8
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE ALL OR PART OF THE FEATURES OF THE ARTICLES OR CONTENTS OF THIS DOCUMENT, WITHOUT PRIOR NOTICE. NOUS RÉSERVONS LE DROIT DE MODIFIER TOTALEMENT OU EN PARTIE LES CARACTERISTIQUES DE NOS ARTICLES OU LE CONTENU DE CE DOCUMENT SANS PRÉ-AVIS. NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE CAMBIAR TOTAL O PARCIALMENTE LAS CARACTERÍSTICAS DE NUESTROS ARTÍCULOS O EL CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO SIN PREVIO AVISO. CI RISERVIAMO IL DIRITTO DI CAMBIARE TOTALMENTE O PARZIALMENTE LES CARATTERISTICHE TECNICHE DEI NOSTRI PRODOTTIED IL CONTENUTO DI QUESTO DOCUMENTO SENSA NESSUN PREAVVISO. WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR DIE EIGENSCHAFTEN UNSERER PRODUKTE ODER DEN INHALT DIESES PROSPEKTES TEILWEISE ODER VOLLSTÄNDING, OHNE VORHERIGE BENACHRICHTIGUNG ZU ÄNDERN. RESERVAMO-NOS NO DIEREITO DE ALTERAR, TOTAL OU PARCIALMENTE AS CARACTERISTICAS DOS NOSSOS ATIGOS OU O CONTEÚDO DESTE DOCUMENTO SEM AVISO PRÉVIO. Made in EU NIF ES A 08246274 INSTALLATION MANUAL MANUEL D´INSTALLATION MANUAL DE INSTALACIÓN MANUALE D´INSTALLAZIONE EINBAUANLEITUNG MANUAL DE INSTALAÇÁO HIDRAULIC CHAIR LIFT L´ELEVATEUR HYDRAULIQUE ELEVADOR HIDRÁULICO ELEVATORE IDRAULICO HYDRAULISCHER BEHINDERTENLIFT ELEVADOR HIDRÁULICO 11277E201 09.04

Manual Ascensor Piscina

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Instalación de elevador piscinas

Citation preview

Page 1: Manual Ascensor Piscina

WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE ALL OR PART OF THE FEATURES OF THE ARTICLES OR CONTENTS OF THIS DOCUMENT, WITHOUT PRIOR NOTICE.NOUS RÉSERVONS LE DROIT DE MODIFIER TOTALEMENT OU EN PARTIE LES CARACTERISTIQUES DE NOS ARTICLES OU LE CONTENU DE CE DOCUMENT SANS PRÉ-AVIS.

NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE CAMBIAR TOTAL O PARCIALMENTE LAS CARACTERÍSTICAS DE NUESTROS ARTÍCULOS O EL CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO SIN PREVIO AVISO.CI RISERVIAMO IL DIRITTO DI CAMBIARE TOTALMENTE O PARZIALMENTE LES CARATTERISTICHE TECNICHE DEI NOSTRI PRODOTTIED IL CONTENUTO DI QUESTO DOCUMENTO SENSA NESSUN PREAVVISO.

WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR DIE EIGENSCHAFTEN UNSERER PRODUKTE ODER DEN INHALT DIESES PROSPEKTES TEILWEISE ODER VOLLSTÄNDING, OHNE VORHERIGE BENACHRICHTIGUNG ZU ÄNDERN.RESERVAMO-NOS NO DIEREITO DE ALTERAR, TOTAL OU PARCIALMENTE AS CARACTERISTICAS DOS NOSSOS ATIGOS OU O CONTEÚDO DESTE DOCUMENTO SEM AVISO PRÉVIO.

Made in EUNIF ES A 08246274

INSTALLATION MANUAL MANUEL D´INSTALLATION MANUAL DE INSTALACIÓN MANUALE D´INSTALLAZIONE EINBAUANLEITUNG MANUAL DE INSTALAÇÁO

HIDRAULIC CHAIR LIFT L´ELEVATEUR HYDRAULIQUE ELEVADOR HIDRÁULICO ELEVATORE IDRAULICO HYDRAULISCHER BEHINDERTENLIFT ELEVADOR HIDRÁULICO

11277E201 09.04

Page 2: Manual Ascensor Piscina

30

33

35

34

18

19

28

27

26

31

22

23

18 19 29

ENGLISH 1. PACKAGING The hydraulic chair lift is packed in three boxes which contain the following items:

• Handrails • Guide cylinder assembly • Seat, steps, anchors and other remaining components

1. OPERATION

The hydraulic chair lift basically consists of a hydraulic cylinder which operates with water at a pressure of between 3 and 5 bar. At 5 bar, loads of up to 115 kg can be lifted and this maximum load will reduce at lower pressures. The supply pressure should never exceed 5 bar. Each lifting cycle will use approximately 7 litres of water.

To enter the pool, the chair should be in the top position and once the user is seated, the lowering control should

be operated. The chair will then start to descend by the venting of the water from the cylinder and as the chair lowers it simultaneously rotates 100º to allow the user to swim directly into the pool.

To leave the pool, the above procedure is reversed.

3. INSTALLATION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS 3a. ASSEMBLING THE LADDER

The position of the chair lift will be dependent on the deep of the pool (this installation is recommended in a pool with a minimum depth of 1,6m).

Fit the treads (29) between the two hand

rails (23 & 30) as shown in the drawing, pass the bolts (31) through the holes in the hand rails and the threads, fit the washers (18) and tighten them down with the corresponding nuts (19).

Press on the footpads (22) to the bottoms of

the handrails (23 & 30) to prevent the ladder from damaging the pool walls.

Assemble the adjustable supports as follows: Completely screw the upper support tube

(28) into the lower support flange (34), screw this assembly into lower support tube (27) and then fit the non threaded end of the entire assembly into the adjustable foot pad (26). This assembly should now fixed to the handrail as near as possible to the edge of the pool by using the upper support flange (35) in conjunction with the nuts (33), bolts (19) and washers (18) provided.

A special adjustable support kit can be

requested for pools with coping stones or other special pools.

