Marre, Aristide. 1894. Grammaire malgache, suivie de nombreux exercices

Embed Size (px)

Citation preview

G o 1 jgleThis is a digital copy of a book that was preserved for gnrations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project to make the world's books discoverable online. It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover. Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the publisher to a library and finally to you.Usage guidelines

Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. We also ask that you: + Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for personal, non-commercial purposes. + Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the use of public domain materials for these purposes and may be able to help. + Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. + Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe.About Google Book Search

Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web at h t t p : / / b o o k s . g o o g l e . c o m /

G o 1 jgleA propos de ce livre

Ceci est une copie numrique d'un ouvrage conserv depuis des gnrations dans les rayonnages d'une bibliothque avant d'tre numris avec prcaution par Google dans le cadre d'un projet visant permettre aux internautes de dcouvrir l'ensemble du patrimoine littraire mondial en ligne. Ce livre tant relativement ancien, il n'est plus protg par la loi sur les droits d'auteur et appartient prsent au domaine public. L'expression "appartenir au domaine public" signifie que le livre en question n'a jamais t soumis aux droits d'auteur ou que ses droits lgaux sont arrivs expiration. Les conditions requises pour qu'un livre tombe dans le domaine public peuvent varier d'un pays l'autre. Les livres libres de droit sont autant de liens avec le pass. Ils sont les tmoins de la richesse de notre histoire, de notre patrimoine culturel et de la connaissance humaine et sont trop souvent difficilement accessibles au public. Les notes de bas de page et autres annotations en marge du texte prsentes dans le volume original sont reprises dans ce fichier, comme un souvenir du long chemin parcouru par l'ouvrage depuis la maison d'dition en passant par la bibliothque pour finalement se retrouver entre vos mains.Consignes d'utilisation

Google est fier de travailler en partenariat avec des bibliothques la numrisation des ouvrages appartenant au domaine public et de les rendre ainsi accessibles tous. Ces livres sont en effet la proprit de tous et de toutes et nous sommes tout simplement les gardiens de ce patrimoine. Il s'agit toutefois d'un projet coteux. Par consquent et en vue de poursuivre la diffusion de ces ressources inpuisables, nous avons pris les dispositions ncessaires afin de prvenir les ventuels abus auxquels pourraient se livrer des sites marchands tiers, notamment en instaurant des contraintes techniques relatives aux requtes automatises. Nous vous demandons galement de: + Ne pas utiliser les fichiers des fins commerciales Nous avons conu le programme Google Recherche de Livres l'usage des particuliers. Nous vous demandons donc d'utiliser uniquement ces fichiers des fins personnelles. Ils ne sauraient en effet tre employs dans un quelconque but commercial. + Ne pas procder des requtes automatises N'envoyez aucune requte automatise quelle qu'elle soit au systme Google. Si vous effectuez des recherches concernant les logiciels de traduction, la reconnaissance optique de caractres ou tout autre domaine ncessitant de disposer d'importantes quantits de texte, n'hsitez pas nous contacter. Nous encourageons pour la ralisation de ce type de travaux l'utilisation des ouvrages et documents appartenant au domaine public et serions heureux de vous tre utile. + Ne pas supprimer l'attribution Le filigrane Google contenu dans chaque fichier est indispensable pour informer les internautes de notre projet et leur permettre d'accder davantage de documents par l'intermdiaire du Programme Google Recherche de Livres. Ne le supprimez en aucun cas. + Rester dans la lgalit Quelle que soit l'utilisation que vous comptez faire des fichiers, n'oubliez pas qu'il est de votre responsabilit de veiller respecter la loi. Si un ouvrage appartient au domaine public amricain, n'en dduisez pas pour autant qu'il en va de mme dans les autres pays. La dure lgale des droits d'auteur d'un livre varie d'un pays l'autre. Nous ne sommes donc pas en mesure de rpertorier les ouvrages dont l'utilisation est autorise et ceux dont elle ne l'est pas. Ne croyez pas que le simple fait d'afficher un livre sur Google Recherche de Livres signifie que celui-ci peut tre utilis de quelque faon que ce soit dans le monde entier. La condamnation laquelle vous vous exposeriez en cas de violation des droits d'auteur peut tre svre. propos du service Google Recherche de Livres

En favorisant la recherche et l'accs un nombre croissant de livres disponibles dans de nombreuses langues, dont le franoais, Google souhaite contribuer promouvoir la diversit culturelle grce Google Recherche de Livres. En effet, le Programme Google Recherche de Livres permet aux internautes de dcouvrir le patrimoine littraire mondial, tout en aidant les auteurs et les diteurs largir leur public. Vous pouvez effectuer des recherches en ligne dans le texte intgral de cet ouvrage l'adresse h t t p : / / b o o k s . g o o g l e . c o m

