12
Mayo 23-25, 2013 Renaissance Jaragua, Hotel & Casino Santo Domingo, Dominican Republic Food, Tobacco and Beverages International Fair

Mayo 23-25, 2013 Renaissance Jaragua, Hotel & Casino · 2016. 7. 3. · nante compromiso del enfoque internacional del evento. Del 23 al 25 de mayo del 2013, la 4ta. edición

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Mayo 23-25, 2013 Renaissance Jaragua, Hotel & Casino · 2016. 7. 3. · nante compromiso del enfoque internacional del evento. Del 23 al 25 de mayo del 2013, la 4ta. edición

Mayo 23-25, 2013Renaissance Jaragua, Hotel & Casino

Santo Domingo, Dominican Republic

Food, Tobacco and Beverages International Fair

Page 2: Mayo 23-25, 2013 Renaissance Jaragua, Hotel & Casino · 2016. 7. 3. · nante compromiso del enfoque internacional del evento. Del 23 al 25 de mayo del 2013, la 4ta. edición

La Mayor Plataforma Internacional de Negocios de los sectores Agrícola & Agroindustrial de la República Dominicana y el área del Caribe.

The most relevant Business Platform of Agribusiness sectors in the Dominican Republic and the Caribbean Area.

Agroalimentaria es una de las ferias profesio-nales más importantes en el comercio de pro-ductos agrícolas y agro-procesados: Alimentos, Tabacos y Bebidas del área Centroamericana y del Caribe.

Este hecho es reconocido por los expositores na-cionales, compradores y visitantes internaciona-les procedentes de EE.UU., Europa, Centroamérica y la Región del Caribe, que han vivido la experi-encia en las pasadas ediciones. Es un encuentro profesional, cuyo éxito emana de la oferta alta-mente especializada, la innovación y el determi-nante compromiso del enfoque internacional del evento.

Del 23 al 25 de mayo del 2013, la 4ta. edición de Agroalimentaria volverá a ser el centro de negocios para todos los profesionales, exporta-dores y empresarios vinculados al comercio agro-industrial.

Agroalimentaria is one the most relevant tradeshow in the areas of Food, Tobacco and Beverages of the Caribbean and Central America Area.

This fact is recognized by the numerous exhibitors, international buyers and guests from EE.UU, Europe and the Caribbean region that have had the experience of visiting our latest editions. This is a benchmark event whose success derives from highly specialized offerings, innovation and a determined commitment to the show’s international focus.

From may 23th to the 25th of 2013, the 4th edition of Agroalimentaria will once again become a business centre for all professionals, exporters and businessmen with ties to the Agribusiness commerce.

Page 3: Mayo 23-25, 2013 Renaissance Jaragua, Hotel & Casino · 2016. 7. 3. · nante compromiso del enfoque internacional del evento. Del 23 al 25 de mayo del 2013, la 4ta. edición

Expositores/ Exhibitors

Compradores Internacionales/ International Buyers

Visitantes/ Visitors

Page 4: Mayo 23-25, 2013 Renaissance Jaragua, Hotel & Casino · 2016. 7. 3. · nante compromiso del enfoque internacional del evento. Del 23 al 25 de mayo del 2013, la 4ta. edición

¿Por qué exponer en Agroalimentaria 2013?Agroalimentaria 2013 pone de relieve la posición actual nacional de la agroempresa dominicana, concibiéndola como el lugar ideal para empresas que desean establecer nuevos contactos de negocios locales e internacionales; que buscan expandirse y tener reconocimiento internacional, otorgar valor a sus marcas, o la motivación para darse a conocer e innovar.

Agroalimentaria 2013 reúne bajo un mismo techo a tomadores de decisiones y empresarios claves en el negocio de alimentos, tabacos y bebidas; asimismo, el interés extranjero en este vínculo comercial.

Why Exhibit at Agroalimentaria 2013?Agroalimentaria 2013 spotlights the current national position in the agribusiness sector, making it the ideal setting for companies seeking to network with new contacts, looking for international recognition and expansion, or with a drive to innovate.

Agroalimentaria 2013 is capable of bringing together the major purchase decision makers in trade and foodservice in one single space, as well as foreign interest in this chain.

Compradores internacionales / Ruedas de NegociosAgroalimentaria, ha tenido un enorme éxito en la atracción de invitados/compradores internacionales, con el fin de coordinar rondas de negocios personalizadas entre la oferta local e importadores de las principales ciudades de Estados Unidos, como Nueva York, Chicago, Miami y San Francisco; desde Europa: Inglaterra, Alemania y España; de Asia, Japón; así como de Canadá, Ecuador, Panamá, Puerto Rico y otras Islas del Caribe; que siguen siendo fieles a su cita con Agroalimentaria.

