Upload
truongnguyet
View
218
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Products Solutions Service
Operating InstructionsLiquiphant M FTL5x (H)-# ### ## # #3 #
DE- Grenzschalter mit Kompaktgehäuse
EN- Point Level Switch with compact housing
FR - Détecteur de niveau en boîtier compact
ES - Detector de nivel con cabezal compacto
IT - Interruttore di livello con testa compatta
NL- Niveauschakelaar met compacte behuizing
KA00220F/00/A6/13.1671310296
Endress+Hauser
- Sommaire
Conseils de sécurité 4
Dénomination
FTL50, FTL51 6
Dénomination
FTL50H, FTL51H 12
Manipulation 18
Utilisation 20
Ensemble de détection de niveau 21
Montage 24
Raccordement 31
Test avec aimant de contrôle 48
Nettoyage 50
Caractéristiques techniques 51
Accessoires, Pièces de rechange 54
Recherche de défauts 59
Documentation complémentaire 63
Attention!
= interdit; peut provoquer
des dysfonctionnements
ou la destruction.
2
oder Zerstörung. or destruction.
Technische Daten 51
Zubehör, Ersatzteile 54
Fehlersuche 57
Ergänzende Dokumentation 63
" Achtung!
= verboten;
führt zu fehlerhaftem Betrieb
Technical Data 51
Accessories, Spare parts 54
Trouble-shooting 58
Supplementary Documentation 63
" Caution!
= forbidden;
leads to incorrect operation
"
DE- Inhalt
Sicherheitshinweise 4
Geräte-Identifikation
FTL50, FTL51 6
Geräte-Identifikation
FTL50H, FTL51H 12
Behandlung 18
Verwendung 20
Messeinrichtung 21
Einbau 24
Anschluss 31
Test mit Prüfmagnet 48
Reinigung 50
en - Contents
Notes on Safety 4
Device Identification
FTL50, FTL51 6
Device Identification
FTL50H, FTL51H 12
Handling 18
Application 20
Measuring system 21
Mounting 24
Connection 31
Test with test magnet 48
Cleaning 50
FR
3
Inhoud
Veiligheidsinstructies 5
Instrument-identificatie
FTL50, FTL51 6
Instrument-identificatie
FTL50H, FTL51H 12
Behandeling 18
Toepassing 20
Meetopstelling 21
Inbouw 24
Aansluiting 31
Test met testmagneet 48
Reiniging 50
Technische gegevens 51
Toebehoren, Reserve-onderdelen 54
Foutzoeken 62
Aanvullende documentatie 63
Opgelet!
= verboden;
leidt tot foutieve werking
of storing.
Endress+Hauser
o de destrucción. o di distruzione.
Datos técnicos 51
Accesorios, Repuestos 54
Identificación de fallos 60
Documentación adicional 63
" Atención!
= Prohibido; peligro
de mal funcionamiento
Dati tecnici 51
Accessori, Ricambi 54
Individuazione e eliminazione
delle anomalie 61
Documentazione supplementare 63
" Attenzione!
= Vietato; pericolo
di malfunzionamento
"
ES - Indice
Notas sobre seguridad 5
Identificación del equipo
FTL50, FTL51 6
Identificación del equipo
FTL50H, FTL51H 12
Modo de empleo 18
Aplicación 20
Sistema de medida 21
Montaje 24
Conexiones 31
Test con imán de contol 48
Limpieza 50
IT - Indice
Note sulla sicurezza 5
Identificazione dello strumento
FTL50, FTL51 6
Identificazione dello strumento
FTL50H, FTL51H 12
Impiego 18
Applicazione 20
Sistema di misura 21
Montaggio 24
Collegamento 31
Test con magnete di prova 48
Pulizia 50
NL-
Endress+Hauser
- Conseils de sécurité
Le Liquiphant M FTL50, FTL51,
FTL50H, FTL51H en boîtier
compact doit être exclusivement
utilisé comme détecteur de niveau
pour liquides.
Il peut être source de danger en cas
d’utilisation non conforme aux
prescriptions.
L’appareil ne doit être installé,
raccordé, mis en service et
entretenu que par un personnel
qualifié et autorisé,
qui tiendra compte des indications
contenues dans les instructions de
service présentes,
des normes en vigueur et
des certificats disponibles
(selon l’application).
Installer un commutateur réseau à
proximité immédiate de l’appareil,
en veillant à ce qu’il soit facilement
accessible.
Repérer ce commutateur comme
sectionneur de l’appareil.
4
Gerät zu kennzeichnen.
dieser Betriebsanleitung,
der einschlägigen Normen,
der gesetzlichen Vorschriften
und der Zertifikate
(je nach Anwendung)
eingebaut, angeschlossen,
in Betrieb genommen und
gewartet werden.
In der Gebäudeinstallation ist ein
Netzschalter für das Gerät leicht
erreichbar in dessen Nähe zu
installieren.
Er ist als Trennvorrichtung für das
under strict observance of
these operating instructions,
any relevant standards,
legal requirements, and,
where appropriate, the certificates.
Install an easily accessible power
switch in the proximity of the
device.
Mark the power switch as a
disconnector for the device.
DE- Sicherheitshinweise
Der Liquiphant M FTL50, FTL51,
FTL 50H, FTL51H mit Kompakt-
gehäuse darf nur als Füllstand-
grenzschalter für Flüssigkeiten
verwendet werden.
Bei unsachgemäßem Einsatz
können Gefahren von ihm
ausgehen.
Das Gerät darf nur von
qualifiziertem und
autorisiertem Fachpersonal
unter strenger Beachtung
EN- Notes on Safety
The Liquiphant M FTL50, FTL51,
FTL50H, FTL51H with compact
housing is designed for level limit
detection in liquids.
If used incorrectly it is possible that
application-related dangers may
arise.
The device may be installed,
connected, commissioned,
operated and maintained by
qualified and authorised
personnel only,
FR
5
Veiligheidsinstructies
Gebruik de Liquiphant M
FTL50, FTL51, FTL50H, FTL51H
met compacte behuizing alleen als
niveauschakelaar voor vloeistoffen.
Indien niet correct gebruikt
kunnen gevaarlijke situaties
ontstaan.
Het instrument alleen door
gekwalificeerd en
geautoriseerd personeel
laten inbouwen, aansluiten,
in bedrijf nemen en onderhouden.
Neem de instructies in deze
Inbedrijfstellingsvoorschriften,
de desbetreffende normen,
de wettelijke voorschriften en
eventuele certificaten in acht.
Installeer een makkelijk bereikbare
voedingschakelaar in de nabijheid
van het instrument. Kenmerk de
voedingschakelaar specifiek voor
het instrument.
Endress+Hauser
bajo rigurosa observación de las
presentes instrucciones de servicio,
de las normativas y
legislaciones vigentes,
así como de los certificados
(dependiendo de la aplicación).
Instalar un interruptor de fácil
acceso en las proximidades del
equipo.
Este interruptor se utilizará para
desconectar el equipo.
la manutenzione devono rispettare
le presenti istruzioni,
le norme vigenti e i certificati
(a seconda dell'applicazione).
Installare un interruttore di
alimentazione di facile accesso
nelle vicinanze dello strumento.
Contrassegnare l'interruttore
di alimentazione come interruttore
di disattivazione dello strumento.
ES - Notas sobre seguridad
El detector de nivel Liquiphant M
FTL50, FTL51, FTL50H, FTL51H
con cabezal compacto sólo debe
utilizarse para la detección de
límite en fluidos.
Su empleo inapropiado puede
resultar peligroso.
El equipo deberá ser montado,
conectado, instalado y mantenido
única y exclusivamente por
personal cualificado y
autorizado,
IT - Note sulla sicurezza
Il Liquiphant M FTL50, FTL51,
FTL50H, FTL51H con testa
compatta è particolarmente
studiato per l'impiego come soglia
di livello in liquidi.
Un'installazione non corretta può
determinare pericolo.
Lo strumento può essere montato
solamente da personale
qualificato ed autorizzato.
Il montaggio, il collegamento,
la messa in esercizio e
NL-
Endress+HauserYY
**22
1111
10
10
A##
A##
B##
B##
C##
C##
D##
D##
F##
F##
K##
K##
N##
N##
6
FT
L5
#–
FT
L5
#–
Ord
er
CO
rde
rC
DE- Geräte-Identifikation
FTL50, FTL51
EN- Device Identification
FTL50, FTL51
FR - Dénomination
FTL50, FTL51
ES - Identificación del equipo
FTL50, FTL51
IT - Identificazione
FTL50, FTL51
NL- Instrument-identificatie
FTL50, FTL51
EENN
DDRR
EESS
SS++HH
AAUU
SSEE
RRLLII QQ
UUIIPP
HHAA
NNTT
MM
##
##
##
##
##
##
##
##
##
##
od
eo
de
AA DD CC FF GG HH JJ MM PP RR SS UU
AAT
EX
II3
GE
Ex
nA
TE
XII
3G
EE
xn
AIIII
T6
,W
HG
T6
,W
HG
AAT
EX
II3
DT
EX
II3
DT
85
°C,
T8
5°C
,AA
TE
XII
1/2
GE
Ex
iaII
CT
EX
II1
/2G
EE
xia
IIC
T6
,W
HG
T6
,W
HG
AAT
EX
TE
XAA
TE
XII
1/2
GE
Ex
iaII
CT
EX
II1
/2G
EE
xia
IIC
T6
T6
AAT
EX
TE
XAA
TE
XII
1G
EE
xia
IIC
TE
XII
1G
EE
xia
IIC
T6
T6
FM
,IS
,C
l.I,
II,
III,
Div
FM
,IS
,C
l.I,
II,
III,
Div
.1
,G
r.
1,
Gr..
A-G
A-G
FM
,N
I,C
l.I,
Div
FM
,N
I,C
l.I,
Div
.2
,G
r.
2,
Gr..
A-D
A-D
CS
A,
IS,
Cl.
I,II
,II
I,D
ivC
SA
,IS
,C
l.I,
II,
III,
Div
.1
,G
r.
1,
Gr ..
A-G
A-G
CS
A,
Ge
ne
ralp
urp
ose
CS
A,
Ge
ne
ralp
urp
ose
,W
HG
,W
HG
AAT
EX
II1
GE
Ex
iaII
CT
EX
II1
GE
Ex
iaII
CT
6,
WH
GT
6,
WH
GN
EP
SI
Ex
iaII
CN
EP
SI
Ex
iaII
CT
6T
6
II1
/2D
II1
/2D
T8
0°C
,T
80
°C,
II1
/2D
II1
/2D
T8
0°C
,T
80
°C,
**11 **11
**33 **33 **33
7
ohne
/w
ithout/sans
/sin
/senza
/zonder
ohne
/w
ithout
/sans
/sin
/senza
/zonder
andere
/oth
ers
/autr
es
/otr
os
/altri
/andere
andere
/oth
ers
/autr
es
/otr
os
/altri
/andere
nic
htgültig
für
PB
Tnic
ht
gültig
für
PB
T/notvalid
for
PB
T/
not
valid
for
PB
T/non
vala
ble
pour
PB
T/
non
vala
ble
pour
PB
T//
no
es
válid
op
no
es
válid
opara
PB
Tara
PB
T/non
valid
oper
PB
T/
non
valid
oper
PB
T/nie
tgeld
igvoor
PB
T/
nie
tgeld
igvoor
PB
T
**11 **22 **33
Endress+Hauser
GE
2G
E2
GE
5G
E5
GF
2G
F2
GF
5G
F5
GM
2G
M2
GM
5G
M5
GN
2G
N2
GN
5G
N5
GQ
2G
Q2
GQ
5G
Q5
GR
2G
R2
GR
5G
R5
GW
2G
W2
TC
2T
C2
TE
2T
E2
YY
9Y
Y9
R¾
,D
IN2
99
9,
31
6L
R¾
,D
IN2
99
9,3
16
LR
¾,
DIN
29
99
,R
¾,D
IN2
99
9,A
lloyC
Allo
yC
R1
,D
IN2
99
9,
31
6L
R1
,D
IN2
99
9,3
16
LR
1,
DIN
29
99
,R
1,
DIN
29
99
,A
lloyC
Allo
yC
¾,
¾,A
NS
I,3
16
LA
NS
I,3
16
L¾
,¾
,A
NS
I,A
NS
I,A
lloyC
Allo
yC
1,
1,
AN
SI,
31
6L
AN
SI,
31
6L
1,
1,
AN
SI,
AN
SI,
Allo
yC
Allo
yC
G¾
,IS
O2
28
,3
16
LG
¾,
ISO
22
8,
31
6L
G¾
,IS
O2
28
,G
¾,
ISO
22
8,
Allo
yC
Allo
yC
G1
,IS
O2
28
,3
16
LG
1,
ISO
22
8,
31
6L
G1
,IS
O2
28
,G
1,
ISO
22
8,
Allo
yC
Allo
yC
G1
,IS
O2
28
,3
16
LG
1,
ISO
22
8,3
16
L
DN
25
-38
(1..
