28
T4925 MANUEL D’INSTRUCTION ANLEITUNG

MANUEL D’INSTRUCTION ANLEITUNG · T4925/70A Radio ZAPPER Sender Zapper T4925/70B Transmission arrière complète Hinterer Antrieb komplett T4925/71 Différentiel à pignons Zahnrad

  • Upload
    others

  • View
    21

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MANUEL D’INSTRUCTION ANLEITUNG · T4925/70A Radio ZAPPER Sender Zapper T4925/70B Transmission arrière complète Hinterer Antrieb komplett T4925/71 Différentiel à pignons Zahnrad

T4925

MANUEL D’INSTRUCTIONANLEITUNG

Page 2: MANUEL D’INSTRUCTION ANLEITUNG · T4925/70A Radio ZAPPER Sender Zapper T4925/70B Transmission arrière complète Hinterer Antrieb komplett T4925/71 Différentiel à pignons Zahnrad

- 2 - COPYRIGHT T2M 2016 C

Tournevis cruciformeSchraubendreher

Pince coupanteSchneidzange

Colle cyanoacrylateSekundenkleber

Frein filetSchraubenfest

Clé AllenInbussschlüssel

Clé en croixGlühkerzenschüssel

Clé en croixGlühkerzenschüssel

PinceSpitzzangeRègle

Lineal

Ciseaux à lexanLexanschere

CutterModelliermesser

ATTENTION !Ne pas utiliser de tournevis électrique pour serrer les vis dans des pièces en nylon ou en plastique. La rotationrapide peut échauffer la vis avec risque de casse de la pièce ou détérioration du filetage durant le serrage.VORSICHT !Benutzen Sie niemals einen elektrischen Schraubendreher, um die Schrauben in die Nylonteile einzufügen, dadie hohe Drehzahl zur Beschädigung des Teils oder des Schraubengewindes führen könnte.

OUTILLAGE NECESSAIRE (NON INCLUS)ERFORDERLICHES WERKZEUG (NICHT INBEGRIFFEN)

Page 3: MANUEL D’INSTRUCTION ANLEITUNG · T4925/70A Radio ZAPPER Sender Zapper T4925/70B Transmission arrière complète Hinterer Antrieb komplett T4925/71 Différentiel à pignons Zahnrad

- 3 -COPYRIGHT T2M 2016 C

Ce modèle RC peut atteindre une vitesse supérieure à 50 km/h.Une utilisation incorrecte peut entraîner des accidents sérieux. Ilest fortement recommandé à un enfant ou une personne neconnaissant pas encore les modèles réduits RC à moteur élec-trique de prendre conseil auprès d’une personne accoutumée à cetype de produit.

• TENIR COMPTE DE L'ENVIRONNEMENT LORS DE L'UTILISATION DE TOUT MODELE RADIOCOMMANDE.- Ne jamais faire évoluer le modèle sur la voie publique.- Ne jamais faire évoluer les modèles RC près de personnes ou ani-maux, ne pas considérer humains ou animaux comme obstacles àéviter !- Pour éviter tout dommage matériel ou corporel, ne pas faire évo-luer les modèles dans un espace restreint ou bondé.- Tenir compte de l’environnement. Eviter les évolutions dans desendroits où le bruit peut entraîner des désagréments.- Eviter de faire évoluer un modèle RC tôt le matin ou durant lanuit.- Faire preuve de bon sens afin de ne pas déranger les autres per-sonnes par les émissions sonores et ne pas dégrader la surface surlaquelle évolue le modèle.

• NE PAS UTILISER UN MODELE RC DANS UN ENDROITINAPROPRIENe pas utiliser un modèle RC dans les endroits suivants : bord demer, à proximité d’un étang ou d’un lac, un bord de rivièrerocheux ou une falaise, des buissons et sous la pluie. Cela peutentrainer un mauvais fonctionnement de l’équipement électriquecomme par exemple du moteur, des servos ou du récepteur.

• MOTEUR ET VARIATEUR S’ECHAUFFENT CONSIDERABLE-MENTNe pas toucher le moteur, le variateur et toutes les pièces en mou-vement immédiatement après l’évolution du modèle. Les élé-

ments sont très chauds et peuvent causer de sérieuses brûlures.

• PRECAUTIONS RELATIVES AUX PIECES EN ROTATIONNe pas toucher aux pièces en rotation comme par exemple les car-dans, roues, pignons etc qui peuvent causer de sérieuses blessu-res.

• INTERFERENCE D'UNE AUTRE RADIOS’assurer que personne d’autre n’utilise la même fréquence dansles environs. L’utilisation de la même fréquence simultanémentpar des modèles roulants, volants ou navigants peut entraînerune perte de contrôle et causer des accidents sérieux.

• DES PILES FAIBLES PEUVENT ENTRAINER UNE PERTE DECONTROLELes Modèles RC deviennent incontrôlables lorsque l'alimentationde l'émetteur et du récepteur s'affaiblit. Pour éviter les accidents,toujours utiliser des piles fraîches.

• ATTENTION- Enlever les piles de l'émetteur et du récepteur après utilisation.- Ranger à l'abri des rayons du soleil et éloigner de toute source dechaleur.- Ranger à l'abri de l'humidité.- Ne pas utiliser le modèle sous la pluie ou sur un terrain humide,dans des flaques par exemple.- Arrêter d'utiliser le modèle si un éclair survient. Eteindre immé-diatement récepteur et émetteur puis rentrer l'antenne.- Ne pas démonter ou modifier le modèle RC car il y a risque dedégâts ou d'accident. Dans ce cas, la responsabilité du fabricantne pourra être engagée.

• En fin d’utilisation, toujours retirer et débrancher la batterie dumodèle.

Dieses RC-Modell kann schneller als 50km/h fahren.Unsachgemäßer Gebrauch kann zu schweren Unfällen füh-ren. Kinder oder Personen, die keine Erfahrung im Umgangmit Glühzünder-RC-Modellen haben, sollten sich von einerversierten Person helfen lassen.

• NEHMEN SIE BEIM BETREIBEN EINES RC-MODELLS IMMERRÜCKSICHT AUF IHRE UMGEBUNG1. RC-Modelle niemals auf öffentlichen Straßen fahren lassen.2. Fahren Sie mit Ihrem Modell niemals in der Nähe vonPersonen oder Tieren oder benutzen diese als Hindernisse.3. Um Verletzungen von Personen oder Tieren undSachschäden zu vermeiden, fahren Sie mit Ihrem RC Modellniemals in engen oder überfüllten Gebieten.4. Denken Sie an Ihre Umgebung. Vermeiden Sie den BetriebIhres R/C modells in einer Umgebung, wo der Lärm störenkönnte.5. Vermeiden Sie die Fahrt mit RC-Modellen früh am Morgenoder bei Nacht.6. Halten Sie sich beim Betreiben Ihres Modells an den gesun-den Menschenverstand um nicht andere Mit Lärm zu belästi-gen oder die Fahrbahn zu beschädigen.

• DAS RC-MODELL NICHT AUF UNGEEIGNETEN FLÄ-CHEN FAHREN LASSENFahren Sie mit dem RC-Modell nicht an folgenden Orten: amStrand, in der Nähe von Weihern oder Seen, auf steinigenFlussufern, auf felsigem oder dicht bewachsenen Geländeund keinesfalls bei Regen. Dies könnte zu Störungen in derelektrischen Ausrüstung wie Motor, Servo und Empfängerführen.

• MOTOR UND REGLER WERDEN SEHR HEISSVermeiden Sie nach Betrieb die Berührung von Motor, Reglerund rotierenden Teilen, da diese heiß sind und

Verbrennungen verursachen können.• VORSICHT VOR ROTIERENDEN TEILENNiemals drehende Teile wie Antriebswelle, Räder, Zahnräderetc, berühren, sie könnten erhebliche Verletzungen verursa-chen.

• FUNKSTÖRUNG DURCH ANDERE FUNKWELLENVersichern Sie sich, dass in Ihrem Gebiet niemand sonst aufderselben Frequenz fährt wie Sie. Die Benutzung derselbenFrequenz zur selben Zeit, egal ob beim Fahren, Fliegen oderSegeln kann zu Kontrollverlust des R/C modells und somit zuschweren Unfällen führen.

