Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
SUNDAY READINGS
#1022
PASTORAL STAFF
REV. RICK BEUTHER PASTOR
REV. LUIS GABRIEL MEDINA PAROCHIAL VICAR
REV. MINTU ROZARIO PAROCHIAL VICAR
REV. MR. DANIEL MAGANA PARISH DEACON
REV. MR. JOSE LIZAMA PARISH DEACON
REV. JOHN GILDEA IN RESIDENCE
REV. JOHN REPLOGLE, SJ WEEKEND ASSISTANT
REV. RUSSELL GOVERNALE,OFM
WEEKEND ASSISTANT
REV. PETER MA CHINESE MINISTRY
SR. LUCY MENDEZ, PCM FAITH FORMATION COORDINATOR
MS. EVELYN SANCHEZ ADMINISTRATIVE ASSISTANT
MR. RAUL ORTIZ ADMINISTRATIVE ASSISTANT
______________________
RECTORY OFFICE 43-22 ITHACA STREET
718.424.5400
www.stbartselmhurst.org
MONDAY - FRIDAY
9:00AM - 12:30PM
12:30 - 1:30PM CLOSED
1:30PM - 9:00PM
SATURDAY - SUNDAY
BY APPOINTMENT ONLY
FAITH FORMATION
CENTER 87-34 WHITNEY AVENUE
718.424.5400X5
ST. BART’S ACADEMY 43RD AVE (RED DOORS)
MRS. DENISE GONZALEZ
PRINCIPAL
718.446.7575
WEEKDAY MASSES CHAPEL - ITHACA ST
MONDAY - FRIDAY: CHAPEL 9AM ENGLISH
TUESDAY: 6:30PM CHINESE
LUNES - JUEVES: CAPILLA 7:30PM ESPAÑOL
**VIERNES 7PM ESPAÑOL**
SATURDAY: CHURCH - WHITNEY AV
9AM ENGLISH 5PM ENGLISH 7:30PM ESPAÑOL
SUNDAY: CHURCH - WHITNEY AV 8AM ESPAÑOL 10AM ENGLISH 11:30AM ESPAÑOL 1PM ESPAÑOL 5PM ENGLISH 6PM ESPAÑOL
SUNDAY: CHAPEL - ITHACA ST
8:30 AM ENGLISH
10AM ESPAÑOL
11:30AM ENGLISH
1:30PM CHINESE
SPECIAL LANGUAGE MASSES (CHAPEL - ITHACA ST)
1ST: 4:30PM BENGALI / BURMESE
3RD SUNDAY: 5PM TAGALOG
4TH SUNDAY: 3PM INDONESIAN
CONFESSIONS
SATURDAY | SABADO 4PM & 6:45PM (CHURCH - WHITNEY AV)
THURSDAY | JUEVES 6:30PM (CHAPEL - ITHACA ST)
“We are the Roman Catholic Community
of Saint Bartholomew Church
Our mission is the promotion of the holiness of
life through the celebration of the Sacraments,
the sharing of the Gospel and the
promotion of Catholic values.
We offer pastoral care through ministries that
provide education, healing, spiritual growth and
social outreach in the Catholic tradition.”
“No matter who you are,
no matter what you’ve done,
no matter where you’re from,
no matter where you’re going,
no matter how good or bad things seem,
you are always welcome.”
"Somos la Comunidad Católica
Iglesia San Bartolomé
Nuestra misión es la promoción de la santidad
de la vida a través de la celebración de los
sacramentos, el intercambio del Evangelio
y la promoción de los valores católicos.
Ofrecemos atención pastoral a través de
ministerios que brindan educación, curación,
crecimiento espiritual y alcance social
en la tradición Católica ".
"No importa quién eres,
no importa lo que hayas hecho,
no importa de dónde eres,
no importa a donde vayas,
no importa lo buenas o
malas que parezcan las cosas,
usted es siempre bienvenido."
