41
Please read the User Manual carefully and understand the assembly and usage before allowing child to ride it. Please do not discard this manual as it is a permanent part of this product. The manufacturer reserves the right to make changes to the product and update this manual at any time. Product parameters vary with different models. They are subject to change without prior notice. Visit www.segway.com to download the latest user materials. Ninebot eKickScooter E8/E10 User Manual K031P0309-A0

Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

Please read the User Manual carefully and understand the assembly and usage before allowing child to ride it. Please do not discard this manual as it is a permanent part of this product.

The manufacturer reserves the right to make changes to the product and update this manual at any time. Product parameters varywith different models. They are subject to change without prior notice. Visit www.segway.com to download the latest user materials.

Ninebot eKickScooter E8/E10

User Manual

K031P0309-A0

Page 2: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

Welcome

Thanks for choosing the Ninebot eKickScooter (hereinafter referred to as the scooter)!The scooter is especially designed for smooth and safe riding. It combines the power of electricity and the style of a traditional scooter. Enjoy an effortless gliding experience on this cool, ultra-lightweight, and easy to fold scooter.Before you start, make sure the rider meets the age, height and weight requirements below.

Contents

1. Riding Safety 01

2. Parts and Functions 03

4. Pre-ride Checklist 05

8. How to Charge 10

7. Folding and Unfolding 09

3. Assembly 04

5. Learn to Ride 05

6. Warnings and Cautions 08

9. Specifications 11

10. Maintenance 12

11. Certifications 14

12. Trademark and Legal Statement 15

13. Contact

Original instructions

16

Protective equipment should be worn. Not for children with a body mass of more than 50 kg.To reduce the risk of injury, adult supervision is required.

WARNING

E8

6–12 yrs.≤110 lbs (50 kg)

3’9”–4’9” (115–145 cm)

E108–14 yrs.

≤110 lbs (50 kg)4’3”–5’3” (130–160 cm)

Page 3: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

1. Riding Safety ●DO NOT bypass. Slow down when entering unfamiliar areas. Use caution when riding in areas with trees, posts, or fences. Always slow down when turning.

●Be alert and aware of the surroundings both far ahead and in front of you when riding. Your eyes are your best tool for safely avoiding obstacles and low traction surfaces (including, but not limited to, wet ground, loose sand, loose gravel, and ice).

●Avoid sudden acceleration and deceleration. Never ride faster than the designed top speed (the top speed can be affected by rider weight, battery level, incline, etc.). As with other vehicles, faster speeds require longer braking distance. Sudden braking on low traction surfaces could lead to wheel slip or falls. Be cautious and always keep a safe distance between you and others when riding.

●Keep both hands on the handlebar and do not carry cargo of any kind. DO NOT use a cell phone, camera, headphones, ear buds or perform any other activities while riding.

●Do not touch moving or spinning wheels. Keep your hair, clothing, or similar articles from coming in contact with the moving parts.

WARNINGIf the scooter makes abnormal sound or signals an alarm, stop riding immediately.

Who Should Not Ride:I. Anyone under the influence of alcohol, drugs, or intoxicants.II. Anyone who suffers from diseases (especially in the head, heart, back and neck) that put them at risk if they engage in

strenuous physical activity.III. Anyone who has a health condition that would interfere with their ability to maintain balance.IV. Anyone whose age, height and weight is outside the stated limits.V. Those with compromised mental abilities who cannot understand the risks and proper operation of the vehicle. WARNINGThis scooter is unsuitable for children under 6 years due to its maximum speed.

Safe Use:●Do not ride the scooter when the ambient temperature exceeds the operating temperature of the product (see

Specifications ), because low/high temperatures can decrease vehicle performance and even lead to accidents. ●Always park with the kickstand on a flat and stable surface. Once the scooter is on its stand, check its stability to avoid any

risk of falling (by slip, wind or slight jolt). Do not park in a busy area, but rather along a wall.●It is recommended to conduct regular maintenance of the scooter (see Maintenance ).●Please read the User Manual before charging the battery (see How to Charge). WARNINGOnly use the charger specified by the manufacturer. Only use the battery supplied by the manufacturer.●Never allow your child to touch any vehicle parts with gaps such as the folding mechanism, fender brake, wheels, the brake

system, etc. Do not touch the brake or hub motor after riding, so as to avoid burns due to increased temperature.

Remember that whenever you ride the scooter, you risk injury from loss of control, collisions, and falls. To reduce the risk, you must read and follow all “CAUTION” and “ WARNING” notices. Please understand that you can reduce the risk by following the instructions and warnings in this manual, but you cannot eliminate all the risks. Please use common sense when riding.1. The product is for recreation only. It is not intended for transportation. In order to master riding skills, the rider needs to

practice. Use with caution since skill is required to avoid falls or collisions causing injury to the user or third parties. Neither Ninebot Inc., which means Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd. and its subsidiaries and affiliates nor Segway Inc. is responsible for any injuries, damages or legal disputes caused by a rider's inexperience or failure to follow the instructions in this manual.

2. When entering public places, always comply with the local laws and regulations. In places without laws, comply with the safety guidelines outlined in this manual.

3. DO NOT allow anyone to ride the scooter on his/her own unless he/she, and the supervising adults have carefully read this manual. The safety of a new rider is your responsibility. Assist new riders until they are comfortable with the basic operation of the scooter. Make sure each new rider wears a helmet and other protective gear.

4. Do not modify the scooter or change parts by yourself. Use only Ninebot or Segway approved parts and accessories. Modifications to your scooter could interfere with its operations, result in serious injury and/or damage, or void the Limited Warranty.

5. This product must be assembled and adjusted ONLY by adults. The scooter contains small parts which can pose a choking hazard. Keep plastic covering away from children to avoid suffocation. Children should not play with the scooter or spare parts of it, nor should cleaning, maintenance, folding and charging be done by children.

Riding Surfaces and Environment:●This scooter is designed for riding on flat, dry paved surfaces. Ride in an open outdoor space. Make sure there are no

pedestrians, skateboards, bikes, scooters and other riders in your surroundings.●Never use in roadways, near motor vehicles, near steep inclines or steps, swimming pools or other bodies of water. Avoid

construction sites, sudden surface changes, drainage grates, potholes, cracks, hydrants, parked cars, speed bumps and other obstacles. Don’t ride on loose grounds (such as rocks, gravel or sand).

●Do not ride in the snow or in the rain. Submersion in water may cause the battery to damage, catch fire or even explode.●Do not ride in extreme temperature conditions or in low visibility, such as at dawn/dusk or at night.

When Riding:●Always wear a helmet and other protective gear when riding the scooter. Use an approved bicycle or skateboard helmet

that fits properly with the chin strap in place, and provides protection for the back of your head. WARNINGProtective equipment should be worn. Not to be used in traffic.Never hitch a ride with another vehicle.

0201

Page 4: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

Accessories

5 mm Allen wrench

Limited Warranty

Battery charger

WARNING

3. Assembly Please familiarize yourself with each part. The pictures shown are for illustration purpose only. Actual product may vary.

2. Parts and Functions

03 04

Power buttonPress the button to power on or change riding modes. The Turbo mode is set as default when turned on. Hold for 2s to power off.

Slide the stem in to the marked length.2Slightly loosen the bolts on the collar clamp.1

Park with the kickstand. Step on the footboard, hold the handlebar and push forward to unfold the scooter.

3 4

Mode indicatorAmbient light (for E10 only)

blink slowly, with 2 beepsblue breathing red breathingfull-colour breathing

blink fast, with 3 beepssolid, with 1 beep

Turbo mode

Max. speedE8E10

8.7 mph (14 km/h)10 mph (16 km/h)10 mph (16 km/h)

6.2 mph (10 km/h)6.2 mph (10 km/h)

8.7 mph (14 km/h) Cruise mode Safe mode

Battery indicatorThe colour indicates the battery level: ≥50% green, 20%–50% yellow, ≤20% red.*When an abnormality occurs, both the battery and mode indicators will flash and an alarm will start beeping.

Brake lever

Stem

Spring damper

Power button

Footboard

Hub motor

Battery indicator

Throttle

Folding pedal

Folding hook

Collar clamp

Fender brake

Kickstand Charge portReflector

Mode indicator

Handlebar

Tighten the bolts on the collar clamp. Torque: about 8.9 ft-lb (12.0 ± 1.0 N•m)

When not properly tightened, the handlebar will rotate out of alignment and cause accidents.

CAUTIONPower off the scooter before assembling. The brake cable should not wrap around the stem.

CLICK

Page 5: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

0605

Accelerate

4. Pre-ride Checklist

Accelerate and Decelerate 4

Turbo mode/ Safe modeCruise mode

Hold the handlebar firmly with both hands. Place one foot on the footboard and start kicking with the other foot.

NOTE: The motor will not engage before the speed reaches 1.9 mph (3 km/h).

NOTE: The maximum speed is 6.2 mph(10 km/h) within0.6 mi (1 km) mileage.

2 When the scooter starts cruising, place both feet on the footboard and keep your balance.

3

Turbo mode

How to decelerate

How to accelerate press the throttle lightly

release the throttle, squeeze the brake lever and/or step on the fender brakesqueeze the brake lever and/or step on the fender brake

kick to goCruise mode Safe mode

5. Learn to Ride

Turn on the scooter. If the battery indicator is red, please charge immediately (see How to Charge). CAUTIONFor the safety of the rider, please ride in Safe mode (see details on page 03) until the rider is comfortable enough to use Turbo mode.

1Always wear a helmet and other protective gear like gloves, knee pads and elbow pads, to minimize any possible injury in the learning process.To reduce the risk of injury, adult supervision is required.

WARNING

blinkfast

Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar, tires and make sure the steering system is well adjusted. Ensure that all locking devices are engaged.Check the brake for proper function. When you squeeze the brake lever or stamp on the fender brake, there should be positive braking action.Battery: if the battery level is low (battery indicator is red), please fully charge the battery to ensure normal riding.Always wear a helmet and protective equipment like knee pads and elbow pads. Always wear shoes and proper outfit (sports shoes and clothes are recommended). Never ride barefoot or in sandals. Long hair should be tied back to prevent it from blocking your vision.Do not attempt your first ride in any area where you might encounter children, pedestrians, pets, vehicles, bicycles, or other obstacles and potential hazards.Check and obey local traffic laws and regulations for scooters.CAUTIONIf you have any concern over the safety of the product and/or there is symptom of abnormality, please stop using the product immediately and contact the customer service for support.

Page 6: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

0807

Decelerate 6. Warnings and Cautions

DO NOT ride through bumpy roads or road bumps. Please get off and push the scooter along.

DO NOT take your hands off the handlebar while riding.

DO NOT rotate the handlebar abruptly or violently when riding.

Turbo mode/ Safe modeCruise mode

When the scooter has stopped cruising, step off one foot at a time. Be extra cautious when dismounting for the first time.

6To turn, shift your body and turn the handlebar slightly. 5

DO NOT ride on public roads, motorways, or highways. Serious danger or even death can happen.

DO NOT ride the scooter with only one foot.

DO NOT press the throttle when walking along with the scooter.

Stay alert and avoid abrupt acceleration or deceleration. Otherwise you risk serious injury due to imbalance, loss of traction and falls. DO NOT perform stunts of any kind. Both tyres must remain on the ground at all times.

WARNING

Failure to follow these instructions could lead to serious injuries. Parents or carers must supervise the rider for the whole ride. Make sure you and your child understand all the warnings and safety cautions.

WARNING

Stay calm and do not jump off the scooter.

WARNING

Page 7: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

1009

8. How to Charge

WARNING:

Charger indicator:

Open the charge port cover.

Insert the charge plug and plug into power socket.

1 2

Close the charge port cover when finished.

3

Red: charging Green: full

DO NOT ride in the rain. If there is a puddle, please circle around it at a low speed.

Stay alert and DO NOT perform any other activities while riding.

To avoid pinching, DO NOT touch parts with gap.

The charger is not a toy. Children should not be allowed to touch the charging device. Before and during charging, make sure the scooter is turned off.

CAUTION

● Use only the charger specified by the manufacturer. Other types can burst and catch fire.● Do not attempt to charge your scooter if it, the charger, or the power outlet is wet.● When there is abnormal smell, sound or light display, stop charging immediately and contact after-sales service.● Keep away from inflammable and explosive materials when charging, and place the scooter in a place out of the reach of children.● When not charging, disconnect the charger from the power socket.

7. Folding and Unfolding

How to fold: 1. Turn off the scooter and flip down

the folding pedal.2. Hold the handlebar with both hands

and step on the folding pedal.

3. Fold the stem down until the folding hook locks into the fender brake.

*Lift the stem to make sure it’s securely folded.

Unfold the scooter: 1 . Press the fender brake to disengage the hook. 2. Unfold the stem and push it up until you

hear a click. *Confirm that the latching axis on the folding mechanism is secured.

3. Flip up the folding pedal after unfolding.CAUTIONDo not step on the folding pedal while standing on the footboard.

Page 8: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

Maintenance should be carried out by an adult regularly. WARNINGDo not dispose of this product in a landfill, by incineration, or by mixing with household trash. Serious danger/injury can occur because of the electrical components.

Cleaning Use a soft and wet cloth to clean. Stains hard to remove can be scrubbed with a toothbrush and toothpaste, then wiped off with a soft and wet cloth.CAUTIONDo not wash your scooter with alcohol, gasoline, acetone, or other corrosive/volatile solvents. These substances may damage the appearance and internal structure of your scooter. Do not wash your scooter with a power washer or hose. WARNINGBefore cleaning, make sure the scooter is powered off, the power cord is unplugged, and the rubber cap on the charge port is tightly sealed; otherwise you may damage the electrical components.

Storage●Before storage, please turn off the scooter and fully charge it to avoid over-discharge, which will cause permanent

damage. Charge the scooter every 30–60 days for long-time storage.●Store in a cool and dry place indoors. Exposure to sunlight and temperature extremes (both hot and cold) will accelerate

the aging process of the vehicle components and may permanently damage the battery. If the temperature of the storage environment is lower than 32°F (0°C), do not charge it until after placing it in a warm environment, preferably over 50°F (10°C).

1211

[1] Typical Range: tested while riding with full battery, 110 lbs (50 kg) load, 77°F (25°C), 60% of max. speed on average on pavement.* Some of the factors that affect range include: rider weight, number of starts and stops, ambient temperature, etc.

9. Speci�cations

10. Maintenance

Approx. 34.4 × 13.2 × 12.6 in (875 × 335 × 320 mm)

Net Weight

Weight and Size

Rider Requirement

Vehicle Parameters

Battery Pack

BatteryCharger

Length × Width × Height

Folded (Length × Width × Height)Payload

Recommended Age

Recommended Height

Riding Mode

Max. Speed

Max. Slope

Traversable Terrain

Operating Temperature

Storage Temperature

IP Rating

Charging Time

Battery Type

Nominal Voltage

Max. Charging Voltage

Charging Temperature

Nominal Capacity / Energy

Battery Management System

Input Voltage

Output Voltage

Output Current

Output Power

25.2 V

0.8 A

20.16 W (0.02 kW)

100–240 V~

Lithium-ion battery

21.6V

25.2V

2550 mAh / 55.08 Wh

Approx. 4 h

Approx. 7%

Flat surface, paved road; obstacles < 0.4 in (1 cm); gaps < 1.2 in (3 cm)

14–104°F (-10–40°C)

-4–122°F (-20–50°C); 41–86°F (5–30°C) recommended

32–104°F (0–40°C); 50–95°F (10–35°C) recommended

Over-heating, short circuit, over-current and over-charge protection

Vehicle IPX4

Typical Range [1]

8.7 mph (14 km/h)

Approx. 6.2 miles (10 km); 40 minutes

10 mph (16 km/h)

Turbo mode, Cruise mode and Safe mode

3’9”–4’9” (115–145 cm) 4’3”–5’3” (130–160 cm)

6–12 yrs. 8–14 yrs.

44–110 lbs (20–50 kg)

Approx. 32.7 × 13.2 × 33.5 in (830 × 335 × 850 mm)

Approx. 38.6 × 15.7 × 12.6 in (980 × 400 × 320 mm)

Approx. 36.0 × 15.7 × 37.4 in (915 × 400 × 950 mm)

Approx. 17.6 lbs (8.0 kg) Approx. 18.7 lbs (8.5 kg)

E8 E10Item

MotorMax. Power

Nominal Power 130 W (0.13 kW) 150 W (0.15 kW)

200 W (0.2 kW)

Others

Battery Indicator

Mode Indicator

Frame Material

Shock Absorber Spring damper

Alluminum-alloy

White LED light

RG LED light

Braking Method

Tyres

Regenerative brake + hand-operated brake + foot brake

Tubeless tyre; material: synthetic rubber

E8 E10Item

Page 9: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

For Model: E8, E10This product is certified to ANSI/CAN/UL-2272 by ULThe battery complies with UN/DOT 38.3.European Union Compliance Statement

Important WEEE information

WEEE Disposal and Recycling Information Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product should not be disposal with other household wastes throughout the EU.

To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsible to promote the sustainable reuse of materials resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmen-tal safe recycling.

Battery recycling information for the European Union

●Do not store in a dusty environment, otherwise the electrical components may be damaged. Do not store where the scooter may be eroded by chemicals.

WARNING●Prolonged exposure to UV rays, rain and the elements may damage the enclosure materials.●Store indoors when not in use.●Keep way from fire!

Battery A well-maintained battery can perform well even after many miles of riding. Charge the battery after each ride and avoid draining the battery. When at 72°F (22°C), the battery performance is at its best and the vehicle can achieve a longer range. Electronics inside the battery record the charge-discharge condition of the battery; damage caused by over-charging or over-discharge will not be covered by the Limited Warranty. WARNING●For information about battery and electrical waste, please contact your household waste disposal service, your local or

regional waste management office, or your point-of-sale. ●Do not attempt to replace or disassemble the battery. Do not dismantle or puncture the casing. Keep away from metal

objects to prevent short circuit. ●Risk of fire and electric shock. No user serviceable parts. ●Do not store or charge the battery at temperatures outside the stated limits (see Specifications). ●Never charge in areas forbidden by law.

Battery Charger ●Regularly examine the charger for damage to the cord, plug, enclosure and other parts. If any damage is found, stop

using until it is repaired or replaced.●The external cable of the charger (power supply unit) cannot be replaced; if the cord is damaged, the transformer must

be discarded and replaced by a new one.

Cable Tension AdjustmentWhen the brake is too tight or loose, you can thread in/out the brake cable adjuster.

1413

11. Certi�cations

Tighten the brake Loosen the brake

Others●Before lifting, moving, or otherwise transporting the scooter, turn it off and fold the scooter. Handle with care and avoid

violent force, such as throwing and heavy pressure. Keep away from fire and water.●Tyres supplied with the product are to be mounted on the wheel by a professional repairer. Removing the wheels is

complicated and incorrect assembly can lead to instability and malfunctions.In case of accidents or breakdown, contact an authorized repairer if the product is still under warranty. If it’s not, you can contact any specialized repairer of your choice. You can ask for the list of the authorized repairers from the customer service available at www.segway.com.Efforts have been made to simplify wording in the user manual for users. Where an action appears too complicated for a user, he/she is advised to contact an authorized or a specialized repairer or customer service.NOTICE: INSURANCEYOUR INSURANCE POLICIES MAY NOT PROVIDE COVERAGE FOR ACCIDENTS INVOLVING THE USE OF THIS SCOOTER. TO DETERMINE IF COVERAGE IS PROVIDED, PLEASE CONTACT YOUR INSURANCE COMPANY OR AGENT.

Page 10: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

Batteries or packaging for batteries are labeled in accordance with European Directive 2006/66/EC and amendment 2013/56/EU concerning batteries and accumulators and waste batteries and accumulators. The Directive determines the framework for the return and recycling of used batteries and accumulators as applicable throughout the European Union. This label is applied to various batteries to indicate that the battery is not to be thrown away, but rather reclaimed upon end of life per this Directive.

In accordance with the European Directive 2006/66/EC and amendment 2013/56/EU, batteries and accumulators are labeled to indicate that they are to be collected separately and recycled at end of life. The label on the battery may also include a chemical symbol for the metal concerned in the battery (Pb for lead, Hg for mercury, and Cd for cadmium). Users of batteries and accumulators must not dispose of batteries and accumulators as unsorted municipal waste, but use the collection framework available to customers for the return, recycling, and treatment of batteries and accumulators. Customer participation is important to minimize any potential effects of batteries and accumulators on the environment and human health due to the potential presence of hazardous substances.

Before placing electrical and electronic equipment (EEE) in the waste collection stream or in waste collection facilities, the end user of equipment containing batteries and/or accumulators must remove those batteries and accumulators for separate collection.

Restriction of Hazardous Substances (RoHS) Directive

This Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. product, with included parts (cables, cords, and so on) meets the requirements of Directive 2011/65/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment ("RoHS recast" or "RoHS 2").

Electromagnetic Compatibility

Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. hereby declares that this device complies with the essential requirements and other relevant provisions of the Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU, the Machinery Directive 2006/42/EC and the RoHS directive 2011/65/EU.

The declaration of conformity can be viewed at the following address: http://eu-en.segway.com/support-instructions

Hereby, Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. declares that the equipment listed in this section are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU.

Ninebot is the registered trademark of Ninebot (Tianjin) Tech. Co., Ltd; Segway and the Rider Design are the registered trademarks of Segway Inc.; The respective owners reserve the rights of their trademarks referred to in this manual.

We have attempted to include description and instructions for all the functions of the Ninebot eKickScooter at the time of printing. However, due to constant improvement of product features and changes of design, your scooter may differ slightly from the one shown in this document.

Please note that there are multiple Segway and Ninebot models with different functions, and some of the functions mentioned herein may not applicable to your unit. The manufacturer reserves the right to change the design and functionality of the scooter product and documentation without prior notice.

©2020 Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd. All rights reserved.

1615

12. Trademark and Legal Statements

Contact us if you experience issues relating to riding, maintenance and safety, or errors/faults with your scooter.Asia PacificChina Mainland: Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd.Room B201, B202, B6 Bldg. Zhongguancun Dongsheng Technology Park (Northern Territory), No. 66, Xixiaokou Rd,Haidian Dist., Beijing, China.Tel: 400-607-0001/86-10-8482-8002E-mail: [email protected] Korea: Segwayseoul Inc.Room 605-606,80, Jomaru-ro 385beon-gil, Bucheon-si, Gyeonggi-do, Republic of Korea.Tel: 82-70-4068-8002E-mail: [email protected]

Have your scooter serial number on hand when contacting Segway.You can find the serial number on the underside of your scooter.