Junt

a tó

rica

Ø89

.2x5

.7Ju

nta

tóric

a Ø

42.5

x5.3

O-R

ing

Ø42

.5x5

.3O

-Rin

g Ø

89.2

x5.7

O-R

ing

Ø42

.5x5

.3Ju

nta

tóric

a Ø

42.5

x5.3

Vite

DIN

-933

M8x

40S

chra

ube

DIN

-933

M8x

40P

araf

uso

DIN

-933

M8x

40To

rnill

o D

IN-9

33 M

8x40

Vis

DIN

-933

M8x

40B

olt D

IN-9

33 M

8x40

Giu

nta

toric

a Ø

89.2

x5.7

Giu

nta

toric

a Ø

42.5

x5.3

422O

-Rin

g Ø

89.2

x5.7

Join

t tor

ique

Ø89

.2x5

.7Jo

int t

oriq

ue Ø

42.5

x5.3

49 5150

Junt

a tó

rica

Ø89

.2x5

.7

Cor

rimão

cur

to L

= 6

50

Cor

rimão

com

prid

o L

= 65

0

Cas

quilh

o gu

ía

Par

afus

o D

IN-9

33 M

8x25

Tubo

de

saíd

a 0,

7 m

t.A

nilh

a D

IN-1

27 Ø

5V

álvu

la 3

vía

s 3/

8"S

upor

te v

álvu

laP

araf

uso

DIN

-964

M5x

16C

asqu

ilho

redu

ção

3/8-

1/2"

Por

ca D

IN-9

34 M

5A

ssen

toA

ncor

aA

nilh

a D

IN-1

25 Ø

8P

araf

uso

DIN

-933

M8x

20Ta

mpã

o Ø

43

Flan

ge a

poio

sup

erio

rFl

ange

apo

io in

ferio

rP

araf

uso

DIN

-933

M8x

60D

egra

u du

plo

Par

afus

o M

8x73

esp

ecia

l

Cor

rimão

cur

to L

= 1

000

Deg

rau

LUXO

Tubo

apo

io s

uper

ior

Tubo

apo

io in

ferio

rTo

pe a

rticu

lado

Ø28

Par

afus

o D

IN-9

33 M

10x2

00P

laca

ass

ento

Cor

rimão

com

prid

o L

= 10

00To

pe a

rticu

lado

Ø43

Par

afus

o D

IN-7

981

Ø6,

3x25

Sup

orte

ass

ento

Por

ca D

IN-9

34 M

8A

nilh

a D

IN-1

27 Ø

8Tu

bo d

e lig

ação

Cas

quilh

o de

uni

ãoA

nel c

ônca

vo u

nião

Con

junt

o tu

bo g

uía

Tam

pão

Ø43

per

fura

doP

orca

DIN

-934

M10

Ani

lha

DIN

-127

Ø10

Cas

quilh

o se

gura

nça

Cili

ndro

ele

vado

rTu

bo d

e en

trada

0.9

mt.

Flan

geJo

elho

3/8

"P

araf

uso

DIN

-933

M8x

16A

poio

junt

aJu

nta

elev

ador

Tam

pa g

uia

supe

rior

DE

NO

MIN

AÇÃO

Pla

ca a

sien

to

Junt

a el

evad

or

Tapa

guí

a su

perio

rD

EN

OM

INA

CIÓ

N

Apo

yo ju

nta

Torn

illo

DIN

-933

M8x

16C

odo

3/8"

Brid

aTu

bo d

e en

trada

0.9

mt.

Cili

ndro

ele

vado

r

Cas

quill

o de

seg

urid

adA

rand

ela

DIN

-127

Ø10

Tuer

ca D

IN-9

34 M

10Ta

pón

Ø43

con

agu

jero

Cas

quill

o gu

ía

Con

junt

o tu

bo g

uía

Ani

llo c

ónca

vo u

nión

Cas

quill

o de

uni

ónTu

bo d

e en

lace

Ara

ndel

a D

IN-1

27 Ø

8Tu

erca

DIN

-934

M8

Sop

orte

asi

ento

Torn

illo

DIN

-798

1 Ø

6,3x

25To

pe a

rticu

lado

Ø43

Pas

aman

o la

rgo

L =

1000

Pas

aman

o la

rgo

L =

650

Ara

ndel

a D

IN-1

27 Ø

5

Brid

a ap

oyo

infe

rior

Torn

illo

DIN

-933

M10

x200

Tope

arti

cula

do Ø

28Tu

bo a

poyo

infe

rior

Tubo

apo

yo s

uper

ior

Pel

daño

LU

XE

Pas

aman

o co

rto L

= 1

000

Torn

illo

M8x

73 e

spec

ial

Pel

daño

dob

leTo

rnill

o D

IN-9

33 M

8x60

Pas

aman

o co

rto L

= 6

50

Brid

a ap

oyo

supe

rior

Tapó

n Ø

43To

rnill

o D

IN-9

33 M

8x20

Ara

ndel

a D

IN-1

25 Ø

8A

ncla

jeA

sien

toTu

erca

DIN

-934

M5

Man

guito

redu

cció

n 3/

8-1/

2"To

rnill

o D

IN-9

64 M

5x16

Sop

orte

vál

vula

Vál

vula

3 v

ías

3/8"

Tubo

de

salid

a 0,

7 m

t.To

rnill

o D

IN-9

33 M

8x25

plac

ca s

edile

Gua

rniz

ione

ele

vato

re

Tapp

o gu

ida

supe

riore

DES

CR

IZIO

NE

Sos

tegn

o gu

arni

zion

eV

ite D

IN-9

33 M

8x16

Gom

ito 3

/8"

Flan

gia

Tubo

di e

ntra

ta 0

.9 m

t.C

ilind

ro e

leva

tore

Bus

sola

di s

icur

enzz

aR

onde

lla D

IN-1

27 Ø

10D

ado

DIN

-934

M10

Tapp

o Ø

43 c

on fo

ro

Bus

sola

gui

da

Kit

cilin

dro

guid

aA

nello

uni

one

conc

avo

Bus

sola

uni

one

Tubo

uni

one

Ron

della

DIN

-127

Ø8

Dad

o D

IN-9

34 M

8S

oste

gno

sedi

leV

ite D

IN-7

981

Ø6,

3x25

Pie

de s

noda

bile

Ø43

Cor

riman

o lu

ngo

L =

1000

Cor

riman

o lu

ngo

L =

650

Ron

della

DIN

-127

Ø5

Flag

ia d

´app

oggi

o in

ferio

re

Vite

DIN

-933

M10

x200

Pie

de s

noda

bile

Ø28

Tubo

d´a

ppog

gio

infe

riore

Tubo

d´a

ppog

gio

supe

riore

Gra

dino

LU

XEC

orrim

ano

corto

L =

100

0

Vite

M8x

73 s

peci

ale

Gra

dino

dop

pio

Vite

DIN

-933

M8x

60

Cor

riman

o co

rto L

= 6

50

Flag

ia d

´app

oggi

o su

perio

re

Tapp

o Ø

43V

ite D

IN-9

33 M

8x20

Ron

della

DIN

-125

Ø8

Anc

orag

gio

Sed

ileD

ado

DIN

-934

M5

Man

icot

to ri

duzi

one

3/8-

1/2"

Vite

DIN

-964

M5x

16S

oppo

rto v

alvo

laV

alvo

la a

3 v

ie 3

/8"

Tubo

di u

scita

0,7

mt.