Monday, January 13 1 Sm 1:1-8; Ps 116:12-19; Mk 1:14 20
9:00 AM Yolande R. Malebranche 7:30 PM Maria Petronila Lugo
Tuesday, January 14 1 Sm 1:9-20; 1 Sm 2:1, 4-8abcd; Mk 1:21 28
9:00 AM In Thanksgiving
7:30 PM En Acción de Gracias
Wednesday, January 15 1 Sm 3:1-10, 19-20; Ps 40:2, 5, 7-10; Mk 1:29 39
9:00 AM Jose & Antonio Co
7:30 PM Marianita Del Carmen Arbito
Thursday, January 16 1 Sm 4:1-11; Ps 44:10-11, 14-15, 24-25; Mk 1:40 45
9:00 AM Elizabeth Nollido
7:30 PM Ulirido Diaz Cabrel
Friday, January 17
1 Sm 8:4-7, 10-22a; Ps 89:16-19; Mk 2:1 12
9:00 AM Nina & Kitty Healey
7:30 PM Mayra Flores
Saturday, January 18 1 Sm 9:1-4, 17-19; 10:1a; Ps 21:2-7; Mk 2:13 17
9:00 AM Lillian Perez 5:00 PM Ernest Weigl Sr. 7:30PM Javier Lopez, Angela Hurtado, Maria Emperatriz Chuya, Jose Francisco Mizhquiri, Rosa & James Mora
LAST WEEKS COLLECTION 1st Collection $15,708
Monthly: $4,327 Children: $1,275
Christmas Gift Total: $58,016
Would you like to become an official member of the St. Bart’s family? Fill out the form below and drop it in the collection
basket or visit us online at www.stbartselmhurst.org
¿Le gustaría ser un miembro oficial de la familia de St. Bartolomé? Llene el siguiente formulario
y colóquelo en la canasta de la colecta o visítenos en www.stbartselmhurst.org
您愿意成为圣巴儿多录茂大家庭中正式的成员吗?请填写好下面的表
格,把它放在奉献的篮子里,或者登陆我们的网站。
_________________________________________________NAME _______________________________________________________ADDRESS APT# ____________________________________ NY _______________ CITY ZIP-CODE ______________________________________________________ PHONE NUMBER
______________________________________________________
8:00 AM (IGLESIA) ESPAÑOL Rosa Albina & Jose Gutierrez
8:30 AM (CHAPEL) ENGLISH Mercedes Gemeniano
10:00 AM (CHURCH) ENGLISH Terry McKeon
10:00 AM (CAPILLA) ESPAÑOL Maria Bueno
11:30 AM (CHAPEL) ENGLISH Teresa McKeon
11:30 AM (IGLESIA) ESPAÑOL Caroline Betancourth
1:00 PM (IGLESIA) ESPAÑOL Delia Abad
1:30 PM (CHAPEL) CHINESE Chinese Community
5:00 PM (CHURCH) ENGLISH Luis Tapia
6:00 PM (IGLESIA) ESPAÑOL
Jorge Luis Gallardo, Ricardo Aguirre, Pastora Zambrano
THE BAPTISM OF THE LORD JANUARY 12, 2020
A voice came from the heavens, saying, “This is my beloved Son, with whom I am well pleased.”
Matthew 3:17
EL BAUTISMO DEL SEÑOR 12 DE ENERO DE 2020
Oyó una voz que decía, desde el cielo: “Éste es mi Hijo muy amado, en quien tengo mis complacencias”.
Mateo 3:17
Dear Friends,
The Season of Christmas officially ends today with the Baptism of the Lord. Only 6 weeks ago I was at the Jordan River with 32 others from our parish. It was there that we renewed our vows of baptism and received the waters of the Jordan on our heads. (The picture is Fr Luis Gabriel pouring the water over me!) It was a wonderful experience.
Today, I take this opportunity to thank our parish staff for all their hard work during these last few weeks- beginning with the volunteer Christmas party up until today! Both of our churches and our exterior property were decorated beautifully this Christmas. It takes a lot of work to decorate and then to maintain everything and keep our churches and property clean and dignified. They did a wonderful job!