13. Contact

Segway Europe BV, EU Representative: Hogehilweg 8-6th floor 1101 CC Amsterdam The Netherlands

Page 11: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

お子様が乗る前に、ユーザーマニュアルをよく読んで、組み立て方と使い方を理解してください。本書は本製品の永続的な一部であるため、処分しないでください。

メーカーは、いつでも製品を変更し、本マニュアルを更新する権利を留保します。製品パラメーターは型番によって異なります。予告なく変更される場合があります。www.segway.com に最新のユーザーマニュアルをダウンロードしてください。

Ninebot eKickScooter E8/E10

ユーザーマニュアル

Page 12: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

ようこそ

Ninebot eKickScooter(以下、スクーターと言う)をお買い上げいただきありがとうございます。本スクーターはスムーズで安全な乗車のために特別に設計されています。 電動式及び従来のスクーターのスタイルを兼ね備えています。この素敵で、超軽量の、折りたたみやすい楽な滑走体験をお楽しみください。開始する前に、ライダーが以下の年齢、身長、体重の要件を満たしていることを確認してください。

目次

保護具を着用してください。体重が 50kg を超えるお子様は対象外です。危害のリスクを低減するために、大人の監督が必要です。

警告

E8

6 ~ 12 歳≦110 ポンド(50 キロ)

3’9”–4’9” (115–145 cm)

E108 ~ 14 歳

≦110 ポンド(50 キロ)4’3”–5’3” (130–160 cm)

1. 安全運転 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 01

2. 部品と機能 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 03

3. 組み立て方 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 04

4. 乗車前のチェックリスト ------------------------------------------------------------------------------------------------ 05

5. 乗り方 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 05

6. 警告および注意事項 ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 08

7. 折りたたみと展開 --------------------------------------------------------------------------------------------------------- 09

8. 充電方法 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 10

9. 仕様書 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1 1

10. メンテナンス------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 12

11. 認証------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 14

12. 商標および法的声明 ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 15

13. お問い合わせ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 16

Page 13: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

1. 安全運転 ● 規制を無視しないでください。なじみのないエリアに入るときは、速度を落としてください。木、柱、またはフェンスがあるエリアに乗るときは注意してください。曲がるときは常に減速します。

● 乗車時には、前方と近辺の周りに注意してください。あなたの目は、障害物や滑りやすい路面(湿った地面、緩んだ砂、緩んだ砂利、氷を含むがこれらに限定されない)を安全に回避するための最良のツールです。

● 急激な加減速は避けてください。設計された最高速度よりも速く乗らないでください(最高速度は、ライダーの体重、バッテリー残量、坂などの影響を受ける可能性があります)。他の車両と同様に、速いほどブレーキ距離が長くなります。滑りやすい路面で急ブレーキをかけると、横滑りや転倒につながる可能性があります。乗るときは常に注意して、他人との安全距離を保ってください。

● ハンドルバーを両手で持ち、いかなる荷物も運ばないでください。運転中は、携帯電話、カメラ、ヘッドホン、イヤホンを使用したり、その他の活動を行ったりしないでください。

● 動いている車輪や回転している車輪には触れないでください。髪の毛、衣類、または類似の物品が可動部分に接触しないようにしてください。

警告スクーターが異音を発したり、アラームを鳴らしたりする場合は、すぐに乗車を中止してください。

乗車に適しない人:I. アルコール、薬物、または中毒の影響下にある人。II. 激しい運動をすると危険にさらされる病気(特に頭、心臓、背中、首)を患っている人。III. バランスを維持する能力を妨げる健康状態にある人。IV. 年齢、身長、体重が規定の制限を超えている人。V. 乗車のリスクと正しい乗り方を理解できない精神的能力が低下している人。

警告最高速度のため、このスクーターは 6 歳未満のお子様には適していません。

安全利用:● 周囲温度が製品の動作温度(仕様書を参照)を超える場合は、スクーターに乗らないでください。低温/高温は車両性能を低下

させ、さらに事故にもつながります。● 常に平らで着実な路面にスタンドを立てて駐車してください。スタンドを立てた後、転倒のリスク(滑り、風、またはわずかな衝

撃による)がないよう、スクーターの安定性をチェックしてください。にぎやかな場所ではなく、壁に沿って駐車してください。● スクーターに定期的なメンテナンスを行うことをお勧めします(メンテナンスを参照)。● バッテリーを充電する前に本書をお読みください(充電方法を参照)。

警告メーカーの指定の充電器のみを使用してください。メーカー提供のバッテリーのみを使用してください。

● お子様に、折りたたみ機構、フェンダーブレーキ、車輪、ブレーキシステムなどの隙間のある部品に絶対に触れさせないでください。乗車後は、高温による火傷を避けるために、ブレーキやハブモーターに触れないでください。

スクーターに乗るときはいつでも、制御不能、衝突や転倒などによって怪我をする危険があることを覚えておいてください。 リスクを低減するには、すべての「注意事項」および「 警告」を読んで、それに従ってください。本書の指示と警告に従ってリスクを低減することはできるが、すべてのリスクを排除することはできないことをご理解ください。乗る際は常識を働かせてください。1. 本製品はレクリエーション用のみです。輸送用ではありません。乗り方を習得するには、ライダーが練習しなければなりませ

ん。転倒や衝突により使用者や第三者に危害を負わせることを避けるよう、注意して利用してください。Ninebot(北京)テクノロジー株式会社とその子会社および関連会社を意味する Ninebot 社も、Segway 社も、ライダーの未経験または本書の指示に未遵守によって引き起こされる怪我、危害、または法的紛争については責任を負いません。

2. 公共の場所に立ち入るときは、常に現地の法律や規制を遵守してください。法律のない場所では、本書に記載されている安全ガイドラインに従ってください。

3. ライダー及び監督者が本書を注意深く読んでいない限り、彼/彼女自身でスクーターに乗ることを許可しないでください。新しいライダーの安全はあなたの責任です。新しいライダーがスクーターの基本的な操作に慣れるまで手伝ってください。新しいライダーがヘルメットなどの保護具を着用するようにしてください。

4. 自分でスクーターを改造したり、部品を変更したりしないでください。Ninebot または Segway が承認した部品とアクセサリのみを使用してください。スクーターを改造すると、その操作が妨げられ、重傷や危害が発生したり、限定保証が無効になったりする可能性があります。

5. 本製品は、大人のみによって組み立て、調整されなければなりません。スクーターには窒息の危険をもたらす可能性のある小さな部品が含まれています。窒息を避けるために、プラスチック製のカバーをお子様に近づけないでください。お子様はスクーターやそのスペアパーツで遊んだり、掃除、メンテナンス、折りたたみ、充電をお子様にさせないでください。

乗車に適する路面と環境:● 本スクーターは、平らで乾燥した舗装路面に乗るために設計されています。広々としたアウトドアスペースに乗ってください。

周辺に歩行者、スケートボード、自転車、スクーターやその他のライダーがいないことを確認してください。● 道路、自動車の近く、急な坂道や階段の近く、プールやその他の水域では絶対に使用しないでください。建設現場、突然の地表の

変化、排水口、窪み、隙間、消火栓、駐車中の車、スピードバンプなどの障害物を避けてください。緩い地面(岩、砂利、砂など)に乗らないでください。

● 雪や雨の中には乗らないでください。 水に浸すと、バッテリーが損傷したり、発火したり、爆発したりすることがあります。● 夜明け / 夕暮れや夜間など、極端な温度や視界の悪い条件下で乗らないでください。

乗車時:● スクーターに乗るときは必ずヘルメットなどの保護具を着用してください。 あごストラップに適切にフィットし、頭の後ろを

保護する承認された自転車またはスケートボードのヘルメットを着用してください。

警告保護具を着用してください。 トラフィックでは利用しないでください。別の車両で引っ張らないでください。

0201

Page 14: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

アクセサリー

5mm アレンボルト用のレンチ

限定保証充電器

警告

3. 組み立て方各部品をよく習熟してください。以下の写真は、説明のためにのみ示されています。実際の商品とは異なる場合があります。

2. 部品と機能

03 04

胴部を記号の付いた所までスライドさせます。2カラークランプのボルトを少し緩めます。1

スタンドを立てて駐車します。フットボードを踏み、ハンドルバーを握って前方に押し、スクーターを展開します。

3 4

モードインジケーター周囲光(E10 のみ)

最高速度E8E10

バッテリーインジケーター色はバッテリーレベルを示します:≥50%緑色、20%–50%黄色、≤20%赤色。※ 異常が発生した場合、バッテリーとモードのインジケーターが点滅し、警報音が鳴ります。

ブレーキレバー

胴部

スプリングダンパー

電源ボタン

フットボード

ハブモーター

スロットル

折りたたみペダル

カラークランプ

フェンダーブレーキ

キックスタンド 充電ポートリフレクター

ハンドルバー

カラークランプのボルトを締めます。トルク:約 8.9 フィートポンド(12.0±1.0 N•m)

注意事項組み立てる前にスクーターの電源を切ってください。ブレーキケーブルを胴部に巻きつけないでください。

カチッと

折りたたみフック

バッテリーインジケーターモードインジケーター

電源ボタンボタンを押して電源を入れる、またはライディングモードを変更します。オンにすると、ターボモードがデフォルトとして設定されます。2 秒間押し続けると、電源がオフになります。

フルカラーで点滅一色、ビープ音が 1 回鳴る

ターボモード

10 mph (16 km/h)8.7 mph (14 km/h)

ゆっくり点滅し、ビープ音が 2 回鳴る青色で点滅

8.7 mph (14 km/h)10 mph (16 km/h)

クルーズモード

赤色で点滅速く点滅し、ビープ音が 3 回鳴る

6.2 mph (10 km/h)6.2 mph (10 km/h)

セーフモード

締め付けが不十分だと、ハンドルバーがずれて、事故の原因となります。

Page 15: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

0605

加速

4. 乗車前のチェックリスト

加速と減速4

ターボモード/セーフモードクルーズモード

ハンドルバーを両手でしっかり持ちます。 一方の足をフットボードに置き、もう一方の足で蹴り始めます。

注:最高速度は、走行距離 0.6 マイル

(1 km)以内で 6.2 mph(10 km/h)です。

注:速度が 1.9 mph(3 km/ h)に達するまで、モーターは作動しません。

2 スクーターが巡航を開始したら、フットボードに両足を置き、バランスを保ちます。

3

ターボモード

減速の方法

加速の方法 スロットルを軽く押します蹴って走ります

クルーズモード セーフモード

5. 乗り方

スクーターの電源を入れます。バッテリーインジケーターが赤の場合は、すぐに充電してください(充電方法を参照)。

注意事項ライダーの安全のために、ライダーがターボモードに十分慣れるまで、セーフモード(ページ 03 の詳細を参照)で乗ってください。

1習得の過程に起こり得る危害を最小限に抑えるために、常にヘルメットと手袋、膝パッド、肘パッドなどのその他の保護具を着用してください。危害のリスクを減らすために、大人の監督が必要です。

警告

速く点滅

留め具の緩みやコンポーネントの損傷がないことを確認してください。フレーム、ハンドルバー、タイヤなどのすべての機能部品をチェックし、ステアリングシステムが適切に調整されていることを確認してください。すべてのロック装置がかかっていることを確認してください。

子供、歩行者、ペット、車、自転車、その他の障害物や潜在的な危険に遭遇する可能性がある場所では、最初の乗車を試みないでください。スクーターに関する地元の交通法や規制を確認し、それに従ってください。注意事項製品の安全性に懸念がある場合や異常の症状が出た場合は、直ちに使用を中止し、お客様相談室までご連絡ください。

ブレーキが正常に機能することを確認してください。ブレーキレバーを握るか、フェンダーブレーキに踏みつけると、確実にブレーキがかかるはずです。

バッテリー:バッテリー残量が少ない場合(バッテリーインジケーターが赤の場合)、正常に走行できるようにバッテリーを完全に充電してください。常にヘルメットと膝パッドや肘パッドなどの保護具を着用してください。常に靴と適切な服装を着用してください(スポーツシューズと服をお勧めします)。裸足やサンダルでは絶対に乗らないでください。長い髪は後ろに結んで、視力を妨げないようにしてください。

ブレーキレバーを握る、及び/またはフェンダーブレーキを踏みます。

スロットルを離し、ブレーキレバーを握る、及び/またはフェンダーブレーキを踏みます。

Page 16: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

0807

減速 6. 警告と注意事項

ターボモード/セーフモードクルーズモード

スクーターが巡航を停止したら、一度に片足を降ります。初めて降車するときは特に注意してください。

6回すには、体を動かしてハンドルバーを少し回します。5

注意を怠らず、急な加速や減速を避けてください。そうしないと、不均衡、牽引力の低下、転倒による重傷を負う危険があります。いかなる種類のスタントを行わないでください。両方のタイヤは常に地面から離れないでください。

警告

これらの指示に従わないと、重傷を負う可能性があります。親または保護者は、乗車中、ライダーを監視する必要があります。 あなたとお子様がすべての警告と安全上の注意事項を理解していることを確認してください。

警告

警告落ち着いて、スクーターから飛び降りないでください。

公道、自動車道路、高速道路に乗らないでください。重傷を負うまたは死ぬ可能性があります。

でこぼこの道や段差のある道を走らないでください。降りて、スクーターを押してください。

スクーターと一緒に歩くときはスロットルを押さないでください。

片足だけでスクーターに乗らないでください。

走行中はハンドルバーから手を離さないでください。

走行中にハンドルバーを急にまたは激しく回転させないでください。

Page 17: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

1009

8. 充電方法

警告

充電器インジケーター:

充電ポートカバーを開けます。

充電プラグを差し込み、電源ソケットに差し込みます。

1 2

完了したら、充電ポートカバーを閉じます。

3

赤:充電中緑:フル充電

雨の中に乗らないでください。水たまりがある場合は、低速で水たまりを回ってください。

走行中は注意を怠らず、他の活動を行わないでください。

挟み込みを防ぐため、隙間のある部分には触れないでください。

充電器はおもちゃではありません。お子様が充電デバイスに触れないようにしてください。充電前および充電中に、スクーターの電源がオフになっていることを確認してください。

注意事項

7. 折りたたみと展開

折りたたみ方:1. スクーターの電源を切り、折りたた

みペダルを倒します。2. ハンドルバーを両手で持ち、折りた

たみペダルを踏みます。

3. 折りたたみフックがフェンダーブレーキにロックされるまで、胴部を下に倒します。

* 胴部を持ち上げて、しっかりと折りたたまれていることを確認します。

スクーターの展開方法: 1. フェンダーブレーキを押してフックを外し

ます。2. 胴部を広げ、カチッという音がするまで押

し上げます。* 折りたたみ機構のラッチ軸が固定されていることを確認してください。

3. 展開後、折りたたみペダルを跳ね上げます。注意事項フットボードの上に立ったまま折りたたみペダルを踏まないでください。

● メーカーの指定の充電器のみを使用してください。他のタイプを使用すると、爆発して発火する可能性があります。● スクーター、充電器、または電源コンセントが濡れている場合は、スクーターを充電しないでください。● 異常な臭い、音または光がある場合は、すぐに充電を停止し、お客様相談室までお問い合わせください。● 充電するときは、引火性や爆発性の物質から遠ざけ、子供の手の届かない場所にスクーターを置いてください。● 充電しないときは、充電器を電源ソケットから外してください。

Page 18: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

メンテナンスは大人によって定期的に行ってください。 警告この製品を埋め立て、焼却、または家庭ごみと混ぜて廃棄しないでください。電気部品のため、重大な危険 / 危害が発生する可能性があります。

クリーニング 柔らかくて湿った布で拭いてください。除去しにくい汚れは、歯ブラシと歯磨き粉でこすり落としてから、柔らかくて湿った布で拭き取ってください。注意事項スクーターをアルコール、ガソリン、アセトン、または他の腐食性 / 揮発性溶剤で洗わないでください。これらの物質は、スクーターの外観や内部構造を損傷する可能性があります。スクーターをパワーウォッシャーまたはホースで洗わないでください。 警告清掃する前に、スクーターの電源がオフになっていること、電源コードが接続されていないこと、および充電ポートのゴム製キャップがしっかりと密封されていることを確認してください。そうしないと、電気部品が損傷する可能性があります。

保管● 保管する前に、スクーターの電源を切り、永久的な損傷を引き起こす過放電のないように完全に充電してください。長期間保管

するには、30-60 日ごとにスクーターを充電してください。● 室内の涼しく乾燥した場所に保管してください。日光と極端な温度(高温と低温の両方)に曝されると、車両コンポーネントの

劣化が加速し、バッテリーに永久的な損傷を与える可能性があります。保管環境の温度が 32°F(0°C)未満の場合は、暖かい環境、好ましくは 50°F(10°C)以上の環境に置かれるまで充電しないでください。

1211

[1] 航続可能距離:フル充電、110 ポンド(50kg)の負荷、77°F(25°C)、舗装路面に最高速度の 60%の平均速度で走行中にテストされています。* 距離に影響する要因には、ライダーの体重、スタートとストップの回数、周囲温度などが含まれます。

9. 仕様書

10. メンテナンス

その他バッテリーインジケーター

モードインジケーター

フレーム素材

ショックアブソーバー スプリングダンパー

アルミニウム合金

白色 LED ライト

RG LED ライト

ブレーキ方式

タイヤ

回生ブレーキ + 手動ブレーキ + 足ブレーキ

チューブレスタイヤ ; 素材:合成ゴム

E8 E10項目

約 34.4 × 13.2 × 12.6 インチ(875 × 335 × 320 mm)

本体重量

ライダーの要件

車両パラメーター

展開時(長さ × 幅 × 高さ)折畳時

(長さ × 幅 × 高さ)

制限重量

対応年齢

対応身長

乗車モード

最高速度

最大傾斜度

通過可能な地形

動作温度

保管温度

IP レーティング

充電時間

バッテリータイプ

公称電圧

最大充電電圧

充電環境温度

公称容量 / エネルギー

バッテリー管理システム

入力電圧

出力電圧

出力電流

出力電力

25.2 V

0.8 A

20.16 W (0.02 kW)

100–240 V~

リチウムイオン電池

21.6V

25.2V

2550 mAh / 55.08 Wh

約 4 時間

約 7%

平らな表面、舗装された道路。障害物 <0.4 インチ(1 cm); ギャップ <1.2 インチ(3 cm)

14–104℉ (-10–40℃)

-4–122℉ (-20–50℃); 推奨:41–86℉ (5–30℃)

32–104℉ (0–40℃); 推奨:50–95℉ (10–35℃)

過熱、短絡、過電流、過充電保護

IPX4 車両

航続可能距離 [1]

8.7 mph (14 km/h)

約 6.2 miles (10 km); 40 分

10 mph (16 km/h)

ターボモード、クルーズモード、セーフモード

3’9”–4’9” (115–145 cm) 4’3”–5’3” (130–160 cm)

6–12 歳 8–14 歳

44–110 ポンド (20–50 kg)

約 32.7 × 13.2 × 33.5 インチ(830 × 335 × 850 mm)

約 38.6 × 15.7 × 12.6 インチ(980 × 400 × 320 mm)

約 36.0 × 15.7 × 37.4 インチ(915 × 400 × 950 mm)

約 17.6 ポンド (8.0 kg) 約 18.7 ポンド (8.5 kg)

E8 E10項目

モーター最大出力

公称出力 130 W (0.13 kW) 150 W (0.15 kW)

200 W (0.2 kW)

重量とサイズ

バッテリーパック

充電器

Page 19: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

型番:E8、E10

この製品は、UL によって ANSI/CAN/UL-2272 の認定を受けています。

バッテリーは UN/DOT 38.3 に準拠しています。

欧州連合のコンプライアンス声明重要な WEEE 情報

WEEE の廃棄およびこの製品のリサイクル情報正しい廃棄方法。このマークは、この製品が EU 全域の他の家庭廃棄物と一緒に処分してはいけないないことを示しています。

制御されていない廃棄物処理による環境または人間の健康への考えられる悪影響を防ぐために、それをリサイクルして、持続可能な材料資源の再利用を推進してください。使用済みのデバイスを返品するには、返品および回収システムを使用するか、製品を購入した販売店に連絡してください。販売店は環境にやさしいリサイクルのためにこの製品を受け取れます。

欧州連合のバッテリーリサイクル情報

● ほこりの多い環境で保管しないでください。電気部品が破損するおそれがあります。スクーターが化学物質によって侵食される可能性のある場所に保管しないでください。ls.

警告● 紫外線、雨その他に長時間さらされると、外枠の材質を損傷する恐れがあります。● 使用しないときは室内に保管してください。● 火気から遠ざけてください!

バッテリー 手入れの行き届いたバッテリーは、何マイルも走行しても十分に機能します。各ライド後にバッテリーを充電し、バッテリーの消耗を避けます。72°F(22°C)では、バッテリーの性能は最高になり、車両はより長い距離を走行できます。バッテリー内の電子機器は、バッテリーの充放電状態を記録します。過充電または過放電による損傷は、限定保証の対象にはなりません。 警告● バッテリーおよび電気廃棄物の詳細については、家庭廃棄物処理サービス、地元または地域の廃棄物管理事務所、または販売地

点までお問い合わせください。● 電池の交換や分解はしないでください。外枠を分解したり穴を開けたりしないでください。短絡を防ぐために、金属製の物体に

近づけないでください。● 火災や感電の危険があります。使用者による修理できる部品はありません。● バッテリーを規定温度(仕様書を参照)以上の温度で保管または充電しないでください。● 法律で禁止されているエリアでは絶対に充電しないでください。

充電器 ● 充電器のコード、プラグ、外枠などに損傷がないか定期的に点検してください。損傷が見つかった場合は、修理または交換され

るまで使用を中止してください。● 充電器(電源ユニット)の外部ケーブルは交換できません。コードが損傷している場合は、トランスを廃棄して、新しいトランス

と交換する必要があります。

ケーブルのテンションの調整ブレーキがきつすぎる、または緩んでいる場合は、ブレーキケーブルアジャスターをねじ込んだり外したりできます。

1413

11. 認証

ブレーキを締めます ブレーキを緩めます

その他● スクーターを持ち上げたり、移動したり、輸送する前に、電源を切り、スクーターを折りたたんでください。注意して取り扱い、

投げたり重い圧力をかけたりするなど激しい力を避けてください。火や水に近づけないでください。● 同梱のタイヤは専門の修理業者によりホイールに装着されます。ホイールの取り外しは複雑であり、誤った組み立ては不安定

性と誤動作につながる可能性があります。事故や故障が発生した場合でも、保証期間内であれば正規の修理業者にご連絡ください。保証期間外であれば、いずれの専門の修理業者を選択しても良いです。www.segway.com で利用できるお客様相談室から認定修理業者のリストを依頼できます。ユーザーマニュアルでは、ユーザーのために言い回しを簡略化するための努力が払われています。ユーザーにとって操作が複雑すぎると思われる場合は、認定または専門の修理業者またはお客様相談室までご連絡いただくことをお勧めします。注意:保険保険契約では、このスクーターの使用に関連する事故の補償が範囲外である場合があります。補償範囲を明確に把握するには、保険会社または代理店までお問い合わせください。

Page 20: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

バッテリーまたはバッテリーのパッケージは、バッテリーと蓄電池および廃棄のバッテリーと蓄電池に関する欧州指令2006/66/EC および修正案 2013/56/EU に従ってラベル付けされています。指令は、EU 全体で適用される、使用済みバッテリーと蓄電池の返却とリサイクルのフレームワークを決定しています。このラベルはさまざまなバッテリーに貼付されており、バッテリーが廃棄されるのではなく、この指令に従って寿命が尽きたときに回収されます。

欧州指令 2006/66/EC および修正案 2013/56/EU に従って、バッテリーと蓄電池は、寿命が尽きた時に別々に収集されて、リサイクルされることを示すラベルが付けられています。バッテリーのラベルには、バッテリーに関係する金属の化学記号(鉛の場合は Pb、水銀の場合は Hg、カドミウムの場合は Cd)が含まれている場合もあります。ユーザーは、バッテリーと蓄電池を分別されていない一般廃棄物として処分してはならず、お客様が利用できる収集フレームワークを使用して、バッテリーと蓄電池の返却、リサイクル、および処理を行う必要があります。

電気および電子機器(EEE)を廃棄物収集ストリームまたは廃棄物収集施設に置く前に、電池や蓄電池を含む器具の最終ユーザーは収集するために電池や蓄電池を取り外さなければなりません。

有害物質の制限(RoHS)に関する指令

この Ninebot(常州)テクノロジー株式会社製の製品及び部品(ケーブル、コードなど)は、電気および電子機器における特定の危険物質の使用制限に関する指令 2011/65/EU の要件を満たしています(「RoHS リキャスト」または「RoHS 2」)。

電磁両立性

Ninebot(常州)テクノロジー株式会社は、このデバイスが、電磁両立性 2014/30/EU、機械指令 2006/42/EC および RoHS 指令 2011/65/EU の必須要件およびその他の関連規定に準拠していることをここに宣言します。

準拠宣言は次の URL でご覧できます:http://eu-en.segway.com/support-instructions

これにより、Ninebot(常州)テクノロジー株式会社は、このセクションに記載されている機器が、電磁両立性 2014/30/EU の必須要件およびその他の関連規定に準拠していることを宣言します。

乗車、メンテナンスと安全性、またはスクーターのエラー/故障に関する問題が発生した場合は、お問い合わせください。

アジア太平洋地域

中国本土:Ninebot(北京)テクノロジー株式会社

中国北京市海澱区西小口路66号中関村東昇テクノロジーパーク(北領地)B6棟B201,B202室

Tel:400-607-0001/86-10-8482-8002

メール:[email protected]

韓国:Segwayソール株式会社

大韓民国京畿道富川市城丸路385丸ギル605-606,80

Tel:82-70-4068-8002

メール:[email protected]

Segwayに連絡するときは、スクーターのシリアル番号を手元に用意してください。

シリアル番号はスクーターの下側にあります。

Ninebot は Ninebot(天津)テクノロジー株式会社の登録商標です。Segway およびライダーデザインは Segway 株式会社の登録商標です。それぞれの所有者は、本書で言及されている商標の権利を留保します。

作成時には、Ninebot eKickScooter のすべての機能の説明と指示を含めるように努めました。ただし、製品の機能が常に改善され、デザインが変更されているため、スクーターはこのドキュメントに示されているものとは若干異なる場合があります。

機能が異なる Segway と Ninebot の型番が複数あり、ここに記載されている機能の一部がお使いのユニットに適用されない場合があることに注意してください。 メーカーは、スクーター製品とドキュメントのデザインと機能を事前の通知なしに変更する権利を留保します。

©2020Ninebot(北京)テクノロジー株式会社全著作権所有。

1615

12. 商標および法的声明

13. お問い合わせ

Segway ヨーロッパ非公開株式会社EU 代表:オランダアムステルダム Hogehilweg 8-6 階 1101 CC

Page 21: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

Внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и уясните порядок сборки и использования устройства, прежде чем позволить ребенку кататься на нем.

Не выбрасывайте эту инструкцию, т. к. она является неотъемлемой частью данного изделия.

Производитель сохраняет за собой право вносить изменения в изделие и обновлять это руководство пользователя в любое время. Параметры изделия могут изменяться в различных моделях. Они подлежат изменению без

предварительного уведомления. Посетите www.segway.com, чтобы загрузить самые последние руководства пользователя.

Ninebot eKickScooter E8/E10

Руководство пользователя

Page 22: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

Добро пожаловать

Благодарим за выбор самоката Ninebot eKickScooter (далее — «самокат»)!Этот самокат специально сконструирован для плавной и безопасной езды. В нем сочетаются мощность электричества и стиль традиционного самоката. Наслаждайтесь не требующим усилий скольжением на этом превосходном, сверхлегком и просто складываемом самокате.Перед началом убедитесь в том, что ездок соответствует нижеизложенным требованиям к возрасту и весу тела.

Содержание

Следует использовать защитное снаряжение.Не предназначено для детей, вес тела которых превышает 50 кг.В целях снижения риска травмы необходим надзор взрослых.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

E8

6–12 лет≤ 110 фунтов (50кг)

3’9”— 4’9” (115–145см)

E108–14 лет

≤ 110 фунтов (50кг)4’3”–5’3” (130–160см)

1. Безопасность езды ----------------------------------------------------------------------------------01

2. Детали и функции-----------------------------------------------------------------------------------03

3. Сборка------------------------------------------------------------------------------------------------04

4. Контрольный список перед поездкой -------------------------------------------------------------05

5. Обучение езде --------------------------------------------------------------------------------------- 05

6. Предупреждения и предостережения -------------------------------------------------------------08

7. Складывание и раскладывание --------------------------------------------------------------------09

8. Как выполнять зарядку------------------------------------------------------------------------------10

9. Технические характеристики ---------------------------------------------------------------------- 1 1

10. Техническое обслуживание -----------------------------------------------------------------------12

11. Сертификации--------------------------------------------------------------------------------------14

12. Товарный знак и юридическое заявление -------------------------------------------------------15

13. Контактная информация --------------------------------------------------------------------------16

Page 23: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

1. Безопасность езды ● НЕ обходите меры предосторожности. Снижайте скорость, когда приближаетесь к незнакомым зонам. Будьте осторожны при езде в зонах с деревьями, столбами или оградами. При повороте всегда снижайте скорость.

● При езде сохраняйте бдительность и следите за окружающей обстановкой как далеко впереди, так и непосредственно перед вами. Глаза — это лучший инструмент, чтобы безопасно избегать препятствий и поверхностей с малым сцеплением (включая, помимо прочего, влажный грунт, рыхлый песок, насыпной гравий и лед).