.1½
"),
ISD
N2
5-3
8(1
...1
½")
,IS
TTri-C
lam
pri-C
lam
pD
N4
0-5
1(2
"),
ISD
N4
0-5
1(2
"),
ISTT
ri-C
lam
pri-C
lam
p
NP
TN
PT
NP
TN
PT
NP
TN
PT
NP
TN
PT
9988
**22
ma
x.
10
0b
ar
ma
x.1
00
ba
r,1
50
°C,
15
0°C
44 44 44 44 44 44 O2
85
2,
O2
85
2,
O2
85
2,
31
6L
O2
85
2,3
16
L
31
6L
31
6L
ma
x.
10
0b
ar
ma
x.1
00
ba
r,1
50
°C,
15
0°C
ma
x.
16
ba
rm
ax.
16
ba
r,1
20
°C,
12
0°C
ma
x.
2b
ar
ma
x.
2b
ar,
15
0°C
,1
50
°C
ma
x.
40
ba
rm
ax.4
0b
ar,
10
0°C
,1
00
°Cm
ax.
25
ba
rm
ax.2
5b
ar,
15
0°C
,1
50
°C
Endress+HauserK
EK
ELB
LB
LE
LE
QA
QA
RB
RB
RE
RE
SB
SB
SE
SE
TB
TB
TE
TE
YY
YY
……
.in
,…
….in
,A
lloyC
4A
lloyC
4"L"L
II",
316L
II",
316L
"L"LII",
II",
Allo
yC
4A
lloyC
4
"T
""T
""T
""T
""T
""T
"
++ ++ ++
……
.m
m,3
16
L…
….m
m,316L
……
.m
m,
……
.m
m,A
lloyC
4A
lloyC
4…
….in
,316L
……
.in
,316L
……
.in
,…
….in
,A
lloyC
4A
lloyC
4LL
II",
316L
II",
316L
"L"LII",
II",
Allo
yC
4A
lloyC
4""
++F
TL50)
FT
L50)
"p
""p
"((
"p
""p
""p
""p
""p
""p
""p
""p
""p
""p
""p
""p
"
++ ++ ++ ++ ++ ++
**22**22
8
FT
L5
#–
FT
L5
#–
Ord
er
CO
rde
rC
##
##
##
##
##
##
##
mm
##
##
##
##
##
##
##
mm
inin
FT
L5
1F
TL
51
LL
EENN
DDRR
EESS
SS++HH
AAUU
SSEE
RRLLIIQQ
UUIIPP
HHAA
NNTT
MM
od
eo
de
AA
AA
BB
BB
BE
BE
CB
CB
CE
CE
DB
DB
DE
DE
IAIA JB
JB
JE
JE
KB
KB
……
.m
m,3
16
L,
……
.m
m,316L,
……
.m
m,
……
.m
m,A
lloyC
4,
Allo
yC
4,
……
.in
,316L,
……
.in
,316L,
……
.in
,…
….in
,A
lloyC
4,
Allo
yC
4,
"L"LII",
316L,
II",
316L,
"L"LII",
II",
Allo
yC
4,
Allo
yC
4,
Ra
<3.2
µm
/80
grit(F
TL50)
Ra
<3.2
µm
/80
grit
(FT
L50)
Ra
Ra
Ra
<3.2
µm
/80
grit
Ra
<3.2
µm
/80
grit
Ra
<3.2
µm
/80
grit
Ra
<3.2
µm
/80
grit
Ra
<3.2
µm
/80
grit
Ra
<3.2
µm
/80
grit
<3.2
µm
/80
grit
<3.2
µm
/80
grit
Ra
<3.2
µm
/80
grit
Ra
<3.2
µm
/80
grit
Ra
<3.2
µm
/80
grit
Ra
<3.2
µm
/80
grit
……
.m
m,3
16
L…
….m
m,316L
……
.m
m,
……
.m
m,A
lloyC
4A
lloyC
4…
….in
,316L
……
.in
,316L
++F
TL50)
FT
L50)
"T
""T
"((
"T
""T
""T
""T
""T
""T
"
++ ++ ++
LL(FTL51) (FTL51)
"T
""T
""p
""p
"
**22 **22
<3.2
µm
<3.2
µm
(80
grit)
(80
grit)
9andere
/oth
ers
/autr
es
/otr
os
/altri
/andere
andere
/oth
ers
/autr
es
/otr
os
/altri
/andere
**22
“L“LII”
II”
“T”
“T”
“p”
“p”
Schaltpunkt/S
witchpoin
t/P
oin
tde
com
mut
Schaltpunkt
/S
witchpoin
t/
Poin
tde
com
muta
tion
/ation
/P
unto
de
conm
ut
Punto
de
conm
uta
ció
n/P
unto
dicom
mut
ació
n/
Punto
dicom
muta
zio
ne
/S
chakelp
unt
azio
ne
/S
chakelp
unt
Liq
uip
hantII
FT
L360/3
65,F
DL30/3
5Liq
uip
hant
IIF
TL360/3
65,
FD
L30/3
5
TTem
pera
turd
ist
em
pera
turd
ista
nzstü
ck
/anzstü
ck
/TTem
pera
ture
sp
em
pera
ture
spacer
/acer
/E
lém
entde
refr
oid
issem
ent/
Elé
ment
de
refr
oid
issem
ent
/TT
ram
odis
ipra
mo
dis
ipador
dete
mpera
tura
/ador
dete
mpera
tura
/D
ist
Dis
tanzia
leper
tem
pera
tura
/anzia
leper
tem
pera
tura
/TTem
pera
tuurr
eductiestu
kem
pera
tuurr
eductiestu
k
Dru
ckdic
hte
Durc
hfü
hru
ng
/P
ressure
seale
dbushin
g/
Dru
ckdic
hte
Durc
hfü
hru
ng
/P
ressure
seale
dbushin
g/
Entr
ée
résis
tE
ntr
ée
résis
tantà
lapre
ssio
n/E
xte
nsió
nre
sis
tente
ala
pre
sió
n/
ant
àla
pre
ssio
n/
Exte
nsió
nre
sis
tente
ala
pre
sió
n/
Passacavo
ate
nut
Passacavo
ate
nuta
dipre
ssio
ne
/G
asdic
hte
doorv
oering
adipre
ssio
ne
/G
asdic
hte
doorv
oering
Endress+Hauser
C3
C3
D3
D3
E3
E3
N3
N3
Y9
Y9
AA CC NN PP RR SS YY
IP66/6
8,
5m
IP66/6
8,
5m
IP65,
Pg
IP65,
Pg
NE
MA
NE
MA
4x,N
P4x,
NP
316L,
IP66/6
8,
M1
316L,
IP66/6
8,
M1
316L,
316L,
316L,
316L,
316L,
316L,
EN
10204-3
.1,
EN
10204-3
.1,
EN
10204-3
.1,
EN
10204-3
.1,
GL/A
BS
marine
cert
ifi
GL/A
BS
marine
cert
ifi
316L
316L
NA
CE
NA
CE
100
bar
(FT
L51)
100
bar
(FT
L51)
100
bar
100
bar,
EN
10204-3
.,
EN
10204-3
.
ohne
/w
ithout/sans
/ohne
/w
ithout
/sans
/**11
**11**22 **22
11 22 88 99
FE
L51,19…
253
VF
EL51,
19…
253
VA
CA
CF
EL52,10…
55
VD
CF
EL52,
10…
55
VD
CF
EL58,N
AM
UR
,H
-LF
EL58,
NA
MU
R,
H-L
**22
111,
ISO
4400
1,
ISO
4400
TT½
,IS
O4400
½,IS
O4400
22 cate
(FT
L51:m
ax.1600
mm
)cate
(FT
L51:
max.
1600
mm
)
MR
0175,316L
MR
0175,
316L
1,N
AC
EM
R0175
(FT
L51)
1,
NA
CE
MR
0175
(FT
L51)
sin
/senza
/zonder
sin
/senza
/zonder
,P
NP
,P
NP
47
47
32....
32....
Endress+Hauser
BA
2B
A2
BB
2B
B2
BC
2B
C2
BD
2B
D2
BE
2B
E2
BG
2B
G2
BH
2B
H2
BJ2
BJ2
BK
2B
K2
BM
2B
M2
BN
2B
N2
BQ
2B
Q2
BR
2B
R2
B12
B12
B82
B82
EN
1092-1
EN
1092-1
DN
32,
PN
6D
N32,
PN
6A
,316L
A,
316L
DN
32,
PN
25/4
0D
N32,
PN
25/4
0A
,316L
A,
316L
DN
40,
PN
6D
N40,
PN
6A
,316L
A,
316L
DN
40,
PN
25/4
0D
N40,
PN
25/4
0A
,316L
A,
316L
DN
50,
PN
6D
N50,
PN
6A
,316L
A,
316L
DN
50,
PN
25/4
0D
N50,
PN
25/4
0A
,316L
A,
316L
DN
65,
PN
6D
N65,
PN
6A
,316L
A,
316L
DN
50,
PN
100
DN
50,
PN
100
A,
316L
A,
316L
(FT
L51)
(FT
L51)
DN
65,
PN
25/4
0D
N65,
PN
25/4
0A
,316L
A,
316L
DN
80,
PN
10/1
6D
N80,
PN
10/1
6A
,316L
A,
316L
DN
80,
PN
25/4
0D
N80,
PN
25/4
0A
,316L
A,
316L
DN
100,P
N10/1
6D
N100,
PN
10/1
6A
,316L
A,
316L
DN
100,P
N25/4
0D
N100,
PN
25/4
0A
,316L
A,
316L
DN
80,
PN
100
DN
80,
PN
100
A,
316L
A,
316L
(FT
L51)
(FT
L51)
DN
25,
PN
25/4
0D
N25,
PN
25/4
0A
,316L
A,
316L
10
DE- Flansche
EN- Flanges
FR - Brides
ES - Brida
IT - Flangia
NL- Flens
AA
2A
A2
AB
2A
B2
AC
2A
C2
AD
2A
D2
AE
2A
E2
AE
5A
E5
AF
2A
F2
AG
2A
G2
AJ2
AJ2
AL2
AL2
AM
2A
M2
AN
2A
N2
AP
2A
P2
AQ
2A
Q2
AR
2A
R2
A82
A82
AN
SIB
16.5
AN
SI
B16.5
1¼
",150
1¼
",150
RF
RF,316/3
16L
,316/3
16L
1¼
",300
lbs,R
F1¼
",300
lbs,
RF,316/3
16L
,316/3
16L
(FT
L51)
(FT
L51)
1½
",150
1½
",150
RF
RF,316/3
16L
,316/3
16L
1½
",300
1½
",300
RF
RF,316/3
16L
,316/3
16L
(FT
L51)
(FT
L51)
2",
150
2",
150
RF
RF,316/3
16L
,316/3
16L
2",
150
2",
150
Allo
yC
4>
316/3
16L
Allo