• VERLUST DER STEUERBARKEIT BEI ABGEFALLENERBATTERIESPANNUNGRC-Modelle geraten außer Kontrolle, wenn entweder in denEmpfänger- oder den Senderbatterien die Spannung zu stark,abgefallen ist. Um schweren Unfällen vorzubeugen, stets fris-che Batterien verwenden.

• VORSICHT- Nach Gebrauch Batterien sowohl aus Sender als auchEmpfänger entfernen.- Der Aufbewahrungsort sollte keinem direkten Sonnenlichtoder Wärmequellen ausgesetzt sein.- Niemals in feuchten Bereichen aufbewahren.- Das RC-Modell nicht an regnerischen Tagen oder in feuch-ten Bereichen wie Pfützen fahren lassen.- Beim Auftreten von Gewitter sofort den Betrieb einstellen,Empfänger und Sender ausschalten, Antenne einschieben.- Das RC-Modell nicht zerlegen oder abändern, schwereUnfälle oder Brüche könnten die Folge sein. Für solche Fällelehnt der Hersteller jegliche Haftung ab.

• Nach jeder Fahrt Batterie aus Modell nehmen und ausschalten.

VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM BETRIEB EINES RC-MODELLS MIT ELEKTROANTRIEB

PRECAUTION D’EMPLOI DES MODELES R/C A MOTEUR ELECTRIQUE

Page 4: MANUEL D’INSTRUCTION ANLEITUNG · T4925/70A Radio ZAPPER Sender Zapper T4925/70B Transmission arrière complète Hinterer Antrieb komplett T4925/71 Différentiel à pignons Zahnrad

- 4 - COPYRIGHT T2M 2016 C

LISTE DES PIECES DETACHEESERSATZTEILE

Références Désignation Beschreibung

T4925/01 Jantes/pneus AV Felgen/Reifen VorneT4925/02 Jantes/pneus AR Felgen/Reifen HintenT4925/03 Kit amortisseurs AV Stossdämpfer Set VorneT4925/03W Variateur Waterproof PIRATE ZAPPER Waterproof Regler Pirate ZapperT4925/04 Kit amortisseurs AR Stossdämpfer Set HintenT4925/04R Récepteur Waterproof ZAPPER Waterproof Empfänger ZapperT4925/04W Servo de direction Waterproof Waterproof Servo SaverT4925/05 Chassis inferieur AV Chassis unten vorne T4925/05A Pare-choc AV Frontrammer vorneT4925/06 Support triangle inférieur AV Querlenkerhalterung unten vorneT4925/07 Axes de roues AV Radwelle vorneT4925/08 Fusée + porte fusée AV gauche Achsschenkel + Halterung linksT4925/09 Fusée + porte fusée AV droite Achsschenkel + Halterung rechtsT4925/10 Biellettes de direction Steuer- GewindestangenT4925/11 Support amortisseurs AV Stoßdämpferhalterung vorneT4925/12 Rotules 5,7x14 (6pcs) Stahlkugeln 5,7x14 (6 Stück)T4925/12A Ecrou avec rondelle M4 (6 pcs) Mitnehmer mit Scheibe M4 ( 6 Stück)T4925/13 Rotules 5,7x16 (6pcs) Stahlkugeln 5,7x16 (6 Stück)T4925/14 Support biellettes supérieure AV Obere vordere SpurstangehalterungT4925/15 Paire triangle AV (G/D) Querlenker vorne links/rechtsT4925/15A Vis tête ronde 3x20mm(12pcs) Rundkopfschrauben 3x20 mm (12 St.)T4925/16 Axes triangles AV (3x32,9mm) 4pcs Querlenkerwelle vorne (3x32,9 mm) 4 St.T4925/17 Axes triangles AV (3x26mm) 4pcs Querlenkerwelle vorne (3x26 mm) 4 St.T4925/18 Vis tête ronde 2x4mm (12pcs) Rundkopfschrauben 2x4 mm (12 St.)T4925/19 Axes 3x24mm (4pcs) Wellen 3x24 mm (4 St.)T4925/20 Axes 3x27mm (4pcs) Wellen 3x27 mm (4 St.)T4925/21 Axes 3x51,6mm (4pcs) Wellen 3x51,6 mm (4 St.) T4925/22 Paire triangle AR (G/D) Querlenker hinten links/rechtsT4925/23 Châssis superieur AV Chassis vorne obenT4925/24 Support supérieur sauve servo Obere Servo Saver HalterungT4925/24A Moteur + pignon Motor + GetriebeT4925/25 Châssis principal HauptchassisT4925/25A Support aileron SpoilerhalterungT4925/26 Support carrosserie arrière (2pcs) Karosseriehalterung hinten 2 StückT4925/27 Kit sauve servo Servo saver SetT4925/27A Pare-choc AR Frontrammer hintenT4925/28 Biellettes de commande servo Servo SteuerstangenT4925/29 Supports de servo ServohalterungT4925/30 Fixation batterie BatteriebefestigungT4925/31 Carrosserie ZAPPER Zapper KarosserieT4925/32 Support amortisseurs AR Stoßdämpferhalterung hintenT4925/32A Couronne principale HauptzahnradT4925/33 Renfort cellule AR Verstärkungsplatine vorneT4925/34 Support de variateur ReglerhalterungT4925/35 Fixation cellule AR HinterachsträgerhalterungT4925/36 Support triangle inférieur AR Obere untere QuerlenkerhalterungT4925/36C T1006180 gleich T1006180T4925/37 Support cellule AR Hinterachsträger- BefestigungT4925/38 Kit fusées AR Achsschenkel Set hintenT4925/39 Cardans arrière (2pcs) Antriebswellen hinten 2 StückT4925/39BK Support moteur MotorhalterungT4925/40 Axes de roues AR Radwellen vorneT4925/40A Axes 5x15mm (12pcs) Wellen 5x15 mm ( 12 Stück)T4925/41 Mousse sous accu Akku SchutzschaumT4925/41A Clips de carrosserie (6pcs) Karosserieklammern - 6 Stück

T4925

Page 5: MANUEL D’INSTRUCTION ANLEITUNG · T4925/70A Radio ZAPPER Sender Zapper T4925/70B Transmission arrière complète Hinterer Antrieb komplett T4925/71 Différentiel à pignons Zahnrad

- 5 -COPYRIGHT T2M 2016 C

LISTE DES PIECES DETACHEESERSATZTEILE

T4925

Références Désignation Beschreibung

T4925/41B Axe support couronne Welle für ZahnradhalterungT4925/42 Aileron arrière Spoiler hintenT4925/45 Vis tête ronde 3x8mm (12pcs) Rundkopfschrauben 3x8 mm (12 St.)T4925/45A Roulement à billes 5x9x3mm (2pcs) Kugellager 5x9x3 mm ( 2 Stück)T4925/46 Roulement à billes 4x8x3mm (2pcs) Kugellager 4x8x3 mm ( 2 Stück)T4925/50 Bouchon carter de différentiel Deckel Diff-GehäuseT4925/51 Vis tête ronde 3x10mm (12pcs) Rundkopfschrauben 3x10 mm (12 St.)T4925/52 Pignon moteur 20 dents Motor Zahnrad 20 Z.T4925/57 Vis tête ronde 3x6mm (12pcs) Rundkopfschrauben 3x6 mm ( 12 Stück)T4925/66 Ecrou frein M3 (6pcs) Brems- Mitnehmer M3 6 StückT4925/67 Vis tête fraisée 3x10mm (12pcs) Senkschrauben 3x10 mm ( 12 St.)T4925/67A Vis tête fraisée 3x35mm (12pcs) Senkschrauben 3x35 mm ( 12 Stück)T4925/68 Vis tête fraisée 3x14mm (12pcs) Senkschrauben 3x14 mm ( 12 St.)T4925/69 Vis tête fraisée 3x16mm (12pcs) Senkschrauben 3x16 mm ( 12 St.)T4925/70 Vis tête fraisée 3x10mm (12pcs) Senkschrauben 3x10 mm ( 12 St.)T4925/70A Radio ZAPPER Sender ZapperT4925/70B Transmission arrière complète Hinterer Antrieb komplettT4925/71 Différentiel à pignons Zahnrad Diff.T4925/72 Vis tête ronde 3x8mm (12pcs) Rundkopfschrauben 3x8 mm (12 St.)T4925/74 Vis tête ronde 3x14mm (12pcs) Rundkopfschrauben 3x14 mm ( 12 St.)T4925/79 Vis tête ronde 3x10mm (12pcs) Senkschrauben 3x10 mm ( 12 St.)T4925/86 Roulements 5x10x4mm (2pcs) Kugellager 5x10x4 mm 2 StückT4925/88 Circlips 4mm (4x0,6) 12pcs Sicherungsscheiben 4 mm (4x0,6) 12 StückT4925/89 Axes 2x9,5mm (12pcs) Wellen 2x9,5 mm ( 12 St.)T4911/35 Chargeur ZAPPER Ladegerät ZAPPER

