36
MANUEL D’INFORMATION ET DE GARANTIE OWNERS MANUAL AND WARRANTY INFORMATION

OWNERS MANUAL AND WARRANTY INFORMATION MANUEL …

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: OWNERS MANUAL AND WARRANTY INFORMATION MANUEL …

1MANUEL D’INFORMATION ET DE GARANTIE

OWNERS MANUAL AND WARRANTY INFORMATION

Page 2: OWNERS MANUAL AND WARRANTY INFORMATION MANUEL …
Page 3: OWNERS MANUAL AND WARRANTY INFORMATION MANUEL …

Alfred Sung is manufactured using the highest quality materials and craftsmanship. The incorporation of both traditional and forward thinking design philosophies result in a unique and modern product.

Alfred Sung fabrique ses produits avec des matériaux et une main d’oeuvre de la plus haute qualité. L’intégration des procédés traditionnels à la conception philosophique de l’avenir ont permis de créer un produit moderne et unique.

Page 4: OWNERS MANUAL AND WARRANTY INFORMATION MANUEL …

4

GENERAL INFORMATION

LIMITED LIFETIME WARRANTYThank you for choosing an Alfred Sung precision timepiece. This Alfred Sung watch is warranted to you, the owner, for your lifetime against all defects in material or workmanship. Limited lifetime warranty will be honored by our Service Center in Canada. Service centers located in other parts of the world will only provide warranty service for the first 2 years. However, the warranty does not apply to normal wear and tear or abuse and excludes battery, case, crystal, strap, malfunction and deterioration resulting from accident, negligence and tampering. Alfred Sung Watches are water-resistant. Special gasket and crown protectors have been used in the creation of these timepieces to ensure their resistance to water. In the event of a defect or malfunction, it will be repaired or replaced at our option. PLEASE DO NOT SEND CASH No additional charge will be made unless additional servicing is necessary for reasons beyond our control such as accident, misuse, neglect or replacement of parts not warranted such as battery case, crystal, and strap. ln this event, please see Watch Repair section in the back of this booklet.

BATTERY LIFE The battery in your Alfred Sung Watch should last approximately 3 years. Please replace the battery as soon as possible to prevent any issues with the watch performance. For battery replacement, we recommend that you contact an AUTHORIZED Alfred Sung DEALER. The battery type is found on the caseback.

Page 5: OWNERS MANUAL AND WARRANTY INFORMATION MANUEL …

5

SCREW-DOWN CROWN Some watch models are equipped with a screw-down crown. Make sure to un-screw the crown before pulling out the crown for setting, then screw the crown back in tightly after setting to avoid any water entry.

WATER RESISTANCE • Before using watch in or near water, be sure that crown is pushed in completely. • If watch is underwater or wet, do not use pushers, rotating bezels or crowns. • If watch becomes wet, wipe it dry as soon as possible. • If watch comes in contact with salt water, rinse case and bracelet immediately and thoroughly under tap water and wipe dry with a soft cloth. • Do not take your watch into a Hot Tub or Sauna. Extreme heat and pressure may cause your watch to lose its water resistance. • Water resistance is not permanent. In the course of time, as your case becomes worn, the water resistance of the watch may decrease.

GENERAL INFORMATION

Page 6: OWNERS MANUAL AND WARRANTY INFORMATION MANUEL …

6

GENERAL INFORMATION

WATER RESISTANCE SUITABLE ATMOSPHERE

3ATM/30 METERS /100 FEET / SIMPLY MARKED WATER RESISTANCE

Suitable for washing hands and light splashing

5ATM/50 METERS / 165 FEET / 50 METERS H20

Suitable for light swimming, e.g. bathing in a pool or low tide waters, but not suitable for diving

10 ATM /100 METERS / 330 FEET / 100 METERS H20

Suitable for most water sports, e.g. swimming, surfing and snorkeling, but not suitable for deep water diving

Page 7: OWNERS MANUAL AND WARRANTY INFORMATION MANUEL …

7

A

A

A B CB C

B C A B C

1. Second hand2. Date window

TWO-HAND / THREE-HAND MODELSTIM

E / DATE

Page 8: OWNERS MANUAL AND WARRANTY INFORMATION MANUEL …

8

TIME / DATE

TO SET THE TIME1. Pull crown out to second click position C.2. Turn crown to set time.3. Push crown back to position A.

