6
Our Lady of Angels Parish Parroquia de Nuestra Señora de los Angeles 2860 Sedgwick Avenue, Bronx NY 10468 MASS SCHEDULE Saturday - 9:00 AM, 5:00, 6:30 PM (Español) Sunday - 8:00, 11:15 AM (English) 10:00 AM, 12:30 PM (Español) Weekday - 7:30, 9:00 AM (Español), 7:30 PM (Miércoles) All Day (Adoration on First Friday Following 9am Mass) 4th Sunday - Filipino Mass - 9:00 AM SACRAMENTS RECONCILIATION / RECONCILIACIÓN Saturday 3:45 - 4:45 PM or by appointment in the Rectory. Sábado 3:45 - 4:45 PM o favor de hacer una cita en la Rectoria. Wednesday at 7:00 PM/ Miércoles a las 7:00 PM An- tes de la misa. BAPTISM / BAUTISMO 2nd Sunday in Spanish / 2° Domingo en Español 4th Sunday in English / 4° Domingo en Inglés *Please make an appointment with one of the priests and be sure to bring a copy of your childs birth certifícate. SACRAMENT OF THE SICK / SACRAMENTO DE LOS ENFERMOS Please notify the rectory if someone is ill or in the hospi- tal. Favor de notificar a la rectoria si alguna persona está enferma o en el hospital. MATRIMONY / MATRIMONIO Arrangements for weddings should be made six months in advance. Los arreglos para matrimonio deben hacerse seis meses de anticipación. Rectory & Mailing Address: 2860 Webb Avenue, Bronx, NY 10468 Rectory Phone 718-548-3005, 3006 Fax 718-884-2450 Email: [email protected] www.ourladyofangelsparish Religious Education Email: [email protected] Rel. Ed. Phone: 646-508-3699 Served by: Rev. Thomas A. Lynch Pastor Rev. Ricardo Garcia Parochial Vicar Rev. Msgr. Peter ODonnell Weekday Associate Rev. Thomas Mullin Sunday Helper Rev Mr. Carlos Sanchez Deacon Rev. Mr. Wilson Martinez Deacon Ms. Ingrid Dacosta Office Manager Sr. Lorena Pallares Director of Rel. Ed. RELIGIOUS EDUCATION / CLASES DE CATECISMO Sundays 9:30 AM - 11:00 AM (Grade 1-6) Wednesdays 6:30 PM - 8:00 PM (Grade 7-12) RCIA Adult Sacramental Classes - Monday 7:00 - 8:00 PM (Eng.) Jueves 7:00 - 8:00 PM (Sp.) Sunday 10:00 AM - 11:00 AM (Eng.) MEETINGS / REUNIONES Altar Rosary Society 1st Sunday of each month - Rectory after 11:15 Mass Damas de la Inmaculada Concepción 4th Domingo de Cada Mes a las 11:00 AM Círculo de Oración - Viernes 7:30 PM - 10:00 PM Ultreya - Domingo 2:00 PM Legion of Mary/Legion de Maria - Every Saturday / To- dos los Sábados 10:00 AM - 12:00 PM Comite Altagraciano - Todos los Miercoles a las 8:00 PM Apostolado de la Divina Misericordia – Cada segundo Martes del Mes a las 7:00 PM Pastoral Planning Council / Consejo Parroquial Usually once a Month. New Parishioners All parishioners should be registered. Registration helps us to serve you more efficiently, especially in matters such as testimonial letters, and sponsorship in Sacraments. Los Nuevos Feligreses Todos los feligreses deben estar inscritos. Esto ayudará especialmente si necesitan cartas de recomendación.

Our Lady of Angels Parish Parroquia de Nuestra … · 6:30 PM Accion de gracias al Divino Niño, La Virgen de la Altagracia & Jose Florian Cabrera Sunday ... encender una vela del

Embed Size (px)

Citation preview

Our Lady of Angels Parish

Parroquia de Nuestra Señora de los Angeles 2860 Sedgwick Avenue, Bronx NY 10468

MASS SCHEDULE Saturday - 9:00 AM, 5:00, 6:30 PM (Español) Sunday - 8:00, 11:15 AM (English) 10:00 AM, 12:30 PM (Español) Weekday - 7:30, 9:00 AM (Español), 7:30 PM (Miércoles) All Day (Adoration on First Friday Following 9am Mass) 4th Sunday - Filipino Mass - 9:00 AM

SACRAMENTS RECONCILIATION / RECONCILIACIÓN

Saturday 3:45 - 4:45 PM or by appointment in the Rectory. Sábado 3:45 - 4:45 PM o favor de hacer una cita en la Rectoria. Wednesday at 7:00 PM/ Miércoles a las 7:00 PM An-tes de la misa.