Vite

DIN

-933

M8x

25

Cou

verc

le d

e gu

ide

supé

rieur

Mai

n co

urag

e la

rge

L =

1000

Mai

n co

uran

te c

ourte

L =

100

0

Man

chon

de

rédu

ctio

n 3/

8-1/

2"

Mai

n co

uran

te c

ourte

L =

650

Pla

que

supp

ort s

iège

1

24

Join

t élé

vate

ur2

2

PO

S.

1Q

UA

NT.

1D

ESIG

NA

TIO

N

8543 6 7 119 10 12 13 191514 16 1817 222120 23 23

Join

t d´a

ppui

Vis

DIN

-933

M8x

16C

oude

3/8

"B

ride

Tube

d´e

ntré

e 0.

9 m

t.C

ylin

dre

élév

ateu

r

Bag

ue d

e sé

curit

éR

onde

lle D

IN-1

27 Ø

10E

crou

s D

IN-9

34 M

10B

ouch

on Ø

43 a

vec

orifi

ce

Bag

ue d

e gu

ide

11 12 3 3 1 1 21 2 2E

nsem

ble

tube

gui

deA

nneu

d´u

nion

gui

deB

ague

d´u

nion

Tube

de

llais

onR

onde

lle D

IN-1

27 Ø

8E

crou

DIN

-934

M8

Pro

tect

ion

sièg

eV

is D

IN-7

981

Ø6,

3x25

Tam

pon

artic

ulé

Ø43

Mai

n co

urag

e la

rge

L =

650

201 4 4 2 20 1 4 2 1 1

Ron

delle

DIN

-127

Ø5

2

4634302725 26 28 29 30 31 3332 40373635 3938 4341 42 44 45

Brid

e d´

appu

is in

férie

ur2

Vis

DIN

-933

M10

x200

Tam

pon

artic

ulé

Ø28

Tube

d´a

ppui

infé

rieur

Tube

d´a

ppui

sup

érie

urM

arch

e LU

XE

Vis

M8x

73 s

peci

ale

Mar

che

doub

leV

is D

IN-9

33 M

8x60

12 2 2 2 3 8 1 21

Brid

e d´

appu

is s

upér

ieur

Cou

verc

le Ø

43V

is D

IN-9

33 M

8x20

Ron

delle

DIN

-125

Ø8

Anc

rage

Siè

geE

crou

DIN

-934

M5

Vis

DIN

-964

M5x

16S

uppo

rt de

van

neV

anne

3 v

oies

3/8

"

12 3 4 4 2 2 1 2 1 147 48

Tube

de

sorti

e 0,

7 m

t.V

is D

IN-9

33 M

8x25

1 2

Sitz

plat

te

Sch

raub

e D

IN-9

33 M

8x16

Auf

lage

für D

icht

ung

Kap

pe F

ühru

ngsa

chse

BE

ZEIC

HN

UN

G

Ver

bind

ungs

muf

fe

Führ

ungs

buch

se

Kon

kave

r Ver

indu

ngsr

ing

Ein

heit

Führ

ungs

rohr

Kap

pe Ø

43 m

it Lo

chM

utte

r DIN

-934

M10

Unt

erle

gsch

eibe

DIN

-127

Ø10

Sic

heru

ngsh

üse

Ein

gang

ssch

lauc

h

Hal

tegr

iff, l

ang

L =

1000

Leite

rens

tück

mit

Gel

enk

Ø43

Sch

raub

e D

IN-7

981

Ø6,

3x25

Mut

ter D

IN-9

34 M

8U

nter

legs

chei

be D

IN-1

27 Ø

8

Hal

tegr

iff, l

ang

L =

650

Roh

rwis

chen

stüc

k

Dic

htun

g Li

ft

Zylin

der L

ift

Win

kel 3

/8"

Flan

sch

Sitz

halte

rung

Sch

raub

e D

IN-9

33 M

10x2

00Le

itere

ndst

ük m

it G

elen

k Ø

28

Flan

sch

ober

e St

ütze

Flan

sch

unte

re S

tütz

eS

chra

ube

DIN

-933

M8x

60S

tufe

dop

pelte

Bre

iteS

pezi

alsc

hrau

be M

8x73

Hal

tegr

iff, k

urz

L =

1000

Obe

res

Stü

tzro

hr

Hal

tegr

iff, k

urz

L =

650

Unt

erle

gsch

eibe

DIN

-127

Ø5

Aus

gang

ssch

lauc

h 0,

7 m

t.

Sch

raub

e D

IN-9

33 M

8x20

Unt

erle

gsch

eibe

DIN

-125

Ø8

Mut

ter D

IN-9

34 M

5R

eduz

ieru

ng 3

/8-1

/2"

Sch

raub

e D

IN-9

64 M

5x16

3-W

ege-

Ven

til 3

/8"