TO SET THE DATE: 1. Pull crown out to first click position B. 2. Turn crown ciockwise or counter-clockwise to set date. 3. Push crown back to position A. NOTE: Do not set the date between 9:00 P. M. and 1:00 A.M. Otherwise, the date may not change properly on the following day. If it is necessary to set the date during that time period, first change the time to any time outside it, then set the date and then reset to the correct time.

A

A

A B CB C

B C A B C

Page 9: OWNERS MANUAL AND WARRANTY INFORMATION MANUEL …

9

THREE-EYE MULTI-FUNCTION MODEL 1. Hour Hand 2. Minute Hand 3. Second Hand 4. 24 Hour Hand / Second Time Zone Hand 5. Day Hand 6. Date Window 7. Month Hand S2 S1 Month Set ButtonS2 24 Hour Hand / Second Time Zone Hand Set Button

TO SET THE DAY (OF THE WEEK) 1. Pull crown out to second click position C. 2. Turn crown clockwise to set day. 3. Push crown back to position A. NOTE: The Day Hand will move together with the Hour Hand and Minute Hand. Keep turning the crown until the desired day has been reached.

TO SET THE TIME: 1. Pull crown out to second click position C. 2. Turn crown clockwise to set time. 3. Push crown back to position A. NOTE: The 24.Hour Hand /second Time Zone Hand, Day Hand and Date Window will also be set during time setting.

A

S17

4

21

5

S2

B C

MULTI-FUNCTION

Page 10: OWNERS MANUAL AND WARRANTY INFORMATION MANUEL …

10

MULTI-FUNCTION

TO SET THE 24 HOUR HAND / SECOND TIME ZONE HAND (QUICK CHANGE FUNCTION): 1. Set crown at position A. 2. Press S1 button to set the 24 Hour Hand / Second Time Zone Hand. Each press will advance the hand by 1 unit. NOTE: When using S2 button to set the 24 Hour Hand / Second Time Zone Hand, the Minute Hand must be set to between 55th minute and 05th minute at any hour.

TO SET THE DATE (QUICK CHANGE FUNCTION): 1. Pull crown out to first click position B. 2. Turn crown clockwise to set date. 3. Push crown back to position A. NOTE: Do not use quick change function to set date between 9:00 P.M. and 00:30 A.M. otherwise, the date may not change properly. If it is necessary to set the date during that time period, first change the time to any time outside it, then set the date and then reset to the correct time.

TO SET THE MONTH: 1. Set crown at position A. 2. Press S1 button to set the Month Hand. Each press will advance the hand by 1 unit. NOTE: Do not set month on the 31st of a month.

Page 11: OWNERS MANUAL AND WARRANTY INFORMATION MANUEL …

11

TO USE THE CHRONOGRAPH (STOPWATCH): For the measurement of elapsed time, 1. Press S1 button to start counting. 2. To stop counting, press S1 button once. Press S1 button again to resume from where it left off. 3. To reset to zero, press S1 button to stop counting and then press S2 button.For the measurement of split time, 1. press S1 button to start counting. 2. While the chronograph is running, press S2 button once to register a tap. The chronograph is still running in the background. To display the currently accumulated time, press S2 button again. The chronograph hands will quickly advance to the ongoing measured time. 3. Repeat the last step until all the laps have been registered. 4. To reset to zero, press S1 button to stop counting and then press S2 button. NOTE: The chronograph is able to measure up to 60 minutes.