yC
4>
316/3
16L
2",
300
2",
300
RF
RF,316/3
16L
,316/3
16L
2",
600
2",
600
RF
RF,316/3
16L
,316/3
16L
(FT
L51)
(FT
L51)
2½
",300
2½
",300
RF
RF,316/3
16L
,316/3
16L
(FT
L51)
(FT
L51)
3",
150
3",
150
RF
RF,316/3
16L
,316/3
16L
3",
300
3",
300
RF
RF,316/3
16L
,316/3
16L
(FT
L51)
(FT
L51)
33 4",
150
4",
150
RF
RF,316/3
16L
,316/3
16L
4",
300
4",
300
RF
RF,316/3
16L
,316/3
16L
(FT
L51)
(FT
L51)
4",
600
4",
600
RF
RF,316/3
16L
,316/3
16L
(FT
L51)
(FT
L51)
lbs,
lbs,
lbs,
lbs,
lbs,
lbs,
lbs,
lbs,
lbs,
lbs,
lbs,
lbs,
lbs,
lbs,
lbs,
lbs,
lbs,
lbs,
lbs,
lbs,
lbs,
lbs,
lbs,
lbs,
lbs,
lbs,
1",
150
lbs,R
F1",
150
lbs,
RF,316/3
16L
,316/3
16L
",600
lbs,R
F",
600
lbs,
RF,316/3
16L
,316/3
16L
(FT
L51)
(FT
L51)
11
Endress+HauserCA
2C
A2
CA
5C
A5
CE
2C
E2
CE
5C
E5
CG
2C
G2
CG
5C
G5
CJ2
CJ2
CN
2C
N2
CN
5C
N5
CQ
2C
Q2
CQ
5C
Q5
C1
2C
12
FG
2F
G2
NG
2N
G2
KA
2K
A2
KC
2K
C2
KE
2K
E2
KE
5K
E5
KL
2K
L2
KP
2K
P2
JIS
B2
22
0J
ISB
22
20
C8
2C
82
C8
5C
85
DG
2D
G2
DN
2D
N2
D8
2D
82
DN
32
,P
N6
B1
,D
N3
2,
PN
6B
1,
DN
32
,P
N6
,D
N3
2,
PN
6,
DN
50
,P
N6
B1
,D
N5
0,
PN
6B
1,
DN
50
,P
N6
,D
N5
0,
PN
6,
DN
50
,P
N2
5/4
0B
1,
DN
50
,P
N2
5/4
0B
1,
DN
50
,P
N2
5/4
0,
DN
50
,P
N2
5/4
0,
DN
50
,P
N1
00
B2
,D
N5
0,
PN
10
0B
2,
DN
80
,P
N2
5/4
0B
1,
DN
80
,P
N2
5/4
0B
1,
DN
80
,P
N2
5/4
0,
DN
80
,P
N2
5/4
0,
DN
10
0,
PN
10
/16
B1
,D
N1
00
,P
N1
0/1
6B
1,
DN
10
0,
PN
10
/16
,D
N1
00
,P
N1
0/1
6,
DN
80
,P
N1
00
B2
,D
N8
0,
PN
10
0B
2,
DN
50
,P
N4
0B
1,
DN
50
,P
N4
0B
1,
DN
80
,P
N4
0B
1,
DN
80
,P
N4
0B
1,
DN
25
,P
N4
0B
1,
DN
25
,P
N4
0B
1,
DN
50
,P
N4
0C
,D
N5
0,
PN
40
C,
DN
50
,P
N4
0D
,D
N5
0,
PN
40
D,
10
K2
5,
RF
10
K2
5,
RF,,
10
K4
0,
RF
10
K4
0,
RF,,
10
K5
0,
RF
10
K5
0,
RF,,
10
K5
0,
10
K5
0,
10
K8
0,
RF
10
K8
0,
RF,,
10
K1
00
,R
F1
0K
10
0,R
F,,
DN
25
,P
N2
5/4
0B
1,
DN
25
,P
N2
5/4
0B
1,
DN
25
,P
N2
5/4
0,
DN
25
,P
N2
5/4
0,
31
6L
31
6L
Allo
yC
4>
31
6L
Allo
yC
4>
31
6L
31
6L
31
6L
Allo
yC
4>
31
6L
Allo
yC
4>
31
6L
31
6L
31
6L
Allo
yC
4>
31
6L
Allo
yC
4>
31
6L
31
6L
31
6L
(FT
L5
1)
(FT
L5
1)
31
6L
31
6L
Allo
yC
4>
31
6L
Allo
yC
4>
31
6L
31
6L
31
6L
Allo
yC
4>
31
6L
Allo
yC
4>
31
6L
31
6L
31
6L
(FT
L5
1)
(FT
L5
1)
31
6L
31
6L
31
6L
31
6L
31
6L
31
6L
31
6L
31
6L
31
6L
31
6L
31
6L
31
6L
31
6L
31
6L
31
6L
31
6L
Allo
yC
4>
31
6L
Allo
yC
4>
31
6L
31
6L
31
6L
31
6L
31
6L
31
6L
31
6L
Allo
yC
4>
31
6L
Allo
yC
4>
31
6L
Endress+Hauser
17
17
16
16
YY A#
#A
##
B#
#B
##
C#
#C
##
K#
#K
##
**22
12FT
L5
#H
FT
L5
#H
Ord
er
CO
rde
rC
DE- Geräte-Identifikation
FTL50H, FTL51H
EN- Device Identification
FTL50H, FTL51H
FR - Dénomination
FTL50H, FTL51H
ES - Identificación del equipo
FTL50H, FTL51H
IT - Identificazione
FTL50H, FTL51H
NL- Instrument-identificatie
FTL50H, FTL51H
EENN
DDRR
EESS
SS++HH
AAUU
SSEE
RRLLII QQ
UUIIPP
HHAA
NNTT
MM
–#
##
##
##
##
#–
##
##
##
##
##
od
eo
de
AA DD CC FF GG HH JJ MM PP RR SS UU
AAT
EX
II3
GE
Ex
nA
TE
XII
3G
EE
xnA
IIIIT
6,
WH
GT
6,
WH
GAA
TE
XII
3D
TE
XII
3D
T85°C
,T
85°C
,AA
TE
XII
1/2
GE
Ex
iaIIC
TE
XII
1/2
GE
Ex
iaIIC
T6,W
HG
T6,
WH
GAA
TE
XT
EX
AAT
EX
II1/2
GE
Ex
iaIIC
TE
XII
1/2
GE
Ex
iaIIC
T6
T6
AAT
EX
TE
XAA
TE
XII
1G
EE
xia
IIC
TE
XII
1G
EE
xia
IIC
T6
T6
FM
,IS
,C
l.I,
II,III,
Div
FM
,IS
,C
l.I,
II,III,
Div
.1,G
r.1,G
r..A
-GA
-GF
M,
NI,
Cl.
I,D
ivF
M,
NI,
Cl.
I,D
iv.2,G
r.2,G
r..A
-DA
-DC
SA
,IS
,C
l.I,
II,III,
Div
CS
A,
IS,
Cl.
I,II,III,
Div
.1,G
r.1,G
r..A
-GA
-GC
SA
,G
enera
lpurp
ose
CS
A,
Genera
lpurp
ose
,W
HG
,W
HG
AAT
EX
II1
GE
Ex
iaIIC
TE
XII
1G
EE
xia
IIC
T6,W
HG
T6,
WH
GN
EP
SIE
xia
IIC
NE
PS
IE
xia
IIC
T6
T6
II1/2
DII
1/2
DT
80°C
,T
80°C
,
II1/2
DII
1/2
DT
80°C
,T
80°C
,
**11 **11
**33 **33 **33
13W
E2
WE
2
YY
9Y
Y9
VVarivent
arivent
,D
N65-1
62
PN
10,316L
,D
N65-1
62
PN
10,
316L
®®
15
15
14
14
ohne
/w
ithout/sans
/sin
/senza
/zonder
ohne
/w
ithout
/sans
/sin
/senza
/zonder
andere
/oth
ers
/autr
es
/otr
os
/altri
/andere
andere
/oth
ers
/autr
es
/otr
os
/altri
/andere
nic
htgültig
für
PB
Tnic
ht
gültig
für
PB
T/notvalid
for
PB
T/
not
valid
for
PB
T/non
vala
ble
pour
PB
T/
non
vala
ble
pour
PB
T//
no
es
válid
op
no
es
válid
opara
PB
Tara
PB
T/non
valid
oper
PB
T/
non
valid
oper
PB
T/nie
tgeld
igvoor
PB
T/
nie
tgeld
igvoor
PB
T
**22
**11 **22 **33
ma
x.
64
ba
rm
ax.
64
ba
r,1
50
°C,
15
0°C
Endress+Hauser
EE
2E
E2
GQ
2G
Q2
GW
2G
W2
HE
2H
E2
MA
2M
A2
MC
2M
C2
ME
2M
E2
PE
2P
E2
TC
2T
C2
TE
2T
E2
UE
2U
E2
1”,
316L
1”,
316L
G¾
,IS
O228,316L
G¾
,IS
O228,
316L
((
G1,
ISO
228,316L
G1,
ISO
228,
316L
DIN
1D
IN11864-1
1864-1
A,D
N50
A,
DN
50
DIN
1D
IN11851,D
N32
PN
1851,
DN
32
PN
DIN
1D
IN11851,D
N40
PN
1851,
DN
40
PN
DIN
1D
IN11851,D
N50
PN
1851,
DN
50
PN
DR
D,65
mm
,316L
DR
D,
65
mm
,316L
DN
25-3
8(1
...1
½")
,IS
DN
25-3
8(1
...1
½")
,IS
TTri-C
lam
pri-C
lam
pD
N40-5
1(2
"),
ISD
N40-5
1(2
"),
ISTT
ri-C
lam
pri-C
lam
p
SM
S2",
PN
25,316L
SM
S2",
PN
25,
316L
FT
L50H
)F
TL50H
)
,316L
,316L
25,316L
25,
316L
25,316L
25,
316L
25,316L
25,
316L
O2852,316L
O2852,
316L
O2852,316L
O2852,
316L
ma
x.
10
0b
ar
ma
x.1
00
ba
r,1
50
°C,
15
0°C
DN
32
/40
:D
N3
2/4
0:
ma
x.
40
ba
rm
ax.4
0b
ar,
10
0°C
,1
00
°CD
N3
2/4
0,
DN
50
:D
N3
2/4
0,D
N5
0:
ma
x.
25
ba
rm
ax.2
5b
ar,
14
0°C
,1
40
°C
ma
x.
40
ba
rm
ax.4
0b
ar,
10
0°C
,1
00
°Cm
ax.
25
ba
rm
ax.2
5b
ar,
15
0°C
,1
50
°C
ma
x.
40
ba
rm
ax.4
0b
ar,
10
0°C
,1
00
°Cm
ax.
25
ba
rm
ax.2
5b
ar ,
15
0°C
,1
50
°C
ma
x.
25
ba
rm
ax.2
5b
ar,
14
0°C
,1
40
°C
ma
x.
16
ba
rm
ax.
16
ba
r,1
20
°C,
12
0°C
ma
x.
2b
ar
ma
x.
2b
ar,
15
0°C
,1
50
°C
ma
x.
40
ba
rm
ax.4
0b
ar,
10
0°C
,1
00
°Cm
ax.
25
ba
rm
ax.2
5b
ar,
15
0°C
,1
50
°C
ma
x.