BAPTISM / BAUTISMO 2nd Sunday in Spanish / 2° Domingo en Español 4th Sunday in English / 4° Domingo en Inglés *Please make an appointment with one of the priests and be sure to bring a copy of your child’s birth certifícate.

SACRAMENT OF THE SICK /

SACRAMENTO DE LOS ENFERMOS Please notify the rectory if someone is ill or in the hospi-tal. Favor de notificar a la rectoria si alguna persona está enferma o en el hospital.

MATRIMONY / MATRIMONIO

Arrangements for weddings should be made six months in advance.

Los arreglos para matrimonio deben hacerse seis meses de anticipación.

Rectory & Mailing Address: 2860 Webb Avenue, Bronx, NY 10468

Rectory Phone 718-548-3005, 3006 Fax 718-884-2450

Email: [email protected] www.ourladyofangelsparish

Religious Education Email:

[email protected]

Rel. Ed. Phone: 646-508-3699

Served by:

Rev. Thomas A. Lynch Pastor

Rev. Ricardo Garcia Parochial Vicar

Rev. Msgr. Peter O’Donnell Weekday Associate

Rev. Thomas Mullin Sunday Helper

Rev Mr. Carlos Sanchez Deacon

Rev. Mr. Wilson Martinez Deacon

Ms. Ingrid Dacosta Office Manager

Sr. Lorena Pallares Director of Rel. Ed.

RELIGIOUS EDUCATION /

CLASES DE CATECISMO

Sundays 9:30 AM - 11:00 AM (Grade 1-6)

Wednesdays 6:30 PM - 8:00 PM (Grade 7-12)

RCIA Adult Sacramental Classes -

Monday 7:00 - 8:00 PM (Eng.)

Jueves 7:00 - 8:00 PM (Sp.)

Sunday 10:00 AM - 11:00 AM (Eng.)

MEETINGS / REUNIONES

Altar Rosary Society

1st Sunday of each month - Rectory after 11:15 Mass

Damas de la Inmaculada Concepción

4th Domingo de Cada Mes a las 11:00 AM

Círculo de Oración - Viernes 7:30 PM - 10:00 PM

Ultreya - Domingo 2:00 PM

Legion of Mary/Legion de Maria - Every Saturday / To-

dos los Sábados 10:00 AM - 12:00 PM

Comite Altagraciano - Todos los Miercoles a las 8:00 PM

Apostolado de la Divina Misericordia – Cada segundo Martes del Mes a las 7:00 PM

Pastoral Planning Council / Consejo Parroquial Usually

once a Month.

New Parishioners All par ishioners should be registered.

Registration helps us to serve you more efficiently,

especially in matters such as testimonial letters, and

sponsorship in Sacraments.

Los Nuevos Feligreses Todos los feligreses deben estar

inscritos. Esto ayudará especialmente si necesitan cartas

de recomendación.

Our Lady of Angels Church, Bronx

Are You a Registered Member of O.L.A?

If you answered yes, very well, but if your answer is no,

we invite you to come and register. You may register at the rectory, Monday to Friday 8:30AM to 8:00PM, Saturday 9:00AM to 2:00

PM and Sunday in Church in the Bookstore. Remem-ber that the Lord loves a cheerful giver.

This Weekend we will be giving this year

envelops

¿Esta Usted Registrado En Nuestra Señora De Los Ángeles?

Si su respuesta es si, muy bien, pero si su respuesta es no, Si usted no tiene sus sobres es porque usted no esta registrado, así que le sugerimos que tome un momenti-

to para venir a nuestras oficinas de 8:30am hasta 8:00pm , los sábado de 9:00am hasta 2:00 pm y los domingo en la librería de la Iglesia. Registrarse para

que reciba sus sobres y contribuya a su Iglesia. Recuerde que el Señor aprecia un corazón

generoso.