A

S1

4

5

21

37

6

S2

B C

CHRONOGRAPH

Page 12: OWNERS MANUAL AND WARRANTY INFORMATION MANUEL …

12

CHRONOGRAPH

THREE-EYE CHRONOGRAPH MODELS 1. Hour Hand 2. Minute Hand 3. Second Hand 4. 24 Hour Hand 5. Chronograph Second Hand 6. Chronograph Minute Hand 7. Date Wndow S1 - Chronograph Start/Stop Button S2 - Chronograph Split/Split Release/Reset Button

TO ADJUST THE CHRONOGRAPH HANDS POSITION: Before setting the time, check if the Chronograph Second Hand and Chronograph Minute Hand are at the zero position. If the Chronograph is in use, press the button in the following order to reset it, and then check if the Chronograph hands have returned to zero position.

If the chronograph is counting: S1 � S2

If the chronograph is stopped: S2

If the split time is displayed: S2 � S1 � S2

Page 13: OWNERS MANUAL AND WARRANTY INFORMATION MANUEL …

13

In case one or several Chronograph hands are not at the zero position due to certain reasons (e.g. following a battery change), that needs to be adjusted. 1. Pull crown out to position C. 2. Press S1 button to set the Chronograph Second Hand and Chronograph Minute Hand in clockwise direction. Holding down the button will allow quick advance. 3. Press S2 button to set the Chronograph Second Hand and Chronograph Minute Hand in counterclockwise direction. Holding down the button will allow quick advance. 4. Push crown back to position A to set.

TO SET THE TIME: 1. Pull crown out to position C. 2. Turn crown to set time. 3. Push crown back to position A. NOTE: The 24 Hour Hand will also be set during time setting.

TO SET THE DATE: 1. Pull crown out to first click position B. 2. Turn crown clockwise to set date. 3. Push crown back to position A.

CHRONOGRAPH

Page 14: OWNERS MANUAL AND WARRANTY INFORMATION MANUEL …

14

AUTOMATIC

ABOUT AUTOMATIC WATCHES: The Automatic Self-Winding Mechanical Watch is not operated by a battery. You must wind it six or seven times before wearing. After that, your daily activity shouid wind the watch sufficiently to keep it running at night when It is not being worn. Occasional supplementary manual winding may be necessary. It is suggested that your mechanical watch be cleaned and oiled periodically to insure optimum performance. As this is a mechanical watch, quartz watch accuracy cannot be expected.

TO WIND THE MAINSPRING: 1. Hand wind by turning the crown clockwise in position A. Wind 15-20 times. 2. The wearer can also wind the watch by moving his/her wrist from side to side several times.

CAUTION: This automatic multi-function watch has a very delicate movement. You are advised to read the follnwing instructions carefully ahead of any operations.

Page 15: OWNERS MANUAL AND WARRANTY INFORMATION MANUEL …

15

AUTOMATIC MULTI-FUNCTION 1. Hour Hand 2. Minute Hand 3. Second Hand 4. Date Window 5. Power Reserve hand S1 Date Set Button

TO SET THE TIME: 1. Pull crown out to first click position B. 2. Turn crown clockwise to set time. 3. Push crown back to position A.

TO SET THE DATE: Press S1 button to set the date. NOTE: When the power reserve indicator approaches the lower part of the power reserve display. Please manually wind your movement to recharge itself.

CAUTION: ALWAYS turn the crown in clockwise direction (watch hands moving in clockwise direction) to set the time. Otherwise, the movement may be damaged when pushing the date set button. If you accidentally turn the crown in counter-clockwise direction during time adjustment, make sure to turn the crown in clockwise direction until the date changes before you further operate the date set button. Avoid all time and calendar adjustments between 10:OOP.M. and 2:OOA.M. Otherwise, the watch movement will be damaged.

