24
Modell der Serie De 6/6 „Seetalkrokodil“ 37524

Modell der Serie De 6/6 „Seetalkrokodil“ 37524 · PDF file15.000 V / 16 2/3 Hz wurde jedoch bei der Konstruktion bereits berücksichtigt. ... tons on a 3.6 % grade. The use of

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Modell der Serie De 6/6 „Seetalkrokodil“ 37524 · PDF file15.000 V / 16 2/3 Hz wurde jedoch bei der Konstruktion bereits berücksichtigt. ... tons on a 3.6 % grade. The use of

Modell der Serie De 6/6 „Seetalkrokodil“

37524

Page 2: Modell der Serie De 6/6 „Seetalkrokodil“ 37524 · PDF file15.000 V / 16 2/3 Hz wurde jedoch bei der Konstruktion bereits berücksichtigt. ... tons on a 3.6 % grade. The use of

2

Inhaltsverzeichnis: SeiteInformationen zum Vorbild 4Sicherheitshinweise 6Funktionen 6Schaltbare Funktionen 14Parameter / Register 15Wartung und Instandhaltung 16Ersatzteile 22

Table of Contents: Page Information about the prototype 4Safety Warnings 7Function 7Controllable Functions 14Parameter / Register 15Service and maintenance 16Spare Parts 22

Sommaire : PageInformations concernant la locomotive réelle 5Remarques importantes sur la sécurité 8Fonction 8Fonctions commutables 14Paramètre / Registre 15Entretien et maintien 16Pièces de rechange 22

Inhoudsopgave: PaginaInformatie van het voorbeeld 5Veiligheidsvoorschriften 9Werking 9Schakelbare functies 14Parameter / Register 15Onderhoud en handhaving 16Onderdelen 22

Page 3: Modell der Serie De 6/6 „Seetalkrokodil“ 37524 · PDF file15.000 V / 16 2/3 Hz wurde jedoch bei der Konstruktion bereits berücksichtigt. ... tons on a 3.6 % grade. The use of

3

Indice de contenido: PáginaAviso de seguridad 10Función 10Funciones conmutables 14Parámetro / Registro 15El mantenimiento 16Recambios 22

Indice del contenuto: PageAvvertenze per la sicurezza 11Funzionamento 11Funzioni commutabili 14Parametro / Registro 15Manutenzione ed assistere 16Pezzi di ricambio 22

Innehållsförteckning: SidaSäkerhetsanvisningar 12Funktion 12Ställbara funktioner 14Parameter / Register 15Underhåll och reparation 16Reservdelar 22

Indholdsfortegnelse: SideVink om sikkerhed 13Funktion 13Styrbare funktioner 14Parameter / Register 15Service og reparation 16Reservedele 22

Page 4: Modell der Serie De 6/6 „Seetalkrokodil“ 37524 · PDF file15.000 V / 16 2/3 Hz wurde jedoch bei der Konstruktion bereits berücksichtigt. ... tons on a 3.6 % grade. The use of

4

Information zum Vorbild Da 1910 bei der Elektrifizierung der Seetalbahn ein Betriebs-system mit 5.500 Volt / 25 Hz gewählt wurde, musste auch 1926 bei der Neuanschaffung von 3 Lokomotiven für diese Strecken dieses Betriebssystem berücksichtigt werden. Die geplante Umstellung auf das bei der SBB übliche System mit 15.000 V / 16 2/3 Hz wurde jedoch bei der Konstruktion bereits berücksichtigt. Beim Anforderungsprofil an diese neue Lokomotive stechen die Forderungen nach guter Kurvengängigkeit, einem geringen ma-ximal zulässigen Achsdruck von 12 t und einer Beförderungslast von 200 t bei einer Steigung von 36 ‰ hervor. Konstruktiv wurde diesem durch den Einsatz von zwei dreiachsigen Treibgestellen Rechnung getragen. Wegen der optischen Parallelen zur be-kannten Schweizer Elektrolokomotive der Serie Ce 6/8 ist diese Konstruktion als „Seetal-Krokodil“ bekannt geworden.

