12
MOD. ZAMORA INSTRUCCIONES DE UTILIZACION INSTRUCTIONS OF UTILIZATION INSTRUÇÕES DE USO

MANUAL ESPECIFICO MODELO ZAMORA español-ingles … · ADVERTENCIAS GENERALES / GENERAL WARNING / ADVERTENCIAS GERAIS La instalación de la estufa, se tiene que realizar conforme

  • Upload
    lykhue

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MANUAL ESPECIFICO MODELO ZAMORA español-ingles … · ADVERTENCIAS GENERALES / GENERAL WARNING / ADVERTENCIAS GERAIS La instalación de la estufa, se tiene que realizar conforme

MOD. ZAMORA

INSTRUCCIONES DE UTILIZACION INSTRUCTIONS OF UTILIZATION

INSTRUÇÕES DE USO

Page 2: MANUAL ESPECIFICO MODELO ZAMORA español-ingles … · ADVERTENCIAS GENERALES / GENERAL WARNING / ADVERTENCIAS GERAIS La instalación de la estufa, se tiene que realizar conforme

Estimado cliente: Queremos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros productos. El producto que usted ha adquirido, es algo de gran valor, por ello le invitamos a leer detenidamente este pequeño manual, para sacar el máximo partido al aparato. Dear customer: Thank you for choosing one of our products. You have purchased a valuable product and we invite you to read this short manual in order to maximise your understanding of the device. Estimado Cliente: Queremos agradecer por ter elegido um dos nossos produtos. O produto adquirido é de grande valor, pelo que solicitamos a leitura atenta deste manual, por modo a poder obter o máximo rendimento do seu produto.

Page 3: MANUAL ESPECIFICO MODELO ZAMORA español-ingles … · ADVERTENCIAS GENERALES / GENERAL WARNING / ADVERTENCIAS GERAIS La instalación de la estufa, se tiene que realizar conforme

ADVERTENCIAS GENERALES / GENERAL WARNING / ADVERTENCIAS GERAIS La instalación de la estufa, se tiene que realizar conforme a las reglamentaciones locales, incluidas las que hagan referencia normas nacionales o europeas. Nuestra responsabilidad se limita al suministro del aparato. Su instalación se debe realizar conforme a los procedimientos previstos para este tipo de aparatos, según las prescripciones detalladas en estas instrucciones y las reglas de la profesión. Los instaladores serán cualificados y trabajarán por cuenta de empresas adecuadas, que se asuman toda la responsabilidad del conjunto de la instalación ¡¡¡IMPORTANTE!!!: Este producto incluye un bote de spray en el interior de la cámara de combustión u horno (en su caso), que debe ser extraído antes de la puesta en funcionamiento del mismo. Each installation of these stoves has to conform to relevant local, national and European regulations regarding installation of woodburning and solid fuel heating appliances. Each installation must be carried out in compliance with these instructions and in accordance with professional norms. Installers must be properly qualified heating engineers and working for professional installation companies who assume full responsibility for the work carried out. The manufacturer’s responsibility is limited to the supply of the product. . Bronpi Calefaccion SL does not accept any responsibility under warranty whatever if the product is modified without its authorisation or if spare parts other than Bronpi originals are used.. IMPORTANTLY!!!: This product includes a boat of spray inside the chamber of combustion or oven (in his case), that it must be extracted before the putting in functioning of the same one. A instalação da salamandra deve-se realizar segundo as regulamentações locais, incluídas e de acordo com as normas europeias e nacionais. A nossa responsabilidade limita-se ao fornecimento do produto. A sua instalação deve-se realizar conforme os procedimentos previstos para este tipo de produtos, segundo as prescrições detalhadas nas instruções e regras de boa pratica. Os instaladores deverão ser qualificados e trabalharão por conta de empresas adequadas que assumam toda a responsabilidade do conjunto da instalação. ¡¡¡Importante!!!: Este produto inclui uma lata de spray dentro da câmara de combustão ou no forno (se houver) que devem ser removidas antes da colocação em operação.