AUTOMATIC

Page 16: OWNERS MANUAL AND WARRANTY INFORMATION MANUEL …

16

MANUEL

ABOUT MANUAL WATCHES: The manual Watch is not operated by a battery. You must wind it daily before wearing. Please be cautios while you are winding the manual watch. Please stop winding when you start to feel slight resistance, Otherwise, the watch movement will be damaged. It is suggested that your manual watch be cleaned and oiled periodically to insure optimum performance. As this is a manual watch, quartz watch accuracy cannot be expected. TO WIND THE MAINSPRING: Hand wind by turning the crown clockwise in position A. Wind 15-20 times.

MANUAL TWO-HAND MODEL 1. Second Hand

TO SET THE TIME: 1. Pull the crown out to first click position B. 2. Turn crown to set time. 3. Push crown back to position A.

Page 17: OWNERS MANUAL AND WARRANTY INFORMATION MANUEL …

17

MANUEL

WATCH REPAIR AND SERVICE Contact the Service Center for your country. For additional languages please visit our customer service website at www.carmenco.com/warranty

Warranty Certificate

Date of Purchase ___________________________________________

Model Number _____________________________________________

Authorized Dealer Information __________________________________

Page 18: OWNERS MANUAL AND WARRANTY INFORMATION MANUEL …

18

GARANTIE LIMITÉE A VIE Merci d’avoir choisi un produit d’horlogerie de précision Alfred Sung. Cette montre Alfred Sung est garantie pour le propriétaire pendant toute votre vie contre tout défaut de fabrication ou de matériel. La garantie à vie sera uniquement honorée par le centre d’entretien au Canada. La garantie ne s’applique pas à l’usure normale ou à des abus et n’inclut pas la pile, le boîtier, le cristal, Ie bracelet, tout dysfonctionnement et détérioration résultant d’un accident, de négligence et de modification. Les montres Alfred Sung sont résistantes à l’eau. Le joint spécial et les protège-couronnes sont utilisés dans la création de ces pièces d’horlogerie pour assurer leur résistance à l’eau. Dans le cas d’un défaut ou d’un dysfonctionnement, la montre sera réparée ou remplacée à notre discrétion. VEUILLEZ NE PAS ENVOYER D’ARGENT LIQUIDE. Aucun frais supplémentaire ne sera ajouté à moins qu’un service supplémentaire soit nécessaire pour des raisons hors de notre contrôle tels qu’un dysfonctionnement dû à un accident, un abus, une négligence ou un remplacement de pièces non garanties, telles que la pile, le boîtier, le cristal, le bracelet. Dans ce cas, veuillez vous référer au paragraphe concernant les réparations de la montre au dos de cette brochure.

DUREE DE VIE DE LA PILE La pile installée dans la montre Alfred Sung affiche une autonomie d’environ 3 ans. Veuillez remplacer la pile au plus tôt afin de ne pas affecter les performances de la montre. Pour tout remplacement de la pile, il est recommandé de contacter un

INFORMATIONS GENERALES

18

Page 19: OWNERS MANUAL AND WARRANTY INFORMATION MANUEL …

19

REVENDEUR ALFRED SUNG AGREE. Le type de pile figure à l’arrière du boîtier de la montre.

COURONNE A VIS DE REGLAGE: Certains modèles de montre sont équipés d’une couronne à vis de réglage. Assurez-vous de dévisser la couronne avant de tirer sur la couronne pour procéder au réglage, puis revissez solidement la couronne une fois le réglage terminé, pour éviter que de l’eau ne s’infiltre à l’intérieur de la montre.

RESISTANCE A L'EAU • Avant d'utiliser la montre dans ou près de l'eau, assurez-vous que la couronne soit entièrement enfoncée. • Lorsque la montre est sous l'eau ou mouillée, n'utilisez pas les poussoirs, les portées rotatives ou les couronnes. • Si la montre devient mouillée, essuyez-la le plus tôt possible. • Si la montre est mise en contact avec de l'eau salée, rincez immédiatement le boîtier et le bracelet sous de l'eau du robinet et essuyez avec un chiffon doux. • Ne portez pas votre montre dans un bain chaud ou un sauna. Une chaleur et une pression extrêmes pourraient causer une perte de résistance à l'eau. • La résistance à l'eau n'est pas permanente. Avec l'usure normale du boîtier, la résistance à l'eau de la montre peut diminuer.