Information about the PrototypeSince the Seetal Railroad was electrified in 1910 with a system for 5,500 volts / 25 Hertz, the purchase of 3 new locomotives in 1926 for these routes had to take into account this power system. The planned change to the system in use on the SBB of 15,000 volts / 16 2/3 Hertz was also included in the design for these locomotives.The specification profile for this new locomotive included the requirements for operation on sharp curves, a low maximum axle load of 12 metric tons, and the ability to haul 200 metric tons on a 3.6 % grade. The use of two driving axle groups with 3 axles each proved the correctness of this design. This design became known as the “Seetal Crocodile” due to its similarity in appearance with that of the famous Swiss class Ce 6/8 electric locomotives.

Page 5: Modell der Serie De 6/6 „Seetalkrokodil“ 37524 · PDF file15.000 V / 16 2/3 Hz wurde jedoch bei der Konstruktion bereits berücksichtigt. ... tons on a 3.6 % grade. The use of

5

Informatie van het voorbeeldOmdat in 1910 bij de elektrificatie van de Seetalbahn een bedrijfssysteem met 5.500 V / 25 Hz gekozen werd, moest ook in 1926 bij de nieuwe aanschaf van 3 locomotieven voor deze lijnen met dit bedrijfssysteem rekening gehouden worden. Met de geplande omzetting op het bij de SBB gebruikelijke systeem van 15.000 V / 16 2/3 Hz werd echter bij de constructie reeds rekening gehouden. Bij het eisenpakket voor deze nieuwe locomotief ligt de nadruk op een goede loop door bogen, een geringe maximaal toelaat-bare asdruk van 12 t en een vervoerslast van 200 t bij een helling van 36 ‰. Constructief werd dit door de inzet van twee drieassi-ge aandrijfdraaistellen ingevuld. Wegens de optische parallellen met de bekende Zwitserse elektrische locomotief uit de serie Ce 6/8 is deze constructie als “Seetal-Krokodil“ bekend gewor-den.

Informations concernant la locomotive réelleEtant donné qu’en 1910 on avait opté pour une électrification des lignes du Seetalbahn en courant alternatif 5.500 volts / 25 Hz, il aurait été normal d’en tenir compte lors de l’acquisition de 3 nouvelles locomotives en 1926. Cependant, on a préféré tenir compte de la réadaptation planifiée du système en vigueur aux CFF, soit 15.000 V / 16 2/3 Hz. Parmi les caractéristiques assignées à cette nouvelle locomoti-ve, on relève notamment une bonne inscription en courbe, une limite de charge d’essieu fixée à 12 t et une charge remorquée de 200 t en rampe de 36 ‰. Pour satisfaire à ces exigences, le constructeur a doté la machine de deux groupes moteurs à trois essieux. Compte tenu de sa ressemblance avec la locomotive électrique suisse de la série Ce 6/8, cette nouvelle locomotive a été baptisée du nom de «Seetal-Krokodil».

Page 6: Modell der Serie De 6/6 „Seetalkrokodil“ 37524 · PDF file15.000 V / 16 2/3 Hz wurde jedoch bei der Konstruktion bereits berücksichtigt. ... tons on a 3.6 % grade. The use of

6

Funktionen • Mögliche Betriebssysteme:

Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.

• Erkennung der Betriebsart: automatisch.• Einstellbare Adresse (Control Unit): 01 – 80

Adresse ab Werk: 66 • Fahrtrichtungsabhängiger Wechsel des Spitzensignals. • Veränderbare Anfahr-/Bremsverzögerung (ABV).• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.• Einstellen der Lokparameter elektronisch über

Control Unit, Mobile Station oder Central Station. Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten sind nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.

Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigege-bene Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufge-tretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche Person und / oder Firma bzw. der Kunde.

Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem

(Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Keinesfalls Transformatoren für eine Eingangsspannung von 220 V - für USA 110 V - verwenden.

• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschluss-gleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046 zu ver-wenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.

• WARNUNG! Dieses Produkt enthält Magnete. Das Verschlu-cken von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich wirken. Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.

Zugunsten der guten Fahreigenschaften ist an dem Modell die VMAX auf 94 % (Mobile Station) bzw. 240 (Central Station) voreingestellt. Ein weiteres Anheben dieses Wertes hat keine Geschwindigkeitserhöhung zur Folge, sondern beeinflusst nur die Fahreigenschaften negativ.

Page 7: Modell der Serie De 6/6 „Seetalkrokodil“ 37524 · PDF file15.000 V / 16 2/3 Hz wurde jedoch bei der Konstruktion bereits berücksichtigt. ... tons on a 3.6 % grade. The use of

7

Function• Possible operating systems:

6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.

• Recognition of the mode of operation: automatic.• Addresses that can be set (Control Unit): 01 – 80

Address set at the factory: 66 • Headlights change over with the direction of travel.• Adjustable acceleration/Braking delay (ABV).• Adjustable maximum speed.• Setting the locomotive parameters electronically with the

Control Unit, Mobile Station or Central Station. The interference suppression set is not suitable for digital opera-tion.The maintenance work necessary with normal operation of this locomotive is described below. Please see your authorized Märklin dealer for repairs or spare parts.

No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed in Märklin products or where Märklin products have been converted in such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to the defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or the conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by the person and / or company responsible for the installation and / or conversion, or by the customer.

Safety Warnings• This locomotive is to be used only with an operating system

designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems). Do not under any circumstances use transformers rated for 220 volts or 110 volts.

• The feeder track must be equipped to prevent interference with radio and television reception, when the locomotive is to be run in conventional operation. The 74046 interference suppression set is to be used for this purpose.

• WARNING! This product contains magnets. Swallowing more than one magnet may cause death in certain circumstances. If necessary, see a doctor immediately.

The VMAX has been preset at 94 % (Mobile Station) and at 240 (Central Station) on the model in order to give good running characteristics. Raising this value further will not increase the speed; it will only have a negative effect on the running characteristics.

Page 8: Modell der Serie De 6/6 „Seetalkrokodil“ 37524 · PDF file15.000 V / 16 2/3 Hz wurde jedoch bei der Konstruktion bereits berücksichtigt. ... tons on a 3.6 % grade. The use of

8

Fonction• Systèmes d’exploitation possibles :

Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.

• Détection du mode d’exploitation : automatique.• Adresses réglables (Control Unit) : 01 – 80

Adresse encodée en usine : 66 • Inversion du fanal en fonction du sens de marche. • Temporisation d’accélération/de freinage réglable (ABV).• Vitesse maximale réglable.• Réglage des paramètres de la loco électroniquement

à l’aide de la Control Unit, de la Mobile Station ou de la Central Station.

Les travaux d‘entretien occasionnels à effectueren exploitation normale sont décrits plus loin. Pour toute réparation ou rempla-cement de pièces, adressez-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.

Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les produits Märklin sont transformés et si les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou dommages apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage / de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la transformation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.

Remarques importantes sur la sécurité• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un

système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems). N’utiliser en aucun cas de transforma-teurs pour une tension à l’entrée de 220 V – 110 V pour les Etats-Unis.

• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasita-ge ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.

• ATTENTION ! Ce produit contient des aimants. L’ingestion de plusieurs aimants peut être mortelle. Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.

En faveur de l’une des bonnes caractéristiques de roulement, la VMAX du modèle est préréglée sur 94 % (Mobile Station) ou 240 (Central Station). L’augmentation de cette valeur n’augmentera pas la vitesse, mais risque uniquement d’altérer les caractéristi-ques de roulement.