● Избегайте внезапного ускорения и снижения скорости. Никогда не выполняйте езду быстрее расчетной максимальной скорости (на максимальную скорость могут влиять такие факторы, как вес ездока, уровень, уклон и т. д.) Как и для всех транспортных средств, чем выше скорость, тем длиннее тормозной путь. Резкое торможение на поверхностях с низким сцеплением может привести к проскальзыванию колес или падениям. Будьте осторожны и при езде всегда поддерживайте безопасное расстояние между собой и другими лицами.

● Держите руль обеими руками и не перевозите грузы какого-либо вида. НЕ используйте сотовый телефон, камеру или наушники, а также во время езды не выполняйте какие-либо другие действия.

● Не касайтесь вращающихся или крутящихся колес. Не допускайте контакта движущихся деталей с волосами, одеждой или подобными предметами.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕЕсли самокат издает ненормальный звук или подает сигнал тревоги, немедленно прекратите езду.

Кому не следует ездить на самокате:I. Любым лицам, находящимся под воздействием алкоголя или наркотиков.II. Любым лицам, страдающим заболеваниями (в частности, головы, сердца, спины и шеи), которые создают риск при занятиях

напряженной физической активностью.III. Любым лицам, имеющим нарушения здоровья, которые помешают им сохранять равновесие.IV. Любым лицам, чей возраст, рости и вес находятся вне указанных пределов.V. Лицам с психическими нарушениями, неспособными осознать риск и надлежащий порядок управления транспортным средством.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕЭтот самокат не подходит для детей младше 6 лет из-за его максимальной скорости.

Безопасное использование:● Не выполняйте езду на самокате, когда температура окружающей среды превышает температуру эксплуатации изделия (см. раздел

«Технические характеристики»), потому что слишком высокая/низкая температура может снизить производительность транспортного средства и даже привести к несчастным случаям.

● Всегда останавливайте самокат при помощи подножки на ровной устойчивой поверхности. Когда самокат помещен на подставку, проверьте его устойчивость, чтобы избежать какого-либо риска падения (в результате соскальзывания, воздействия ветра или легкого толчка). Не ставьте самокат на стоянку в оживленном районе, лучше это делать вдоль стены.

● Рекомендуется регулярно выполнять техническое обслуживание самоката (см. раздел «Техническое обслуживание»).● Перед зарядкой аккумулятора ознакомьтесь с руководством пользователя (см. раздел «Как выполнять зарядку»).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕИспользуйте исключительно зарядное устройство, указанное производителем. Используйте исключительно аккумулятор, поставленный производителем.

● Не разрешайте ребенку прикасаться к деталям транспортного средства с зазорами, например, к механизму складывания, тормозу на крыле, колесам, системе торможения и т. д. Не касайтесь тормоза или двигателя втулки после езды, чтобы избежать ожогов из-за повышенной температуры.

Помните о том, что при езде на этом самокате вы рискуете получить травму в результате потери управления, столкновений и падений. Чтобы снизить риск, необходимо прочитать и соблюдать приведенные в этом документе уведомления: «ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ» и « ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ» Вы должны понимать, что риск можно уменьшить, соблюдая указания и предупреждения этого руководства, однако устранить все риски не получится. При езде руководствуйтесь здравым смыслом.1. Это изделие предназначено исключительно для отдыха. Оно не предназначено для использования в качестве транспортного

средства. Чтобы овладеть навыками езды, ездоку нужна тренировка. Пользуйтесь устройством осторожно, потому что для избежания падений или столкновений, в результате чего возможно травмирование пользователя или третьих лиц, требуются определенные навыки. Ни компания Ninebot Inc.(что означает компанию Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd. и ее дочерние и аффилированные компании), ни компания Segway Inc. не несут ответственность за телесные повреждения, ущерб или судебные споры, возникшие в результате неопытности пользователя самоката или невыполнения указаний, изложенных в этом руководстве.

2. Находясь в общественных местах, всегда соблюдайте местное законодательство и нормативно-правовые акты. В местах, которые не регулируются этими законами, следуйте рекомендациям по безопасности, изложенным в этом руководстве.

3. НЕ позволяйте каким-либо другим лицам самостоятельно пользоваться вашим самокатом, если они, а также осуществляющие надзор взрослые не прочитали внимательно это руководство. Вы несете ответственность за безопасность нового пользователя вашего самоката. Помогайте новым ездокам, пока они не освоят основные принципы эксплуатации самоката. Каждый новый пользователь самоката обязательно должен использовать шлем и другое защитное снаряжение.

4. Самостоятельно не изменяйте самокат и не заменяйте его детали. Используйте только детали и аксессуары, одобренные Ninebot или Segway. Модификации самоката могут мешать его работе, привести к серьезным телесным повреждениям и/или ущербу, а также могут лишить действительности ограниченную гарантию.

5. ТОЛЬКО взрослые должны собирать и регулировать это изделие. Самокат содержит мелкие детали, которые могут создавать риск удушения. Чтобы избежать удушения, храните пленочное покрытие вдали от детей. Дети не должны играть с самокатом или его запасными частями. Очистка, техническое обслуживание, складывание/раскладывание и зарядка самоката также не должны выполняться детьми.

Поверхности и окружение для езды:● Этот самокат предназначен для езды по ровной, сухой и мощеной поверхности. Выполняйте езду в открытом пространстве.

Убедитесь в том, что поблизости нет пешеходов, скейтбордистов, велосипедистов, самокатов и ездоков на других устройствах.● Никогда не используйте на дорогах, поблизости от автомобильных транспортных средств, около крутых уклонов или ступенек,

плавательных бассейнов или других водоемов. Избегайте строительных площадок, внезапных изменений поверхности, дренажных решеток, выбоин, трещин, пожарных кранов, припаркованных автомобилей, лежащих полицейских и других препятствий. Не выполняйте езду на рыхлом грунте (например, камнях, гравии или песке).

● Не выполняйте езду, когда идет снег или дождь. Погружение в воду может привести к повреждению аккумулятора, пожару или даже взрыву.

● Не выполняйте езду при экстремальных температурах или при низкой видимости, например, на рассвете/закате или ночью.

Во время езды:● При езде на самокате всегда надевайте шлем или другое защитное снаряжение. Используйте утвержденный велосипедный шлем или

шлем скейтбордиста, который подходит вам по размеру с застегнутым ремешком для подбородка и обеспечивает защиту для затылка.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕСледует использовать защитное снаряжение. Изделие не предназначено для использования на автомобильных дорогах.Никогда не цепляйтесь к другому транспортному средству.

0201

Page 24: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

Дополнительные принадлежности

Торцовый ключ 5мм

Ограниченнаягарантия

Зарядноеустройство

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

3. СборкаОзнакомьтесь с каждой деталью. Изображения приводятся исключительно в целях иллюстрации. Фактическое изделие может отличаться.

2. Детали и функции

03 04

Вдвиньте вынос на отмеченную длину.2Слегка ослабьте болты разъемного хомута.1

Останавливайте при помощи подножки. Поставьте ногу на подножную доску, держитесь за руль и толкайте вперед, чтобы разложить самокат.

3 4

Индикатор режима

Окружающее освещение (исключительно для E10)

медленное мигание с 2 звуковымисигналами

синяя пульсация красная пульсацияполно цветная пульсация

быстрое мигание с 3 звуковымисигналами

непрерывный с 1 звуковымсигналом

Режим «Турбо»

Макс. скоростьE8

E10

8,7 миль в час (14км/ч)

10 миль в час (16км/ч)10 миль в час (16км/ч)

6,2 мили в час (10км/ч)

6,2 мили в час (10км/ч)

8,7 миль в час (14км/ч)

Режим стабилизации скорости Безопасный режим

Индикатор заряда аккумулятораЦвет указывает на уровень заряда аккумулятора: ≥50% зеленый, 20%–50% желтый, ≤20% красный.* При возникновении ненормального состояния мигают как индикаторы аккумулятора, так и индикаторы

режима, при этом начинает подаваться звуковой сигнал тревоги.

Рычаг торможения

Вынос

Пружинный амортизатор

Кнопка питания

Подножная доска

Двигатель втулки

Индикаторзарядааккумулятора

Рукояткадросселя

Педаль дляскладывания

Крюк дляскладывания

Разъемный хомут

Тормоз на крыле

Откидная подножка Порт зарядкиРефлектор

Индикаторрежима

Руль самоката

Затяните болты на разъемном хомуте. Крутящий момент: приблизительно 8,9 фут-фунт силы (12,0 ± 1,0 ньютон•метр)

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Перед сборкой отключите питание самоката. Тормозной трос не должен обвиваться вокруг выноса.

Когда руль не затянут надлежащим образом, он будет вращаться со смещением относительно оси, что приведет к несчастным случаям.

ЩЕЛКНИТЕ

Кнопка питанияНажимайте кнопку, чтобы включить питание или изменить режимы езды. При включении по умолчанию установлен режим «Турбо». Для включения питания удерживайте кнопку в течение 2с.

Page 25: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

0605

Ускорение

4. Контрольный список перед поездкой

Ускорение и снижение скорости4

Режим «Турбо»/безопасный режимРежим стабилизации скорости

Твердо держите руль обеими руками. Поставьте одну ногу на подножную доску и начните отталкиваться другой ногой.

ПРИМЕЧАНИЕ: Максимальная скорость составляет 6,2 мили в час (10км/ч) на пробеге 0,6 мили (1км).

ПРИМЕЧАНИЕ: Двигатель не запустится, пока скорость не достигнет 1,9 мили в час (3км/ч).

2 Когда скорость самоката стабилизируется, поместите обе ноги на подножную доску и удерживайте равновесие.

3

Режим «Турбо»

Как ускоряться слегка нажмите на рукоятку дросселяоттолкнитесь, чтобы двигаться

Режим стабилизации скорости Безопасный режим

5. Обучение езде

Включите самокат. Если индикатор заряда аккумулятора красный, немедленно выполните зарядку (см. раздел «Как выполнять зарядку»).

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕВ целях безопасности ездока выполняйте езду в безопасном режиме (см. подробности на стр. 03) до того, как пользователь освоится в достаточной степени для того, чтобы использовать режим «Турбо».

1Всегда используйте шлем и другое защитное снаряжение, например, перчатки, наколенники и налокотники, чтобы уменьшить возможное травмирование в процессе обучения езде.В целях снижения риска травмы необходим надзор взрослых.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

быстроемигание

Убедитесь в том, что нет ослабленных элементов крепления и поврежденных компонентов. Проверьте все функциональные детали, например, раму, руль и шины, а также убедитесь в том, что система рулевого управления надлежащим образом отрегулирована. Убедитесь в том, что включены все блокировочные устройства.Проверьте работоспособность тормоза. При нажатии на рычаг тормоза или наступлении на тормоз на крыле должно возникать положительное действие торможения.Аккумулятор: при низком уровне заряда аккумулятора (индикатор заряда аккумулятора красный) полностью зарядите аккумулятор, чтобы обеспечить нормальную езду.Всегда используйте шлем и защитное снаряжение, такое как наколенники и налокотники. Всегда используйте туфли и надлежащую одежду (рекомендуются кроссовки и спортивная одежда). Никогда не выполняйте езду босиком или в босоножках. Длинные волосы необходимо увязывать сзади в хвостик, чтобы они не попадали в глаза.

Ознакомьтесь с местными правилами дорожного движения для самокатов и соблюдайте их.ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕЕсли у вас возникла обеспокоенность относительно безопасности изделия и/или есть признаки ненормального состояния транспортного средства, немедленно прекратите использовать изделие и обратитесь в службу поддержки клиентов.

Не пробуйте выполнить первую поездку на самокате в местах, где можно встретить детей, пешеходов, домашних животных, транспортные средства, велосипеды или другие препятствия и потенциальные опасности.

зажмите рычаг тормоза и/или наступите на тормоз на крыле

Как снижать скорость

отпустите рукоятку дросселя, зажмите рычаг тормоза и/или наступите на тормоз на крыле

Page 26: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

0807

Снижение скорости 6. Предупреждения и предостережения

НЕ выполняйте езду по неровной дороге и не пересекайте дорожные неровности. В этом случае сойдите с самоката и толкайте его.

НЕ ездите по автомобильным дорогам общего пользования, шоссе или автомагистралям. Может произойти серьезная опасность или даже гибель.

Режим «Турбо»/безопасный режимРежим стабилизации скорости

Когда самокат перестанет двигаться со стабильной скоростью, сходите с него одной ногой, потом другой. При сходе с самоката в первый раз будьте особенно осторожны.

6Для поворота переместите вес тела и слегка поверните руль.

5

НЕ нажимайте на рукоятку дросселя, когда идете пешком с самокатом.

Будьте внимательны, чтобы не допускать резкого ускорения или снижения скорости. В противном случае вы рискуете получить серьезные травмы из-за потери равновесия, утраты сцепления и падений.НЕ выполняйте трюки какого-либо рода. Обе шины должны всегда оставаться на земле.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Несоблюдение этой инструкции может привести к серьезной травме. Родители или опекуны должны осуществлять надзор за ездоком в течение всей поездки. Убедитесь в том, что как вы, так и ваш ребенок понимаете все предупреждения и предостережения.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕСохраняйте спокойствие и не спрыгивайте с самоката.

НЕ снимайте рук с руля во время езды.

НЕ ездите на самокате только одной ногой.

НЕ при езде поворачивайте руль резко или сильно.

Page 27: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

1009

8. Как выполнять зарядку

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Индикатор зарядного устройства:

Откройте крышку порта зарядки.

Вставьте зарядную вилку в розетку электросети.

1 2

По окончании закройте крышку порта зарядки.

3

Красный: заряжаетсяЗеленый: полная зарядка

НЕ ездите во время дождя. При наличии лужи выполните ее объезд на низкой скорости.

Оставайтесь внимательны и НЕ занимайтесь какими-либо другими делами во время езды.

Во избежание защемления НЕ касайтесь деталей с зазором.

Зарядное устройство — это не игрушка. Детям не следует разрешать касаться зарядного устройства. Убедитесь в том, что самокат выключен до зарядки и во время зарядки.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

7. Складывание и раскладывание

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕНе становитесь на педаль для складывания, когда стоите на подножной доске.

Как сложить изделие:1. Выключите самокат и опустите вниз

педаль для складывания.2. Удерживая руль обеими руками,

наступите на педаль для складывания.

3. Сложите вынос, пока крюк для складывания не будет заблокирован в тормозе на крыле.

* Поднимите вынос, чтобы убедиться в том, что он надежно заблокирован.

Раскладывание самоката: 1. Нажмите на тормоз на крыле, чтобы

разблокировать крюк.2. Разложите вынос и проталкивайте

его вверх, пока не услышите щелчок.*Убедитесь в том, что ось запирания механизма складывания прочно зафиксирована.

3. После раскладывания сверните педаль для складывания.

● Используйте исключительно зарядное устройство, указанное производителем. Другие типы зарядных устройств могут лопнуть и загореться.

● Не пытайтесь заряжать самокат, если зарядное устройство или электрическая розетка влажные.● При появлении необычного запаха, звука или светового дисплея немедленно прекратите зарядку и

обратитесь в службу гарантийного и постгарантийного обслуживания.● Во время зарядки не допускайте контакта с легковоспламеняющимися и взрывоопасными материалами,

разместите самокат в недоступном для детей месте.● Когда зарядка не выполняется, отключите зарядное устройство от розетки электропитания.

Page 28: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

Регулярное техническое обслуживание должен выполнять совершеннолетний человек.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕНе утилизируйте это изделие на свалке мусора, посредством сожжения или смешивания с бытовым мусором. Электрические компоненты могут привести к возникновению серьезной опасности/телесным повреждениям.

Очистка Для очистки пользуйтесь мягкой влажной тканью. Трудно удаляемые пятна можно удалить при помощи зубной щетки и зубной пасты, затем протереть при помощи мягкой влажной ткани.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕНе мойте самокат спиртом, бензином, ацетоном или другими коррозионными/летучими растворителями. Эти вещества могут испортить внешний вид и повредить внутреннюю конструкцию самоката. Не мойте самокат при помощи моечной машины или шланга.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕПеред очисткой убедитесь в том, что питание самоката отключено, кабель питания извлечен из розетки, а резиновый колпачок порта зарядки плотно установлен. В противном случае можно повредить электронные компоненты.

Хранение● Перед хранением выключите и полностью зарядите самокат, чтобы избежать чрезмерной разрядки, которая вызовет неустранимое

повреждение. В течение периодов длительного хранения заряжайте самокат каждые 30-60 дней.● Храните в прохладном и сухом месте в помещении. Воздействие солнечного света и перепадов температуры (как в холодную, так и

в горячую сторону) ускорит процесс старения компонентов транспортного средства и может вызвать неустранимое повреждение аккумулятора. Если температура среды хранения ниже 32°F (0°C), не выполняйте зарядку, пока не поместите изделие в теплой среде, желательно теплее 50°F (10°C).

1211

[1] Типичный диапазон: испытания проводились с полным зарядом аккумулятора, нагрузка 110 фунтов (50 кг), температура 77°F (25°C), 60% максимальной скорости по среднему покрытию.* Некоторые из факторов, влияющих на диапазон, включают: вес ездока, количество пусков и остановок, температуру окружающей

среды и т. д.

9. Технические характеристики

10. Техническое обслуживание

ПрочееИндикатор заряда аккумулятора

Индикатор режима

Материал рамы

Амортизатор Пружинный амортизатор

Алюминиевый сплав

Белый светодиодный индикатор

Красно-зеленый светодиодный индикатор

Метод торможения

Шины

Регенеративный тормоз + ручной тормоз + ножной тормоз

Бескамерная шина; материал: синтетический каучук

Приблизительно 34,4×13,2×12,6 дюймов (875×335×320мм)

Вес нетто

Длина×Ширина×Высота

В сложенном виде(Длина x Ширина x Высота)

Полезная нагрузка

Рекомендуемый возраст

Рекомендуемый рост

Режимы езды

Макс. скорость

Макс. уклон

Проходимая местность

Рабочая температура

Температура хранения

Класс IP-защиты

Время зарядки

Тип аккумулятора

Номинальное напряжение

Максимальное напряжение зарядки

Температура зарядки

Номинальная емкость/энергия

Система управления аккумулятором

Входное напряжение

Выходное напряжение

Выходной ток

Выходная мощность

25,2В

0,8A

20,16Вт (0,02кВт)

100-240 В~

Литиево-ионный аккумулятор

21,6В

25,2В

2550 мАч/55,08 ватт-час

Приблизительно 4ч.

Приблизительно 7%

Ровная поверхность, мощеная дорога; препятствия < 0,4 дюйма (1см); впадины < 1,2 дюйма (3см)

14-104°F (-10-40°C)

-4-122°F (-20-50°C); 41-86°F (5-30°C) рекомендуемая

32-104°F (0-40°C); 50-95°F (10-35°C) рекомендуемая

Перегрев, короткое замыкание, экстраток, защита от чрезмерного заряда

Транспортное средство IPX4

Типичный диапазон [1]

8,7 миль в час (14км/ч)

Приблизительно 6,2 миль (10км); 40 минут

10 миль в час (16км/ч)

Режим «Турбо», режим стабилизации скорости и безопасный режим

3'9"-4'9" (115-145см) 4'3"-5'3"(130-160см)

6–12 лет 8–14 лет

44-110 фунтов (20-50кг)

Приблизительно 32,7×13,2×33,5 дюймов (830×335×850мм)

Приблизительно 38,6×15,7×12,6 дюймов(980×400×320мм)

Приблизительно 36,0×15,7×37,4 дюймов(915×400×950мм)

Приблизительно 17,6 фунтов (8,0кг) Приблизительно 18,7 фунтов (8,5кг)

E8 E10Элемент

ДвигательМакс. мощность

Номинальная мощность 130Вт (0,13кВт) 150Вт (0,15кВт)

200Вт (0,2кВт)

Вес и размер

Требования к ездоку

Параметры транспортного средства

Аккумуляторная батарея

Зарядное устройство

E8 E10Элемент

Page 29: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

Для модели: E8, E10

Это изделие сертифицировано на соответствие ANSI/CAN/UL-2272 Лабораторией по технике безопасности (UL)

Аккумулятор соответствует стандарту UN/DOT 38.3.

Заявление о Соответствии Требованиям Европейского Союза

Важная информация по утилизации электрических и электронных компонентов (WEEE)

Информация по утилизации и переработке WEEE Правильная утилизация изделия. Данная маркировка указывает, что утилизация данного изделия вместе с бытовыми отходами запрещается во всех странах ЕС.

Во избежание возможного ущерба окружающей среде или здоровью людей в результате неконтролируемой утилизации отходов, их необходимо правильно перерабатывать, чтобы обеспечивать стабильное повторное использование материальных ресурсов. Сдайте вышедшую из употребления технику в специальный пункт сбора или обратитесь в компанию, где она была приобретена. Там могут принимать технику для утилизации экологически безопасным способом.

Информация об утилизации аккумуляторов в Европейском союзе

● Не храните в пыльной среде, в противном случае может возникнуть повреждение электрических компонентов. Не храните в месте, где самокат может подвергнуться воздействию химических веществ.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ● Длительное воздействие ультрафиолетовых лучей, дождя и стихий может повредить материалы корпуса.● Когда устройство не используется, его следует хранить в помещении.● Оберегайте изделие от воздействия огня!

Аккумулятор Аккумулятор, который проходил надлежащее техническое обслуживание, может сохранять хорошую производительность даже с пробегом много миль. Заряжайте аккумулятор после каждой поездки и избегайте его полной разрядки. При температуре 72°F (22°C) аккумулятор демонстрирует наилучшую производительность, и транспортное средство может преодолеть более длинную дистанцию. Электронные компоненты аккумулятора регистрируют условия зарядки-разрядки аккумулятора. Ущерб, нанесенный чрезмерной зарядкой или чрезмерной разрядкой ограниченной гарантией не покрывается.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ● Сведения об отходах аккумуляторов и электрических приборов можно получить в местной службе утилизации бытовых отходов,

местном или региональном управлении по удалению и обезвреживанию отходов или в торговой точке, где было приобретено изделие.

● Не пытайтесь заменять или разбирать аккумулятор. Не разбирайте и не протыкайте корпус. Храните аккумулятор на расстоянии от металлических предметов во избежание короткого замыкания.

● Риск пожара и удара электрическим током. Деталей, техническое обслуживание которых может выполнять пользователь, нет.● Не храните и не заряжайте аккумулятор при температуре, которая не соответствует указанным пределам (см. раздел «Технические

характеристики»).● Никогда не заряжайте аккумулятор в зонах, где это запрещено законодательством.

Зарядное устройство ● Регулярно осматривайте зарядное устройство на предмет повреждений шнура, штепселя, корпуса и других деталей. При

обнаружении каких-либо повреждений прекратите использовать изделие, пока оно не будет отремонтировано или заменено.● Внешний кабель этого зарядного устройства (блока питания) замене не подлежит. Если шнур поврежден, устройство следует

утилизировать и заменить новым.

Регулировка натяжения кабеляКогда тормоз слишком плотный или слишком ослаблен, можно втянуть/выпустить регулятор кабеля тормоза.

1413

11. Сертификации

Затяните тормоз Ослабьте тормоз

Прочее● Перед поднятием, перемещением или иной транспортировкой самоката, выключите его и сложите. Обращайтесь с изделием

осторожно и избегайте приложения чрезмерного усилия, например, бросания или сильного давления. Не допускайте воздействия огня или попадания воды.

● Шины, которые поставляются вместе с изделием, устанавливаются на колеса профессиональным мастером по ремонту. Снятие колес — сложная процедура, а неправильная сборка может привести к неустойчивости и сбоям в работе.

Если изделие еще находится на гарантии, обращайтесь в уполномоченную ремонтную мастерскую при несчастном случае или поломке. Если нет, вы можете обратиться в любую специализированную ремонтную мастерскую по своему выбору. Список уполномоченных ремонтных мастерских службы по работе с клиентами опубликован по адресу: www.segway.com.

Прилагались определенные усилия, чтобы упростить формулировки в руководстве пользователя. Если определенное действие покажется пользователю слишком сложным, рекомендуется обратиться в уполномоченную или специализированную мастерскую или в службу по работе с клиентами.

ВНИМАНИЕ! СТРАХОВКА

ВАШИ ПОЛИСЫ СТРАХВАНИЯ МОГУТ НЕ ПОКРЫВАТЬ НЕСЧАСТНЫЕ СЛУЧАИ, ПРОИЗОШЕДШИЕ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЭТОГО САМОКАТА. ЧТОБЫ УЗНАТЬ, ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ ЛИ СТРАХОВОЕ ПОКРЫТИЕ, ОБРАТИТЕСЬ К СВОЕЙ СТРАХОВОЙ КОМПАНИИ ИЛИ СТРАХОВОМУ АГЕНТУ.

Page 30: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

Аккумуляторы или упаковки от аккумуляторов имеют маркировку в соответствии с Директивой 2006/66/EC и поправкой 2013/56/ЕU о батарейках и аккумуляторах и отходах батареек и аккумуляторов. Директива регулирует порядок использования и утилизации батареек и аккумуляторов и действует на всей территории Европейского Союза. Эта маркировка применяется к различным батарейкам и показывает, что батарейку нельзя выбрасывать, а следует утилизировать по окончании срока службы в соответствии с этой Директивой.

В соответствии с Директивой 2006/66/EC и поправкой 2013/56/ЕС маркировка батареек и аккумуляторов должна показывать, что они подлежат отдельному сбору и утилизации в конце срока службы. Маркировка батарейки также может содержать химический символ металла, содержащегося в батарейке (Pb — свинец, Hg — ртуть и Cd — кадмий). Пользователи батареек и аккумуляторов не должны выбрасывать батарейки и аккумуляторы, как не сортированные бытовые отходы, а использовать сеть сбора, доступную клиентам для возврата, утилизации и переработки батареек и аккумуляторов. Участие клиентов важно, чтобы минимизировать какое-либо потенциальное негативное воздействие батареек и аккумуляторов на окружающую среду и здоровье людей из-за потенциального присутствия в них опасных веществ.