Page 4: MANUAL ESPECIFICO MODELO ZAMORA español-ingles … · ADVERTENCIAS GENERALES / GENERAL WARNING / ADVERTENCIAS GERAIS La instalación de la estufa, se tiene que realizar conforme

1. REGULACIONES / CONTROLS / REGULAÇÕES

El modelo presenta varias entradas de aire a la cámara. El funcionamiento es el que sigue. This model has different air inlets which function as follows: O modelo apresenta várias entradas de ar à câmara. O seu funcionamento é o seguinte: 1.1 REGULACION DE AIRE PRIMARIO: situada en la parte inferior de la puerta, regula el paso del aire a través del cajón de la ceniza y la rejilla en dirección al combustible. El aire primario es necesario para el proceso de combustión. El cajón de la ceniza se tiene que vaciar con regularidad, para que la ceniza no pueda dificultar la entrada de aire primario para la combustión. A través del aire primario también se mantiene vivo el fuego. Para abrir o cerrar la entrada debemos girar el pomo 1.1 PRIMARY AIR CONTROL. The primary air intake is situated beneath the stove door and controls the intake of air to the fuel via the grille and the ash pan. The primary air intake is essential for keeping the fire alight and the ash pan must be emptied regularly in order not to block it. For to open or close the intake we must turn the control. 1.1 REGULAÇÃO DO AR PRIMARIO: situa-se na parte inferior da porta, que regula a passagem do ar através da gaveta de cinzas e da grelha de cinzas até ao combustível. O ar primário é necessário para o processo da combustão. Através do ar primário também se mantém vivo o fogo. Para abrir ou fechar o registo debe-se rodar o puxador.

Page 5: MANUAL ESPECIFICO MODELO ZAMORA español-ingles … · ADVERTENCIAS GENERALES / GENERAL WARNING / ADVERTENCIAS GERAIS La instalación de la estufa, se tiene que realizar conforme

1.2 ENTRADA DE AIRE SECUNDARIO: situada entre la puerta y el cristal .Responsable de la limpieza del cristal. 1.2 SECONDARY AIR INLET: The secondary air intake is located between the cast iron door and the glass. This air flow encourages the combustion of any unburned material, increases fuel economy and helps keep the glass clean. 1.2 REGULAÇÃO DO AR SECUNDÁRIO: situada na parte superior, por cima da porta. Esta entrada de ar, permite que o carbono incombustível possa sofrer uma post – combustão, aumentando o rendimento e assegurando a limpeza do vidro.

1.3 ENTRADA DOBLE COMBUSTION: situado en la parte trasera.

Consiste en una pieza en forma de “U” por cuyos extremos penetra en aire y se precalienta.

1.3 DOUBLE COMBUSTION INTAKE.: Is located in the back. Consists in

one piece in “U” .For ends the air insides to combustion chamber. 1.3 ENTRADA DUPLA COMBUSTÃO: situado na parte traseira. Consiste

numa peça em forma de “U” com umas aberturas por onde penetra o ar que está pré aquecido.

Page 6: MANUAL ESPECIFICO MODELO ZAMORA español-ingles … · ADVERTENCIAS GENERALES / GENERAL WARNING / ADVERTENCIAS GERAIS La instalación de la estufa, se tiene que realizar conforme

2. COLOCACION DE ELEMENTOS / PLACEMENT AND REPLACEMENT OF ELEMENTS. / COLOCAÇÃO DE ELEMENTOS

2.1 DEFLECTOR La ausencia del deflector causa una fuerte depresión con una combustión demasiado rápida, excesivo consumo de leña y consecuente sobrecalentamiento del aparato. El deflector viene instalado de fábrica, mas para su extracción procederemos como sigue:

2.1 BAFFLE PLATE The product is supplied with the baffle fitted in position , but are removed & replaced by the following steps: 2.1 DEFLECTOR A ausência do deflector causa uma forte depressão com uma combustão demasiado rápida, um excessivo consumo de lenha e um consequente sobreaquecimento do equipamento. Normalmente o deflector vem instalado desde fábrica. No entanto, para a sua colocação procederemos como as imagens indicam:

** Nota: En el caso de la Zamora multifuel, previamente a desmontar el deflector, hemos de retirar las placas de vermiculite. ** Note: In case of “Zamora Multifuel”, previously to remove the deflector you must take out the vvermiculite plates.

Page 7: MANUAL ESPECIFICO MODELO ZAMORA español-ingles … · ADVERTENCIAS GENERALES / GENERAL WARNING / ADVERTENCIAS GERAIS La instalación de la estufa, se tiene que realizar conforme

** Nota: No caso da Zamora multifuel, previamente a desmontar o deflector, deve-se retirar as placas de vermiculite. 2.2 PLACAS INTERIORES** Solo las incluye la versión “Zamora multifuel”. El interior de la cámara de combustión esta compuesto por placas de vermiculita y nunca se debe usar el producto si éstas placas han sido extraídas. Para reemplazar la pieza actuaremos del siguiente modo 2.2 INTERIOR PLATES** The interior of the combustion chamber is lined with vermiculite plates and you never must use the product if the plates are not in position. In the case of breakage the plates can be replaced as follows: 2.2 PLACAS INTERIORES** Apenas estão incluídas na versão “Zamora multifuel”. O interior da câmara de combustão está composto por placas de vermiculite y nunca se deve usar o produto sem estas placas. Para aplicá-las deve-se actuar do seguinte modo:

2.3 REJILLA GIRATORIA La rejilla consta de dos partes: una rejilla de fundición y un tirador en acero. Para colocar la rejilla prodeceremos como sigue (fotos 1-3) 2.3 ROTATING GRILL The grid is composed of two parts: cast iron grill and steel handle. In order to install the grill follow these next steps (photos 1-3).

Page 8: MANUAL ESPECIFICO MODELO ZAMORA español-ingles … · ADVERTENCIAS GENERALES / GENERAL WARNING / ADVERTENCIAS GERAIS La instalación de la estufa, se tiene que realizar conforme

2.3 GRELHA ROTATIVA A grelha é constituída por duas partes: uma grelha de fundição e veio de aço. Para colocar a grelha, proceder como se indica (fotos 1 - 3).

1 2 3 El plano de fuego es desmontable. Para extraerlo primero retirar la rejilla. The fire bottom is also removable. To replace it, first remove the grill and the vermiculite plates. A base do fogo é desmontável. Para retirar, em primeiro lugar retirar a grelha.

1 2 COLLARIN DE HUMOS Puede ser instalado tanto en el techo como en la trasera de la estufa. Para desmontar el collarin primero hemos de extraer el deflector (ver punto 2.1). y posteriormente intercambiaremos el collarin con la tapa. Ver fotos. 2.4 SMOKE EXIT. The collar for the flue exit can be changed to a rear flue exit. First remove the baffle (see point 2.1) and remove the 2 screws in the flue collar and the 2 screws in the back cover. After this, the two pieces can be re-fitted to provide a rear flue exit. See photos

2.4 SAIDA DE FUMOS

Pode ser instalado na parte superior ou na parte posterior da salamandra. Para desmontar, a saída de fumos, deve-se remover o deflector (ver ponto 2.1) e posteriormente intercambiaremos a boca de saída de fumos com a tampa. Ver fotos.

Page 9: MANUAL ESPECIFICO MODELO ZAMORA español-ingles … · ADVERTENCIAS GENERALES / GENERAL WARNING / ADVERTENCIAS GERAIS La instalación de la estufa, se tiene que realizar conforme

2.5 MANETA CAJON CENICERO. En el modelo se incluye una maneta con una doble funcion :

- Por un lado se usa para la extraccion del cajon cenicero. - Por otro sirve para aplicar sobre el tirador de la rejilla y asi poder

moverla sin quemarnos

2.5 ASH TRAY HANDLE . This model includes one handle with a double function :

- Use it to extract the ash tray - Use it to riddle the grill without getting burned

PUXADOR DA GAVETA DE CINZAS

Neste modelo, inclui-se um puxador para a extracção da gaveta de cinzas (ver fotos 1 – 4), evitando o risco de queimadura

Page 10: MANUAL ESPECIFICO MODELO ZAMORA español-ingles … · ADVERTENCIAS GENERALES / GENERAL WARNING / ADVERTENCIAS GERAIS La instalación de la estufa, se tiene que realizar conforme

IMPORTANTE / IMPORTANTLY / IMPORTANTE Este producto puede ser instalado cerca de las paredes de la habitación siempre y cuando las mismas cumplan los siguientes requisitos:

• Respetar una separacion de entorno a 5-10 cm a la pared • Comprobar que la pared esta elaborada completamente en fabrica de

ladrillo, bloque de termoarcilla, hormigón , rasilla…etc y estar revestidas por materal susceptible de soportar alta temperatura.

Por tanto, para cualquier otro tipo de material (placa de yeso, madera, cristal no vitroceramico…etc) el instalador deberá prever un aislamiento suficiente o dejar una distancia mínima de seguridad a la pared de 80-100 cm. En este ultimo caso también es obligatorio el uso de tubo aislado térmicamente. This product can be installed near the walls of the room as long as they fulfill the following requirements:

• Keep a separation of 5-10 cm around the wall • Check that the wall is made entirely in brick, block termoarcilla, concrete, thin bricks ... etc and be covered by materal capable of withstanding high temperatures.

Therefore, for any other type of material (plasterboard, wood, glass ceramic not ... etc) the installer should provide adequate insulation or leave a minimum safety distance to the wall of 80-100 cm. In the latter case also required the use of insulated pipe. Este produto pode ser instalado próximo às paredes da sala, desde que preencham os seguintes requisitos:

• Mantenha uma distância de 5-10 cm em torno da parede • Verifique se a parede é feita inteiramente em tijolo, termoarcilla bloco, concreto, tijolos finos etc ... e ser objecto de materal capaz de suportar altas temperaturas.

Por tanto, para qualquer outro tipo de material (placas de gesso, madeira, vidro, cerâmica não ... etc) o instalador deve fornecer isolamento adequado ou deixe uma distância mínima de segurança para a parede de 80-100 cm. Neste último caso, foi necessária a utilização de tubulação de isolamento.

Page 11: MANUAL ESPECIFICO MODELO ZAMORA español-ingles … · ADVERTENCIAS GENERALES / GENERAL WARNING / ADVERTENCIAS GERAIS La instalación de la estufa, se tiene que realizar conforme

Los datos incluidos en este manual no son vinculantes.

La empresa se reserva el derecho de aportar modificaciones y

mejoras sin ningún preaviso.

The information included in this manual is not binding. The company reserves the right to contribute modifications and

improvements without any notice.

Os dados incluídos neste manual não são vinculantes.

O fabricante reserva-se ao directo de realizar todas as modificações e melhoras técnicas sem aviso prévio.

Page 12: MANUAL ESPECIFICO MODELO ZAMORA español-ingles … · ADVERTENCIAS GENERALES / GENERAL WARNING / ADVERTENCIAS GERAIS La instalación de la estufa, se tiene que realizar conforme

BRONPI CALEFACCIÓN S.L.

Ctra. Córdoba-Málaga, Km. 70 Telf. 957 50 27 50 / Fax. 957 59 17 25

Apartado de Correos 255 14900 LUCENA (Córdoba)

e-mail. [email protected] www.bronpi.com