INFORMATIONS GENERALES

Page 20: OWNERS MANUAL AND WARRANTY INFORMATION MANUEL …

20

RESISTANCE A L’EAU TEMPERATURE AMBIANTE APPROPRIEE

3 ATM / 30 METRES/100 PIEDS / 30 METRES / OU montre simplement marquée “résistance à i’eau”

Approprié pour se laver les mains et pour de légères éciaboussures

5 ATM / 50 METRES / 165 PIEDS / 50 METRES

Approprié pour nager. Exemple : Se baigner dans une piscine ou dans la mer à marée basse mais ne convient pas à la plongée.

10 ATM /100 METRES / 330 PIEDS/100METRES

Approprié pour la plupart des sports nautiques. Exemples : Natation, surf, plongée avec un tuba mais ne convient pas à la plongée sous marine.

MODELES A DEUX / TROIS AIGUILLES

INFORMATIONS GENERALES

Page 21: OWNERS MANUAL AND WARRANTY INFORMATION MANUEL …

21

A

A

A B CB C

B C A B C

1. Aiguille des secondes2. Fenêtre de la date

HEURE / DATE

Page 22: OWNERS MANUAL AND WARRANTY INFORMATION MANUEL …

22

RÉGLAGE DE L’HEURE: 1. Tirez sur la couronne jusqu’au deuxième déclic pour la mettre en position C. 2. Tournez la couronne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour régler l‘heure. 3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A pour confirmer.

RÉGLAGE DE LA DATE: 1. Tirez sur la couronne jusqu'au premier déclic pour la mettre en position B. 2. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre ou contraire pour régler la date. 3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A pour confirmer. REMARQUE: Ne réglez pas la date lorsqu'il est entre 21:00 et 1:00, autrement la date ne pourra pas se changer correctement le jour suivant. S'il est nécessaire de changer la date durant cette tranche horaire, changez tout d'abord l'heure à une heure autre que dans cette tranche horaire, puis réglez la date et réglez de nouveau l'heure correcte.

MODELES MULTI-FONCTIONS A TROIS 1. Aiguille des heures 2. Aiguille des minutes 3. Trotteuse 4. Aiguille 24 Heures / Aiguille de seconde heure 5. Aiguille du jour 6. Fenêtre de date 7. Fenêtre du mois S1 - Bouton de réglage du mois S2 - Bouton de réglage de l'aiguille 24 Heures

HEURE / DATE

A

S17

4

21

5

S2

B C

Page 23: OWNERS MANUAL AND WARRANTY INFORMATION MANUEL …

23

REGLAGE DU JOUR (DE LA SEMAINE): 1. Tirez sur la couronne jusqu'au deuxième déclic pour la mettre en position C. 2. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre pour régler le jour. 3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A. REMARQUE: L'aiguille du jour tournera dans le même sens que l'aiguille des heures et l'aiguille des minutes. Tournez la couronne jusqu’à ce que le jour désiré soit atteint.

REGLAGE DE L'HEURE:1. Tirez sur la couronne jusqu’au deuxième déclic pour la mettre en position C. 2. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler l’heure.3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A.REMARQUE: L’aiguille 24 Heures/l’aiguille de seconde heure et l’aiguille de la date seront également réglées durant la réglage de l’heure.

REGLAGE DE L'AIGUILLE 24 HEURES / L'AIGUILLE DE SECONDE HEURE (FONCTION DE CHANGEMENT RAPIDE): 1. Mettez la couronne en position A 2. Appuyez sur le bouton S2 pour régler l'aiguille 24 Heures / l’aiguille de seconde heure. Chaque pression avancera l'aiguille d'une unité. REMARQUE: Lorsque vous utilisez le bouton S2 pour régler (l'aiguille 24 Heures / l'aiguille de seconde heure, l'aiguille des minutes doit être réglée entre la 55ème minute et la 05ème minute de n'importe quelle heure.