Page 9: Modell der Serie De 6/6 „Seetalkrokodil“ 37524 · PDF file15.000 V / 16 2/3 Hz wurde jedoch bei der Konstruktion bereits berücksichtigt. ... tons on a 3.6 % grade. The use of

9

Werking• Mogelijke bedrijfssystemen:

Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.

• Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.• Instelbaar adres (Control Unit): 01 – 80

Van af de fabriek: 66 • Rijrichtingafhankelijke frontseinverlichting.• Instelbare optrekvertraging/afremvertraging (ABV).• Instelbare maximumsnelheid.• Elektronische instelling van de locomotiefparameters via de

Control Unit, Mobile Station of Central Station. De in het normale bedrijf voorkomende onderhoudswerkzaam-heden zijn verderop beschreven. Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin winkelier wenden.

Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer in Märklin-producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd en / of Märklin-producten omgebouwd worden en de ingebou-wde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daarom-trent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin-producten of de ombouw van Märklin-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.

Veiligheidsvoorschriften• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem

(Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden. In geen geval transformatoren met een ingangsspanning van 220 V – voor USA 110 V – gebruiken.

• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt.

• LET OP! Dit product bevat magneten. Het inslikken van meer dan één magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot gevolg hebben. Waarschuw direct een arts.

Voor het verbeteren van de rijeigenschappen is bij het model de maximumsnelheid op 94 % (Mobile Station) dan wel 240 (Central Station) ingesteld. Het verhogen van deze vooringestelde waar-de heeft geen invloed op de maximumsnelheid, maar beïnvloed alleen de rijeigenschappen negatief.

Page 10: Modell der Serie De 6/6 „Seetalkrokodil“ 37524 · PDF file15.000 V / 16 2/3 Hz wurde jedoch bei der Konstruktion bereits berücksichtigt. ... tons on a 3.6 % grade. The use of

10

Función• Sistemas operativos posibles:

Märklin transformador 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.

• Reconocimiento del sistema: automático.• Dirección ajustable (Control Unit): 01 – 80

Código de fábrica: 66 • Alternancia de la señal de cabeza (faros frontales) en unción

del sentido de la marcha. • Arranque/Frenado lento variable (ABV).• Velocidad máxima variable.• Fijar parámetros de la locomotora electrónicamente por el

Control Unit, Mobile Station o Central Station. Se puede colocar posteriormente el kit de humo. Los trabajos de mantenimiento normales están descritos a continuación. Para reparaciones o recambios contacte con su proveedor Märklin especializado.

Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemni-zación sobre aquellos productos Märklin en los que se hubieran montado piezas ajenas no autorizadas por Märklin y/o sobre aquellos productos Märklin que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de los desperfectos y/o daños posteriormen-te surgidos. La persona y/o empresa o el cliente responsable del montaje o modificación será el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la modificación en/de productos Märklin no son las causas de los desperfectos y/o daños surgidos.

Aviso de seguridad• La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de

corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). En ningún caso utilizar los transformadores para una tensión de entrada de 220 V (en el caso de EE.UU. esta tensión es de 110 V).

• Para el funcionamiento convencional de la locomotora deben suprimirse las interferencias en la vía de conexión de la alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de interferencias 74046. El set supresor de interferencias no es adecuado para el funcionamiento en modo digital.

• ¡ ADVERTENCIA ! Este producto contiene imanes. Ingerir más de un imán puede ser mortal según las circunstancias. En este caso, acudir immediatamente a un médico.

Para favorecer una de las buenas características de marcha, en el modelo en miniatura se ha preconfigurado la VMAX a 94 % (Mobile Station) o bien 240 (Central Station). Un aumento adicional de este valor no tendrá como resultado un aumento de velocidad, sino que tan solo afectará negativamente a las características de marcha.