Page 6: MANUEL D’INSTRUCTION ANLEITUNG · T4925/70A Radio ZAPPER Sender Zapper T4925/70B Transmission arrière complète Hinterer Antrieb komplett T4925/71 Différentiel à pignons Zahnrad

- 6 - COPYRIGHT T2M 2016 C

LISTE DES PIECES DETACHEES - ERSATZTEILE

T4925/1 T4925/2 T4925/3 T4925/4 T4925/5

T4925/6 T4925/7 T4925/8 T4925/9 T4925/10

T4925/11T4925/12T4925/13 T4925/14 T4925/16

T4925/17 T4925/18

T4925/19T4925/20T4925/21 T4922/22 T4925/23

T4925/24 T4925/25 T4925/26 T4925/27 T4925/28

T4925/29 T4925/30 T4925/31 T4925/32 T4925/33

T4925/34 T4925/35 T4925/36 T4925/37 T4925/38

T4925/15

Page 7: MANUEL D’INSTRUCTION ANLEITUNG · T4925/70A Radio ZAPPER Sender Zapper T4925/70B Transmission arrière complète Hinterer Antrieb komplett T4925/71 Différentiel à pignons Zahnrad

- 7 -COPYRIGHT T2M 2016 C

LISTE DES PIECES DETACHEES - ERSATZTEILE

T4925/39 T4925/40 T4925/41 T4925/42 T4925/05A

T4925/72T4925/51T4925/79

T4925/67AT4925/45

T4925/68T4925/67

T4925/15AT4925/74T4925/57 T4925/41A

T4925/69T4925/70 T4925/86

T4925/89T4925/40A T4925/50

T4925/32A T4925/88 T4925/24A T4925/52 T4925/27A

T4925/25A T4922/71 T4925/66T4925/45AT4925/46 T4925/41A

T4925/39BK T4925/36C T4925/70B T4925/04W T4925/03W

T4925/70A T4925/04R T4911/35

T4925/12A

Page 8: MANUEL D’INSTRUCTION ANLEITUNG · T4925/70A Radio ZAPPER Sender Zapper T4925/70B Transmission arrière complète Hinterer Antrieb komplett T4925/71 Différentiel à pignons Zahnrad

- 8 - COPYRIGHT T2M 2016 C

Cet accessoire très pratique permet de recharger indépendamment un pack d’accus 7,2V àpartir du secteur 220/230V. C’est donc le chargeur idéal pour la pratique de la voiture RCélectrique.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

1. Connecter le chargeur à une prise de courant domestique 220/230V.

2. Pour charger uniquement un pack de propulsion 7.2 ou 8.4V, connecter ce dernier aumoyen de la fiche DEAN.

3. En fin de charge, toujours débrancher la batterie ainsi que le chargeur.

REMARQUES IMPORTANTES

1. Avant de connecter le boîtier à une prise secteur, s’assurer de la tension du secteur(220/230V) de ce dernier.2. Bien veiller à respecter les polarités lors de la connection du pack d’accus de propulsion.

Toute erreur pourrait endommager le chargeur.3. Ne pas laisser en charge trop longtemps, une surcharge pouvant endommager les accus.4. Tenir le chargeur éloigné de l’eau, d’une flamme ou de tout objet inflammable.5. Ne pas laisser le chargeur sans surveillance pendant la charge.

TABLEAU DE CHARGE

TYPE D’ACCUS

PACK 7.2 V / 8. 4 V

COURANT DE CHARGE

TEMPS DE CHARGE

3 à 4 heures(selon accu utilisé)

500 mAh

CHARGEUR

Les accus de type Ni-Mh nécessitent plusieurs cycles de charge (avec lechargeur) et décharge (en roulant avec la voiture) avant de pouvoir restituerleur autonomie maximale. Il est normal que lors des premières utilisations, labatterie ne soit pas au maximum de ses performances. Afin que la batterie soitla plus performante possible, il est recommandé d’effectuer une charge complèteavant la première utilisation.

Page 9: MANUEL D’INSTRUCTION ANLEITUNG · T4925/70A Radio ZAPPER Sender Zapper T4925/70B Transmission arrière complète Hinterer Antrieb komplett T4925/71 Différentiel à pignons Zahnrad

- 9 -COPYRIGHT T2M 2016 C

AKKUTYPEN

PACK 7.2 V / 8. 4 V

LADENSTROM LADEZEIT

5 à 4 Stunden(Je nach Akkutyp)

500 mAh

Dieses sehr praktische Zuberhör ermöglicht die Ladung eines 7,2V über die 220/230vSteckdose. Das Ladegerät ist ideal für Elektro RC Cars.

GEBRAUCHSANLEITUNG

1. Schließen Sie das Ladegerät an eine 220/230V Steckdose.

2. Um nur einen 7,2V oder 8,4V Fahrakku zu laden, muß man diesen mit dem DEAN Steckerverbinden.

3. Nach Beendigung des Ladevorgangs Ladegerät immer ausschalten und angeschlosseneAkkus abnehmen.

WICHTIGE HINWEISE

1. Vor dem Anschluß des Laders an eine Steckdose sichergehen, daß die Spannung 220/230Vbeträgt.2. Beim Anschluß des Fahrakkus an den Lader sichergehen, daß die richtige Polung beachtetwird. Bei Falschpolung könnte das Ladergerät zerstört werden.3. Den Akku nicht zu lange aufladen, da dieser sonst beschädigt werden könnte.4. Das Ladegerät von Wasser, Feuchtigkeit und Feuer fernhalten.5. Nehmen Sie nach Benutzung des Laders immer die Akkus ab und schalten Sie den Laderaus.

LADETABELLE

LADEGERÄT

Wichtiger Hinweis ! Akkus des Typs NI MH benötigen mehrere Zyklen derLadung (Ladegerät) und der Entladung (Fahrt mit dem RC Car) um ihre volleLeistung entfalten zu können. Es ist daher normal, dass die NI MH Akkus beiden ersten Anwendungen nur eine eingeschränkte Leistung bringen. Wir emp-fehlen daher, den Akku vor der ersten Fahrt einmal komplett auzuladen.

Page 10: MANUEL D’INSTRUCTION ANLEITUNG · T4925/70A Radio ZAPPER Sender Zapper T4925/70B Transmission arrière complète Hinterer Antrieb komplett T4925/71 Différentiel à pignons Zahnrad

- 10 - COPYRIGHT T2M 2016 C

FONCTIONS

- Waterproof et anti-poussière pour utilisation par tout temps- Taille compacte - Utilisation facile avec calibrage automatique de la courbe de gaz- Protections : coupure tension basse en fonction Li-Po / température élevée / perte designal de gaz- Programmation simplifiée par cavaliers "jumper"

CARACTERISTIQUES

NOTICE D’UTILISATION DU VARIATEUR WATERPROOF

WP-1040-BRUSHEDWP-1040-BRUSHED-CRAWLER

WP-1265-BRUSHEDWP-1265-BRUSHED-CRAWLER

Avant continu/En pointeArrière continu/En pointe

Avant : 40A/180AArrière : 20A/90A

Avant:25A/100AArrière:25A/100A

Alimentation 2-3S Li-Po ,5-9 Cells Ni-MH

Types de voitures1:10 on-road, off-road Buggy, SCT,Truggy 1:10 Crawler, Tank & Boat

1:18 & 1:16 on-road, off-road Buggy,SCT, Truggy 1:18 & 1:16 Crawler,

Tank and Boat

Limite moteur

2 Lipo ou 6 Ni-MHMoteur format 540 ou 550>12T

RPM <30000 sous 7.2VMoteur format 280,370,380

RPM <30000 sous 7.2V

3 Lipo ou 9 Ni-MHMoteur format 540 ou 550>18T

RPM <20000 sous 7.2VMoteur format 280,370,380

RPM <20000 sous 7.2V

RésistanceAvant : 0.002 Ohms /Arrière : 0.004 Ohms

Avant : 0.003 Ohms / Arrière : 0.003 Ohms

BEC 2A/5V (BEC linéaire) 1A/5V (BEC linéaire)

Fréquence de découpage 1Khz

Dimensions 46.5mm x 34mm x 28.5mm 34mm x 24mm x 14mm

PoidsWP-1040-BRUSHED : 65g

WP-1040-BRUSHED-CRAWLER : 70g23,5g

Ne pas immerger le véhicule dans l'eau. Electronique résistante aux projections d'eau et de neige.