Reuniones de negocios exitosas, y el fomento a la expansión internacional y la cooperación entre empresas transnacionales, así como la generación joint ventures.

International Buyers/ Matchmaking SessionsAgroalimentaria, has been a huge success when inviting international buyers, and the arrangements of personalized matchmaking sessions with importers from diverse USA cities as New York, Chicago, Miami, San Francisco; from Europe: England, Germany and Spain; from Asia, Japan; as well as from Canada, Ecuador, Panama, Puerto Rico and other Caribbean islands; which remain loyal to their appointment with Agroalimentaria.

Successful business meetings, promoting international expansion and transnational business cooperation and joint ventures.

Page 5: Mayo 23-25, 2013 Renaissance Jaragua, Hotel & Casino · 2016. 7. 3. · nante compromiso del enfoque internacional del evento. Del 23 al 25 de mayo del 2013, la 4ta. edición

Pabellones Temáticos/ Thematic Pavilions• Orgánico• Comercio Justo• Tendencias y Novedades• Bienestar y Salud• Gourmet & Fancy Foods

• Organic• Fair Trade• Trends and Novelties• Wellness and Health• Gourmet & Fancy Foods

El 90% de los asistentes afirmó que Agroalimentaria le ofrece oportunidades para:• Posicionar sus negocios internacionalmente• Conocer nuevos productos y descubrir las últimas innovaciones• Obtener una idea general de las tendencias del sector• Disfrutar el variado programa de actividades conexas• Encontrar mejores socios y suplidores

90% of attendees stated that Agroalimentaria offers opportunities to:• Position their business internationally• Learn about new products and discover the latest innovations• Get an idea of the major trends in the sector• Enjoy the extensive program of related activities• Find better partners and suppliers

Año/ Year 2007 2009 2011 TOTAL

Citas empresariales Matchmaking performed

650 800 1245 2695

23% 56%

Montos Negociados (en millones US$)Amount negotiated (in millions US$)

15 50 170 235

233% 240%

Compradores Internacionales International buyers

108 116 83 307

7% -28%

Expositores Exhibitors

100 175 125 500

6% 6%

Visitantes (en miles) Visitors (in thousands)

2 2,5 3 7,5

25% 20%

Agroalimentaria en cifras /Agroalimentaria in numbers

Page 6: Mayo 23-25, 2013 Renaissance Jaragua, Hotel & Casino · 2016. 7. 3. · nante compromiso del enfoque internacional del evento. Del 23 al 25 de mayo del 2013, la 4ta. edición

Más de 2,500 citas empresariales

realizadas, generando negociaciones de USD$200 MM.

6 de cada 10 expositores afirman que Agroalimentaria les ha dado un impulso

a sus exportaciones.

More than 2,500 matchmaking appointments made with revenues

of US$200M6 out of every 10 exhibitors say

that Agroalimentaria gives their exports a boost.

“Agroalimentaria es la mejor oportunidad que tiene el sector agroempresarial para exportar hacia nuevos mercados y dar a conocer los productos dominicanos en el extranjero.” / “Agroalimentaria is the best opportunity that the agribusiness sector has to discover new markets and to promote Dominican products internationally.”

- Lic. José Ramón Peralta, expositor/exhibitor, Constanza Agroindustrial

Page 7: Mayo 23-25, 2013 Renaissance Jaragua, Hotel & Casino · 2016. 7. 3. · nante compromiso del enfoque internacional del evento. Del 23 al 25 de mayo del 2013, la 4ta. edición

Grandes Oportunidades de Negocios!Agroalimentaria ofrece una amplia gama de actividades conexas, entre las cuales se destacan:

• Jornadas Técnicas: Actualización en temas fundamentales para estos sectores. • Salón del Tabaco y Ron: Exhibición de Cigarros Premium dominicanos de renombre internacional)• Talleres y conferencias gastronómicas: Todos los sabores de República Dominicana y el Caribe revelados)• Degustaciones de Ron y Café: Los más finos aromas y espirituosos nacionales)• Esquinas Frutales: Usos y posibilidades de las principales frutas tropicales)

Immense Business Opportunities!Agroalimentaria features a wide range of connected activities among the following:

• Technical Sessions (Updates on top trade issues concerning the agribusiness sector)• Tobacco and Rum Hall (Premium Worldwide Dominican Cigars) • Gastronomical Activities and Conferences (all DR and Caribbean flavors unlocked for delightment)• Rum and Coffee Tastings (DR Finest Spirits and aromas)• Fruit Corners (Main Tropical Fruits usages and possibilities)

Propuesta de valor ampliadaAgroalimentaria 2013 posee un entorno dinámico con muchas actividades y oportunidades!