Page 11: Modell der Serie De 6/6 „Seetalkrokodil“ 37524 · PDF file15.000 V / 16 2/3 Hz wurde jedoch bei der Konstruktion bereits berücksichtigt. ... tons on a 3.6 % grade. The use of

11

Funzionamento• Possibili sistemi di funzionamento:

Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.

• Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico.• Indirizzi impostabili (Control Unit): 01 – 80

Indirizzo di fabbrica: 66 • Commutazione del segnale di testa dipendente dalla direzione

di marcia. • Ritardo di avviamento/di frenatura modificabile (ABV). • Velocità massima modificabile.• Regolazione dei parametri della locomotiva elettronicamente

tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Station. Le operazioni di manutenzione che si verificano nel normale funzionamento sono descritte nel seguito. Per riparazioni o parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore specialista Märklin.

Märklin non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento danni in caso di montaggio sui prodotti Märklin di componenti non espressamen-te approvati dalla ditta. Märklin altresì non risponde in caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da lei non approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e le modifiche apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del cliente o della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di componenti estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.

Avvertenze per la sicurezza• Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un siste-

ma di funzionamento adeguato per questa (trasformatore per corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). Non si impieghino mai per USA, a 110 V, i trasformatori per una tensione di ingresso di 220 V.

• Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il binario di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.

• AVVERTIMENTO! Questo prodotto contiene magneti. L‘ingestione di più di un magnete può causare la morte. In caso di ingestione informare immediatamente un medico.

A vantaggio di una delle buone caratteristiche di marcia, in tale modello la VMAX è già impostata su 94 % (Mobile Station) o rispettivamente 240 (Central Station). Un ulteriore incremento di questo valore non ha come effetto alcun incremento di velocità, bensì influenza le caratteristiche di marcia solo in modo negativo.

Page 12: Modell der Serie De 6/6 „Seetalkrokodil“ 37524 · PDF file15.000 V / 16 2/3 Hz wurde jedoch bei der Konstruktion bereits berücksichtigt. ... tons on a 3.6 % grade. The use of

12

Funktion• Möjliga driftsystem:

Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.

• Driftsättet igenkänns automatiskt.• Inställbar adress (Control Unit): 01 – 80

Adress från tillverkaren: 66 • Körriktningsberoende ljusväxling av frontstrålkastarna.• Accelerationsfördröjning/Bromsfördröjning kan ändras (ABV). • Toppfart kan ändras.• Elektronisk inställning av lokparametrar via

Control Unit, Mobile Station eller Central Station. Underhållsarbeten som uppstår vid normal användning beskrivs som följer. Kontakta din Märklinfackhandlare för reparationer och reservdelar.

Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten omdelar används i Märklin-produkter som inte har godkänts av Märklin och / eller om Märklin-produkter har modifierats och de inbyggda främmande delarna resp. modifieringen var upphov till de därefter uppträdande felen och / eller skadorna. Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller ombyggnaden av Märklin-produkter inte är upphovet till de uppträdande felen och / eller skadorna, bär den person och / eller företag resp. kund som är ansvarig för in- och / eller ombyggnaden.

Säkerhetsanvisningar• Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem

(Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems). Använd aldrig någon-sin transformatorer avsedda att anslutas till ingångsspänning 220 V - ej eller USA 110 V.

• När motorförsedda lokdel ska köras med konventionell/ana-log drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med avstörning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet får inte användas vid digital körning.

• VARNING! Denna produkt innehåller magneter. Sväljandet av mer än en magnet kan under vissa omständigheter leda till döden. Om en magnet svalts: Sök omedelbart läkarhjälp.

Till modellens goda köregenskaper bidrar att VMAX är förinställd på 94 % (Mobile Station) 240 (Central Station). Ytterligare höjning av detta värde ger ingen hastighetsökning, utan kommer endast att negativt påverka modellens köregenskaper.

Page 13: Modell der Serie De 6/6 „Seetalkrokodil“ 37524 · PDF file15.000 V / 16 2/3 Hz wurde jedoch bei der Konstruktion bereits berücksichtigt. ... tons on a 3.6 % grade. The use of

13

Funktion• Mulige driftssystemer:

Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.

