104
LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MONOPATTINO ELETTRICO CON BATTERIA RICARICABILE ELECTRIC SCOOTER WITH RECHARGEABLE BATTERY TROTTINETTE ÉLECTRIQUE À BATTERIE RECHARGEABLE ELEKTROROLLER MIT AKKU PATINETE ELÉCTRICO CON BATERÍA RECARGABLE type MP1000M (mod.ES-08”V1.7”)

LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

  • Upload
    others

  • View
    9

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL

NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MONOPATTINO ELETTRICO CON BATTERIA RICARICABILE

ELECTRIC SCOOTER WITH RECHARGEABLE BATTERY TROTTINETTE ÉLECTRIQUE À BATTERIE RECHARGEABLE

ELEKTROROLLER MIT AKKU PATINETE ELÉCTRICO CON BATERÍA RECARGABLE

type MP1000M (mod.ES-08”V1.7”)

Page 2: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Grazie per aver acquistato il Monopattino elettrico con batteria ricaricabile modello MP1000M, è un dispositivo di trasporto pratico e compatto per spostamenti brevi e semplici. Facile da trasportare grazie al suo meccanismo di piegatura veloce.

Questo simbolo vi invita a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso del monopattino, ed eventualmente informare terzi, se necessario. Conservare il libretto per ulteriori consultazioni e per l’intera durata di vita del monopattino. Se nella lettura di queste istruzioni d’uso alcune parti risultassero difficili nella comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo scritto in ultima pagina.

L’azienda non si assume alcuna responsabilità diretta e solidale per incidenti, controversie legali e altri eventi avversi causati dal mancato rispetto delle istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente comportarsi in modo consapevole e rispettare tutte le avvertenze.

ATTENZIONE! Avvertenze, uso, forma ed accessori del monopattino potrebbero subire lievi variazioni rispetto al presente manuale; per maggiori dettagli si consiglia di collegarsi al sito www.bimaritaly.it, per consultare il manuale aggiornato on-line.

Questi simboli indicano:

questo prodotto non è adatto per bambini.

indossare attrezzature di protezione personali.

Indossare sempre il casco.

questo simbolo indica: peso minimo 20Kg e massimo di 100Kg

non utilizzare il monopattino sotto l’effetto di alcool, droghe o di altre sostanze che possano alterare i riflessi dell’utente.

non usare senza mani.

non viaggiare a fianco di altro monopattino

non usare dove non consentito

IP65 Questo simbolo indica che la classe di isolamento IP65: l’apparecchio è protetto contro i getti d’acqua in tutte le direzioni.

Page 3: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Avvertenza del monopattino elettrico LEGGERE LE SEGUENTI AVVERTENZE PRIMA DEL SUO UTILIZZO Questo monopattino è un dispositivo per la micromobilità elettrico, destinato all’uso domestico per portare una sola persona alla volta: - di 18 anni compiuti - con peso massimo di 100Kg (minimo 20Kg) - altezza compresa tra 1.5m e 2.0m - alla velocità massima di 20Km/h - pendenza strada circa del 15-20% - percorrenza di circa 15-20km secondo le modalità indicate in queste istruzioni. I limiti di velocità e di peso sono indispensabili per la vostra sicurezza. Non superare i limiti indicati nel manuale d'uso. Non usare con due persone a bordo. Il monopattino è da considerarsi un dispositivo di intrattenimento sportivo e non un veicolo (oppure anche un attrezzatura sportiva), quando lo si guida in aree pubbliche bisogna comportarsi con gli stessi rischi legati alla sicurezza che caratterizzano gli altri veicoli. Il rispetto delle

Page 4: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

istruzioni contenute nel manuale d’uso garantirà la propria sicurezza e quella altrui. Quando si utilizza il monopattino, occorre sempre rispettare le precauzioni di guida, sicurezza di base per evitare: lesioni fisiche, rischi e scosse elettriche. Utilizzare il tuo monopattino con estrema cautela quando ti trovi all'interno di ambienti, specialmente vicino a persone, animali, beni e spazi stretti come porte. Non utilizzare il monopattino senza una formazione adeguata. Il monopattino non può: portare più di una persona alla volta, trasportare animali, cose ed utilizzati come forma di traino. Durante la guida assicurarsi che entrambi i piedi siano posizionati correttamente sulla pedana. Non appoggiare alcun oggetto sul piano ad eccezione dei piedi.

Ogni altro uso è da considerarsi improprio e pericoloso. Il costruttore non potrà essere ritenuto responsabile di eventuali danni derivanti da uso improprio, erroneo e irresponsabile e/o

Page 5: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

da riparazioni effettuate da personale non qualificato. Durante la guida è necessario indossare, sempre: - il casco e le protezioni personali protettive per le mani, polsi, ginocchia, gomiti,

- scarpe: chiuse alla punta e con suole piatte

- abiti comodi, stretti per garantire la la massima sicurezza.

• L’apparecchio non deve essere utilizzato da

persone con problemi fisici ridotti, sensoriali o ridotte capacità mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano sotto la supervisione di persona adulta o che non siano state fornite adeguate istruzioni.

• Mantenere lontano da parti in movimento (esempio: ruote), parti dei propri indumenti come: lembi di pantaloni, legacci, ecc.

• È sconsigliato l’utilizzo a qualsiasi persona che non riesca a prendere comodamente posto su di esso (mani sul manubrio e piedi sul piano).

Page 6: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

• Il monopattino e il caricabatterie non sono giocattoli.

• Il monopattino e il caricabatterie non possono essere utilizzato da bambini, anziani o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali.

• Le donne in stato gravidanza e persone con disabilità non devono utilizzare il monopattino e il caricabatterie.

• Non fornire in prestito il monopattino a persone che non ne hanno capacità di utilizzo.

• Non lasciare il monopattino acceso ed incustudito.

• La guida del monopattino è a proprio rischio: il costruttore non si assume nessuna responsabilità per incidenti o danni.

• Prima di utilizzare il monopattino verificare le limitazioni di utilizzo secondo le norme sulla circolazione stradale nel paese (delibera comunale) in cui il monopattino sarà impiegato.

• Nel caso le amministrazioni locali non riconoscano la possibilità di circolare con tali mezzi, l’utilizzo di tali mezzi è consentito solo in ambito privato e no pubblico.

Page 7: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

• Quando si guida in paesi e aree che non prevedono regole e standard nazionali per i monopattini, è necessario attenersi strettamente ai requisiti di sicurezza propria e altrui contenuti nel manuale utente.

• In alcuni paesi il monopattino deve essere utilizzato su terreni privati solo quando non si applicano le norme sulla sicurezza stradale. Specificamente, in alcuni paesi, stati o città, i monopattini elettrici non possono circolare su strade e percorsi pedonali. L'utente è tenuto a rispettare le norme sulla sicurezza applicabili nel paese.

• Bisogna tenere in considerazione che quando si guida su strade o aree pubbliche si può incorrere nel rischio di incidenti o operazioni improprie commesse da altre persone, animali o veicoli, nonostante si proceda nel rispetto delle istruzioni contenute nel manuale d’uso, alla stregua di quando si passeggia o si è alla guida di una bicicletta. Come accade per tutti i dispositivi, più alta sarà la velocità e più lungo sarà il tempo di frenata. Si prega quindi di prestare attenzione, di tenere una velocità adeguata e di mantenere una distanza di

Page 8: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

sicurezza da altre persone, animali e veicoli. Si prega di fare attenzione e di rallentare quando si guida su suolo sconnesso. Si prega di rispettare il diritto di precedenza ed evitare di spaventare i pedoni, soprattutto i bambini. Si prega di decelerare quando si passa nelle vicinanze di un pedone, possibilmente passando dal lato sinistro. Quando ci si trova di fronte a un pedone si prega di decelerare e di continuare a guidare sul lato destro.

• Utilizzare il monopattino su superfici: asfaltate, lisce (senza buche) e asciutte. Evitare l’uso su superfici con: ghiaia, sassi, sabbia, erba, scivolose o bagnate, detriti o vicino a terreni sconnessi/irregolari (buche o crepe), pozzanghere d’acqua e, quando possibile, lontane da altri utilizzatori della strada. Mantenere una distanza di sicurezza idonea dagli altri veicoli durante la guida e tenersi sempre lontano dal traffico di autovetture e veicoli a motore. Utilizzare il monopattino solo dove permesso e con prudenza.

• Non utilizzare il monopattino in vicinanza di: ripide e lunghe colline, dirupi o precipizi, in prossimità di piscine o altre zone estese

Page 9: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

d’acqua. Il produttore non è responsabile per le lesioni al conducente o a terzi e/ o cose che possano essere causati da questo tipo di condotta o comunque per l’uso improprio del prodotto.

• Non è consentito l’utilizzo con un clima avverso: neve, pioggia, grandine, su strade ghiacciate o in condizioni di caldo estremo; così come su pietre, rami o altro tipo di vegetazione o in presenza di altri oggetti sul suolo che potrebbero compromettere un idoneo controllo del veicolo. Le superfici bagnate, scivolose, accidentate, irregolari o ruvide possono diminuire la trazione e aumentare il rischio di incidenti.

• Non utilizzare il monopattino elettrico in luoghi: poca visibilità, bui o poco illuminati, in prossimità di aree con gas infiammabili, vapore, liquido, polvere, materiale esplosivo, ecc.

• Utilizzare il monomattino con una velocità molto ridotta (circa: di 3-10 km/h) quando ci si trova in prossimità di dossi, buche, discese, ecc.

• E’ consigliabile piegare le ginocchia quando ti trovi di fronte una pavimentazione accidentata o irregolare per assorbire gli urti e le vibrazioni e

Page 10: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

per mantenere correttamente l'equilibrio. Se non sei sicuro di utilizzare il monopattino su un terreno specifico, scendere e trasportare il monopattino manualmente.

• Durante la guida prestare attenzione agli oggetti intorno. Mantenere una buona visuale dello spazio in cui si sta utilizzando è fondamentale per mantenerne il controllo.

• Assicurarsi che la velocità con cui viene utilizzato sia sempre tale da consentirne l’arresto in sicurezza in qualsiasi momento e situazione.

• Durante la guida: non scendere e non tentare di saltare dal tuo monopattino elettrico.

• Attenzione: - non accelerare e non arrestare il veicolo in maniera improvvisa o eccessivamente brusca

- non accellerare e frenare contemporanemante.

tali comportamenti potrebbero causare la perdita del controllo. • Fare attenzione agli ostacoli potenziali che

potrebbero impigliarsi nelle ruote o obbligare a sterzare improvvisamente o a perdere il controllo.

Page 11: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

• Non cercare di oltrepassare oggetti superiori a circa 1,5cm.

• Non scendere o salire su scale o scale mobili. • Non utilizzare il monopattino elettrico in aree

affollate. • Non sterzare o frenare bruscamente,

specialmente ad alta velocità. • Non utilizzare il monopattino elettrico per

mettere te stesso o chiunque altro e le loro proprietà in pericolo.

• Non usare mai il monopattino se non si è in perfette condizioni psicofisiche. Le persone che soffrono di problemi fisici o mentali non devono, o va loro impedito di usare il monopattino.

• Non utilizzare il monopattino elettrico in stato di irrequietezza o se ti senti stanco.

• Le persone con un senso di equlibrio limitato non sono autorizzati a guidare il monopattino.

• Stai lontano coscienziosamente da situazioni pericolose con il tuo monopattino elettrico.

• Non guidare il tuo monopattino elettrico fuori dai cordoli, su rampe, o tentare di usarlo in zone

Page 12: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

adibite allo skateboard, in piscine vuote o utilizzarlo come se fosse uno skateboard.

• Attenzione: il monopattino non è uno skateboard.

• Non eseguire acrobazie, non provare a saltare o eseguire altre manovre pericolose.

• Non utilizzare il monopattino quando individui una mancanza di equlibrio.

• Non posizionare nessun carico sul piano e sul manubrio in quanto influenza la stabilità del veicolo; appoggiare solo una borsa al gancio portaborse: peso circa massimo 3kg e dimensione consentite circa (L=40cm e H=35cm), la misura non deve eccedere la lunghezza del manubrio e non deve intralciare utilizzo del monopattino.

• Attenzione, verificare il controllo del monopattino prima e dopo ogni utilizzo: - pneumatici (devono avere una pressione di 2,5 bar, atmosfere) sostituirli quando necessario

- ruote siano saldamente fissate - assicurarsi che i freni funzionano in modo corretto, in particolare il freno posteriore. Il monopattino potrebbe diventare instabile se il freno posteriore è deformato. Controllare

Page 13: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

sempre prima di ogni utilizzo il corretto funzionamento del freno provandolo a bassa velocità.

- manopole fissate correttamente sul manubrio - asta lunga correttamente fissata e bloccata con la leva

- manubrio e lo sterzo siano solidali, e non sia percepibile alcun movimento o rumore.

- La leva di blocco/sblocco sia chiusa correttamente. Se così non fosse l’asta del manubrio potrebbe staccarsi e causare la perdita del controllo del monopattino.

- l’interruttore on/off funzioni correttamente • Non utilizzare il monopattino quando il

cavalletto è abbassato. • Il monopattino, inclusi vari componenti e

materiali sono soggetti a forti sollecitazioni e usura. Se la vita utile per un componente è stata superata, potrebbe rompersi improvvisamente, rischiando di provocare lesioni all’utente. Crepe, graffi e scolorimento nelle aree soggette a forti sollecitazioni indicano che il componente ha superato la sua vita utile e dovrebbe essere sostituito.

Page 14: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

L'usura di un cuscinetto può anche essere indicata da forti vibrazioni del manubrio. In questo caso, contattare il produttore poiché il cuscinetto deve essere sostituito e/o il manubrio deve essere controllato e regolato. Il monopattino normalmente funzionante, opera in modo sicuro e silenzioso. Se si avvertono rumori o si nota un funzionamento irregolare, contattare il servizio clienti per la riparazione e la manutenzione.

• Evitare di azionare continuamente i freni. In queste condizioni, le gomme non solo si consumano, ma diventano anche calde, questo ammorbidirà le gomme che non avranno più la stessa aderenza sulla strada.

• Non lasciare l’apparecchio esposto agli agenti atmosferici (sole, pioggia, ecc.) o in ambienti umidi e bagnati.

• In caso di caduta o cattivo funzionamento, spegnere immediatamente il monopattino. Verificare che nessuna parte sia danneggiata, e dopo questi accertamenti accenderlo: in caso di dubbio rivolgersi a personale professionalmente qualificato.

Page 15: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

• Non usare l’apparecchio se non funziona correttamente o se sembra danneggiato; in caso di dubbio rivolgersi a personale professionalmente qualificato.

• Utilizzare il dispositivo solo con ed esclusivamente gli accessori in dotazione. Batteria

• Utilizzare solo il caricabatterie fornito in dotazione con il monopattino elettrico.

• Quando l'indicatore della batteria mostra il livello basso ( ), è necessario ricaricare la batteria per circa 3,5 ore (tempo di carica). Non scaricare completamente le batterie al 100%. È meglio effettuare la ricarica con una potenza residua all’interno della batteria. In questo modo si prolunga la durata della batteria. Se si utilizza il monopattino in zone fredde o calde, la durata della batteria può essere inferiore rispetto a quando si usa con temperature comprese tra 15-25°C. Questo non è un guasto della batteria, ma un comportamento normale.

• Non sovraccaricare (un ciclo di carica troppo lungo, maggiore di 4 ore) o scaricare eccessivamente la batteria, questo potrebbe danneggiare la batteria riducendola la durata.

• Assicurarsi che le batterie non raggiungano temperature superiori a 50°C, o inferiori a 10°C per un lungo periodo di tempo.

• Ricaricaricare il monopattino in un ambiente interno, asciutto e ben ventilato (temperatura ideale: 20-25°C). Non ricaricare il monopattino esposto agli agenti atmosferici (sole, pioggia, ecc.) o in ambienti umidi e bagnati.

• Non lasciare il monopattino elettrico in una macchina calda in estate. Le basse temperature (ad esempio sotto zero) possono danneggiare le celle della batteria.

• Posizionare il monopattino durante la ricarica lontano da altre fonti di calore, da materiali infiammabili (tende, tappezzerie, ecc.), da gas infiammabili o materiale esplosivo (bombolette spray). Verificare che lo spazio libero sia di 80cm dalla parte frontale, posteriore e 80cm ai lati.

• Non effettuare la carica del monopattino nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno, di una doccia o di una piscina, lavandini, ecc.

• Evitare di connettere poli + e – a oggetti metallici. • Assicurarsi che la batteria sia caricata ad intervalli regolari, anche se non si utilizza

monopattino elettrico per un lungo periodo. Questo serve a prevenire danni alla batteria causati da una bassa tensione per un periodo prolungato.

• Se il monopattino non viene utilizzato con continuità, si prega di ricaricare la batteria almeno una volta al mese.

• La batteria completamente carica si esaurirà anche se il monopattino non viene utilizzato per un certo periodo di tempo.

• La durata della batteria dipende da vari fattori di tipo ambientale, d’immagazzinamento e d’uso.

Page 16: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

• Non utilizzare il monopattino durante la ricarica della batteria. • Se il cavo di alimentazione del caricabatterie è danneggiato, esso deve essere

sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.

• Al fine di evitare ogni rischio di scossa elettrica, non immergere mai la spina, il cordone elettrico, il caricabatteria e il monopattino nell’acqua od in nessun altro liquido.

• Se il caricabatterie non è in funzione togliere la spina dalla presa di corrente. • Non toccare il carica batterie con mani o piedi bagnati. • Non tirare il cavo di alimentazione per disinserire la spina dalla presa di corrente del

caricabatterie. • Non tirare il cavo del caricabatterie per spostare il monopattino. • Non caricare la batteria ed utilizzare il monopattino se la batteria inizia a emettere

odori, si surriscalda o inizia a perdere liquido. Non toccare alcuna sostanza che perde, né respirare i fumi emessi. Consultare immediatamente un medico se si è esposti a qualsiasi sostanza emessa dalla batteria. Il costruttore non potrà essere ritenuto responsabile di eventuali danni derivanti da uso improprio (come smontaggio della batteria), erroneo e irresponsabile e/o da riparazioni effettuate da personale non qualificato.

• Durante la carica della batteria del monopattino, controllate che non venga in contatto con l’acqua o altri liquidi. Nel caso dovesse inavvertitamente bagnarsi o immergersi in un liquido, per prima cosa disattivare la presa di corrente spegnendo l’interruttore del quadro elettrico, e solo dopo togliere la spina dalla presa di corrente. Asciugarlo con cura sia spina che la presa di corrente e solo dopo riattivare la corrente alla presa. Re-inserire la spina nella presa di corrente, e poi utilizzare l’apparecchio. In caso di dubbio, rivolgersi a personale professionalmente qualificato.

• La presa di corrente deve essere facilmente accessibile in modo da poter disinserire con facilità la spina in caso di emergenza. Batteria

Alimentatore

Page 17: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

INSTALLAZIONE

• Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; in caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi di imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono essere lasciati alla portata di mano di bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.

• Prima di collegare il caricabatteria controllare che i valori di tensione riportati sulla targa dati corrispondano a quelli della rete elettrica. In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio, far sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale professionalmente qualificato.

• Prima di ogni utilizzo verificare che il caricabatteria (incluso il cordone elettrico) e il monopattino siano in buono stato e non siano danneggiati: in caso di dubbio rivolgersi a personale professionalmente qualificato.

• Assicurarsi che il cavo sia posizionato correttamente e che non sia a contatto con parti calde o spigoli taglienti, né avvolto intorno all’apparecchio o attorcigliato su sé stesso.

• La superficie d’appoggio del monopattino deve essere stabile, ampia (sono da escludere mensole), non in pendenza.

Ricarica del tuo monopattino elettrico 1. Il monopattino deve essere spento durante la ricarica (display spento), se

precedentemente acceso, premere il tasto per un secondi circa, per spegnere il monopattino.

2. Verificare che la porta di ricarica del monopattino sia pulita e asciutta.

Page 18: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

3. Inserire lo spinotto dell’adattatore fornito in dotazione all’interno della propria porta sul fondo del piano (vicino al cavaletto) fino a fondo, e inserire la spina nella presa di corrente, assicurarsi che la luce rossa sul caricabatteria sia accesa. Quando la luce sul carica batteria appare verde (una carica in genere è di circa 3h), indica che la batteria è completamente carica, quindi interrompere la fase di carica e togliere la spina dalla presa di corrente. Non lasciare in carica oltre il tempo di ricarica.

Descrizione

Assemblaggio L’apparecchio può essere utilizzato solo se completamente e correttamente assemblato in tutte le sue parti, quindi completo di maniglie, asta in posizione verticale e bloccata. Procedere come descritto e utilizzare le figure per riferimento. Sollevare verso l’alto l’asta (14) fino in posizione verticale, abbassare l’impugnatura (6) fino a fondo e chiudere completamente la maniglia (5) per assicurarne il bloccaggio . Al termine dell’operato, verificare che l’asta sia saldamente fissata al corpo.

Page 19: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Colleggare i due connettori (manubrio e asta), se non precedentemente inseriti.

Posizionare il manubrio sull’asta fino a fondo, in modo che i quattro fori collimino. Posizionare il gancio portaborse (13) sull’asta (parte posteriore, a) e bloccarlo con le due viti in modo adeguato, tramite la chiave a brugola in dotazione. Avvitare le altre due viti sull’asta (parte anteriore, B) in modo adeguato. Al termine dell’operato, assicurarsi che il manubrio e asta siano saldamente accopiati.

Il monopattino ha i seguenti elementi di regolazione e comando: - Tasto: premere un secondo circa, per accendere (display acceso) il dispositivo. Quando

il monopattino è acceso premere il tasto: - due volte per selezionare le velocità. Premere ripetutamente il tasto due volte,

per cambiare la velocità, si illumina il simbolo corrispondente alla velocità

Page 20: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

selezionata: nessun simbolo=velocità minima. “ ”= colore verde=velocità

media. “ ”= colore rosso=velocità massima. - Premere una volta per accendere la luce anteriore e posteriore, si illumina la spia

corrispondente “ ”; per spegnere la luce premere nuovamente il tasto una volta.

per spegnere il dispositivo (display spento) premere il tasto per tre secondi circa, udirete un “bip”.

Indicatore stato batteria: massima potenza“ ” e minima potenza “

”.

Non utilizzare il monopattino quando la percentuale della batteria è bassa “ ”. - Freno posteriore e motore: per azionarli premere la leva in modo adeguato, senza

troppa forza. - Accelleratore: per azionare, premere la leva verso il basso delicatamente; per

diselezionare rilasciare la leva. - Gancio portaborse, caricabatteria

Autonomia: il monopattino può percorrere una distanza di circa 15-20 km con una batteria completamente carica in condizioni ideali. Di seguito sono riportati alcuni dei principali fattori che possono influenzare l’autonomia del monopattino. Terreno: Una superficie liscia e piana aumenta la percorrenza, mentre la guida in salita, su terreni accidentati o irregolari riduce notevolmente la percorrenza. Peso: Il peso del guidatore può influenzare la percorrenza, un guidatore più leggero avrà un’autonomia maggiore rispetto ad un guidatore più pesante. Temperatura ambiente: Si prega di guidare e conservare il monopattino alle temperature consigliate, che aumenteranno la percorrenza, la durata della batteria e le prestazioni complessive del monopattino. Manutenzione: Una ragionevole carica della batteria e manutenzione aumenterà la percorrenza. Il sovraccarico della batteria può ridurre l'autonomia. Velocità e stile di guida: Mantenere una velocità moderata aumenta la percorrenza; la percorrenza complessiva viene invece ridotta se si viaggia ad alta velocità per lunghi periodi, con frequenti partenze, fermate, soste, oppure se si lascia il monopattino acceso, o si guida con frequenti accelerazioni e decelerazioni.

Uso Primo uso: verificare freni, pneumatici (ruote, con una pressione di circa 2,5 bar “atmosfere”), prima di utilizzare il monopattino. Durante l’utilizzo accendere sempre entrambi le luci (anteriore e posteriore). Utilizzare il monopattino alla velocità più bassa per imparare a guidare in sicurezza, prima di guidare alla velocità massima. Per azionare il dispositivo, premere il tasto per un secondo circa (display acceso). Posizionare un piede sulla piano e con l’altro dare una spinta per portare il monopattino ad una velocità di circa 6Km/h poi premere la leva dell’accelleratore verso il basso e posizionare il secondo piede sul piano per iniziare la guida. Tramite il tasto è possibile

Page 21: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

selezionare la velocità desiderata. Utilizzare l'acceleratore per accelerare o rallentare in base a necessità durante la guida. Per fermare il monopattino, rilasciare l'acceleratore, premere a brevi intervalli la leva freno, per diminuire lentamente la velocità fino ad arrivare progressivamente all’arresto, quindi scendere dal monopattino con un piede alla volta. Per disattivare l’apparecchio, premere il tasto per tre (3) secondi circa, udirete un “bip”. Si consiglia di spegnere l’apparecchio anche per brevi istanti quando il monopattino non viene utilizzato. PULIZIA E MANUTENZIONE Attenzione: prima di eseguire le normali operazioni di pulizia, mantenere il monopattino spento. • Per la pulizia del corpo utilizzare un panno morbido, leggermente inumidito; non

utilizzare prodotti abrasivi o corrosivi. • Pulire il freno posteriore del parafango regolarmente tramite una spugna morbida

inumidita di sola acqua. • Non immergere nessuna parte del monopattino e del caricabatteria in acqua o altro

liquido. • Per periodi lunghi di inutilizzo, è consigliabile riporre il monopattino al riparo da

polvere e umidità, tramite l’imballo originale. • Se si decide di non utilizzare più il caricabatterie, si raccomanda di renderlo

inoperante tagliando il cavo di alimentazione (prima assicurarsi d’aver tolto la spina dalla presa di corrente), e di rendere innocue quelle parti che sono pericolose qualora utilizzate per gioco dai bambini (ad esempio caricabatteria).

Batteria Il monopattino contiene una batteria, alla fine del suo ciclo di vita deve essere smaltita separatamente dai rifiuti generici indifferenziati. Gettare negli appositi contenitori per lo smaltimento batterie. Lo smaltimento della batteria deve avvenire negli appositi contenitori, smaltirle nel rispetto delle norme vigenti. Non è consentito smontare la batteria. Il costruttore non potrà essere ritenuto responsabile di eventuali danni derivanti da uso improprio, erroneo e irresponsabile e/o da riparazioni effettuate da personale non qualificato.

Page 22: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea direttiva 2011/65/UE. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse. Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il marchio del contenitore di spazzatura mobile barrato. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.

Trasporto Per trasportare il mopattino, inclusa la batteria, in aereo o su altri mezzi di trasporto gestiti da terzi, contattare preventivamente le autorità locali competenti e lo spedizioniere ed informarsi su eventuali divieti o limiti al trasporto. Assicurarsi sempre prima di un viaggio, che ne sia consentito l’accesso e il trasporto. GARANZIA La garanzia sul prodotto è quella prevista dalla normativa vigente a tutela del Consumatore: 2 anni a partire dalla data di acquisto dell’utente consumatore, 1 anno per gli utenti non consumatori (ad accezione di accessori e componenti soggette a consumo od usura da utilizzo); 6 mesi per la batteria. Si garantiscono tutte le sostituzioni o le riparazioni che si rendessero necessarie a causa di difetti di materiale o di costruzione. Il prodotto è da considerarsi valido ai fini della Garanzia se accompagnato da prova d’acquisto (scontrino fiscale, fattura o documento di trasporto) che indichi chiaramente la data di acquisto e dati identificativi del prodotto. Nel caso siano riscontrate anomalie o difetti potete contattare il nostro servizio di assistenza tecnico o rivolgervi direttamente presso il Punto Vendita nel quale è stato acquistato il prodotto. Non sono coperte da garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose per la mancata osservanza delle istruzioni di installazione, o di uso, o di manutenzione, per danni causati dal trasporto, per negligenza o incuria nell’uso, per impiego non idoneo, ovvero circostanze che comunque non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’apparecchio. La garanzia è nulla in caso di deterioramenti o difetti causati dall’utente finale dovuti ad utilizzo del prodotto negligente o non conforme alle istruzioni, si veda: urti, cadute accidentali, manovre errate (salire o scendere al volo del monopattino), esposizione ad ambiente non adeguato (pioggia, fango, esposizione all’umidità od a fonte di calore eccessiva, contatto con la sabbia od altre sostanze), manutenzione o modificazione scorretta o non adeguata, parti o materiali non forniti né approvati, alimentazione elettrica non adeguata.

Page 23: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

La garanzia non è riconosciuta in caso di riparazioni effettuate da personale non appartenente ai Centri Assistenza Tecnica autorizzati, o nel caso vengano impiegati ricambi non originali. La garanzia è disciplinata e interpretata in base alle leggi applicabili vigenti nel Paese in cui il prodotto viene acquistato. Per i dettagli, consultare il Servizio clienti del proprio paese o il sito internet di Bimar (www.bimaritaly.it). La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone, animali domestici o cose, diretti o indiretti, conseguenti alla mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nel libretto istruzioni dell’apparecchio concernenti specialmente le avvertenze, l’installazione, l’uso e la manutenzione dell’apparecchio.

Page 24: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Pos. Codice Descrizione 1 Cavalletto 30.MP1000M.0001 2 Supporto batteria 30.MP1000M.0002 3 Ruota posteriore 30.MP1000M.0003 4 Parafango posteriore 30.MP1000M.0004 5 Batteria 30.MP1000M.0005 6 Piano 30.MP1000M.0006 7 Adesivo antiscivolo 30.MP1000M.0007 8 Asta 30.MP1000M.0008 9 Gancio 30.MP1000M.0009 10 Leva freno 30.MP1000M.0009 11 Campanello 30.MP1000M.0010 12 Display 30.MP1000M.0011 13 Acceleratore 30.MP1000M.0012 14 Fanale posteriore 30.MP1000M.0013 15 Ruota anteriore 30.MP1000M.0014 16 Gancio di chiusura 30.MP1000M.0015 17 Parafango anteriore 30.MP1000M.0016

Page 25: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Thank you for purchasing the electric scooter with rechargeable battery model MP1000M, a practical and compact transport device for short and easy trips. It’s easy to transport thanks to its fast folding mechanism.

This symbol invites you to read these instructions carefully before using your scooter and, if necessary, to also inform third parties. Keep this booklet for further reference and for the entire lifetime of your scooter. If any part of these operating instructions is difficult to understand, or if you have any doubts, before using the product please contact the company at the address shown on the last page.

The company assumes no direct and joint liability for accidents, legal disputes and other adverse events caused by non-compliance with the instructions set out in the user manual. It is the responsibility of the user to behave in an informed manner and to comply with all warnings.

WARNING! The warnings, use, shape and accessories of the scooter may differ slightly from those set out in this manual; for more details, please visit www.bimaritaly.it to consult the on-line updated manual.

These symbols indicate:

This product is not suitable for children.

Wear personal protective equipment.

Always wear a helmet.

This symbol indicates: minimum weight 20Kg and maximum weight 100Kg

Do not use the scooter under the influence of alcohol, drugs or other substances that may impair the user's reflexes.

Do not use hands-free.

Do not travel alongside other scooters

Do not use where not permitted

IP65 This symbol indicates that the insulation class is IP65: the device is protected against splashing water in all directions.

Page 26: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Warnings relating to the electric scooter READ THE FOLLOWING WARNINGS BEFORE USING IT This scooter is a device for electrical micro-mobility, intended for domestic use to carry only one person at a time: - of 18 years of age - with a maximum weight of 100Kg (minimum 20Kg) - height between 1.5m and 2.0m - at a maximum speed of 20Km/h - road gradient of around 15-20% - distance of around 15-20km as described in these instructions. The speed and weight limits are essential for your own safety. Do not exceed the limits indicated in the user manual. The scooter is to be considered a sports entertainment device, and not a vehicle (or even sports equipment); when you ride it in public areas you must observe the same safety risks that apply to other vehicles. You must comply with the instructions in the user manual to ensure your own safety and the safety of others. When using the scooter, always follow the driving precautions, and basic safety regulations to avoid: physical injury, risks and electric shock.

Page 27: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Use your scooter with extreme caution when you are indoors, especially when close to people, animals, property and tight spaces such as doorways. Do not use your scooter without proper training. The scooter cannot: carry more than one person at a time, carry animals, things and cannot be used for towing. When riding the scooter, make sure that both feet are correctly positioned on the deck. Do not place any objects on the deck except the feet.

Any other method of use shall be considered improper and dangerous. The manufacturer shall not be held liable for any damage resulting from improper, erroneous and irresponsible use and/or repairs carried out by unqualified persons. When riding the scooter, always wear: - a helmet and personal protective

equipment for the hands, wrists, knees, elbows,

- shoes: these must be closed at the toe and should have flat soles

- comfortable, well-fitting clothes to ensure maximum safety.

Page 28: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

• The scooter must not be used by persons with reduced physical, sensory or mental capacity, or lack of experience and knowledge, unless they are under the supervision of an adult or appropriate instructions have been provided.

• Keep clothing, such as trouser hems, laces, etc., and all other parts of your clothing, away from moving parts (e.g. the wheels).

• It is not recommended for use by any person who cannot comfortably stand on it (with hands on the handlebar and feet on the deck).

• The scooter and the charger are not toys. • The scooter and the charger must not be used by

children, elderly persons or those with reduced physical, sensory or mental capabilities.

• Pregnant women and people with disabilities should not use the scooter or charger.

• Do not lend the scooter to people who do not have the capacity to use it.

• Do not leave your scooter unattended when it is switched on.

• Riding the scooter is at your own risk: the manufacturer assumes no liability for any accidents or damage.

• Before using the scooter, check the limitations of use in accordance with the road traffic regulations

Page 29: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

(municipal order) in the country in which it will be used.

• If local authorities do not allow scooters to be used as a method of travel, they should be used only in private areas, and not in public places.

• When riding in countries and areas that do not have national rules and standards for scooters, you must strictly adhere to the safety requirements for yourself and others set out in the user manual.

• In some countries, scooters should only be used on private land when road safety rules do not apply. Specifically, in some countries, states or cities, electric scooters may not be used on pedestrian footpaths and roads. The user is responsible for complying with the safety regulations applicable in the relevant country.

• It should be borne in mind that when riding on roads or in public areas you may run the risk of accidents or improper operations committed by other people, animals or vehicles, despite complying with the instructions in the user manual, in the same way as when walking or riding a bicycle. As with all devices, the higher the speed, the longer the braking time. Therefore, please pay attention, keep to a reasonable speed and maintain a safe distance from other people, animals and

Page 30: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

vehicles. Please be careful and slow down when riding on uneven ground. Please respect the right of way and do not frighten pedestrians, especially children. Please slow down when riding near to pedestrians, and if possible pass by the left side. When faced with a pedestrian please slow down and continue riding on the right hand side.

• The scooter can be used on asphalt surfaces, and on smooth (without holes) and dry surfaces. Avoid using on surfaces with: gravel, stones, sand, grass, slippery or wet surfaces, debris or near uneven ground (with holes or cracks), water puddles and, where possible, away from other road users. Maintain a suitable safe distance from other vehicles while riding, and always keep away from cars and other motor vehicle traffic. Use your scooter only where permitted, and with caution.

• Do not use the scooter near: steep and long hills, cliffs or precipices, near swimming pools or other large areas of water. The manufacturer is not responsible for injuries to the rider or third parties and/or things that may be caused by this type of conduct or otherwise improper use of the product.

• Do not use in adverse weather conditions: snow, rain, hail, on icy roads or in extreme heat, or on stones, branches or other vegetation or in the

Page 31: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

presence of other objects on the ground that could affect proper control of the vehicle. Wet, slippery, uneven, rugged or rough surfaces can reduce traction and increase the risk of accidents.

• Do not use the electric scooter in places with poor visibility, dark or poorly lit areas, near areas with flammable gases, vapour, liquid, dust, explosive materials, etc.

• Slow right down to around 3-10 km/h when you are near bumps, holes, descents, etc..

• It is advisable to bend your knees when riding on a rough or uneven floor, to absorb shocks and vibrations and to maintain correct balance. If you are unsure of are using your scooter on a certain type of terrain, dismount and carry the scooter.

• Pay attention to objects around you while riding. Making sure you have a good view of the area in which you are travelling is essential in order to maintain control.

• Make sure that the speed at which you are riding is always such that you can safely stop at any time and in any situation.

• While riding, do not dismount the electric scooter, and do not attempt to jump off.

• Caution:

Page 32: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

- do not accelerate or stop the vehicle suddenly or too abruptly

- do not accelerate and brake at the same time. this could lead to loss of control. • Pay attention to potential obstacles that could

become caught in the wheels or force you to steer suddenly or lose control.

• Do not attempt to go over objects greater than about 1.5cm.

• Do not go up or down stairs or escalators. • Do not use the electric scooter in crowded areas. • Do not steer or brake sharply, especially when

travelling at high speed. • Do not use your electric scooter in a way that could

put yourself or anyone else or their property at risk. • Never use your scooter if you are not in optimal

physical and mental condition. People who suffer from physical or mental problems should not, or should be prevented from, using the scooter.

• Do not use the electric scooter if you feel uneasy or tired.

• People with a limited sense of balance should not ride the scooter.

• Keep away from dangerous situations with your electric scooter.

Page 33: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

• Do not ride your electric scooter off kerbs or on ramps, and do not attempt to use it in skateboarding areas, empty pools, or use it as a skateboard.

• Caution: the scooter is not a skateboard. • Do not perform stunts, try to jump or carry out any

other dangerous manoeuvre. • Do not use your scooter when you detect a lack of

balance. • Do not place any load on the deck or on the

handlebar as it affects the stability of the vehicle; place only one bag on the bag holder hook: maximum weight about 3kg and maximum size about (L=40cm and H=35cm). The size must not exceed the length of the handlebar and must not hinder the use of the scooter.

• Please note, before and after each use you should check: - tyres (must have a pressure of 2.5 bar, atmospheres); replace when necessary

- that the wheels are firmly fixed - that the brakes are working properly, especially the rear brake. The scooter may become unstable if the rear brake is warped. Before each use, always check that the brake is working properly by testing it at low speed.

Page 34: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

- that the handles are correctly fixed onto the handlebar

- that the long bar is correctly secured and locked with the lever

- the handlebars and the steering are solid, and there is no noticeable movement or noise.

- The lock/unlock lever is correctly closed. If not, the handlebar stem could come off and cause you to lose control of the scooter.

- the on/off switch is working properly • Do not use the scooter when the kick stand is

lowered. • The scooter, including various components and

materials, is subject to heavy stress and wear. If the useful life of a component has been exceeded, it may break suddenly, which may result in injury to the user. Cracks, scratches and discolouration in areas subject to heavy stress indicate that the component has exceeded its useful life and should be replaced. A pad may also wear way due to the handlebar’s strong vibrations. In this instance, contact the manufacturer as the pad must be replaced and/or the handlebar must be checked and adjusted. If the scooter is functioning normally, it should operate safely and quietly. If you hear any noise or

Page 35: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

notice any malfunction, contact customer service for repair and maintenance.

• Do not apply the brakes continuously. If this happens, the tyres not only wear out, but also become hot; this will soften the tyres and they will no longer have the same grip on the road.

• Do not leave the appliance exposed to the elements (sun, rain, etc.) or in damp and wet environments.

• In the event of a fall or malfunction, switch off the scooter immediately. Check that no part is damaged, and after these checks turn it on: in case of doubt, contact professionally qualified personnel.

• Do not use the scooter if it is not working properly or if it appears damaged; in case of doubt, contact professionally qualified personnel. Battery

• Only use the charger supplied with your electric scooter.

• When the battery indicator shows a low level ( ), the battery needs to be recharged for approximately 3.5 hours (charging time). Do not completely discharge the batteries. It is better to recharge with residual power inside the battery. This will extend the battery life. If you use your scooter in cold or hot areas, the battery life may be shorter than when used in temperatures between 15-25°C. This is not fault with the battery, it’s completely normal.

• Do not overcharge (an excessively long charge cycle of more than 4 hours) or over-discharge the battery, as this may damage the battery and shorten its life.

• Make sure that the batteries do not reach temperatures above 50°C, or below 10°C for a long period of time.

• Recharge your scooter in an indoor environment, dry and well ventilated (ideal temperature: 20-25°C). Do not charge the scooter if it is exposed to the elements (sun, rain, etc.) or in damp and wet environments.

• Do not leave your electric scooter in a hot car in the summer. Low temperatures (e.g. below zero) can damage the battery cells.

Page 36: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

• When charging, make sure the scooter is not near other heat sources, flammable materials (curtains, upholstery, etc.), flammable gases or explosive materials (spray cans). Check that there is 80cm of free space to the front, back and the sides.

• Do not charge your scooter in the immediate vicinity of a bathtub, shower or swimming pool, washbasin, etc.

• Avoid connecting the + and - poles to metal objects. • Make sure the battery is charged at regular intervals, even if you are not using

electric scooter for a long time. This is to prevent battery damage caused by low voltage for an extended period of time.

• If the scooter is not being used continuously, please recharge the battery at least once a month.

• A fully charged battery will run out even if the scooter is not used for a certain period of time.

• Battery life depends on various environmental, storage and usage factors. • Do not use your scooter while charging the battery. • If the power cord of the charger is damaged, it must be replaced by the

manufacturer or their technical service, or by a person with similar qualifications, in order to prevent any risk.

• In order to avoid any risk of electric shock, never immerse the plug, the electric cord, the battery charger or the scooter in water or any other liquid.

• If the charger is not in use, unplug it from the power outlet. • Do not touch the charger with wet hands or feet. • Do not pull on the power cord to disconnect the plug from the charger's power

socket. • Do not pull on the charger cable to move the scooter. • Do not charge the battery and use the scooter if the battery starts to emit odours,

overheats or starts to leak. Do not touch any leaking substances or breathe in the fumes from them. Seek immediate medical attention if you are exposed to any substance emitted from the battery. The manufacturer cannot be held responsible for any damage resulting from improper use (such as tampering with the battery), incorrect and irresponsible use and/or repairs carried out by unqualified persons.

• When charging the battery, make sure that it does not come into contact with water or other liquids. If it inadvertently gets wet or is immersed in liquid, first deactivate the power socket by turning off the switch on the electrical panel, and only then remove the plug from the power socket. Carefully dry both the plug and the socket, and only then turn on the power at the socket. Insert the plug into the power outlet again, and you can then use the appliance. In case of doubt, contact professionally qualified personnel.

• The power outlet must be easily accessible so that the plug can be easily unplugged in an emergency.

Page 37: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Battery

Power supply

INSTALLATION

• After removing the packaging, make sure that the appliance is intact; in case of doubt, do not use it and contact professionally qualified personnel. The packaging (plastic bags, expanded polystyrene, nails, etc.) should not be left within the reach of children as it is a potential source of danger.

• Before connecting the battery charger, check that the voltage values on the nameplate correspond to those of the mains. If there is any incompatibility between the socket and the appliance plug, have the socket replaced by a suitable one by a professionally qualified person.

Page 38: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

• Before each use, check that the battery charger (including the electric cord) and the scooter are in good condition and are not damaged: in case of doubt, contact professionally qualified personnel.

• Make sure that the cable is correctly positioned and that it is not in contact with hot parts or sharp edges, wrapped around the unit or twisted around itself.

• The scooter must be placed on a surface that is stable, wide (shelves are excluded), and not sloping.

Charging your electric scooter 1. The scooter must be switched off during charging (display off); if it was

previously on, press the button for about a second to turn the scooter off. 2. Check that the scooter’s charging port is clean and dry. 3. Insert the pin of the supplied adapter into the port at the bottom of the deck

(near the kick stand) all the way down, and insert the plug into the socket, making sure the red light on the charger is on. When the light on the battery charger turns to green (a charge usually takes about 3h), this indicates that the battery is fully charged. You may now stop charging and remove the plug from the power socket. Do not leave the scooter charging for longer than it takes to fully charge.

Description

Page 39: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Assembly The appliance can only be used if it is completely and correctly assembled in all its parts, complete with handles, bar in a vertical position and locked. Proceed as described and use the illustrations for reference. Lift the bar (14) upwards to a vertical position, lower the handle (6) all the way down and close the handle (5) completely to ensure it is locked. When finished, check that the bar is firmly fixed to the body of the scooter.

Connect the two connectors (handlebar and bar), if not previously inserted.

Position the handlebar on the bar all the way down, so that the four holes line up. Place the bag holder hook (13) on the bar (rear part, a) and secure it with the two screws in a suitable manner, using the Allen key provided. Tighten the other two screws on the bar (front, B) properly. When finished, make sure that the handlebar and bar are firmly secured together.

Page 40: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

The scooter has the following adjustment and control elements: - Button: press for about one second to turn the device on (display on). When the scooter

is on, press the button: - twice to select the speeds. Press the button twice to change the speed, the

symbol corresponding to the selected speed lights up: no symbol = minimum

speed. "= green colour = average speed. "= red colour = maximum speed.

- Press once to turn on the front and rear lights, the corresponding light " " lights up; to turn off the light, press the button once again.

to turn off the device (display off) press the button for about three seconds, you will hear a "beep".

Battery status indicator: maximum power " " and minimum power" "

".

Do not use the scooter when the battery percentage is low “ ”. - Rear brake and engine: to activate these, press the lever properly, without applying

too much force. - Accelerator: to activate, press the lever down gently; to disengage, release the lever. - Bag holder hook, battery charger

Autonomy: the scooter can cover a distance of about 15-20 km with a fully charged battery in ideal conditions. Below are some of the main factors that may affect the autonomy of the scooter. Terrain: A smooth, flat surface increases the distance that can be covered, while riding uphill on uneven or rugged terrain significantly reduces the distance. Weight: The weight of the rider can influence the distance travelled; a lighter rider will have a longer range than a heavier person. Ambient temperature: Please rider and store your scooter at the recommended temperatures, which will increase the distance, battery life and overall performance of your scooter. Maintenance: Judicious battery charging and maintenance will increase the distance that can be covered. Overcharging the battery may reduce battery life. Speed and riding style: Maintaining a moderate speed increases the distance that can be covered. The overall distance is reduced if you travel at high speed for long periods, with frequent starts, stops, breaks, or if you leave your scooter on, or if you frequently accelerate and decelerate. Use Before using the scooter for the first time: check the brakes, tyres (wheels should have pressure of about 2.5 bar (atmospheres)). Both lights (front and rear) should be switched on during use. Use your scooter at the lowest speed to learn how to ride safely, before travelling at top speed. To operate the device, press the button for approximately one second (display on). Place one foot on the deck and push off with the other to bring the scooter to a speed of about 6km/h, then press the accelerator lever down and place the second foot on the deck to start riding. You can use the button to select the desired speed.

Page 41: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Use the accelerator to speed up or slow down as required. To stop the scooter, release the accelerator, press the brake lever at short intervals, to slowly decrease the speed until you progressively come to a stop, then alight from the scooter with one foot at a time. To switch off the appliance, press the button for around three (3) seconds, and you will hear a “beep”. It is advisable to switch off the unit when the scooter is not in use even for a short period of time. CLEANING AND MAINTENANCE Caution: Keep the scooter switched off before carrying out any cleaning. • Use a soft, slightly damp cloth to clean the body of the scooter; do not use abrasive

or corrosive products. • Clean the rear brake of the mudguard regularly with a soft sponge dampened only

with water. • Do not immerse any part of the scooter or charger in water or other liquid. • For long periods of inactivity, it is advisable to store the scooter in its original

packaging, so that it is protected from dust and moisture. • If you decide to stop using the charger, it is advisable render it inoperative by cutting

the power cord (before making sure you have removed the plug from the socket), and to make harmless any parts that could dangerous if children were to play with them (e.g. the charger).

Battery The scooter contains a battery. At the end of its life cycle it must be disposed of separately from general waste. Dispose of in appropriate battery disposal containers. The battery must be disposed of in the appropriate containers, in accordance with the regulations in force. It is not permitted to disassemble the battery. The manufacturer shall not be held liable for any damage resulting from improper, erroneous and irresponsible use and/or repairs carried out by unqualified persons.

Warnings regarding the correct disposal of the product according to European Directive 2011/65/EU. At the end of its useful life, the product must not be disposed of together with municipal waste. It can be taken to the special collection centres set up by local authorities, or to retailers who provide this service. Disposing of a household appliance separately avoids any negative consequences for the environment and health deriving from its inadequate disposal, and allows the recovery of the materials of which it is composed in order to obtain a significant saving of energy and resources. In order to emphasise the obligation to dispose of household appliances separately, the product bears the crossed-out wheelie bin symbol. Illegal disposal of the product by the user entails the application of administrative sanctions provided for by current legislation.

Page 42: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Transport To transport the scooter, including the battery, by air or other means of transport operated by a third party, contact the competent local authorities and the forwarding agent in advance, and inquire about any prohibitions or restrictions on transportation. Always ensure that access and transport are allowed before a journey. GUARANTEE The product warranty is that provided for by current consumer protection legislation: 2 years from the date of purchase by the consumer user, 1 year for non-consumer users (except for accessories and components subject to consumption or wear from use); 6 months for the battery. We guarantee all replacements or repairs that become necessary due to defects in materials or workmanship. The product is considered valid for warranty purposes if accompanied by proof of purchase (receipt, invoice or shipping document) clearly indicating the date of purchase and product identification data. If any anomalies or defects are found, you can contact our technical assistance service or the point of sale where the product was purchased. The warranty does not cover any parts that may be defective due to failure to observe the installation, operating or maintenance instructions, due to damage caused by transport, negligence or carelessness in use, unsuitable use, or circumstances that cannot be traced back to manufacturing defects of the device. The warranty is void in the event of deterioration or defects caused by the end user which are due to negligent use of the product or not in accordance with the instructions, for example: shocks, accidental falls, incorrect manoeuvres (getting on or off the scooter), exposure to unsuitable environments (rain, mud, exposure to moisture or excessive heat, contact with sand or other substances), incorrect or inadequate maintenance or modification, parts or materials not supplied or approved, inadequate power supply. The warranty is not valid in the event of repairs carried out by personnel not belonging to the authorised Technical Assistance Centres, or if non-original spare parts are used. The warranty is governed by and construed in accordance with the applicable laws of the country in which the product is purchased. For details, please consult your country's Customer Service or Bimar's website (www.bimaritaly.it). The manufacturer declines all responsibility for any damage to persons, pets or things, direct or indirect, as a result of failure to observe all the instructions in the appliance’s instruction manual, especially those regarding warnings, installation, use and maintenance.

Page 43: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Pos. Code Description 1 Kick stand 30.MP1000M.0001 2 Battery holder 30.MP1000M.0002 3 Rear wheel 30.MP1000M.0003 4 Rear mudguard 30.MP1000M.0004 5 Battery 30.MP1000M.0005 6 Deck 30.MP1000M.0006 7 Anti-slip adhesive 30.MP1000M.0007 8 Bar 30.MP1000M.0008 9 Hook 30.MP1000M.0009 10 Brake lever 30.MP1000M.0009 11 Bell 30.MP1000M.0010 12 Display 30.MP1000M.0011 13 Accelerator 30.MP1000M.0012 14 Rear light 30.MP1000M.0013 15 Front wheel 30.MP1000M.0014 16 Closing hook 30.MP1000M.0015 17 Front mudguard 30.MP1000M.0016

Page 44: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Félicitations pour avoir acheté cette trottinette électrique à batterie rechargeable modèle MP1000M, un dispositif de transport pratique et compact pour vos déplacements courts et simples. Facile à transporter grâce à son mécanisme de repliage rapide.

Ce symbole vous invite à lire attentivement ces instructions avant l’emploi de la trottinette et à informer d'autres personnes en cas de besoin. Conservez cette notice pour la consulter tout au long de la durée de vie de la trottinette. Si certaines parties de ces instructions vous semblent difficiles à comprendre ou posent des doutes, contactez l'entreprise à l'adresse figurant à la dernière page avant d'utiliser l'appareil.

L'entreprise décline toute responsabilité directe ou solidaire en cas d'accident, de controverse légale ou autre différend dérivé du non-respect des instructions contenues dans le manuel d'instructions. L'utilisateur est tenu de se comporter d'une manière responsable et de respecter toutes les mises en garde.

ATTENTION ! Attention, le mode d'utilisation, la forme et les accessoires de votre trottinette pourraient présenter de légères variations par rapport au contenu de ce manuel ; pour plus de détails, consultez le site www.bimaritaly.it et accédez au manuel on-line mis à jour.

Signification des symboles :

Ce produit n'est pas adapté aux enfants

Port d'équipements de protection individuelle

Port du casque obligatoire

Ce symbole indique : poids minimum 20 kg, maximum 100 kg.

N'utilisez pas la trottinette sous l'effet de l'alcool, de la drogue ou autres substances susceptibles d'altérer vos réflexes.