Esta Feria Internacional es un lugar de encuentro para el diálogo, intercambio de información y conocimientos, así como un lugar para visualizar tendencias.

Los mejores expertos, las voces más autorizadas, la experiencia y la confiabilidad son las características comunes de la amplia gama de actividades, foros, conferencias y talleres programados durante la feria.

Agroalimentaria 2013 le ofrece la oportunidad de participar en todas ellas, proporcionando la mayor visibilidad y reconocimiento para sus productos.

Added value proposalAgroalimentaria 2013 possesses a dynamic surrounding with many activities and opportunities!

This International Tradeshow is also a gathering place for dialogue, exchange, information and knowledge, as well as a place to spot trends.

Top experts, the most authoritative voices, acknowledged experience and proven reliability are the common features of the wide range of activities, forums, conferences and workshops scheduled during the fair.

Agroalimentaria 2013 offers the opportunity to take part in all of these, providing the greatest visibility and recognition for your products.

Page 8: Mayo 23-25, 2013 Renaissance Jaragua, Hotel & Casino · 2016. 7. 3. · nante compromiso del enfoque internacional del evento. Del 23 al 25 de mayo del 2013, la 4ta. edición

República Dominicana La República Dominicana es un país apto para el comercio, pues posee una política liberal y abierta. El comercio exterior es un pilar importante de la economía del país, ya que representa el 60% del PIB (Producto Interno Bruto).

Está considerada como uno de los destinos mundiales más concurridos de América Latina y el Caribe, que combina el encanto de la calidez de su gente y la belleza de los paisajes naturales, con una importante infraestructura y la diversa oferta exportable destinada a satisfacer todas las necesidades de los visitantes, tanto de negocios, como de placer.

Dominican RepublicThe Dominican Republic is a country suitable for trade, which applies a liberal and open commercial policy. Foreign trade is an important pillar of the country’s economy, which represents 60% of the GDP.

It is considered as one of the most visited places in Latin America and the Caribbean region, that combines the warmth of its people and breathtaking landscapes, important infrastructure and diverse export offerings, destined to satisfy all visitors’ needs for business or pleasure.

0 7.5 15 22.5

República Dominicana / Dominican RepublicCrecimiento comercial en cifras / DR - trade growth facts

* Inversión Extranjera Directa / Foreign Direct Investment

Agricultura / Agribusiness

Bebidas y Tabacos / Beverages and Tobbaco

Industria / Industry

IED / FDI*

Servicios / Services

Economía / Economy

Comercio / Commerce

Exportaciones / Export

4

7

5

25

26

23

15

8

Page 9: Mayo 23-25, 2013 Renaissance Jaragua, Hotel & Casino · 2016. 7. 3. · nante compromiso del enfoque internacional del evento. Del 23 al 25 de mayo del 2013, la 4ta. edición

AGENDA DEL EVENTO /EVENT AGENDA:

Montaje Exhibición / Exhibitor’s Set Up:Martes 21 / Tuesday 21st Desde / From 8:00 amMiércoles 22 / Wednesday 22nd 8:00 am - 2:00 pm

Acto Inaugural / Opening Ceremony:Miércoles 22 / Wednesday 22nd 7:00 pm

Horario de Exhibición / Exhibition Hours: Jueves 23 / Thursday 23rd 10:00 am - 8:00 pmViernes 24 / Friday 24th 10:00 am - 8:00 pmSábado 25 / Saturday 25th 10:00 am - 7:00 pm

Citas Empresariales / Matchmaking Sessions:Jueves 23 / Thursday 23rd 9:00 am - 6:00 pmViernes 24 / Friday 24th 9:00 am - 6:00 pm

Jornadas Técnicas / Scientific Journals:Jueves 23 / Thursday 23rd 9:00 am - 12:30 pm / 2:00 pm - 5:00 pmViernes 24 / Friday 24th 9:00 am - 12:30 pm / 2:00 pm - 5:00 pm

Actividades Gastronómicas / Gastronomical Activities:Jueves 23 / Thursday 23rd 9:00 am - 12:30 pm / 2:00 pm - 5:00 pmViernes 24 / Friday 24th 9:00 am - 12:30 pm / 2:00 pm - 5:00 pm

Desmontaje General / General Dismantling:Domingo 26 / Sunday 26th Desde / From 8:00 am

“En Agroalimentaria hay excelentes posibilidades de hacer negocios, por la diversidad y calidad de los productos que se exhiben en la feria” / “In Agroalimentaria you have excellent possibilities of doing business, due to the diversity and quality of the products exhibited.”