Este fin de semana esteremos repartiendo los sobres para este año

LAST WEEK’ S COLLECTION Last week's collection amounted to $6,096.25. Last year we raised $6,750.05. Thank you for your gener-osity.

LA COLECTA DE LA SEMANA

PASADA La colecta de la semana pasada as-

cendió a $6,096.25. El año pasado en este tiempo colectamos a $6,750.05. Gracias por su generosi-dad.

FEBRUARY 24th _ MARCH 3RD SECOND SUNDAY OF LENT

Saturday February 24th

5:00 PM Josep Lopez (15 B-Day) 6:30 PM Accion de gracias al Divino Niño, La Virgen de la Altagracia & Jose Florian Cabrera Sunday February 25th

8:00 AM For the health of Victoria Quiguyan 10:00 AM Por las lamas de Ana Perfecta , Jose Benito & Griseld Demera 11:15 AM For the people of OLA 12:30 AM Por las almas de Alejandrina Perez, Lidia Rodriguez Amalia Ubiera & Marino Nuñez Monday February 26th

7:30 AM Stephanie Gill (B-day) 9:00 AM Por las almas de Maria De Jesus & Maria Mercedes Acosta Tuesday February 27th

7:30 AM For the souls of Innasiammal & Siluvai Nadar 9:00 AM Por el alma de Bridget Brown Wednesday February 28th

7:30 AM For the souls of Diragasiammal & Michael 9:00 AM Por el alma de Diego Apanco 7:30 PM Por el alma de Portolatin Garcia Thursday March 1st 7:30 AM Catherine Gill (B– day) 9:00 AM Por el alma de Leonel Batista 7:30 PM Holy Hour Friday March 2nd First Friday 7:30 AM For the soul of Maria Dolly Ayala 9:00 AM Por el alma de Maria Lourdes Cruz Ramos 7:00 PM Station of the Cross / Via Crucis 7:30 PM Por el alma de Fanny Gonzalez Saturday March 3rd Saint Katharine Drexel, Virgin

9:00 AM for all souls in purgatory 5:00 PM For the soul of Carolina De Paulis 6:30 PM Por la salud de mis Hijos & La Union Familiar

Memory Candle/ Vela Memorial If you would like to light the Blessed Sacrament Candle for a week for your personal intentions or in memory of your loved ones, please call the rectory and speak with

the secretary. The donation is $10.00.

Si desea encender una vela del Santísimo por una

semana en memoria de sus seres querido o intención personal. Por favor de llamar a la rectoría y hablar

con la secretaria. La donación es $10.00

Readings for the Week of February 25, 2018 Sunday: Gn 22:1-2, 9a, 10-13, 15-18/Ps 116:10, 15, 16-17, 18-19 [9]/Rom 8:31b-34/Mk 9:2-10 Monday: Dn 9:4b-10/Ps 79:8, 9, 11 and 13 [cf. 103:10a]/Lk 6:36-38 Tuesday: Is 1:10, 16-20/Ps 50:8-9, 16bc-17, 21 and 23 [23b]/Mt 23:1-12 Wednesday: Jer 18:18-20/Ps 31:5-6, 14, 15-16 [17b]/Mt 20:17-28 Thursday: Jer 17:5-10/Ps 1:1-2, 3, 4 and 6 [40:5a]/Lk 16:19-31 Friday: Gn 37:3-4, 12-13a, 17b-28a/Ps 105:16-17, 18-19, 20-21 [5a]/Mt 21:33-43, 45-46 Saturday: Mi 7:14-15, 18-20/Ps 103:1-2, 3-4, 9-10, 11-12 [8a]/Lk 15:1-3, 11-32 Next Sunday: Ex 20:1-17 or 20:1-3, 7-8, 12-17/Ps 19:8, 9, 10, 11 [Jn 6:68c]/1 Cor 1:22-25/Jn 2:13-25 Scrutiny: Ex 17:3-7/Ps 95:1-2, 6-7, 8-9 [8]/Rom 5:1-2, 5-8/Jn 4:5-42 or 4:5-15, 19b-26, 39a, 40-42

SECOND SUNDAY OF LENT

What is happening dur-ing Lent at OLA?