Sch

raub

e D

IN-9

33 M

8x25

Unt

eres

Stü

tzro

hr

Stu

fe L

UX

E

Sitz

Kap

pe Ø

43

Ver

anke

rung

Ven

tilha

lteru

ng

Sea

l sup

port

Gui

de b

ush

cove

r

Hyd

raul

ic s

eal

DE

SC

RIP

TIO

N

Bol

t DIN

-933

M8x

16E

lbow

3/8

"C

onne

ctor

Feet

hos

e 36

"H

ydra

ulic

cyl

inde

r tub

e

Saf

ety

slee

veW

ashe

r DIN

-127

Ø10

Nut

DIN

-934

M10

Plu

g Ø

43 w

ith d

rain

age

hole

Mec

hani

cal t

ube

Con

cave

was

her

Pla

stic

bus

hS

pace

r tub

eW

ashe

r DIN

-127

Ø8

Nut

DIN

-934

M8

Sea

t sup

port

Bol

t DIN

-798

1 Ø

6,3x

25A

rticu

latin

g la

dder

pad

Ø43

Larg

e ha

ndra

il L

= 10

00

Sea

t mou

ntin

g pl

ate

Bol

t DIN

-933

M10

x200

Arti

cula

ting

ladd

er p

ad Ø

28Lo

wer

sup

port

tube

Upp

er s

uppo

rt tu

be

Rot

atio

nal g

uide

bus

h

Larg

e ha

ndra

il L

= 65

0

LUX

E la

dder

trea

dS

mal

l han

drai

l L =

100

0

Bol

t M8x

73 s

peci

alD

oubl

e sa

fety

trea

dB

olt D

IN-9

33 M

8x60

Low

er s

uppo

rt br

acke

tU

pper

sup

port

brac

ket

Plu

g Ø

43B

olt D

IN-9

33 M

8x20

Was

her D

IN-1

25 Ø

8A

ncho

rS

eat

Nut

DIN

-934

M5

Red

ucin

g bu

sh 3

/8-1

/2"

Bol

t DIN

-964

M5x

16V

alve

sup

port

brac

ket

3 w

ay v

alve

3/8

"W

ashe

r DIN

-127

Ø5

Dis

char

ger h

ose

27"

Bol

t DIN

-933

M8x

25

Sm

all h

andr

ail L

= 6

50

Page 3: Manual Ascensor Piscina

17

5

48

1

45

14

25

1115

12

15

35

1819

2739

1740

3738 20

32

3942

141 215049

10

484746

32333421 3031212036

6 7 844

5443

2215

23

26

2425

6272829

14

15

12 131120 51

1617

1820

1921

6 2

459

41

3b. ANCHOR INSTALLATION

Fit the two anchors to the handrails and fix them using the corresponding screws and washers. Connect the earth cable to the anchors. With the ladder assembled and correctly adjusted for level using the adjustable supports, embed the anchors into the concrete.

3c. ASSEMBLY OF THE LIFTING MECHANISM

Once the anchors have been installed, slide out the ladder from them and remove the ladder from the pool. Screw the valve support (44) to the seat using the relevant nuts, bolts and washers (41, 43 & 46). Connect the 2 elbows (5) to the valve (45) – Remembering to use PTFE tape on the threads – and then mount the valve onto the support (44) by using the thread nipple (42 – Again using PTFE tape on the threads). Connect the inlet hose (7) (0,9m) to the upper elbow and the outlet hose (47) (0,7m) to the lower elbow

and retain the hoses in place by using jubilee clips (6).

Place the seat over the cylinder, after having first removed 3 of 4 screws which retain the upper guide plate (1).

Re-fit these screws and then tighten down the seat clamps using the various nuts, bolts and washers (18, 19, 48). Do not completely tighten down the clamps, as we want a bit movement in order to be able to orientate the seat.

Pass the bolts (25) through the handrail, concave seats

(15) and spacers (17) and position the cylinder/seat assembly so that the guide rail (14) is towards the bottom of the ladder. Fix the cylinder in place by tightening down the nuts and washers (11, 12).

Fix the elbow (5) to the lifting cylinder (8), connect the

hose to the elbow and tighten it down using the jubilee clip. Connect the water inlet to the control valve (45), but do

not allow water to reach the valve. Remove the clip fitted to the lower section of the cylinder

(this clip was only used to retain the cylinder during shipping and assembly) and lower the cylinder to its lowest position. Make sure that the seat does not touch the ladder.

Refit the ladder/hydraulic lift assembly in the anchors,

ensuring that it is correctly level before fixing it in place. Allow the water to reach the control valve (45) and open

the valve so that the seat rises. Operate the control valve several times to check the correct operation of the lifting mechanism.

Position the seat as required and tighten down the clamp bolts (48) so that the seat remains firmly fixed in position.

4. R

EP

LAC

EM

EN

T P

AR

TS

4. L

ISTE

DE

S P

IEC

ES

DE

TAC

HE

ES

4.

LIS

TA D

E R

EC

AM

BIO

S

4. E

LEN

CO

DI R

ICA

MB

I 4.

ER

SA

TZTE

ILLI

STE

4.

LIS

TAD

O D

E R

EC

AM

BIO

S

44427

43

45

5 6 47 46

41

Page 4: Manual Ascensor Piscina

17

5

48

1

45

14

25

1115

12

15

30

33

35

34

18

19

28

27

26

31

22

23

18 19 29

1. LIVRAISON L´élévateur hydraulique est livré emballé dans 3 cartons qui contiennent les éléments suivants :

• Ensemble Mains-courantes, Escalier • Ensemble cylindre, Axe Guidage • Ensemble Siège, Marches, Ancrages et le reste des composants

2. FONCTIONNEMENT

L´élévateur hydraulique base sont fonctionnement sur un piston hydraulique activé par une arrivée d´eau d´une

pression minimum de 3 à 5 Kg. /cm², â cette pression il assure une capacité d´élévation jusqu´à 115 Kg., mais cette capacité d´élévation peut être inférieure dans le cas d´une pression moins élevée de l´arrivée d´eau. En aucun cas la pression de l´arrivée d´eau ne devra être supérieure à 5 Kg. /cm². Dans chaque cycle on estime une consommation de 7 litres d´eau.

Pour l´accès à la piscine, le siège de l´élévateur devra être dans sa position la plus haute et une fois que l´utilisateur sera installé il activera la commande de descente, le siège amorcera la descente vidant l´eau du piston dans la piscine avec un mouvement de rotation de 100º qui permettra de positionner le siège de l´extérieur à l´intérieur de la piscine.

Pour sortir de la piscine on procédera en sens inverse.

3. INSTRUCTIONS D´INSTALLATION ET DE MONTAGE

3a. MONTAGE DE L´ESCALIER

La position de l´élévateur sera conditionnée pour

la profondeur qui permettra de situer l´appareil à l´intérieur de la piscine (il est recommandé de le prévoir dans une piscine d´une profondeur de 1.60m. minimum).

Monter les marches (29) sur les Mains courantes

(23-30) comme cela est indiqué sur le dessin ci-contre, insérer les vis (31) dans les emplacements prévus à cet effet sur les montants des mains-courantes (23-30) et les visser avec les rondelles (18) dans les écrous correspondants.