• Registrering af driftsarten: automatisk.• Indstillelig adresse (Control Unit): 01 – 80

Adresse ab fabrik: 66 • Køreretningsafhængigt skift af frontsignalet. • Indstillelig opstartforsinkelse/bremseforsinkelse (ABV).• Indstillelig maksimalhastighed.• Elektronisk indstilling af lokomotivparametrene via

Control Unit, Mobile Station eller Central Station. Vedligeholdelsesarbejder ved normal drift er beskrevet i det ef-terfølgende. For reparation eller reservedele bedes De henvende Dem til Deres Märklinforhandler.

Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket, hvis der indbygges fremmeddele i Märklinprodukter, der ikke er frigivet der-til af Märklin og / eller hvis Märklinprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader. Det påhviler kunden hhv. den person og / eller det firma, der er ansvarlig for ind- og / eller ombygningen, at påvise hhv. bevise, at indbygningen af fremmeddele i, eller ombygningen af Märklinprodukter ikke var årsag til opståede mangler og / eller skader.

Vink om sikkerhed• Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin

vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems). Transformatorer, der er beregnet til indgangsspændingen 220 V, må aldrig tilsluttes til 110 V i USA.

• Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet 74046. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift.

• ADVARSEL! Dette produkt indeholder magneter. Det kan i vis-se tilfælde have dødelige følger at sluge mere end en magnet. I givet fald skal der straks søges læge.

Til fordel for en af de gode køreegenskaber er VMAX på model-len forindstillet til 94 % (Mobile Station) respektive 240 (Central Station). En yderligere forhøjelse af denne værdi medfører ingen hastighedsforøgelse, men har kun negativ indflydelse på køreegenskaberne.

Page 14: Modell der Serie De 6/6 „Seetalkrokodil“ 37524 · PDF file15.000 V / 16 2/3 Hz wurde jedoch bei der Konstruktion bereits berücksichtigt. ... tons on a 3.6 % grade. The use of

14

Schaltbare Funktionen • Controllable Functions • Fonctions commutables • Schakelbare functies • Funciones conmutables • Funzioni commutabili • Ställbara funktioner • Styrbare funktioner

P function+off Funktion Funktion f0 f0

Pfunction+off

+ f1 + f1 + f1 f0 + f1 f0 + f1

f4 f4 f4 f4 f4

�� �� ����

Digital / Systems

��� ���

STOP mobile station

systems

1 5

Page 15: Modell der Serie De 6/6 „Seetalkrokodil“ 37524 · PDF file15.000 V / 16 2/3 Hz wurde jedoch bei der Konstruktion bereits berücksichtigt. ... tons on a 3.6 % grade. The use of

15

Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter

Register • Register • Registre • Register • Registro • Registro • Register • Register

Wert • Value • Valeur • Waarde •

Valor • Valore • Värde • Værdi

Adresse • Address • Adresse • Adres • Código • Indrizzo • Adress • Adresse 01 01 - 80

Anfahr-/ Bremsverzögerung • Acceleration/ Braking Delay • Temoprisation accélération freinage • Optrek- afremvertraging • Regulación arranque y frenado • Ritardo di avviamento/ frenatura • Acceleration/ bromsfördröjning • Opstart-/ bremseforsinkelse

03 01 - 31

Höchstgeschwindigkeit • Maximum speed • Vitesse maximale • Maximumsneilheid • Velocidad máxima • Velocità massima • Toppfart • Maksimalhastighed

05 01 - 63

Rückstellen auf Serienwerte • Reset to series value • Remettre aux valeurs de série • Terugzetten naar serie-instellingen • Restablecer los valores de serie • Pipristinare sui valori di serie • Återställa till standardvärden • Tibagestil til serieværdien