N'utilisez pas la trottinette sans les mains.

Ne circulez pas à côté d'une autre trottinette.

N'utilisez pas la trottinette dans un endroit où elle n'est pas autorisée.

IP65 Ce symbole indique le degré d'isolation IP65 : l'appareil est protégé contre les projections d'eau dans toutes les directions.

Page 45: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Mises en garde concernant la trottinette électrique LISEZ CES AVERTISSEMENTS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Cette trottinette est un dispositif électrique pour la micro-mobilité destiné à l'utilisation domestique pour transporter une seule personne à la fois : - à partir de 18 ans - poids maximum 100 kg (minimum 20 kg) - taille comprise entre 1,5 et 2,0 m - vitesse maximum : 20 km/h - déclivité : 15-20% environ - distance parcourable : 15-20km env. selon les modalités décrites dans ces instructions. Les limites de vitesse et de poids sont indispensables pour votre sécurité. Ne dépassez pas les limites indiquées dans la notice d'emploi. La trottinette est un dispositif ludique sportif et non pas un véhicule (ni un équipement sportif) ; quand vous la conduisez dans un espace public, tenez compte des risques liés à la sécurité qui caractérisent n'importe quel véhicule. Le respect des instructions de cette notice d'utilisation garantira votre propre sécurité et celle des autres. Quand vous utilisez votre trottinette, respectez toujours les précautions de conduite et les consignes de sécurité de base visant à éviter les incidents physiques ainsi que les risques et les décharges électriques.

Page 46: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Quand vous vous trouvez dans un espace fermé, notamment à proximité de personnes, d'animaux, de biens ou d'éléments étroits tels que des portes, maniez votre trottinette avec une précaution extrême. N'utilisez pas la trottinette sans avoir une formation appropriée. La trottinette ne peut ni transporter plus d'une personne à la fois, des animaux ou des objets, ni être utilisée comme remorque. Pendant la conduite, vos deux pieds doivent être positionnés correctement sur le plateau. Ne placez aucun autre objet sur le plateau, juste vos pieds.

Toute autre utilisation différente doit être considérée comme impropre et dangereuse. Le fabricant décline toute responsabilité pour tous dommages dérivés d’une utilisation impropre, incorrecte ou irresponsable et/ou de réparations réalisées par un personnel non qualifié. Lors de la conduite, portez toujours : - un casque et des équipements

individuels de protection pour les mains, les poignets, les genoux et les coudes,

- des chaussures à pointe fermée et à semelle plate,

Page 47: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

- des vêtements confortables et ajustés au corps

pour assurer le maximum de sécurité.

• L'appareil ne doit pas être utilisé par des personnes souffrant de déficiences physiques ou sensorielles ou de capacités mentales réduites ou manquant d'expérience ou de connaissance à moins qu'elles ne le fassent sous la supervision d'un adulte responsable ou que des instructions spécifiques aient été fournies.

• Tenez vos vêtements (en particulier le bas des pantalons, les lacets, etc.) éloignés des parties en mouvement (notamment les roues).

• L'utilisation de la trottinette de la part de personnes ne parvenant pas à se positionner confortablement (mains sur la poignée et pieds sur le plateau) est déconseillée.

• La trottinette et le chargeur de batterie ne sont pas des jouets.

• La trottinette et le chargeur de batterie ne doivent pas être utilisés par des enfants, des personnes âgées ou des personnes souffrant de déficiences physiques ou sensorielles ou de capacités mentales réduites.

Page 48: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

• Les femmes enceintes et les personnes handicapées ne doivent pas utiliser la trottinette et le chargeur de batterie.

• Ne prêtez pas la trottinette à une personne qui n'est pas capable de s'en servir.

• Ne laissez pas la trottinette allumée sans surveillance. • Vous conduisez la trottinette à vos risques et périls.

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages ou d'accident.

• Avant d'utiliser la trottinette, vérifiez les restrictions d'utilisation éventuelles selon les réglementations locales ou municipales de circulation routière du lieu où vous allez utiliser l'appareil.

• Si les réglementations locales n'autorisent pas la circulation de ces dispositifs, leur utilisation sera limitée au domaine privé et exclue dans les espaces publics.

• Si vous conduisez dans un pays ou une zone sans dispositions spécifiques concernant la circulation des trottinettes, respectez rigoureusement les consignes pour votre sécurité et celle des autres qui sont contenues dans le manuel d'utilisation.

• Dans certains pays, la trottinette doit être utilisée uniquement dans des espaces privés auxquels les règles de circulation routière ne s'appliquent pas. Dans certains pays ou certaines villes, les trottinettes électriques ne peuvent pas circuler sur la chaussée et

Page 49: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

sur les espaces réservés au piétons. L'utilisateur est tenu de respecter les consignes de sécurité applicables dans chaque pays.

• Quand vous conduisez sur la chaussée ou dans des espaces publics, n'oubliez jamais que, même si vous respectez les instructions du manuel, il peut y avoir des risques d'accidents ou de situations téméraires créées par d'autres personnes, animaux ou véhicules, de la même manière que quand vous vous promenez ou vous montez en bicyclette. Comme pour tous les dispositifs, plus vous allez vite, plus long est le temps de freinage. Faites donc très attention à tenir une vitesse appropriée et à garder une distance de sécurité par rapport aux autres personnes, aux animaux et aux véhicules. Faites attention et ralentissez quand vous circulez sur un terrain inégal. Respectez la priorité et veillez à ne pas effrayer les piétons, surtout les enfants. Ralentissez quand vous passez près d'un piéton, et circulez de préférence sur sa gauche. Quand vous croisez un piéton, ralentissez et tenez votre droite.

• Utilisez la trottinette sur des surfaces goudronnées, lisses (sans trous) et sèches. Évitez de l'utiliser sur du gravier, des cailloux, du sable, de l'herbe, des surfaces glissantes ou mouillées, des débris ou près de terrains incohérents/irréguliers (trous ou brèches), de flaques d'eau et, si possible, tenez-vous loin des

Page 50: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

autres utilisateurs de la chaussée. Gardez une distance de sécurité appropriée des autres véhicules et tenez-vous toujours loin des voitures et autres véhicules à moteur. Utilisez la trottinette avec prudence et là où cela est permis.

• N'utilisez pas la trottinette près de pentes abruptes et prolongées ou de ravins, de piscines ou autres étendues d'eau. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage au conducteur, à tiers et/ou aux biens pouvant dériver d'un tel comportement ou, d'une manière générale, de l'usage impropre de l'appareil.

• N'utilisez pas la trottinette par mauvais temps: neige, pluie, grêle, sur des routes gelées ou par chaleur extrême. De même, évitez de passer sur des pierres, des branches ou autre végétation ou s'il y a des objets au sol susceptibles de compromettre un bon contrôle du véhicule. Les surfaces mouillées, glissantes, accidentées, irrégulières ou rugueuses peuvent réduire la traction et augmenter le risque d'accidents.

• N'utilisez pas la trottinette électrique dans des lieux sombres ou peu éclairés, avec une faible visibilité, dans le voisinage de gaz inflammables, vapeur, liquide, poussière, matériel explosif, etc.

• Gardez une vitesse très réduite (environ 3-10 km/h) près de bosses, de crevasses, de descentes, etc.

Page 51: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

• Si le sol est accidenté ou irrégulier, il est conseillé de plier les genoux pour absorber les chocs et les vibrations et pour garder correctement votre équilibre. Si vous n'osez pas utiliser votre trottinette sur un terrain donné, descendez et portez-la à la main.

• Quand vous conduisez, faites attention aux objets qui vous entourent. Pour garder le contrôle, il est important d'avoir une bonne vue de l'espace dans lequel vous êtes en train de circuler.

• Assurez-vous que votre vitesse vous permet toujours d'arrêter l'appareil en sécurité à tout moment et quelle que soit la situation.

• Pendant la conduite : ne descendez pas et n'essayez pas de sauter de votre trottinette électrique.

• Attention : - n'accélérez pas et n'arrêtez pas le véhicule d'une manière soudaine ou trop brusque

- vous ne devez pas accélérer et freiner en même temps

ces comportements pourraient provoquer une perte de contrôle. • Faites attention aux obstacles potentiels qui

pourraient se prendre dans les roues, vous obliger à faire un écart ou vous faire perdre le contrôle.

• Ne cherchez pas à franchir des obstacles de plus de 1,5 cm.

Page 52: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

• Vous ne devez pas monter ou descendre des escaliers ou des escaliers mécaniques avec votre trottinette.

• N'utilisez pas votre trottinette électrique dans des endroits remplis de monde.

• Vous ne devez pas braquer ou freiner brusquement, spécialement à grande vitesse.

• N'utilisez pas la trottinette électrique pour mettre en danger des personnes (dont vous-même) et leurs propriétés.

• N'utilisez jamais la trottinette si vous n'êtes pas en parfaites conditions psychophysiques. Les personnes souffrant de problèmes physiques ou mentaux ne doivent pas utiliser la trottinette ; le cas échéant, vous devez les en empêcher.

• N'utilisez pas la trottinette électrique si vous êtes fatigué ou agité.

• Les personnes ayant un sens de l'équilibre limité ne sont pas autorisées à conduire la trottinette.

• Veillez à vous tenir éloigné de situations dangereuses avec votre trottinette électrique.

• Ne conduisez pas votre trottinette hors des trottoirs, sur les rampes, n'essayez pas de l'utiliser dans des zones réservées aux skateboards ou dans des piscines vides. Ne l'utilisez pas comme un skateboard.

• Attention : la trottinette n'est pas un skateboard.

Page 53: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

• Ne faites pas d'acrobaties, n'essayez pas de sauter ou de réaliser des manœuvres dangereuses.

• N'utilisez pas la trottinette si vous observez un manque d'équilibre.

• Ne placez aucune charge sur le plateau ou sur le guidon, cela compromettrait la stabilité du véhicule. Vous pouvez accrocher un seul sac à l'accroche-sac, d'un poids maximum de 3kg et d'environ 40cm de long et 35cm de haut. Ses dimensions ne doivent pas être supérieures à la longueur du guidon et ne doit pas entraver l'utilisation de la trottinette.

• Attention : contrôlez votre trottinette avant et après chaque utilisation : - pneus (pression 2.5 bar, atmosphères), les remplacer en cas de besoin

- les roues doivent être bien fixées - assurez-vous que les freins fonctionnent correctement, en particulier le frein arrière. Si le frein arrière est déformé, la trottinette pourrait devenir instable. Contrôlez le fonctionnement du frein en l'essayant à faible vitesse avant chaque utilisation.

- barre longue correctement fixée et bloquée avec le levier

- le guidon et la direction sont solidaires, aucun mouvement ni bruit n'est perceptible.

- Le levier de blocage/déblocage est fermé correctement. Si ce n'est pas le cas, la barre du

Page 54: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

guidon pourrait se détacher et vous faire perdre le contrôle de la trottinette.

- l'interrupteur on/off fonctionne correctement • N'utilisez pas la trottinette quand la béquille est

baissée. • La trottinette, ses composants et ses matériaux sont

soumis à des contraintes et à une usure importante. Si un composant reste en place au-delà de sa vie utile, il pourrait se casser à l'improviste et vous risqueriez de vous blesser. Des fissures, des rayures ou des variations de couleur dans les zones très sollicitées indiquent que le composant a terminé sa vie utile et doit être remplacé. Des vibrations importantes dans le guidon révèlent l'usure d'un palier. Dans ce cas, contactez le fabricant pour faire remplacer le palier ou faire réviser ou régler le guidon. Dans son fonctionnement normal, la trottinette est sûre et silencieuse. Si vous observez des bruits ou un fonctionnement anormal, contactez le service clientèle pour la réparation ou la maintenance.

• Évitez d'actionner les freins continuellement. Dans ces conditions, les pneus s'usent et s'échauffent, deviennent plus souples et n'ont plus la même adhérence à la route.

Page 55: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

• Ne laissez pas l’appareil exposé aux agents atmosphériques (soleil, pluie, etc.) ou dans un milieu humide ou mouillé.

• En cas de chute ou de problème de fonctionnement, éteignez immédiatement la trottinette. Vérifiez qu'il n'y a aucun élément endommagé, puis allumez l'appareil. En cas de doute, adressez-vous à un personnel professionnellement compétent.

• N'utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou semble endommagé ; en cas de doute, adressez-vous à un technicien spécialisé. Batterie

• Utilisez uniquement le chargeur de batterie fourni avec la trottinette électrique.

• Quand l'indicateur de la batterie affiche un niveau bas ( ), il faut recharger la batterie (le temps de charge est de 3,5 h). Ne déchargez pas complètement les batteries. Il vaut mieux effectuer la recharge alors qu'il reste une puissance résiduelle dans la batterie. Cela allonge la durée de vie de la batterie. Si vous utilisez la trottinette dans une région froide ou chaude, la durée de la batterie peut être réduite par rapport à une utilisation à des températures comprises entre 15 et 25ºC. Il ne s'agit pas un signe de détérioration de la batterie, mais d'un comportement normal.

• Ne surchargez pas la batterie (un cycle de charge trop long, de plus de 4 heures) et ne la déchargez pas excessivement, cela pourrait endommager la batterie et réduire sa durée de vie.

• Assurez-vous que les batteries n'atteignent pas des températures supérieures à 50ºC ou inférieures à 10ºC pendant une longue période de temps.

• La recharge de la trottinette doit se faire en intérieur, sec et bien ventilé (température idéale : 20-25°C). Ne rechargez pas l’appareil exposé aux agents atmosphériques (soleil, pluie, etc.) ou dans un milieu humide ou mouillé.

• Ne laissez pas la trottinette électrique dans une voiture chaude en été. Les basses températures (par exemple sous zéro) peuvent endommager les cellules de la batterie.

• Pendant la recharge, placez la trottinette loin d'autres sources de chaleur, de matières inflammables (rideaux, tapisseries, etc.), de gaz inflammables ou de matériaux explosifs (bouteilles d'aérosol). Assurez un espace libre de 80 cm devant, derrière et sur les côtés.

• N'effectuez pas la recharge de la trottinette dans le voisinage immédiat d'une baignoire, d'une douche, d'une piscine ou d'un lavabo, etc.

• Évitez de connecter les pôles + et - à des objets métalliques.

Page 56: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

• Veillez à ce que la batterie soit rechargé à intervalles réguliers, même en cas d'inactivité prolongée de la trottinette. Cela sert à prévenir l'endommagement de la batterie à cause d'une basse tension prolongée.

• Si la trottinette n'est pas utilisée avec continuité, veillez à recharger la batterie au moins une fois par mois.

• La batterie complètement chargée s'épuisera même si la trottinette n'est pas utilisée pendant une certaine période.

• La durée de la batterie dépend de différents facteurs de type environnemental, de stockage et d'utilisation.

• N'utilisez pas la trottinette pendant la recharge de la batterie. • Si le câble d'alimentation du chargeur de batterie est endommagé, faites-le

remplacer par le fabricant, par le service d'assistance technique agréé ou par une personne possédant un degré de qualification similaire afin de prévenir tout risque éventuel.

• Afin d'éviter tout risque de décharge électrique, ne plongez jamais la fiche, le cordon électrique, le chargeur de batterie et le trottinette dans l'eau ou autre liquide.

• Si le chargeur de batterie n'est pas en fonction, débranchez la fiche de la prise de courant.

• Ne touchez pas le chargeur de batterie les mains ou les pieds mouillés. • Ne tirez pas sur le câble d’alimentation pour débrancher la fiche de la prise de

courant du chargeur de batterie. • Ne déplacez pas la trottinette en tirant sur le câble du chargeur de batterie. • Ne chargez pas la batterie et n'utilisez pas la trottinette si la batterie se met à émettre

des odeurs, se surchauffe ou perd du liquide. Ne touchez aucune substance qui fuit et ne respirez pas les fumées. Si vous êtes exposé à une substance émise par la batterie, consultez immédiatement un médecin. Le fabricant décline toute responsabilité pour tous dommages dérivés d’une utilisation impropre (comme le démontage de la batterie), incorrecte ou irresponsable et/ou de réparations réalisées par un personnel non qualifié.

• Pendant la recharge de la batterie de la trottinette, vérifiez qu'elle n'entre pas en contact avec de l'eau ou autres liquides. En cas de contact ou d'immersion accidentelle dans un liquide, désactivez avant tout la prise de courant en éteignant l'interrupteur du tableau électrique, et après seulement, retirez la fiche de la prise de courant. Séchez avec soin la fiche et la prise de courant avant de redonner le courant à la prise. Rebranchez la fiche dans la prise de courant, puis recommencez à utiliser l'appareil. En cas de doute, adressez-vous à un personnel professionnel qualifié.

• La prise de courant doit être facilement accessible afin que vous puissiez débrancher aisément la fiche en cas d'urgence.

Page 57: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Batterie

Alimentateur

INSTALLATION

• Après avoir retiré l’emballage, assurez-vous de l’intégrité de l’appareil ; en cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à un professionnel qualifié. Les éléments de l’emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé, clous, etc.) doivent être tenus hors de portée des enfants car ils représentent des sources potentielles de danger.

• Avant de brancher le chargeur de batterie, assurez-vous que les valeurs de tension indiquées sur la plaque d’identification correspondent à celles du secteur de distribution électrique. En cas d’incompatibilité entre la prise et la fiche de l’appareil, faire remplacer la prise par une autre de type approprié par un professionnel qualifié.

Page 58: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

• Avant chaque utilisation, vérifiez que le chargeur de batterie (cordon électrique compris) et la trottinette sont en bon état et sans dommages ; en cas de doute, adressez-vous à un personnel professionnellement compétent.

• Assurez-vous que le câble est positionné correctement et n’est pas en contact avec des parties chaudes ou des arêtes tranchantes, enroulé autour de l’appareil ou entortillé sur lui-même.