Monter les tampons d´échelle (22) sur la partie

inférieure des montants (23-30) afin d´éviter que l´escalier ne cause des dommages à la piscine.

Monter les appuis réglables dans l´ordre suivant : Rentrer l´entretoise au maximum dans tube

d´appuis supérieur (28) et dans la bride d´appuis inférieur (34). Après cela visser cet ensemble au tube d´appuis inférieur (27), ensuite l´insérer par son extrémité non visé sur le tampon articulé (26) et monter tout l´ensemble sur les mains-courantes, le positionnant le plus près possible du bord de la piscine avec la bride d´appuis supérieur (35) et immobiliser avec les boulons (33), rondelles (18) et écrous (19) prévus à cet effet.

3b. INSTALAÇÃO DAS ANCORAS

Montar as 2 ancoras nos corrimões e fixa-las com os parafusos e anilhas correspondentes.

Ligar o cabo de terra às ancoras.

Embutir as ancoras no cimento com a escada montada e devidamente nivelada com os apoios reguláveis.

3c. MONTAGEM DO ELEVADOR HIDRÁULICO

Depois das ancoras instaladas, retirar a escada. Montar o suporte válvula (44) ao assento e fixa-lo com os

parafusos (43), anilhas (46) e porcas (41) correspondentes. Montar os dois joelhos (5) à válvula (45), montar a válvula (45) ao suporte (44) por meio do casquilho de redução (42), colocando previamente Teflon na rosca 3/8” do casquilho. Ligar o tubo de entrada (7) (0.9 mts.), no joelho superior e o tubo de saída (47) (0.7 mts.) ao joelho inferior e fixa-los com as flanges (6) e o tubo de saída a passar por debaixo do assento.

Colocar o conjunto assento sobre o cilindro, desmontando previamente 3 o 4 parafusos que fixam a tampa guia superior (1), voltar a colocar os 3 parafusos e fixar as flanges do assento com os parafusos (48), anilhas e porcas sem apertar ao máximo para que possa efectuar o movimento e orientá-lo. Colocar os parafusos (25), anéis côncavos (15) e tubos de ligação (17) na escada e montar o conjunto cilindro/assento sobre a escada, orientando o tubo guia (14) de maneira que a guia fique do lado da escada e na parte inferior. Fixar com as anilhas (11) e porcas (12) correspondentes.

Montar o joelho (5) ao cilindro elevador (8), ligar o tubo flexível ao joelho e fixa-lo com a flange.

Ligar a entrada de água a válvula de comando (45)

mas sem deixar passagem de água até à válvula. Retirar a flange situada na parte inferior do cilindro

(esta flange serve apenas para imobilizar o cilindro durante o transporte o montagem) e descer o cilindro até à posição inferior, de forma a que o assento não toque na escada.

Instalar o conjunto escada/elevador nas ancoras,

nivelá-lo e fixá-lo. Abrir a passagem de água até à válvula de comando

(45) e accionar a válvula várias vezes para comprovar o bom funcionamento do elevador.

Finalmente, acertar o assento na posição desejada e

apertar os parafusos (48) das flanges. Instalar el conjunto escalera / elevador en los anclajes, nivelarlo y fijarlo.

44427

43

45

5 6 47 46

41

FRANÇAIS

Page 5: Manual Ascensor Piscina

17

5

48

1

45

14

25

1115

12

15

30

33

35

34

18

19

28

27

26

31

22

23

18 19 29

PORTUGUÊS1. FORNECIMENTO

O elevador hidráulico é fornecido em 3 caixas com as seguintes partes:

• Conjunto corrimões escada • conjunto cilíndrico com eixo guia • conjunto de assento, degraus, ancoras e restantes componentes.

2. FUNCIONAMENTO

O elevador hidráulico baseia o seu funcionamento num pistón hidráulico que actua ligado a um abastecimento de água com uma pressão mínima entre 3 e 5 kg/cm². Com esta pressão assegura-se uma capacidade de elevação até 115kgs., sendo esta capacidade de elevação, menor no caso do abastecimento ter uma menor pressão. Em nenhum caso, a pressão de abastecimento deverá ser superior a 5 kg/cm². Em cada ciclo estima-se um consumo de água em cerca de 7 Lts.

Para o acesso à piscina, a cadeira do elevador deverá estar na posição alta e uma vez o utilizador sentado, accionará o comando de baixar. A cadeira iniciará o movimento, esvaziando-se a água do piston dentro da piscina, simultaneamente com um movimento de rotação de 100º que nos permitirá situar a cadeira do exterior para interior da piscina.

Para sair da piscina, procede-se de modo inverso.

3. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MONTAGEM 3a. MONTAGEM DA ESCADA

A localização do elevador é condicionada pela profundidade a que estiver situada o aparelho no interior da piscina.

Recomenda-se situa-lo numa piscina com

uma profundidade mínima de 1.60 MT. Montar os topes (22) na parte inferior dos

corrimões (23-30), a fim de evitar fricções no revestimento da piscina.

Montar os apoios reguláveis pela seguinte

ordem: Unir através do roscado ao máximo, o tubo

de apoio superior (28) e a flange de apoio inferior (34). Roscar este conjunto ao tubo de apoio inferior (27) e de seguida encaixa-lo pelo extremo no roscado do tope articulado (26). Fixar todo o conjunto aos corrimões, situando-o o mais aproximado possível do bordo da piscina com a flange de apoio superior (35) e fixar com os parafusos (33), anilhas (18) e porcas (19) fornecidas para o efeito.

Por encomenda, pode ser fornecido um kit

especial de apoio regulável, para piscinas com pedras de capeamento mais elevadas ou especiais.

3b. INSTALLATION DES ANCRAGES

Monter les 2 ancrages sur les mains courantes et les fixer avec les vis et rondelles correspondantes. Connecter le câble de terre aux ancrages. Sceller les ancrages dans le béton avec l´escalier monté et mis de niveau avec le appuis réglables.