- Carlos Bernard, comprador/buyer, San Fed Products (México)

Page 10: Mayo 23-25, 2013 Renaissance Jaragua, Hotel & Casino · 2016. 7. 3. · nante compromiso del enfoque internacional del evento. Del 23 al 25 de mayo del 2013, la 4ta. edición

Plano del piso principal / Main floor planHotel Renaissance Jaragua

Page 11: Mayo 23-25, 2013 Renaissance Jaragua, Hotel & Casino · 2016. 7. 3. · nante compromiso del enfoque internacional del evento. Del 23 al 25 de mayo del 2013, la 4ta. edición

Información Stand / Booth InfoCada empresa participante contará con espacios individuales. 1. Stand Básico / Basic Booth• Estructura de Perfiles Aluminio (Syma) / Structure of Aluminum Profiles (Syma) • Paneles de Melanina Blanca MDF resistentes al fuego y al agua / MDF melanin panels, resistant to water and fire• Dos lámparas por stand / Two spotlights per stand• Un toma corriente doble 110 - 220 V (si es necesario) / 110 or 220 V switch (if necessary)• Frontis para colocar nombre de la empresa / Frontal for company name and logo

• 2x2 Mts2 US$1,000 • 2x3 Mts2 US$1,500 • 4x2 Mts2 US$ 2,000

2. Stand Sencillo / Simple BoothTodo lo incluído en el básico, más / Includes all of the above, plus: • 3 paredes de colores / 3 color walls• Una silla / One chair• Un mostrador / One Counter• Frontis para colocar nombre y logo de la empresa / Frontal with company name

• 2x2 Mts2 US$1,400 • 2x3 Mts2 US$1,900 • 4X2 Mts2 US$2,400

Patrocinios Temáticos / Thematic Sponsorships• Jornadas Técnicas / Technical Journals - US$1,500• Actividades Gastronómicas / Gastronomical Activities - US$1,000• Demostraciones de marcas, catas, actividades empresariales / Brand Demostrations, tastings, corporate activities Desde / From US$700

Información para expositores / Exhibitors Information:

“Agroalimentaria es la vía para interactuar con compradores de diversas partes del mundo, compartir y adquirir conocimientos necesarios para acceder a mercados internacionales.” / “Agroalimentaria is the best way to interact with buyers from around the world, and to share and acquire the necessary knowledge to access international markets.”

- Miladys Cruz, expositora/exhibitor, FEDECARES

* La decoración especial, servicios eléctricos adicionales, consumo de agua, drenaje, servicios de teléfono, Inter-net y la renta de equipos serán cubiertos por el exposi-tor. / The exhibitor should cover all special decoration, additional electric services, water consumption, drain-age, phone and internet services, as well as the rental of other equipments.

Page 12: Mayo 23-25, 2013 Renaissance Jaragua, Hotel & Casino · 2016. 7. 3. · nante compromiso del enfoque internacional del evento. Del 23 al 25 de mayo del 2013, la 4ta. edición

Información de Contacto / Contact informationInformación y servicios al expositor, patrocinios y eventos / Exhibitor services and info, sponsorship and events:

Junta Agroempresarial Dominicana, Inc. (JAD) / Dominican Agribusiness Council, Inc. (JAD)Tel. (809) 563-6178, ext. 226 Fax: (809) 563-7722

E-mail: [email protected] / [email protected]

Visitantes Internacionales - Compradores / International Visitors - Buyers: Centro de Exportación e Inversión de la República Dominicana (CEI-RD)

Tel. (809) 530-5505 ext. 240 / Fax: (809) 530-5612E-mail: [email protected]

www.cei-rd.gov.do

Soporte Técnico al Expositor / Exhibitor Technical Support:Ferias y Exposiciones del Caribe (CARIFEX) / Tel.: (809) 532-1565 Fax: (809) 535-5883

Contacto / Contact: Karina Gómez CicconeE-mail: [email protected]

www.carifex.com.do

www.agroalimentaria.com.do

Organizan / Organizers:

Co-Organizadores / Co-Organizers:

Con el patrocinio de / Sponsors: