32
MENU DU SERVICE AUX CHAMBRES ROOM SERVICE MENU

M du service aux chaMbres - ritzcarlton.com · Assiette de deux viennoiseries avec beurre et confitures, 10 fromage cheddar tranché et mini smoothie du jour Choice of two pastries

Embed Size (px)

Citation preview

Menu du service aux chaMbres

rooM service Menu

Johnny PorteChef exécutif / Executive Chef

Le Ritz-Carlton Montréalet son chef sont fiers d’utiliser

des produits locaux et desingrédients de saison.

The Ritz-Carlton Montreal andits Chef are proud to use locally

sourced seasonal ingredients.

Petit-DéjeunerBreakfast

Continental 28

Choix de deux viennoiseries ou pain grillé avec beurre et confitures,bol de baies de saison, jus de fruit et café ou thé

Choice of two pastries or toast served with butter and preserves, fresh seasonal berries, juice and coffee or tea

Santé / Healthy 36

Omelette aux blancs d’œufs avec choix de garnitures : tomates, jambon, champignons, fromage ou épinards, yogourt Grec 0% ou Bircher muesli,

bol de baies de saison, muffin, thé vert ou café

Egg white omelette with choice of fillings: tomatoes, ham, mushrooms, cheese or spinach. Served with Greek Yogurt 0% or Bircher müesli, fresh seasonal berries,

muffin, green tea or coffee

Le Ritz 36

Oeufs (2) avec choix de bacon, jambon, ou saucisses (de porc et bœuf ou de dinde), servis avec piperade et galette de pomme de terre, cake aux légumes, choix de deux viennoiseries ou pain grillé avec beurre et confitures, yogourt,

jus de fruit et café ou thé

Eggs (2) with choice of ham, bacon or sausages (pork and beef or turkey sausage), served with piperade, hashbrown, vegetable cake, choice of two pastries or toast

with butter and preserves, yogurt, juice, coffee or tea

Les taxes et le service ne sont pas inclus / Taxes and service charges are not included

Fruits

Bol de baies / Bowl of berries Petit / Small : 7 Grand / Large : 12

Assiette de fruits frais tranchés / Plate of freshly sliced fruits 18

Céréales / Cereal

Gruau au sirop d’érable / Oatmeal with maple syrup 10

Congee / Congee 10 Parfait au müesli, yogourt et baies 12Müesli parfait, yogurt and berries

Bircher müesli 12Bircher müesli

Céréales avec lait 9 (choix de Corn Flakes, Müesli, Spécial K ou Raisin Bran) Cereal with milk (choice of Corn Flakes, Müesli, Special K or Raisin Bran)

Ajoutez des baies pour un supplément de 5 $ ou banane pour 3 $Add berries for $5 or banana for $3

Les taxes et le service ne sont pas inclus / Taxes and service charges are not included

Choix De Notre BoulangerOur Baker’s Selection

Pain baguette grillé ou pain tranché (blanc, blé entier ou multigrains) 10 avec beurre et confitures / White baguette, toast (white, whole wheat or multigrain) with butter and preserves

Viennoiseries (3) : choix de croissant, danoise, chocolatine ou muffin 15Pastries (3) : choice of croissant, danish, chocolatine or muffin Bagel avec beurre et confitures 9Bagel with butter and preserves

Bagel maison avec fromage à la crème 12Homemade bagel with cream cheese

Bagel maison avec fromage à la crème et saumon fumé fait maison, 20 servis avec fruits tranchésHomemade bagel with cream cheese & smoked salmon, served with sliced fruits

OeuFs / eggs

2 œufs à votre choix / Choice of 2 eggs 17 - À la coque / Soft boiled - Au plat / Sunny side up - Brouillés / Scrambled - Tournés / Over easy

Oeufs bénédictine sur muffin anglais maison (2)Eggs Benedict on homemade English muffins (2) - Avec jambon blanc de La Ferme Gaspor 21 With white ham from La Ferme Gaspor - Avec épinards sautés 20 With sauteed spinach

Omelette nature (3 œufs) / Plain omelette 18

Omelette avec choix de garnitures (3 œufs) : 22tomates, champignons, jambon, fromage, épinards Omelette with choice of garnish : tomatoes, mushrooms, ham, cheese, spinach

Les taxes et le service ne sont pas inclus / Taxes and service charges are not included

Les taxes et le service ne sont pas inclus / Taxes and service charges are not included

les À-Côtés / sides

Yogourt grec, yogourt nature ou aux fruits 9Greek yogurt, plain or fruit yogurt

Crêpes (3) accompagnées de marmelade de baies et sirop d’érable 18Pancakes (3) with fruit jam and maple syrup

Pain doré brioché, caramélisé, pommes sautées et caramel au beurre salé 18 Caramelized french toast with sauteed apples & salted caramel

Assiette de fromages du Québec (3) 18Selection of local cheese (3)

Jambon blanc de La Ferme Gaspor (3) 8White ham from La Ferme Gaspor (3) Bacon de La Ferme Gaspor (3) 8Bacon from La Ferme Gaspor (3)

Saucisses de porc et boeuf ou saucisses de dinde (3) 9Pork and beef sausages or turkey sausages (3)

Sirop d’érable 4Maple syrup

Nos Boissons Du MatinMorning Drinks

Mimosa 18

Smoothie du jour 9Smoothie of the day

Jus vert (légumes de saison) 9Green juice (seasonal vegetables)

Frappé de protéines / Protein shake - 15g de protéines / 15g of protein 13 - 30g de protéines / 30g of protein 15

Jus de fruit (pomme, canneberge, orange pressée, pamplemousse pressé) 9Juice (apple, cranberry, freshly squeezed orange juice, freshly squeezed grapefruit juice)

Pot de café ou de café décaféiné / Pot of coffee or decaffeinated coffee pour 1 personne / for 1 person 9 pour 2 personnes / for 2 persons 16

Espresso 8

Espresso double 10

Latte 9

Cappuccino 9

Thé ou infusion (Darjeeling, Earl Grey, English Breakfast, Thé Vert, 8Camomille, Verveine) Tea or herbal tea (Darjeeling, Earl Grey, English Breakfast, Green tea, Chamomile tea, Verbena tea)

Chocolat chaud 8Hot chocolate

Verre de lait 7Glass of milk

Verre de lait de soja 8Glass of soy milk

Verre de lait d’amande 8Glass of almond milk

Les taxes et le service ne sont pas inclus / Taxes and service charges are not included

Menu Petit-Déjeuner Enfants Children's Breakfast Menu

(enfants de moins de 12 ans – served to children under 12 years old)

Assiette de deux viennoiseries avec beurre et confitures, 10fromage cheddar tranché et mini smoothie du jourChoice of two pastries served with butter and preserves, sliced cheddar cheese and mini smoothie of the day

Céréales enfants, soit Cheerios, Rice Krispies ou Froasted Flakes 6 Cereal for kids, Cheerios, Rice Krispies or Frosted-Flakes

Pain doré brioché, caramélisé, pommes sautées et caramel au beurre salé 11Caramelized French toast, sauteed apples, and salted caramel

Biscuits maison (2) / Homemade cookies (2) 6

Verre de lait / Glass of milk 5

Menu Du Jour EnfantsAll Day Children's Menu

(enfants de moins de 12 ans – served to children under 12 years old) Soupe au poulet et nouilles Petit / Small : 8 Grand / Large : 14Chicken noodle soup

Sandwich grillé au fromage cheddar doux et frites 14Mild cheddar grilled cheese with french fries

Linguine aux boulettes de viande, choix de sauce napolitaine ou sauce rosée 14Linguine with meat balls, choice of tomato sauce or rosé sauce

Filet d’aiglefin pané au panko et amandes, servi avec sauce tartare et frites 16Panko and almond breaded haddock filet served with tartar sauce and French fries

Filets de poulet croustillants (3), sauce au miel 16Crispy chicken tenders (3), honey sauce Macaroni au cheddar doux Petit / Small : 16 Grand / Large : 25Mac & Cheese made with a light cheddar Supplément de morceaux de bacon / Extra bacon 4

Bol de baies / Bowl of berries Petit / Small : 7 Grand / Large : 12

Crèmes glacées (vanille et/ou chocolat) et biscuits faits maison 6Ice cream (vanilla and/or chocolate) with homemade cookies

Pizza sur Naan, poivrons, champignons, jambon et fromage cheddar 16Pizza sur naan bread, pepper, mushroom, ham and cheddar

Le plat principal inclus un verre de lait, jus ou Shirley TempleMain course includes a glass of milk, juice or Shirley Temple

Les taxes et le service ne sont pas inclus / Taxes and service charges are not included

Nos Plats allégés en glutenLight gluten selection

Veuillez indiquer vos préférences alimentairesPlease tell us your nutritional preferences

Salade mesclun et jeunes pousses, choix de vinaigrette balsamique, à la truffe ou citron 17Mesclun & herb salad, choice of balsamic or truffled dressing

Bisque de homard, chair de homard et quenelle de mascarpone au citron confit 20Lobster bisque with lobster meat and mascarpone quenelle

Sandwich sans gluten à la viande fumée montréalaise, cornichons et salade de chou 27Gluten free Montreal smoked meat sandwich, pickles and coleslaw

Club sandwich à la Ritz : pain sans gluten, avocats, oeufs, salade, 31tomates, bacon, poulet, mayonnaise Ritz style club sandwich: gluten free bread, avocado, egg, lettuce, tomato, bacon, chicken, mayonnaise

Poisson du jour avec garniture du marché 48Fish of the day with market inspired garnish

Filet de veau, artichaut Barigoule et frit, jus de roquette et petits pois 52Veal Filet, Barigoule and fried artichoke, arugula juice and pea Poulet de Cornouaille rôti, fricassée de légumes aux épices Cajun 1/2 48 Roasted Cornish Hen, vegetable fricassee with Cajun spices 1 60

Yogourt glacé et meringue 14Frozen yogurt and meringue

Les taxes et le service ne sont pas inclus / Taxes and service charges are not included

Menu du jour / All day dining

NOs eNtrées / starters

Gaspacho de concombre, basilic et avocat, feuilleté de chèvre et coriandre 16Cucumber, basil and avocado gazpacho, goat cheese and puff pastry

Bisque et chair de homard, avec quenelle de mascarpone 20Lobster bisque with lobster meat and mascarpone quenelle

Tartare de truite des Bobine du Québec, boutons de Marguerite acidulés, 22caviar Northern Divine, salicorne et poivre de TimutBobine Trout tartare, Marguerite Bud, Northern Divine caviar, salicorne and timut pepper

Huîtres 3$ / unitéOysters $3 /each

Les taxes et le service ne sont pas inclus / Taxes and service charges are not included

Tous nos plats végétariens sont précédés du symboleThe following symbol indicates our vegetarian dishes

Salade mesclun et jeunes pousses, choix de vinaigrette balsamique ou à la truffe 17Mesclun & herb salad, choice of balsamic or truffled dressing

Salade de papaye verte, carotte, pois mange tout, piments, arachides et vinaigrette Thaï 20 Green papaya, carrots, snow peas, chillies with Thaï dressing - Supplément crevettes / add shrimp (3) 26

Salade César classique, croûtons de foccacia tomates et olives, bacon de la ferme Gaspor 21Classic Caesar salad with foccacia and Bacon of Gaspor farm - Accompagnée de suprême de volaille poêlé glacé au balsamique 26 Served with chicken supreme glazed with balsamic - Accompagnée de chair de homard 35 Served with lobster

Nos Sandwichs

Tous nos sandwichs sont servis avec le choix de : frites de pommes de terre, frites de pommes de terre douces, salade verte, légumes grillés ou roquette

All our sandwiches are served with your choice of: regular French fries, sweet potato fries, green salad, grilled vegetables or arugula

Hambourgeois végétarien: galette de Portobello, fèves rouges et brocolis, chou frisé, 25 tomates, guacamole, et relish de maïsVeggie Burger: Portobello patty, red beans & broccoli, kale, tomatoes, guacamole, and corn relish

Sandwich grillé au fromage 1608 de Charlevoix, effiloché de boeuf braisé, oignons caramélisés 27et sauce chimichurriGrilled Cheese with “1608 de Charlevoix”, pulled braised beef, caramelized onions with Chimichurri sauce

Sandwich à la viande fumée Montréalaise, cornichons et salade de chou 27Montreal smoked meat sandwich, pickles and coleslaw

Club sandwich : 27Salade, tomates, bacon, poulet, mayonnaiseClub Sandwich: Lettuce, tomato, bacon, chicken, mayonnaise

Steak d’onglet mariné à la Jerk, pain ciabatta, légumes acidulés, salsa ananas et kiwi 28Onglet Steak sandwich jerk marinaded, ciabatta bread, tangy vegetables, pineapple and kiwi salsa

Steak sandwich à la Ritz 28RC Montreal steak sandwich

Club sandwich à la Ritz : avocats, oeufs, salade, tomates, bacon, poulet, mayonnaise 31Ritz Style Club Sandwich: avocado, egg, lettuce, tomato, bacon, chicken, mayonnaise

Hambourgeois de bœuf Angus, fromage Pacific Rock, bacon, oignons caramélisés, tomates, 31laitue Boston, sauce maison Angus beef burger, Pacific Rock cheese, bacon, caramelised onions, tomatoBoston lettuce, house sauce -Ajoutez un ingrédient : champignons sautés ou légumes grillés 4 Add an ingredient: mushrooms or grilled vegetables -Escalope de foie gras poêlée (50g) 12 Pan seared foie gras (50g)

Les taxes et le service ne sont pas inclus / Taxes and service charges are not included

Plats PriNCiPaux / MaiN dishes

Poisson du jour avec garniture du marché 48Fish of the day with market inspired garnish

Viande du moment avec garniture du marché 50Meat of the moment with market inspired garnish

Filet de veau, artichaut Barigoule et frit, gnocchi au citron, jus de roquette et petits pois 52Veal Filet, Barigoule and fried artichoke, lemon gnocchi, arugula juice and pea - Peu être préparé sans gluten / Can be made gluten free Poulet de Cornouaille rôti, fricassée de légumes au épices Cajun 1/2 48 Roasted Cornish Hen, vegetable fricassee with Cajun spices 1 60

Pâtes / Pasta

Choix de pâtes fraîches : Rigatoni ou Bigoli 25Choix d’une sauce : Napolitaine, Bolognaise ou AlfredoChoice of fresh pasta : Rigatoni or BigoliSauce choice: Napolitain, Bolognese or Alfredo

Plats d’aCCOMPagNeMeNtside dishes

Frites de pommes de terre douces ou régulières 9Sweet potato fries or regular French fries

Riz blanc, pommes de terre grelots ou purée de pommes de terre 9White rice, baby roasted potatoes or mashed potatoes

Légumes grillés ou à la vapeur 11Grilled or steamed vegetables

Les taxes et le service ne sont pas inclus / Taxes and service charges are not included

Tous nos plats végétariens sont précédés du symboleThe following symbol indicates our vegetarian dishes

Menu InternationnalInternational menu

Fattouche : 14salade de légumes mélangés, oignons, jus de citron, huile d’olive, pita grillé Fatoush : Mixed vegetable salad, onions, lemon juice, olive oil, grilled pita

Kebbe-boulettes : 15boulettes de viande et blé concassé, farcies d’oignons, servies avec hummusKebbe-Meatballs : meatballs, stuffed with cracked wheat and minced onions, served with hummus

Hummus : 16purée de pois chiches, tahini, huile d’olive, ail, jus de citron Hummus :pureed chickpeas, tahini, olive oil, garlic, lemon juice

Gyoja aux crevettes 16Shrimp Gyoja

Poulet - Shish Taouk : poitrine de poulet marinée 32Shish Taouk: marinated chicken breast

Les taxes et le service ne sont pas inclus / Taxes and service charges are not included

Tous nos plats végétariens sont précédés du symboleThe following symbol indicates our vegetarian dishes

Les taxes et le service ne sont pas inclus / Taxes and service charges are not included

NOs desserts

Coupe de crème glacée (vanille, chocolat, fruits rouges) 11Ice cream (vanilla, chocolate, red berries)

Assiette de fruits frais tranchés 16Plate of freshly sliced fruit

Chocolat Ocoa 70%, caramel salé, biscuit chocolat, glace lait caramélisé (pas de noix) 1470% Ocoa chocolate, salted caramel, chocolate biscuit and caramelized milk ice cream (nut free)

Mousse chocolat-tofu, biscuit sans gluten et fruits rouges (végétalien) 14Tofu and chocolate mousse, gluten free biscuit and red berries (vegan)

Cheesecake Framboise, sorbet basilic (sans noix) 14Raspberry cheesecake, basil sorbet (nut free)

Vacherin fraise-vanille, meringue et jus de fraise (sans gluten et sans noix) 14Strawberry and vanilla Vacherin, meringue and fresh strawberry juice (gluten freeand nut free)

Tarte aux bleuets et sorbet yaourt citron 14Blueberrie tart and lemon yogurt sorbet

Côté télé / tv sNaCks

Sélection de fromages du Québec (3) 21Selection of local cheese (3)

Sélection de charcuteries maison 23House selection of cold cuts & paté

Guacamole et tortillas 17Tortillas and guacamole

Nachos au fromage cheddar accompagnés de guacamole, 21crème sûre et salsa Cheddar cheese nachos served with guacamole, sour cream and salsa

Nachos au fromage cheddar, chili con carne, jalapeño, 26 accompagné de guacamole et crème sûreCheddar cheese nachos served with chili con carne, jalapeño, guacamole and sour cream

Hummus à la libanaise et pita croustillante 16Lebanese style hummus and crispy pita

Maïs soufflé 9 Popcorn

Kebbe-boulettes : 15boulettes de viande et blé concassé, farcies d’ oignons, servies avec hummusKebbe-meatballs: meatballs, stuffed with cracked wheat and minced onions, served with hummus

Ailes de poulet BBQ style Coréen (12) 26Korean style chicken wings (12)

Root beer float 14 Extra chantilly / Whipped cream 2 Extra 1 oz. rhum épicé / Extra 1 oz. spiced rum 8

Les taxes et le service ne sont pas inclus / Taxes and service charges are not included

Tous nos plats végétariens sont précédés du symboleThe following symbol indicates our vegetarian dishes

Les taxes et le service ne sont pas inclus / Taxes and service charges are not included

ThéTea

Afternoon tea(13h00 à 17h30 / 1:00 PM to 5:30 PM)

Le Classique 37The Classic

- Avec une coupe de champagne maison 49 With a glass of house champagne - Un choix de thé de notre sélection A choice of tea from our selection - Petits sandwichs (4) Finger sandwiches (4) - Scones, crème façon Devonshire et confitures faites maison Homemade scones, Devonshire style cream and homemade jams - Les créations de notre Chef pâtissière A selection of creations by our Pastry Chef

Le thé à la carte Tea à la carte

Petits sandwichs (4) 12Finger sandwiches (4)

Scones (2), crème façon Devonshire, confitures faites maison 12Homemade scones (2), Devonshire style cream and homemade jam

Sélection de pâtisseries du jour (3) 14 A selection of creations by our Pastry Chef (3)

Les taxes et le service ne sont pas inclus / Taxes and service charges are not included

Boissons non alcooliséesSoft drinks

Eska (375 mL) 5

Voss (375 mL) 7

Fiji (375 mL) 6

Eska (Québec, 750 mL) 9

Badoit (France, 750 mL) 11

Evian (France, 750 mL) 11

Voss (Norvège / Norway, 800 mL) 13

Fiji (Îles Fiji / Fiji islands, 1L) 13

Boisson gazeuse / Soft drink 7(Coke, Coke Diète, Ginger Ale, Sprite)

Jus de fruit pressé / Freshly squeezed juice 9

Redbull 9

Les taxes et le service ne sont pas inclus / Taxes and service charges are not included

BoissonsDrinks

BièresBeers

MiCrObrasserie du QuébeCQuebeC’s MiCrObrewery

Bierbrier PILSNER (Montréal, 341 mL) 9

Hickson IPA (Montréal, 500 mL) 12

lOCales / lOCal

Molson Ex, Blonde, Golden Ale (Québec, 341 mL) 11

Coors Light, Blonde, Pale Lager (Québec, 341 mL) 11

iMPOrtées / iMPOrted

1664 Blanche (France, 330 mL) 12

Stella Artois, Blonde, Pilsner Lager (Belgique, 330 mL) 13 Heineken, Blonde, Pale Lager (Pays-Bas, 330 mL) 13

Guinness STOUT (Ireland, 440 mL) 13 Smithwicks ROUSSE (Ireland, 500 mL) 13

sPéCiales / sPeCial

Bière sans-gluten / gluten free beer 13 Bière SANS-ALCOOL 9

1/2

Les taxes et le service ne sont pas inclus / Taxes and service charges are not included