3c. MONTAGE DE L´ELEVATEUR HYDRAULIQUE

Quand les ancrages sont scellés, démonter l´escalier de la même façon

et l´enlever de la piscine. Monter le support de vanne (44) sur le siège et les assembler avec les

vis (43), rondelles (46) et écrous correspondants, monter les 2 coudes (5) sur la vanne (45) puis la monter sur support (44) au moyen du manchon de réduction (42).(Mettre d´abord du Téflon dans le taraudage 3/8" du manchon) raccorder le tube d´entrée (7) (0.9mètres) dans le coude inférieur, les assembler avec les brides (6). Le tube de sortie passera sous le siège.

Placer l´ensemble du siège sur le cylindre, en enlevant d´abord 3 o 4 boulons qui fixe le couvercle de guide supérieur (1). Remettre les boulons et fixer les brides du siège avec les vis (48), rondelles et écrous sans serrer à fond pour qu´il soit libre de mouvement et puisse être orienté.

Mettre les vis (25), anneaux concaves (15) et tubes

protecteurs (17) dans l´escalier et monter l´ensemble cylindre/siège sur l´escalier en orientant le tube guide (14) de manière à ce que la baguette guide soit du côté de l´escalier et dans sa partie inférieure, les fixer avec les rondelles (11) et vis (12) correspondantes.

Monter le coude (5) sur le cylindre élévateur (8)

raccorder le tube flexible au coude et le fixer avec la bride. Raccorder l´entrée d´eau à la vanne d´arrêt (45) mais

sans donner passage à l´eau jusqu´à la vanne. Enlever la bride située sur la partie inférieure du

cylindre (cette bride sort seulement à immobiliser le cylindre durant le transport et le montage) et baisser le cylindre jusqu´à sa position inférieure en s´assurant que le siège ne touche pas l´escalier.

Installer l´ensemble escalier/élévateur sur les

ancrages le mettre de niveau. Laisser passer l´eau dans la vanne d´arrêt (45) et

l´actionner pour que le siège monte, faire fonctionner plusieurs fois la vanne d´arrêt (45) pour s´assurer du bon fonctionnement de l´élévateur. Enfin placer le siège sur la position descente et serrer les vis (48) des brides.

44427

43

45

5 6 47 46

41

Page 6: Manual Ascensor Piscina

17

5

48

1

45

14

25

1115

12

15

30

33

35

34

18

19

28

27

26

31

22

23

18 19 29

ESPAÑOL 1. SUMINISTRO El elevador hidráulico se entrega embalado en tres cajas que contienen las siguientes partes:

• Conjunto pasamanos escalera. • Conjunto cilindro con eje guía. • Conjunto asiento, peldaños, anclajes y resto de componentes.

2. FUNCIONAMIENTO

El elevador hidráulico basa su funcionamiento en un pistón hidráulico que actúa conectado a un suministro de agua con una presión mínima de entre 3 y 5 Kg./cm², con esta presión nos asegurará una capacidad de elevación de hasta 115 Kg., siendo dicha capacidad de elevación menor en el caso de ser menor la presión del suministro. En ningún caso la presión de suministro deberá superar los 5 Kg./cm². En cada ciclo se estima un consumo de agua de alrededor de 7 lts.

Para el acceso a la piscina, la silla del elevador deberá estar en su posición alta y una vez el usuario esté

sentado, accionará el mando de bajada, la silla iniciará el descenso, vaciándose el agua del pistón dentro de la piscina, junto con un movimiento de rotación de 100° que nos permitirá situar la silla desde el exterior del vaso de la piscina hasta el interior de la misma.

Para salir de la piscina procederemos en modo inverso al anterior.

3. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MONTAJE 3a. MONTAJE DE LA ESCALERA

La ubicación del elevador vendrá condicionada por la profundidad a la que queda situado el aparato en el interior de la piscina (se recomienda situarlo en una piscina con una profundidad mínima de 1,60 mts.). Deberán respetarse las medidas mínimas que se reflejan en la portada.

Montar los peldaños (29) en los pasamanos

(23-30) tal y como se indica en el dibujo, insertar los tornillos (31) en los agujeros de los pasamanos (23-30) y asegurar con las arandelas (18) y tuercas (19) correspondientes.

Montar los topes (22) en la parte inferior de

los pasamanos (23-30), a fin de evitar que la escalera pueda causar desperfectos en la piscina.

Montar los apoyos regulables según el

siguiente orden: Unir mediante el roscado a máximo el

tubo apoyo superior (28) y la brida apoyo inferior (34), hecho esto roscar este conjunto al tubo apoyo inferior (27), seguidamente insertarlo por el extremo no roscado en el tope articulado (26), y fijar todo el conjunto a los pasamanos, situándolo lo más cerca posible del borde de la piscina, con la brida apoyo superior (35) y asegurar con los tornillos (33), arandelas (18) y tuercas (19) suministradas a tal efecto.

Puede solicitarse un Kit especial apoyo regulable para piscinas con piedras de coronamiento más elevadas o especiales.

3b. INSTALLATION DER VERANKERUNGEN Die beiden Verankerungen an den Haltegriffen befestigen und diese mit den dazugehörigen Schrauben und Unterlegscheiben befestigen. Das Erdungskabel an den Verankerungen befestigen. Die Verankerungen in den Beton einlassen, mit den montierten und entsprechend ausgeglichenen regulierbaren Stützen.

3c. MONTAGE DES HYDRAULISCHEN SITZES

Nachdem die Verankerungen installiert worden sind, demontieren Sie die

Leiter und nehmen Sie diese aus dem Becken heraus. Die Ventilhalterung(44) mit den Schrauben(43), Unterlegscheiben (46) und

Muttern (41) am Sitz befestigen. Die zwei Winkel(5)an dem Ventil (45)und das Ventil (45) an der Ventilhalterung(44)mittels Reduzierung(42)befestigen(zuvor sollte man Teflon auf das 3/8” Gewinde der Reduzierung kleben). Den Eingangsschlauch (7) (0,9 m)am oberen Winkel befestigen und den Ausgangsschlauch (47) (0,7 m) am unteren Winkel befestigen und mit den Schellen(6)befestigen. Den Ausgangsschlauch führen wir dann unter dem Sitz

hindurch.Die Sitzeinheit dann über dem Zylinder plazieren und zuvor 3 bis 4 Schrauben lösen, die die obere Kappe der Führungsachse(1)befestigen. Wir befestigen dann erneut die Schrauben sowie die Flansche des Sitzes mit den Schrauben(48), Unterlegscheiben und Muttern ohne diese komplett anzuziehen, damit die Sitzeinheit Spiel hat und wir diese ausrichten können.

Die Schrauben(25), konkaven Ringe(15)und Rohrzwischenstücke(17)in der Leiter plazieren und die Einheit Zylinder/Sitz auf die Leiter montieren, wobei die Rohrführung(14)in der Weise ausgerichtet wird, dass das Führungsgestänge seitlich der Leiter und innen bleibt und wir befestigen es dann mit den dazugehörigen Unterlegscheiben(11)und Muttern(12).

Den Winkel(5)am Zylinder(8)befestigen, den flexiblen Schlauch am Winkel befestigen und mit der Schelle festziehen.

Den Eingangsschlauch am Bedienungsventil (45) befestigen, aber ohne Wasser bis zum Ventil zu schicken.

Die Schelle, die sich im unteren Abschnitt des Zylinders befindet, entfernen(diese Schelle dient nur dazu, den Zylinder während des Transports und der Montage festzusetzen). Fahren Sie den Zylinder bis zum untersten Punkt, um zu überprüfen, dass dieser nicht die Leiter berührt.

Installieren Sie die Einheit Leiter/Lift in den Verankerungen, gleichen Sie diese aus und befestigen Sie sie. Das Wasser zum Bedienungsventil(45)schicken und dieses betätigen, damit der Sitz steigt. Das Bedienungsventil(45)mehrere Male betätigen, um das korrekte Funktionieren des Lifts zu prüfen. Abschliessend den Sitz in die gewünschte Position bringen und die Schrauben (48) der Schellen festzuziehen.

44427

43

45

5 6 47 46

41

Page 7: Manual Ascensor Piscina

17

5

48

1

45

14

25

1115

12

15

30

33

35

34

18

19

28

27

26

31

22

23

18 19 29

ITALIANO 1. FORNITURA

L’elevatore idraulico si consegna imballato in tre casse contenenti le seguenti parti:

• Kit corrimano e scaletta • Kit cilindrico con asse guida • Kit sedile, gradini, ancoraggi e restanti componenti.

2. FUNZIONAMENTO

L’elevatore idraulico basa il suo funzionamento su un pistone idraulico che agisce per collegamento a una fornitura d’acqua con una pressione minima tra i 3 ed i 5 Kg/cm2. Questa pressione garantisce una capacità di elevazione che raggiunge i 115 Kg., la quale si riduce parallelamente alla riduzione della pressione dell’acqua ricevuta.

In nessun caso la pressione fornita dovrà superare i 5 Kg./cm2. Per ogni ciclo si stima un consumo di circa 7 l. d’acqua.

Per l’accesso alla piscina, il sedile dell’elevatore dovrà in principio trovarsi in posizione superiore e, una volta che

l’utente si sia seduto, azionerete il comando di discesa e la sedia inizierà ad abbassarsi. Il pistone si svuoterà, versando l’acqua contenuta nella piscina ed effettuerà un movimento di rotazione di 100º che ci permetterà di spostare la sedia dall’esterno all’interno della piscina.

Per uscire dalla piscina eseguiremo un procedimento inverso a quello appena descritto.

3. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E MONTAGGIO. 3a. MONTAGGIO DELLA SCALETTA

L’ubicazione dell’elevatore sarà condizionata

dalla profondità alla quale viene collocato l’apparecchio all’interno della piscina (si raccomanda di situare l’impianto in una piscina con una profondità minima di 1,60 m).

Montate i gradini (29) nei corrimano (23-30)

cosí come viene indicato nel disegno, inserite le viti (31) nei fori dei corrimano (23-30) ed assicuratele con rondelle (18) e dadi (19) corrispondenti.

Montate i piedi di rivestimento (22) nella parte

inferiore dei corrimano (23-30), per evitare che la scaletta possa danneggiare le pareti della piscina.

Montate gli appoggi regolabili secondo

l’ordine seguente: Unite, avvitando al massimo, il tubo

d’appoggio superiore (28) e la flangia di sostegno inferiore (27). Fatto questo, avvitate il tutto al tubo di appoggio inferiore (27) ed inseritelo dal lato non filettato, nel piedino snodabile (26).

Fissate tutto l’insieme ai corrimano,

collocandoli il più vicino possibile al bordo della piscina con la flangia di sostegno superiore (35) ed assicurate con viti (33), rondelle (18) e dadi (19) forniti a questo scopo.

Potete richiedere un Kit speciale di sostegno

regolabile, in caso di piscine con pietre di coronamento più elevate del solito o particolari.

3b. INSTALLAZIONE DEGLI ANCORAGGI Montate i due ancoraggi ai corrimano e fissateli con le corrispondenti viti e rondelle. Collegare il cavo di terra agli ancoraggi. Incassare gli ancoraggi nel calcestruzzo con la scaletta montata e debitamente livellata con gli appoggi regolabili.

3c. MONTAGGIO DELL’ELEVATORE IDRAULICO.

Una volta installati gli ancoraggi smontate la scaletta dagli stessi e toglietela dalla piscina.

Montate il sostegno valvola (44) al sedile e fissatelo con viti (43), rondelle (46) e dadi (41) corrispondenti; unite i gomiti (5) alla valvola (45), la valvola al sostegno (44) per mezzo del manicotto riduzione (42) (collocando previamente del teflon nel filetto di 3/8” del manicotto); collegate il tubo di entrata (7) (0,9 m) nel gomito superiore ed il tubo di uscita (47) (0,7 m) al gomito inferiore e fissateli con le flange (6). Il tubo d’ uscita verrà fatto passare sotto il sedile.

Collocate il sedile sul cilindro, smontando previamente 3 delle 4 viti che fissano il tappo guida superiore (1), rimontate le tre viti e fissate le flange del sedile con viti, rondelle e dadi ma senza stringere del tutto affinché l’insieme possa muoversi ed essere orientato come desiderate.

Collocate viti (25), anelli concavi (15) e tubi di

collegamento (17) nella scaletta e montate l’insieme cilindro/sedile sulla scaletta, orientando il cilindro guida (14) in modo che l’astina guida resti dal lato della scaletta e fissandolo nella parte inferiore con le corrispondenti rondelle (11) e dadi (12).

Montate il gomito (5) sul cilindro elevatore (8), collegate a

quest’ultimo il tubo flessibile e fissatelo con la flangia. Collegate l’entrata dell’acqua alla valvola di comando

(45), però senza lasciar passare l’acqua fino alla valvola. Togliete la flangia situata nella parte inferiore del cilindro

(questa flangia serve solo per immobilizzare il cilindro durante il trasporto e montaggio) ed abbassate il cilindro fino alla posizione inferiore, accertandovi che il sedile non tocchi la scaletta.