ATTENTION ! Ce véhicule n'est pas destiné à être immergédans l'eau. Après une évolution dans des conditions de piste

humide, il faudra bien sécher tout le véhicule.

Page 11: MANUEL D’INSTRUCTION ANLEITUNG · T4925/70A Radio ZAPPER Sender Zapper T4925/70B Transmission arrière complète Hinterer Antrieb komplett T4925/71 Différentiel à pignons Zahnrad

- 11 -COPYRIGHT T2M 2016 C

UTILISATION

1. Connecter le variateur, moteur, recepteur, batterie et servo comme indiqué sur le schémasuivant :

2. Réglage de votre radio

Régler le Dual Rate (D/R), EPA, et ATL sur 100% et mettre le trim sur la position neutre(radio sans LCD).Il est fortement recommandé d'activer le Fail SAFE de la radio. S'assurer que le moteur vas'arrêter lorsque le "Fail SAFE" sera en route.

3. Réglage de la courbe de gaz (calibrage des gaz)

Ce variateur étant adaptable sur différentes marques de radios, il sera nécessaire d'effectuerle calibrage des gaz.Pour calibrer le variateur, mettre sous tension l’émetteur, positionner le manche de gaz auneutre, attendre 3 secondes afin que le variateur exécute son auto test et calibrage automa-tique. Lorsque le variateur sera prêt à fonctionner, un long BIP sera émis par le moteur.NOTE : Effectuer un nouveau calibrage à chaque fois que l’on change de radio ou toutautre réglage.

Connecter les câbles "+" et "-" du variateur à la batterie.Attention : Une inversion de polarité peut endommager le variateur.

Le câble de connection du variateur doit être connecté à la voie N°2 du récepteur.Les câbles "+" et "-" du moteur peuvent être connectés au variateur sans ordre deconnexion.Si le moteur tourne dans le mauvais sens, inverser les câbles du moteur.

Batterie - (noir)

Batterie + (rouge)

Moteur Brushed

Moteur - (bleu) Interrupteur

Sur la voie de gaz

Récepteur

Servo

LED

Moteur + (jaune)

Page 12: MANUEL D’INSTRUCTION ANLEITUNG · T4925/70A Radio ZAPPER Sender Zapper T4925/70B Transmission arrière complète Hinterer Antrieb komplett T4925/71 Différentiel à pignons Zahnrad

- 12 - COPYRIGHT T2M 2016 C

SON ET ÉTAT DES LED

POSITION DU STICK DE GAZ

RÉGLAGE DU VARIATEUR

SYSTÈME DE PROTECTION

1. Coupure base tension : Si pendant un laps de temps de 2 secondes la tension de la batte-rie est inférieure à la valeur pré-réglée, le variateur va se mettre en sécurité.Lorsque la voiture s'arrête, la LED rouge clignote indiquant que le mode CUT-OFF est activé.

Le variateur se programme à l'aide d'un cavalier (jump). Utiliser une pince pour retirer etrepositionner les cavaliers.

Positionneutre

Modèle WP- 1040 Brushed

Modèles WP -1040 Brushed –Crawler

WP-1625 Brushed WP-1625 Brushed Crawler

Position accélération maxi

Position frein maxi

Indication des sons (BEEP) Indication des LED

- 1 Beep court : Batterie Ni-MH- 2 Beeps courts : Batterie Li-PO 2S- 3 Beeps courts : Batterie Li-PO 3S- 1 Beep long : auto test et calibrage OK,

variateur prêt à fonctionner.

- Lorsque le manche de gaz est au neutre, la LEDrouge est éteinte

- Marche avant, frein ou marche arrière à 50%, la LED rouge clignote

- Marche avant, frein ou marche arrière à 100%, la LED rouge est allumée

Modèle 2S Li-PO 3S Li-PO 5-9 Cells Ni-MH

WP-1040 BrushedWP -1625 Brushed

Puissance réduite à 50% à 6.5VPuissance coupée à 6V etcoupure totale

Puissance réduite à 50% à 9.75VPuissance coupée à 9V et coupure totale

Puissance réduite à 50% à 4.5VPuissance coupée à 4V etcoupure totale

Page 13: MANUEL D’INSTRUCTION ANLEITUNG · T4925/70A Radio ZAPPER Sender Zapper T4925/70B Transmission arrière complète Hinterer Antrieb komplett T4925/71 Différentiel à pignons Zahnrad

- 13 -COPYRIGHT T2M 2016 C

Modèle 2S Li-PO 3S Li-PO 5-9 Cells Ni-MH

WP-1040 BrushedCrawler

WP -1625 BrushedCrawler

Coupure lorsque la tensionarrive à 6.5V.Si on déplace le manche degaz vers le point neutre puisà nouveau vers la positionmaxi, la puissance de sortiesera à nouveau de 50%.Si la tension chute sous les6.5V, le processus précédentse répètera en boucle.

Coupure lorsque la tensionarrive à 9.75V.Si on déplace le manche degaz vers le point neutre puis ànouveau vers la positionmaxi, la puissance de sortiesera à nouveau de 50%.Si la tension chute sous les9.75V, le processus précédentse répètera en boucle.

Coupure lorsque la tensionarrive à 4.5V.Si on déplace le manche degaz vers le point neutre puisà nouveau vers la positionmaxi, la puissance de sortiesera à nouveau de 50%.Si la tension chute sous les4.5V, le processus précédentse répètera en boucle.

2. Protection thermique : Lorsque la température interne du variateur est supérieure à lavaleur pré-réglée en usine, le variateur réduira la puissance de sortie puis la puissance seracoupée définitivement. Lorsque la voiture s'arrête, la LED clignote indiquant que la protection thermique est acti-vée. Lorsque la température sera à nouveau correcte, le variateur se remettra à fonctionnernormalement.

3. Protection perte de signal de gaz : lorsque le signal de gaz est perdu pendant unedurée de 0.1 seconde, le variateur se mettra en sécurité et coupera la puissance.Il est fortement recommander d'activer la fonction "FAIL SAFE " de votre émetteur.

1. Ces deux modèles de variateur ont des modes de fonctionnement en marche arrière dif-férents.Le modèle "Brushed normal" fonctionne avec une double impulsion pour la marche arrière.Lorsque l'on actionne la gâchette vers la position marche arrière, le modèle doit d'abordêtre ralenti (frein) et doit être arrêté avant de pouvoir enclencher la marche arrière. Ce système permet de mieux contrôler votre véhicule lorsque l'on utilise le frein en mêmetemps que la direction.Le modèle "Brushed Crawler" fonctionne avec une simple impulsion pour la marche arrière.Lorsque l'on actionne le stick de gaz de la marche avant vers la marche arrière, votre modè-le passera directement en marche arrière. Ce fonctionnement est spécifique aux modèlesCrawler.

2. La puissance maxi pour la marche arrière est limitée à 50% sur la version Brushed norma-le alors que sur la version Brushed Crawler, cette valeur sera à 100%.

3. La protection tension faible est différente sur les deux modèles. (voir paragraphe"Système de protection).

DIFFÉRENCE ENTRE VERSION BRUSHED ET BRUSHED POUR CRAWLER

Page 14: MANUEL D’INSTRUCTION ANLEITUNG · T4925/70A Radio ZAPPER Sender Zapper T4925/70B Transmission arrière complète Hinterer Antrieb komplett T4925/71 Différentiel à pignons Zahnrad

- 14 - COPYRIGHT T2M 2016 C

PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT

Problèmes Motifs Solutions

Après la mise sous tension, le moteurne fonctionne pas et aucun sons n'estémis. La LED est éteinte.