NOs ChaMPagNes et MOusseux sParkliNg wiNe

PROSECCO Ruffino D.O.C., Italie (750 mL) 16 65

CAVA Parés Baltà Brut, Espagne (750 mL) 18 72

MOUSSEUX ROSÉ Mumm, États-Unis (750 mL) 24 140

CHAMPAGNE Lallier Brut, France (750 mL) 29 150 CHAMPAGNE Piper-Heidsieck Brut, France (750 mL) 250

CHAMPAGNE Dom Pérignon Brut, France (750 mL) 650

CHAMPAGNE ROSÉ Dom Pérignon, France (750 mL) 825

CHAMPAGNE Cristal Brut, France (750 mL) 900

CHAMPAGNE Armand de Brignac , France (750 mL) 1000

CHAMPAGNE ROSÉ Cristal, France (750 mL) 1650

NOs viNs blaNCs / white wiNesTREBBIANO, Barzoli, Italie (750 mL) 10 35 50

PINOT GRIGIO, Santa Margherita, Italie (750 mL) 14 50 65

SAUVIGNON BLANC, Nobilo, Nouvelle Zélande (750 mL) 14 50 65

RIESLING, Fernand Engel Réserve, Alsace, France (750 mL) 16 55 70

CHARDONNAY, Kendall-Jackson, États-Unis (750 mL) 18 60 80

SANCERRE, Henri Natter, 2015, France (750 mL) 20 70 95

CHABLIS, Billaud-Simon, 2015, France (750 mL) 25 80 100

MEURSAULT, Francois Mikulski, 2014, France (750 mL) 225

NOs viNs rOuges / red wiNesMONTEPULCIANO D’ABRUZZO, Barzoli, Italie (750 mL) 10 35 50

BARBERA D’ASTI, Castello Del Poggio, 2014, Italie (750 mL) 14 50 65

PINOT NOIR, Inniskillin Estate Series, Canada (750 mL) 16 55 75

RIOJA, Bodegas Cantiga, Espagne (750 mL) 16 55 75 RHÔNE, Chateauneuf-du-Pape, France (750 mL) 20 75 95

CABERNET SAUVIGNON, Innisfree, États-Unis (750 mL) 25 80 100

ST-ÉMILION GRAND CRU, Château Vignot, 2012, France (750 mL) 35 100 175

CHAMBOLLE-MUSIGNY, Lecheneaut, 2013, France (750 mL) 265

NOs viNs rOsés / rOsé wiNesROSÉ, du moment (750 mL) 18 60 90

NOs viNs desserts / dessert wiNesCHENIN BLANC, Sablonnettes, Loire, France (750 mL) 18 60 90

Les taxes et le service ne sont pas inclus / Taxes and service charges are not included

sPiritueux / sPirits

Martini sec, Vermouth blanc / White vermouth (1 L) 60

Martini Rosso, Vermouth rouge / Red vermouth (1 L) 60

Piger Henricus Gin (500 mL) 12 120

Romeo’s Gin (750 mL) 12 155

Sailor Jerry, Spiced Rhum (750 mL) 12 120

Havana Club 7 Year, Rhum (750 mL) 12 140

Tito’s, Vodka (750 mL) 14 140

Grey Goose, Vodka (750 mL) 15 200

Belvedere, Vodka (750 mL) 15 200

Jameson , Irish Whiskey (750 mL) 12 140

Crown Royal, Rye Whiskey (750 mL) 12 120

Marker’s Mark, Bourbon Whiskey (750 mL) 14 175

Hennessy V.S. Cognac (750 mL) 18 260

Rémy Martin V.S.O.P. Cognac (750 mL) 20 310

Aperol (750 mL) 12 100

Campari (750 mL) 12 110

Bailey’s (750 mL) 12 110

Grappa De Negri (750 mL) 12 140

Amarula (750 mL) 18 275

Cutty Spark, Blended Scotch (750 mL) 12 120

Aberfeldy 12 year, Single Malt Scotch (750 mL) 18 230

El Jimador, Tequila (750 mL) 12 160

Une plus large sélection de bouteilles est disponible sur demandeA larger selection of bottles is available upon request

1.5 oz

Nos fournisseurs locaux / Our local producersLa ferme Palmex, La ferme Gaspor, Valerie Le Blond,

Le Jardin des Chefs et Les Épices d’Origina