Que está sucediendo durante la Cuaresma?

Daily Masses/Misas diarias/: Mon thru Friday: 7:30 AM (English) 9:00AM (Spanish); Wednesday evenings at 7:30PM in Span-ish; Saturday morning Mass at 9AM (English)

Morning Prayer: Monday thru Fr iday at 7:15 to 7:30AM before Mass/Oración de la Mañana: de lunes a viernes de 7:15 hasta 7:30 am antes de la Misa

Confessions: Wednesday evenings from 6:45 to 7:15 before the 7:30PM Mass; Thursday evenings from 7:30PM to 8:30PM (during Holy Hour); Sat-urdays from 3:45PM to 4:45PM. Also, Confession Monday, March 26 from 3PM to 9PM, the Church will be open all day and a priest (or two) will be available for confession. The Eucharist will be exposed for prayer and adoration.

Confesiones: miércoles por la tarde de 6:45 a 7:15 antes de la Misa 7:30 pm; sábados de 3:45 a 4:45 pm. Además, la Confesión Lunes, 26 de mar-zo 3pm hasta la 9pm, la iglesia estará abierta to-do el día y un sacerdote (o dos) estarán disponi-bles para la confesión. La Eucaristía será expuesta para oración y adoración.

Stations of the Cross: All Fr idays of Lent at 7PM in the Church Vía crucis: Todos los viernes de cuaresma a las 7:00 pm en la Iglesia Circulo de Oracion: Marzo 9 a las 7– PM Re-flexion de cuaresma con el Obispo Josu Iriondo y la música de Wilfredo Ortiz

EASTER FLOWERS

Next weekend we will be accepting dona-tions for our Easter Flowers at the back of

the church.

Flores de Pascua

El proximo fin de semana esteramos reci-biendo donaciones para flores de pascuas

en la parte de atrás de la iglesia.

MEETING FOR HOLY PREPARATIONS

On Tuesday, March 6th, at 7:00 p.m. in the Rectory, there will be a meeting for those interested in participating and in

the planning of the Way of the Cross pro-cession.

REUNION PARA LA PREPARACION DE

SEMANA SANTA

El martes, 6 de marzo, a las 7:00 pm en la Rectoría, habrá una reunión para los intere-sados en participar y en la planificación pa-

ra la procesión de la Estaciones de la Cruz en nuestro vecindario

Jesus took Peter, James, and John and led them up a high mountain apart by themselves. And he was transfigured before them, and his clothes became dazzling white, such as no fuller on earth could bleach them. - Mk 9:2-3

En aquel tiempo, Jesús tomó aparte a Pedro, a Santiago y a Juan, subió con ellos a un monte alto y se transfiguró en su presencia. Sus vestiduras se pusieron esplendorosamente blancas, con una blancura que nadie puede lograr sobre la tierra. - Mc 9, 2-3