• La surface d'appui de la trottinette doit être stable, ample (les consoles ne sont pas admises) et non inclinée.

Recharge de votre trottinette 1. Pendant la recharge, la trottinette doit être éteinte (écran éteint) ; si elle était

allumée auparavant, appuyez sur la touche 2 secondes pour éteindre la trottinette.

2. Vérifiez que la porte de recharge de la trottinette est propre et sèche. 3. Introduisez à fond la fiche de l'adaptateur dans la porte qui se trouve au fond du

plateau (près de la béquille) et branchez la fiche dans la prise de courant ; assurez-vous que le témoin rouge du chargeur de batterie est allumé. Quand le témoin du chargeur de batterie devient vert (une recharge dure généralement 3 h), cela indique que la batterie est complètement chargée ; interrompez alors la charge et débranchez la fiche de la prise de courant. Ne laissez pas l'appareil en charge au-delà du temps de recharge.

Description

Page 59: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Assemblage L'appareil ne peut être utilisé que correctement et complètement assemblé avec tous ses éléments, les poignées, la barre en position verticale et bloquée. Procédez de la manière décrite et servez-vous des figures comme référence. Soulevez la barre (14) vers le haut jusqu'à la position verticale, baissez complètement le collier de serrage (6) et fermez la poignée (5) à fond pour assurer le blocage. À la fin de l'opération, vérifiez que la barre est solidement fixée au corps.

Enclenchez les deux connecteurs (guidon et barre) s'ils ne sont pas déjà encliquetés.

Placez le guidon à fond sur la barre de telle sorte que les quatre trous coïncident. Placez l'accroche-sac (13) sur la barre (partie arrière, a) et bloquez-le avec les deux vis à l'aide de la vis Allen fournie à cet effet. Vissez les deux autre vis sur la barre (partie avant, B). Une fois l'opération terminée, assurez-vous que le guidon et la barre sont fermement unis.

Page 60: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Éléments de réglage et de commande de la trottinette : - Touche : enfoncez une seconde environ pour allumer (écran allumé) le dispositif. Quand

la trottinette est allumée, appuyez sur la touche : - deux fois pour sélectionner la vitesse. Enfoncez la touche à plusieurs reprises

deux fois, pour changer de vitesse, le symbole correspondant à la vitesse

sélectionnée s'allume : aucun symbole = vitesse minimum. “ ”= vert = vitesse

intermédiaire. “ ”= rouge = vitesse maximum. - Enfoncez une fois pour allumer le phare avant ou arrière, le voyant

correspondant s'allume “ ” ; pour éteindre la lumière, appuyez à nouveau sur la touche une fois.

pour éteindre le dispositif (écran éteint), appuyez sur la touche trois secondes environ, vous entendrez un bip sonore.

Indicateur d'état de la batterie : puissance maximum “ ” et puissance

minimum “ ”. N'utilisez pas la trottinette quand le pourcentage de charge de la batterie est faible “

”. - Frein arrière et moteur : pour les actionner, appuyez sur le levier sans trop de force. - Accélérateur : pour actionner, appuyez doucement sur le levier vers le bas. Pour dé-

sélectionner, relâchez le levier. - Accroche-sac, chargeur de batterie.

Autonomie : la trottinette peut parcourir une distance de 15-20 km environ dans des conditions idéales avec une batterie complètement chargée. Certains des principaux facteurs susceptibles d'influencer l'autonomie de la trottinette : Terrain : Une surface lisse et plane augmente la distance parcourable. Les grimpées, les terrains accidentés ou irréguliers réduisent considérablement cette distance. Poids : Le poids du conducteur peut avoir une influence sur la distance parcourable ; un conducteur plus léger aura plus d'autonomie qu'un conducteur plus lourd. Température ambiante : Conduisez et conservez la trottinette aux températures conseillées : cela augmente la distance parcourable, la durée de la batterie et les performances globales de la trottinette. Entretien : Une recharge correcte de la batterie et un bon entretien augmentent la distance parcourable. Une batterie trop chargée a moins d'autonomie. Vitesse et style de conduite : Une vitesse modérée augmente la distance parcourable. Cette distance se réduit si vous circulez à grande vitesse pendant de longues périodes, avec des démarrages, arrêts et pauses fréquents ou si vous laissez la trottinette allumée ou que vous conduisez en accélérant et en ralentissant fréquemment.

Utilisation Première utilisation : vérifiez les freins, les pneus (pression des roues environ 2.5 bar "atmosphères") avant d'utiliser la trottinette. Pendant l'utilisation, allumez toujours les deux phares (avant et arrière).

Page 61: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Utilisez la trottinette à la vitesse la plus basse pour apprendre à conduire en sécurité avant de passer à la vitesse maximale. Pour actionner le dispositif, appuyez sur la touche pendant une seconde environ (écran allumé). Mettez un pied sur le plateau et de l'autre, donnez une impulsion pour porter la trottinette jusqu'à une vitesse de 6 km/h environ. Appuyez ensuite sur le levier de l'accélérateur vers le bas et placez le deuxième pied sur le plateau pour commencer à conduire. La touche permet de sélectionner la vitesse souhaitée. Actionnez l'accélérateur pour accélérer ou ralentir en fonction des besoins. Pour arrêter la trottinette, lâchez l'accélérateur, appuyez à intervalles brefs sur le levier de frein pour réduire progressivement la vitesse jusqu'à l'arrêt, et enfin descendez de la trottinette d'un pied à la fois. Pour désactiver l'appareil, enfoncez la touche trois (3) secondes environ, vous entendrez un bip sonore. Quand vous n'utilisez pas la trottinette, nous conseillons de l'éteindre même si ce n'est que pendant un court instant. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention : veillez à ce que la trottinette soit éteinte d'avant d'effectuer les opérations ordinaires de nettoyage. • Pour le nettoyage du corps de l'appareil, utilisez un chiffon doux, légèrement

humide ; évitez les produits abrasifs ou corrosifs. • Nettoyez régulièrement le frein arrière du garde-boue avec une éponge souple

humectée d'eau seule. • Ne plongez aucune partie de la trottinette et du chargeur dans l'eau ou dans un autre

liquide. • En cas de périodes d'inutilisation prolongées, rangez la trottinette à l'abri de la

poussière et de l'humidité dans son emballage d'origine. • Si vous décidez de ne plus utiliser le chargeur de batterie, il est recommandé de le

rendre inopérant en coupant le câble d'alimentation (s'assurer au préalable d'avoir débranché la fiche de la prise de courant) et de rendre inoffensives les parties qui sont dangereuses si des enfants devaient s'en servir pour jouer (par exemple le chargeur de batterie).

Batterie La trottinette contient une batterie qui doit être éliminée séparément des déchets génériques à la fin de son cycle de vie. Jetez-la dans les contenants spéciaux pour l'élimination des batteries. La batterie doit être éliminée dans les contenants spécifiques dans le respect des normes en vigueur. Il est interdit de démonter la batterie. Le fabricant décline toute responsabilité pour tous dommages dérivés d’une utilisation impropre, incorrecte ou irresponsable et/ou de réparations réalisées par un personnel non qualifié.

Page 62: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Avertissements pour l'élimination correcte du produit aux termes des la Directive européenne 2011/65/UE. À la fin de sa vie utile, ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères. Vous pouvez le remettre à un centre de collecte en tri sélectif dépendant de l’administration municipale, ou aux revendeurs qui assurent ce service. En séparant les composants d’un électroménager avant de les jeter, on évitera les conséquences négatives pour l’environnement et la santé qui pourraient dériver d’une élimination inappropriée et on pourra récupérer les matériaux composants et obtenir un gain important d’énergie et de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte le symbole d’un conteneur à ordures barré. L'utilisateur qui éliminerait le produit de manière abusive sera passible de sanctions administratives aux termes de la réglementation en vigueur.

Transport Pour transporter la trottinette, batterie comprise, en avion ou sur d'autres moyens de transport gérés par des tiers, contactez au préalable les autorités locales compétentes et la compagnie de transport et informez-vous des interdictions ou des restrictions du transport éventuelles. Avant un voyage, assurez-vous toujours que l'accès et le transport de l'appareil sont permis. GARANTIE Le produit est couvert par la garantie prévue par la loi en vigueur dans le cadre de la protection du consommateur : 2 ans à partir de la date d'achat de l'utilisateur consommateur, 1 an pour les utilisateurs non consommateurs (à l'exception des accessoires et des composants consommables ou soumis à usure); 6 mois pour la batterie. La garantie couvre les remplacements et les réparations rendus nécessaires par des défauts de matériau ou de fabrication. Le produit est éligible au titre de la garantie à condition d'être accompagné du titre d'achat (ticket de caisse, facture ou document de transport) indiquant clairement la date d'achat et les données d'identification du produit. Si vous observez des anomalies ou des défauts, vous pouvez contacter notre service d'assistance technique ou vous adresser directement au Point de vente auprès duquel vous avez acheté le produit. Ne sont pas couverts par la garantie les éléments rendus défectueux du fait du non-respect des instructions d'installation, d'utilisation ou d'entretien, de dommages dérivés du transport, de négligence ou d'incurie dans l'utilisation, d'une utilisation inadaptée ou de toutes circonstances qui ne soient pas imputables à des défauts de fabrication de l'appareil. La garantie est nulle en cas de détérioration ou de défaut causé par l'utilisateur final suite à une utilisation négligente ou non conforme aux instructions, notamment : chocs, chutes accidentelles, manœuvres erronées (monter ou descendre en sautant de la trottinette), exposition à des conditions ambiantes non appropriées (pluie, boue, exposition à l'humidité ou à une source de chaleur excessive, contact avec le sable ou autres substances), un entretien ou une modification incorrecte ou inadaptée, des pièces ou des matériaux autres que ceux d'origine et non approuvés, une alimentation électrique inadaptée.

Page 63: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

La garantie n'est pas reconnue dans le cas de réparations réalisées par un personnel étranger aux Centres d'assistance technique agréés, ou en cas d'utilisation de pièces détachées non originales. La garantie est régie et interprétée selon les lois applicables en vigueur dans le pays d'achat du produit. Pour plus de détails, consultez le Service clientèle de votre pays ou le site internet Bimar (www.bimaritaly.it). Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects subis par les personnes, les animaux domestiques ou les biens du fait du non-respect des prescriptions fournies dans la notice d'instructions de l'appareil, notamment en ce qui concerne les mises en garde, l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil.

Page 64: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Rep. Code Description 1 Béquille 30.MP1000M.0001 2 Support de batterie 30.MP1000M.0002 3 Roue arrière 30.MP1000M.0003 4 Garde-boue arrière 30.MP1000M.0004 5 Batterie 30.MP1000M.0005 6 Plateau 30.MP1000M.0006 7 Autocollant antidérapant 30.MP1000M.0007 8 Barre 30.MP1000M.0008 9 Crochet 30.MP1000M.0009 10 Levier de frein 30.MP1000M.0009 11 Avertisseur sonore 30.MP1000M.0010 12 Écran 30.MP1000M.0011 13 Accélérateur 30.MP1000M.0012 14 Phare arrière 30.MP1000M.0013 15 Roue avant 30.MP1000M.0014 16 Collier de serrage 30.MP1000M.0015 17 Garde-boue avant 30.MP1000M.0016

Page 65: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Vielen Dank, dass Sie sich für den Elektroroller mit Akku - Modell MP1000M entschieden haben, ein praktisches und kompaktes Transportmittel für kurze und einfache Strecken. Leicht zu transportieren, dank des schnellen Klappmechanismus.

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch des Rollers aufmerksam durch und setzen Sie gegebenenfalls Dritte drüber in Kenntnis. Bewahren Sie diese Anleitung zum weiteren Nachschlagen und für die gesamte Lebensdauer des Rollers auf. Sollten während des Lesens dieser Bedienungsanleitung Fragen aufkommen oder irgendwelche Stellen schwer verständlich sein, dann kontaktieren Sie vor dem Gebrauch des Geräts den Hersteller unter der Adresse, die auf der letzten Seite angegeben ist.

Der Hersteller übernimmt keine Direkthaftung und Mithaftung für Unfälle, Rechtsstreitigkeiten und andere unerwünschte Ereignisse, die durch Nichtbeachtung der in der vorliegenden Bedienungsanleitungen enthaltenen Anweisungen verursacht werden. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, sich verantwortungsvoll zu verhalten und alle Hinweise zu beachten.

ACHTUNG! Hinweise, Gebrauch, Form und Zubehör des Rollers können leicht von dieser Bedienungsanleitung abweichen. Weitere Einzelheiten finden Sie auf der Website www.bimaritaly.it, in der aktualisierten Online-Fassung der Bedienungsanleitung.

Bedeutung der Symbole:

Dieses Produkt ist nicht für Kinder geeignet.

Persönliche Schutzausrüstung tragen.

Immer einen Helm tragen.

Dieses Symbol bedeutet: Mindestgewicht 20 kg und maximales Gewicht 100 kg

Benutzen Sie den Roller nicht unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder anderen Mitteln, die Ihre Reaktionsfähigkeit beeinträchtigen können.

Nicht freihändig fahren.

Nicht neben einem anderen Roller fahren

Nicht dort fahren, wo es verboten ist

IP65 Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät über die Isolationsklasse IP65 verfügt: Das Gerät ist gegen Wasserstrahlen aus beliebigen Richtungen geschützt.

Page 66: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Hinweise für den Elektroroller WICHTIGE HINWEISE ZU BEGINN Dieser Roller ist ein Gerät für die elektrische Mikromobilität. Es ist für den Hausgebrauch bestimmt und kann immer nur jeweils eine Person befördern: - die mindestens 18 Jahre alt ist - die maximal 100 kg (mindestens 20 Kg) wiegt - zwischen 1,50 m und 2,00 m groß ist - bei einer maximalen Geschwindigkeit von 20 km/h - einem Straßengefälle von ca. 15-20% - über eine Strecke von ca. 15-20km gemäß der in dieser Anleitung beschriebenen Art und Weise. Geschwindigkeits- und Gewichtsbeschränkungen sind für Ihre Sicherheit unerlässlich. Überschreiten Sie nicht die in der Betriebsanleitung angegebenen Grenzwerte. Der Roller ist ein Sportunterhaltungsgerät und kein Fahrzeug (oder Sportgerät), wenn Sie ihn auf öffentlichem Gelände benutzen, müssen Sie sich gemäß den Sicherheitshinweisen verhalten, die auch für andere Fahrzeuge gelten. Die Einhaltung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung dient der eigenen Sicherheit und der Sicherheit anderer.

Page 67: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Beim Fahren eines Rollers sind immer alle Vorsichtsmaßnahmen und grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen zu beachten, um Körperverletzungen, Risiken und Stromschlag zu vermeiden. Verwenden Sie den Roller in Innenbereichen und insbesondere in der Nähe von Personen, Tieren, Sachgegenständen und bei engen Platzverhältnissen (z.B. Türen), mit äußerster Vorsicht. Verwenden Sie den Roller nicht ohne eine geeignete Schulung. Der Roller kann nicht: mehr als eine Person auf einmal tragen, Tiere oder Sachen transportieren oder als Schlepper verwendet werden. Beim Fahren ist darauf zu achten, dass beide Füße richtig auf der Trittfläche positioniert sind. Auf der Trittfläche dürfen außer den Füßen, keine weiteren Gegenstände stehen.

Jede andere Verwendung ist als unsachgemäß und gefährlich anzusehen Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen, fehlerhaften und unverantwortlichen Gebrauch und/oder Reparaturen durch nicht qualifiziertes Personal entstehen.

Page 68: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Tragen Sie beim Fahren immer folgende Schutzausrüstung: - Schutzhelm und persönliche

Schutzausrüstung für Hände, Handgelenke, Knie, Ellbogen

- Schuhe: mit geschlossener Spitze mit flachen Sohlen

- Bequeme, eng anliegende Kleidung,

um maximale Sicherheit zu gewährleisten.

• Das Gerät darf nicht von Menschen mit

verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von Menschen mit mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, es sei denn, sie stehen unter Aufsicht eines Erwachsenen oder es wurden entsprechende Anweisungen erteilt.

• Das Gerät von beweglichen Teilen (z.B. Rädern), Teilen Ihrer Kleidung wie Hosenschlag, Schnüren, usw. fernhalten

• Personen, die sich nicht bequem auf das Gerät setzen können (Hände am Lenker und Füße auf der Trittfläche) sollten das Gerät nicht benutzen.

• Der Roller und das Ladegerät sind kein Spielzeug.

Page 69: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

• Der Roller und das Ladegerät dürfen nicht von Kindern, älteren Menschen oder Menschen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Fähigkeit verwendet werden.

• Schwangere Frauen und Menschen mit Behinderungen sollten den Roller und das Ladegerät nicht benutzen.

• Verleihen Sie den Roller nicht an Personen, die nicht in der Lage sind, ihn zu benutzen.

• Lassen Sie Ihren Roller nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet stehen.

• Das Fahren mit dem Roller geschieht auf eigene Gefahr: Der Hersteller haftet nicht für Unfälle oder Schäden.

• Überprüfen Sie vor Gebrauch des Rollers die gemäß der Straßenverkehrsordnung des Landes, in dem der Roller benutzt werden soll, geltenden Nutzungsbeschränkungen (Gemeindebeschluss).

• Wenn die örtlichen Behörden diese Transportmittel nicht für den Verkehr zulassen, ist ihre Verwendung nur auf Privatgelände zulässig, nicht auf öffentlichem Gelände.

• Wenn Sie in Ländern und Regionen fahren, in denen es keine nationalen Regeln und Vorschriften für Roller gibt, müssen die in der Bedienungsanleitung enthaltenen

Page 70: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Anforderungen zur eigenen Sicherheit und der Sicherheit Dritter strikt eingehalten werden.