Finally, I take this opportunity to thank all of you for your active participation in our masses and services during Advent and Christmas. Our mass attendance continues to grow and each week we welcome 5 to 12 new families to our parish. This is a blessing! I am happy to report that your Christmas gift to the parish this year totaled: $58,016. This generous gift truly shows your appreciation for all that goes on in our parish and your true love for this Church. Once again, blessed New year you all of you and thank you for your support. Fr Rick Queridos Amigos,
El tiempo de Navidad termina oficialmente hoy con el Bautismo del Sen or. Hace solo 5 semanas estuve en el rí o Jorda n con otras 32 personas de nuestra parroquia. Fue allí donde renovamos nuestras promesas bautismales y recibimos las aguas del Jorda n sobre nuestras cabezas. (Por medio de Padre Luis Gabriel!) Fue una experiencia maravillosa.
Hoy, aprovecho esta oportunidad para agradecer a nuestro equipo parroquial por todo su arduo trabajo durante estas u ltimas semanas, ¡comenzando con la fiesta de los voluntarios hasta hoy! Nuestras dos iglesias y nuestra propiedad exterior fueron decoradas bellamente esta Navidad. Se necesita mucho trabajo para decorar y luego mantener todo y mantener nuestras iglesias y propiedades limpias y dignas. ¡Hicieron un trabajo maravilloso!
Finalmente, aprovecho esta oportunidad para agradecerles a todos por su participacio n activa en nuestras misas y servicios durante Adviento y Navidad. Nuestra asistencia masiva continu a creciendo y cada semana damos la bienvenida de 5 a 12 nuevas familias a nuestra parroquia. ¡Esto es una bendicio n! Me complace informar que su regalo de Navidad a la parroquia este an o totalizo : $58,016. Este generoso regalo realmente muestra su aprecio por todo lo que sucede en nuestra parroquia y su verdadero amor por esta Iglesia. Una vez ma s, bendito An o Nuevo a todos ustedes y gracias por su apoyo. P. Rick
WE INVITE YOU TO JOIN OUR BEREAVEMENT MINISTRY
The next gathering Tuesday, January 14 after the 9am Mass
The death of someone close to us can be difficult and challenging. During the meeting we have the opportunity to pray, listen and share. If you are not comfortable sharing…that’s ok! You can just come to pray and listen.
ANOINTING OF THE SICK: In observance of the World Day of the Sick, St Bartholomew Parish will offer the Sacrament of the Anointing of the Sick during Mass on Tuesday, February 11 at 9 am in English and 7:30 pm in Spanish. All who are sick, elderly, facing surgery, or seeking the gift of God’s healing are wel-come to participate. The whole parish will be invited to join in prayer for those who are sick and for their caregivers
UNCIÓN DE LOS ENFERMOS: En celebracio n del Dí a Mundial de los Enfermos, la Parroquia de San Bartolome ofrecera el Sacramento de la Uncio n de los Enfermos durante la Misa el martes 11 de febrero a las 9 a.m. en inglés y a las 7:30 p.m. en español. Todos los que este n enfermos, ancianos, que tengan una cirugí a o que buscan el don de la curacio n de Dios pueden participar. Se invitara a toda la parroquia a unirse en oracio n por aquellos que esta n enfermos y por sus cuidadores.
PARISH MINISTERS MEETING: We will be offering two meetings for our parish ministers as we begin the new year. At this meeting we will also distribute the new schedules for the next few months February to May. The meeting for English speaking ministers will take place on Wednesday, January 22 at 6:30 pm.
REUNIÓN DE MINISTROS DE LA PARROQUIA: Vamos a ofrecer dos reuniones para nuestros ministros de la parroquia al comenzar el nuevo an o. En esta reunio n tambie n distribuiremos los nuevos horarios para los pro ximos meses, de febrero a mayo. La reunio n para ministros que hablan espan ol se llevara a cabo el mie rcoles 22 de enero a las 7:30 pm.
Monday, January 20 we honor the civil rights leader. It’s a federal holiday. Our parish office will be closed. Evening parish group meetings will also be cancelled. The chapel will close immediately following the 9 a.m. mass.
Lunes, 20 de enero honramos al líder de los derechos civiles. Es un día de fiesta federal. Nuestra oficina parroquial estará cerrada. También se cancelaran las reuniones de los grupos parroquiales por la tarde. La capilla se cerrará inmediatamente después de la misa de las 9am. No habrá misa a las 7:30pm.