La tension n'est pas bonne ou la bat-terie est mal connectée.

Vérifier l'état des câbles de la batterie.

L'interrupteur est endommagé. Remplacer l'interrupteur

Après la mise sous tension, le moteurne fonctionne pas et la LED clignote.

Signal du gaz est anormalVérifier le câblage et vérifier que levariateur est bien connecter dans labonne voie du récepteur.

Problème avec le calibrage automatique

Positionner le TRIM de gaz sur zéroou positionner le potentiomètre sur laposition neutre.

La voiture roule en marche arrièrealors que l'on actionne la marcheavant. (Le moteur tourne à l'envers)

Inverser les câbles moteurDébrancher les câbles moteur et inverser la connection.

La voiture ne roule pas en marchearrière.

La position du cavalier (JUMPER) n'estpas correcte.

Vérifier le cavalier et positionner ledans le bon sens.

Le neutre du manche de gaz est décalé.Positionner le TRIM de gaz sur zéro oupositionner le potentiomètre sur laposition neutre.

La voiture ne roule pas en avant maispeut aller en marche arrière.

Le sens de la voie de gaz n'est pas correct.

Vérifier le sens du mouvement de lavoie de gaz et si nécessaire basculerl'interrupteur (REV/NOR).

Le moteur ne fonctionne pas mais laLED indique un fonctionnement correct.

La connexion entre le variateur et lemoteur est interrompue.

Vérifier les connections et changer aubesoin le câblage.

Le moteur est endommagé. Remplacer le moteur

Le moteur s'arrête soudainement sansraison.

Perte de signal de la voie de gaz.Vérifier la radio et le récepteur.Vérifier le câblage du servo de gaz.

Le mode coupure tension basse ou lemode protection thermique sont activés.

Remplacer la batterie ou laisser refroidirle variateur.

La voiture ne roule pas à plein régimeet la LED ne s'allume pas en continu.

Certains réglage sont incorrect.

Vérifier les réglagesRégler le D/R, EPA, ATL à 100% outourner le potentiomètre sur la valeurmaxi.Régler le TRIM sur la position zéro outourner le potentiomètre sur la posi-tion neutre.

Le moteur émet des secousses lorsd'une forte accélération.

La batterie a un taux de déchargetrop faible.

Utiliser une batterie avec un taux dedécharge plus élevé.

Le régime moteur est trop élevé et lerapport de transmission n'est pas cor-rect (trop grand).

Utiliser un moteur avec régimemoteur plus faible ou utiliser unpignon plus petit.

Un mauvais fonctionnement de la partie mécanique de la voiture.

Vérifier la partie mécanique de votrevoiture.

Page 15: MANUEL D’INSTRUCTION ANLEITUNG · T4925/70A Radio ZAPPER Sender Zapper T4925/70B Transmission arrière complète Hinterer Antrieb komplett T4925/71 Différentiel à pignons Zahnrad

- 15 -COPYRIGHT T2M 2016 C

FUNKTIONEN

- Waterproof und Staubfest für Benutzungen bei jeder Wetterlage- Kompakte Abmessungen- Einfache Benutzung mit automatischer Kalibrierung der Gaskurve- Schutzvorrichtungen : Abschaltung bei Unterspannung mit Lipo Funktion /

Überhitzung/ Verlust des Gassignals- Vereinfachte Programmierung durch „Jumper“ Funktion

TECHNISCHE DATEN

BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN WATERPROOFFAHRTREGLER

WP-1040-BRUSHEDWP-1040-BRUSHED-CRAWLER

WP-1265-BRUSHEDWP-1265-BRUSHED-CRAWLER

Gleichmäßig vorwärts/ bei SpitzenstromGleichmäßig rückwärts/bei Spitzenstrom

Vorwärts 40A / 180ARückwärts 20A / 90A

Vorwärts 25A / 100ARückwärts 25A / 100A

Stromversorgung 2-3 S LiPo, 5-9 NIMH Zellen

RC Car Typen1:10 on-road, off-road Buggy, SCT,Truggy 1:10 Crawler, Tank & Boat

1:18 & 1:16 on-road, off-road Buggy,SCT, Truggy 1:18 & 1:16 Crawler,

Tank and Boat

Motorbe-grenzung

2 Lipo oder 6 Ni-MH

Motorformat 540 oder 550 > 12TRPM (Drehzahl) < 30 000 unter 7,2V

Motorformat 280, 370, 380RPM (Drehzahl) < 30 000 unter 7,2V

3 Lipo oder 9 Ni-MH

Motorformat 540 oder 550 > 18TRPM (Drehzahl) < 20 000 unter 7,2V

Motorformat 280, 370, 380RPM (Drehzahl) <20 000 unter 7,2V

WiderstandVorwärts : 0,002 OhmRückwärts : 0,004 Ohm

Vorwärts : 0,003 OhmRückwärts : 0,003 Ohm

BEC 2A / 5V (lineares BEC) 1A / 5V (lineares BEC)

Abschaltfrequenz 1 Khz 1Khz

Abmessungen 46.5mm x 34mm x 28.5mm 34mm x 24mm x 14mm

GewichtWP-1040-BRUSHED : 65g

WP-1040-BRUSHED-CRAWLER : 70g23,5g

Die elektronischen Komponenten des Modells können Wasser-und Schneespritzern widerstehen.

Bei vollständigem Eintauchen des Modells in Wasser oderSchnee werden die Komponenten zerstört.

Falls Ihr Modell naß wird, bitte sofort abtrocknen.

Page 16: MANUEL D’INSTRUCTION ANLEITUNG · T4925/70A Radio ZAPPER Sender Zapper T4925/70B Transmission arrière complète Hinterer Antrieb komplett T4925/71 Différentiel à pignons Zahnrad

- 16 - COPYRIGHT T2M 2016 C

BEDIENUNG

1. Der Anschluß des Reglers, Motors Empfängers, Akkus und des Servos erfolgt wie auf demSchema gezeigt.

2. Einstellung der RC Anlage

Stellen Sie die Dual Rate (D/R), EPA und ATL auf 100% und bringen Sie die Trimmung inneutrale Position (RC Anlage ohne LCD Display).Es wird empfohlen, die Fail Safe Funktion der RC Anlage zu aktivieren.Gehen Sie sicher, daß der Motor ausgeht sobald das Fail Safe funktioniert.

3. Einstellung der Gaskurve (Gas Kalibrierung)

Da dieser Regler auf verschiedene RC Anlagen angepasst werden kann, ist es notwendigeine Einstellung der Gasfunktion durchzuführen.Um den Regler zu kalibrieren, schalten Sie zunächst den Sender an, bringen Sie denGasknüppel auf neutral und warten Sie anschließend 3 Sekunden, bis sich der Regler auto-matisch testet und einstellt. Sobald der Regler funktionsbereit ist, wird dieser einen langen Bipton senden.

Hinweis : führen Sie die Kalibrierung/Einstellung des Reglers jedes Mal durch, wenn Sie dieRC Anlage wechseln.

Schließen Sie die + und – Kabel des Reglers an den Akku.Vorsicht : Achten Sie hierbei auf die richtige Polung, da Falschpolung zur Zerstörungdes Reglers führen kann.

Das Anschlußkabel des Reglers muß mit dem Kanal Nr 2 des Empfängers verbunden werden.Die + und – Kabel des Motors können beliebig mit dem Regler verbunden werden.Falls der Moto in die falsche Richtung dreht, vertauschen Sie die Motorkabel.

Akku – (schwarz)

Akku + (rot)

Motor brushed

Motor – (blau) Ein/Aus Schalter

Auf Gaskanal

Empfänger

Servo

LED

Motor + (gelb)

Page 17: MANUEL D’INSTRUCTION ANLEITUNG · T4925/70A Radio ZAPPER Sender Zapper T4925/70B Transmission arrière complète Hinterer Antrieb komplett T4925/71 Différentiel à pignons Zahnrad

- 17 -COPYRIGHT T2M 2016 C

LED ZUSTAND UND TON-ANZEIGE

STELLUNG DES GASGRIFFS

EINSTELLUNG DES REGLERS

SCHUTZVORRICHTUNG

1. Abschaltung bei Unterspannung : falls während eines Zeitraums von 2 Sekunden dieAkkuspannung unter den voreingestellten Wert fällt, wird der Regler in Schutzpositionübergehen.Wenn das Modell stehen bleibt, blinkt die rote LED und zeigt an, daß der Cut-off Modusaktiviert wurde.