08 08

Page 16: Modell der Serie De 6/6 „Seetalkrokodil“ 37524 · PDF file15.000 V / 16 2/3 Hz wurde jedoch bei der Konstruktion bereits berücksichtigt. ... tons on a 3.6 % grade. The use of

16

Lokomotiv-Gehäuse abnehmenRemoving the locomotive bodyEnlever la caisse de la locomotiveLocomotiefkap verwijderenRetirar la carcasa de la locomotoraSmontaggio della sovrastruttura della locomotivaTag av lokkåpanAftag lokomotivets overdel

Page 17: Modell der Serie De 6/6 „Seetalkrokodil“ 37524 · PDF file15.000 V / 16 2/3 Hz wurde jedoch bei der Konstruktion bereits berücksichtigt. ... tons on a 3.6 % grade. The use of

17

Kupplung austauschenExchanging the close couplerRemplacement de l’attelage courtOmwisselen van de kortkoppelingEnganches cortosSostituzione del gancio cortoUtbyte av kortkoppelUdskiftning af kortkoblingen

Page 18: Modell der Serie De 6/6 „Seetalkrokodil“ 37524 · PDF file15.000 V / 16 2/3 Hz wurde jedoch bei der Konstruktion bereits berücksichtigt. ... tons on a 3.6 % grade. The use of

18

Dachstromabnehmer auswechselnChanging pantographsRemplacement du pantographeVervanging van de stroombeugelCambiar el pantógrafoSostituzione dei pantografiByte av strömavtagareUdskiftning af pantograf

Page 19: Modell der Serie De 6/6 „Seetalkrokodil“ 37524 · PDF file15.000 V / 16 2/3 Hz wurde jedoch bei der Konstruktion bereits berücksichtigt. ... tons on a 3.6 % grade. The use of

19

Umschaltung für OberleitungsbetriebSwitch for selecting catenary or track operationCommutation pour alimentation par ligne aérienneOmschakeling op bovenleidingConmutación a toma-corriente por catenariaCommutazione per esercizio con linea aereaOmkoppling till kontaktledningOmskiftning til luftledningsdrift

Page 20: Modell der Serie De 6/6 „Seetalkrokodil“ 37524 · PDF file15.000 V / 16 2/3 Hz wurde jedoch bei der Konstruktion bereits berücksichtigt. ... tons on a 3.6 % grade. The use of

20

Schmierung nach etwa 40 BetriebsstundenLubrication after approximately 40 hours of operationGraissage après environ 40 heures de marcheSmering na ca. 40 bedrijfsurenEngrase a las 40 horas de funcionamientoLubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamentoSmörjning efter ca. 40 driftstimmarSmøring efter ca. 40 driftstimer

Page 21: Modell der Serie De 6/6 „Seetalkrokodil“ 37524 · PDF file15.000 V / 16 2/3 Hz wurde jedoch bei der Konstruktion bereits berücksichtigt. ... tons on a 3.6 % grade. The use of

21

Schleifer auswechselnChanging pickup shoesChanger les frotteursSlepers vervangenCambio del patínSostituzione del pattinoSläpsko bytsSlæbesko udskiftes

2 mm

Haftreifen auswechselnChanging traction tiresChanger les bandages d’adhérenceAntislipbanden vervangenCambio de los aros de adherenciaSostituzione delle cerchiature di aderenzaSlirskydd bytsFriktionsringe udskiftes

Page 22: Modell der Serie De 6/6 „Seetalkrokodil“ 37524 · PDF file15.000 V / 16 2/3 Hz wurde jedoch bei der Konstruktion bereits berücksichtigt. ... tons on a 3.6 % grade. The use of

22

26

79

16

4110

3834

11

43 44 55 52

33

37

28

5049

71

7069

4748

35

3940 60

24

23

25

17

3645

42

32

72

59

6

4653

2931

30

5

2

4

15

12

1314

1

5

7

98

22

7877

63

74

75

73

80

2127 1918

20

56 57

5458

78

51

62

68

67

76

64

61

56 57

Det

ails

der

Dar

stel

lung

nnen

von

dem

Mod

ell

abw

eich

en.