Перед размещением электрического и электронного оборудования (EEE) в потоке сбора отходов или в установках сбора отходов, конечный пользователь оборудования, содержащего батареи и / или аккумуляторы, должен извлечь эти батареи и ак кумуляторы для раздельного сбора.

Директива об ограничении использования опасных веществ (RoHS)

Это изделие компании Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. с входящими в комплект поставки деталями (кабеля, шнуры и т. д.) соответствует требованиям Директивы 2011/65/ЕU об ограничении использования опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании («RoHS recast» или «RoHS 2»).

Электромагнитная совместимость

Компания Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. настоящим заявляет, что это устройство соответствует основным требованиям и прочим применимым положениям Директивы Европейского союза 2014/30/EU об электромагнитной совместимости, Директивы по машиностроению 2006/42/EC и Директивы 2011/65/ЕU («RoHS»).

Декларацию соответствия можно просмотреть по следующему адресу: http://eu-en.segway.com/support-instructions

Настоящим компания Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. заявляет, что оборудование, указанное в этом разделе, соответствует основным требованиям и другим применимым положениям Директивы Европейского союза 2014/30/EU об электромагнитной совместимости.

Обратитесь к нам, если у вас возникнут проблемы, связанные с ездой, техническим обслуживанием и безопасностью, или вы обнаружите ошибки/дефекты самоката.

Азиатско-тихоокеанский регион

Континентальный Китай: Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd.

Помещение B201, B202, здание B6, технологический парк Чжонгуанкун Доншен (северная территория), № 66, Сисиаоку Роуд, район Хайдань, Пекин, Китай.

Тел.: 400-607-0001/86-10-8482-8002

Эл. почта: [email protected]

Южная Корея: Segwayseoul Inc.

Помещение 605-606, 80 Бен Гилл, 385 Бенмару Роуд, храм Бэйчуань, провинция Кёнги, Республика Корея

Тел.: 82-70-4068-8002

Эл. почта: [email protected]

Обращаясь в Segway, имейте в распоряжении серийный номер своего самоката.

Серийный номер находится на нижней стороне самоката.

Ninebot является зарегистрированным товарным знаком компании Ninebot (Tianjin) Tech.Co., Ltd; Segway и Rider Design являются зарегистрированными товарными знаками компании Segway Inc. Соответствующие собственники сохраняют за собой права на свои товарные знаки, на которые ссылается это руководство.

По состоянию на момент печати мы попытались включить описания и инструкцию для всех функций самоката Ninebot eKickScooter. Однако в связи с постоянным улучшением функций изделия и изменениями конструкции ваш самокат может незначительно отличаться от изделия, описанного в этом документе.

Обратите внимание, что существует несколько моделей Segway и Ninebot с различными функциями и некоторые из функций, упоминавшихся в этом документе, к вашему изделию могут быть неприменимы. Производитель оставляет за собой право изменять без предварительного уведомления конструкцию, функции и документацию изделия «самокат».

©2020 Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd. Все права защищены.

1615

12. Товарный знак и юридические заявления

13. Контактная информация

Представитель в ЕС компании Segway Europe BV Хогельвиг 8-6 этажей 1101 CC Амстердам Нидерланды

Page 31: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

在允許兒童騎行前,請仔細閱讀使用說明書,瞭解其組裝和使用方法。

請勿丟棄本指南,它是產品的永久組成部分。

製造廠商保留隨時對產品進行修改和升級本指南的權利。不同型錄產品參數不同。若有更改,恕不另行通知。

請登入 www.segway.com 以下載最新的使用說明書。

Ninebot eKickScooter E8/E10

使用說明書

Page 32: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

歡迎

感謝您選擇 Ninebot eKickScooter(以下簡稱滑板車)!滑板車是專門為平穩安全騎行而設計的。它結合電力和傳統滑板車風格。在這台酷炫,超輕,易折疊的滑板車上享受輕鬆滑行的體驗吧!在開始之前,確認騎行者滿足以下的年齡,身高和體重要求。

目錄

應穿戴防護裝置。不適用於體重超過 50kg 的兒童。為減少傷害風險,需成人的監護。

警報

E8

6–12 歲≤110 磅(50kg)

3'9"–4'9"(115–145cm)

E108–14 歲

≤110 磅(50kg)4'3"–5'3"(130–160cm)

1. 騎行安全 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------01

2. 部件和功能 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 03

3. 組裝 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 04

4. 騎行前檢查清單 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 05

5. 學習騎行 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 05

6. 警報和注意事項 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 08

7. 折疊和開啟 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 09

8. 如何充電 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------10

9. 規格 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1 1

10. 保養 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------12

11. 證書 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------14

12. 商標和法律聲明 -----------------------------------------------------------------------------------------------------------15

13. 聯絡方式--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------16

Page 33: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

1. 騎行安全 ● 騎行時,要注意周遭及前方的環境。眼睛是安全避開障礙物和低牽引力表面的最好工具(包括但不限於,潮濕的地面,鬆散的

沙子,鬆散的礫石和冰)。

● 避免突然加速或減速。騎行不要超過設計的最高速度(最高速度會受到騎手體重,電池水準,坡度等因素的影響)。與其他車輛一樣,

速度越快,制動距離就越長。在低牽引力面上突然制動可能會導致車輪打滑或摔倒。騎行時要小心,與他人保持安全距離。

● 雙手扶在車把上,切勿攜帶任何貨物。騎行時請勿使用行動電話,攝影機,耳機,耳塞或進行其他任何活動。

● 不要觸摸行動的或旋轉的車輪。不要讓頭髮,衣服或類似物品接觸到活動部件。

警報若滑板車發出異常聲音或報警信號,應立即停止騎行。

不可騎行者包括:I. 受酒精,毒品或麻醉劑影響的人。

II. 任何患有從事劇烈的體育活動就會面臨風險的疾病(尤其是頭部,心臟,背部和頸部)的人。

III. 健康狀況會影響保持平衡能力的人。

IV. 年齡,身高和體重超出規定限制的人。

V. 不瞭解車輛的風險和正確作業的智力低下者。

警報由於其最大速度,本滑板車不適用於 6 歲以下的兒童。

安全使用:● 當環境溫度超過該產品的工作溫度(見規格)時,不要騎滑板車,因為低溫 / 高溫會降低車輛性能,甚至導致事故發生。

● 總是用腳架把車停於一個平坦和穩定的表面上。一旦滑板車停穩,檢查它的穩定性,以避免任何墜落的風險(滑倒,風吹或輕

微顛簸)不要把車停於熱鬧區域,要沿著牆停放。

● 建議對滑板車進行定期保養(見保養)。

● 充電前請閱讀使用說明書(見如何充電)。

警報只使用製造廠商指定的充電器。只使用製造廠商指定的電池。

● 切勿讓孩子接觸任何有縫隙的車輛零件,如折疊裝置,擋泥板制動,車輪,制動系統等。騎行後請勿觸摸制動或輪轂電機,以

免因溫度升高而被燒傷。

謹記無論何時騎行滑板車,都有失去控制,碰撞和摔倒的危險。為降低風險,您必須閱讀並遵循所有的「注意事項」和「 警報」提醒。

請理解,您可透過遵循本指南中的指示和警報來降低風險,但您無法消除所有風險。騎行時請運用常識。

1. 產品僅用於娛樂用途。它不用於運送。為掌握騎行技巧,騎行者需練習。請小心使用,必須具備避免摔倒或碰撞造成使用者或

協力廠商受傷的技能。納恩博有限公司(Ninebot Inc.),即 Ninebot 納恩博(北京)科技有限公司及其附屬公司和賽格威公

司(Segway Inc.)均不對因騎行者缺乏經驗或未能遵守本指南的作業而導致的任何傷害,損害或法律糾紛負責。

2. 進入公眾場所時,一定要遵守當地的法律法規。在無法律規定之處,遵守本指南中概述的安全指南。

3. 請勿讓任何人自行騎滑板車,除非他 / 她本人及監護人已仔細閱讀本使用指南。新手騎行者的安全是您的責任。協助新手直到

他們對滑板車的基本作業熟悉為止。確保每個新騎手都戴上頭盔和其他防護裝備。

4. 請勿自行改裝滑板車或更換零件。只使用納恩博或賽格威認可的零部件和附件。改裝滑板車可能會干擾它的執行,導致嚴重的

傷害和 / 或損壞,或使有限保固無效。

5. 本產品必須由成年人組裝和調節。滑板車含有可能造成窒息危險的小部件。將塑膠蓋放在遠離兒童之處,以免發生窒息的情形。

兒童不應把滑板車或其零件作為玩具玩耍,也不應由兒童對其進行清洗,保養,折疊和充電。

騎行表面與環境:● 這種滑板車是為在平坦,乾燥的路面上騎行而設計的。在室外開放空間騎行。確保周遭無行人,滑板,腳踏車,滑板車和其他騎行者。

● 切勿於公路上,靠近機動車輛,靠近陡峭斜坡或臺階,游泳池或其他水域處使用。避開建設工地,路面突然變化(路面起伏太大),

排水井,坑窪,裂縫,消防栓,車輛停放處,減速帶等障礙物。不要在鬆散的地面(如岩石,砂礫或沙子)上騎行。

● 不要在雨雪中騎行。浸沒於水中會引起電池損壞,起火甚至爆炸。

● 切勿於溫度極低或能見度低的情形下,例如在黎明 / 黃昏或夜間騎行。

騎行時:● 騎行滑板車過程中始終保持穿戴頭盔和其他防護裝備。使用經認可的腳踏車或滑板車頭盔,並與下巴帶適當配合,以保護頭後部。

警報應穿戴防護裝置。不得用於交通。

不能搭載其他車輛的便車。

● 不能亂穿馬路。進入不熟悉的區域時要放慢速度。在有樹,柱子或柵欄之處騎行時要小心。轉彎時一定要減速。

0201

Page 34: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

配件

5mm 通用扳手 有限保固電池充電器

警報

3. 組裝請熟悉每一部分。所示圖片僅作說明用途。實際產品可能會有所不同。

2. 部件和功能

03 04

將杆滑動至標記的長度。2稍微鬆開卡箍上的螺栓。1

用腳撐架停放。踩上踏板,握住車把向前推,展開滑板車。

3 4

模式指示燈

環境光線(僅用於 E10)

最大速度E8E10

電池指示燈顏色表示電池電量:≥50% 綠色,20%–50% 黃色, ≤20% 紅色。※ 當出現異常時,電池和模式指示燈都會閃爍,並有警報響起。

制動杆

主幹

彈簧減震器

電源開關

踏腳板

輪轂電機

油門

折疊踏板

卡箍

檔板制動

撐腳架 充電接口反光鏡

手把

擰緊卡箍上的螺栓。扭矩:約 8.9ft-lb(12.0±1.0N•m)

注意事項於組裝前讓滑板車斷電。制動電纜不應該纏繞於杆上。

哢噠聲

折疊鉤

電池指示燈模式指示燈

電源開關點按鍵啟動或改變騎行模式。開啟時,電動模式被設定為預設。按住 2s 斷電。

全色呼吸燈

固定不變,1 個嗶聲

電動模式

10 mph (16 km/h)8.7 mph (14 km/h)

緩慢閃爍,2 個嗶聲

藍色呼吸燈

8.7 mph (14 km/h)10 mph (16 km/h)

巡航模式

紅色呼吸燈

迅速閃爍,3 個嗶聲

6.2 mph (10 km/h)6.2 mph (10 km/h)

安全模式

若沒擰緊,車把就會旋轉偏離方向,造成事故。

Page 35: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

0605

加速

4. 騎行前檢查清單

加速和減速4

電動模式 / 安全模式巡航模式

雙手緊握車把。一隻腳放於踏板上,開始用另一隻腳加速。

註:在行駛里程為0.6mi(1km)以內時,滑板車最大速度為6.2mph(10km/h) 。

註:在速度達到每小時 1.9mph

(3km/h)之前,電機不會啟動。

2 當滑板車開始巡航時,將雙腳放於踏板上,保持平衡。

3

電動模式

如何減速

如何加速 輕踩油門停止前進

巡航模式 安全模式

5. 學習騎行

開啟滑板車。若電池指示燈為紅色,請立即充電(見如何充電) 。

注意事項為騎行者的安全,請在安全模式下騎行(詳見第 03 頁),直至騎行者足夠熟悉,可使用電動模式。

1一定要戴上頭盔和其他防護裝備,如手套,護膝和護肘,以儘量減少學習過程中可能出現的傷害。為減少傷害風險,需成人的監護。

警報

迅速閃爍

確保無鬆動的緊固件和損壞的部件。檢查車架,車把,輪胎等所有功能部件,確保轉向系統調整良好。確保所有鎖緊裝置都已啟動。

第一次騎行時,不要在任何可能遇到兒童,行人,寵物,車輛,腳踏車或其他障礙物和潛在危險之處進行。

查閱並遵守當地的交通法規。

注意事項若您對產品的安全性有任何顧慮和 / 或出現異常症狀,請立即停止使用並聯絡客服支援。

檢查制動功能是否正常。在緊壓制動杆或踩擋泥板制動時,應該有明顯的制動作用。

電池:若電池電量不足(電池指示燈為紅色),請將電池充滿以確保正常騎行。

一定要戴頭盔和護膝,護肘等防護裝備。一定要穿鞋子和合適的衣服(建議穿運動鞋和運動衣)。不要光腳或穿涼鞋騎。長髮應該綁於後面,以免擋住視線。

緊壓制動杆和 / 或踩擋泥板制動 鬆開油門,擠壓制動杆和 / 或踩上擋泥板制動

Page 36: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

0807

減速 6. 警報和注意事項

電動模式 / 安全模式巡航模式

當滑板車停止巡航時,一次跨下一隻腳。第一次下車時要格外小心。

6轉彎時,身體稍微轉動,輕輕轉動手把。5

保持警覺,避免突然加速或減速。否則,你會因為不平衡,失去牽引力和摔倒而面臨嚴重受傷的風險。不要表演任何形式的特技。兩個輪胎必須一直著地。

警報

不遵守這些說明可能會導致嚴重的傷害。全程必須由家長或監護人監督騎行者。確保你和你的孩子瞭解所有的警報和安全注意事項。 警報

警報保持冷靜,不要跳下滑板車。

不要在公路,機動車道或高速公路上行駛。可能會發生嚴重的危險甚至死亡。

不要在凹凸不平的道路上騎行。請下車,推著滑板車向前走。

與滑板車一起行走時,不要踩油門。

不要只用一隻腳騎滑板車 騎行時手不要離開車把。 騎行時請勿突然或劇烈轉動車把。

Page 37: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

1009

8. 如何充電

警報

充電器指示燈:

開啟充電接口蓋。 插入充電插頭和電源插座。1 2

完成後關閉充電接口蓋。3

紅色:充電中綠色:已充滿

不要在雨中騎行。若有水坑,請以低速繞開它。

騎單車時請保持警覺,切勿進行任何其他活動。

請勿接觸有間隙的部件,以免被夾。

充電器不是玩具。不允許兒童觸摸充電裝置。在充電之前和充電期間,確保滑板車電源已關閉。注意事項

7. 折疊與展開

如何折疊:1. 關掉滑板車電源,把可折疊踏板翻下

來。2. 雙手握住車把,踩上可折疊踏板。

3. 折疊閥杆,直到折疊鉤鎖入擋板制動。 * 提起閥杆以確保其牢固折疊。

展開滑板車: 1. 按擋板制動以鬆開掛鉤。2. 把杆展開,向上推,直至聽到哢噠一聲。

* 確認折疊裝置上的閉鎖軸已固定。3. 展開後開啟折疊踏板。

注意事項站在踏板上時,請勿踩折疊踏板。

● 只使用製造廠商規定的充電器其他類別的可能會引起爆炸並著火。

● 若滑板車,充電器或電源插座是濕的,不要嘗試給它充電。

● 出現異常氣味,聲音,燈光顯示時,應立即停止充電並聯絡售後服務。

● 充電時,請遠離易燃易爆物品,並將滑板車放置于兒童接觸不到之處。

● 不充電時,從電源插座上斷開充電器。

Page 38: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

保養應由成年人定期進行。

警報請勿將本品棄置於垃圾填埋場,焚化場或與家庭垃圾混合。電子組件可能造成嚴重的危險 / 傷害。

清洗 用濕軟的布來清洗。難以清除的污漬可用牙刷和牙膏擦洗,然後用柔軟的濕布擦拭。

注意事項不要用酒精,汽油,丙酮或其他腐蝕性 / 揮發性溶劑清洗滑板車。這些物質可能會損壞滑板車的外觀和內部架構。不要用電動洗

衣機或水管清洗滑板車。

警報清洗前,確保滑板車無電,電源線斷開,充電口的橡膠帽密封好;否則可能會損壞電器組件。

存放● 存放前請先將滑板車關閉並充滿電,以免過放電造成永久性損壞。每 30-60 天充電一次,以長期存放。

● 儲存於陰涼乾燥的室內。暴露於陽光和極端溫度下(高溫和低溫)會加速車輛部件的老化過程,並可能對電池造成永久性損傷。

若存放環境的溫度低於 32°F(0°C),不要充電,直接放置於一個溫暖的環境,最好超過 50°F(10°C) 。

1211

[1] 標準範圍:在電池充滿的情形下進行測試,負載 110 磅(50kg),77°F(25°C),最大速度的 60%。* 一些影響範圍的因素包括:騎行者的重量,啟動和停止的次數,環境溫度等。

9. 規格

10. 保養

其他電池指示燈

模式指示燈

架構材質

減震器 彈簧減震器

鋁合金

白色 LED 燈

RG LED 燈

制動方法

輪胎

能量回收制動 + 手動制動 + 腳踏制動

無管輪胎;材質:合成橡膠

E8 E10條目

約 34.4×13.2×12.6 in(875×335×320mm)

淨重

騎行者要求

車輛參數

展開時(長 × 寬 × 高)折疊時

(長 × 寬 × 高)

有效負荷

推薦年齡

推薦身高

騎行模式

最大速度

最大坡度

可穿越地形

工作溫度

存放溫度

防護等級

充電時間

電池類別

標稱電壓

最大充電電壓

充電溫度

額定容量 / 能量

電池管理系統

輸入電壓

輸出電壓

輸出電流

輸出功率

25.2 V

0.8 A

20.16W(0.02kW)

100–240 V~

鋰離子電池

21.6V

25.2V

2550mAh / 55.08Wh

約 4 小時

約 7%

平整的路面,鋪砌的道路;障礙物 <0.4in(1cm);間隙小於 1.2 in(3cm)

14-104°F (-10-40°C)

-4-122°F(-20-50°C);建議 41-86°F(5-30°C)

32-104°F(0-40°C);建議 50-95°F(10-35°C)

過熱,短路,過流,過充保護

車輛 IPX4

標準範圍 [1]

8.7mph(14km/h)

約 6.2 英里(10km);40 分鐘

10mph(16km/h)

電動模式,巡航模式和安全模式

3'9"-4'9"(115-145cm) 4'3"-5'3"(130-160cm)

6-12 歲 8-14 歲

44-110 磅(20-50kg)

約 32.7×13.2×33.5 in(830×335×850mm)

約 38.6×15.7×12.6 in(980×400×320mm)

約 36.0×15.7×37.4 in(915×400×950mm)

約 17.6 磅(8.0kg) 約 18.7 磅(8.5kg)

E8 E10條目

馬達最大功率

標准功率 130W(0.13kW) 150W(0.15kW)

200W(0.2kW)

重量

電池組

電池充電器

Page 39: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

型錄:E8,E10

本產品通過 UL 的 ANSI/CAN/UL-2272 認證。

電池符合 UN/DOT 38.3 標準。

歐盟合規性聲明

重要 WEEE(廢棄電子電機設備指令)資訊

WEEE 處置及回收資訊:如何正確處置本產品。此標誌表示本產品受歐盟規範,不可與其他家庭廢棄物一同棄置。

為避免未妥善處置導致的汙染對環境或人體健康可能造成的傷害,將產品回收以促進物料的回收再利用。請利用回收系統或聯絡

當初購買的零售商協助處理舊裝置。他們能將產品環保地回收。

針對歐盟的電池回收訊息

● 切勿存放於有灰塵的環境中,否則可能損壞電器組件。不要將滑板車存放於可能被化學物質腐蝕之處。

警報

● 長時間暴露於紫外線,雨水和其他因素下可能會損壞外殼材質。

● 不用時儲存於室內。

● 遠離火源!

電池保養良好的電池即使在騎行數英里後也能保持良好的性能。每次騎行後給電池充電,避免電池耗盡。在 72°F(22°C)時,電池性

能處於最佳狀態,車輛可實現更長的航程。電池內部的電子組件記錄電池的充放電情形;因過充或過放電而造成的損壞不包括在

有限保固範圍內。

警報

● 有關電池和電廢物的訊息,請與您的家庭廢物處理服務機關,您的本地或地區廢物管理據點或您的銷售點聯絡。

● 不要試圖更換或拆卸電池。請勿拆卸或刺穿外殼。遠離金屬物品,防止短路。

● 著火及觸電危險無使用者可維修部件。

● 不要在規定的溫度範圍之外存放或充電(見規格) 。

● 切勿在法律禁止之處充電。

電池充電器 ● 定期檢查充電器的電線,插頭,外殼和其他部件是否損壞。若發現任何損壞,停止使用,直至修復或更換。

● 充電器(電源單元)的外部電纜不能更換;若電源線損壞,變壓器必須丟棄,並更換新的。

電纜張力調整當制動太緊或太松時,可穿進 / 穿出制動電纜調節器。

1413

11. 證書

調緊制動 調松制動

其他● 在抬起,行動或以其他方式運送滑板車之前,將其關閉並折疊滑板車。小心搬運,避免暴力,如投擲和重壓。遠離水火。

● 產品提供的輪胎是由專業修理工安裝於輪子上的。拆卸車輪過程是複雜的,不正確的裝配會導致不穩定和故障的出現。

若產品發生意外或故障,若產品仍在保固期內,請與授權維修者聯絡。若不在保固期,可自由選擇聯絡任何專業的修理工。可在

www.segway.com 的客戶服務中詢問授權修理廠商的名單。

已努力為使用者簡化說明書中的措詞。當某個作業對使用者來說過於複雜時,建議他 / 她聯絡授權的或專門的修理人員或客戶服

務人員。

注意:保險

您的保險政策可能不會為使用這種滑板車的事故提供保險。若需確定保險範圍,請與保險公司或保險代理聯絡。

Page 40: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

電池或電池包裝的標識符合關於電池和蓄電池以及廢電池和蓄電池的歐洲指令 2006/66/EC 和 2013/56/EU 修正案。該指令確定

適用于整個歐盟的廢舊電池和蓄電池的回收和回收架構。本標識適用於各種電池,以表明依照指令該電池在壽命到期後並未被丟

棄而是被回收。

依照歐洲指令 2006/66/EC 和 2013/56/EU 修正案,電池和蓄電池已貼上標識,表明它們將被分別收集,並在使用結束時回收。

電池上的標識還包括電池中有關金屬的化學符號(Pb 表示鉛,Hg 表示汞,Cd 表示鎘) 。電池和蓄電池的使用者不得將電池和蓄

電池作為未分類的城市廢物處置,而應使用客戶適用的收集架構回收和處理電池和蓄電池。由於潛在的有害物質的存在,要將電

池和蓄電池對環境和人類健康的任何潛在影響降到最低,客戶的參與是很重要的。

在讓電動裝置或電子設備(EEE)流入廢棄物收集系統或設備前,終端使用者必須將裝置/設備中的電池或蓄電池取出,另作集中

處理。

有害物質限制(RoHS)指令

納恩博(常州)科技有限公司生產的產品,包括零部件(電纜,電線等)符合 2011/65/EU 關於限制電氣和電子裝置使用某些有

害物質的指令(「RoHS 重鑄」或「RoHS 2」)的要求。

電磁相容性

納恩博(常州)科技有限公司特此聲明,該裝置符合電磁相容性 2014/30/EU,機械指令 2006/42/EC 和 RoHS 指令

2011/65/EU 的基本要求及相關規定。

符合性聲明可於以下地址查看:http://eu-en.segway.com/support-instructions

納恩博(常州)科技有限公司聲明,本節所列裝置符合《電磁相容性 2014/30/EU》的基本要求及相關規定。

若您遇到有關騎乘,維護和安全的問題,或滑板車的錯誤 / 故障,請與我們聯絡。

亞太區

中國大陸:納恩博(北京)科技有限公司

中國北京市海澱區西小口路 66 號中關村東升科技園(北領地)B6 棟 B201,B202 室

電話:400-607-0001/86-10-8482-8002

電子信箱:[email protected]

韓國:賽格威首爾有限公司

韓國京畿道北川寺約馬魯路 385 本吉爾 80 號 605-606 室

電話:82-70-4068-8002

電子信箱:[email protected]

聯絡賽格威時,要知悉滑板車的序列號。

可於滑板車下方找到序列號。

納恩博是納恩博(天津)科技有限公司的注冊商標。賽格威和騎手設計為賽格威公司的注冊商標;各自的所有者保留本指南中提

到的其商標的權利。

於印製之時,我們試圖對涵蓋 Ninebot eKickScooter 所有功能的描述和說明。但是,由於產品特性的不斷改進和設計的變化,

您的滑板車可能與本文所展示的滑板車略有不同。

請注意,有多種型錄的賽格威和納恩博具有不同的功能,而這裡提到的一些功能可能並不適用於你的部件。製造廠商保留在不事

先通知的情形下更改滑板車產品的設計和功能及文檔的權利。

©2020 納恩博(北京)科技有限公司。保留所有權利。

1615

12. 商標和法律聲明

13. 聯絡方式

賽格威歐洲 BV,

歐盟代表:荷蘭阿姆斯特丹霍格爾威格 8-6 層 1101 CC

Page 41: Ninebot eKickScooter User Manual · 2021. 6. 1. · blink fast Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar,

图示

裁切线

压线

反压线

齿刀线 x/x mm

开槽

粘合区域

技术说明:1、材质:封面封底157G金东太空梭哑粉纸覆哑膜,内文68g晨鸣云镜书纸2、印刷颜色:Pantone Cool Gray 11C Pantone 152C Pantone 109C 4、外观工艺要求:正反面专色印刷;胶装;5、纸箱接口方式:6、其它:

工艺类别说明书-澳洲

等级 质量/

K031P0309

CE.00.0017.74

标记 处数 更改文件号 姓名 日期

设计巩香君 200708

黄梅 200708

审核

SQE

版本 图幅 比例

A0A0 1:1

B

1 1

说明书

校对 投影视角

标准化 批准 第 页 共 页

140*140 mm ±0.5mm

±1mm

0~200mm ±2mm 20~500mm ±3mm >500mm ±5mm

单瓦楞 ±3mm双瓦楞 ±5mm

xx*xx mm

印刷方向

成型尺寸

公差(无特殊说明下)

展开尺寸

图纸方向

纸箱类

标签类

说明书类PE袋类

模具成型类 (EPS/纸塑等)

EPE类 外尺寸:0~400mm ±2mm 400~600mm ±3mm >600mm ±4mm腔体尺寸:+2/-0mm

+5mm/-3mm

英 日 俄 台繁封面封底

型錄:E8,E10

本產品通過 UL 的 ANSI/CAN/UL-2272 認證。

電池符合 UN/DOT 38.3 標準。

歐盟合規性聲明

重要 WEEE(廢棄電子電機設備指令)資訊

WEEE 處置及回收資訊:如何正確處置本產品。此標誌表示本產品受歐盟規範,不可與其他家庭廢棄物一同棄置。

為避免未妥善處置導致的汙染對環境或人體健康可能造成的傷害,將產品回收以促進物料的回收再利用。請利用回收系統或聯絡

當初購買的零售商協助處理舊裝置。他們能將產品環保地回收。

針對歐盟的電池回收訊息

電池或電池包裝的標識符合關於電池和蓄電池以及廢電池和蓄電池的歐洲指令 2006/66/EC 和 2013/56/EU 修正案。該指令確定

適用于整個歐盟的廢舊電池和蓄電池的回收和回收架構。本標識適用於各種電池,以表明依照指令該電池在壽命到期後並未被丟

棄而是被回收。

依照歐洲指令 2006/66/EC 和 2013/56/EU 修正案,電池和蓄電池已貼上標識,表明它們將被分別收集,並在使用結束時回收。

電池上的標識還包括電池中有關金屬的化學符號(Pb 表示鉛,Hg 表示汞,Cd 表示鎘) 。電池和蓄電池的使用者不得將電池和蓄

電池作為未分類的城市廢物處置,而應使用客戶適用的收集架構回收和處理電池和蓄電池。由於潛在的有害物質的存在,要將電

池和蓄電池對環境和人類健康的任何潛在影響降到最低,客戶的參與是很重要的。

在讓電動裝置或電子設備(EEE)流入廢棄物收集系統或設備前,終端使用者必須將裝置/設備中的電池或蓄電池取出,另作集中

處理。

有害物質限制(RoHS)指令

納恩博(常州)科技有限公司生產的產品,包括零部件(電纜,電線等)符合 2011/65/EU 關於限制電氣和電子裝置使用某些有

害物質的指令(「RoHS 重鑄」或「RoHS 2」)的要求。

電磁相容性

納恩博(常州)科技有限公司特此聲明,該裝置符合電磁相容性 2014/30/EU,機械指令 2006/42/EC 和 RoHS 指令

2011/65/EU 的基本要求及相關規定。

符合性聲明可於以下地址查看:http://eu-en.segway.com/support-instructions

納恩博(常州)科技有限公司聲明,本節所列裝置符合《電磁相容性 2014/30/EU》的基本要求及相關規定。

Для модели: E8, E10

Это изделие сертифицировано на соответствие ANSI/CAN/UL-2272 Лабораторией по технике безопасности (UL)

Аккумулятор соответствует стандарту UN/DOT 38.3.