BIBLIOTHQUE

FRANCO-MALGACHE

GRAMMAIREMALGACHE,PAR

SUIVIE DE NOMBREUX EXERCICES, ARISTIDE J I A R R EPrefissm de Mis et 4e Jaunis \'Mk tfmk 4es Laigies vitales waittt lekbre dt llistitit njal 4es Mts-Seriai4ais. Ex. : an'tany( terre), a.morona (au bord), amorondava (aulong rivage), inosy (dans l'le), tmaso (sous les yeux de), any Jmerina (dans Imrina), an Isa ina (par cur), an.tatia.ko (dans ma main), an'Andriama-

nitra isiha, (noussommes Dieu); raha tsara ny nahandro, any ny tompontrano ny von 'mahitra(si le repas est bon, c'est au matre de maison qu'en revient l'honneur). 2* 0iy (, pour, de, en. par, avec, chez, vers, parmi) ; cette prposition s e rend en franais par tant de prpositions diffrentes les unes des autres, qu'on peut la considrer comme servant surtout & marquer qu'au verbe est adjoint un rgime indirect.

10

-- i4b C'est lo verbe lui-mme qui indiquera le mieux la prposition . choisir parmi toutes celles que je viens de citer. Ex. : miady amy.. (se battre avec).

mandeh amy... (marcher vers).mpetraka amy.. (demeurer chez).

miclitra amy... (entrer dans),

mivoaha amy... (sortir de).mamango

amy ny fitiava,ko azy ( cause de monamour pour lui). L'initiale t place devant amy marque un temps pass. Ex. : tamyny varia'ni; (lors de son arrive) ;

amy...

(frapper avec).

tamyny

nararia'ko

(lors de ma maladie); amy

nao izy (il est chez toi), et au pass : tamy nao izy (il tait chez toi) ; zaho avy amy nao (je viens chez

toi) ; zaho avy tamy nao (je venais de chez toi).3" akeky (prs de).

Ex. : ahehy ko anao (tu es prs de moi), m.-A-rn,prs de moi toi. Avec l'initiale du pass, i :

takeky ko anao (tu tais prs do moi),ao takeky anao izy (il tait l prs de vous), Avec la particule //o, marque du futur, ho akeky ko anao (tu seras prs de moi).

4" hatra ou hatryQuand cette

(depuis, partir de).

prposition est rpte dans une

147 mme phrase, le second hatra ou hatry se rend par

jusqu'.Ex. : hatr'eto ha hatr'eo (depuis ici jusque l), hatr'aty hatr'ahy (depuis ici jusque l bas),

hatry ny maraina

ha hah*y ny

ariva

(depuis le matin jusqu'au soir). 5 tandrify (vis--vis, devant, en face de).

Ex. : ao tandrify ny traiio izy (il est l devantla case). 6 ho (pour) marque le but, le futur prochain, le souhait. Ex. : ho latsaha izy (il va tomber), m. m. pour tomber lui, ho ahy (pour moi) ; ho tsara (il sera bon) ; ho vlona izy (qu'il vive !).

ho faha amy ho nofy ho zay

Andriana-

naharyl ( Dieu ! que ce songe s'loigne de moi !).

T ambony (sur, au dessus de) ou antety (sur).

Ex. : ambony loha (au dessus de la tte); ambonivony ny tamiana (un peu au dessus dela porte). 8 e ambany (sous, au dessous de).

Ex. : ambany9 anaty

lahitra

(sous le ciel).

(dans, dans l'intrieur de). ala (dans la fort),

Ex. : anaty rova (dans l'intrieur du fort); anaty

tanaty trano izy (il tait.Digitized by

Google

-

148 (hors du royaume),

10" ambelany {hors de). Ex, ; ambelany fanjakcma

tambelany izy (il tait dehors), fa timaso izy (mais il tait sous la vue, en vue). Non seulement les prpositions, comme les adverbes, marquent le temps pass l'aide de l'initiale t, mas si on leur donne une prfixe verbale, elles deviennent verbes. Ex. : de amy (chez), on forme le verbe mankamy (aller chez)., Ex, : ManKamy ny

mpanjaka

(aller chez le roi); tamln'fza

izany

(de qui est venu cela?). De ahehy (prs de), on forme ttianaliekij (approcher), mampanakeky (faire approcher). A l'impratif: manakekea (approchez) forme active; akeko izy (approchez-vous en) forme passive; manakeky ny sambo (le navire approche).