Installate l’insieme scaletta/elevatore negli ancoraggi,

livellatelo e fissatelo. Lasciate passare l’acqua fino alla valvola di comando

(45) e azionate quest’ultima affinché il sedile si sollevi. Agite ripetutamente sulla valvola di comando per comprovare il buon funzionamento dell’elevatore.

Situate infine il sedile nella posizione desiderata e stringete le viti (48) delle flange.

44427

43

45

5 6 47 46

41

Page 8: Manual Ascensor Piscina

17

5

48

1

45

14

25

1115

12

15

30

33

35

34

18

19

28

27

26

31

22

23

18 19 29

1. LIEFERUMFANG Der hydraulische Behindertenlift wird verpackt in 3 Kartons geliefert, die die folgenden Teile enthalten: • Haltegriffe. • Zylinder mit Führungsachse • Sitz, Stufen, Verankerungen und Rest der Komponenten

2. BETRIEB Der hydraulische Behindertenlift funktioniert mit Hilfe eines hydraulischen Kolbens, der an eine Wasserversorgung

mit einem minimalen Druck zwischen 3 und 5 kg/cm2 angeschlossen ist. Bei diesem Druck ist eine Tragfähigkeit von bis zu 115 kg gewährleistet. Die Tragfähigkeit reduziert sich, sollte der vorhandene Druck reduziert werden. Der Druck sollte in keinem Fall 5 kg/cm2 überschreiten. Bei jedem Zyklus werden ca. 7 Liter Wasser verbraucht.

Für den Zugang zum Becken muss sich der Sitz in seiner höchsten Position befinden und sobald der Benutzer

Platz genommen hat, wird der Knopf für die Abwärtsbewegung des Sitzes bedient, wobei das Wasser des Kolbens in das Schwimmbecken entleert und eine 100º Drehung durchgeführt wird. Der Sitz wird so von Aussen nach Innen ins Beckens bewegt.

Um das Becken zu verlassen, gehen wir in umgekehrter Reihenfolge vor.

3. EINBAU- UND BETRIEBSANLEITUNG

3a. MONTAGE DER LEITER Der Aufstellort des Sitzes wird durch die Tiefe

des Beckens bestimmt (Es empfiehlt sich diesen in einem Becken mit einer minimalen Tiefe von 1,60 m zu installieren).

Die Stufen(29)an den Haltegriffen (23-30) wie

in der Abbildung beschrieben anbringen. Die Schrauben(31)durch die Bohrungen in den Haltegriffen (23-30) stecken und mit den dazugehörigen Unterlegscheiben(18)und Muttern(19)befestigen.

Die Leiterendstücke(22)im unteren Teil der

Haltegriffe(23-30)befestigen, um zu vermeiden, dass die Leiter Schäden im Becken verursacht.

Die regulierbaren Stützen in folgender

Reihenfolge montieren: Den oberen Teil des Stützrohres(28)mit

dem unteren Teil des Flansches (34) mittels des Gewindes so weit wie möglich zusammenfügen. Danch diese Einheit am unteren Teil des Stützrohres(27)einschrauben und dann mit der gewindelosen Seite in das Leiterendstück mit Gelenk (26) stecken.

Die ganze Einheit so dicht wie möglich am

Beckenrand plazieren und mit dem oberen Flansch(35), den Schrauben(33), den Unterlegscheiben(18)und den Muttern(19) an den Haltegriffen befestigen.

Es kann ein “Spezialkit regulierbarer

Stützfuss” für Becken mit speziellen, höheren Randsteinen angefordert werden.

3b. INSTALACIÓN DE LOS ANCLAJES Montar los dos anclajes a los pasamanos y fijarlos con sus correspondientes tornillos y arandelas. Conectar el cable de tierra a los anclajes. Empotrar los anclajes en el hormigón con la escalera montada y debidamente nivelada con los apoyos regulables.

3c. MONTAJE DEL ELEVADOR HIDRÁULICO

Cuando tengamos los anclajes instalados, desmontar la escalera de los mismos y sacarla fuera de la piscina.

Montar el soporte válvula (44) al asiento y fijarlo con los tornillos (43), arandelas (46) y tuercas (41) correspondientes, montar los dos codos (5) a la válvula (45), montar la válvula (45) al soporte (44) por medio del manguito reducción (42) (colocando previamente Teflón en la rosca 3/8” del manguito), conectar el tubo de entrada (7) (0,9 mt.) en el codo superior y el tubo de salida

(47) (0,7 mt.) al codo inferior y fijarlos con las bridas (6), y el tubo de salida lo pasaremos por debajo del asiento.

Situar el conjunto asiento sobre el cilindro, desmontando previamente 3 de los 4 tornillos que fijan la tapa guía superior (1), volvemos a montar los tres tornillos y fijaremos las bridas del asiento con los tornillos (48), arandelas (18) y tuercas (19) sin apretar del todo para que tenga movimiento y podamos orientarlo.

Colocar los tornillos (25), anillos cóncavos (15) y tubos enlace (17) en la escalera y montar el conjunto cilindro / asiento sobre la escalera, orientando el tubo guía (14) de manera que la varilla guía quede del lado de la escalera y en la parte inferior, y lo fijaremos con las arandelas (11) y tuercas (12) correspondientes.

Montar el codo (5) al cilindro elevador (8), conectar el tubo

flexible al codo y fijarlo con la brida. Conectar la entrada de agua a la válvula de mando (45),

pero sin dar paso al agua hasta la válvula. Quitar la brida situada en la parte inferior del cilindro (esta

brida solo sirve para inmovilizar el cilindro durante el transporte y montaje) y bajar el cilindro hasta la posición inferior, comprobando que el asiento no toque la escalera.

Instalar el conjunto escalera / elevador en los anclajes, nivelarlo y fijarlo.

Dar paso al agua hasta la válvula de mando (45) y accionar esta para que la silla suba, accionar varias veces la válvula de mando (45) para comprobar el buen funcionamiento del elevador.

Finalmente situar el asiento en la posición deseada y apretar los tornillos (48) de las bridas.

DEUTSCH

44427

43

45

5 6 47 46

41