• In einigen Ländern darf der Roller nur dann auf Privatgelände benutzt werden, wenn die Verkehrssicherheitsregeln nicht gelten. Insbesondere dürfen die Elektroroller in einigen Ländern, Staaten oder Städten nicht auf Straßen und Gehwegen benutzt werden. Der Benutzer ist für die Einhaltung der im jeweiligen Land geltenden Sicherheitsvorschriften verantwortlich.

• Bei Fahrten auf Straßen oder öffentlichem Gelände ist die Tatsache zu berücksichtigen, dass Sie dem Risiko von Unfällen oder unsachgemäßen Handlungen Dritter, von Tieren oder Fahrzeugen ausgesetzt ist, auch wenn Sie gemäß den in der Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisungen handeln, wie beim Spazierengehen oder Radfahren. Wie für alle anderen Geräte gilt auch hier: Je höher die Geschwindigkeit, desto länger die Bremszeit. Bitte achten Sie daher auf eine angemessene Geschwindigkeit und halten Sie einen sicheren Abstand zu anderen Personen, Tieren und Fahrzeugen. Bitte seien Sie vorsichtig und verlangsamen Sie die Fahrt, wenn Sie auf holprigem Untergrund fahren. Beachten Sie die

Page 71: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Vorfahrt und vermeiden Sie es, Fußgänger und insbesondere Kinder, zu erschrecken. Verlangsamen Sie die Fahrt, wenn Sie sich einem Fußgänger nähern und überholen Sie ihn nach Möglichkeit von links. Verlangsamen Sie die Fahrt, wenn Sie sich einem Fußgänger gegenüber sehen und fahren Sie auf der rechten Seite weiter.

• Fahren Sie auf Asphalt, ebenem (ohne Löcher) und trockenem Untergrund. Vermeiden Sie Untergrund mit Kies, Steinen, Sand, Gras, Schmutz. Fahren Sie nicht auf rutschigem oder nassem Untergrund, oder unebenem/holprigem Untergrund (Löcher oder Risse). Vermeiden Sie Wasserpfützen und halten Sie sich wenn möglich von anderen Verkehrsteilnehmern fern. Halten Sie während der Fahrt einen geeigneten Sicherheitsabstand zu anderen Fahrzeugen und halten Sie sich stets vom Auto- und Kraftfahrzeugverkehr fern. Verwenden Sie den Roller nur, wo es erlaubt ist und mit Vorsicht.

• Verwenden Sie den Roller nicht in der Nähe von steilen und langen Hügeln, Klippen oder Abgründen, in der Nähe von Swimmingpools oder anderen ausgedehnten Wasserflächen. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Verletzungen des Fahrers oder Dritter

Page 72: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

und/oder die Beschädigung von Sachen, die durch dieses Verhalten oder anderweitig durch unsachgemäßen Gebrauch des Produkts verursacht werden können.

• Bei ungünstigen Witterungsbedingungen wie Schnee, Regen, Hagel, auf vereisten Straßen oder bei extremer Hitze darf der Roller nicht verwendet werden, auch nicht bei Vorhandensein von Steinen, Ästen oder sonstiger Vegetation beziehungsweise anderen Gegenständen am Boden, die eine angemessene Kontrolle des Fahrzeugs beeinträchtigen könnten. Nasse, rutschige, beschädigte, unebene oder raue Untergründe können den Traktion beeinträchtigen und das Unfallrisiko erhöhen.

• Verwenden Sie den Elektroroller nicht bei schlechten Sichtverhältnissen, an dunklen oder spärlich beleuchteten Orten, in der Nähe von Gebieten mit brennbaren Gasen, Dampf, Flüssigkeiten, Staub, explosiven Stoffen, usw.

• Betreiben Sie den Roller mit einer sehr niedrigen Geschwindigkeit (etwa 3-10 km/h), wenn Sie sich in der Nähe von Straßenschwellen, Löchern, Abfahrten, usw. befinden

• Es ist ratsam, die Knie zu beugen, wenn Sie über einen beschädigten oder unebenen

Page 73: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Untergrund fahren, um die Stöße und Vibrationen zu absorbieren und das Gleichgewicht richtig zu halten. Wenn Sie nicht sicher sind, ob Sie den Roller auf einem bestimmten Gelände benutzen können, steigen Sie ab und schieben Sie den Roller.

• Achten Sie während der Fahrt auf die Gegenstände um Sie herum. Es ist unerlässlich, einen guten Überblick über den Raum zu behalten, um die Kontrolle zu wahren.

• Vergewissern Sie sich, dass die Geschwindigkeit, mit der Sie den Roller betreiben, ein sicheres Anhalten in jedem beliebigen Augenblick und in jeder Situation gestattet.

• Während der Fahrt: Steigen Sie nicht ab und versuchen Sie nicht, von ihrem Elektroroller abzuspringen.

• Achtung: - Es empfiehlt sich, das Fahrzeug nicht abrupt oder zu plötzlich anzuhalten

- Nicht gleichzeitig beschleunigen und bremsen.

Ein solches Verhalten kann zum Kontrollverlust führen. • Achten Sie auf mögliche Hindernisse, die sich in

den Rädern verfangen können oder Sie

Page 74: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

zwingen, plötzlich zu lenken oder die Kontrolle zu verlieren.

• Versuchen Sie nicht, Gegenstände, die höher als ca. 1,50 cm sind, zu überfahren.

• Fahren Sie nicht auf Treppen oder Rolltreppen rauf oder runter.

• Verwenden Sie den Elektroroller nicht auf belebten Plätzen.

• Lenken oder bremsen Sie nicht zu stark, insbesondere nicht bei hohen Geschwindigkeiten.

• Verwenden Sie den Elektroroller nicht, um sich selbst oder Dritte und deren Eigentum zu gefährden.

• Betreiben Sie den Roller niemals, wenn Sie nicht in perfekter körperlicher und geistiger Verfassung sind. Menschen mit körperlichen oder geistigen Problemen sollten den Roller nicht verwenden, bzw. sollten daran gehindert werden, den Roller zu benutzen.

• Verwenden Sie den Elektroroller nicht, wenn Sie unruhig sind oder sich müde fühlen.

• Personen mit einem eingeschränkten Gleichgewichtssinn dürfen den Roller nicht betreiben.

• Halten Sie sich mit Ihrem Elektroroller gewissenhaft von gefährlichen Situationen fern.

Page 75: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

• Betreiben Sie den Elektroroller nicht jenseits der Bordsteinkanten, auf Rampen oder versuchen Sie nicht, ihn in Skateboard-Zonen, leeren Swimmingpools oder als Skateboard zu benutzen

• Achtung: Der Roller ist kein Skateboard. • Führen Sie keine Kunststücke durch, versuchen

Sie nicht zu springen oder andere gefährliche Manöver durchzuführen.

• Benutzen Sie Ihren Roller nicht, wenn Sie ein mangelndes Gleichgewicht feststellen.

• Legen Sie keine Last auf die Trittfläche und den Lenker, da dies die Stabilität des Fahrzeugs beeinträchtigt; hängen Sie nur eine Tasche an den dafür vorgesehenen Haken: Maximales Gewicht ca. 3 Kg und zulässige Größe ca. (L=40 cm und H=35 cm), die Größe darf die Länge des Lenkers nicht überschreiten und die Verwendung des Rollers nicht behindern.

• Achtung: Überprüfen Sie Ihren Roller vor und nach jedem Gebrauch: - Die Reifen (müssen einen Druck von 2.5 bar Atmosphären haben) bei Bedarf ersetzen

- Die Reifen müssen fest fixiert sein - Vergewissern Sie sich, dass die Bremsen ordnungsgemäß funktionieren, insbesondere die Hinterradbremse. Der Roller kann instabil werden, wenn die Hinterradbremse verformt

Page 76: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

ist. Vor jeder Verwendung immer den korrekten Betrieb der Bremse bei niedriger Geschwindigkeit prüfen.

- Die Bedienknöpfe sind ordnungsgemäß am Lenker befestigt

- Lange Stange ist korrekt befestigt und mit dem Hebel blockiert

- Lenker und Lenkstange sind fest verbunden und es sind keine Bewegungen oder Geräusche zu hören.

- Der Sperr-/Entriegelungshebel ist korrekt geschlossen. Andernfalls kann sich die Lenkerstange lösen und zum Kontrollverlust über den Roller führen.

- Der Ein-/Ausschalter funktioniert einwandfrei • Verwenden Sie den Roller nicht, wenn der

Ständer abgesenkt ist. • Der Roller, einschließlich verschiedener

Komponenten und Materialien, ist starken Belastungen und Verschleiß ausgesetzt. Wenn die Nutzungsdauer einer Komponente überschritten wird, kann sie plötzlich zerbrechen, wodurch der Benutzer verletzt werden kann. Risse, Kratzer und Verfärbungen in den stark beanspruchten Bereichen deuten darauf hin, dass die Komponente ihre Nutzungsdauer überschritten hat und ausgetauscht werden sollte.

Page 77: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Der Verschleiß eines Lagers kann auch durch starke Vibrationen des Lenkers angezeigt werden. In diesem Fall wenden Sie sich an den Hersteller, da das Lager ausgetauscht werden muss und/oder der Lenker überprüft und neu eingestellt werden muss. Der normal funktionierende Roller fährt sicher und leise. Wenn Sie Geräusche hören oder eine Fehlfunktion bemerken, wenden Sie sich für Reparatur und Wartung an den Kundendienst.

• Vermeiden Sie es, die Bremse ständig zu ziehen. Unter diesen Bedingungen verschleißen die Reifen und werden heiß, das heißt, die Reifen werden weich und haben nicht mehr die gleiche Bodenhaftung.

• Lassen Sie das Gerät nicht der Witterung (Sonne, Regen, usw.) oder feuchten und nassen Umgebungen ausgesetzt.

• Schalten Sie den Roller bei einem Sturz oder einer Fehlfunktion sofort aus. Überprüfen Sie, dass kein Teil beschädigt ist und schalten Sie ihn nach diesen Kontrollen ein: Wenden Sie sich im Zweifelsfall an qualifiziertes Fachpersonal.

• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder beschädigt scheint; wenden Sie sich im Zweifelsfall an qualifiziertes Fachpersonal.

Page 78: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Akku • Verwenden Sie nur das Ladegerät, das mit Ihrem Elektroroller geliefert wird.

• Wenn die Akkuanzeige den niedrigen Füllstand ( ) anzeigt, muss der Akku für ca. 3,5 Stunden (Ladezeit) aufgeladen werden. Vermeiden Sie es, den Akku vollständig zu entladen. Es ist besser, den Akku mit einem Reststrom aufzuladen. Dies verlängert die Lebensdauer des Akkus. Wenn Sie Ihren Roller in kalten oder heißen Gebieten verwenden, kann die Lebensdauer des Akkus kürzer sein als bei Temperaturen zwischen 15-25°C. Dies ist kein Batterieausfall, sondern ein normales Verhalten.

• Laden Sie den Akku nicht übermäßig (ein zu langer Ladezyklus von mehr als 4 Stunden) auf oder ab, da dies die Batterie beschädigen und ihre Lebensdauer verkürzen kann.

• Achten Sie darauf, dass die Akkus keine Temperaturen von über 50°C oder unter 10°C über einen längeren Zeitraum erreichen.

• Laden Sie den Roller in einem überdachten Raum auf (ideale Temperatur: 20-25°C), trocken und gut belüftet. Laden Sie das Gerät nicht auf, wenn es der Witterung (Sonne, Regen, usw.) oder einer feuchten und nassen Umgebung ausgesetzt ist.

• Lassen Sie den Elektroroller im Sommer nicht in einem heißen Wagen liegen. Die niedrigen Temperaturen (z. B. unter Null) können die Akkuzellen beschädigen.

• Stellen Sie den Roller beim Aufladen nicht in die Nähe von anderen Wärmequellen, brennbaren Materialien (Vorhänge, Tapeten, usw.), brennbaren Gasen oder explosionsgefährdeten Materialien (Spraydosen). Überprüfen Sie, ob der Freiraum vorne, hinten und an den Seiten jeweils 80 cm beträgt.

• Laden Sie den Roller nicht in unmittelbarer Nähe von Badewannen, Duschen oder Swimmingpools, Waschbecken usw. auf.

• Vermeiden Sie es, Plus- und Minuspole an Metallgegenstände anzuschließen. • Stellen Sie sicher, dass der Akku in regelmäßigen Abständen aufgeladen wird, auch wenn

der Elektroroller für längere Zeit unbenutzt bleibt. Dies dient dazu, Akkuschäden durch Niederspannung über einen längeren Zeitraum zu vermeiden.

• Wenn der Roller nicht kontinuierlich benutzt wird, laden Sie den Akku bitte mindestens einmal im Monat auf.

• Der vollständig geladene Akku wird auch dann entladen, wenn der Roller für einen bestimmten Zeitraum nicht benutzt wird.

• Die Lebensdauer des Akkus ist von verschiedenen Umwelt- und Lagerungsfaktoren abhängig.

• Verwenden Sie den Roller nicht während Sie den Akku aufladen. • Wenn das Netzkabel des Ladegeräts beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seinem

technischen Kundendienst oder in jedem Fall von einer Person mit ähnlicher Qualifikation ersetzt werden, um jedes Risiko zu vermeiden.

• Tauchen Sie den Stecker, das Netzkabel, das Ladegerät und den Roller niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit, um eine Stromschlaggefahr zu vermeiden.

• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Ladegerät nicht in Betrieb ist. • Berühren Sie das Ladegerät nicht mit nassen Händen. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Stecker aus dem Netzstecker des Ladegeräts zu

ziehen. • Ziehen Sie nicht am Ladekabel, um den Roller zu verschieben. • Laden Sie den Akku nicht auf und benutzen Sie nicht den Roller, wenn der Akku Gerüche

entwickelt, überhitzt oder ausläuft. Berühren Sie keine austretenden Substanzen und atmen Sie die Dämpfe nicht ein. Wenden Sie sich umgehend an einen Arzt, wenn Sie einer aus dem Akku austretenden Substanz ausgesetzt sind. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen (wie der Ausbau des Akkus), fehlerhaften und unverantwortlichen Gebrauch und/oder Reparaturen durch nicht qualifiziertes Personal entstehen.

Page 79: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

• Achten Sie beim Aufladen des Akkus Ihres Rollers darauf, dass dieser nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommt. Wenn er versehentlich nass wird oder in eine Flüssigkeit eintaucht, deaktivieren Sie zuerst den Stromstecker, indem Sie den Schalter an der Schalttafel ausschalten und ziehen Sie erst dann den Stecker aus der Steckdose. Trocknen Sie den Stecker und die Steckdose gründlich und schalten Sie erst dann den Strom an der Steckdose wieder ein. Stecken Sie den Stecker wieder in die Steckdose und verwenden Sie dann das Gerät. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an qualifiziertes Fachpersonal.

• Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, damit der Stecker im Notfall problemlos herausgezogen werden kann Akku

Netzteil

INSTALLATION

• Vergewissern Sie sich, nachdem Sie die Verpackung entfernt haben, dass das Gerät intakt ist. Sollten Zweifel bestehen, verwenden Sie es nicht und wenden Sie sich an qualifiziertes Fachpersonal. Die Verpackungselemente (Plastikbeutel, Schaumpolystyrol, Nägel, usw.) dürfen nicht in Reichweite von Kindern bleiben, das sie potenzielle Gefahrenquellen darstellen.

Page 80: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

• Überprüfen Sie, bevor Sie das Ladegerät anschließen, dass die Spannungswerte auf dem Typenschild mit denen des Netzes übereinstimmen. Im Falle einer Inkompatibilität zwischen der Steckdose und dem Stecker, lassen Sie die Steckdose von einer fachkundigen Person durch eine geeignete ersetzen.

• Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob das Ladegerät (einschließlich Netzkabel) und der Roller in gutem Zustand und unbeschädigt sind: Wenden Sie sich im Zweifelsfall an qualifiziertes Fachpersonal.

• Vergewissern Sie sich, dass das Kabel richtig positioniert ist und nicht mit heißen oder scharfen Kanten in Berührung kommt, um das Gerät gewickelt oder um sich selbst verwickelt wird.

• Die Auflagefläche des Rollers muss stabil, breit (Regale sind ausgeschlossen) und waagerecht sein.

Aufladen des Elektrorollers 4. Der Roller muss während des Ladevorgangs ausgeschaltet werden (Display aus). Wenn

er zuvor eingeschaltet war, drücken Sie etwa eine Sekunde lang die Taste, um den Roller auszuschalten.

5. Überprüfen Sie, ob der Ladeeingang des Rollers sauber und trocken ist. 6. Drücken Sie den Stecker des mitgelieferten Adapters in Ihren Eingang, der sich an der

Unterseite der Trittfläche (neben dem Ständer) befindet, ganz nach unten und stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose, stellen Sie sicher, dass das rote Licht am Ladegerät eingeschaltet ist. Wenn das Licht am Ladegerät grün leuchtet (ein Ladevorgang dauert in der Regel ca. 3h), bedeutet das, dass der Akku vollständig geladen ist. Beenden Sie den Ladevorgang und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Lassen Sie die Batterie nicht über die Ladezeit hinaus angeschlossen.

Beschreibung

Montage Das Gerät kann nur verwendet werden, wenn es vollständig und korrekt in allen Teilen montiert ist, d. h. komplett mit Griffen, senkrecht angeordneter und blockierter Stange. Gehen Sie wie beschrieben vor und verwenden Sie die Abbildungen als Referenz. Richten Sie die Stange (14) senkrecht nach oben, senken Sie den Handgriff (6) nach unten ab und schließen Sie den Knauf (5) vollständig, um sicherzustellen, dass er verriegelt ist. Wenn die Arbeit beendet ist, überprüfen Sie, ob die Stange fest an der Karosserie befestigt ist.

Page 81: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Schließen Sie die beiden Stecker (Lenker und Stange) an, falls sie nicht bereits eingesteckt wurden.

Positionieren Sie den Lenker auf der Stange positionieren und ganz nach unten einsetzen, so dass die vier Löcher aufeinander ausgerichtet sind. Befestigen Sie den Taschenhalter (13) mit den beiden Schrauben an der Stange (hinterer Teil, a) und sichern Sie die Schrauben ordnungsgemäß mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel. Schrauben Sie die anderen zwei Schrauben ordnungsgemäß an der Stange (vorderer Teil, B) fest. Stellen Sie am Ende der Arbeiten sicher, dass der Lenker und die Stange fest aneinander angekoppelt sind.

Der Roller hat folgende Einstell- und Bedienelemente: - Taste: Drücken Sie die Taste etwa eine Sekunde lang, um das Gerät einzuschalten (Display

ein). Wenn der Roller eingeschaltet ist, drücken Sie die Taste: - Drücken Sie zwei Mal, um die Geschwindigkeiten auszuwählen. Drücken Sie die Taste

wiederholt zweimal, um die Geschwindigkeit zu ändern. Je nach gewählter Geschwindigkeit leuchtet das entsprechende Symbol auf: kein Symbol = minimale

Geschwindigkeit. “ ”= grün=mittlere Geschwindigkeit. “ ”= rot=maximale Geschwindigkeit.

Page 82: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

- Drücken Sie ein Mal, um den Scheinwerfer und das Rücklicht einzuschalten, die

entsprechende Kontrollleuchte „ “ leuchtet auf; um das Licht auszuschalten, drücken Sie die Taste erneut ein Mal.

Um das Gerät auszuschalten (Display aus), drücken Sie die Taste für etwa drei Sekunden, bis Sie eine „Piep“-Ton hören.

Akkuzustandsanzeige: Maximale Leistung „ ” und minimale Leistung „

”.

Verwenden Sie den Roller nicht, wenn der Prozentsatz des Akkus niedrig „ “ ist. - Hinterradbremse und Motor: Um sie zu betätigen, drücken Sie den Hebel sachgerecht

und ohne zu viel Kraftaufwand. - Gashebel: Zum Betätigen, drücken Sie den Hebel vorsichtig nach unten; zum Aufheben,

lassen Sie den Hebel los. - Taschenhalter, Akkuladegerät

Autonomie: Der Roller kann mit einem voll aufgeladenen Akku unter idealen Bedingungen eine Strecke von ca. 15-20 km zurücklegen. Im Folgenden werden einige der wichtigsten Faktoren aufgelistet, die die Autonomie des Rollers beeinflussen können. Untergrund: Ein ebener und flacher Untergrund verlängert die Fahrautonomie, während das Bergauffahren auf beschädigten oder holprigen Untergründen die Fahrautonomie erheblich reduziert. Gewicht: Das Gewicht des Fahrers kann die Fahrautonomie beeinflussen, ein leichterer Fahrer hat mehr Autonomie als ein schwererer Fahrer. Umgebungstemperatur: Bitte fahren und lagern Sie Ihren Roller bei den empfohlenen Temperaturen, dies erhöht Ihre Fahrautonomie, die Dauer des Akkus und die Gesamtleistung Ihres Rollers Wartung: Eine angemessene Akkuladung und Wartung erhöht die Fahrautonomie. Eine Überladung des Akkus kann die Autonomie verkürzen. Geschwindigkeit und Fahrstil: Behalten Sie eine moderate Fahrgeschwindigkeit bei; die Gesamtautonomie wird reduziert, wenn Sie über einen längeren Zeitraum bei hoher Geschwindigkeit fahren und häufig anfahren, stoppen und parken, oder wenn Sie den Roller eingeschaltet lassen oder beim Fahren häufig beschleunigen und bremsen.

Gebrauch Erster Gebrauch: Bremsen, Reifen (Räder mit einem Druck von ca. 2,5 bar „Atmosphären“) prüfen, bevor Sie den Roller benutzen. Während der Nutzung immer beide Lichter (Scheinwerfer und Rücklicht) einschalten. Verwenden Sie den Roller bei der niedrigsten Geschwindigkeit, um sich mit ihm vertraut zu machen und sicher zu lenken, bevor Sie bei Höchstgeschwindigkeit fahren. Um das Gerät zu betätigen, drücken Sie die Taste etwa eine Sekunde lang (Display ein). Stellen Sie einen Fuß auf die Trittfläche und schieben Sie sich mit dem anderen Fuß an, um den Roller auf eine Geschwindigkeit von ca. 6 km/h zu bringen. Drücken Sie dann den Gashebel nach unten und stellen Sie den Fuß auf die Trittfläche, um die Fahrt zu starten. Mit der Taste können Sie die gewünschte Geschwindigkeit auswählen. Verwenden Sie den Gashebel, um während der Fahrt je nach Bedarf zu beschleunigen oder zu verlangsamen. Um den Roller anzuhalten, lassen Sie den Gashebel los, drücken Sie in kurzen Abständen den Bremshebel, um die Geschwindigkeit langsam zu verringern, bis Sie langsam zum Stehen kommen, steigen Sie dann zuerst mit dem einen, dann mit dem anderen Fuß vom Roller ab. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die Taste für etwa drei (3) Sekunden, bis Sie einen

Page 83: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

„Piep“-Ton hören. Es ist ratsam, den Roller auch für kurze Zeit auszuschalten, wenn er nicht benutzt wird. REINIGUNG UND WARTUNG Achtung: Schalten Sie den Roller ab, bevor Sie die normalen Reinigungsarbeiten durchführen. • Verwenden Sie zur Reinigung der Rollerkarosserie ein weiches und leicht angefeuchtetes

Tuch; verwenden Sie keine abrasiven oder korrosiven Produkte. • Reinigen Sie die Hinterradbremse des Schutzblechs regelmäßig mit einem weichen, nur

mit Wasser befeuchteten Schwamm. • Tauchen Sie keinen Teil des Rollers und des Ladegeräts in Wasser oder andere

Flüssigkeiten ein. • Wenn der Roller über eine längere Zeit nicht verwendet wird, ist es ratsam, ihn vor Staub

und Feuchtigkeit geschützt in der Originalverpackung zu lagern. • Wenn Sie sich entscheiden, das Ladegerät nicht mehr zu verwenden, wird empfohlen, das

Netzkabel durchzuschneiden (vergewissern Sie sich zuvor, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde), und die Teile, die, wenn Sie von Kindern zum Spielen verwendet werden, gefährlich sind (z.B. das Ladegerät), ungefährlich zu machen.

Akku Der Roller enthält einen Akku, der am Ende seines Lebenszyklus getrennt vom undifferenzierten allgemeinen Müll entsorgt werden muss. In Batterieentsorgungsbehältern entsorgen. Der Akku muss in den entsprechenden Behältern, gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden. Der Akku darf nicht zerlegt werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen, fehlerhaften und unverantwortlichen Gebrauch und/oder Reparaturen durch nicht qualifiziertes Personal entstehen.

Hinweise für die korrekte Entsorgung des Produkts gemäß der Europäischen Richtlinie 2011/65/EU. Am Ende seiner Nutzungsdauer darf das Produkt nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es kann an die von den örtlichen Behörden eingerichteten speziellen Sammelstellen oder an die Einzelhändler, die diesen Service anbieten, abgegeben werden. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgeräts vermeidet mögliche negative Folgen für die Umwelt und die Gesundheit, die sich aus einer ungeeigneten Entsorgung ergeben, und ermöglicht die Rückgewinnung der verwendeten Materialien, um erhebliche Energie- und Ressourceneinsparungen zu erzielen Zur Erinnerung an die Notwendigkeit, Haushaltsgeräte getrennt zu entsorgen, ist das Produkt mit einem Bild einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern gekennzeichnet. Die rechtswidrige Entsorgung des Produkts vonseiten des Benutzers bewirkt, dass die von der geltenden Gesetzgebung vorgesehenen verwaltungsrechtlichen Sanktionen angewendet werden.

Page 84: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Transport Um den Roller zusammen mit dem Akku im Flugzeug oder mit anderen, von Dritten betriebenen Transportmitteln zu befördern, wenden Sie sich vorab an die zuständigen örtlichen Behörden oder den Spediteur, und erkundigen Sie sich über alle Verbote oder Einschränkungen für den Transport. Stellen Sie vor einer Reise immer sicher, dass der Zugang und der Transport erlaubt sind. GARANTIE Die Produktgarantie ist die von der geltenden Gesetzgebung vorgesehene Verbraucherschutzgarantie: 2 Jahre ab dem Kaufdatum durch den Verbraucher, 1 Jahr für Nichtverbraucher (mit Ausnahme von Verbrauchsgütern oder Gütern, die dem Verschleiß durch Gebrauch unterliegen); 6 Monate für den Akku. Wir garantieren alle Ersatzlieferungen oder Reparaturen, die aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern notwendig werden. Das Produkt gilt als gültig für Garantiezwecke, wenn ein Kaufnachweis (Quittung, Rechnung oder Versandpapier) beigefügt wird, aus dem das Kaufdatum und die Produktidentifikationsdaten eindeutig hervorgehen. Bei Unregelmäßigkeiten oder Mängeln wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst oder direkt an die Verkaufsstelle, bei der Sie das Produkt gekauft haben. Von der Garantie ausgeschlossen sind alle Teile, die aufgrund der Nichtbeachtung der Installations-, Bedienungs- oder Wartungsanweisungen, aufgrund von Transportschäden, Fahrlässigkeit oder Unachtsamkeit bei Gebrauch, unsachgemäßem Gebrauch, bzw. aufgrund von Umständen, die nicht auf Fabrikationsfehler des Gerätes zurückzuführen sind, defekt sind. Die Garantie erlischt bei Verschlechterungen oder Defekten, die vom Endverbraucher durch einen fahrlässigen oder unvorschriftsmäßigen Gebrauch verursacht wurden, wie: Stöße, unbeabsichtigte Stürze, falsche Manöver (Auf- und Abspringen vom Roller), Aussetzung an ungeeignete Umgebungsbedingungen (Regen, Schlamm, Feuchtigkeit oder übermäßige Hitze, in Kontakt mit Sand oder anderen Stoffen), unsachgemäße oder unzureichende Wartung oder Änderung, nicht gelieferte oder genehmigte Teile oder Materialien, unangemessene Stromversorgung. Die Garantie wird nicht anerkannt, wenn die Reparaturen durch Personal durchgeführt werden, das nicht zu den autorisierten technischen Kundendienstzentren gehört, oder wenn Nicht-Originalersatzteile verwendet werden. Die Garantie unterliegt den geltenden Gesetzen des Landes, in dem das Produkt gekauft wird, und wird in Übereinstimmung mit diesen ausgelegt. Weitere Informationen finden Sie beim Kundendienst Ihres Landes oder auf der Website von (www.bimaritaly.it). Der Hersteller haftet nicht für Schäden an Personen, Haustieren oder Sachen, für mittelbare oder unmittelbare Schäden durch Nichtbeachtung aller in der Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisungen, insbesondere hinsichtlich der Sicherheitshinweise, Installation, Gebrauch und Wartung des Gerätes.

Page 85: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Pos. Art.-Nr. Beschreibung 1 Ständer 30.MP1000M.0001 2 Akkuhalter 30.MP1000M.0002 3 Hinterrad 30.MP1000M.0003 4 Hinterer Kotflügel 30.MP1000M.0004 5 Akku 30.MP1000M.0005 6 Trittfläche 30.MP1000M.0006 7 Anti-Rutsch-Aufkleber 30.MP1000M.0007 8 Stange 30.MP1000M.0008 9 Haken 30.MP1000M.0009 10 Bremshebel 30.MP1000M.0009 11 Klingel 30.MP1000M.0010 12 Display 30.MP1000M.0011 13 Gashebel 30.MP1000M.0012 14 Rücklicht 30.MP1000M.0013 15 Vorderrad 30.MP1000M.0014 16 Schließhaken 30.MP1000M.0015 17 Vorderes Schutzblech 30.MP1000M.0016

Page 86: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Gracias por comprar el patinete eléctrico MP1000M con batería recargable, un dispositivo de transporte práctico y compacto para viajes cortos y sencillos. Fácil de transportar gracias a su mecanismo de plegado rápido.

Este símbolo invita a leer detenidamente estas instrucciones antes de usar el patinete y a informar a terceros si es necesario. Guarde el folleto para consultas adicionales y durante toda la vida útil del patinete. Si al leer estas instrucciones de uso algunas partes son difíciles de entender o surgen dudas, comuníquese con la compañía a la dirección escrita en la última página antes de usar el producto.

La compañía no asume ninguna responsabilidad directa o solidaria por accidentes, disputas legales y otros eventos adversos derivados del incumplimiento de las instrucciones contenidas en el manual del usuario. El usuario debe comportarse de manera responsable y cumplir con todas las advertencias.

¡ATENCIÓN! Las advertencias, el uso, la forma y los accesorios de su patinete pueden variar ligeramente de este manual; para más detalles, recomendamos conectarse al sitio web www.bimaritaly.it, para consultar el manual en línea actualizado.

Significado de los símbolos:

Este producto no está adaptado para niños.

Lleve equipos de protección individual.

Póngase siempre el casco.

Este símbolo indica: peso mínimo 20 kg y máximo 100 kg

No use el patinete bajo el efecto de alcohol, drogas u otras sustancias que puedan alterar los reflejos del usuario.

No usar sin sujetarse con las manos.

No viajar al lado de otro de otro patinete.

No usar en espacios no permitidos.

IP65 Este símbolo indica la categoría de aislamiento IP65: el aparato está protegido contra proyecciones de agua en todas las direcciones.

Page 87: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Advertencias del patinete eléctrico LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Este patinete es un dispositivo para micro movilidad, destinado al uso doméstico para transportar solo una persona a la vez: - de 18 años cumplidos - de peso comprendido entre un mínimo de 20 kg y un máximo de 100 kg - de altura comprendida entre 150 cm y 200 cm - a la velocidad máxima de 20 km/h - en superficies con una inclinación del 15-20% aprox. - en recorridos de unos 15-20km de acuerdo con las modalidades que se indican en estas instrucciones. Los límites de velocidad y de peso son indispensables para su seguridad y no deben rebasarse. El patinete debe considerarse un dispositivo de entretenimiento deportivo y no un vehículo (o incluso un equipo deportivo). Cuando se conduce en áreas públicas, existen los mismos riesgos de seguridad que caracterizan a los otros vehículos. El cumplimiento de las instrucciones contenidas en el manual del usuario garantizará su propia seguridad y la de los demás. Al usar el patinete, observe siempre las precauciones de manejo y seguridad básicas para evitar lesiones físicas, riesgos y descargas eléctricas.

Page 88: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Use su patinete con extrema precaución cuando esté dentro de entornos, especialmente cerca de personas, animales, propiedades y espacios estrechos como puertas. No use el patinete sin una formación adecuada. El patinete no puede transportar a más de una persona a la vez, transportar animales o cosas o ser utilizado como remolque. Al conducir, asegúrese de que ambos pies estén colocados correctamente en la plataforma. No coloque ningún objeto en la superficie, excepto los pies.

Cualquier otro uso se considerará impropio y peligroso. El fabricante no se hace responsable de ningún daño resultante del uso incorrecto, incorrecto e irresponsable y / o reparaciones realizadas por personal no cualificado. Mientras conduce, use siempre: - casco y protecciones personales para

manos, muñecas, rodillas y codos; - calzado: de punta cerrada y suela

plana; - ropa cómoda y ajustada para garantizar la máxima seguridad.

• El aparato no debe ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos

Page 89: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

que estén supervisadas por un adulto o se les hayan proporcionado instrucciones adecuadas.

• Manténgase alejado de las partes móviles (por ejemplo: ruedas), partes de su ropa tales como pierna del pantalón, cordones, etc.

• No se recomienda que lo utilice nadie que no pueda situarse cómodamente sobre él (las manos en el manillar y los pies en la plataforma).

• El patinete y el cargador no son juguetes. • El patinete y el cargador de batería no pueden ser

utilizados por niños, ancianos o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.

• Las mujeres embarazadas y las personas con discapacidad no deben usar el patinete o el cargador.

• No se debe prestar el patinete a personas que carezcan de capacidad de utilizarlo.

• No se debe dejar el patinete encendido sin vigilancia. • Usted conduce el patinete a su propio riesgo: el

fabricante no asume ninguna responsabilidad por accidentes o daños.

• Antes de usar el patinete, verifique las restricciones de uso de acuerdo con la normativa sobre tráfico rodado en el país (resolución municipal) en la que se usará el patinete.

• Si estos equipos no disponen de autorización de las autoridades locales como medios para circular, solo se permitirá su uso en el ámbito privado y no en espacios públicos.

Page 90: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

• Al conducir en países y áreas que no tienen reglas y estándares nacionales para patinetes, es necesario cumplir estrictamente con los requisitos de seguridad de usted mismo y de otros contenidos en el manual del usuario.

• En algunos países, el patinete debe usarse en terrenos privados solo cuando no se aplican las normas de seguridad vial. Específicamente, en algunos países, estados o ciudades, los patinetes eléctricos no pueden circular por carreteras y caminos peatonales. El usuario está obligado a cumplir con las normas de seguridad aplicables en el país.