Der Regler wird anhand eines „Jump“ Plastikstücks programmiert. Verwenden Sie eineZange, um den Jump zu bewegen.

Neutrale Position

Modell WP- 1040 Brushed

Modell WP -1040 Brushed –Crawler

WP-1625 Brushed WP-1625 Brushed Crawler

Position Vollgas

Position maximale Bremse

Ton-Anzeige (BEEP) LED Anzeige

-1 kurzer Beepton : NIMH Akku- 2 kurze Beeptöne : 2S Li-Po Aku- 3 kurze Beeptöne : 3S Li-Po Akku- 1 langer Beepton : Auto Test und Kalibrierung

sind OK, der Regler ist funktionsbereit

- wenn der Gasknüppel auf neutral steht, ist die rote LED aus.

- vorwärts, Brems- und Rückwärtsfunktionen stehen auf 50% : die rote LED blinkt

- vorwärts, Brems- und Rückwärtsfunktionen stehen auf 100% : die rote LED leuchtet konstant.

Modell 2S Li-PO 3S Li-PO 5-9 Zellen NIMH

WP-1040 BrushedWP -1625 Brushed

Verminderte Leistung von50% bei 6,5VAbgeschaltete Leistung bei6V und Totalabschaltung

Verminderte Leistung von50% bei 9,75VAbgeschaltete Leistung bei9V und Totalabschaltung

Verminderte Leistung von50% bei 4,5VAbgeschaltete Leistung bei9V und Totalabschaltung

Page 18: MANUEL D’INSTRUCTION ANLEITUNG · T4925/70A Radio ZAPPER Sender Zapper T4925/70B Transmission arrière complète Hinterer Antrieb komplett T4925/71 Différentiel à pignons Zahnrad

- 18 - COPYRIGHT T2M 2016 C

Modell 2S Li-PO 3S Li-PO 5-9 Zellen NIMH

WP-1040 BrushedCrawler

WP -1625 BrushedCrawler

Abschaltung sobald dieSpannung 6,5V beträgt.Wenn man den Gasknüppelauf neutral bringt und ans-chließend wieder aufPosition maxi, beträgt dieAusgangsleistung wieder50%. Wenn die Spannungunter 6,5V fällt, wird dieserProzess wiederholt.

Abschaltung sobald dieSpannung 9,75V beträgt.Wenn man den Gasknüppelauf neutral bringt und ans-chließend wieder aufPosition maxi, beträgt dieAusgangsleistung wieder50%. Wenn die Spannungunter 9,75V fällt, wird dieserProzess wiederholt.

Abschaltung sobald dieSpannung 4,5V beträgt.Wenn man den Gasknüppelauf neutral bring und ans-chließend wieder aufPosition maxi, beträgt dieAusgangsleistung wieder 50%. Wenn die Spannungunter 4,5V fällt, wird dieserProzess wiederholt.

2. Schutz gegen Überleistung : wenn die innere Temperatur des Reglers den im Werkvoreingestellten Wert übersteigt, wird der Regler zunächst die Ausgangsleistung reduzie-ren und dann ganz abschalten.Sobald das Modell stehen bleibt, blinkt die rote LED und zeigt an, daß der Schutz gegenÜberhitzung aktiviert ist. Sobald die Temperatur wieder auf den normalen Wert zurückfällt,wird der Regler wieder normal funktionieren.

3. Schutz gegen Verlust des Gassignals : wenn das Gassignal für mehr als 0,1 Sekundenverloren geht, schaltet der Regler die Leistung ab.Es wird empfohlen stets die Fail Safe Funktion Ihres Senders zu aktivieren.

1. Die normale Brushed Version funktioniert mit doppeltem Impuls für dieRückwärtsfunktion.Wenn man den Griff des Senders in Richtung „Rückwärts“ bewegt, muß das Modellzunächst gebremst werden, bevor man die Rückwärtsfunktion aktivieren kann.Die Crawler Brushed Version funktioniert hingegen mit einfachem Impuls für dieRückwärtsfunktion. Wenn man den Sendergriff von vorwärts auf rückwärts bringt, geht dasModell direkt in die Rückwärtsfunktion über. Dies ist nur bei Crawlermodellen der Fall.

2. Die maximale Leistung bei der Rückwärtsfunktion ist bei der normalen Brushed Versionzu 50% limitiert. Bei der Crawler Brushed Version beträgt dieser Wert 100%.

3. Der Schutz bei Unterspannung ist bei beiden Versionen unterschiedlich (siehe denAbschnitt „Schutzvorrichtung“).

UNTERSCHIED ZWISCHEN DER BRUSHED VERSION UND DER CRAWLER BRUSHED VERSION

Page 19: MANUEL D’INSTRUCTION ANLEITUNG · T4925/70A Radio ZAPPER Sender Zapper T4925/70B Transmission arrière complète Hinterer Antrieb komplett T4925/71 Différentiel à pignons Zahnrad

- 19 -COPYRIGHT T2M 2016 C

FUNKTIONSSTÖRUNGEN

Probleme Ursachen Lösungen

Der Regler wird eingeschaltet undunter Spannung gesetzt, jedoch funk-tioniert der Motor nicht, es wird keinBeepton gesendet und die LED istaus.nte.

Die Spannung ist nicht ausreichendoder der Akku wurde falsch anges-chlossen.

Prüfen Sie den Zustand derAkkukabel.

Der Ein/Aus Schalter ist beschädigt. Ersetzen Sie den Ein/Aus Schalter.

Der Regler steht unter Spannung,jedoch funktioniert der Motor nichtund die LED blinkt.

Das Gassignal ist nicht normal.

Prüfen Sie die Kabel und versichernSie sich, daß der Regler richtig amEmpfänger angeschlossen wurde (amrichtigen Kanal).

Es gibt ein Problem mit der automatis-chen Kalibrierung.

Stellen Sie die Gastrimmung auf Ooder bringen Sie den Potentiometer inneutrale Position.

Das Modell fährt rückwärts obwohlman Gas gibt und es vorwärts fahrensollte (der Motor dreht in umgekehrteRichtung).

Die Motorkabel wurden vertauscht.Nehmen Sie die Kabel ab undschließen Sie diese richtig an.

Das Modell fährt nicht rückwärts..

Die Position des Jumpers ist falsch.Prüfen Sie die Position des Jumpersund korrigieren Sie diese gegebenen-falls.

Le neutre du manche de gaz est décalé.Stellen Sie die Gastrimmung auf O

oder bringen Sie den Potentiometer inneutrale Position.

Das Modell fährt nicht vorwärts, kannjedoch rückwärts fahren.

Die Richtung des Gaskanals ist falsch.Prüfen Sie die Bewegungsrichtungdes Gaskanals und falls nötig agierenSie am Schalter (REV/NOR).

Der Motor funktioniert nicht obwohldie LED eine korrekte Funktionanzeigt.

Die Verbindung zwischen Regler undMotor ist unterbrochen.

Prüfen Sie die Verbindungen undtauschen Sie falls nötig die Kabel aus.

Der Motor ist beschädigt. Tauschen Sie den Motor aus.

Der Motor hört plötzlich und ohneGrund auf zu laufen.

Verlust des Signals am Gaskanal.Prüfen Sie die RC Anlage (Sender +Empfänger) sowie dieKabelanschlüsse am Gasservo.

Die Abschaltvorrichtung beiUnterspannung und derÜberhitzungsschutz sind aktiviert.

Tauschen Sie den Akku aus oder las-sen Sie den Regler abkühlen.

Das Modell fährt nicht mit Vollgas unddie LED leuchtet nicht konstant.

Einige Einstellungen sind fehlerhaft.

Prüfen Sie die Einstellungen. Stellen Sie die D/R, EPA, ATL auf 100%oder drehen Sie den Potentiometerauf den maximalen Wert.

Der Motor läuft bei Beschleunigungzuckartig.

Der Akku hat einen zu niedrigenEntladewert.

Benutzen Sie einen Akku mit einemhöheren Entladewert.