MULTI-FONCTIONS

Page 24: OWNERS MANUAL AND WARRANTY INFORMATION MANUEL …

24

REGLAGE DE LA DATE: 1. Tirez sur la couronne jusqu'au premier déclic pour la mettre en position B. 2. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre pour régler la date. 3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A. REMARQUE: N'utilisez pas la fonction de changement rapide pour régler la date lorsqu'il est entre 21:00 et 00:30. Autrement, la date pourra pas se changer correctement le jour suivant. S'il est nécessaire de changer la date durant cette tranche horaire, changez tout d'abord l’heure à une heure autre que dans cette tranche horaire, puis réglez la date et réglez de nouveau l'heure correcte.

REGLAGE DU MOIS: 1. Mettez la couronne en position A 2. Appuyez sur le bouton S1 pour régler l'aiguille du mois. Chaque pression avancera l’aiguille d'une unité. REMARQUE: Ne réglez pas le mois le 31ème jour d'un mois.

MULTI-FONCTIONS

Page 25: OWNERS MANUAL AND WARRANTY INFORMATION MANUEL …

25

UTILISATION DU CHRONOGRAPHE (CHRONOMETRE): Pour mesurer le temps écoulé, 1. Appuyez sur le bouton S1 pour démarrer le chronomètre. 2. Pour arrêter le chronomètre, appuyez une fois sur le bouton S1. Appuyez de nouveau sur le bouton S1 pour reprendre le compte où il a été arrêté. 3. Pour réinitiatiser le chronomètre à zéro, appuyez sur le bouton S1 pour arrêter le chronomètre puis appuyez sur le bouton S2. Pour mesurer les temps intermédiaires : 1. Appuyez sur le bouton S1 pour démarrer le chronomètre. 2. Alors que le chronomètre est en marche, appuyez une fois sur S2 pour enregistrer un temps intermédiaire. Le chronomètre continue à tourner dans le fond. Pour afficher les temps accumulés en cours, appuyez de nouveau sur S2. Les aiguilles du chronomètre avanceront rapidement pour indiquer le temps mesuré en cours. 3. Répétez la dernière étape jusqu'à ce que tous les intermédiaires soient enregistrés. 4. Pour réinitialtser le compteur à zéro, appuyez sur le S1 pour arrêter le compteur puis appuyez et maintenez le bouton S2. REMARQUE: Le chronographe peut compter jusau'à 60 minutes. A

S1

4

5

21

37

6

S2

B C

CHRONOGRAPHE

Page 26: OWNERS MANUAL AND WARRANTY INFORMATION MANUEL …

26

MODÈLES DE CHRONOGRAPHES À TROIS COMPTEURS 1. Aiguille des heures 2. Aiguille des minutes 3. Trotteuse 4. Aiguille 24 heures 5. Aiguille des secondes du chronographe 6. Aiguille des minutes du chronographe 7. Fenêtre de la date S1 - Bouton de démarrage / arrêt du chronographe S2 - Bouton de temps intermédiaire / relâchement du temps intermédiaire / réinitialisation du chronographe.

POUR AJUSTER LA POSITION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE: Avant de régler l'heure, vérifiez que l'aiguille des secondes du chronographe et l'aiguille des minutes du chronographe sont orientées sur 12 heures. Pour utiliser le chronographe, appuyez sur le bouton selon l’ordre suivant pour le réinitialiser et vérifiez que les aiguilles du chronographe sont orientées sur 12 heures.

Si le chronographe est en marche : S1 � S2

Si le chronographe est arrêté : S2

Si le temps intermédiaire est affiché : S2 � S1 � S2

Dans le cas où une ou plusieurs aiguilles du chronographe ne sont pas orientées sur 12 heures, du à une raison particulière (par exemple, après le remplacement de la pile), le reglage sur 12 heures doit être effectué.