De tandrify

on formerait de mme

manandrify( qui ou

(faire face ) et le participe tandriflna quoi on fait face).DES CONJONCTIONS

Les principales conjonctions peuvent se rpartir en plusieurs classes : copulatives, causatives, adversatives, conditionnelles, de temps, disjonctives, etc. Parmi les copulatives citons; sy ( e t \ a m a n a (et),

ka, hala, keta (et ainsi, et alors), ndraha, ndrnika (et aussi), sady, sakady, salakady (et, non seule-

149

-

ment mais encore), ary (or, et aussi), dia (et, alors), ary-dia (et de plus, et enfin). Amana, qui est une forme hova pour amy .ny, Oiain' (ensemble, avec), pris comme conjonction copulative, sert joindre deux noms qui d'habitude forment couple, Ex. : ny reny amincir a y (mre et pre), au lieu

de ny reny sy ny ray;ny tany amaidahitra (terre et ciel), au

lieu de ny tany sy ny

langitra.

Dans une numration, en malgache comme en malais et en javaiTais, les diffrents termes sont lis entre eux par la conjonction sy (et), (tan en javanais, dan en malais), rpte autant de fois qu'il y a de termes numrer, parce que dans ces langues il

n'y a pas de ponctuation. Ex. : Ny Avaradrano

sy

ny Vahtnissaony sy ny Vahinanharatra sy ny Ainbodirano sy ny Marotana sy ny Vonizongoenin'tho ny Imerina (Los Avaradrano, les Vakinisisaony, les Vakinankaratra, les Ambodirano, les Marotana et les Vonizongo sont les six districts de l'Imrina). La conjonction sy sert unir les propositions coordonnes qui ont un mme sujet. Ex. :

Andriamanitra nanao ahy sy mitahiry ahy sy mamelona ahy. Izy nahome ahy ny teha.ho sy ny fahahi.ho sy ny zavatra rehetra; anana.ho(Dieu m'a cr, il me conserve et me nourrit. Il m'a

150

-

donn mon corps, mon &me et tout ce que je possde). Parmi les conjonctions eausatives, nous distinguerons fa (car), sahindra (de ce que, parce que),

ahory (parce que), ftony (parce que), s a tria (parceque, puisque), saingy (puisque), mora (afin que),

mba (afin que), fandrao (de peur que) ou andrao ou encore androa; sao, tsaho, tsoho (de peur que,de crainte que).

Ex. : aza hatoni'nao izy fa maslaha (n'en approchez pas, car il est mchant) ;

aza mitsitsy ny vatsy, fandrao ho sahirana'ahy andalana hianao (n'pargnezpas les provisions de voyage, de peur que vous ne soyez g i n en route).

Conjonctions de temps, Raha, la ha, rahfa, rehefa, lahefa, nony, nony-efa, nony-vita, hoa,ary efa (quand, lors que, aprs que, ds que);

aviteo, avitanheo (ensuite), dia (puis),(puis ensuite), mbota

ary-dia

(pendant que, tandis que),

Ex. : mbota zaho ve'tona (pendant que je vis) ; tonga aho dia nipetraha fa sasatra (j'arrivai,puis je m'assis, car j'tais fatigu) ; ary efa hita'ho

izy dia nantsoi.ho (ds quo je le vis, je l'appelai). Conjonctions conditionnelles. Itaha (si), izihoa (si). Ex. : izihoa anao mandeha (si vous alli>z); raha miresaha amtn' olona hianao, henoy tsar any teny ny (si vous causez avec quelqu'un, coutez

151 bien ses paroles) ; aok'ary raia tsy misy fa handeha aho (c'est bien, s'il n'y en a pas, alors je m'en vais).

Conjonctions disjonctives. na (ou), sa (ou), fa (ou), va (ou).Ex. : na aneto na amaray (soit aujourd'hui, soit demain), roy va telo (deux ou trois),

handeha anao, va tsy handeha ? (iras-tuou n'iras-tu pas ?),

na anao na izy tsy hahazo (ni vous ni luin'en aurez),

anao va zaho (toi ou moi), hianao sa izaho(toi ou moi) en hova,

Inona no hatao loaha ? hena va sa anana ?(quel mets faut-il apprter ? de ia viande ou des lgumes ?).

Conjonctions adversatives. fa (mais), ka (cependant), sangy, kanjo (cependant), nefat anefa,kanefa,kandrefa{bien que, quoique).

Ex. : Nandrasana

hianao,

kanjo tsy

tonga

akory (on vous attendait et cependant vous n'tes pas venu. Pourquoi ?)

Nikiasa hitondra vola I.koto, sangynony ny kitapouny (Koutou

hadivoulait

apporter de l'argent et voil qu'il a oubli sa bourse).

Digitized by

Google

iy

Conjonctions de similitude. Araka,tahahri signifient comme, de mme que.

ohatr,

Ex. : manaooa

araka ny notaoho (faites cornu j'ai fait),

ou^: manaova ohatra ny natao.ko nticont : manaova takaka ny natao.ko

(id.) (id.)

On a pu remarquer qu'A ct des conjonctions simples il y en a beaucoup qui sont composes et formes de deux consonnes simples runies en une seule locution conjonctive.

Ex. : ary-dia, satria-fa, ka-ne/'a, sa-fa,mbamy pour mba amy, fandrao pour fa.andrao, aok'ary,etc. La conjonction ary a servi de tout temps non seulement pour lier entre eux les membres de phrase, mais aussi pour commencer les phrases; dia servait complter la phrase, et ary-dia en marquait La fin, comme adana (c'est ainsi) en malais et ana en javanais, Aujourd'hui, dans tousles livres imprims en malgache, l'on emploie notre systme de ponctuation et nos principaux signes orthographiques : accent aigu, accent grave, accent circonflexe, tiret ou trait d'union, apostrophe, parenthses, etc. C'est une importation trangre qui ne date que du rgne de Radama I", et qui devait naturellementaccompagner l'introduction de l'alphabet latin dans Madagascar. Mais les Malgaches ont continu quand mme l'usage de certaines conjonctions qui, chez eux comme chez

tes Javanais et Le* M a l a i s sercarcat pcmcipaleaTenLC manquer les pauses et: temps w^/.votre,LISEZ

:

: notre.

aloh.antsika, LISEZ : aloh'antsika. aor.antsiha, LISEZ : aori'antsika. aniareo, LISEZ; : anareo.

Digitized by

Google

93 )5 99 101 111 112

20 21

anontan(in',usEz:anoiitantar,interrog,LISEZ

20 18 2112 9 13 25 26 15

: si interroge.

tafo,my,

LISEZ :

ta fa.

LISEZ : n y .

lia 114 114116

koisy, LISEZ : ko isy. fohanihao, LISEZ : fohanfnao. matgazy, LISEZ : malagasy.rption,LISEZ

: rptition.

116 2018

mifahatra, LISEZ : mifahanatra. mfampanatra, LISEZ : mampifahanatra. aman-tsara, LISEZ : mantsara.hao, LISEZ : aho.

116 21 3 117 117 118 22 119 23 122 24 139 131 132 6 135 8 , 1 6 , 2 4

mator y, LISEZ : matorysatry ko, LISEZ : sitraho. roha, LISEZ : raha.u n , LISEZ : u n e .

Vaho,

LISEZ :

Vao.

10 11

t e , LISEZ : j e . SUPPRIMEZ LA LIGNE.

se distingue,AJOUTEZ :

LISEZ

: se distinguent.LISEZ:

habis. hipetrkan'areo, ha.nureo.

hipetr-

136 13 140 27 143 5 143 15 xu c,S 19XVI

visit, LISEZ : visits. mois, LISEZ : moins.

man'ata,SUPPRIMEZ

LISEZ:

mah'aia.

21

: pour d'o ? de quel lieu ? a koho, LISEZ : akoho. olona, LISEZ , olana.

TABLE DES MATIRESPrface Chapitre I". - Alphabet, prononciation . . Chapitre II. Rgles euphoniques . . . . Chapitre III. - Mots-racines et prfixes . . Chapitre IV. Interfixes et suffixes . . . Chapitre V. Mots redoubls Chapitre VI. Article et substantif. . . . Chapitre VII. Adjectif Chapitre V I I I . A d j e c t i f s numraux. . . Chapitre IX. Pronoms Chapitre X . Verbes : classification, conjugaison Chapitre XI. Participes Chapitre XII. Participe corrlatif circonstanciel, adverbes,prpositions, conjonctions. Dialogues et phrases de conversation familire Exercices Lettre d'un jeune tudiant malgache . . . . Errata . * . . 5 7 16 22 33 39 47 61 72 79 95 125 132 I IX XIV XXX

Digitized by

Google

y Google