Die Motorleistung ist zu hoch und dieGetriebeübersetzung zu groß.

Benutzen Sie einen schwächerenMotor oder ein kleineres Zahnrad.

Die Mechanik des Modells ist fehler-haft.

Prüfen Sie die Mechanik Ihres Modells.

Page 20: MANUEL D’INSTRUCTION ANLEITUNG · T4925/70A Radio ZAPPER Sender Zapper T4925/70B Transmission arrière complète Hinterer Antrieb komplett T4925/71 Différentiel à pignons Zahnrad

- 20 - COPYRIGHT T2M 2016 C

IMPORTANT

• Ne pas laisser le chargeur sans surveillance durant son fonctionnement. Débrancher immédiatement la batterie et le chargeuren cas d’élévation anormale de la température.

• Toujours débrancher le chargeur lorsque la charge est terminée.• Toujours débrancher la batterie du chargeur lorsque le cycle de charge est terminé.• Ne jamais tenter d’ouvrir le boitier du chargeur. Aucune garantie ne sera prise en compte dans ce cas.• S’assurer que le cable de charge et la batterie présente la même polarité au niveau de la connectique.• A n’utiliser que dans un endroit sec et pour un usage en intérieur uniquement.• Toujours sortir la batterie du modèle avant de la recharger.• Lorsque vous avez terminé d’utiliser votre modèle, toujours débrancher la batterie.• Protéger le chargeur contre toute projection d’eau, humidité ou objet étranger• Ne pas placer le chargeur ou la batterie à proximité d’une source de chaleur ou d’une flamme. Tenir éloigné d’un tapis,

vêtements et autres• Ne pas obstruer les entrées d’air

WICHTIG

• Batterie während des Ladevorgangs immer im Auge behalten. Falls Temperatur zu hoch wird, bitte sofort das Ladegerät von derStromquelle trennen und angeschlossene Akkus abnehmen.

• Nach Beendigung des Ladevorgangs Ladegerät immer ausschalten.• Nach Beendigung des Ladevorgangs angeschlossene Akkus abnehmen.• Ladegerät niemals zur Reparatur öffnen. Es ist zu gefährlich und Sie verlieren jeglichen Garantieanspruch.• Vermeiden Sie Kurzschlüsse und achten Sie auf die richtige Polung der Ein- und Ausgänge.• Schützen Sie das Ladegerät unbedingt vor Nässe und Feuchtigkeit. Nur innen benutzen.• Vor jedem Ladevorgang unbedingt Batterie aus Modell nehmen.• Nach jeder Fahrt Batterie abnehmen.• Setzen Sie das Ladegerät keine Stoß- und anderen mechanischen Belastung aus.• Ladegerät und Akkus niemals auf brennbaren Unterlagen betreiben.• Stellen Sie Ihr Ladegerät so auf, daß die entstehende Wärme gut abgegeben werden kann.

PRECAUTIONS DE SECURITE

SICHERHEITSHINWEISE

RECOMMANDATIONS IMPORTANTES

WICHTIGE HINWEISE

Bevor Sie den Sender benutzen, beachten Sie unbedingt die inbegriffene Gebrauchsanweisung.

Avant toute utilisation de l’émetteur, veuillez vous référer à la notice d’utilisation incluse dans la boite.

• Lors de l’utilisation, le variateur, le moteur et le pack d’accus s’échauffent considérablement. Eviter de les toucher avant refroidissement sous peine de brûlures !

• Toujours effectuer les réglages moteur déconnecté ou modèle sur un socle surélevé afin d’éviter un départ inopiné du modèle.• Toujours débrancher le pack d’accus après utilisation.• Effectuer le montage en respectant les polarités.• Ne pas court circuiter le variateur ou l’utiliser en surcharge.• Ce variateur est protégé par capteur thermique. En cas de surchauffe, le capteur coupe automatiquement le fonctionnement.

Attendre le refroidissement complet du variateur avant de remettre en marche.• Tenir le variateur éloigné de toute saleté, poussière... et de l’humidité.

• Während der Benutzung können sich Motor und Akkupack erheblich aufwärmen - Verbrennungsgefahr !• Alle Einstellungen des Reglers müssen bei abgeschaltetem Motor erfolgen. Man kann jedoch das Modell auch auf einen

Untersatz stellen, so daß die Antriebsräder den Boden nicht berühren !• Nach Benutzung immer den Akkupack abschalten.• Stets auf richtige Polung achten. Der Fahrtregler könnte sonst in Sekundenschnelle zerstört werden.• Den Fahrtregler vor Kurzschluß schützen.• Den Fahrtregler von Schmutz, Staub oder Feuchtigkeit fernhalten bzw. schützen.• Der Speedster Junior ist gegen Überhitzung geschützt. Im Falle von zu starker Erwärmung wird der Regler automatisch

abgeschaltet. Nachdem der Regler vollständig abgekühlt ist, kann man ihn wieder einschalten.

Page 21: MANUEL D’INSTRUCTION ANLEITUNG · T4925/70A Radio ZAPPER Sender Zapper T4925/70B Transmission arrière complète Hinterer Antrieb komplett T4925/71 Différentiel à pignons Zahnrad

- 21 -COPYRIGHT T2M 2016 C

• Allumer toujours l’émetteur en premier.• Eteigner toujours l’émetteur en dernier.• Réaliser systématiquement un test de portée avant chaque séance de pilotage.• Charger toujours vos batteries avant une séance de pilotage.• Nous vous conseillons de vérifier régulièrement la qualité de la batterie de réception.• Rouler toujours de façon responsable et en respectant autrui.

• Immer zuerst den Sender einschalten, dann den Empfänger. Ausschalten in der umgekehrten Reihenfolge !• Ohne Reichweitentest Gerät nicht in betrieb nehmen !• Der Pilot ist für den sicheren Betrieb verantwortlich immer !• Immer Akkus laden vor dem Start. Ggf. ein geeignetes Prüfgerät z. B. Akku-Tester verwenden !• Seien Sie verantwortungsbewusst und respektieren Sie Rechte Dritter.

PRECAUTIONS D’EMPLOI / SICHERHEITSHINWEISE

Page 22: MANUEL D’INSTRUCTION ANLEITUNG · T4925/70A Radio ZAPPER Sender Zapper T4925/70B Transmission arrière complète Hinterer Antrieb komplett T4925/71 Différentiel à pignons Zahnrad

- 22 - COPYRIGHT T2M 2016 C

Page 23: MANUEL D’INSTRUCTION ANLEITUNG · T4925/70A Radio ZAPPER Sender Zapper T4925/70B Transmission arrière complète Hinterer Antrieb komplett T4925/71 Différentiel à pignons Zahnrad

- 23 -COPYRIGHT T2M 2016 C

INFORMATIONS SUR LE FONCTIONNEMENT DE LA RADIO AEFFECTUER AVANT LA PREMIERE UTILISATION

Réglage des inversions de sens de rotation des servos

Lors de la mise en route de votre véhicule, vérifier que les mouvements effectués sur la radio correspondentaux mouvements effectués par la voiture.

VOIE DE DIRECTIONExemple : En étant placé derrière la voiture, lorsque l’on tourne le volant vers la droite, les roues tournent éga-lement vers la droite. Dans le cas contraire, agir sur l’inverseur de sens de rotation de servo (bouton 6).Effectuer une nouvelle vérification.

VOIE DE GAZExemple : En étant placé derrière la voiture, lorsque l’on tire la gâchette vers soi, la voiture se déplace vers l’a-vant. Dans le cas contraire, agir sur l’inverseur de sens de rotation de servo (bouton A). Effectuer une nouvel-le vérification.

Réglage du DUAL RATE

Tourner la molette (D) dans le sens anti-horairepour augmenter le débattement du servo.Veillez à ne pas dépasser les butées de servos.

(C) Bouton d’appairage (BIND)

(B) Indicateur de batterie TX pleine

(7) Indicateur de mise sous tension TX

(9) Interrupteur ON/OFF

Réglage du trim de direction

Se placer derrière la voiture et observer la position des roues avant. Au besoin, corriger à l’aide de la molette(8) le réglage du servo. Il faut que les roues avant soient parallèles au sens de marche de la voiture. Faire avan-cer doucement la voiture et si elle se dirige à gauche ou à droite sans tourner le volant, agir sur la molette (8)pour rectifier la trajectoire.