CHRONOGRAPHE

Page 27: OWNERS MANUAL AND WARRANTY INFORMATION MANUEL …

27

1. Tirez sur la couronne jusqu'au deuxième déclic pour la mettre en position C.2. Appuyez sur le bouton S1 ou S2 pour régler manuellement l'aiguille des secondes et l'aiguille des minutes du chronographe (liées mécaniquement). En appuyant sur le bouton S1 ou S2, les aiguilles tourneront dans le sens contraire des aiguilles d'une montre ou dans le sens des aiguilles d'une montre respectivement. 3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A.

REGLAGE DE L'HEURE: 1. Tirez sur la couronne jusqu'au deuxième déclic pour la mettre en position C. 2. Tournez la couronne pour régler l'heure. 3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A. REMARQUE: L'aiguille 24 Heures sera également réglée durant le réglage de l'heure.

REGLAGE DE LA DATE: 1. Tirez sur la couronne jusqu'au premier déclic pour la mettre en position B. 2. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre pour régler la date. 3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A. REMARQUE: Ne réglez pas la date lorsqu'il est entre 21:00 et 1:00. Autrement, la date pourra ne pas se changer correctement le jour suivant. S'il est nécessaire de changer la date durant cette tranche horaire, changez tout d'abord l'heure a une heure autre que

dans cette tranche horaire, puis réglez la date et réglez de nouveau l'heure correcte.

CHRONOGRAPHE

Page 28: OWNERS MANUAL AND WARRANTY INFORMATION MANUEL …

28

UTILISATION DU CHRONOGRAPHE (CHRONOMETRE): Pour mesurer le temps écoulé, 1. Appuyez sur le bouton S1 pour démarrer le chronomètre. 2. Pour arrêter le chronomètre, appuyez une fois sur le bouton S1. Appuyez de nouveau sur le bouton S1 pour reprendre le compte où il a été arrêté. 3. Pour réinitialiser le chronomètre à zéro, appuyez sur le bouton S1 pour arrêter le chronomètre puis appuyez sur le bouton S2.

Pour mesurer les temps intermédiaires : 1. Appuyez sur le bouton S1 pour démarrer le chronomètre. 2. Alors que le chronomètre est en marche, appuyez une fois sur S2 pour enregistrer un temps intermédiaire. Le chronomètre continue à tourner dans le fond. Pour afficher les temps accumulés en cours, appuyez de nouveau sur S2. Les aiguilles du chronomètre avanceront rapidement pour indiquer le temps mesure en cours. 3. Répétez la dernière étape jusqu'à ce que tous les temps intermédiaires soient enregistrés. 4. Pour réinitialiser le compteur à zéro, appuyez sur te bouton S1 pour arrêter le compteur puis appuyez et maintenez le bouton S2. REMARQUE: Le chronographe peut compter jusqu'à 60 minutes.

CHRONOGRAPHE

Page 29: OWNERS MANUAL AND WARRANTY INFORMATION MANUEL …

29

A PROPOS DES MONTRES AUTOMATIQUESLes montres mécaniques à remontage automatique ne fonctionnent pas avec une pile. Vous devez remonter votre montre en tournant la couronne six ou sept fois avant de la porter. Ensuite, vos activités quotidiennes devraient suffire à remonter votre montre pour que son fonctionnement continue la nuit lorsque vous ne la portez pas. Un remontage supplémentaire occasionnel peut être nécessaire. Il est recommandé de nettoyer votre montre mécanique et de la lubrifier régulièrement pour en assurer la performance optimale. Une montre mécanique ne peut pas avoir la précision d’une montre à quartz.

REMONTAGE DE LA COURONNE1. Remontez la montre à la main en tournant la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre. Tournez la couronne 15 à 20 fois. 2. Vous pouvez également remonter la montre en déplaçant votre poignet d’un côté vers l’autre plusieurs fois.