25
ba
rm
ax.2
5b
ar,
14
0°C
,1
40
°C
Endress+HauserQ
CQ
CQ
DQ
DR
CR
CR
DR
DS
CS
CS
DS
DT
CT
CT
DT
D
YY
YY
Ra
<1.5
µm
/120
grit
Ra
<1.5
µm
/120
grit
Ra
<0.3
µm
/320
grit3A
Ra
<0.3
µm
/320
grit
3A
Ra
<1.5
µm
/120
grit
Ra
<1.5
µm
/120
grit
Ra
<0.3
µm
/320
grit
Ra
<0.3
µm
/320
grit
Ra
<1.5
µm
/120
grit
Ra
<1.5
µm
/120
grit
Ra
<0.3
µm
/320
grit
Ra
<0.3
µm
/320
grit
Ra
<1.5
µm
/120
grit
Ra
<1.5
µm
/120
grit
Ra
<0.3
µm
/320
grit
Ra
<0.3
µm
/320
grit
……
.m
m,
……
.m
m,
……
.m
m,
……
.m
m,
……
.in
,…
….in
,…
….in
,…
….in
,LL
II",
II",
"L"LII",
II",
""
++F
TL50H
)F
TL50H
)++
FT
L50H
)F
TL50H
)"p
""p
""p
""p
"(( ((
"p
""p
""p
""p
""p
""p
""p
""p
""p
""p
""p
""p
"
++ ++ ++ ++ ++ ++
**22**22 **22
<1.5
µm
<1.5
µm
<0.3
µm
<0.3
µm
(120
grit)
(120
grit)
(320
grit)
(320
grit)
14
FT
L5
#F
TL
5#
Ord
er
CO
rde
rC
H–#
##
##
##
##
##
##
#m
mH
–#
##
##
##
##
##
##
#m
minin
FT
L5
1H
FT
L5
1H
LL
EENN
DDRR
EESS
SS++HH
AAUU
SSEE
RRLLIIQQ
UUII PP
HHAA
NNTT
MM
od
eo
de
AC
AC
AD
AD
BC
BC
BD
BD
CC
CC
CD
CD
DC
DC
DD
DD
ICIC IDID JC
JC
JD
JD
KC
KC
KD
KD
LC
LC
LD
LD
……
.m
m,
……
.m
m,
……
.m
m,
……
.m
m,
……
.in
,…
….in
,…
….in
,…
….in
,"L"L
II",
II",
"L"LII",
II",
Ra
<1.5
µm
/120
grit
(FT
L50H
)R
a<
1.5
µm
/120
grit
(FT
L50H
)R
a<
0.3
µm
/320
grit3A
Ra
<0.3
µm
/320
grit
3A
(FT
L50H
)(F
TL50H
)R
a<
1.5
µm
/120
grit
Ra
<1.5
µm
/120
grit
Ra
<0.3
µm
/320
grit3A
Ra
<0.3
µm
/320
grit
3A
Ra
<1.5
µm
/120
grit
Ra
<1.5
µm
/120
grit
Ra
<0.3
µm
/320
grit3A
Ra
<0.3
µm
/320
grit
3A
Ra
<1.5
µm
/120
grit
Ra
<1.5
µm
/120
grit
Ra
<0.3
µm
/320
grit3A
Ra
<0.3
µm
/320
grit
3A
Ra
<1.5
µm
/120
grit
Ra
<1.5
µm
/120
grit
Ra
<0.3
µm
/320
grit3A
Ra
<0.3
µm
/320
grit
3A
Ra
<1.5
µm
/120
grit
Ra
<1.5
µm
/120
grit
Ra
<0.3
µm
/320
grit
Ra
<0.3
µm
/320
grit
Ra
<1.5
µm
/120
grit
Ra
<1.5
µm
/120
grit
Ra
<0.3
µm
/320
grit
Ra
<0.3
µm
/320
grit
Ra
<1.5
µm
/120
grit
Ra
<1.5
µm
/120
grit
Ra
<0.3
µm
/320
grit
Ra
<0.3
µm
/320
grit
……
.m
m,
……
.m
m,
……
.m
m,
……
.m
m,
……
.in
,…
….in
,…
….in
,…
….in
,"L"L
II",
II",
"L"LII",
II",
++F
TL50H
)F
TL50H
)++
FT
L50H
)F
TL50H
)"T
""T
""T
""T
"(( ((
"T
""T
""T
""T
""T
""T
""T
""T
""T
""T
""T
""T
"
++ ++ ++ ++ ++ ++
LL(FTL51H) (FTL51H)
"T
""T
""p
""p
"
**22 **22 **22 **22
15andere
/oth
ers
/autr
es
/otr
os
/altri
/andere
andere
/oth
ers
/autr
es
/otr
os
/altri
/andere
**22
“L“LII”
II”
“T”
“T”
“p”
“p”
Schaltpunkt/S
witchpoin
t/P
oin
tde
com
mut
Schaltpunkt
/S
witchpoin
t/
Poin
tde
com
muta
tion
/ation
/P
unto
de
conm
ut
Punto
de
conm
uta
ció
n/P
unto
dicom
mut
ació
n/
Punto
dicom
muta
zio
ne
/S
chakelp
unt
azio
ne
/S
chakelp
unt
Liq
uip
hantII
FT
L360/3
65,F
DL30/3
5Liq
uip
hant
IIF
TL360/3
65,
FD
L30/3
5
TTem
pera
turd
ist
em
pera
turd
ista
nzstü
ck
/anzstü
ck
/TTem
pera
ture
sp
em
pera
ture
spacer
/acer
/E
lém
entde
refr
oid
issem
ent/
Elé
ment
de
refr
oid
issem
ent
/TT
ram
odis
ipra
mo
dis
ipador
dete
mpera
tura
/ador
dete
mpera
tura
/D
ist
Dis
tanzia
leper
tem
pera
tura
/anzia
leper
tem
pera
tura
/TTem
pera
tuurr
eductiestu
kem
pera
tuurr
eductiestu
k
Dru
ckdic
hte
Durc
hfü
hru
ng
/P
ressure
seale
dbushin
g/
Dru
ckdic
hte
Durc
hfü
hru
ng
/P
ressure
seale
dbushin
g/
Entr
ée
résis
tE
ntr
ée
résis
tantà
lapre
ssio
n/E
xte
nsió
nre
sis
tente
ala
pre
sió
n/
ant
àla
pre
ssio
n/
Exte
nsió
nre
sis
tente
ala
pre
sió
n/
Passacavo
ate
nut
Passacavo
ate
nuta
dipre
ssio
ne
/G
asdic
hte
doorv
oering
adipre
ssio
ne
/G
asdic
hte
doorv
oering
Endress+Hauser
C3
C3
D3
D3
E3
E3
N3
N3
Y9
Y9
AA BB CC SS YY
IP66/6
8,
5m
IP66/6
8,
5m
IP65,
Pg1
IP65,
Pg1
NE
MA
NE
MA
4x,N
P4x,
NP
316L,
IP66/6
8,
M1
316L,
IP66/6
8,
M1
316L,
316L,
316L,
316L,
316L,
316L,
EN
10204-3
.1,C
oC
EN
10204-3
.1,
Co
CE
N10204-3
.1,
EN
10204-3
.1,
GL/A
BS
marine
cert
ifi
GL/A
BS
marine
cert
ifi
316L
316L
ohne
/w
ithout/sans
/ohne
/w
ithout
/sans
/**11
**11**22 **22
11 22 88 99
FE
L51,19…
253
VF
EL51,
19…
253
VA
CA
CF
EL52,10…
55
VD
CF
EL52,
10…
55
VD
CF
EL58,N
AM
UR
,H
-LF
EL58,
NA
MU
R,
H-L
**22
1,
ISO
4400
1,
ISO
4400
TT½
,IS
O4400
½,IS
O4400
22 cate
(FT
L51H
:m
ax.1600
mm
)cate
(FT
L51H
:m
ax.
1600
mm
)
sin
/senza
/zonder
sin
/senza
/zonder
,P
NP
,P
NP
47
47
32....
32....
Endress+HauserB
A2
BA
2B
B2
BB
2B
C2
BC
2B
D2
BD
2B
E2
BE
2B
G2
BG
2B
H2
BH
2B
K2
BK
2B
M2
BM
2B
N2
BN
2B
Q2
BQ
2B
R2
BR
2B
82
B82
CG
2C
G2
CN
2C
N2
CQ
2C
Q2
DN
32,
PN
6D
N32,
PN
6A
,316L
A,
316L
DN
32,
PN
25/4
0D
N32,
PN
25/4
0A
,316L
A,
316L
DN
40,
PN
6D
N40,
PN
6A
,316L
A,
316L
DN
40,
PN
25/4
0D
N40,
PN
25/4
0A
,316L
A,
316L
DN
50,
PN
6D
N50,
PN
6A
,316L
A,
316L
DN
50,
PN
25/4
0D
N50,
PN
25/4
0A
,316L
A,
316L
DN
65,
PN
6D
N65,
PN
6A
,316L
A,
316L
DN
65,
PN
25/4
0D
N65,
PN
25/4
0A
,316L
A,
316L
DN
80,
PN
10/1
6D
N80,
PN
10/1
6A
,316L
A,
316L
DN
80,
PN
25/4
0D
N80,
PN
25/4
0A
,316L
A,
316L
DN
100,P
N10/1
6D
N100,
PN
10/1
6A
,316L
A,
316L
DN
100,P
N25/4
0D
N100,
PN
25/4
0A
,316L
A,
316L
DN
25,
PN
25/4
0D
N25,
PN
25/4
0A
,316L
A,
316L
DN
50,
PN
25/4
0B
1,316L
DN
50,
PN
25/4
0B
1,
316L
DN
80,
PN
25/4
0B
1,316L
DN
80,
PN
25/4
0B
1,
316L
DN
100,P
N10/1
6B
1,316L
DN
100,
PN
10/1
6B
1,
316L
16
DE- Prozessanschlüsse
EN- Process connections
FR - Raccords process
ES - Conexiones a proceso
IT - Attacchi al processo
NL- Procesaansluiting
AA
2A
A2
AC
2A
C2
AE
2A
E2
AF
2A
F2
AJ2
AJ2
AL2
AL2
AM
2A
M2
AP
2A
P2
AQ
2A
Q2
A82
A82
AN
SIB
16.5
AN
SI
B16.5
EN
1092-1
EN
1092-1
1¼
",150
1¼
",150
RF
RF,316/3
16L
,316/3
16L
1½
",150
1½
",150
RF
RF,316/3
16L
,316/3
16L
2",
150
2",
150
RF
RF,316/3
16L
,316/3
16L
2",
300
2",
300
RF
RF,316/3
16L
,316/3
16L
2½
",300
2½
",300
RF
RF,316/3
16L
,316/3
16L
(FT
L51H
)(F
TL51H
)3",
150
3",
150
RF
RF,316/3
16L
,316/3
16L
3",
300
3",
300
RF
RF,316/3
16L
,316/3
16L
(FT
L51H
)(F
TL51H
)4",
150
4",
150
RF
RF,316/3
16L
,316/3
16L
4",
300
4",
300
RF
RF,316/3
16L
,316/3
16L
(FT
L51H
)(F
TL51H
)
lbs,
lbs,
lbs,
lbs,
lbs,
lbs,
lbs,
lbs,
lbs,
lbs,
lbs,
lbs,
lbs,
lbs,
lbs,
lbs,
lbs,
lbs,
1",
150
lbs,R
F1",
150
lbs,
RF,316/3
16L
,316/3
16L
17
Endress+HauserKA
2K
A2
KC
2K
C2
KE
2K
E2
KL2
KL2
KP
2K
P2
JIS
B2220
JIS
B2220
10K
25,
RF
10K
25,
RF,,
10K
40,
RF
10K
40,
RF,,
10K
50,
RF
10K
50,
RF,,
10K
80,
RF
10K
80,
RF,,
10K
100,R
F10K
100,
RF,,
316L
316L
316L
316L
316L
316L
316L
316L
316L
316L
Endress+Hauser
18DE- Behandlung
Am Gehäuse, Flansch oder
Verlängerungsrohr anfassen
EN- Handling
Hold by housing, flange or
extension tube
FR - Manipulation
Tenir par le boîtier, la bride ou
le tube prolongateur
ES - Modo de empleo
Coger por el cabezal, brida o
tubo de extensión
IT - Come maneggiare
Afferrare la custodia,
per la flangia o
per il tubo di estensione
NL- Behandeling
Vastpakken via behuizing,
flens of verlengbuis
19
Nicht verbiegen
Nicht kürzen
Nicht verlängern
Do not bend
Do not shorten
Do not lengthen
Ne pas déformer
Ne pas raccourcir
Ne pas rallonger
No torcer
No acortar
No alargar
Non stringere o allargare
Non accorciare o allungare
Non piegare
Niet verbuigen
Niet inkorten
Niet verlengen
Endress+Hauser
IT -
NL-
DE-
EN-
FR -
ES -
Endress+Hauser
"T""T"
20
DE- Verwendung
Grenzstanddetektion in
Flüssigkeiten
EN- Application
Point level detection in fluids
FR - Utilisation
Détection de niveau dans les
liquids
ES - Aplicación
Detección de nivel en líquidos agua
IT - Applicazione
Controllo livello nei liquidi
NL- Toepassing
Niveaudetectie in vloeistoffen
21
Messeinrichtung
für direkten Anschluss
Measuring system
for direct connection
Ensemble de détection
de niveau
pour raccordement direct
Sistema de medida
para conexión directa
Sistema di misura
per connessione diretta
Meetopstelling
voor directe aansluiting
Endress+Hauser
*)*) Externe LastExterne LastExternal loadExternal loadCharge externeCharge externeCarga externaCarga externaCarico esternoCarico esternoExterne belastingExterne belasting
**))
……
Order code:Order code:
FTL5#(H) - # ### ##FTL5#(H) - # ### ## ## ### ###
FEL5FEL5
FEL5FEL5
1122
FEL5FEL588
ElektronikElektronikElectronicElectronicElectroniqueElectroniqueElectrónicaElectrónicaElettroniciElettroniciElektronicaElektronica
DE-
EN-
FR -
ES -
IT -
NL-
Endress+Hauser
FTL375NFTL375N
11
22
11
11
22
22
FTL375NFTL375N
11
22 33
11
11
22
33
22 33
FTL375NFTL375N
CH1CH1 CH2CH2 CH3CH3
er code:er code:
5#(H) - # ### ##5#(H) - # ### ## ## ### ###
FEL5FEL588
FTL375NFTL375N
11
11
11
2
D
E
F
E
IT
N
2
E- Messeinrichtung
für Anschluss über Schaltgerät
N- Measuring system
for connection via switching unit
R - Ensemble de détection
de niveau
pour raccordement via détecteur
S - Sistema de medida
para conexión vía interruptores
- Sistema di misura
per connessione mediante
unità di commutazione
L- Meetopstelling
voor aansluiting aan een
schakelversterker
++CH1CH1 CH3CH3
OrdOrd
FTLFTL
FTL325NFTL325N
[Ex ia][Ex ia]CH1CH1
CH1CH1
FTL325NFTL325N
TT
[Ex ia][Ex ia]
CH1CH1 CH2CH2
CH3CH3
CH1CH1 CH2CH2 CH3CH3
TT
FTL325NFTL325N
ElektronikElektronikElectronicElectronicElectroniqueElectroniqueElectrónicaElectrónicaElettroniciElettroniciElektronicaElektronica
23
En dress+Hauser……
EEXX EEXX
*)*) Schaltgerät, SPS,Schaltgerät, SPS, TTrennverstärkerrennverstärkerSwitching unit, PLC, isolating amplifierSwitching unit, PLC, isolating amplifierDétecteurDétecteur,, API, convertisseur/sépAPI, convertisseur/séparateurarateurInterruptorInterruptor, PLC, amplificador aislado, PLC, amplificador aisladoUnità di commutUnità di commutazione, PLC, barriera di sepazione, PLC, barriera di separazionearazioneSchakelversterkerSchakelversterker, PLC, scheidingsversterker, PLC, scheidingsversterker
Ex iEx i
*)*)FTL325NFTL325NFTL375NFTL375N
Endress+Hauser
~36
mm
~36
mm
(1.4
2in
)(1
.42
in)
2
D
E
F
E
IT
N
4
E- Einbau
Schaltpunkt in Abhängigkeit
vom Einbau
N- Installation
Switchpoint depends
on mounting position
R - Montage
Point de commutation
en fonction de l’implantation
S - Montaje
Punto de conmutación
dependiendo de la posición
de montaje
- Montaggio
Punto di commutazione
in funzione della posizione
di montaggio
L- Inbouw
Schakelpunt afhankelijk
van inbouw
~13
mm
~13
mm
(0.5
1in
)(0
.51
in)
~4
mm
~4
mm
(0.1
6in
)(0
.16
in)
25
Einbaubeispiele
in Abhängigkeit von der
Viskosität der Flüssigkeit
Mounting examples
as a function of liquid viscosity Exemples d’implantation
dépendant de la viscosité
du liquide
Ejemplos de montaje
dependiendo de la viscosidad
del líquido
Esempi di montaggio
come funzione di viscosità
del liquido
Inbouwvoorbeelden
afhankelijk van de viscositeit van de vloeistof
En
dress+Hausermin. 55 mmmin. 55 mm(min. 2.2 in)(min. 2.2 in)
** entgraten / deburr / ébarber / libre / sbaventgraten / deburr / ébarber / libre / sbavare / ontbramenare / ontbramen
νννν= 0…10000 mm²/s= 0…10000 mm²/s
(( = 0…10000 cS= 0…10000 cSt)t)
NL-
min. 25 mmmin. 25 mm(min. 1 in)(min. 1 in)
** **
νννν= 0…2000 mm²/s= 0…2000 mm²/s
(( = 0…2000 cS= 0…2000 cSt)t)
DE-
EN-
FR -
ES -
IT -
Endress+Hauser
**
cia!cia! / Dist/ Distanza!anza! // AfstAfstand!and!