MARTIN LUTHER KING JR DAY
FILIPINO COMMUNITY: Special thanks to all those who assisted and contributed in this years first Simbang Gabi celebration. The 9 masses we were well attended! A donation of $2900 was made to our parish… we are grateful.
COMUNIDAD FILIPINA: Un agradecimiento especial a todos los que ayudaron y contribuyeron en la primera celebracio n de Simbang Gabi de este an o. ¡Las 9 misas a las que asistimos! Se hizo una donacio n de $ 2900 a nuestra parroquia ... estamos agradecidos.
ROSARY SOCIETY: The Rosary Society recent made a generous donation of $1000.00 to our parish for Christmas. We thank all their members for their sacrifice and wonderful gift.
SOCIEDAD DEL ROSARIO: La Sociedad del Rosario recientemente hizo una generosa donacio n de $1000.00 a nuestra parroquia para Navidad. Agradecemos a todos sus miembros por su sacrificio y maravilloso regalo.
THANK YOU SO MUCH - MUCHAS GRACIAS
Join Us on Sunday at 6pm in the School gym
(Entrance on Judge Street)
EXPOSITION OF THE BLESSED SACRAMENT Opportunity for private prayer and personal devotion. THURSDAY 9:30AM - 7:30PM CHAPEL
EXPOSICION DEL SANTISIMO SACRAMENTO Oportunidad para oración privada
y Devoción personal. JUEVES 9:30AM - 7:30PM CAPILLA
You’re invited to attend a St. Valentine’s Day brunch Wednesday, February 12 after the 9am mass in Heafey Hall. Join us as we celebrate the gifts of love and peace in this New Year 2020. Tickets will be available on Wednesdays after the 9 am mass in Heafey hall. This event is free but you will need a ticket to attend.
Te invitamos a asistir a un brunch del Día de San Valentín el jueves 14 de febrero a las 10 am en Heafey Hall. U nase a nosotros para celebrar los regalos de amor y paz en este An o Nuevo 2020. Las entradas estara n disponibles los mie rcoles despue s de la misa de las 9 am en Heafey Hall. Este evento es gratuito, pero necesitara un boleto para asistir.
OUR LADY OF ALTAGRACIA We will celebrate the Patroness of the Dominican Republic with a mass on
Saturday, January 25th at 7:30 pm.
Fr Santos will be returning from Rome to celebrate that mass for us. All are invited to attend.
NUESTRA SEÑORA DE ALTAGRACIA Celebraremos la Patrona de la Repu blica Dominicana con una misa
el sábado 25 de enero a las 7:30 pm. El P. Santos regresara de Roma para celebrar esa misa por nosotros. Todos esta n invitados a asistir.
OUR SOCIAL MINISTRY BIRTHDAY
CELEBRATION!
¡NUESTRO MINISTERIO SOCIAL CELEBRACIÓN
DE CUMPLEAÑOS!
Our social ministry committee invites you to Join us every Wednesday
after the 9am mass for breakfast in Heafey Hall!
It’s an opportunity to meet your neighbors and share your faith
—and there’s no charge! __________________
¡Nuestro comité del ministerio social te invita a unirse a nosotros todos los miércoles después de la misa de las 9 am para desayuno en Heafey Hall!
Es una oportunidad de conocer a sus vecinos y compartir su fe,
¡y no hay cargo!
FAITH FORMATION CENTER / CENTRO DE FORMACIÓN DE FE OFFICE HOURS / HORARIO DE OFICINA
87-34 WHITNEY AVE (CORNER OF JUDGE ST) *718.424.5400X5*
WEDNESDAY 10AM - 5PM & THURSDAY 2PM - 8PM
BENGALI/BURMESE MASS These two communities gather on the
first Sunday of the month for a bilingual mass at 5 pm in the chapel. Following the mass there is a gathering with light refreshments in Heafey Hall. The next mass will
be celebrated on SUNDAY, FEBRUARY 2 AT 5PM
TAGALOG MASS On the 3rd Sunday of every month mass Is celebrated in
Tagalog for the Filipino community at 5 p.m. In the chapel. The next mass will be celebrated JANUARY 19 AT 5PM
INDONESIAN MASS On the 4th Sunday of every month mass is
celebrated in Indonesian at 3 p.m. in the chapel Following the mass there’s always a reception in Heafey Hall. The next mass will be celebrated
JANUARY 24 AT 3 PM.