FEBRUARY 25, 2018

PRAY FOR THE SICK - RECEN POR LOS ENFERMOS

Eric Rojas, Eric Maldonado, Gregory Darwin, Madeline Gómez, Rose Murray, Inocencia Rodríguez, María Melida Ureña, María Cristina val., Clara Trejo, Don Morgan, Charlisse S. Ruiz, Víctor Claudio, Ana L. Claudio, Efraín López, Mary Patanella, Martha Ma-rreado, Frank Mraz, Luz Rodríguez, Miriam Puello, Antonia Cartel, Rosa Matos, Edith Reyes, Cristina Negrin, Ana Celia González, He-ráld Matos, Diego Rodríguez, Allane Martínez, Tomas Ortiz, Ma-riítas Sierra, Cristina Rió, María Tejada, Alexis Tejada, Sirles Nú-ñez, George Strun, Amalia Martínez, , Miguelito Portes, Sarah Vale, Carlos & Francisco Tejada, Paúl Menéndez III, Mary B. Keyes, Rosa Barbosa, Ana María Pichardo, Aida Greer, Casilda Germosen, Tere-sa Rivera, Ramón Benítez, Auria Pérez, Flora A. Joaquín, Tempora Paniagua, Francisco Martínez, Daysi Esperanza, James Muller, Flor Ibarra, Miriam Murphy, Nashley Brito, Miguel Reyes, Ana & Ra-món Hernández, Maria G. Ortiz, Isabel Domínguez, Gittel Fernán-dez, America Medina, Samira, Georiona Rosario, Kevin Horton, Robert Lapoint, Paúl Menéndez, Harley, Eva Báez, Virginia López, Lourdes German, Alicia Salinas. Gloria Marquez, Herman Guy Sr, Jonathan Guy, Maria Arroyo, Venus Charres, Arturo Urrutia, Mayra Urrutia, Gerard Matos, Amelia Metodieva Sekoulova, Brian Levy, Alan Leve, Luís Beato, Elizabeth Washington, Ivette Rivera, Dolores Lynch, Isabel Almonte, Raúl Santana, Jenna Vélez, José Antonio, Edward Lebel, María Carmen Collado, Patrick, Jude Evans, Myriam Medina, Luz María Perez, Alejandro Colon, Migdalia Vásquez, Eduardo Perez, Louis and Modesta Colon, Jayden Miranda, Justal Garcia, Peter Burke, David Peña, Felicia Rodriguez, Franciquito Tejada, Juan Luis Martiz, Angel Liz, Ramona Ramos, Jobal Ramos, Josefina Tejada, Katiana Velez, Mary Dussich, Joseph Gandia, Francisco Abreu, Irma Quintana, Marina Sanchez, Maria Albarran, Lidia Roche, Lucy Angulo, Jose Miguel & Guadalupe Guzman, Jeanne Tracey, Cassandra Marie Corniel, Anis Morrison, John Barta-by, Amanda Alecs, Joel Martinez, Eddie Perez, José Vera, John Kelly, Marcelina & Esther Arana, Angeli Sanchez Hernandez, Porfiria de La Cruz, Hector Pou, Noelia Diaz, Mariano Villalonga, Rafael Valle, Ramon Gutierrez, Martha Moreno, Martin Vasor Mar-tinez, Ana Maria Negron, Diomedes Santana, Alejandra Aguilar, Rodolfo Molina, Lleilani de la Cruz, Jeremy Castro, Adelaida Perei-ra, Christopher Villani, John Perez Valera, Brandon Barbosa, Abad Morel, Ana Patricia Velez, Claudio Marte, Hancy Rodriguez, George Davido, Irene Dunne, Pilar Gonzalez, Ashley Caravallo, Robert Rivera, Joanna Villani, Josefa Garcia Martinez, Raul Crusado, Juan A. Martinez, Maria Lourdes Cruz, Serafin Saballegue, Jeannette Madera, Candelaria Romero, Ramon A. Martinez, Annie Dussich, Maria & Carlos Ortiz, Michele Grisafi, Raquel Ferrer, Marisol Guz-man, Virgin & Victor Gali, Nancy Calderon, Angel Maria Fernan-dez, Ismael Ramos, Fonzo Granville, Gissell Alba, Carlos Jose San-tana Perez, Armando Brito, Jose Antonio Ramos, Kassius Sway Lopez, Keaton Storm Lopez, Arthur Dumont, Ruben Loiz, Jenna Velez, Kayla Miranda, Lara Lynch, Bill Malley, Ramona Carvajal, Julia Diaz, Fernando Garcia, Michelle Grisafi, Pura Felipe, Martha Marrero, Kevin Mullin, Adam Jose Richardson, Wilson Naranjo, Lydia Santiago, David Badillo, Ruben Berrios, James Leung, Juan Carlos Escalante, Marcos Tolentino, Gertrudis Rivas, Tamy Ortiz, Luis Ponce, Santo Lebron, Masen Aracena, Juan Gonzales, Yleisa Brito, Nyeema Muller, Gregory Davis, Aubrey Woods, Felix Navares, Delaida Pereira, Gerri Straws, Florencio Pino, Joel Rivera, Lorraine Gomez, Migdalia Vasquez, Angels Fernando Mujica Jr., Louis Colon, Daniel Brennan, Connie Thomas, Joan De Jesus, Chris-topher Para, Raul Valentin.

In order to keep this list current, please call the rectory between Monday and Wednesday to keep or add a name.

Visits to the Sick and the Disabled If there is a member of the parish community who is sick, homebound or in a nursing home or hospi-tal, please inform the office of the Rectory so that the priests can visit them. The par ish staff is al-ways looking to update our communion call list so that all can celebrate the sacraments with regular

frequency. Please call right away.

Visita a los enfermos e Incapacitados Si algún miembro de la Parroquia se encuentra enfermo, es mayor de edad, o esta hospitalizado y no puede participar de los Sacramentos; por favor informar en la oficina de la Rectoría para visitarlos, llevar les la comunión y pro-porcionarles los Sacramentos necesarios. Por favor llame la rectoría.

Raffle You will see in your parish envelopes that each month

there will be a 50/50. An envelope is provided for

each month. To play the 50/50, please put $5.00 in the

envelope. The drawing will be held at the last Mon-

day of each month. The winner will win half and the

church will receive the other half. This is a small fun

way for the parish to raise money.

Regla Para la Rifa de 50/50 Usted notara que en los sobres de la parroquia habrá cada mes un sobre marcado 50/50. Por favor, para

participar deposite, $5 dólares en el sobre. La rifa se llevará a cabo el ultimo Lunes de cada mes. El ga-

nador recibirá la mitad del dinero recaudao y la igle-sia recibirá la otra mitad. Esta es una forma divertida

de recaudar dinero para la parroquia.

Mensaje De Nuestro Pastor

La semana pasada tuve que acudir para servir como Jurado. Es la tercera vez que he sido llamado desde que estoy aquí en Nuestra Señora de los Ángeles. Como siempre, ha sido una experiencia fascinante para mí. Esta vez sin embargo me trajo mucho materi-al de lectura. Sentado en la Sala de Espera con cientos de per-sonas, fue increíble apenas oír a nadie hablar o a cualquier perso-na hacer alguna clase de ruidos. ¡No recuerdo a nuestra Iglesia siempre sonando más que tranquila! Como estas últimas pocas veces, nunca pensé que me llamarían como jurado a causa de la larga tradición de eximir a clérigos y a otros profesionales para servir de jurado. No es en referencia al título de confiar o a la posición de alguien eximido. Por el contrario es especialmente en relación con el clero, hay una serie de factores en juego. Para unos, muchos clérigos han Servido en muchas partes del Bronx. Es sin duda más que posible confiar que pudieran conocer a una de las personas en cualquier lado del juicio. Más que eso, espe-cialmente para un sacerdote Católico, podría ser una cuestión de conciencia que le exige que no se siente en un jurado y juzgue los méritos del caso, especialmente porque es sacerdote para ambos, para el acusado y los acusadores. En cualquier caso, fui este pasado martes ha jurado y pase la mayor parte del dia allí. Para mi sorpresa, por primera vez, fui llamado a un caso, inmedi-atamente comence a preguntarme lo que esto implicaría y como afectaría a la parroquia, especialmente si el juicio prolongado durara semanas y que nos dijeron era una posibilidad remota. Sin embargo, tan pronto como entre en la Sala de Audiencias, reconocí al Juez inmediatamente. Le conocí en varias ocasiones, incluso aquí en Nuestra Señora de los Ángeles. Fue muy gracio-so para todos nosotros y explico tan bien las cosas a todos de una manera que podíamos entender. Cuando preguntaron si alguien quería hacer su caso en cuanto a porque no querían ser miembros del jurado para este caso, junto con otros levante mi mano, iba a ser mi caso hablando de dificultades que mi Iglesia y yo su-friríamos debido a las exigencias del Ministerio aquí en nuestra parroquia. Antes de poder hablar, el Juez dijo: "Padre, y le ex-plique a todos la naturaleza de nuestra relación". Respetuosa-mente me expulsaron del jurado. Tome el tren "B" a casa, como echaba de menos el tren "D" a lo largo del camino, comence a apreciar a las muchas personas trabajando dia a dia en nuestro sistema judicial. He sido un crítico muchas veces en el pasado y con razón. Sin embargo, sobretodo me sorprendió el respeto y la profesionalidad de este Juez. Debe de dar este tipo de discurso tantas veces. Sin embargo, nada parecía rutina en la manera en que él nos habló a nosotros como miembros del jurado para el juicio pendiente. El entro en grandes detalles sobre una acusación que significo y que no debería perjudicarnos contra alguien acusado. Fue amable, paciente y desafiante diría, justo. En este dia y tiempo, cuando hay mucho que decir sobre nuestro sistema judicial, solo quería decir que tuve un verdadero sentido de equidad y justicia en el trabajo la semana pasada. Siempre estaremos mejor cuando nos respetemos y escuchemos unos a otros. Espero que su Cuaresma vaya bien. Ordene unos libros para leer durante cuaresma por el Padre Robert Rolheiser, OMI, uno es profundizando en nuestra madurez Cristiana, otro es acerca de la Oración y estoy guardando el tercero para la Semana Santa ya que ofrece reflexiones sobre la Pasión de la Cruz. Rolheiser es un gran escritor espiritual Estoy deseoso poder compartir sus libros con ustedes pronto. ¿Que están leyendo para la Cuaresma?