2
D
E
F
E
IT
N
6
E- Ansatzbildung berücksichtigen.
Schwinggabel darf Ansatz nicht
berühren
N- Consider build-up.
Fork may not contact the build-up
R - Tenir compte du colmatage.
Fourche ne doit pas entrer en
contact avec le dépôt
S - Tener en cuenta las adherencias.
Las horquillas no deben estar en
contacto con las adherencias
- Tenere conto dei depositi.
La forcella non deve entrare in
contatto con i depositi
L- Rekening houden met aangroei.
Trilvork mag de aangroei niet
aanraken
**
** AbstAbstand! / Distand! / Distance!ance! / Dist/ Distance!ance! / ¡Dist/ ¡Distanan
27
Bei dynamischer Belastung
abstützen
In cases of dynamic forces support
En cas de contraintes dynamiques,
étayer le tube
En caso de cargas dinámicas altas
debe ser apoyado
In caso di carichi dinamici,
rinforzare con un supporto
meccanico
Bij mechanische belasting
verstevigen
En
dress+HauserDE-
EN-
FR -
ES -
IT -
NL-
Endress+Hauser
.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ....
........
........
........
........
........
........
........
........
........
....
.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ....
........
........
........
........
........
........
........
........
........
....
.. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ....
........
........
........
........
........
........
........
........
........
....
.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..
........
........
........
........
........
........
........
........
........
....
"T""T"
ck für isoliertenck für isolierten TTankankfor insulated tfor insulated tanksankssement pour réservoir isolésement pour réservoir isolé
emperatura pemperatura para tara tanques aisladosanques aisladosratura per serbatoi isolatiratura per serbatoi isolatistuk voor geïsoleerde tstuk voor geïsoleerde tanksanks
2
D
E
F
E
IT
N
8
E- Freiraum vorsehen
N- Allow clearance
R - Prévoir un espace libre
S - Prever espacio
- Lasciare spazio per estrazione
L- Ruimte vrijhouden
.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ........ .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ........ .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ...... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ....
"T" = mit"T" = mit TTemperaturdistemperaturdistanzstüanzstü"T" = with temperature sp"T" = with temperature spaceracer"T" = avec élément de refroidis"T" = avec élément de refroidis"T" = con tramo disip"T" = con tramo disipador de tador de t"T" = con dist"T" = con distanziale di tempeanziale di tempe"T" = met temperatuurreductie"T" = met temperatuurreductie
29
Schwinggabel ausrichten:
Markierung oben oder unten
Ausrichten in Rohrleitungen:
Markierung in Fließrichtung
Orientation of fork tines:
Marking above or below
Orientation in pipes:
Marking in direction of flow
Orientation des lames vibrantes:
Repères en haut ou en bas
Orientation dans une conduite:
Dans le sens de l’écoulement
Orientación de la horquilla:
Marca arriba o abajo
Orientación dentro de tuberías:
Marca en dirección del caudal
Allineamento della forcella:
Marcatura in alto o in basso
Allineamento in tubazioni:
Nella direzione del flusso
Vork uitrichten:
Markering boven of onder
Opstelling in leidingen:
stroomrichting
En
dress+Hauser�� DN 65DN 65
max. 5 m/smax. 5 m/s
(max. 200 in/s)(max. 200 in/s)
ES -
IT -
NL-
DE-
EN-
FR -
Endress+Hauser
!! oben oder untenoben oder untenabove or belowabove or belowen haut ou en basen haut ou en basarriba o abajoarriba o abajosopra o sottosopra o sottoboven of onderboven of onder
**
**
4141
4411
3
D
E
F
E
IT
N
0
E- Liquiphant einschrauben.
Nicht am Gehäuse drehen.
N- Screw Liquiphant into
process connection.
Don’t use housing to turn.
R - Visser le Liquiphant.
Ne pas se servir du boîtier.
S - Roscar el Liquiphant a la conexión
a proceso.
No girar el cabezal.
- Avvitare il Liquiphant all'attacco
di processo.
Allo scopo non utilizzare la
custodia.
L- Schroef de Liquiphant in
de procesaansluiting.
Draai hierbij niet aan de behuizing.
PPTTFFEE
TTEE
FFLLOONN
G ¾, 32 mm (1¼")*G ¾, 32 mm (1¼")*G 1, 41 mm (1 ")*G 1, 41 mm (1 ")*55
88
NPTNPT ¾, R ¾, G ¾, 32 mm (1¼")*¾, R ¾, G ¾, 32 mm (1¼")*NPTNPT 1, R 1, G 1, 41 mm (1 ")*1, R 1, G 1, 41 mm (1 ")*55
88
31
Anschluss
Abmessungen in mm
Connections
Dimensions in mm
Raccordement
Dimensions en mm
Conexiones
Dimensiones en mm
Collegamenti elettrici
Dimensioni in mm
Aansluiting
Afmetingen in mm
100 mm = 3. 94 in
FTL5#(H)-#######D3# (PG11)FTL5#(H)-#######E3# (NPT1/2")
-30°C ≤ TA ≤ +70°C
En
dress+Hauser1 = BN1 = BN
2 = WT2 = WT
3 = BU3 = BU
4 = BK4 = BK
1 = BU1 = BU
2 = BK2 = BK
3 = BN3 = BN
4 = GNYE4 = GNYE
5201028552010285
FTL5#(H) - #######C3#FTL5#(H) - #######C3#
27
.52
7.5
40
40
min. 85min. 85
min. 40min. 40
NummerNummerNumberNumberNuméroNuméro
de -de -en -en -frfr --
es -es -it -it -nl -nl -
= Farbe= Farbe= Colour= Colour= Couleur= Couleur
1 = BN1 = BN
2 = WT2 = WT
3 = BU3 = BU
4 = BK4 = BK
5201876352018763
FTL5#(H) #######N3# (M12x1)FTL5#(H) #######N3# (M12x1)
27
.52
7.5
min. 40min. 40
NúmeroNúmeroNumeroNumeroNummerNummer
= Color= Color= Colore= Colore= Kleur= Kleur
DE-
EN-
FR -
ES -
IT -
NL-
Endress+Hauser
//rior /rior /
lastinglasting
Imax. 350 mAImax. 350 mAU = 10...55 VU = 10...55 V
ININ
0.50.5 AA
L–L– L+L+
RR
22(WT)(WT)
11(BN)(BN)
33(BU)(BU)
44(BK)(BK)
B. nach EN 61558-1B. nach EN 61558-1
o e.g. EN 61558-1o e.g. EN 61558-1
ar ex. selon EN 61558-1ar ex. selon EN 61558-1
lvanico de acuerdolvanico de acuerdo
accordo a EN 61558-1accordo a EN 61558-1
ijvijv. conform EN 61558-1. conform EN 61558-1
3
D
E
F
E
IT
N
2
FTL5#(H)-#######N3# (M12x1)FTL5#(H)-#######N3# (M12x1) VVoedingsunit met galvanische scheiding, boedingsunit met galvanische scheiding, b
E- Anschluss M12x1
FEL52 DC-PNP
N- Connections M12x1
FEL52 DC-PNP
R - Raccordement M12x1
FEL52 DC-PNP
S - Conexiones M12x1
FEL52 DC-PNP
- Collegamenti elettrici M12x1
FEL52 DC-PNP
L- Aansluiting M12x1
FEL52 DC-PNP
5201876352018763
5201028552010285
FTL5#(H)-#######N3# (M12x1)FTL5#(H)-#######N3# (M12x1)
R =R =
II
externe Last / external loadexterne Last / external loadcharge externe /charge externe / carga extecarga extecarico esterno / externe becarico esterno / externe be
MAXMAX MM
0.50.5 AA
L–L– L+L+
22(WT)(WT)
11(BN)(BN)
33(BU)(BU)
44(BK)(BK)
RR
SSpeisegerät mit galvanischerpeisegerät mit galvanischer TTrennung, z.rennung, z.
Power supply with galvanic isolation acc. tPower supply with galvanic isolation acc. t
AlimentAlimentation avec sépation avec séparation galvanique, paration galvanique, p
Fuente de alimentFuente de alimentación con aislamiento gaación con aislamiento gacon el ejemplo EN 61558-1con el ejemplo EN 61558-1
AlimentAlimentazione con isolamento galvanico inazione con isolamento galvanico in
33
Funktion
FEL52 DC-PNP
Function
FEL52 DC-PNP
Fonction
FEL52 DC-PNP
Funcionamiento
FEL52 DC-PNP
Funzione
FEL52 DC-PNP
Functie
FEL52 DC-PNP
leuchtet / lights up /
allumé / iluminado /
acceso / aan
blinkt / flashes /
clignote / parpadea /
lampeggia / knippert
aus / off /
éteint / apagado /
spento / uit
En
yeye
dress+Hauser
L+L+
++ ++
L+L+ L+L+ L+L+ L+L+ L+L+
11 11 11 (1)(1)1122 22 44 (2/4)(2/4)44(PNP)(PNP)
rrdd
yyee
ye 1ye 1
22 gngn
ggnn
(1)(1) (2/4)(2/4)
< 3 V< 3 V < 3 V< 3 V
ΔΔUU < 100< 100 AAμμ < 100< 100 AAμμ < 100< 100 AAμμΔΔUU
II→→II→→ II→→II→→II→→
SStörungtörungFaultFaultDD fautfautFalloFalloGuastoGuastoSStoringtoring
éé
N L-N L-
0 V0 V
UUMAXMAX MINMIN
L1 L+L1 L+
11 22 11 22 11 4411 44U– (DC)U– (DC)
DE-
EN-
FR -
ES -
IT -
NL-
Endress+Hauser
TTrennverstärker nachrennverstärker nachNAMUR (IEC 60947-5-6)NAMUR (IEC 60947-5-6)
Isolating amplifier toIsolating amplifier toNAMURNAMUR (IEC 60947-5-6)(IEC 60947-5-6)
Convertisseur / sépConvertisseur / séparateurarateurselon NAMURselon NAMUR (IEC 60947-5-6)(IEC 60947-5-6)
Amplificador aislado segúnAmplificador aislado segúnNAMURNAMUR (IEC 60947-5-6)(IEC 60947-5-6)
Barriera di sepBarriera di separazionearazionesecondo NAMURsecondo NAMUR (IEC 60947-5-6)(IEC 60947-5-6)
ScheidingsversterkerScheidingsversterkerconform NAMURconform NAMUR (IEC 60947-5-6)(IEC 60947-5-6)
EEXX
EEXX
ININ
–– ++
22(WT)(WT)
11(BN)(BN)
33(BU)(BU)
44(BK)(BK)
3
D
E
F
E
IT
N
P
4
FTL5#(H)-#######N3# (M12x1)FTL5#(H)-#######N3# (M12x1)
E- Anschluss M12x1
FEL58 NAMUR
N- Connections M12x1
FEL58 NAMUR
R - Raccordement M12x1
FEL58 NAMUR
S - Conexiones M12x1
FEL58 NAMUR
- Collegamenti elettrici M12x1
FEL58 NAMUR
L- Aansluiting M12x1
FEL58 NAMUR
ower supply
DC: 8.2 V +/- 20%
5201876352018763
5201028552010285
FTL5#(H)-#######N3# (M12x1)FTL5#(H)-#######N3# (M12x1)
HH 2.2…3.5 mA2.2…3.5 mA
z. B. / e. g. / p. e. / por ej. / p. e. / bijvz. B. / e. g. / p. e. / por ej. / p. e. / bijv..FXN421, FXN422, SIN100, SIN1FXN421, FXN422, SIN100, SIN110,10,FTL325N, FTL375NFTL325N, FTL375N
Multiplexer:Multiplexer: TTaktzeit min. 3 saktzeit min. 3 sMultiplexer: duty pulse cycle min. 3 sMultiplexer: duty pulse cycle min. 3 sMultiplexeur: cycle dMultiplexeur: cycle d’impulsions min. 3 s’impulsions min. 3 sMultiplexer: ciclo de impulso mín. 3 sMultiplexer: ciclo de impulso mín. 3 sMultiplexer: tempo di ciclo min. 3 sMultiplexer: tempo di ciclo min. 3 sMultiplexer: pulstijd min. 3 sMultiplexer: pulstijd min. 3 s
0.6…1.0 mA0.6…1.0 mALL
++––
MAXMAX MM
–– ++
22(WT)(WT)
11(BN)(BN)
33(BU)(BU)
44(BK)(BK)
35
Funktion
FEL58 NAMUR
Function
FEL58 NAMUR
Fonction
FEL58 NAMUR
Funcionamiento
FEL58 NAMUR
Funzione
FEL58 NAMUR
Functie
FEL58 NAMUR
En
NN
dress+Hauser
LL++ ++ ++ ++ ++ ++11 11 11 11 111122 22 44 (2/4)(2/4) (2/4)(2/4)44
LL LL
0.6…1.00.6…1.0 0.6…1.00.6…1.0 < 1.0< 1.0
1.01.0HzHz
yyeeggnn
0.30.3HzHz
1.01.0HzHz
1.01.0HzHz
1.01.0HzHz
= leuchtet /= leuchtet / lightlights up / allumé / iluminado / acceso / aans up / allumé / iluminado / acceso / aan
= blinkt= blinkt / flashes / clignote / p/ flashes / clignote / parparpadea / lampeggia / knippertadea / lampeggia / knippert
= aus /= aus / ofoff / éteint / apf / éteint / apagado / spento / uitagado / spento / uit
HH
SStörungtörungFaultFaultDD fautfautFalloFalloGuastoGuastoSStoringtoring
éé
0 V0 V
UUMAXMAX MINMIN
mAmA
AMURAMUR
mAmA
HH HH
mAmAmAmA
2.2…3.52.2…3.5 2.2…3.52.2…3.5
mAmA
DE-
EN-
FR -
ES -
IT -
NL-
Endress+Hauser
//rior /rior /astingasting
I max. 350 mAI max. 350 mAU --U -- 19…253 V19…253 V ACAC
ININ
(Ground)(Ground)
11 22
RR
1.01.0 AA
L1L1 NNPEPE
> 19 V> 19 V
))))
~~
3
D
E
F
E
IT
N
6
E- Anschluss Ventilstecker
FEL51 AC
N- Connection valve plug
FEL51 AC
R - Raccordement connecteur EV
FEL51 AC
S - Terminal de conexiones
FEL51 AC
- Collegamento connettore valvola
FEL51 AC
L- Connector aansluiting
FEL51 AC
FTL5#(H)-#######D3# (PG11)FTL5#(H)-#######E3# (NPT1/2")
-30°C ≤ TA ≤ +70°C
R =R =
II
externe Last / external loadexterne Last / external loadcharge externe /charge externe / carga extecarga extecarico esterno / externe belcarico esterno / externe bel
MAXMAX MM
(Ground)(Ground)
11
33
RR
1.01.0 AA
L1L1 NNPEPE
> 19 V> 19 V
min. 2.5 Vmin. 2.5 VAA / 253 V (10 mA/ 253 V (10 mAmin. 0.5 Vmin. 0.5 VAA / 24 V (20 mA/ 24 V (20 mA
37
Funktion
FEL51 AC
Function
FEL51 AC
Fonction
FEL51 AC
Funcionamiento
FEL51 AC
Funzione
FEL51 AC
Functie
FEL51 AC
En
dress+Hauser50...60 Hz50...60 Hz
L1L1 L1L1 L1L1 L1L1 L1L1L1L1
< 12 V< 12 V < 12 V< 12 V
NN NN NN NN NNNN
11 11 11 11 111133 33 22 (3/2)(3/2) (3/2)(3/2)22
= leuchtet /= leuchtet / lightlights up / allumé / iluminado / acceso / aans up / allumé / iluminado / acceso / aan
= blinkt= blinkt / flashes / clignote / p/ flashes / clignote / parparpadea / lampeggia / knippertadea / lampeggia / knippert
= aus /= aus / ofoff / éteint / apf / éteint / apagado / spento / uitagado / spento / uit
gngn rdrd
SStörungtörungFaultFaultDD fautfautFalloFalloGuastoGuastoSStoringtoring
éé
N L-N L-
0 V0 V
UUMAXMAX MINMIN
L1 L+L1 L+
ΔΔUU < 4 mA< 4 mA < 4 mA< 4 mA < 4 mA< 4 mAΔΔUU
II→→II→→ II→→II→→II→→
UU~ (AC)~ (AC) 11 33 11 33 11 2211 22
DE-
EN-
FR -
ES -
IT -
NL-
Endress+Hauser
//rior /rior /astingasting
II 350 mA350 mAU = 10U = 10 55 V55 Vmax.max.
......
ININ
(Ground)(Ground)L–L– L+L+PEPE
33
0.50.5 AA
1122
++
––RR
3
D
E
F
E
IT
N
8
E- Anschluss Ventilstecker
FEL52 DC-PNP
N- Connection valve plug
FEL52 DC-PNP
R - Raccordement connecteur EV
FEL52 DC-PNP
S - Terminal de conexiones
FEL52 DC-PNP
- Collegamento connettore valvola
FEL52 DC-PNP
L- Connector aansluiting
FEL52 DC-PNP
FTL5#(H)-#######D3# (PG11)FTL5#(H)-#######E3# (NPT1/2")
-30°C ≤ TA ≤ +70°C
R =R =
II
externe Last / external loadexterne Last / external loadcharge externe /charge externe / carga extecarga extecarico esterno / externe belcarico esterno / externe bel
MAXMAX MM
(Ground)(Ground)
11
33
0.50.5 AA
L–L– L+L+PEPE
22
++
––RR
39
Funktion
FEL52 DC-PNP
Function
FEL52 DC-PNP
Fonction
FEL52 DC-PNP
Funcionamiento
FEL52 DC-PNP
Funzione
FEL52 DC-PNP
Functie
FEL52 DC-PNP
En
dress+HauserL+L+
++ ++
L+L+ L+L+ L+L+ L+L+ L+L+
< 3 V< 3 V < 3 V< 3 V
33 33 22 (3/2)(3/2) (3/2)(3/2)2222 22 33 (2/3)(2/3) (2/3)(2/3)33(PNP)(PNP)
= leuchtet /= leuchtet / lightlights up / allumé / iluminado / acceso / aans up / allumé / iluminado / acceso / aan
= blinkt= blinkt / flashes / clignote / p/ flashes / clignote / parparpadea / lampeggia / knippertadea / lampeggia / knippert
= aus /= aus / ofoff / éteint / apf / éteint / apagado / spento / uitagado / spento / uit
gngn rdrd
ΔΔUU < 100< 100 AAμμ < 100< 100 AAμμ < 100< 100 AAμμΔΔUU
II→→II→→ II→→II→→II→→
SStörungtörungFaultFaultDD fautfautFalloFalloGuastoGuastoSStoringtoring
éé
N L-N L-
0 V0 V
UUMAXMAX MINMIN
L1 L+L1 L+
33 22 33 22 22 3322 33U– (DC)U– (DC)
DE-
EN-
FR -
ES -
IT -
NL-
Endress+Hauser
EEXX
ININ
TTrennverstärker nachrennverstärker nachNAMURNAMUR (IEC 60947-5-6)(IEC 60947-5-6)
Isolating amplifier toIsolating amplifier toNAMURNAMUR (IEC 60947-5-6)(IEC 60947-5-6)
Convertisseur / sépConvertisseur / séparateurarateurselon NAMURselon NAMUR (IEC 60947-5-6)(IEC 60947-5-6)
Amplificador aislado segúnAmplificador aislado segúnNAMURNAMUR (IEC 60947-5-6)(IEC 60947-5-6)
Barriera di sepBarriera di separazionearazionesecondo NAMURsecondo NAMUR (IEC 60947-5-6)(IEC 60947-5-6)
ScheidingsversterkerScheidingsversterkerconform NAMURconform NAMUR (IEC 60947-5-6)(IEC 60947-5-6)
EEXX
––++
1122
4
D
E
F
E
IT
N
P
0
E- Anschluss Ventilstecker
FEL58 NAMUR
N- Connection valve plug
FEL58 NAMUR
R - Raccordement connecteur EV
FEL58 NAMUR
S - Terminal de conexiones
FEL58 NAMUR
- Collegamento connettore valvola
FEL58 NAMUR
L- Connector aansluiting
FEL58 NAMUR
ower supply
DC: 8.2 V +/- 20%
FTL5#(H)-#######D3# (PG11)FTL5#(H)-#######E3# (NPT1/2")
-30°C ≤ TA ≤ +70°C
MAXMAX MM
HH 2.2…3.5 mA2.2…3.5 mA
z. B. / e. g. / p. e. / por ej. / p. e. / bijvz. B. / e. g. / p. e. / por ej. / p. e. / bijv..FXN421, FXN422, SIN100, SIN1FXN421, FXN422, SIN100, SIN110,10,FTL325N, FTL375NFTL325N, FTL375N
Multiplexer:Multiplexer: TTaktzeit min. 3 saktzeit min. 3 sMultiplexer: duty pulse cycle min. 3 sMultiplexer: duty pulse cycle min. 3 sMultiplexeur: cycle dMultiplexeur: cycle d’impulsions min. 3 s’impulsions min. 3 sMultiplexer: ciclo de impulso mín. 3 sMultiplexer: ciclo de impulso mín. 3 sMultiplexer: tempo di ciclo min. 3 sMultiplexer: tempo di ciclo min. 3 sMultiplexer: pulstijd min. 3 sMultiplexer: pulstijd min. 3 s
0.6…1.0 mA0.6…1.0 mALL
++ ––
––++
11
33
41
Funktion
FEL58 NAMUR
Function
FEL58 NAMUR
Fonction
FEL58 NAMUR
Funcionamiento
FEL58 NAMUR
Funzione
FEL58 NAMUR
Functie
FEL58 NAMUR
En
NN
dress+Hauser
= leuchtet /= leuchtet / lightlights up / allumé / iluminado / acceso / aans up / allumé / iluminado / acceso / aan
= blinkt= blinkt / flashes / clignote / p/ flashes / clignote / parparpadea / lampeggia / knippertadea / lampeggia / knippert
= aus /= aus / ofoff / éteint / apf / éteint / apagado / spento / uitagado / spento / uit
LL++ ++ ++ ++ ++ ++11 11 11 11 111133 33 22 (3/2)(3/2) (3/2)(3/2)22
LL LL
0.6…1.00.6…1.0 0.6…1.00.6…1.0 < 1.0< 1.0
gngn yeye
1.01.0HzHz
0.30.3HzHz
1.01.0HzHz
1.01.0HzHz
1.01.0HzHz
HH
SStörungtörungFaultFaultDD fautfautFalloFalloGuastoGuastoSStoringtoring
éé
0 V0 V
UUMAXMAX MINMIN
mAmA
AMURAMUR
mAmA
HH HH
mAmAmAmA
2.2…3.52.2…3.5 2.2…3.52.2…3.5
mAmA
DE-
EN-
FR -
ES -
IT -
NL-
Endress+Hauser
//rior /rior /astingasting
Imax. 350 mAImax. 350 mAU --U -- 19…253 V19…253 V ACAC
ININ
(Ground)(Ground)
11(BU)(BU)
22(BK)(BK)
RR
1.01.0 AA
L1L1 NNPEPE
> 19 V> 19 V
))))
~~
(GN/YE)(GN/YE)
4
D
E
F
E
IT
N
2
E- Anschluss Kabelschwanz
FEL51 AC
N- Connection
unconnected cable end
FEL51 AC
R - Raccordement extrémité de câble
FEL51 AC
S - Conexión del cable integrado
FEL51 AC
- Collegamento
cavo senza connettore
FEL51 AC
L- Kabel/wartel aansluiting
FEL51 AC
FTL5#(H)-#######C3#
Indoor
use only!
R =R =
II
externe Last / external loadexterne Last / external loadcharge externe /charge externe / carga extecarga extecarico esterno / externe belcarico esterno / externe bel
MAXMAX MM
(Ground)(Ground)
11(BU)(BU)
33(BN)(BN)
RR
1.01.0 AA
L1L1 NNPEPE
> 19 V> 19 V
min. 2.5 Vmin. 2.5 VAA / 253 V (10 mA/ 253 V (10 mAmin. 0.5 Vmin. 0.5 VAA / 24 V (20 mA/ 24 V (20 mA
(GN/YE)(GN/YE)
43
Funktion
FEL51 AC
Function
FEL51 AC
Fonction
FEL51 AC
Funcionamiento
FEL51 AC
Funzione
FEL51 AC
Functie
FEL51 AC
En
dress+Hauser50...60 Hz50...60 Hz
L1L1 L1L1 L1L1 L1L1 L1L1L1L1
< 12 V< 12 V < 12 V< 12 V
NN NN NN NN NNNN
11 11 11 11 111133 33 22 (3/2)(3/2) (3/2)(3/2)22
= leuchtet /= leuchtet / lightlights up / allumé / iluminado / acceso / aans up / allumé / iluminado / acceso / aan
= blinkt= blinkt / flashes / clignote / p/ flashes / clignote / parparpadea / lampeggia / knippertadea / lampeggia / knippert
= aus /= aus / ofoff / éteint / apf / éteint / apagado / spento / uitagado / spento / uit
gngn rdrd
SStörungtörungFaultFaultDD fautfautFalloFalloGuastoGuastoSStoringtoring
éé
N L-N L-
0 V0 V
UUMAXMAX MINMIN
L1 L+L1 L+
ΔΔUU < 4 mA< 4 mA < 4 mA< 4 mA < 4 mA< 4 mAΔΔUU
II→→II→→ II→→II→→II→→
UU~ (AC)~ (AC) 11 33 11 33 11 2211 22
DE-
EN-
FR -
ES -
IT -
NL-
Endress+Hauser
//rior /rior /astingasting
II 350 mA350 mAU = 10U = 10 55 V55 Vmax.max.
......
ININ
(Ground)(Ground)L–L– L+L+PEPE
33(BN)(BN)
0.50.5 AA
11(BU)(BU)
22(BK)(BK)
++
––RR
(GN/YE)(GN/YE)
4
D
E
F
E
IT
N
4
E- Anschluss Kabelschwanz
FEL52 DC-PNP
N- Connection
unconnected cable end
FEL52 DC-PNP
R - Raccordement extrémité de câble
FEL52 DC-PNP
S - Conexión del cable integrado
FEL52 DC-PNP
- Collegamento
cavo senza connettore
FEL52 DC-PNP
L- Kabel/wartel aansluiting
FEL52 DC-PNP
FTL5#(H)-#######C3#
Indoor
use only!
R =R =
II
externe Last / external loadexterne Last / external loadcharge externe /charge externe / carga extecarga extecarico esterno / externe belcarico esterno / externe bel
MAXMAX MM
(Ground)(Ground)
11(BU)(BU)
33(BN)(BN)
0.50.5 AA
L–L– L+L+PEPE
22(BK)(BK)
++
––RR
(GN/YE)(GN/YE)
45
Funktion
FEL52 DC-PNP
Function
FEL52 DC-PNP
Fonction
FEL52 DC-PNP
Funcionamiento
FEL52 DC-PNP
Funzionamento
FEL52 DC-PNP
Functie
FEL52 DC-PNP
En
dress+HauserL+L+
++ ++
L+L+ L+L+ L+L+ L+L+ L+L+
< 3 V< 3 V < 3 V< 3 V
33 33 22 (3/2)(3/2) (3/2)(3/2)2222 22 33 (2/3)(2/3) (2/3)(2/3)33(PNP)(PNP)
= leuchtet /= leuchtet / lightlights up / allumé / iluminado / acceso / aans up / allumé / iluminado / acceso / aan
= blinkt= blinkt / flashes / clignote / p/ flashes / clignote / parparpadea / lampeggia / knippertadea / lampeggia / knippert
= aus /= aus / ofoff / éteint / apf / éteint / apagado / spento / uitagado / spento / uit
ΔΔUU < 100< 100 AAμμ < 100< 100 AAμμ < 100< 100 AAμμΔΔUU
II→→II→→ II→→II→→II→→
SStörungtörungFaultFaultDD fautfautFalloFalloGuastoGuastoSStoringtoring
éé
N L-N L-
0 V0 V
UUMAXMAX MINMIN
L1 L+L1 L+
33 22 33 22 22 3322 33U– (DC)U– (DC)
DE-
EN-
FR -
ES -
IT -
NL-
Endress+Hauser
EEXX
ININ
TTrennverstärker nachrennverstärker nachNAMUR (IEC 60947-5-6)NAMUR (IEC 60947-5-6)
Isolating amplifier toIsolating amplifier toNAMURNAMUR (IEC 60947-5-6)(IEC 60947-5-6)
Convertisseur / sépConvertisseur / séparateurarateurselon NAMURselon NAMUR (IEC 60947-5-6)(IEC 60947-5-6)
Amplificador aislado segúnAmplificador aislado segúnNAMURNAMUR (IEC 60947-5-6)(IEC 60947-5-6)
Barriera di sepBarriera di separazionearazionesecondo NAMURsecondo NAMUR (IEC 60947-5-6)(IEC 60947-5-6)
ScheidingsversterkerScheidingsversterkerconform NAMURconform NAMUR (IEC 60947-5-6)(IEC 60947-5-6)
EEXX
––++
11(BU)(BU)
22(BK)(BK)
4
D
E
F
E
IT
N
P
6
E- Anschluss Kabelschwanz
FEL58 NAMUR
N- Connection
unconnected cable end
FEL58 NAMUR
R - Raccordement extrémité de câble
FEL58 NAMUR
S - Conexión del cable integrado
FEL58 NAMUR
- Collegamento
cavo senza connettore
FEL58 NAMUR
L- Kabel/wartel aansluiting
FEL58 NAMUR
ower supply
DC: 8.2 V +/- 20%
FTL5#(H)-#######C3#FTL5#(H)-#######C3#
MAXMAX MM
HH 2.2…3.5 mA2.2…3.5 mA
z. B. / e. g. / p. e. / por ej. / p. e. / bijvz. B. / e. g. / p. e. / por ej. / p. e. / bijv..FXN421, FXN422, SIN100, SIN1FXN421, FXN422, SIN100, SIN110,10,FTL325N, FTL375NFTL325N, FTL375N
Multiplexer:Multiplexer: TTaktzeit min. 3 saktzeit min. 3 sMultiplexer: duty pulse cycle min. 3 sMultiplexer: duty pulse cycle min. 3 sMultiplexeur: cycle dMultiplexeur: cycle d’impulsions min. 3 s’impulsions min. 3 sMultiplexer: ciclo de impulso mín. 3 sMultiplexer: ciclo de impulso mín. 3 sMultiplexer: tempo di ciclo min. 3 sMultiplexer: tempo di ciclo min. 3 sMultiplexer: pulstijd min. 3 sMultiplexer: pulstijd min. 3 s
0.6…1.0 mA0.6…1.0 mALL
++ ––––++
11(BU)(BU)
33(BN)(BN)
47
Funktion
FEL58 NAMUR
Function
FEL58 NAMUR
Fonction
FEL58 NAMUR
Funcionamiento
FEL58 NAMUR
Funzione
FEL58 NAMUR
Functie
FEL58 NAMUR
En
NN
dress+Hauser
= leuchtet /= leuchtet / lightlights up / allumé / iluminado / acceso / aans up / allumé / iluminado / acceso / aan
= blinkt= blinkt / flashes / clignote / p/ flashes / clignote / parparpadea / lampeggia / knippertadea / lampeggia / knippert
= aus /= aus / ofoff / éteint / apf / éteint / apagado / spento / uitagado / spento / uit
LL++ ++ ++ ++ ++ ++11 11 11 11 111133 33 22 (3/2)(3/2) (3/2)(3/2)22
LL LL
0.6…1.00.6…1.0 0.6…1.00.6…1.0 < 1.0< 1.0
gngn yeye
1.01.0HzHz
0.30.3HzHz
1.01.0HzHz
1.01.0HzHz
1.01.0HzHz
HH
SStörungtörungFaultFaultDD fautfautFalloFalloGuastoGuastoSStoringtoring
éé
0 V0 V
UUMAXMAX MINMIN
mAmA
AMURAMUR
mAmA
HH HH
mAmAmAmA
2.2…3.52.2…3.5 2.2…3.52.2…3.5
mAmA
DE-
EN-
FR -
ES -
IT -
NL-
Endress+Hauser
ine gefährlichen Prozesseine gefährlichen Prozesse
us processes on the systemus processes on the system
n processus dangereux nn processus dangereux n’est’est
eda activarse ningún procesoeda activarse ningún proceso
rocessi pericolosirocessi pericolosi
e processen in de inste processen in de installatieallatie
gngn yyee
gngn yeye
gngn yeye
4
D
E
F
E
IT
N
8
E- Test mit Prüfmagnet
N- Test with test magnet
R - Test avec aimant de contrôle
S - Test con imán de contol
- Test con magnete di prova
L- Test met testmagneet
Sie müssen sicherstellen, dass keSie müssen sicherstellen, dass kean deran der Anlage ausgelöst werden /Anlage ausgelöst werden /
YYou must ensure that no hazardoou must ensure that no hazardoare triggered /are triggered /
VVous devez vous assurer quous devez vous assurer qu’aucu’aucudéclenché sur ldéclenché sur l’inst’installation /allation /
Deberá asegurarse de que no puDeberá asegurarse de que no pupeligroso en la instpeligroso en la instalación /alación /
Assicurarsi che non si generino pAssicurarsi che non si generino pnellnell'impianto /'impianto /
Zorg ervoor dat er geen gevaarlijkZorg ervoor dat er geen gevaarlijkworden gestworden gestartart
gngn yyee
gngn yeye
→→1.1. 2.2.
gngn yeye
→→1.1. 2.2.
DC-PNPDC-PNP + M12x1+ M12x1
49
EnMM
AA
MM
MM
NN
MM
dress+Hauser
AXAX
gngngngn yeye yeye
→→
1.1. 2.2.
MINMIN
gngngngn yeye yeye
→→
1.1. 2.2.
AMURAMUR
AXAX
MINMIN
AXAX
gngngngn rdrd rdrd
→→1.1. 2.2.
MINMIN
C + DC-PNPC + DC-PNP
AXAX
gngngngn rdrd rdrd
→→
1.1. 2.2.
MINMIN
Endress+Hauser
5D
E
F
E
IT
N
0
E- Reinigung
N- Cleaning
R - Nettoyage
S - Limpieza
- Pulizia
L- Reiniging
150 °C150 °C (300 °F)(300 °F)
CIPCIP, SIP, SIP
51
Technische Daten
Abmessungen in mm
Technical Data
Dimensions in mm
Caractéristiques techniques
Dimensions en mm
Datos técnicos
Dimensiones en mm
Dati tecnici
Dimensioni in mm
Technische gegevens
Afmetingen in mm
100 mm = 3. 94 in
En
dress+Hauserø40ø40
** ****
** SW 32 / 32SW 32 / 32 AFAF
206
206
ø40ø40ø40ø40
199
199
232
232
133
133
3030 4040
141
141
166
166
DE-
EN-
FR -
ES -
IT -
NL-
Endress+Hauser
/ "p"
Tp
°C(°F)
150(300)
8/14
5#(H)-#######D3# (PG11)5#(H)-#######E3# (NPT1/2")
C ≤ TA ≤ +70°C
5
D
E
F
E
IT
N
2
(–58)
E- Umgebungstemperatur Ta
Prozesstemperatur Tp
N- Ambient temperature Ta
Process temperature Tp
R - Température ambiante Ta
Température de process Tp
S - Temperatura ambiente Ta
Temperatura del proceso Tp
- Temperatura ambiente Ta
Temperatura di processo Tp
L- Omgevingstemperatuur Ta
Procestemperatuur Tp
Ta
Tp
Ta
°C(°F) + "T"
90(194)
50(122)
70(158)
–50
–50(–58)
0(32)
0(32)
FTLFTL
-30°
53
Prozessdruck pe
Prozesstemperatur Tp
Process pressure pe
Process temperature Tp
Pression de process pe
Température de process Tp
Presión del proceso pe
Temperatura del proceso Tp
Pressione di processo pe
Temperatura di processo Tp
Procesdruk pe
Procestemperatuur Tp
En
dress+HauserTTpp
°C°C(°F)(°F)
6464(928)(928)
–50–50(–58)(–58)
150150(300)(300)
00(32)(32)
–1–1(–14.5)(–14.5)
100100(1450)(1450)
ppee
barbar(p(psi)si)
FTL51-FTL51-FTL51-FTL51-
# ### ## # ### ### ## # ### ### ## # ### ### ## # ##
PPRR
99
DE-
EN-
FR -
ES -
IT -
NL-
Endress+Hauserø
65
ø6
5–0.3
–0.3
G 1G 1
5200122152001221
EinschweißmufEinschweißmuffefe
WWeld-in socketeld-in socket
Manchon à souderManchon à souder
Manguito soldadoManguito soldado
AttAttacco a saldareacco a saldare
InlassokInlassok
5
D
E
F
E
IT
N
4
100 mm = 3. 94 in55
E- Zubehör, Ersatzteile
Abmessungen in mm
N- Accessories, Spare parts
Dimensions in mm
R - Accessoires,
Pièces de rechange
Dimensions en mm
S - Accesorios, Repuestos
Dimensiones en mm
- Accessori, Pezzi di ricambio
Dimensioni in mm
L- Toebehoren,
Reserve-onderdelen
Afmetingen in mm
ø55
ø55
–0.4
–0.4
2121
2626
ø32
ø32
G¾
G¾
ISO
228
ISO
228
ø60
ø60
–0
.4–
0.4
24.624.6
2626
29.629.6
ø41
ø41
G1
G1
ISO
228
ISO
228
G ¾G ¾
5200105252001052
G 1G 1
5200105152001051
55
Abmessungen in mm
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Dimensiones en mm
Dimensioni in mm
Afmetingen in mm
le fixed in position:
–25...+70 °C (-13 to +158 °F)
le flexible:
–5...+70 °C (23 to +158 °F)
for Ex nA application!
100 mm = 3. 94 in
En
dress+Hauser1.) M12 gewinkelt / M12, angled / M12 coudé /1.) M12 gewinkelt / M12, angled / M12 coudé /M12,M12, // / M12 haaks/ M12 haaks5201028552010285
acodado ad angolo M12acodado ad angolo M12
2.) mit Dose M12 (+LED) / with M12 socket (+LED) /2.) mit Dose M12 (+LED) / with M12 socket (+LED) /avec boîtier M12 (+ LED) / cavec boîtier M12 (+ LED) / c //
M12 (+LED) / met aansluiting (+LED)M12 (+LED) / met aansluiting (+LED)5201876352018763
on caja M12 (+LED)on caja M12 (+LED)con attcon attaccoacco
Kabel / Cable / Câble / Cable / Cavo / KabelKabel / Cable / Câble / Cable / Cavo / Kabel4 x 0.344 x 0.34
1.)1.) 2.)2.)
1.)
Cab
Cab
Not
4.54.5
~26~26
RD
52
x/
RD
52
x/
1166
ø4
2.3
ø4
2.3
ø6
5ø
65
5200104752001047
EinschweißadapterEinschweißadapter
WWeld-in adaptereld-in adapter
AdaptAdaptateur à souderateur à souder
Adaptor soldadoAdaptor soldado
AdattAdattatore a saldareatore a saldare
InlasadapterInlasadapter
DE-
EN-
FR -
ES -
IT -
NL-
Endress+Hauser
l SW 41 für Prozessanschlussl SW 41 für Prozessanschluss
r 41r 41 AF for process connectionAF for process connection
r raccord processr raccord process
ón SW 41 pón SW 41 para conexión a procesoara conexión a proceso
41 per att41 per attacco al processoacco al processo
41 voor procesaansluiting41 voor procesaansluiting
PrüfmagnetPrüfmagnet
TTest magnetest magnet
Aimant de contrôleAimant de contrôle
Imán de controlImán de control
Magnete di provaMagnete di prova
TTestmagneetestmagneet
5
D
E
F
E
IT
N
6
E- Zubehör, Ersatzteile
für Montage und Test
N- Accessories, Spare parts
for mounting and test
R - Accessoires,
Pièces de rechange
pour montage et test
S - Accesorios, Repuestos
para montaje y comprobación
- Accessori, Pezzi di ricambio
di montaggio e verifica
L- Toebehoren,
Reserve-onderdelen
voor montage en test
5201015652010156
SSteckschlüsseteckschlüsse
Socket spSocket spanneanne
Clé de 41 pouClé de 41 pou
Llave de fijaciLlave de fijaci
Chiave a tuboChiave a tubo
PijpPijpsleutel SWsleutel SW
5201320452013204
SW
41
SW
41
NNTESTTEST
57
Fehlersuche
En
V
F
G
le
R
bl
D
F
R
le
G
le
R
bl
N
F
G
bl
R
bl
dress+Hauser
reduzieren
rünes Licht
uchtet nicht
Keine Spannungsversorgung Stecker, Kabel und Spannungsversorgung
prüfen
otes Licht
inkt (2 Hz)
Interner Sensorfehler oder Sensor
korrodiert
Gerät austauschen
AMUR
ehlfunktion Ursache Maßnahme
rünes Licht
inkt nicht
Keine Spannungsversorgung vom
Trennschaltverstärker
Stecker, Kabel und Spannungsversorgung
prüfen
otes Licht
inkt mit 0.3 Hz
Interner Sensorfehler oder Sensor
korrodiert
Gerät austauschen
arianten AC- und DC-PNP mit Ventilstecker
ehlfunktion Ursache Maßnahme
rünes Licht
uchtet nicht
Keine Spannungsversorgung Stecker, Kabel und Spannungsversorgung
prüfen
otes Licht
inkt
Überlast oder Kurzschluss im Last-
stromkreis
Kurzschluss beheben
Maximalen Laststrom auf unter 350 mA
reduzieren
Interner Sensorfehler oder Sensor
korrodiert
Gerät austauschen
C-PNP mit M12x1 Stecker
ehlfunktion Ursache Maßnahme
otes Licht
uchtet (DC-PNP)
Überlast oder Kurzschluss im Last-
stromkreis
Kurzschluss beheben
Maximalen Laststrom auf unter 250 mA
DE-
Endress+Hauser
Measure
Check plug, cable and voltage supply
Rectify short-circuit
Reduce maximum load current to
under 350 mA
ed Replace device
Measure
Rectify short-circuit
Reduce maximum load current to
under 250 mA
Check plug, cable and voltage supply
ed Replace device
Measure
Check plug, cable and voltage supply
ded Replace device
5
E
8
N- Trouble-shooting AC and DC-PNP versions with valve plug
Malfunction Cause
Green light
does not light up
No voltage supply
Red light
flashes
Overload or short-circuit in the
load-current circuit
Internal sensor error or sensor corrod
DC-PNP versions with M12x1 plug
Malfunction Cause
Red light
lights up
(DC-PNP)
Overload or short-circuit in the
load-current circuit
Green light
does not light up
No voltage supply
Red light
flashes (2 Hz)
Internal sensor error or sensor corrod
NAMUR
Malfunction Cause
Green light
is not flashing
No voltage supply from switching
amplifier
Red light
flashes (0.3 Hz)
Internal sensor error or sensor corro
59
Recherche de défauts
En
V
D
L
n
L
cl
D
D
L
es
(D
L
n
L
cl
N
D
T
n
L
cl
dress+Hauser
moins de 250 mA
e témoin vert
'est pas allumé
Pas de tension d'alimentation Vérifier la prise, le câble et l'alimentation
en tension
e témoin rouge
ignote (2 Hz)
Défaut interne de capteur ou capteur
corrodé
Remplacer l'appareil
AMUR
ysfonctionnement Cause Mesure
émoin vert
e clignote pas
Pas d'alimentation Vérifier la prise, le câble et l'alimentation
en tension
e témoin rouge
ignote (0.3 Hz)
Défaut interne de capteur ou capteur
corrodé
Remplacer l'appareil
ariantes AC et DC-PNP avec connecteur EV
ysfonctionnement Cause Mesure
e témoin vert
'est pas allumé
Pas de tension d'alimentation Vérifier la prise, le câble et l'alimentation
en tension
e témoin rouge
ignote
Surcharge ou court-circuit dans le circuit
de courant de charge
Eliminer le court-circuit
Réduire le courant de charge maximal à
moins de 350 mA
Défaut interne de capteur ou capteur
corrodé
Remplacer l'appareil
C-PNP avec prise M12x1
ysfonctionnement Cause Mesure
e témoin rouge
t allumé
C-PNP)
Surcharge ou court-circuit dans le circuit
de courant de charge
Eliminer le court- circuit
Réduire le courant de charge maximal à
FR -
Endress+Hauser
Medidas
Comprobar terminales, cable y suministro
de tensión
ente Subsanar el cortocircuito
Reducir la corriente de carga por debajo
de 350 mA
roído Sustituir el aparato
Medidas
ente Subsanar el cortocircuito
Reducir la corriente de carga por debajo
de 250 mA
Comprobar terminales, cable y suministro
de tensión
roído Sustituir el aparato
Medidas
Comprobar terminales, cable y suministro
de tensión
roído Sustituir el aparato
6
E
0
S - Identificación de fallos Variantes AC y DC-PNP con terminal de conexión
Fallo Causa
La luz verde
no se enciende
No hay suministro de tensión
La luz roja
parpadea
Sobrecarga o cortocircuito en la corri
de carga
Error interno del sensor o sensor cor
DC-PNP con terminal M12x1
Fallo Causa
La luz roja
se enciende
(DC-PNP)
Sobrecarga o cortocircuito en la corri
de carga
La luz verde
no se enciende
No hay suministro de tensión
La luz roja
parpadea (2 Hz)
Error interno del sensor o sensor cor
NAMUR
Fallo Causa
La luz verde
no se enciende
No hay suministro de tensión
La luz roja
parpadea (0.3 Hz)
Error interno del sensor o sensor cor
61
Individuazione e
eliminazione delle anomalie
En
V
A
L
n
L
la
D
A
L
è
(C
L
n
L
la
N
A
L
n
L
la
(0
dress+Hauser
sotto di 250 mA
a luce verde
on si accende
Nessuna alimentazione Controllare le spine, i cavi e l'alimentazione
a luce rossa
mpeggia (2 Hz)
Guasto interno al sensore o corrosione
del sensore
Sostituire lo strumento
AMUR
nomalia Causa Rimedio
a luce verde
on si accende
Nessuna alimentazione Controllare le spine, i cavi e l'alimentazione
a luce rossa
mpeggia
.3 Hz)
Guasto interno al sensore o corrosione
del sensore
Sostituire lo strumento
arianti CA e CC-PNP con connettore valvola
nomalia Causa Rimedio
a luce verde
on si accende
Nessuna alimentazione Controllare le spine, i cavi e l'alimentazione
a luce rossa
mpeggia
Sovraccarico o cortocircuito nel circuito
della corrente di carico
Eliminare il cortocircuito
Ridurre la corrente di carico massimo al di
sotto di 350 mA
Guasto interno al sensore o corrosione
del sensore
Sostituire lo strumento
C-PNP con spina M12x1
nomalia Causa Rimedio
a luce rossa
accesa
C-PNP)
Sovraccarico o cortocircuito nel circuito
della corrente di carico
Eliminare il cortocircuito
Ridurre la corrente di carico massimo al di
IT -
Endress+Hauser
Maatregelen
Steker, kabel en voedingsspanning
controleren
Kortsluiting opheffen
Maximale belastingsstroom reduceren
tot onder 350 mA
Instrument vervangen
Maatregelen
Kortsluiting opheffen
Maximale belastingsstroom reduceren
tot onder 250 mA
Steker, kabel en voedingsspanning
controleren
Instrument vervangen
Maatregelen
ker Steker, kabel en voedingsspanning
controleren
Instrument vervangen
6
N
2
L- Fout zoeken Varianten AC- en DC-PNP met connectorStoringsfunctie Oorzaak
Groene lampje
brandt niet
Geen voedingsspanning
Rode lampje
knippert
Overbelasting of kortsluiting in
laststroomkring
Interne sensorstoring of sensor
gecorrodeerd
DC-PNP mit M12x1 Stecker
Storingsfunctie Oorzaak
Rode lampje
gaat aan (DC-PNP)
Overbelasting of kortsluiting in
laststroomkring
Groene lampje
brandt niet
Geen voedingsspanning
Rode lampje
knippert (2 Hz)
Interne sensorstoring of sensor
gecorrodeerd
NAMUR
Storingsfunctie Oorzaak
Groene lampje
knippert niet
Geen voeding van de schakelverster
Rode lampje
knippert (0.3 Hz)
Interne sensorstoring of sensor
gecorrodeerd
63
Ergänzende
Dokumentation
Supplementary
Documentation
Documentation
complémentaire
Documentación
adicional
Documentazione
supplementare
Aanvullende
documentatie
En
Te
In
TI
Be
In
BA
Si
N
XA
XA
XA
XA
XA
dress+Hauser
00031F 4 0 II 1/2 G, Ex d IIC/IIB
00063F 4 0 II 1/2 G, Ex ia/ib IIC/IIB
00064F 4 0 II 1 G, Ex ia IIC/IIB
00154F 4 0 II 1/2 G/D, Ex ia/ib IIC/IIB
00159F 4 0 II 1 G, Ex ia IIC/IIB
chnische Information / Technical Information / Information technique /
formación técnica / Informazioni tecniche / Technische Informatie
00328F Liquiphant FTL50, FTL50H, FTL51, FTL51H
triebsanleitung / Operating Instruction / Mise en service /
strucciones de funcionamiento / Istruzioni operative / Inbedrijfstellingsvoorschrift
00141F FEL50A, PROFIBUS PA
cherheitshinweise / Notes on Safety / Conseils de sécurité /
otas sobre seguridad / Note sulla sicurezza / Veiligheidsinstructies
DE-
EN-
FR -
ES -
IT -
NL-
71310296
www.endress.com/worldwide