CHINESE MASS
我们高兴地通知大家:从十月份开始,每个主日下午1:30
和每个星期二下午6:30在小圣堂都会有中文弥撒,我们圣
巴尔多禄茂堂区的华人教友大家庭在成长,这真是天主的祝
福。马神父一直在紧密地和这个团体合作,我们感谢他的努
力和工作。我们的堂区不断成长为多种语言的同一
信仰团体--主内的弟兄姐妹。
EVERY SUNDAY CHINESE MASS Mass will be celebrated in Chinese every Sunday at 1:30 pm in the chapel and every Tuesday at 6:30 pm in the chapel. Our Catholic Chinese family is growing at St Bart’s and this is a great blessing for us. Fr Peter Ma has been working closely with this community and we thank him for his efforts and hard work.
Our parish continues to grow- many languages yet one faith- brothers and sisters in the Lord.
NEED A LETTER FROM
YOUR CHURCH? In order to give letters of recommendation,
letters attesting to character, sponsor certificates, and other documents that may
have legal or religious purposes, it is required that persons requesting those
documents be registered and be active members of Saint Bartholomew Parish
at least three months prior to your request. We can not provide any of these documents to people not
registered in the parish.
SACRAMENT OF RECONCILIATION There are two times every Saturday for
confessions in the main church: 4 pm and 6:30 pm. Also Thursday at 6:30pm in the
Chapel. We now have two priests assigned during these times to make it convenient and
less time to wait. Please do your part…. come as close as possible to these confession times. Take advantage of this wonderful opportunity
of God’s mercy and love.
NECESITA UNA CARTA
DE SU IGLESIA? Para poder otorgar cartas de
recomendación, de buen carácter moral, como para ser padrinos de algún sacramento
y documentos para propósitos legales o religiosos, se requiere que quienes necesitan
estos documentos, estén inscritos y sean miembros activos de la Parroquia de San Bartolomé por lo menos tres meses antes
de su solicitud. No podemos entregar ninguna certificación a las personas que
no cumplan con estos requisitos.
SACRAMENTO DE RECONCILIACIÓN Los sábados las confesiones en la
iglesia principal son a las 4 pm y 6:30 p.m., también los jueves a las 6:30 pm en la capilla.
Ahora tenemos dos sacerdotes asignados durante estos tiempos para hacerlo más
conveniente y menos tiempo para esperar. Por favor hagan su parte ...
Llegue lo más cerca posible a estos tiempos de confesión. Aprovechen esta maravillosa
oportunidad de la misericordia y el amor de Dios.
MASS BOOK 2020 The mass book for 2020 is now open!
Masses are offered for those living or deceased. The offering for each mass is $15. On Saturday at 5p.m. and 7:30p.m. we offer collective intentions which means we are
able to take more than one intention for the mass. If you have any questions,
please speak to one of the priests.
LIBRO DE MISAS 2020 ¡El libro de misas para 2020 ya está abierto!
Se ofrecen Misas para los vivos o fallecidos. La ofrenda por cada Misa es de $ 15. El sa bado a las 5 p.m. y las 7:30 p.m.
Ofrecemos intenciones colectivas, lo que significa que podemos tomar ma s de una intencio n.
para la Misa Si tiene alguna pregunta, por favor hable con uno de los sacerdotes.
Bread & Wine
Please Visit the Parish Office to Donate
Sanctuary Lamp Please Visit the Parish
Office to Donate
Altar Candles
In loving memory of the deceased members of the
LEYNES FAMILY
El Grupo de Parejas les Invita al
Gran Baile de San Valentín “una noche llena de alegría y sana diversión,
música, comida, bebidas”
Sábado 8 de Febrero, 7 pm
En el Gimnasio de la Escuela Para boletos llama al 718-424-5400 • Donación $20
January 27th - 6pm-7pm in the School Gym (Judge Street)
Parents and students are welcome to join us for a night of dancing and enjoying time with family and friends. Zumba night will be a beginner’s class
Padres y estudiantes son bienvenidos a unirse a nosotros para una noche de baile y diversión con familiares y amigos. Noche de zumba será una clase para principiantes