Заявление о Соответствии Требованиям Европейского Союза

Важная информация по утилизации электрических и электронных компонентов (WEEE)

Информация по утилизации и переработке WEEE Правильная утилизация изделия. Данная маркировка указывает, что утилизация данного изделия вместе с бытовыми отходами запрещается во всех странах ЕС.

Во избежание возможного ущерба окружающей среде или здоровью людей в результате неконтролируемой утилизации отходов, их необходимо правильно перерабатывать, чтобы обеспечивать стабильное повторное использование материальных ресурсов. Сдайте вышедшую из употребления технику в специальный пункт сбора или обратитесь в компанию, где она была приобретена. Там могут принимать технику для утилизации экологически безопасным способом.

Информация об утилизации аккумуляторов в Европейском союзе

Аккумуляторы или упаковки от аккумуляторов имеют маркировку в соответствии с Директивой 2006/66/EC и поправкой 2013/56/ЕU о батарейках и аккумуляторах и отходах батареек и аккумуляторов. Директива регулирует порядок использования и утилизации батареек и аккумуляторов и действует на всей территории Европейского Союза. Эта маркировка применяется к различным батарейкам и показывает, что батарейку нельзя выбрасывать, а следует утилизировать по окончании срока службы в соответствии с этой Директивой.

В соответствии с Директивой 2006/66/EC и поправкой 2013/56/ЕС маркировка батареек и аккумуляторов должна показывать, что они подлежат отдельному сбору и утилизации в конце срока службы. Маркировка батарейки также может содержать химический символ металла, содержащегося в батарейке (Pb — свинец, Hg — ртуть и Cd — кадмий). Пользователи батареек и аккумуляторов не должны выбрасывать батарейки и аккумуляторы, как не сортированные бытовые отходы, а использовать сеть сбора, доступную клиентам для возврата, утилизации и переработки батареек и аккумуляторов. Участие клиентов важно, чтобы минимизировать какое-либо потенциальное негативное воздействие батареек и аккумуляторов на окружающую среду и здоровье людей из-за потенциального присутствия в них опасных веществ.

Перед размещением электрического и электронного оборудования (EEE) в потоке сбора отходов или в установках сбора отходов, конечный пользователь оборудования, содержащего батареи и / или аккумуляторы, должен извлечь эти батареи и ак кумуляторы для раздельного сбора.

Директива об ограничении использования опасных веществ (RoHS)

Это изделие компании Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. с входящими в комплект поставки деталями (кабеля, шнуры и т. д.) соответствует требованиям Директивы 2011/65/ЕU об ограничении использования опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании («RoHS recast» или «RoHS 2»).

Электромагнитная совместимость

Компания Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. настоящим заявляет, что это устройство соответствует основным требованиям и прочим применимым положениям Директивы Европейского союза 2014/30/EU об электромагнитной совместимости, Директивы по машиностроению 2006/42/EC и Директивы 2011/65/ЕU («RoHS»).

Декларацию соответствия можно просмотреть по следующему адресу: http://eu-en.segway.com/support-instructions

Настоящим компания Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. заявляет, что оборудование, указанное в этом разделе, соответствует основным требованиям и другим применимым положениям Директивы Европейского союза 2014/30/EU об электромагнитной совместимости.

型番:E8、E10

この製品は、UL によって ANSI/CAN/UL-2272 の認定を受けています。

バッテリーは UN/DOT 38.3 に準拠しています。

欧州連合のコンプライアンス声明重要な WEEE 情報

WEEE の廃棄およびこの製品のリサイクル情報正しい廃棄方法。このマークは、この製品が EU 全域の他の家庭廃棄物と一緒に処分してはいけないないことを示しています。

制御されていない廃棄物処理による環境または人間の健康への考えられる悪影響を防ぐために、それをリサイクルして、持続可能な材料資源の再利用を推進してください。使用済みのデバイスを返品するには、返品および回収システムを使用するか、製品を購入した販売店に連絡してください。販売店は環境にやさしいリサイクルのためにこの製品を受け取れます。

欧州連合のバッテリーリサイクル情報

バッテリーまたはバッテリーのパッケージは、バッテリーと蓄電池および廃棄のバッテリーと蓄電池に関する欧州指令2006/66/EC および修正案 2013/56/EU に従ってラベル付けされています。指令は、EU 全体で適用される、使用済みバッテリーと蓄電池の返却とリサイクルのフレームワークを決定しています。このラベルはさまざまなバッテリーに貼付されており、バッテリーが廃棄されるのではなく、この指令に従って寿命が尽きたときに回収されます。

欧州指令 2006/66/EC および修正案 2013/56/EU に従って、バッテリーと蓄電池は、寿命が尽きた時に別々に収集されて、リサイクルされることを示すラベルが付けられています。バッテリーのラベルには、バッテリーに関係する金属の化学記号(鉛の場合は Pb、水銀の場合は Hg、カドミウムの場合は Cd)が含まれている場合もあります。ユーザーは、バッテリーと蓄電池を分別されていない一般廃棄物として処分してはならず、お客様が利用できる収集フレームワークを使用して、バッテリーと蓄電池の返却、リサイクル、および処理を行う必要があります。

電気および電子機器(EEE)を廃棄物収集ストリームまたは廃棄物収集施設に置く前に、電池や蓄電池を含む器具の最終ユーザーは収集するために電池や蓄電池を取り外さなければなりません。

有害物質の制限(RoHS)に関する指令

この Ninebot(常州)テクノロジー株式会社製の製品及び部品(ケーブル、コードなど)は、電気および電子機器における特定の危険物質の使用制限に関する指令 2011/65/EU の要件を満たしています(「RoHS リキャスト」または「RoHS 2」)。

電磁両立性

Ninebot(常州)テクノロジー株式会社は、このデバイスが、電磁両立性 2014/30/EU、機械指令 2006/42/EC および RoHS 指令 2011/65/EU の必須要件およびその他の関連規定に準拠していることをここに宣言します。

準拠宣言は次の URL でご覧できます:http://eu-en.segway.com/support-instructions

これにより、Ninebot(常州)テクノロジー株式会社は、このセクションに記載されている機器が、電磁両立性 2014/30/EU の必須要件およびその他の関連規定に準拠していることを宣言します。

Batteries or packaging for batteries are labeled in accordance with European Directive 2006/66/EC and amendment 2013/56/EU concerning batteries and accumulators and waste batteries and accumulators. The Directive determines the framework for the return and recycling of used batteries and accumulators as applicable throughout the European Union. This label is applied to various batteries to indicate that the battery is not to be thrown away, but rather reclaimed upon end of life per this Directive.

In accordance with the European Directive 2006/66/EC and amendment 2013/56/EU, batteries and accumulators are labeled to indicate that they are to be collected separately and recycled at end of life. The label on the battery may also include a chemical symbol for the metal concerned in the battery (Pb for lead, Hg for mercury, and Cd for cadmium). Users of batteries and accumulators must not dispose of batteries and accumulators as unsorted municipal waste, but use the collection framework available to customers for the return, recycling, and treatment of batteries and accumulators. Customer participation is important to minimize any potential effects of batteries and accumulators on the environment and human health due to the potential presence of hazardous substances.

Before placing electrical and electronic equipment (EEE) in the waste collection stream or in waste collection facilities, the end user of equipment containing batteries and/or accumulators must remove those batteries and accumulators for separate collection.

Restriction of Hazardous Substances (RoHS) Directive

This Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. product, with included parts (cables, cords, and so on) meets the requirements of Directive 2011/65/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment ("RoHS recast" or "RoHS 2").

Electromagnetic Compatibility

Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. hereby declares that this device complies with the essential requirements and other relevant provisions of the Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU, the Machinery Directive 2006/42/EC and the RoHS directive 2011/65/EU.

The declaration of conformity can be viewed at the following address: http://eu-en.segway.com/support-instructions

Hereby, Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. declares that the equipment listed in this section are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU.

For Model: E8, E10This product is certified to ANSI/CAN/UL-2272 by ULThe battery complies with UN/DOT 38.3.European Union Compliance Statement

Important WEEE information

WEEE Disposal and Recycling Information Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product should not be disposal with other household wastes throughout the EU.

To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsible to promote the sustainable reuse of materials resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmen-tal safe recycling.

Battery recycling information for the European Union

● Не храните в пыльной среде, в противном случае может возникнуть повреждение электрических компонентов. Не храните в месте, где самокат может подвергнуться воздействию химических веществ.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ● Длительное воздействие ультрафиолетовых лучей, дождя и стихий может повредить материалы корпуса.● Когда устройство не используется, его следует хранить в помещении.● Оберегайте изделие от воздействия огня!

Аккумулятор Аккумулятор, который проходил надлежащее техническое обслуживание, может сохранять хорошую производительность даже с пробегом много миль. Заряжайте аккумулятор после каждой поездки и избегайте его полной разрядки. При температуре 72°F (22°C) аккумулятор демонстрирует наилучшую производительность, и транспортное средство может преодолеть более длинную дистанцию. Электронные компоненты аккумулятора регистрируют условия зарядки-разрядки аккумулятора. Ущерб, нанесенный чрезмерной зарядкой или чрезмерной разрядкой ограниченной гарантией не покрывается.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ● Сведения об отходах аккумуляторов и электрических приборов можно получить в местной службе утилизации бытовых отходов,

местном или региональном управлении по удалению и обезвреживанию отходов или в торговой точке, где было приобретено изделие.

● Не пытайтесь заменять или разбирать аккумулятор. Не разбирайте и не протыкайте корпус. Храните аккумулятор на расстоянии от металлических предметов во избежание короткого замыкания.

● Риск пожара и удара электрическим током. Деталей, техническое обслуживание которых может выполнять пользователь, нет.● Не храните и не заряжайте аккумулятор при температуре, которая не соответствует указанным пределам (см. раздел «Технические

характеристики»).● Никогда не заряжайте аккумулятор в зонах, где это запрещено законодательством.

Зарядное устройство ● Регулярно осматривайте зарядное устройство на предмет повреждений шнура, штепселя, корпуса и других деталей. При

обнаружении каких-либо повреждений прекратите использовать изделие, пока оно не будет отремонтировано или заменено.● Внешний кабель этого зарядного устройства (блока питания) замене не подлежит. Если шнур поврежден, устройство следует

утилизировать и заменить новым.

Регулировка натяжения кабеляКогда тормоз слишком плотный или слишком ослаблен, можно втянуть/выпустить регулятор кабеля тормоза.

Accessories

5 mm Allen wrench

Limited Warranty

Battery charger

WARNING

●Do not store in a dusty environment, otherwise the electrical components may be damaged. Do not store where the scooter may be eroded by chemicals.

WARNING●Prolonged exposure to UV rays, rain and the elements may damage the enclosure materials.●Store indoors when not in use.●Keep way from fire!

Battery A well-maintained battery can perform well even after many miles of riding. Charge the battery after each ride and avoid draining the battery. When at 72°F (22°C), the battery performance is at its best and the vehicle can achieve a longer range. Electronics inside the battery record the charge-discharge condition of the battery; damage caused by over-charging or over-discharge will not be covered by the Limited Warranty. WARNING●For information about battery and electrical waste, please contact your household waste disposal service, your local or

regional waste management office, or your point-of-sale. ●Do not attempt to replace or disassemble the battery. Do not dismantle or puncture the casing. Keep away from metal

objects to prevent short circuit. ●Risk of fire and electric shock. No user serviceable parts. ●Do not store or charge the battery at temperatures outside the stated limits (see Specifications). ●Never charge in areas forbidden by law.

Battery Charger ●Regularly examine the charger for damage to the cord, plug, enclosure and other parts. If any damage is found, stop

using until it is repaired or replaced.●The external cable of the charger (power supply unit) cannot be replaced; if the cord is damaged, the transformer must

be discarded and replaced by a new one.

Cable Tension AdjustmentWhen the brake is too tight or loose, you can thread in/out the brake cable adjuster.

Maintenance should be carried out by an adult regularly. WARNINGDo not dispose of this product in a landfill, by incineration, or by mixing with household trash. Serious danger/injury can occur because of the electrical components.

Cleaning Use a soft and wet cloth to clean. Stains hard to remove can be scrubbed with a toothbrush and toothpaste, then wiped off with a soft and wet cloth.CAUTIONDo not wash your scooter with alcohol, gasoline, acetone, or other corrosive/volatile solvents. These substances may damage the appearance and internal structure of your scooter. Do not wash your scooter with a power washer or hose. WARNINGBefore cleaning, make sure the scooter is powered off, the power cord is unplugged, and the rubber cap on the charge port is tightly sealed; otherwise you may damage the electrical components.

Storage●Before storage, please turn off the scooter and fully charge it to avoid over-discharge, which will cause permanent

damage. Charge the scooter every 30–60 days for long-time storage.●Store in a cool and dry place indoors. Exposure to sunlight and temperature extremes (both hot and cold) will accelerate

the aging process of the vehicle components and may permanently damage the battery. If the temperature of the storage environment is lower than 32°F (0°C), do not charge it until after placing it in a warm environment, preferably over 50°F (10°C).

Welcome

Thanks for choosing the Ninebot eKickScooter (hereinafter referred to as the scooter)!The scooter is especially designed for smooth and safe riding. It combines the power of electricity and the style of a traditional scooter. Enjoy an effortless gliding experience on this cool, ultra-lightweight, and easy to fold scooter.Before you start, make sure the rider meets the age, height and weight requirements below.

Please read the User Manual carefully and understand the assembly and usage before allowing child to ride it. Please do not discard this manual as it is a permanent part of this product.

The manufacturer reserves the right to make changes to the product and update this manual at any time. Product parameters varywith different models. They are subject to change without prior notice. Visit www.segway.com to download the latest user materials.

1. Riding Safety ●DO NOT bypass. Slow down when entering unfamiliar areas. Use caution when riding in areas with trees, posts, or fences. Always slow down when turning.

●Be alert and aware of the surroundings both far ahead and in front of you when riding. Your eyes are your best tool for safely avoiding obstacles and low traction surfaces (including, but not limited to, wet ground, loose sand, loose gravel, and ice).

●Avoid sudden acceleration and deceleration. Never ride faster than the designed top speed (the top speed can be affected by rider weight, battery level, incline, etc.). As with other vehicles, faster speeds require longer braking distance. Sudden braking on low traction surfaces could lead to wheel slip or falls. Be cautious and always keep a safe distance between you and others when riding.

●Keep both hands on the handlebar and do not carry cargo of any kind. DO NOT use a cell phone, camera, headphones, ear buds or perform any other activities while riding.

●Do not touch moving or spinning wheels. Keep your hair, clothing, or similar articles from coming in contact with the moving parts.

WARNINGIf the scooter makes abnormal sound or signals an alarm, stop riding immediately.

Who Should Not Ride:I. Anyone under the influence of alcohol, drugs, or intoxicants.II. Anyone who suffers from diseases (especially in the head, heart, back and neck) that put them at risk if they engage in

strenuous physical activity.III. Anyone who has a health condition that would interfere with their ability to maintain balance.IV. Anyone whose age, height and weight is outside the stated limits.V. Those with compromised mental abilities who cannot understand the risks and proper operation of the vehicle. WARNINGThis scooter is unsuitable for children under 6 years due to its maximum speed.

Safe Use:●Do not ride the scooter when the ambient temperature exceeds the operating temperature of the product (see

Specifications ), because low/high temperatures can decrease vehicle performance and even lead to accidents. ●Always park with the kickstand on a flat and stable surface. Once the scooter is on its stand, check its stability to avoid any

risk of falling (by slip, wind or slight jolt). Do not park in a busy area, but rather along a wall.●It is recommended to conduct regular maintenance of the scooter (see Maintenance ).●Please read the User Manual before charging the battery (see How to Charge). WARNINGOnly use the charger specified by the manufacturer. Only use the battery supplied by the manufacturer.●Never allow your child to touch any vehicle parts with gaps such as the folding mechanism, fender brake, wheels, the brake

system, etc. Do not touch the brake or hub motor after riding, so as to avoid burns due to increased temperature.

Remember that whenever you ride the scooter, you risk injury from loss of control, collisions, and falls. To reduce the risk, you must read and follow all “CAUTION” and “ WARNING” notices. Please understand that you can reduce the risk by following the instructions and warnings in this manual, but you cannot eliminate all the risks. Please use common sense when riding.1. The product is for recreation only. It is not intended for transportation. In order to master riding skills, the rider needs to

practice. Use with caution since skill is required to avoid falls or collisions causing injury to the user or third parties. Neither Ninebot Inc., which means Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd. and its subsidiaries and affiliates nor Segway Inc. is responsible for any injuries, damages or legal disputes caused by a rider's inexperience or failure to follow the instructions in this manual.

2. When entering public places, always comply with the local laws and regulations. In places without laws, comply with the safety guidelines outlined in this manual.

3. DO NOT allow anyone to ride the scooter on his/her own unless he/she, and the supervising adults have carefully read this manual. The safety of a new rider is your responsibility. Assist new riders until they are comfortable with the basic operation of the scooter. Make sure each new rider wears a helmet and other protective gear.

4. Do not modify the scooter or change parts by yourself. Use only Ninebot or Segway approved parts and accessories. Modifications to your scooter could interfere with its operations, result in serious injury and/or damage, or void the Limited Warranty.

5. This product must be assembled and adjusted ONLY by adults. The scooter contains small parts which can pose a choking hazard. Keep plastic covering away from children to avoid suffocation. Children should not play with the scooter or spare parts of it, nor should cleaning, maintenance, folding and charging be done by children.

Riding Surfaces and Environment:●This scooter is designed for riding on flat, dry paved surfaces. Ride in an open outdoor space. Make sure there are no

pedestrians, skateboards, bikes, scooters and other riders in your surroundings.●Never use in roadways, near motor vehicles, near steep inclines or steps, swimming pools or other bodies of water. Avoid

construction sites, sudden surface changes, drainage grates, potholes, cracks, hydrants, parked cars, speed bumps and other obstacles. Don’t ride on loose grounds (such as rocks, gravel or sand).

●Do not ride in the snow or in the rain. Submersion in water may cause the battery to damage, catch fire or even explode.●Do not ride in extreme temperature conditions or in low visibility, such as at dawn/dusk or at night.

When Riding:●Always wear a helmet and other protective gear when riding the scooter. Use an approved bicycle or skateboard helmet

that fits properly with the chin strap in place, and provides protection for the back of your head. WARNINGProtective equipment should be worn. Not to be used in traffic.Never hitch a ride with another vehicle.

Ninebot is the registered trademark of Ninebot (Tianjin) Tech. Co., Ltd; Segway and the Rider Design are the registered trademarks of Segway Inc.; The respective owners reserve the rights of their trademarks referred to in this manual.

We have attempted to include description and instructions for all the functions of the Ninebot eKickScooter at the time of printing. However, due to constant improvement of product features and changes of design, your scooter may differ slightly from the one shown in this document.

Please note that there are multiple Segway and Ninebot models with different functions, and some of the functions mentioned herein may not applicable to your unit. The manufacturer reserves the right to change the design and functionality of the scooter product and documentation without prior notice.

©2020 Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd. All rights reserved.

3. Assembly Please familiarize yourself with each part. The pictures shown are for illustration purpose only. Actual product may vary.

2. Parts and Functions

Contents

1. Riding Safety 01

2. Parts and Functions 03

4. Pre-ride Checklist 05

8. How to Charge 10

7. Folding and Unfolding 09

3. Assembly 04

5. Learn to Ride 05

6. Warnings and Cautions 08

9. Specifications 11

10. Maintenance 12

11. Certifications 14

12. Trademark and Legal Statement 15

13. Contact

Original instructions

16

03

02

04

06

08

10

12

14

16

05

07

09

11

13

15

Power buttonPress the button to power on or change riding modes. The Turbo mode is set as default when turned on. Hold for 2s to power off.

01

8. How to Charge

Accelerate

Decelerate

[1] Typical Range: tested while riding with full battery, 110 lbs (50 kg) load, 77°F (25°C), 60% of max. speed on average on pavement.* Some of the factors that affect range include: rider weight, number of starts and stops, ambient temperature, etc.

4. Pre-ride Checklist

6. Warnings and Cautions

9. Speci�cations

10. Maintenance

11. Certi�cations

12. Trademark and Legal Statements

Contact us if you experience issues relating to riding, maintenance and safety, or errors/faults with your scooter.Asia PacificChina Mainland: Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd.Room B201, B202, B6 Bldg. Zhongguancun Dongsheng Technology Park (Northern Territory), No. 66, Xixiaokou Rd,Haidian Dist., Beijing, China.Tel: 400-607-0001/86-10-8482-8002E-mail: [email protected] Korea: Segwayseoul Inc.Room 605-606,80, Jomaru-ro 385beon-gil, Bucheon-si, Gyeonggi-do, Republic of Korea.Tel: 82-70-4068-8002E-mail: [email protected]

Have your scooter serial number on hand when contacting Segway.You can find the serial number on the underside of your scooter.

13. Contact

DO NOT ride through bumpy roads or road bumps. Please get off and push the scooter along.

DO NOT take your hands off the handlebar while riding.

DO NOT rotate the handlebar abruptly or violently when riding.

Slide the stem in to the marked length.2

Accelerate and Decelerate 4

Turbo mode/ Safe modeCruise mode

Turbo mode/ Safe modeCruise mode

Slightly loosen the bolts on the collar clamp.1

Park with the kickstand. Step on the footboard, hold the handlebar and push forward to unfold the scooter.

3

Hold the handlebar firmly with both hands. Place one foot on the footboard and start kicking with the other foot.

NOTE: The motor will not engage before the speed reaches 1.9 mph (3 km/h).

NOTE: The maximum speed is 6.2 mph(10 km/h) within0.6 mi (1 km) mileage.

2 When the scooter starts cruising, place both feet on the footboard and keep your balance.

3

4

When the scooter has stopped cruising, step off one foot at a time. Be extra cautious when dismounting for the first time.

6

Mode indicatorAmbient light (for E10 only)

blink slowly, with 2 beepsblue breathing red breathingfull-colour breathing

blink fast, with 3 beepssolid, with 1 beep

Turbo mode

Max. speedE8E10

8.7 mph (14 km/h)10 mph (16 km/h)10 mph (16 km/h)

6.2 mph (10 km/h)6.2 mph (10 km/h)

8.7 mph (14 km/h) Cruise mode Safe mode

Turbo mode

How to decelerate

How to accelerate press the throttle lightly

release the throttle, squeeze the brake lever and/or step on the fender brakesqueeze the brake lever and/or step on the fender brake

kick to goCruise mode Safe mode

Battery indicatorThe colour indicates the battery level: ≥50% green, 20%–50% yellow, ≤20% red.*When an abnormality occurs, both the battery and mode indicators will flash and an alarm will start beeping.

Brake lever

Stem

Spring damper

Power button

Footboard

Hub motor

Battery indicator

Throttle

Folding pedal

Folding hook

Collar clamp

Fender brake

Kickstand Charge portReflector

Mode indicator

Handlebar

Tighten the bolts on the collar clamp. Torque: about 8.9 ft-lb (12.0 ± 1.0 N•m)

Protective equipment should be worn. Not for children with a body mass of more than 50 kg.To reduce the risk of injury, adult supervision is required.

WARNING

WARNING:

To turn, shift your body and turn the handlebar slightly. 5

DO NOT ride on public roads, motorways, or highways. Serious danger or even death can happen.

DO NOT ride the scooter with only one foot.

Tighten the brake

Charger indicator:

Open the charge port cover.

Insert the charge plug and plug into power socket.

1 2

Close the charge port cover when finished.

3

Red: charging Green: full

DO NOT press the throttle when walking along with the scooter.

Loosen the brake

DO NOT ride in the rain. If there is a puddle, please circle around it at a low speed.

Stay alert and DO NOT perform any other activities while riding.

To avoid pinching, DO NOT touch parts with gap.

When not properly tightened, the handlebar will rotate out of alignment and cause accidents.

CAUTION

The charger is not a toy. Children should not be allowed to touch the charging device. Before and during charging, make sure the scooter is turned off.

CAUTION

● Use only the charger specified by the manufacturer. Other types can burst and catch fire.● Do not attempt to charge your scooter if it, the charger, or the power outlet is wet.● When there is abnormal smell, sound or light display, stop charging immediately and contact after-sales service.● Keep away from inflammable and explosive materials when charging, and place the scooter in a place out of the reach of children.● When not charging, disconnect the charger from the power socket.

Power off the scooter before assembling. The brake cable should not wrap around the stem.

Stay alert and avoid abrupt acceleration or deceleration. Otherwise you risk serious injury due to imbalance, loss of traction and falls. DO NOT perform stunts of any kind. Both tyres must remain on the ground at all times.

WARNING

Failure to follow these instructions could lead to serious injuries. Parents or carers must supervise the rider for the whole ride. Make sure you and your child understand all the warnings and safety cautions.

WARNING

Stay calm and do not jump off the scooter.

WARNING

Others●Before lifting, moving, or otherwise transporting the scooter, turn it off and fold the scooter. Handle with care and avoid

violent force, such as throwing and heavy pressure. Keep away from fire and water.●Tyres supplied with the product are to be mounted on the wheel by a professional repairer. Removing the wheels is

complicated and incorrect assembly can lead to instability and malfunctions.In case of accidents or breakdown, contact an authorized repairer if the product is still under warranty. If it’s not, you can contact any specialized repairer of your choice. You can ask for the list of the authorized repairers from the customer service available at www.segway.com.Efforts have been made to simplify wording in the user manual for users. Where an action appears too complicated for a user, he/she is advised to contact an authorized or a specialized repairer or customer service.NOTICE: INSURANCEYOUR INSURANCE POLICIES MAY NOT PROVIDE COVERAGE FOR ACCIDENTS INVOLVING THE USE OF THIS SCOOTER. TO DETERMINE IF COVERAGE IS PROVIDED, PLEASE CONTACT YOUR INSURANCE COMPANY OR AGENT.

E8

6–12 yrs.≤110 lbs (50 kg)

3’9”–4’9” (115–145 cm)

E108–14 yrs.

≤110 lbs (50 kg)4’3”–5’3” (130–160 cm)

Approx. 34.4 × 13.2 × 12.6 in (875 × 335 × 320 mm)

Net Weight

Weight and Size

Rider Requirement

Vehicle Parameters

Battery Pack

BatteryCharger

Length × Width × Height

Folded (Length × Width × Height)Payload

Recommended Age

Recommended Height

Riding Mode

Max. Speed

Max. Slope

Traversable Terrain

Operating Temperature

Storage Temperature

IP Rating

Charging Time

Battery Type

Nominal Voltage

Max. Charging Voltage

Charging Temperature

Nominal Capacity / Energy

Battery Management System

Input Voltage

Output Voltage

Output Current

Output Power

25.2 V

0.8 A

20.16 W (0.02 kW)

100–240 V~

Lithium-ion battery

21.6V

25.2V

2550 mAh / 55.08 Wh

Approx. 4 h

Approx. 7%

Flat surface, paved road; obstacles < 0.4 in (1 cm); gaps < 1.2 in (3 cm)

14–104°F (-10–40°C)

-4–122°F (-20–50°C); 41–86°F (5–30°C) recommended

32–104°F (0–40°C); 50–95°F (10–35°C) recommended

Over-heating, short circuit, over-current and over-charge protection

Vehicle IPX4

Typical Range [1]

8.7 mph (14 km/h)

Approx. 6.2 miles (10 km); 40 minutes

10 mph (16 km/h)

Turbo mode, Cruise mode and Safe mode

3’9”–4’9” (115–145 cm) 4’3”–5’3” (130–160 cm)

6–12 yrs. 8–14 yrs.

44–110 lbs (20–50 kg)

Approx. 32.7 × 13.2 × 33.5 in (830 × 335 × 850 mm)

Approx. 38.6 × 15.7 × 12.6 in (980 × 400 × 320 mm)

Approx. 36.0 × 15.7 × 37.4 in (915 × 400 × 950 mm)

Approx. 17.6 lbs (8.0 kg) Approx. 18.7 lbs (8.5 kg)

E8 E10Item

MotorMax. Power

Nominal Power 130 W (0.13 kW) 150 W (0.15 kW)

200 W (0.2 kW)

Others

Battery Indicator

Mode Indicator

Frame Material

Shock Absorber Spring damper

Alluminum-alloy

White LED light

RG LED light

Braking Method

Tyres

Regenerative brake + hand-operated brake + foot brake

Tubeless tyre; material: synthetic rubber

E8 E10Item

Segway Europe BV, EU Representative: Hogehilweg 8-6th floor 1101 CC Amsterdam The Netherlands

Ninebot eKickScooter E8/E10

User Manual

CLICK

5. Learn to Ride

Turn on the scooter. If the battery indicator is red, please charge immediately (see How to Charge). CAUTIONFor the safety of the rider, please ride in Safe mode (see details on page 03) until the rider is comfortable enough to use Turbo mode.

1Always wear a helmet and other protective gear like gloves, knee pads and elbow pads, to minimize any possible injury in the learning process.To reduce the risk of injury, adult supervision is required.

WARNING

blinkfast

Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame, handlebar, tires and make sure the steering system is well adjusted. Ensure that all locking devices are engaged.Check the brake for proper function. When you squeeze the brake lever or stamp on the fender brake, there should be positive braking action.Battery: if the battery level is low (battery indicator is red), please fully charge the battery to ensure normal riding.Always wear a helmet and protective equipment like knee pads and elbow pads. Always wear shoes and proper outfit (sports shoes and clothes are recommended). Never ride barefoot or in sandals. Long hair should be tied back to prevent it from blocking your vision.Do not attempt your first ride in any area where you might encounter children, pedestrians, pets, vehicles, bicycles, or other obstacles and potential hazards.Check and obey local traffic laws and regulations for scooters.CAUTIONIf you have any concern over the safety of the product and/or there is symptom of abnormality, please stop using the product immediately and contact the customer service for support.

7. Folding and Unfolding

How to fold: 1. Turn off the scooter and flip down

the folding pedal.2. Hold the handlebar with both hands

and step on the folding pedal.

3. Fold the stem down until the folding hook locks into the fender brake.

*Lift the stem to make sure it’s securely folded.

Unfold the scooter: 1 . Press the fender brake to disengage the hook. 2. Unfold the stem and push it up until you

hear a click. *Confirm that the latching axis on the folding mechanism is secured.

3. Flip up the folding pedal after unfolding.CAUTIONDo not step on the folding pedal while standing on the footboard.

K031P0309-A0

お子様が乗る前に、ユーザーマニュアルをよく読んで、組み立て方と使い方を理解してください。本書は本製品の永続的な一部であるため、処分しないでください。

メーカーは、いつでも製品を変更し、本マニュアルを更新する権利を留保します。製品パラメーターは型番によって異なります。予告なく変更される場合があります。www.segway.com に最新のユーザーマニュアルをダウンロードしてください。

Ninebot eKickScooter E8/E10

ユーザーマニュアル

ようこそ

Ninebot eKickScooter(以下、スクーターと言う)をお買い上げいただきありがとうございます。本スクーターはスムーズで安全な乗車のために特別に設計されています。 電動式及び従来のスクーターのスタイルを兼ね備えています。この素敵で、超軽量の、折りたたみやすい楽な滑走体験をお楽しみください。開始する前に、ライダーが以下の年齢、身長、体重の要件を満たしていることを確認してください。

目次

保護具を着用してください。体重が 50kg を超えるお子様は対象外です。危害のリスクを低減するために、大人の監督が必要です。

警告

E8

6 ~ 12 歳≦110 ポンド(50 キロ)

3’9”–4’9” (115–145 cm)

E108 ~ 14 歳

≦110 ポンド(50 キロ)4’3”–5’3” (130–160 cm)

1. 安全運転 ● 規制を無視しないでください。なじみのないエリアに入るときは、速度を落としてください。木、柱、またはフェンスがあるエリアに乗るときは注意してください。曲がるときは常に減速します。

● 乗車時には、前方と近辺の周りに注意してください。あなたの目は、障害物や滑りやすい路面(湿った地面、緩んだ砂、緩んだ砂利、氷を含むがこれらに限定されない)を安全に回避するための最良のツールです。

● 急激な加減速は避けてください。設計された最高速度よりも速く乗らないでください(最高速度は、ライダーの体重、バッテリー残量、坂などの影響を受ける可能性があります)。他の車両と同様に、速いほどブレーキ距離が長くなります。滑りやすい路面で急ブレーキをかけると、横滑りや転倒につながる可能性があります。乗るときは常に注意して、他人との安全距離を保ってください。

● ハンドルバーを両手で持ち、いかなる荷物も運ばないでください。運転中は、携帯電話、カメラ、ヘッドホン、イヤホンを使用したり、その他の活動を行ったりしないでください。

● 動いている車輪や回転している車輪には触れないでください。髪の毛、衣類、または類似の物品が可動部分に接触しないようにしてください。

警告スクーターが異音を発したり、アラームを鳴らしたりする場合は、すぐに乗車を中止してください。

乗車に適しない人:I. アルコール、薬物、または中毒の影響下にある人。II. 激しい運動をすると危険にさらされる病気(特に頭、心臓、背中、首)を患っている人。III. バランスを維持する能力を妨げる健康状態にある人。IV. 年齢、身長、体重が規定の制限を超えている人。V. 乗車のリスクと正しい乗り方を理解できない精神的能力が低下している人。

警告最高速度のため、このスクーターは 6 歳未満のお子様には適していません。

安全利用:● 周囲温度が製品の動作温度(仕様書を参照)を超える場合は、スクーターに乗らないでください。低温/高温は車両性能を低下

させ、さらに事故にもつながります。● 常に平らで着実な路面にスタンドを立てて駐車してください。スタンドを立てた後、転倒のリスク(滑り、風、またはわずかな衝

撃による)がないよう、スクーターの安定性をチェックしてください。にぎやかな場所ではなく、壁に沿って駐車してください。● スクーターに定期的なメンテナンスを行うことをお勧めします(メンテナンスを参照)。● バッテリーを充電する前に本書をお読みください(充電方法を参照)。

警告メーカーの指定の充電器のみを使用してください。メーカー提供のバッテリーのみを使用してください。

● お子様に、折りたたみ機構、フェンダーブレーキ、車輪、ブレーキシステムなどの隙間のある部品に絶対に触れさせないでください。乗車後は、高温による火傷を避けるために、ブレーキやハブモーターに触れないでください。

スクーターに乗るときはいつでも、制御不能、衝突や転倒などによって怪我をする危険があることを覚えておいてください。 リスクを低減するには、すべての「注意事項」および「 警告」を読んで、それに従ってください。本書の指示と警告に従ってリスクを低減することはできるが、すべてのリスクを排除することはできないことをご理解ください。乗る際は常識を働かせてください。1. 本製品はレクリエーション用のみです。輸送用ではありません。乗り方を習得するには、ライダーが練習しなければなりませ

ん。転倒や衝突により使用者や第三者に危害を負わせることを避けるよう、注意して利用してください。Ninebot(北京)テクノロジー株式会社とその子会社および関連会社を意味する Ninebot 社も、Segway 社も、ライダーの未経験または本書の指示に未遵守によって引き起こされる怪我、危害、または法的紛争については責任を負いません。

2. 公共の場所に立ち入るときは、常に現地の法律や規制を遵守してください。法律のない場所では、本書に記載されている安全ガイドラインに従ってください。

3. ライダー及び監督者が本書を注意深く読んでいない限り、彼/彼女自身でスクーターに乗ることを許可しないでください。新しいライダーの安全はあなたの責任です。新しいライダーがスクーターの基本的な操作に慣れるまで手伝ってください。新しいライダーがヘルメットなどの保護具を着用するようにしてください。

4. 自分でスクーターを改造したり、部品を変更したりしないでください。Ninebot または Segway が承認した部品とアクセサリのみを使用してください。スクーターを改造すると、その操作が妨げられ、重傷や危害が発生したり、限定保証が無効になったりする可能性があります。

5. 本製品は、大人のみによって組み立て、調整されなければなりません。スクーターには窒息の危険をもたらす可能性のある小さな部品が含まれています。窒息を避けるために、プラスチック製のカバーをお子様に近づけないでください。お子様はスクーターやそのスペアパーツで遊んだり、掃除、メンテナンス、折りたたみ、充電をお子様にさせないでください。

乗車に適する路面と環境:● 本スクーターは、平らで乾燥した舗装路面に乗るために設計されています。広々としたアウトドアスペースに乗ってください。

周辺に歩行者、スケートボード、自転車、スクーターやその他のライダーがいないことを確認してください。● 道路、自動車の近く、急な坂道や階段の近く、プールやその他の水域では絶対に使用しないでください。建設現場、突然の地表の

変化、排水口、窪み、隙間、消火栓、駐車中の車、スピードバンプなどの障害物を避けてください。緩い地面(岩、砂利、砂など)に乗らないでください。

● 雪や雨の中には乗らないでください。 水に浸すと、バッテリーが損傷したり、発火したり、爆発したりすることがあります。● 夜明け / 夕暮れや夜間など、極端な温度や視界の悪い条件下で乗らないでください。

乗車時:● スクーターに乗るときは必ずヘルメットなどの保護具を着用してください。 あごストラップに適切にフィットし、頭の後ろを

保護する承認された自転車またはスケートボードのヘルメットを着用してください。

警告保護具を着用してください。 トラフィックでは利用しないでください。別の車両で引っ張らないでください。

0201

アクセサリー

5mm アレンボルト用のレンチ

限定保証充電器

警告

3. 組み立て方各部品をよく習熟してください。以下の写真は、説明のためにのみ示されています。実際の商品とは異なる場合があります。

2. 部品と機能

03 04

胴部を記号の付いた所までスライドさせます。2カラークランプのボルトを少し緩めます。1

スタンドを立てて駐車します。フットボードを踏み、ハンドルバーを握って前方に押し、スクーターを展開します。

3 4

モードインジケーター周囲光(E10 のみ)

最高速度E8E10

バッテリーインジケーター色はバッテリーレベルを示します:≥50%緑色、20%–50%黄色、≤20%赤色。※ 異常が発生した場合、バッテリーとモードのインジケーターが点滅し、警報音が鳴ります。

ブレーキレバー

胴部

スプリングダンパー

電源ボタン

フットボード

ハブモーター

スロットル

折りたたみペダル

カラークランプ

フェンダーブレーキ

キックスタンド 充電ポートリフレクター

ハンドルバー

カラークランプのボルトを締めます。トルク:約 8.9 フィートポンド(12.0±1.0 N•m)

注意事項組み立てる前にスクーターの電源を切ってください。ブレーキケーブルを胴部に巻きつけないでください。

カチッと

0605

加速

4. 乗車前のチェックリスト

加速と減速4

ターボモード/セーフモードクルーズモード

ハンドルバーを両手でしっかり持ちます。 一方の足をフットボードに置き、もう一方の足で蹴り始めます。

注:最高速度は、走行距離 0.6 マイル

(1 km)以内で 6.2 mph(10 km/h)です。

注:速度が 1.9 mph(3 km/ h)に達するまで、モーターは作動しません。

2 スクーターが巡航を開始したら、フットボードに両足を置き、バランスを保ちます。

3

ターボモード

減速の方法

加速の方法 スロットルを軽く押します蹴って走ります

クルーズモード セーフモード

5. 乗り方

スクーターの電源を入れます。バッテリーインジケーターが赤の場合は、すぐに充電してください(充電方法を参照)。

注意事項ライダーの安全のために、ライダーがターボモードに十分慣れるまで、セーフモード(ページ 03 の詳細を参照)で乗ってください。

1習得の過程に起こり得る危害を最小限に抑えるために、常にヘルメットと手袋、膝パッド、肘パッドなどのその他の保護具を着用してください。危害のリスクを減らすために、大人の監督が必要です。

警告

速く点滅

留め具の緩みやコンポーネントの損傷がないことを確認してください。フレーム、ハンドルバー、タイヤなどのすべての機能部品をチェックし、ステアリングシステムが適切に調整されていることを確認してください。すべてのロック装置がかかっていることを確認してください。

子供、歩行者、ペット、車、自転車、その他の障害物や潜在的な危険に遭遇する可能性がある場所では、最初の乗車を試みないでください。スクーターに関する地元の交通法や規制を確認し、それに従ってください。注意事項製品の安全性に懸念がある場合や異常の症状が出た場合は、直ちに使用を中止し、お客様相談室までご連絡ください。

● ほこりの多い環境で保管しないでください。電気部品が破損するおそれがあります。スクーターが化学物質によって侵食される可能性のある場所に保管しないでください。ls.

警告● 紫外線、雨その他に長時間さらされると、外枠の材質を損傷する恐れがあります。● 使用しないときは室内に保管してください。● 火気から遠ざけてください!

バッテリー 手入れの行き届いたバッテリーは、何マイルも走行しても十分に機能します。各ライド後にバッテリーを充電し、バッテリーの消耗を避けます。72°F(22°C)では、バッテリーの性能は最高になり、車両はより長い距離を走行できます。バッテリー内の電子機器は、バッテリーの充放電状態を記録します。過充電または過放電による損傷は、限定保証の対象にはなりません。 警告● バッテリーおよび電気廃棄物の詳細については、家庭廃棄物処理サービス、地元または地域の廃棄物管理事務所、または販売地

点までお問い合わせください。● 電池の交換や分解はしないでください。外枠を分解したり穴を開けたりしないでください。短絡を防ぐために、金属製の物体に

近づけないでください。● 火災や感電の危険があります。使用者による修理できる部品はありません。● バッテリーを規定温度(仕様書を参照)以上の温度で保管または充電しないでください。● 法律で禁止されているエリアでは絶対に充電しないでください。

充電器 ● 充電器のコード、プラグ、外枠などに損傷がないか定期的に点検してください。損傷が見つかった場合は、修理または交換され

るまで使用を中止してください。● 充電器(電源ユニット)の外部ケーブルは交換できません。コードが損傷している場合は、トランスを廃棄して、新しいトランス

と交換する必要があります。

ケーブルのテンションの調整ブレーキがきつすぎる、または緩んでいる場合は、ブレーキケーブルアジャスターをねじ込んだり外したりできます。

メンテナンスは大人によって定期的に行ってください。 警告この製品を埋め立て、焼却、または家庭ごみと混ぜて廃棄しないでください。電気部品のため、重大な危険 / 危害が発生する可能性があります。

クリーニング 柔らかくて湿った布で拭いてください。除去しにくい汚れは、歯ブラシと歯磨き粉でこすり落としてから、柔らかくて湿った布で拭き取ってください。注意事項スクーターをアルコール、ガソリン、アセトン、または他の腐食性 / 揮発性溶剤で洗わないでください。これらの物質は、スクーターの外観や内部構造を損傷する可能性があります。スクーターをパワーウォッシャーまたはホースで洗わないでください。 警告清掃する前に、スクーターの電源がオフになっていること、電源コードが接続されていないこと、および充電ポートのゴム製キャップがしっかりと密封されていることを確認してください。そうしないと、電気部品が損傷する可能性があります。

保管● 保管する前に、スクーターの電源を切り、永久的な損傷を引き起こす過放電のないように完全に充電してください。長期間保管

するには、30-60 日ごとにスクーターを充電してください。● 室内の涼しく乾燥した場所に保管してください。日光と極端な温度(高温と低温の両方)に曝されると、車両コンポーネントの

劣化が加速し、バッテリーに永久的な損傷を与える可能性があります。保管環境の温度が 32°F(0°C)未満の場合は、暖かい環境、好ましくは 50°F(10°C)以上の環境に置かれるまで充電しないでください。

乗車、メンテナンスと安全性、またはスクーターのエラー/故障に関する問題が発生した場合は、お問い合わせください。

アジア太平洋地域

中国本土:Ninebot(北京)テクノロジー株式会社

中国北京市海澱区西小口路66号中関村東昇テクノロジーパーク(北領地)B6棟B201,B202室

Tel:400-607-0001/86-10-8482-8002

メール:[email protected]

韓国:Segwayソール株式会社

大韓民国京畿道富川市城丸路385丸ギル605-606,80

Tel:82-70-4068-8002

メール:[email protected]

Segwayに連絡するときは、スクーターのシリアル番号を手元に用意してください。

シリアル番号はスクーターの下側にあります。

Ninebot は Ninebot(天津)テクノロジー株式会社の登録商標です。Segway およびライダーデザインは Segway 株式会社の登録商標です。それぞれの所有者は、本書で言及されている商標の権利を留保します。

作成時には、Ninebot eKickScooter のすべての機能の説明と指示を含めるように努めました。ただし、製品の機能が常に改善され、デザインが変更されているため、スクーターはこのドキュメントに示されているものとは若干異なる場合があります。

機能が異なる Segway と Ninebot の型番が複数あり、ここに記載されている機能の一部がお使いのユニットに適用されない場合があることに注意してください。 メーカーは、スクーター製品とドキュメントのデザインと機能を事前の通知なしに変更する権利を留保します。

©2020Ninebot(北京)テクノロジー株式会社全著作権所有。

08

10

12

14

16

07

09

11

13

15

8. 充電方法

減速

[1] 航続可能距離:フル充電、110 ポンド(50kg)の負荷、77°F(25°C)、舗装路面に最高速度の 60%の平均速度で走行中にテストされています。* 距離に影響する要因には、ライダーの体重、スタートとストップの回数、周囲温度などが含まれます。

6. 警告と注意事項

9. 仕様書

10. メンテナンス

11. 認証

12. 商標および法的声明

13. お問い合わせ

ターボモード/セーフモードクルーズモード

スクーターが巡航を停止したら、一度に片足を降ります。初めて降車するときは特に注意してください。

6

警告

回すには、体を動かしてハンドルバーを少し回します。5

ブレーキを締めます

充電器インジケーター:

充電ポートカバーを開けます。

充電プラグを差し込み、電源ソケットに差し込みます。

1 2

完了したら、充電ポートカバーを閉じます。

3

赤:充電中緑:フル充電

ブレーキを緩めます

雨の中に乗らないでください。水たまりがある場合は、低速で水たまりを回ってください。

走行中は注意を怠らず、他の活動を行わないでください。

挟み込みを防ぐため、隙間のある部分には触れないでください。

充電器はおもちゃではありません。お子様が充電デバイスに触れないようにしてください。充電前および充電中に、スクーターの電源がオフになっていることを確認してください。

注意事項

注意を怠らず、急な加速や減速を避けてください。そうしないと、不均衡、牽引力の低下、転倒による重傷を負う危険があります。いかなる種類のスタントを行わないでください。両方のタイヤは常に地面から離れないでください。

警告

これらの指示に従わないと、重傷を負う可能性があります。親または保護者は、乗車中、ライダーを監視する必要があります。 あなたとお子様がすべての警告と安全上の注意事項を理解していることを確認してください。

警告

警告

その他● スクーターを持ち上げたり、移動したり、輸送する前に、電源を切り、スクーターを折りたたんでください。注意して取り扱い、

投げたり重い圧力をかけたりするなど激しい力を避けてください。火や水に近づけないでください。● 同梱のタイヤは専門の修理業者によりホイールに装着されます。ホイールの取り外しは複雑であり、誤った組み立ては不安定

性と誤動作につながる可能性があります。事故や故障が発生した場合でも、保証期間内であれば正規の修理業者にご連絡ください。保証期間外であれば、いずれの専門の修理業者を選択しても良いです。www.segway.com で利用できるお客様相談室から認定修理業者のリストを依頼できます。ユーザーマニュアルでは、ユーザーのために言い回しを簡略化するための努力が払われています。ユーザーにとって操作が複雑すぎると思われる場合は、認定または専門の修理業者またはお客様相談室までご連絡いただくことをお勧めします。注意:保険保険契約では、このスクーターの使用に関連する事故の補償が範囲外である場合があります。補償範囲を明確に把握するには、保険会社または代理店までお問い合わせください。