From the Pastor’s Desk

This past week I had to report for jury duty. It is now about the third time that I have been called since I have been here at Our Lady of Angels. As always, it was a fascinating experience for me. This time around, however, I brought plenty of reading ma-terial. Sitting in the large waiting room with hundreds of people, it was amazing to hardly hear anyone speaking or anyone mak-ing any kind of noise. I can’t recall our church ever sounding that quiet! Like these past few times, I never thought that I would be called as a juror because of the longstanding tradition of exempting clergy and other professionals from serving on jury duty. It was not in deference to a clergyperson’s title or someone else’s position that exempted them. Rather, especially with re-gard to the clergy, there were a number of factors at play. For one, many clergy have served in different parts of the Bronx. It is certainly more than possible that a clergyperson could know one of the people on either side of the trial. More than that, es-pecially for a Catholic priest, it could be a matter of conscience that would demand that he not sit on a jury and judge the merits of the case, especially because he is priest to both the accused and to the accusers. In any event, I went this past Tuesday to jury duty and spent most of the day there. To my surprise, for the first time ever, I was called to a trial. I immediately began to wonder what this would entail and how it would impact the parish, especially if the trial dragged on for weeks which we were told was a remote possibility. However, as soon as I entered the courtroom, I recognized the judge right away! I had met him on a number of occasions, including here at Our Lady of Angels. He was very gracious to all of us and explained things so well to all of us in a way that everyone could understand. When he asked if anyone wanted to make their case as to why they couldn’t be jurors for this case, I, along with oth-ers raised my hand. I was going to make my case by speaking of hardship that my church and I would suffer because of the minis-try demands here at our parish. Before I could speak, the judge said, “Father, I explained to everyone the nature of our relation-ship.” I was respectfully dismissed from the jury. I took the “B” train home as I missed the “D” train. All along the way, I began to appreciate the many people working day in and day out in our court system. I have been a critic many a time in the past, and for good reason. However, I was especially struck this time by the respect and professionalism of this judge. He must give this kind of speech to the jury so many times. Yet, nothing seemed routine in the way he spoke to us as jurors for the pend-ing trial. He went into great detail about what an indictment meant and how that shouldn’t prejudice us against someone charged. He was gracious, patient and I would dare say, just. In this day and age, when there is a lot to say about our court system, I just wanted to say that I had a real sense of fairness and justice at work this past week. We are always at our best when we respect one another and listen to one another. I hope your Lent is going well. I ordered some books to read for this Lent by Fr. Robert Rolheiser, OMI. One is on deepening our Christian maturity, another is on prayer, and I am saving the third one for Holy Week as it offers reflections on the passion of the cross. Rolheiser is a great spiritual writer. I look forward to sharing his books with you soon. What are you reading for Lent?

SECOND SUNDAY OF LENT

ACCOUNT: 03-0591

CHURCH NAME: Our Lady Of Angels Parish CHURCH CITY: Bronx PHONE NUMBER: 718-548-3005 FAX NUMBER: 718-884-2450 EDITOR/ CONTACT: Ingrid