Réglage du trim de gaz

Lors de la mise sous tension de la radio, la voiture doit rester immobile. Si tel n’est pas le cas, agir sur la molette(E) à droite ou à gauche jusqu’à ce que la voiture s’immobilise.

Page 24: MANUEL D’INSTRUCTION ANLEITUNG · T4925/70A Radio ZAPPER Sender Zapper T4925/70B Transmission arrière complète Hinterer Antrieb komplett T4925/71 Différentiel à pignons Zahnrad

- 24 - COPYRIGHT T2M 2016 C

PROCEDURE D’APPAIRAGE (BIND)

NOTE :

Positionner le câble d’antenne à la verticale et éviterde le mettre en contact avec une partie métallique.

Connecter le servo de direction sur la voie 1 et leservo de gaz (variateur) sur la voie 2 en respectantles polarités.

APPAIRAGE :

L’appairage a été effectué en usine. Dans le cas ou il y aurait un changement d’éléments (radio, récepteur), ilsera nécessaire de refaire cet appairage en suivant la procédure suivante :

1. Insérer les batteries (ou piles) dans l’émetteur.

2. Insérer le câble de BIND sur la voie N°3 (CH3).

3. Connecter une batterie RX sur la sortie VCC durécepteur, les 2 Leds du récepteur vont clignoterrapidement indiquant que la phase d’appairageest en cours.

4. Appuyer et maintenir le bouton (BIND) devotre radio puis mettre sous tension.

5. La Led du récepteur s’arrête de clignoterlorsque la phase d’appairage est terminée (envi-ron 5 sec).

6. Relâcher le bouton (BIND) de la radio et retirerle câble de BIND du récepteur.

7. Connecter les servos sur les voies respectives eteffectuer le test.

8. Si tout fonctionne correctement, retirer la bat-terie RX du port VCC.

9. L’appairage est terminé.

MISE EN ROUTE :

1. Allumer l’émetteur.2. Mettre en route le variateur.3. La Led du récepteur est allumé en continu.4. L’ensemble est prêt à fonctionner.

Récepteur

Câble de BIND

Batterie RXLEDBouton deBIND

Récepteur

Batterieconnectée

Radio allumée

Rx soustension

Page 25: MANUEL D’INSTRUCTION ANLEITUNG · T4925/70A Radio ZAPPER Sender Zapper T4925/70B Transmission arrière complète Hinterer Antrieb komplett T4925/71 Différentiel à pignons Zahnrad

- 25 -COPYRIGHT T2M 2016 C

Einstellung der Dual Rate

Drehen Sie die D Taste gegen denUhrzeigersinn, um den Servoausschlag zuerhöhen.Achten Sie darauf, nicht die maximalenAnschläge zu überschreiten.

(C) BIND Taste

(B) Anzeige für den geladenen Senderakku

(7) Anzeige für die Inbetriebnahme (Spannung) des Senders

(9) Ein/Aus Schalter

INFORMATIONEN ZUR FUNKTION IHRER RC ANLAGE –EINSTELLUNGEN VOR BENUTZUNG

Einstellung der Steuerungstrimmung

Stellen Sie sich unter das Modell und beobachten Sie die vorderen Räder.Falls notwendig, korrigieren Sie anhand der Einstelltaste (8) die Servoeinstellung.Die vorderen Räder müssen parallel zur Fahrtrichtung des Modells stehen.Beschleunigen Sie langsam Ihr Modell wenn dieses leicht nach links oder rechts fährt, ohne daß Sie dasLenkrad am Sender drehen, korrigieren Sie dies anhand der Einstelltaste (8).

Einstellung der Gastrimmung

Sobald Sie die RC Anlage einschalten und unter Spannung setzen, muß das Modell stillstehen. Ist dies nichtder Fall, bewegen Sie die Einstelltaste (E) nach rechts oder links bis das Modell stehen bleibt.

Einstellung des Servo Reverse (Drehrichtungsumkehr)

Prüfen Sie beim Start Ihres RC Car, daß die Drehungen die Sie am Sender durchführen mit den Bewegungendes Fahrzeugs übereinstimmen.

STEUERUNGSKANAL Beispiel : wenn Sie hinter dem RC Car stehen und das Senderrad nach rechts drehen, dann drehen dieFahrzeugräder ebenfalls nach rechts. Wenn Sie nach links drehen, betätigen Sie den Servo Reverse Schalter(Taste 6) und führen Sie eine nochmalige Prüfung durch.

GASKANALBeispiel : wenn Sie hinter dem RC Car stehen und den Gasgriff zu sich ziehen, fährt das Fahrzeug vorwärts.Wenn es rückwärts fährt, betätigen Sie den Servo Reverse Schalter (Taste A) und führen Sie eine nochmaligePrüfung durch.

Page 26: MANUEL D’INSTRUCTION ANLEITUNG · T4925/70A Radio ZAPPER Sender Zapper T4925/70B Transmission arrière complète Hinterer Antrieb komplett T4925/71 Différentiel à pignons Zahnrad

- 26 - COPYRIGHT T2M 2016 C

DIE BINDING PROZEDUR

Hinweis:

Bringen Sie das Antennenkabel in vertikale Positionund achten Sie darauf, daß es nicht mit einemMetallteil in Berührung kommt.

Verbinden Sie das Steuerungsservo mit dem Kanal1 und das Gasservo (Regler) mit dem Kanal 2.Achten Sie hierbei auf die richtige Polung.

DIE BINDING PROZEDUR

Das Binding ist bereits im Werk erfolgt. Sollte es einen Komponentenwechsel geben (Sender, Empfänger)muß das Binding nochmals wie folgt durchgeführt werden:

1. Fügen Sie die Akkus (oder Batterien) in den Sender ein.2. Fügen Sie das BIND Kabel in den 3. Kanal ein(CH3)3. Verbinden Sie den Empfängerakku mit demVCC Ausgangs des Empfängers.Die beiden LED’s am Empfänger blinken inschnellen Abständen und zeigen an, daß dieBinding Prozedur läuft.4. Drücken Sie und halten Sie die Bind Taste desSenders gedrückt und schalten Sie den Sender ein.5. Die LED des Empfängers blinkt nicht mehrsobald die Binding Prozedur beendet ist. (ca. 5Sekunden)6. Lassen Sie die Bind Taste des Senders wiederlos und nehmen Sie das Bind Kabel vomEmpfänger.7. Verbinden Sie die Servos mit den entspre-chenden Kanälen und führen Sie einen Testdurch.8. Wenn alles Korrekt funktioniert, ziehen Sieden Empfängerakku aus dem VCC Ausgang.9. Die Binding Prozedur ist beendet.

INBETRIEBNAHME DER RC ANLAGE

1. Schalten Sie den Sender ein2. Schalten Sie den Regler ein3. Die LED des Empfängers leuchtet konstant4. Die RC Anlage ist betriebsbereit

Empfänger

Bind Kabel

Empfänger AkkuLEDBind Taste

Empfänger

AngeschlossenerAkku

EingeschalteteRC Anlage

Empfänger stehtunter Spannung

Page 27: MANUEL D’INSTRUCTION ANLEITUNG · T4925/70A Radio ZAPPER Sender Zapper T4925/70B Transmission arrière complète Hinterer Antrieb komplett T4925/71 Différentiel à pignons Zahnrad

- 27 -COPYRIGHT T2M 2016 C

Page 28: MANUEL D’INSTRUCTION ANLEITUNG · T4925/70A Radio ZAPPER Sender Zapper T4925/70B Transmission arrière complète Hinterer Antrieb komplett T4925/71 Différentiel à pignons Zahnrad

T2M • BP30006 • Zone IndustrielleF-57381 FAULQUEMONT CEDEX

[email protected]

T2M DeutschlandWinterbergstrasse 24a

D-66119 SAARBRÜ[email protected]

COPYRIGHT T2M 2016LA REPRODUCTION SOUS QUELQUE FORME DE L’ENSEMBLE OU D’UNE PARTIE DE TEXTES,PHOTOS OU ILLUSTRATIONS SANS L’ACCORD ECRIT PREALABLE DE T2M EST STRICTEMENT

INTERDITE.ALLE RECHTE VORBEHALTEN.

C