その他バッテリーインジケーター

モードインジケーター

フレーム素材

ショックアブソーバー スプリングダンパー

アルミニウム合金

白色 LED ライト

RG LED ライト

ブレーキ方式

タイヤ

回生ブレーキ + 手動ブレーキ + 足ブレーキ

チューブレスタイヤ ; 素材:合成ゴム

E8 E10項目

Segway ヨーロッパ非公開株式会社EU 代表:オランダアムステルダム Hogehilweg 8-6 階 1101 CC

7. 折りたたみと展開

折りたたみ方:1. スクーターの電源を切り、折りたた

みペダルを倒します。2. ハンドルバーを両手で持ち、折りた

たみペダルを踏みます。

3. 折りたたみフックがフェンダーブレーキにロックされるまで、胴部を下に倒します。

* 胴部を持ち上げて、しっかりと折りたたまれていることを確認します。

スクーターの展開方法: 1. フェンダーブレーキを押してフックを外し

ます。2. 胴部を広げ、カチッという音がするまで押

し上げます。* 折りたたみ機構のラッチ軸が固定されていることを確認してください。

3. 展開後、折りたたみペダルを跳ね上げます。注意事項フットボードの上に立ったまま折りたたみペダルを踏まないでください。

1. 安全運転 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 01

2. 部品と機能 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 03

3. 組み立て方 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 04

4. 乗車前のチェックリスト ------------------------------------------------------------------------------------------------ 05

5. 乗り方 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 05

6. 警告および注意事項 ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 08

7. 折りたたみと展開 --------------------------------------------------------------------------------------------------------- 09

8. 充電方法 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 10

9. 仕様書 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1 1

10. メンテナンス------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 12

11. 認証------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 14

12. 商標および法的声明 ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 15

13. お問い合わせ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 16

折りたたみフック

バッテリーインジケーターモードインジケーター

電源ボタンボタンを押して電源を入れる、またはライディングモードを変更します。オンにすると、ターボモードがデフォルトとして設定されます。2 秒間押し続けると、電源がオフになります。

フルカラーで点滅一色、ビープ音が 1 回鳴る

ターボモード

10 mph (16 km/h)8.7 mph (14 km/h)

ゆっくり点滅し、ビープ音が 2 回鳴る青色で点滅

8.7 mph (14 km/h)10 mph (16 km/h)

クルーズモード

赤色で点滅速く点滅し、ビープ音が 3 回鳴る

6.2 mph (10 km/h)6.2 mph (10 km/h)

セーフモード

締め付けが不十分だと、ハンドルバーがずれて、事故の原因となります。

ブレーキが正常に機能することを確認してください。ブレーキレバーを握るか、フェンダーブレーキに踏みつけると、確実にブレーキがかかるはずです。

バッテリー:バッテリー残量が少ない場合(バッテリーインジケーターが赤の場合)、正常に走行できるようにバッテリーを完全に充電してください。常にヘルメットと膝パッドや肘パッドなどの保護具を着用してください。常に靴と適切な服装を着用してください(スポーツシューズと服をお勧めします)。裸足やサンダルでは絶対に乗らないでください。長い髪は後ろに結んで、視力を妨げないようにしてください。

ブレーキレバーを握る、及び/またはフェンダーブレーキを踏みます。

スロットルを離し、ブレーキレバーを握る、及び/またはフェンダーブレーキを踏みます。

落ち着いて、スクーターから飛び降りないでください。

公道、自動車道路、高速道路に乗らないでください。重傷を負うまたは死ぬ可能性があります。

でこぼこの道や段差のある道を走らないでください。降りて、スクーターを押してください。

スクーターと一緒に歩くときはスロットルを押さないでください。

片足だけでスクーターに乗らないでください。

走行中はハンドルバーから手を離さないでください。

走行中にハンドルバーを急にまたは激しく回転させないでください。

● メーカーの指定の充電器のみを使用してください。他のタイプを使用すると、爆発して発火する可能性があります。● スクーター、充電器、または電源コンセントが濡れている場合は、スクーターを充電しないでください。● 異常な臭い、音または光がある場合は、すぐに充電を停止し、お客様相談室までお問い合わせください。● 充電するときは、引火性や爆発性の物質から遠ざけ、子供の手の届かない場所にスクーターを置いてください。● 充電しないときは、充電器を電源ソケットから外してください。

約 34.4 × 13.2 × 12.6 インチ(875 × 335 × 320 mm)

本体重量

ライダーの要件

車両パラメーター

展開時(長さ × 幅 × 高さ)折畳時

(長さ × 幅 × 高さ)

制限重量

対応年齢

対応身長

乗車モード

最高速度

最大傾斜度

通過可能な地形

動作温度

保管温度

IP レーティング

充電時間

バッテリータイプ

公称電圧

最大充電電圧

充電環境温度

公称容量 / エネルギー

バッテリー管理システム

入力電圧

出力電圧

出力電流

出力電力

25.2 V

0.8 A

20.16 W (0.02 kW)

100–240 V~

リチウムイオン電池

21.6V

25.2V

2550 mAh / 55.08 Wh

約 4 時間

約 7%

平らな表面、舗装された道路。障害物 <0.4 インチ(1 cm); ギャップ <1.2 インチ(3 cm)

14–104℉ (-10–40℃)

-4–122℉ (-20–50℃); 推奨:41–86℉ (5–30℃)

32–104℉ (0–40℃); 推奨:50–95℉ (10–35℃)

過熱、短絡、過電流、過充電保護

IPX4 車両

航続可能距離 [1]

8.7 mph (14 km/h)

約 6.2 miles (10 km); 40 分

10 mph (16 km/h)

ターボモード、クルーズモード、セーフモード

3’9”–4’9” (115–145 cm) 4’3”–5’3” (130–160 cm)

6–12 歳 8–14 歳

44–110 ポンド (20–50 kg)

約 32.7 × 13.2 × 33.5 インチ(830 × 335 × 850 mm)

約 38.6 × 15.7 × 12.6 インチ(980 × 400 × 320 mm)

約 36.0 × 15.7 × 37.4 インチ(915 × 400 × 950 mm)

約 17.6 ポンド (8.0 kg) 約 18.7 ポンド (8.5 kg)

E8 E10項目

モーター最大出力

公称出力 130 W (0.13 kW) 150 W (0.15 kW)

200 W (0.2 kW)

重量とサイズ

バッテリーパック

充電器

在允許兒童騎行前,請仔細閱讀使用說明書,瞭解其組裝和使用方法。

請勿丟棄本指南,它是產品的永久組成部分。

製造廠商保留隨時對產品進行修改和升級本指南的權利。不同型錄產品參數不同。若有更改,恕不另行通知。

請登入 www.segway.com 以下載最新的使用說明書。

Ninebot eKickScooter E8/E10

使用說明書

歡迎

感謝您選擇 Ninebot eKickScooter(以下簡稱滑板車)!滑板車是專門為平穩安全騎行而設計的。它結合電力和傳統滑板車風格。在這台酷炫,超輕,易折疊的滑板車上享受輕鬆滑行的體驗吧!在開始之前,確認騎行者滿足以下的年齡,身高和體重要求。

目錄

應穿戴防護裝置。不適用於體重超過 50kg 的兒童。為減少傷害風險,需成人的監護。

警報

E8

6–12 歲≤110 磅(50kg)

3'9"–4'9"(115–145cm)

E108–14 歲

≤110 磅(50kg)4'3"–5'3"(130–160cm)

1. 騎行安全 ● 騎行時,要注意周遭及前方的環境。眼睛是安全避開障礙物和低牽引力表面的最好工具(包括但不限於,潮濕的地面,鬆散的

沙子,鬆散的礫石和冰)。

● 避免突然加速或減速。騎行不要超過設計的最高速度(最高速度會受到騎手體重,電池水準,坡度等因素的影響)。與其他車輛一樣,

速度越快,制動距離就越長。在低牽引力面上突然制動可能會導致車輪打滑或摔倒。騎行時要小心,與他人保持安全距離。

● 雙手扶在車把上,切勿攜帶任何貨物。騎行時請勿使用行動電話,攝影機,耳機,耳塞或進行其他任何活動。

● 不要觸摸行動的或旋轉的車輪。不要讓頭髮,衣服或類似物品接觸到活動部件。

警報若滑板車發出異常聲音或報警信號,應立即停止騎行。

不可騎行者包括:I. 受酒精,毒品或麻醉劑影響的人。

II. 任何患有從事劇烈的體育活動就會面臨風險的疾病(尤其是頭部,心臟,背部和頸部)的人。

III. 健康狀況會影響保持平衡能力的人。

IV. 年齡,身高和體重超出規定限制的人。

V. 不瞭解車輛的風險和正確作業的智力低下者。

警報由於其最大速度,本滑板車不適用於 6 歲以下的兒童。

安全使用:● 當環境溫度超過該產品的工作溫度(見規格)時,不要騎滑板車,因為低溫 / 高溫會降低車輛性能,甚至導致事故發生。

● 總是用腳架把車停於一個平坦和穩定的表面上。一旦滑板車停穩,檢查它的穩定性,以避免任何墜落的風險(滑倒,風吹或輕

微顛簸)不要把車停於熱鬧區域,要沿著牆停放。

● 建議對滑板車進行定期保養(見保養)。

● 充電前請閱讀使用說明書(見如何充電)。

警報只使用製造廠商指定的充電器。只使用製造廠商指定的電池。

● 切勿讓孩子接觸任何有縫隙的車輛零件,如折疊裝置,擋泥板制動,車輪,制動系統等。騎行後請勿觸摸制動或輪轂電機,以

免因溫度升高而被燒傷。

謹記無論何時騎行滑板車,都有失去控制,碰撞和摔倒的危險。為降低風險,您必須閱讀並遵循所有的「注意事項」和「 警報」提醒。

請理解,您可透過遵循本指南中的指示和警報來降低風險,但您無法消除所有風險。騎行時請運用常識。

1. 產品僅用於娛樂用途。它不用於運送。為掌握騎行技巧,騎行者需練習。請小心使用,必須具備避免摔倒或碰撞造成使用者或

協力廠商受傷的技能。納恩博有限公司(Ninebot Inc.),即 Ninebot 納恩博(北京)科技有限公司及其附屬公司和賽格威公

司(Segway Inc.)均不對因騎行者缺乏經驗或未能遵守本指南的作業而導致的任何傷害,損害或法律糾紛負責。

2. 進入公眾場所時,一定要遵守當地的法律法規。在無法律規定之處,遵守本指南中概述的安全指南。

3. 請勿讓任何人自行騎滑板車,除非他 / 她本人及監護人已仔細閱讀本使用指南。新手騎行者的安全是您的責任。協助新手直到

他們對滑板車的基本作業熟悉為止。確保每個新騎手都戴上頭盔和其他防護裝備。

4. 請勿自行改裝滑板車或更換零件。只使用納恩博或賽格威認可的零部件和附件。改裝滑板車可能會干擾它的執行,導致嚴重的

傷害和 / 或損壞,或使有限保固無效。

5. 本產品必須由成年人組裝和調節。滑板車含有可能造成窒息危險的小部件。將塑膠蓋放在遠離兒童之處,以免發生窒息的情形。

兒童不應把滑板車或其零件作為玩具玩耍,也不應由兒童對其進行清洗,保養,折疊和充電。

騎行表面與環境:● 這種滑板車是為在平坦,乾燥的路面上騎行而設計的。在室外開放空間騎行。確保周遭無行人,滑板,腳踏車,滑板車和其他騎行者。

● 切勿於公路上,靠近機動車輛,靠近陡峭斜坡或臺階,游泳池或其他水域處使用。避開建設工地,路面突然變化(路面起伏太大),

排水井,坑窪,裂縫,消防栓,車輛停放處,減速帶等障礙物。不要在鬆散的地面(如岩石,砂礫或沙子)上騎行。

● 不要在雨雪中騎行。浸沒於水中會引起電池損壞,起火甚至爆炸。

● 切勿於溫度極低或能見度低的情形下,例如在黎明 / 黃昏或夜間騎行。

騎行時:● 騎行滑板車過程中始終保持穿戴頭盔和其他防護裝備。使用經認可的腳踏車或滑板車頭盔,並與下巴帶適當配合,以保護頭後部。

警報應穿戴防護裝置。不得用於交通。

不能搭載其他車輛的便車。

● 不能亂穿馬路。進入不熟悉的區域時要放慢速度。在有樹,柱子或柵欄之處騎行時要小心。轉彎時一定要減速。

0201

配件

5mm 通用扳手 有限保固電池充電器

警報

3. 組裝請熟悉每一部分。所示圖片僅作說明用途。實際產品可能會有所不同。

2. 部件和功能

03 04

將杆滑動至標記的長度。2稍微鬆開卡箍上的螺栓。1

用腳撐架停放。踩上踏板,握住車把向前推,展開滑板車。

3 4

模式指示燈

環境光線(僅用於 E10)

最大速度E8E10

電池指示燈顏色表示電池電量:≥50% 綠色,20%–50% 黃色, ≤20% 紅色。※ 當出現異常時,電池和模式指示燈都會閃爍,並有警報響起。

制動杆

主幹

彈簧減震器

電源開關

踏腳板

輪轂電機

油門

折疊踏板

卡箍

檔板制動

撐腳架 充電接口反光鏡

手把

擰緊卡箍上的螺栓。扭矩:約 8.9ft-lb(12.0±1.0N•m)

注意事項於組裝前讓滑板車斷電。制動電纜不應該纏繞於杆上。

哢噠聲

0605

加速

4. 騎行前檢查清單

加速和減速4

電動模式 / 安全模式巡航模式

雙手緊握車把。一隻腳放於踏板上,開始用另一隻腳加速。

註:在行駛里程為0.6mi(1km)以內時,滑板車最大速度為6.2mph(10km/h) 。

註:在速度達到每小時 1.9mph

(3km/h)之前,電機不會啟動。

2 當滑板車開始巡航時,將雙腳放於踏板上,保持平衡。

3

電動模式

如何減速

如何加速 輕踩油門停止前進

巡航模式 安全模式

5. 學習騎行

開啟滑板車。若電池指示燈為紅色,請立即充電(見如何充電) 。

注意事項為騎行者的安全,請在安全模式下騎行(詳見第 03 頁),直至騎行者足夠熟悉,可使用電動模式。

1一定要戴上頭盔和其他防護裝備,如手套,護膝和護肘,以儘量減少學習過程中可能出現的傷害。為減少傷害風險,需成人的監護。

警報

迅速閃爍

確保無鬆動的緊固件和損壞的部件。檢查車架,車把,輪胎等所有功能部件,確保轉向系統調整良好。確保所有鎖緊裝置都已啟動。

第一次騎行時,不要在任何可能遇到兒童,行人,寵物,車輛,腳踏車或其他障礙物和潛在危險之處進行。

查閱並遵守當地的交通法規。

注意事項若您對產品的安全性有任何顧慮和 / 或出現異常症狀,請立即停止使用並聯絡客服支援。

● 切勿存放於有灰塵的環境中,否則可能損壞電器組件。不要將滑板車存放於可能被化學物質腐蝕之處。

警報

● 長時間暴露於紫外線,雨水和其他因素下可能會損壞外殼材質。

● 不用時儲存於室內。

● 遠離火源!

電池保養良好的電池即使在騎行數英里後也能保持良好的性能。每次騎行後給電池充電,避免電池耗盡。在 72°F(22°C)時,電池性

能處於最佳狀態,車輛可實現更長的航程。電池內部的電子組件記錄電池的充放電情形;因過充或過放電而造成的損壞不包括在

有限保固範圍內。

警報

● 有關電池和電廢物的訊息,請與您的家庭廢物處理服務機關,您的本地或地區廢物管理據點或您的銷售點聯絡。

● 不要試圖更換或拆卸電池。請勿拆卸或刺穿外殼。遠離金屬物品,防止短路。

● 著火及觸電危險無使用者可維修部件。

● 不要在規定的溫度範圍之外存放或充電(見規格) 。

● 切勿在法律禁止之處充電。

電池充電器 ● 定期檢查充電器的電線,插頭,外殼和其他部件是否損壞。若發現任何損壞,停止使用,直至修復或更換。

● 充電器(電源單元)的外部電纜不能更換;若電源線損壞,變壓器必須丟棄,並更換新的。

電纜張力調整當制動太緊或太松時,可穿進 / 穿出制動電纜調節器。

保養應由成年人定期進行。

警報請勿將本品棄置於垃圾填埋場,焚化場或與家庭垃圾混合。電子組件可能造成嚴重的危險 / 傷害。

清洗 用濕軟的布來清洗。難以清除的污漬可用牙刷和牙膏擦洗,然後用柔軟的濕布擦拭。

注意事項不要用酒精,汽油,丙酮或其他腐蝕性 / 揮發性溶劑清洗滑板車。這些物質可能會損壞滑板車的外觀和內部架構。不要用電動洗

衣機或水管清洗滑板車。

警報清洗前,確保滑板車無電,電源線斷開,充電口的橡膠帽密封好;否則可能會損壞電器組件。

存放● 存放前請先將滑板車關閉並充滿電,以免過放電造成永久性損壞。每 30-60 天充電一次,以長期存放。

● 儲存於陰涼乾燥的室內。暴露於陽光和極端溫度下(高溫和低溫)會加速車輛部件的老化過程,並可能對電池造成永久性損傷。

若存放環境的溫度低於 32°F(0°C),不要充電,直接放置於一個溫暖的環境,最好超過 50°F(10°C) 。

若您遇到有關騎乘,維護和安全的問題,或滑板車的錯誤 / 故障,請與我們聯絡。

亞太區

中國大陸:納恩博(北京)科技有限公司

中國北京市海澱區西小口路 66 號中關村東升科技園(北領地)B6 棟 B201,B202 室

電話:400-607-0001/86-10-8482-8002

電子信箱:[email protected]

韓國:賽格威首爾有限公司

韓國京畿道北川寺約馬魯路 385 本吉爾 80 號 605-606 室

電話:82-70-4068-8002

電子信箱:[email protected]

聯絡賽格威時,要知悉滑板車的序列號。

可於滑板車下方找到序列號。

納恩博是納恩博(天津)科技有限公司的注冊商標。賽格威和騎手設計為賽格威公司的注冊商標;各自的所有者保留本指南中提

到的其商標的權利。

於印製之時,我們試圖對涵蓋 Ninebot eKickScooter 所有功能的描述和說明。但是,由於產品特性的不斷改進和設計的變化,

您的滑板車可能與本文所展示的滑板車略有不同。

請注意,有多種型錄的賽格威和納恩博具有不同的功能,而這裡提到的一些功能可能並不適用於你的部件。製造廠商保留在不事

先通知的情形下更改滑板車產品的設計和功能及文檔的權利。

©2020 納恩博(北京)科技有限公司。保留所有權利。

08

10

12

14

16

07

09

11

13

15

8. 如何充電

減速

[1] 標準範圍:在電池充滿的情形下進行測試,負載 110 磅(50kg),77°F(25°C),最大速度的 60%。* 一些影響範圍的因素包括:騎行者的重量,啟動和停止的次數,環境溫度等。

6. 警報和注意事項

9. 規格

10. 保養

11. 證書

12. 商標和法律聲明

13. 聯絡方式

電動模式 / 安全模式巡航模式

當滑板車停止巡航時,一次跨下一隻腳。第一次下車時要格外小心。

6

警報

轉彎時,身體稍微轉動,輕輕轉動手把。5

調緊制動

充電器指示燈:

開啟充電接口蓋。 插入充電插頭和電源插座。1 2

完成後關閉充電接口蓋。3

紅色:充電中綠色:已充滿

調松制動

不要在雨中騎行。若有水坑,請以低速繞開它。

騎單車時請保持警覺,切勿進行任何其他活動。

請勿接觸有間隙的部件,以免被夾。

充電器不是玩具。不允許兒童觸摸充電裝置。在充電之前和充電期間,確保滑板車電源已關閉。注意事項

保持警覺,避免突然加速或減速。否則,你會因為不平衡,失去牽引力和摔倒而面臨嚴重受傷的風險。不要表演任何形式的特技。兩個輪胎必須一直著地。

警報

不遵守這些說明可能會導致嚴重的傷害。全程必須由家長或監護人監督騎行者。確保你和你的孩子瞭解所有的警報和安全注意事項。 警報

警報

其他● 在抬起,行動或以其他方式運送滑板車之前,將其關閉並折疊滑板車。小心搬運,避免暴力,如投擲和重壓。遠離水火。

● 產品提供的輪胎是由專業修理工安裝於輪子上的。拆卸車輪過程是複雜的,不正確的裝配會導致不穩定和故障的出現。

若產品發生意外或故障,若產品仍在保固期內,請與授權維修者聯絡。若不在保固期,可自由選擇聯絡任何專業的修理工。可在

www.segway.com 的客戶服務中詢問授權修理廠商的名單。

已努力為使用者簡化說明書中的措詞。當某個作業對使用者來說過於複雜時,建議他 / 她聯絡授權的或專門的修理人員或客戶服

務人員。

注意:保險

您的保險政策可能不會為使用這種滑板車的事故提供保險。若需確定保險範圍,請與保險公司或保險代理聯絡。

其他電池指示燈

模式指示燈

架構材質

減震器 彈簧減震器

鋁合金

白色 LED 燈

RG LED 燈

制動方法

輪胎

能量回收制動 + 手動制動 + 腳踏制動

無管輪胎;材質:合成橡膠

E8 E10條目

賽格威歐洲 BV,

歐盟代表:荷蘭阿姆斯特丹霍格爾威格 8-6 層 1101 CC

7. 折疊與展開

如何折疊:1. 關掉滑板車電源,把可折疊踏板翻下

來。2. 雙手握住車把,踩上可折疊踏板。

3. 折疊閥杆,直到折疊鉤鎖入擋板制動。 * 提起閥杆以確保其牢固折疊。

展開滑板車: 1. 按擋板制動以鬆開掛鉤。2. 把杆展開,向上推,直至聽到哢噠一聲。

* 確認折疊裝置上的閉鎖軸已固定。3. 展開後開啟折疊踏板。

注意事項站在踏板上時,請勿踩折疊踏板。

1. 騎行安全 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------01

2. 部件和功能 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 03

3. 組裝 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 04

4. 騎行前檢查清單 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 05

5. 學習騎行 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 05

6. 警報和注意事項 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 08

7. 折疊和開啟 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 09

8. 如何充電 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------10

9. 規格 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1 1

10. 保養 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------12

11. 證書 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------14

12. 商標和法律聲明 -----------------------------------------------------------------------------------------------------------15

13. 聯絡方式--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------16

折疊鉤

電池指示燈模式指示燈

電源開關點按鍵啟動或改變騎行模式。開啟時,電動模式被設定為預設。按住 2s 斷電。

全色呼吸燈

固定不變,1 個嗶聲

電動模式

10 mph (16 km/h)8.7 mph (14 km/h)

緩慢閃爍,2 個嗶聲

藍色呼吸燈

8.7 mph (14 km/h)10 mph (16 km/h)

巡航模式

紅色呼吸燈

迅速閃爍,3 個嗶聲

6.2 mph (10 km/h)6.2 mph (10 km/h)

安全模式

若沒擰緊,車把就會旋轉偏離方向,造成事故。

檢查制動功能是否正常。在緊壓制動杆或踩擋泥板制動時,應該有明顯的制動作用。

電池:若電池電量不足(電池指示燈為紅色),請將電池充滿以確保正常騎行。

一定要戴頭盔和護膝,護肘等防護裝備。一定要穿鞋子和合適的衣服(建議穿運動鞋和運動衣)。不要光腳或穿涼鞋騎。長髮應該綁於後面,以免擋住視線。

緊壓制動杆和 / 或踩擋泥板制動 鬆開油門,擠壓制動杆和 / 或踩上擋泥板制動

保持冷靜,不要跳下滑板車。

不要在公路,機動車道或高速公路上行駛。可能會發生嚴重的危險甚至死亡。

不要在凹凸不平的道路上騎行。請下車,推著滑板車向前走。

與滑板車一起行走時,不要踩油門。

不要只用一隻腳騎滑板車 騎行時手不要離開車把。 騎行時請勿突然或劇烈轉動車把。

● 只使用製造廠商規定的充電器其他類別的可能會引起爆炸並著火。

● 若滑板車,充電器或電源插座是濕的,不要嘗試給它充電。

● 出現異常氣味,聲音,燈光顯示時,應立即停止充電並聯絡售後服務。

● 充電時,請遠離易燃易爆物品,並將滑板車放置于兒童接觸不到之處。

● 不充電時,從電源插座上斷開充電器。

約 34.4×13.2×12.6 in(875×335×320mm)

淨重

騎行者要求

車輛參數

展開時(長 × 寬 × 高)折疊時

(長 × 寬 × 高)

有效負荷

推薦年齡

推薦身高

騎行模式

最大速度

最大坡度

可穿越地形

工作溫度

存放溫度

防護等級

充電時間

電池類別

標稱電壓

最大充電電壓

充電溫度

額定容量 / 能量

電池管理系統

輸入電壓

輸出電壓

輸出電流

輸出功率

25.2 V

0.8 A

20.16W(0.02kW)

100–240 V~

鋰離子電池

21.6V

25.2V

2550mAh / 55.08Wh

約 4 小時

約 7%

平整的路面,鋪砌的道路;障礙物 <0.4in(1cm);間隙小於 1.2 in(3cm)

14-104°F (-10-40°C)

-4-122°F(-20-50°C);建議 41-86°F(5-30°C)

32-104°F(0-40°C);建議 50-95°F(10-35°C)

過熱,短路,過流,過充保護

車輛 IPX4

標準範圍 [1]

8.7mph(14km/h)

約 6.2 英里(10km);40 分鐘

10mph(16km/h)

電動模式,巡航模式和安全模式

3'9"-4'9"(115-145cm) 4'3"-5'3"(130-160cm)

6-12 歲 8-14 歲

44-110 磅(20-50kg)

約 32.7×13.2×33.5 in(830×335×850mm)

約 38.6×15.7×12.6 in(980×400×320mm)

約 36.0×15.7×37.4 in(915×400×950mm)

約 17.6 磅(8.0kg) 約 18.7 磅(8.5kg)

E8 E10條目

馬達最大功率

標准功率 130W(0.13kW) 150W(0.15kW)

200W(0.2kW)

重量

電池組

電池充電器

Дополнительные принадлежности

Торцовый ключ 5мм

Ограниченнаягарантия

Зарядноеустройство

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Регулярное техническое обслуживание должен выполнять совершеннолетний человек.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕНе утилизируйте это изделие на свалке мусора, посредством сожжения или смешивания с бытовым мусором. Электрические компоненты могут привести к возникновению серьезной опасности/телесным повреждениям.