Page 23: Modell der Serie De 6/6 „Seetalkrokodil“ 37524 · PDF file15.000 V / 16 2/3 Hz wurde jedoch bei der Konstruktion bereits berücksichtigt. ... tons on a 3.6 % grade. The use of

23

1 Aufbau-Mitte 150 777 2 Dachstromabnehmer 603 243 3 Sortiment 1 — 4 Sortiment 2 308 922 5 Sortiment 3 308 923 6 Tachoantrieb 321 268 7 Lampenscheibe 321 233 8 Rückspiegel 326 164 9 Trittbrett 321 305 10 Trafo 321 269 11 Aufbau vorn komplett 150 778 12 Aufbau hinten komplett 150 779 13 Handlauf lang 109 463 14 Handlauf kurz 109 464 15 Federspanner 109 465 16 Schraube 321 265 17 Handlauf 109 467 18 Handstange komplett 109 468 19 Sandbehälter rechts 321 247 20 Sandbehälter links 321 258 21 Puffer rund 311 691 22 Puffer flach 311 692 23 Schienenräumer 321 243 24 Umlauf 321 244 25 Schraube 321 424 26 Decoder 318 355 27 Laterne rechts komplett 308 932 28 Laterne links komplett 308 933 29 Kontaktfeder 321 315 30 Isolierhülse 321 312 31 Schraube 750 200

32 Schraube 321 265 33 Motor komplett 307 588 34 Motorhalter 321 267 35 Lokrahmen 321 289 36 Seitenwand 1 321 316 37 Seitenwand 2 321 317 38 Isolierplatte 321 283 39 Werkzeugkasten 321 226 40 Halter 321 301 41 Schraube 321 218 42 Inneneinrichtung m. Führerstand 109 469 43 Wellenhalter 321 292 44 Schneckenwelle 307 116 45 Kardanwelle 321 282 46 Getriebeblock 307 115 47 Zahnrad 321 223 48 Zahnrad 321 225 49 Zahnrad 321 222 50 Bundbolzen 321 224 51 Schneckenrad m. Welle 307 117 52 Lagerbuchse 321 405 53 Lagerbuchse 321 275 54 Sortiment 4 308 924 55 Beilegscheibe 321 403 56 Schraube 321 592 57 Kupplungsschachthalter 321 278 58 Kurz-Kupplung 701 630 59 Königszapfen 320 374 60 Schraube 321 592 61 Achshalter 320 453 62 Achshalter 321 321

Page 24: Modell der Serie De 6/6 „Seetalkrokodil“ 37524 · PDF file15.000 V / 16 2/3 Hz wurde jedoch bei der Konstruktion bereits berücksichtigt. ... tons on a 3.6 % grade. The use of

Gebr. Märklin & Cie. GmbH Postfach 8 60 D-73008 Göppingenwww.maerklin.com

148165/0409/SmSkÄnderungen vorbehalten

© by Gebr. Märklin & Cie. GmbH

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,

including interference that may cause undesired operation.

63 Schraube 321 287 64 Mittelschleifer 219 250 65 Mittelschleiferkontakt 321 472 66 Masseleitung braun 308 926 67 Indusi 321 271 68 Schraube 765 250 69 Treibradsatz 1 (m. Haftreifen) 307 311 70 Treibradsatz 2 307 316 71 Treibradsatz 3 (m. Haftreifen) 307 317 72 Haftreifen 7 154 73 Blindwelle 307 312 74 Blindwellengehäuse links 321 251 75 Blindwellengehäuse rechts 321 252 76 Kuppelstange links 321 248 77 Kuppelstange rechts 321 249 78 Schraube 311 689 79 Kontaktstift 15 2125 00 80 Beutel gefüllt 32 2551 30