOTOR )المحرك(

FUSE BEZPIECZNIK ZEKERING ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ منصهر

IT EN FR ES DEAERIAL ANTENNA AERIAL ANTENNE ANTENA ANTENNE

PROGRAM SWITCH

MICRO INTERRUT-TORI

MICRO SWITCHESMICRO-INTERRUPTEURS

MICRO INTERRUP-TORES MIKRO-SCHALTER

TRIMMER TRIMMER DI REGOLAZIONE

ADJUSTMENT TRIMMER

POTENTIOMÈTRE DE RÉGLAGE

TRIMMER DE REGULACIÓN

TRIMMER ZUR EINSTELLUNG

LED OK LED OK OK LED LED OK LED OK LED OK

LED R LED RADIO RADIO LED LED RADIO LED RADIO LED FUNKSENDER

LED CL LED CHIUDE LED CLOSE LED FERMETURE LED CIERRA LED SCHLIESST

LED OP LED APRE LED OPEN LED OUVERTURE LED ABRE LED ÖFFNET

LED SbS LED PASSO PASSO STEP-BY-STEP LED LED PAS-À-PAS LED PASO PASO LED SCHRITTMOTOR

LED PH2 LED FOTOCELLULE PHOTOCELL LEDSLED PHOTOCELLULES

LED FOTOCÉLULAS LED FOTOZELLEN

LED PH LED FOTOCELLULE PHOTOCELL LEDSLED PHOTOCELLULES

LED FOTOCÉLULAS LED FOTOZELLEN

LED ALT LED ALT LED HALT LED ALT LED ALT LED HALT

LED FCC LED FINECORSACHIUSURA

LED LIMIT SWITCHCLOSE

LED FIN DE COURSEFERMETURE

LED TOPECIERRE

LED ENDSCHALTERSCHLIESSUNG

LED FCA LED FINECORSAAPERTURA

LED LIMIT SWITCHOPEN

LED FIN DE COURSEOUVERTURE

LED TOPEAPERTURA

LED ENDSCHALTERÖFFNUNG

LIMIT SWITCH FINE CORSA LIMIT SWITCH FIN DE COURSE TOPE ENDSCHALTER

IBT4N COLLEGAMENTO INTERFACCIA IBT4N

CONNECTING THE IBT4N INTERFACE

CONNEXION DE L’IN-TERFACE IBT4N

CONEXIÓN DE LA INTERFAZ IBT4N

ANSCHLUSS DER SCHNITTSTELLE IBT4N

FLASH LAMPEGGIANTE FLASHER CLIGNOTANT INTERMITENTE BLINKLEUCHTE

MOTOR MOTORE MOTOR MOTEUR MOTOR MOTOR

FUSE FUSIBILE FUSE FUSIBLE FUSIBLE SICHERUNG

WIDE L

ITcon asta da 5 m = necessita di n°1 molla di bilanciamento posizionata/ancorata in modo da garantire il bilanciamento a 45° • con asta da 6/7 m = necessita di n°2 molle di bilanciamento

EN with 5 m rod = requires 1 balancing spring positioned/anchored so as to guaran-tee the balancing at 45° • with 6/7 m rod = requires 2 balancing springs

FRavec lisse de 5 m = requiert 1 ressort d’équilibrage positionné/fixé de manière à garantir l’équilibrage à 45° • avec lisse de 6/7 m = requiert 2 ressorts d’équi-librage

ES con varilla de 5 m = necesita 1 muelle de equilibrio emplazado / anclado para ga-rantizar el equilibrio a 45° • con varilla de 6/7 m = necesita 2 muelles de equilibrio

DEmit Schrankenbaum von 5 m = erfordert 1 Ausgleichsfeder, die so positioniert/verankert ist, dass ein Ausgleich von 45° gewährleistet wird • mit Schranken-baum von 6-7 m = benötigt 2 Ausgleichsfedern

PLz ramieniem o długości 5 m = wymaga 1 sprężyny kompensacyjnej ustawionej/przytwierdzonej w sposób zapewniający kompensację do 45° • z ramieniem o długości 6/7 m = wymaga 2 sprężyn kompensacyjnych

NLmet slagboom van 5 m = 1 balansveer nodig die zodanig gepositioneerd/veran-kerd is dat balancering wordt gewaarborgd op 45° • met slagboom van 6/7 m = 2 balansveren nodig

RUсо стрелой длиной 5 м = требует 1 балансировочную пружину, установ-ленную/закрепленную в таком положении, при котором обеспечивалась бы балансировка под углом 45° • со стрелой длиной 6-7 м = требует 2 балансировочные пружины

AR مع قضيب 5 م = يتطلب زنبرك موازنة متموضع / مثبت لضمان التوازن بزاوية 45 درجة • مع قضيب 7/6 م = يتطلب زنبركي موازنة

L 1 2• IT - ASTA FORMATA DA 1 PEZZO (intero o tagliato) • EN - ROD CONSISTING OF 1 PIECE (whole or cut) • FR - LISSE FORMÉE D’1 PIÈCE (entière ou coupée) • ES - BA-RRERA FORMADA POR 1 PIEZA (entera o cortada) • DE - EINTEILIGER SCHRANKEN-BAUM (ganz oder geschnitten) • PL - DRĄ-ŻEK SKŁADAJĄCY SIĘ Z 1 CZĘŚCI (całej lub przyciętej) • NL - SLAGBOOM BESTAANDE UIT 1 STUK (geheel of gesneden) • RU - СТРЕЛА, СОСТОЯЩАЯ ИЗ 1 ЭЛЕМЕНТА (цельного или разрезанного)

• AR - قضيب يتكون من قطعة واحدة )كاملة أو مقطوعة(

• IT - ASTA FORMATA DA 2 PEZZI (interi o tagliati) • EN - ROD CONSISTING OF 2 PIECES (whole or cut) • FR - LISSE FOR-MÉE DE 2 PIÈCES (entières ou coupées) • ES - BARRERA FORMADA POR 2 PIEZAS (enteras o cortadas) • DE - ZWEITEILI-GER SCHRANKENBAUM (ganz oder ge-schnitten) • PL - DRĄŻEK SKŁADAJĄCY SIĘ Z 2 CZĘŚCI (całych lub przyciętych) • NL - SLAGBOOM BESTAANDE UIT 2 STUKKEN (geheel of gesneden) • RU - СТРЕЛА, СОСТОЯЩАЯ ИЗ 2 ЭЛЕМЕН-ТОВ (цельных или разрезанных) • AR - قضيب يتكون من قطعتين )كاملتين أو مقطوعتين(

WIDE L1

1 2 3 4