Очистка Для очистки пользуйтесь мягкой влажной тканью. Трудно удаляемые пятна можно удалить при помощи зубной щетки и зубной пасты, затем протереть при помощи мягкой влажной ткани.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕНе мойте самокат спиртом, бензином, ацетоном или другими коррозионными/летучими растворителями. Эти вещества могут испортить внешний вид и повредить внутреннюю конструкцию самоката. Не мойте самокат при помощи моечной машины или шланга.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕПеред очисткой убедитесь в том, что питание самоката отключено, кабель питания извлечен из розетки, а резиновый колпачок порта зарядки плотно установлен. В противном случае можно повредить электронные компоненты.

Хранение● Перед хранением выключите и полностью зарядите самокат, чтобы избежать чрезмерной разрядки, которая вызовет неустранимое

повреждение. В течение периодов длительного хранения заряжайте самокат каждые 30-60 дней.● Храните в прохладном и сухом месте в помещении. Воздействие солнечного света и перепадов температуры (как в холодную, так и

в горячую сторону) ускорит процесс старения компонентов транспортного средства и может вызвать неустранимое повреждение аккумулятора. Если температура среды хранения ниже 32°F (0°C), не выполняйте зарядку, пока не поместите изделие в теплой среде, желательно теплее 50°F (10°C).

Добро пожаловать

Благодарим за выбор самоката Ninebot eKickScooter (далее — «самокат»)!Этот самокат специально сконструирован для плавной и безопасной езды. В нем сочетаются мощность электричества и стиль традиционного самоката. Наслаждайтесь не требующим усилий скольжением на этом превосходном, сверхлегком и просто складываемом самокате.Перед началом убедитесь в том, что ездок соответствует нижеизложенным требованиям к возрасту и весу тела.

Внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и уясните порядок сборки и использования устройства, прежде чем позволить ребенку кататься на нем.

Не выбрасывайте эту инструкцию, т. к. она является неотъемлемой частью данного изделия.

Производитель сохраняет за собой право вносить изменения в изделие и обновлять это руководство пользователя в любое время. Параметры изделия могут изменяться в различных моделях. Они подлежат изменению без

предварительного уведомления. Посетите www.segway.com, чтобы загрузить самые последние руководства пользователя.

1. Безопасность езды ● НЕ обходите меры предосторожности. Снижайте скорость, когда приближаетесь к незнакомым зонам. Будьте осторожны при езде в зонах с деревьями, столбами или оградами. При повороте всегда снижайте скорость.

● При езде сохраняйте бдительность и следите за окружающей обстановкой как далеко впереди, так и непосредственно перед вами. Глаза — это лучший инструмент, чтобы безопасно избегать препятствий и поверхностей с малым сцеплением (включая, помимо прочего, влажный грунт, рыхлый песок, насыпной гравий и лед).

● Избегайте внезапного ускорения и снижения скорости. Никогда не выполняйте езду быстрее расчетной максимальной скорости (на максимальную скорость могут влиять такие факторы, как вес ездока, уровень, уклон и т. д.) Как и для всех транспортных средств, чем выше скорость, тем длиннее тормозной путь. Резкое торможение на поверхностях с низким сцеплением может привести к проскальзыванию колес или падениям. Будьте осторожны и при езде всегда поддерживайте безопасное расстояние между собой и другими лицами.

● Держите руль обеими руками и не перевозите грузы какого-либо вида. НЕ используйте сотовый телефон, камеру или наушники, а также во время езды не выполняйте какие-либо другие действия.

● Не касайтесь вращающихся или крутящихся колес. Не допускайте контакта движущихся деталей с волосами, одеждой или подобными предметами.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕЕсли самокат издает ненормальный звук или подает сигнал тревоги, немедленно прекратите езду.

Кому не следует ездить на самокате:I. Любым лицам, находящимся под воздействием алкоголя или наркотиков.II. Любым лицам, страдающим заболеваниями (в частности, головы, сердца, спины и шеи), которые создают риск при занятиях

напряженной физической активностью.III. Любым лицам, имеющим нарушения здоровья, которые помешают им сохранять равновесие.IV. Любым лицам, чей возраст, рости и вес находятся вне указанных пределов.V. Лицам с психическими нарушениями, неспособными осознать риск и надлежащий порядок управления транспортным средством.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕЭтот самокат не подходит для детей младше 6 лет из-за его максимальной скорости.

Безопасное использование:● Не выполняйте езду на самокате, когда температура окружающей среды превышает температуру эксплуатации изделия (см. раздел

«Технические характеристики»), потому что слишком высокая/низкая температура может снизить производительность транспортного средства и даже привести к несчастным случаям.

● Всегда останавливайте самокат при помощи подножки на ровной устойчивой поверхности. Когда самокат помещен на подставку, проверьте его устойчивость, чтобы избежать какого-либо риска падения (в результате соскальзывания, воздействия ветра или легкого толчка). Не ставьте самокат на стоянку в оживленном районе, лучше это делать вдоль стены.

● Рекомендуется регулярно выполнять техническое обслуживание самоката (см. раздел «Техническое обслуживание»).● Перед зарядкой аккумулятора ознакомьтесь с руководством пользователя (см. раздел «Как выполнять зарядку»).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕИспользуйте исключительно зарядное устройство, указанное производителем. Используйте исключительно аккумулятор, поставленный производителем.

● Не разрешайте ребенку прикасаться к деталям транспортного средства с зазорами, например, к механизму складывания, тормозу на крыле, колесам, системе торможения и т. д. Не касайтесь тормоза или двигателя втулки после езды, чтобы избежать ожогов из-за повышенной температуры.

Помните о том, что при езде на этом самокате вы рискуете получить травму в результате потери управления, столкновений и падений. Чтобы снизить риск, необходимо прочитать и соблюдать приведенные в этом документе уведомления: «ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ» и « ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ» Вы должны понимать, что риск можно уменьшить, соблюдая указания и предупреждения этого руководства, однако устранить все риски не получится. При езде руководствуйтесь здравым смыслом.1. Это изделие предназначено исключительно для отдыха. Оно не предназначено для использования в качестве транспортного

средства. Чтобы овладеть навыками езды, ездоку нужна тренировка. Пользуйтесь устройством осторожно, потому что для избежания падений или столкновений, в результате чего возможно травмирование пользователя или третьих лиц, требуются определенные навыки. Ни компания Ninebot Inc.(что означает компанию Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd. и ее дочерние и аффилированные компании), ни компания Segway Inc. не несут ответственность за телесные повреждения, ущерб или судебные споры, возникшие в результате неопытности пользователя самоката или невыполнения указаний, изложенных в этом руководстве.

2. Находясь в общественных местах, всегда соблюдайте местное законодательство и нормативно-правовые акты. В местах, которые не регулируются этими законами, следуйте рекомендациям по безопасности, изложенным в этом руководстве.

3. НЕ позволяйте каким-либо другим лицам самостоятельно пользоваться вашим самокатом, если они, а также осуществляющие надзор взрослые не прочитали внимательно это руководство. Вы несете ответственность за безопасность нового пользователя вашего самоката. Помогайте новым ездокам, пока они не освоят основные принципы эксплуатации самоката. Каждый новый пользователь самоката обязательно должен использовать шлем и другое защитное снаряжение.

4. Самостоятельно не изменяйте самокат и не заменяйте его детали. Используйте только детали и аксессуары, одобренные Ninebot или Segway. Модификации самоката могут мешать его работе, привести к серьезным телесным повреждениям и/или ущербу, а также могут лишить действительности ограниченную гарантию.

5. ТОЛЬКО взрослые должны собирать и регулировать это изделие. Самокат содержит мелкие детали, которые могут создавать риск удушения. Чтобы избежать удушения, храните пленочное покрытие вдали от детей. Дети не должны играть с самокатом или его запасными частями. Очистка, техническое обслуживание, складывание/раскладывание и зарядка самоката также не должны выполняться детьми.

Поверхности и окружение для езды:● Этот самокат предназначен для езды по ровной, сухой и мощеной поверхности. Выполняйте езду в открытом пространстве.

Убедитесь в том, что поблизости нет пешеходов, скейтбордистов, велосипедистов, самокатов и ездоков на других устройствах.● Никогда не используйте на дорогах, поблизости от автомобильных транспортных средств, около крутых уклонов или ступенек,

плавательных бассейнов или других водоемов. Избегайте строительных площадок, внезапных изменений поверхности, дренажных решеток, выбоин, трещин, пожарных кранов, припаркованных автомобилей, лежащих полицейских и других препятствий. Не выполняйте езду на рыхлом грунте (например, камнях, гравии или песке).

● Не выполняйте езду, когда идет снег или дождь. Погружение в воду может привести к повреждению аккумулятора, пожару или даже взрыву.

● Не выполняйте езду при экстремальных температурах или при низкой видимости, например, на рассвете/закате или ночью.

Во время езды:● При езде на самокате всегда надевайте шлем или другое защитное снаряжение. Используйте утвержденный велосипедный шлем или

шлем скейтбордиста, который подходит вам по размеру с застегнутым ремешком для подбородка и обеспечивает защиту для затылка.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕСледует использовать защитное снаряжение. Изделие не предназначено для использования на автомобильных дорогах.Никогда не цепляйтесь к другому транспортному средству.

Обратитесь к нам, если у вас возникнут проблемы, связанные с ездой, техническим обслуживанием и безопасностью, или вы обнаружите ошибки/дефекты самоката.

Азиатско-тихоокеанский регион

Континентальный Китай: Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd.

Помещение B201, B202, здание B6, технологический парк Чжонгуанкун Доншен (северная территория), № 66, Сисиаоку Роуд, район Хайдань, Пекин, Китай.

Тел.: 400-607-0001/86-10-8482-8002

Эл. почта: [email protected]

Южная Корея: Segwayseoul Inc.

Помещение 605-606, 80 Бен Гилл, 385 Бенмару Роуд, храм Бэйчуань, провинция Кёнги, Республика Корея

Тел.: 82-70-4068-8002

Эл. почта: [email protected]

Обращаясь в Segway, имейте в распоряжении серийный номер своего самоката.

Серийный номер находится на нижней стороне самоката.

Ninebot является зарегистрированным товарным знаком компании Ninebot (Tianjin) Tech.Co., Ltd; Segway и Rider Design являются зарегистрированными товарными знаками компании Segway Inc. Соответствующие собственники сохраняют за собой права на свои товарные знаки, на которые ссылается это руководство.

По состоянию на момент печати мы попытались включить описания и инструкцию для всех функций самоката Ninebot eKickScooter. Однако в связи с постоянным улучшением функций изделия и изменениями конструкции ваш самокат может незначительно отличаться от изделия, описанного в этом документе.

Обратите внимание, что существует несколько моделей Segway и Ninebot с различными функциями и некоторые из функций, упоминавшихся в этом документе, к вашему изделию могут быть неприменимы. Производитель оставляет за собой право изменять без предварительного уведомления конструкцию, функции и документацию изделия «самокат».

©2020 Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd. Все права защищены.

3. СборкаОзнакомьтесь с каждой деталью. Изображения приводятся исключительно в целях иллюстрации. Фактическое изделие может отличаться.

2. Детали и функции

Содержание

03

02

04

06

08

10

12

14

16

05

07

09

11

13

15

01

8. Как выполнять зарядку

Ускорение

Снижение скорости

[1] Типичный диапазон: испытания проводились с полным зарядом аккумулятора, нагрузка 110 фунтов (50 кг), температура 77°F (25°C), 60% максимальной скорости по среднему покрытию.* Некоторые из факторов, влияющих на диапазон, включают: вес ездока, количество пусков и остановок, температуру окружающей

среды и т. д.

4. Контрольный список перед поездкой

6. Предупреждения и предостережения

9. Технические характеристики

10. Техническое обслуживание

11. Сертификации

12. Товарный знак и юридические заявления

13. Контактная информация

НЕ выполняйте езду по неровной дороге и не пересекайте дорожные неровности. В этом случае сойдите с самоката и толкайте его.

НЕ ездите по автомобильным дорогам общего пользования, шоссе или автомагистралям. Может произойти серьезная опасность или даже гибель.

Вдвиньте вынос на отмеченную длину.2

Ускорение и снижение скорости4

Режим «Турбо»/безопасный режимРежим стабилизации скорости

Режим «Турбо»/безопасный режимРежим стабилизации скорости

Слегка ослабьте болты разъемного хомута.1

Останавливайте при помощи подножки. Поставьте ногу на подножную доску, держитесь за руль и толкайте вперед, чтобы разложить самокат.

3

Твердо держите руль обеими руками. Поставьте одну ногу на подножную доску и начните отталкиваться другой ногой.

ПРИМЕЧАНИЕ: Максимальная скорость составляет 6,2 мили в час (10км/ч) на пробеге 0,6 мили (1км).

ПРИМЕЧАНИЕ: Двигатель не запустится, пока скорость не достигнет 1,9 мили в час (3км/ч).

2 Когда скорость самоката стабилизируется, поместите обе ноги на подножную доску и удерживайте равновесие.

3

4

Когда самокат перестанет двигаться со стабильной скоростью, сходите с него одной ногой, потом другой. При сходе с самоката в первый раз будьте особенно осторожны.

6

Индикатор режима

Окружающее освещение (исключительно для E10)

медленное мигание с 2 звуковымисигналами

синяя пульсация красная пульсацияполно цветная пульсация

быстрое мигание с 3 звуковымисигналами

непрерывный с 1 звуковымсигналом

Режим «Турбо»

Макс. скоростьE8

E10

8,7 миль в час (14км/ч)

10 миль в час (16км/ч)10 миль в час (16км/ч)

6,2 мили в час (10км/ч)

6,2 мили в час (10км/ч)

8,7 миль в час (14км/ч)

Режим стабилизации скорости Безопасный режим

Режим «Турбо»

Как ускоряться слегка нажмите на рукоятку дросселяоттолкнитесь, чтобы двигаться

Режим стабилизации скорости Безопасный режим

Индикатор заряда аккумулятораЦвет указывает на уровень заряда аккумулятора: ≥50% зеленый, 20%–50% желтый, ≤20% красный.* При возникновении ненормального состояния мигают как индикаторы аккумулятора, так и индикаторы

режима, при этом начинает подаваться звуковой сигнал тревоги.

Рычаг торможения

Вынос

Пружинный амортизатор

Кнопка питания

Подножная доска

Двигатель втулки

Индикаторзарядааккумулятора

Рукояткадросселя

Педаль дляскладывания

Крюк дляскладывания

Разъемный хомут

Тормоз на крыле

Откидная подножка Порт зарядкиРефлектор

Индикаторрежима

Руль самоката

Затяните болты на разъемном хомуте. Крутящий момент: приблизительно 8,9 фут-фунт силы (12,0 ± 1,0 ньютон•метр)

Следует использовать защитное снаряжение.Не предназначено для детей, вес тела которых превышает 50 кг.В целях снижения риска травмы необходим надзор взрослых.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Для поворота переместите вес тела и слегка поверните руль.

5

Затяните тормоз

Индикатор зарядного устройства:

Откройте крышку порта зарядки.

Вставьте зарядную вилку в розетку электросети.

1 2

По окончании закройте крышку порта зарядки.

3

Красный: заряжаетсяЗеленый: полная зарядка

НЕ нажимайте на рукоятку дросселя, когда идете пешком с самокатом.

Ослабьте тормоз

НЕ ездите во время дождя. При наличии лужи выполните ее объезд на низкой скорости.

Оставайтесь внимательны и НЕ занимайтесь какими-либо другими делами во время езды.

Во избежание защемления НЕ касайтесь деталей с зазором.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Зарядное устройство — это не игрушка. Детям не следует разрешать касаться зарядного устройства. Убедитесь в том, что самокат выключен до зарядки и во время зарядки.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Перед сборкой отключите питание самоката. Тормозной трос не должен обвиваться вокруг выноса.

Когда руль не затянут надлежащим образом, он будет вращаться со смещением относительно оси, что приведет к несчастным случаям.

Будьте внимательны, чтобы не допускать резкого ускорения или снижения скорости. В противном случае вы рискуете получить серьезные травмы из-за потери равновесия, утраты сцепления и падений.НЕ выполняйте трюки какого-либо рода. Обе шины должны всегда оставаться на земле.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Несоблюдение этой инструкции может привести к серьезной травме. Родители или опекуны должны осуществлять надзор за ездоком в течение всей поездки. Убедитесь в том, что как вы, так и ваш ребенок понимаете все предупреждения и предостережения.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Прочее● Перед поднятием, перемещением или иной транспортировкой самоката, выключите его и сложите. Обращайтесь с изделием

осторожно и избегайте приложения чрезмерного усилия, например, бросания или сильного давления. Не допускайте воздействия огня или попадания воды.

● Шины, которые поставляются вместе с изделием, устанавливаются на колеса профессиональным мастером по ремонту. Снятие колес — сложная процедура, а неправильная сборка может привести к неустойчивости и сбоям в работе.

Если изделие еще находится на гарантии, обращайтесь в уполномоченную ремонтную мастерскую при несчастном случае или поломке. Если нет, вы можете обратиться в любую специализированную ремонтную мастерскую по своему выбору. Список уполномоченных ремонтных мастерских службы по работе с клиентами опубликован по адресу: www.segway.com.

Прилагались определенные усилия, чтобы упростить формулировки в руководстве пользователя. Если определенное действие покажется пользователю слишком сложным, рекомендуется обратиться в уполномоченную или специализированную мастерскую или в службу по работе с клиентами.

ВНИМАНИЕ! СТРАХОВКА

ВАШИ ПОЛИСЫ СТРАХВАНИЯ МОГУТ НЕ ПОКРЫВАТЬ НЕСЧАСТНЫЕ СЛУЧАИ, ПРОИЗОШЕДШИЕ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЭТОГО САМОКАТА. ЧТОБЫ УЗНАТЬ, ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ ЛИ СТРАХОВОЕ ПОКРЫТИЕ, ОБРАТИТЕСЬ К СВОЕЙ СТРАХОВОЙ КОМПАНИИ ИЛИ СТРАХОВОМУ АГЕНТУ.

E8

6–12 лет≤ 110 фунтов (50кг)

3’9”— 4’9” (115–145см)

E108–14 лет

≤ 110 фунтов (50кг)4’3”–5’3” (130–160см)

ПрочееИндикатор заряда аккумулятора

Индикатор режима

Материал рамы

Амортизатор Пружинный амортизатор

Алюминиевый сплав

Белый светодиодный индикатор

Красно-зеленый светодиодный индикатор

Метод торможения

Шины

Регенеративный тормоз + ручной тормоз + ножной тормоз

Бескамерная шина; материал: синтетический каучук

Представитель в ЕС компании Segway Europe BV Хогельвиг 8-6 этажей 1101 CC Амстердам Нидерланды

Ninebot eKickScooter E8/E10

Руководство пользователя

ЩЕЛКНИТЕ

5. Обучение езде

Включите самокат. Если индикатор заряда аккумулятора красный, немедленно выполните зарядку (см. раздел «Как выполнять зарядку»).

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕВ целях безопасности ездока выполняйте езду в безопасном режиме (см. подробности на стр. 03) до того, как пользователь освоится в достаточной степени для того, чтобы использовать режим «Турбо».

1Всегда используйте шлем и другое защитное снаряжение, например, перчатки, наколенники и налокотники, чтобы уменьшить возможное травмирование в процессе обучения езде.В целях снижения риска травмы необходим надзор взрослых.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

быстроемигание

Убедитесь в том, что нет ослабленных элементов крепления и поврежденных компонентов. Проверьте все функциональные детали, например, раму, руль и шины, а также убедитесь в том, что система рулевого управления надлежащим образом отрегулирована. Убедитесь в том, что включены все блокировочные устройства.Проверьте работоспособность тормоза. При нажатии на рычаг тормоза или наступлении на тормоз на крыле должно возникать положительное действие торможения.Аккумулятор: при низком уровне заряда аккумулятора (индикатор заряда аккумулятора красный) полностью зарядите аккумулятор, чтобы обеспечить нормальную езду.Всегда используйте шлем и защитное снаряжение, такое как наколенники и налокотники. Всегда используйте туфли и надлежащую одежду (рекомендуются кроссовки и спортивная одежда). Никогда не выполняйте езду босиком или в босоножках. Длинные волосы необходимо увязывать сзади в хвостик, чтобы они не попадали в глаза.

Ознакомьтесь с местными правилами дорожного движения для самокатов и соблюдайте их.ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕЕсли у вас возникла обеспокоенность относительно безопасности изделия и/или есть признаки ненормального состояния транспортного средства, немедленно прекратите использовать изделие и обратитесь в службу поддержки клиентов.

7. Складывание и раскладывание

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕНе становитесь на педаль для складывания, когда стоите на подножной доске.

1. Безопасность езды ----------------------------------------------------------------------------------01

2. Детали и функции-----------------------------------------------------------------------------------03

3. Сборка------------------------------------------------------------------------------------------------04

4. Контрольный список перед поездкой -------------------------------------------------------------05

5. Обучение езде --------------------------------------------------------------------------------------- 05

6. Предупреждения и предостережения -------------------------------------------------------------08

7. Складывание и раскладывание --------------------------------------------------------------------09

8. Как выполнять зарядку------------------------------------------------------------------------------10

9. Технические характеристики ---------------------------------------------------------------------- 1 1

10. Техническое обслуживание -----------------------------------------------------------------------12

11. Сертификации--------------------------------------------------------------------------------------14

12. Товарный знак и юридическое заявление -------------------------------------------------------15

13. Контактная информация --------------------------------------------------------------------------16

Кнопка питанияНажимайте кнопку, чтобы включить питание или изменить режимы езды. При включении по умолчанию установлен режим «Турбо». Для включения питания удерживайте кнопку в течение 2с.

Не пробуйте выполнить первую поездку на самокате в местах, где можно встретить детей, пешеходов, домашних животных, транспортные средства, велосипеды или другие препятствия и потенциальные опасности.

зажмите рычаг тормоза и/или наступите на тормоз на крыле

Как снижать скорость

отпустите рукоятку дросселя, зажмите рычаг тормоза и/или наступите на тормоз на крыле

Сохраняйте спокойствие и не спрыгивайте с самоката.

НЕ снимайте рук с руля во время езды.

НЕ ездите на самокате только одной ногой.

НЕ при езде поворачивайте руль резко или сильно.

Как сложить изделие:1. Выключите самокат и опустите вниз

педаль для складывания.2. Удерживая руль обеими руками,

наступите на педаль для складывания.

3. Сложите вынос, пока крюк для складывания не будет заблокирован в тормозе на крыле.

* Поднимите вынос, чтобы убедиться в том, что он надежно заблокирован.

Раскладывание самоката: 1. Нажмите на тормоз на крыле, чтобы

разблокировать крюк.2. Разложите вынос и проталкивайте

его вверх, пока не услышите щелчок.*Убедитесь в том, что ось запирания механизма складывания прочно зафиксирована.

3. После раскладывания сверните педаль для складывания.

● Используйте исключительно зарядное устройство, указанное производителем. Другие типы зарядных устройств могут лопнуть и загореться.

● Не пытайтесь заряжать самокат, если зарядное устройство или электрическая розетка влажные.● При появлении необычного запаха, звука или светового дисплея немедленно прекратите зарядку и

обратитесь в службу гарантийного и постгарантийного обслуживания.● Во время зарядки не допускайте контакта с легковоспламеняющимися и взрывоопасными материалами,

разместите самокат в недоступном для детей месте.● Когда зарядка не выполняется, отключите зарядное устройство от розетки электропитания.

Приблизительно 34,4×13,2×12,6 дюймов (875×335×320мм)

Вес нетто

Длина×Ширина×Высота

В сложенном виде(Длина x Ширина x Высота)

Полезная нагрузка

Рекомендуемый возраст

Рекомендуемый рост

Режимы езды

Макс. скорость

Макс. уклон

Проходимая местность

Рабочая температура

Температура хранения

Класс IP-защиты

Время зарядки

Тип аккумулятора

Номинальное напряжение

Максимальное напряжение зарядки

Температура зарядки

Номинальная емкость/энергия

Система управления аккумулятором

Входное напряжение

Выходное напряжение

Выходной ток

Выходная мощность

25,2В

0,8A

20,16Вт (0,02кВт)

100-240 В~

Литиево-ионный аккумулятор

21,6В

25,2В

2550 мАч/55,08 ватт-час

Приблизительно 4ч.

Приблизительно 7%

Ровная поверхность, мощеная дорога; препятствия < 0,4 дюйма (1см); впадины < 1,2 дюйма (3см)

14-104°F (-10-40°C)

-4-122°F (-20-50°C); 41-86°F (5-30°C) рекомендуемая

32-104°F (0-40°C); 50-95°F (10-35°C) рекомендуемая

Перегрев, короткое замыкание, экстраток, защита от чрезмерного заряда

Транспортное средство IPX4

Типичный диапазон [1]

8,7 миль в час (14км/ч)

Приблизительно 6,2 миль (10км); 40 минут

10 миль в час (16км/ч)

Режим «Турбо», режим стабилизации скорости и безопасный режим

3'9"-4'9" (115-145см) 4'3"-5'3"(130-160см)

6–12 лет 8–14 лет

44-110 фунтов (20-50кг)

Приблизительно 32,7×13,2×33,5 дюймов (830×335×850мм)

Приблизительно 38,6×15,7×12,6 дюймов(980×400×320мм)

Приблизительно 36,0×15,7×37,4 дюймов(915×400×950мм)

Приблизительно 17,6 фунтов (8,0кг) Приблизительно 18,7 фунтов (8,5кг)

E8 E10Элемент

ДвигательМакс. мощность

Номинальная мощность 130Вт (0,13кВт) 150Вт (0,15кВт)

200Вт (0,2кВт)

Вес и размер

Требования к ездоку

Параметры транспортного средства

Аккумуляторная батарея

Зарядное устройство

E8 E10Элемент