REGLAGE DE L’HEURE1. Tirez sur la couronne jusqu’au premier déclic pour la mettre en position B. 2. Tournez la couronne pour régler l’heure. 3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A pour confirmer.

AUTOMATIQUE

Page 30: OWNERS MANUAL AND WARRANTY INFORMATION MANUEL …

30

ATTENTION: Cette montre multifonctionnelle automatique a un mouvement très délicat. Nous vous conseillons de lire attentivement les instructions suivantes avant toute utilisation.

MULTI-FONCTIONS AUTOMATIQUES1. Aiguille des heures 2. Aiguille des minutes 3. Aiguille des secondes 4. Fenêtre de la date 5. Aiguille de réserve S1 - Bouton de réglage de la date

REGLAGE DE L’HEURE: 1. Tirez sur la couronne jusqu’au premier dédie pour la mettre en position B. 2. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler l’heure. 3. Enfoncez la couronne pour ta remettre en position A pour confirmer.

REGLAGE DE LA DATE: Appuyez sur te bouton S1 pour régler la date. REMARQUE: Lorsque l’indicateur de réserve d’énergie se rapproche de la partie inférieure de l’écran de réserve, veuillez remonter manuellement le mouvement pour que la montre continue à fonctionner.

AUTOMATIQUE

Page 31: OWNERS MANUAL AND WARRANTY INFORMATION MANUEL …

31

ATENTION: Tournez TOUJOURS la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre (les aiguilles de la montre se déplaçant dans le sens horaire) pour régler l’heure. Autrement, cela pourrait endommager le mouvement de la montre lorsque vous appuyez sur le bouton de réglage de la date. Si vous tournez accidentellement la couronne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre durant le réglage de l’heure, assurez-vous de tourner la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la date change avant d’utiliser davantage le bouton de réglage de la date. Evitez de régler l’heure et le calendrier entre 22h00 et 02h00. Sinon, le mouvement de la montre sera endommagé.

AUTOMATIQUE

Page 32: OWNERS MANUAL AND WARRANTY INFORMATION MANUEL …

32

A PROPOS DES MONTRES MANUELLES La montre manuelle ne fonctionne pas avec une pile. Vous devez la remonter tous les jours avant de la porter. Veuillez être prudent(e) lorsque vous procédez au remontage manuel. Veuillez arrêter de remonter la couronne lorsque vous commencez à sentir une légère résistance. Autrement. cela pourrait endommager le mouvement de la montre. Il est suggéré de nettoyer et lubrifier régulièrement votre montre manuelle pour assurer sa performance optimale. Comme il s’agit d’une montre manuelle, elle ne peut pas offrir la précision d’une montre à quartz.

REMONTAGE DE LA COURONNE: Remontez la montre à la main en tournant la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre. Tournez la couronne 15 à 20 fois.

MODÈLE MANUEL À DEUX AIGUILLES 1. Aiguille des secondes

MANUEL

A B

1. Aiguille des secondes

Page 33: OWNERS MANUAL AND WARRANTY INFORMATION MANUEL …

33

A B

REGLAGE DE L’HEURE: 1. Tirez sur la couronne jusqu’au premier déclic pour la mettre en position B. 2. Tournez la couronne pour régler l’heure.3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A pour confirmer.

SERVICE D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATION DE MONTRES Communiquez avec le Centre de service international desservant votre pays. Veuillez consulter notre centre d’assistance à la clientèle sur notre site internet

www.carmenco.com/warranty

Certificat de garantie

Date de l’achat ____________________________________________

Numéro du Modèle __________________________________________

Distributeur Oficiel __________________________________________

MANUEL

Page 34: OWNERS MANUAL AND WARRANTY INFORMATION MANUEL …
Page 35: OWNERS MANUAL AND WARRANTY INFORMATION MANUEL …
Page 36: OWNERS MANUAL AND WARRANTY INFORMATION MANUEL …