• Debe tenerse en cuenta que al conducir en carreteras o áreas públicas puede incurrir en el riesgo de accidentes u operaciones incorrectas cometidas por otras personas, animales o vehículos, incluso si sigue las instrucciones contenidas en el manual del usuario, como cuando se camina o se anda en bicicleta. Como con todos los dispositivos, cuanto mayor sea la velocidad, mayor será el tiempo de frenado. Por favor, preste atención, mantenga una velocidad adecuada y mantenga una distancia segura de otras personas, animales y vehículos. Tenga cuidado y disminuya la velocidad cuando conduzca en terreno irregular. Respete el derecho de paso y evite asustar a los peatones, especialmente a los niños. Reduzca la velocidad al pasar cerca de un peatón, posiblemente pasando por el lado izquierdo. Cuando se encuentre

Page 91: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

frente a un peatón, reduzca la velocidad y continúe conduciendo por el lado derecho.

• Use el patinete en superficies pavimentadas, lisas (sin agujeros) y secas. Evite su uso en superficies con grava, piedras, arena, hierba, resbaladizas o mojadas, escombros o cerca de terreno irregular / irregular (agujeros o grietas), charcos de agua y, cuando sea posible, lejos de otros usuarios de la carretera. Mantenga una distancia de seguridad adecuada de otros vehículos mientras conduce y manténgase siempre alejado del tráfico de automóviles y vehículos motorizados. Use el patinete solo donde esté permitido y con precaución.

• No use el patinete cerca de: colinas empinadas y largas, acantilados o precipicios, cerca de piscinas u otras áreas extendidas de agua. El fabricante no se hace responsable de las lesiones al conductor o a terceros y/o cosas que puedan ser causadas por este tipo de conducta o, en cualquier caso, por el uso incorrecto del producto.

• No se puede usar en condiciones climáticas adversas: nieve, lluvia, granizo, en carreteras heladas o en condiciones de calor extremo; así como en piedras, ramas u otra vegetación o en presencia de otros objetos en el suelo que puedan comprometer un control adecuado del vehículo. Las superficies mojadas, resbaladizas, con baches, irregulares o

Page 92: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

ásperas pueden reducir la tracción y aumentar el riesgo de accidentes.

• No utilice el patinete eléctrico en lugares con poca visibilidad, oscuridad o poca iluminación, cerca de zonas con gases inflamables, vapor, líquido, polvo, material explosivo, etc.

• Utilice el patinete a velocidad muy reducido (aproximadamente 3-10 km/h) cuando se encuentre cerca de baches, resaltos, cuestas abajo, etc.

• Es recomendable doblar las rodillas cuando se enfrenta a un piso irregular o desigual para absorber los golpes y las vibraciones y mantener el equilibrio correctamente. Si no está seguro de usar el patinete en un terreno específico, bájese y transpórtelo manualmente.

• Preste atención a los objetos que se encuentran alrededor mientras conduce. Mantener una buena visión del espacio que está utilizando es fundamental para mantener el control.

• Asegúrese de que la velocidad con la que utiliza el patinete permite que se pueda detener de forma segura en cualquier momento y en cualquier situación.

• Durante la conducción, no se baje ni intente saltar de su patinete eléctrico.

• Atención: - No acelere ni detenga el vehículo improvisamente o de forma excesivamente brusca

- No acelere y frene a la vez.

Page 93: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Estos comportamientos podrían provocar una pérdida de control. • Preste atención a posibles obstáculos que puedan

quedar atrapados entre las ruedas o forzar al conductor a desviarse repentinamente o perder el control.

• No intente pasar encima de objetos de más de 1,5 cm. • No baje ni suba por escaleras o escaleras mecánicas. • No utilice el patinete en lugares muy concurridos. • No gire ni frene bruscamente, especialmente a alta

velocidad. • No utilice el patinete eléctrico para ponerse a sí mismo,

a otras personas o sus bienes en peligro. • Nunca use el patinete si no se encuentra en perfectas

condiciones mentales y físicas. A las personas que sufren problemas físicos o mentales no se les debe permitir usar el patinete.

• No use el patinete eléctrico en un estado de inquietud o si se siente cansado.

• Las personas con un sentido limitado del equilibrio no pueden conducir el patinete.

• Manténgase alejado de situaciones peligrosas con su patinete eléctrico.

• No conduzca su patinete eléctrico fuera de los bordillos, en las rampas, ni intente usarlo en áreas preparadas para andar en skateboard, en piscinas vacías, no lo use como si fuera un skateboard.

• Atención: el patinete no es un skateboard.

Page 94: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

• No realice acrobacias, no intente saltar ni realice otras maniobras peligrosas.

• No use el patinete si detecta falta de equilibrio. • No coloque ninguna carga en la plataforma y en el

manillar, ya que afecta la estabilidad del vehículo; solo puede colgar en el gancho colgador un bolso de aproximadamente 3 kg de peso y con las dimensiones permitidas (L = 40 cm y H = 35 cm), la medida no debe exceder la longitud del manillar y no debe obstaculizar el uso del patinete.

• Atención, revise el patinete antes y después de cada uso: - Neumáticos (tienen que tener una presión de 2.5 bar atm.), sustituirlos cuando sea necesario.

- Ruedas bien fijadas. - Compruebe que los frenos funcionan correctamente, en particular el freno trasero. En caso de deformación del freno, el patinete podría volverse inestable. Compruebe siempre el buen funcionamiento del freno probándolo a baja velocidad antes de cada uso.

- Empuñaduras correctamente fijadas sobre el manillar. - Mástil largo fijado correctamente y bloqueado con la palanca.

- Manillar y dirección solidarios, sin que haya movimientos o ruidos perceptibles.

- La palanca de bloqueo/desbloqueo tiene que estar bien cerrada. De no ser así, el mástil del manillar

Page 95: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

podría soltarse y provocar una pérdida de control del patinete.

- El interruptor on/off tiene que funcionar correctamente.

• No se debe utilizar el patinete con el caballete bajado. • El patinete, que incluye varios componentes y

materiales, está sometido a altos esfuerzos y desgaste. Si se ha excedido la vida útil de un componente, podría romperse repentinamente, arriesgándose a causar lesiones al usuario. Las grietas, los rasguños y la decoloración en áreas sujetas a altos esfuerzos indican que el componente ha excedido su vida útil y debe ser reemplazado. El desgaste de un rodamiento también puede indicarse por fuertes vibraciones del manillar. En este caso, comuníquese con el fabricante ya que el rodamiento debe reemplazarse y / o el manillar debe revisarse y ajustarse. El patinete en buen estado de servicio funciona de manera segura y silenciosa. Si escucha ruido o nota cualquier funcionamiento irregular, comuníquese con el servicio de atención al cliente para su reparación y mantenimiento.

• Evite accionar continuamente los frenos. En estas condiciones, los neumáticos no solo se desgastan, sino que también se calientan, esto ablanda los neumáticos que ya no tendrán el mismo agarre en el piso.

Page 96: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

• No deje el aparato expuesto a agentes atmosféricos (sol, lluvia, etc.) o en ambientes húmedos y mojados.

• En caso de caída o mal funcionamiento, apague el patinete inmediatamente. Compruebe que ninguna pieza esté dañada y, después de estas comprobaciones, enciéndalo: en caso de duda, acuda a personal profesionalmente cualificado.

• No utilice el aparato si no funciona correctamente o si parece estar dañado; Si tiene dudas, contacte con personal profesionalmente calificado. Batería

• Utilice únicamente el cargador de batería suministrado con el patinete eléctrico.

• Cuando el indicador de la batería muestra un nivel bajo ( ), hay que efectuar la recarga de la batería, que dura aproximadanemte 3,5 h (tiempo de carga). No deje que las baterías se descarguen completamente al 100%. Es mejor recargar con energía residual dentro de la batería. Esto extiende la vida de la batería. Si el patinete se usa en zonas frías o cálidas, la vida útil de la batería puede ser más corta que cuando se usa a temperaturas entre 15-25 ° C. Esto no es un fallo de la batería, sino un comportamiento normal.

• No sobrecargue (un ciclo de carga demasiado largo, más de 4 horas) ni descargue excesivamente la batería, esto podría dañar la batería y reducir su vida útil.

• Asegúrese de que las baterías no alcancen temperaturas superiores a 50°C o inferiores a 10° C durante un período prolongado.

• Recargue el patinete en un ambiente interior, seco y bien ventilado (temperatura ideal: 20-25°C). No recargue el patinete expuesto a agentes atmosféricos (sol, lluvia, etc.) o en ambientes húmedos y mojados.

• No deje el patinete eléctrico en un automóvil caliente en verano. Las bajas temperaturas (por ejemplo, bajo cero) pueden dañar las celdas de la batería.

• Durante la recarga, coloque el patinete lejos de otras fuentes de calor, materiales inflamables (cortinas, tapicería, etc.), gases inflamables o material explosivo (latas de aerosol). Asegúrese de que haya un espacio libre de 80 cm delante y detrás y de 80 cm a los lados.

• No cargue el patinete en las inmediaciones de una bañera, una ducha o una piscina, un lavabo, etc.

• Evite conectar los polos + y - a objetos metálicos. • Asegúrese de que la batería se cargue a intervalos regulares, incluso si no utiliza un

patinete eléctrico durante mucho tiempo. Esto es para evitar daños a la batería causados por baja tensión durante un período prolongado.

• Si el patinete no se usa continuamente, recargue la batería al menos una vez al mes. • La batería completamente cargada se agotará incluso si el patinete no se usa durante un

cierto período de tiempo. • La duración de la batería depende de varios factores ambientales, de almacenamiento y

de uso. • No use el patinete mientras cargue la batería.

Page 97: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

• Si el cable de alimentación del cargador está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o, en cualquier caso, por una persona con calificaciones similares, para evitar cualquier posible riesgo.

• Para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, nunca sumerja el enchufe, el cable eléctrico, el cargador de batería y el patinete en agua ni en ningún otro líquido.

• Si el cargador no está en funcionamiento, retire el enchufe de la toma de corriente. • No toque el cargador de batería con las manos o pies mojados. • No tire del cable de alimentación para desconectar el enchufe de la toma del cargador. • No tire del cable del cargador para mover el patinete. • No cargue la batería y use el patinete si la batería comienza a emitir olores, se

sobrecalienta o comienza a gotear. No toque ninguna sustancia con fugas ni respire los humos emitidos. Consulte a un médico de inmediato si está expuesto a cualquier sustancia emitida por la batería. El fabricante no se hace responsable de ningún daño resultante del uso incorrecto (como el desmontaje de la batería), incorrecto e irresponsable y/o reparaciones realizadas por personal no calificado.

• Al cargar la batería del patinete, compruebe que no entre en contacto con agua u otros líquidos. Si accidentalmente se moja o se sumerge en un líquido, primero apague la alimentación apagando el interruptor del panel eléctrico y solo luego retire el enchufe de la toma de corriente. Con cuidado, séquelo tanto el enchufe como el zócalo y solo después vuelva a encenderlo. Vuelva a insertar el enchufe en el zócalo y luego use el aparato. En caso de duda, contacte con personal profesionalmente calificado.

• El enchufe debe ser fácilmente accesible para que el enchufe se pueda desconectar fácilmente en caso de emergencia.

Batería Alimentador

INSTALACIÓN

• Después de retirar el embalaje, asegúrese de la integridad del aparato. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con personal profesionalmente calificado. Los elementos de embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, clavos, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños, ya que son fuentes potenciales de peligro.

Page 98: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

• Antes de conectar el cargador de batería, verifique que los valores de voltaje que se muestran en la placa de datos corresponden a los de la red eléctrica. En caso de incompatibilidad entre el enchufe y la clavija del aparato, haga que el enchufe sea reemplazado por uno de tipo adecuado por personal profesionalmente calificado.

• Antes de cada uso, verifique que el cargador de batería (incluido el cable eléctrico) y el patinete estén en buenas condiciones y no estén dañados: en caso de duda, póngase en contacto con personal calificado profesionalmente.

• Asegúrese de que el cable esté colocado correctamente y que no esté en contacto con partes calientes o bordes afilados, ni envuelto alrededor del aparato o retorcido sobre sí mismo.

• La superficie de soporte del patinete debe ser estable, ancha (se deben excluir las repisas), no inclinada.

Recarga de su patinete eléctrico 7. El patinete debe estar apagado durante la carga (pantalla apagada); si estaba

encendido previamente, presione el botón durante 2 segundos aproximadamente para apagar el patinete.

8. Compruebe que el puerto de carga del patinete está limpio y seco. 9. Inserte a fondo la clavija del adaptador suministrado en su propia toma en la parte

inferior de la plataforma (cerca del caballete), luego inserte la clavija en la toma de corriente y asegúrese de que la luz roja del cargador está encendida. Cuando la luz del cargador de la batería aparece en verde (una carga dura generalmente alrededor de 3 horas), indica que la batería está completamente cargada. Deje entonces de cargar y retire la clavija del enchufe. No deje el aparato bajo carga más tiempo.

Descripción

Page 99: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Montaje El aparato solo se puede usar si está ensamblado completa y correctamente en todas sus partes, por lo tanto, con sus empuñaduras, el mástil en posición vertical y bloqueado. Proceda como se describe y use las figuras como referencia. Levante el mástil (14) hacia arriba hasta la posición vertical, baje completamente la abrazadera (6) y cierre completamente la empuñadura (5) para que quede bloqueada. Terminada la operación, compruebe que el mástil está fijado firmemente al cuerpo.

Si no se hubieran acoplado ya, encaje los dos conectores (manillar y mástil).

Encaje a fondo el manillar sobre el mástil de tal manera que los cuatro agujeros coincidan. Coloque el gancho para bolsos (13) sobre el mástil (parte trasera, a) y sujételo con los dos tornillos utilizando la llave Allen suministrada. Atornille correctamente los otros dos tornillos sobre el mástil (parte delantera, B). Terminada la operación, compruebe que el manillar y el mástil están acoplados firmemente.

El patinete dispone de los elementos de regulación y de mando siguientes: - Botón:

Page 100: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

pulse durante un segundo aproximadamente para encender el dispositivo (pantalla encendida). Cuando el patinete está encendido, presione el botón:

- dos veces para seleccionar las velocidades. Pulsar la tecla repetidamente dos veces, para cambiar de velocidad, se ilumina el símbolo correspondiente a la velocidad

seleccionada: ningún símbolo = velocidad mínima. “ ”= color verde = velocidad

intermedia. ”= rojo=velocidad máxima - Pulse una vez para encender la luz delantera y trasera, se ilumina el indicador

luminoso correspondiente “ ”; para apagar la luz, pulse nuevamente la tecla una vez.

Para apagar el dispositivo (pantalla apagada) pulse la tecla durante tres segundos aproximadamente, se oye un "bip".

Indicador de estado de la batería: máxima potencia “ ” y mínima potencia “

”. No se debe utilizar el patinete cuando el porcentaje de carga de la batería está bajo “

”. - Freno trasero y motor: para accionarlos, apriete la palanca sin hacer demasiada fuerza. - Acelerador: para accionar, apriete la palanca suavemente hacia abajo; para

deseleccionar, suelte la palanca. - Gancho para bolsos, cargador de batería

Autonomía: el patinete puede recorrer una distancia de unos 15-20 km con una batería completamente cargada en condiciones ideales. A continuación se indican los factores principales que pueden influir en la autonomía del patinete. Terreno: Una superficie lisa y plana aumenta la distancia que se puede recorrer, mientras que el conducir cuesta arriba, en terrenos irregulares o irregulares reduce la distancia considerablemente. Peso: El peso del conductor puede influir en la distancia recorrible; un conductor con menor peso tendrá una autonomía mayor que otro de mayor peso. Temperatura ambiente: El patinete se debe conducir y guardar a las temperaturas aconsejadas; esto incrementará la distancia recorrible, la duración de la batería y en general las prestaciones del patinete. Mantenimiento: Una batería suficientemente cargada y un equipo bien mantenido tendrán una mayor distancia recorrible. Una batería excesivamente cargada puede reducir la autonomía. Velocidad y estilo de conducción: El mantener una velocidad moderada aumenta la distancia recorrible; en cambio, la distancia total se reduce si viaja a alta velocidad durante largos períodos, con arranques, frenazos, paradas, o si deja el patinete encendido o conduce acelerando o decelerando con frecuencia. Uso Primer uso: compruebe los frenos, neumáticos (ruedas, con una presión de aproximadamente 2.5 bar "atmósferas") antes de utilizar el patinete. Durante el uso, lleve siempre las dos luces encendidas (delantera y trasera). Utilice el patinete a la velocidad más baja para aprender a conducirlo de forma segura antes de llevarlo a la velocidad máxima. Para accionar el dispositivo, pulse la tecla durante un segundo aproximadamente (pantalla encendida). Ponga un pie sobre la plataforma y con el otro dé un impulso para que el patinete alcance

Page 101: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

una velocidad de unos 6 km/h. Luego, apriete la palanca del acelerador hacia abajo y coloque el segundo pie sobre la plataforma para empezar a conducir. La tecla sirve para seleccionar la velocidad deseada. Utilice el acelerador para acelerar o decelerar según las necesidades de la conducción. Para detener el patinete, suelte el acelerador, apriete a intervalos breves la palanca de freno para reducir lentamente la velocidad hasta llegar a pararse progresivamente. Baje del patinete un pie a la vez. Para desactivar el aparato, apriete el botón durante unos tres (3) segundos. Oirá un "bip". Recomendamos apagar el aparato incluso un breve momento cuando no utilice el patinete. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Atención: antes de realizar las operaciones normales de limpieza, asegúrese de que el patinete está apagado. • Para limpiar el cuerpo, use un paño suave y ligeramente húmedo; no utilice productos

abrasivos o corrosivos. • Limpie el freno del guardabarros trasero regularmente con una esponja suave

humedecida solo con agua. • No sumerja ninguna parte del patinete o cargador de batería en agua u otro líquido. • Durante largos períodos de inactividad, es aconsejable guardar el patinete lejos del polvo

y la humedad, utilizando el embalaje original. • Si decide no usar más el cargador, es recomendable que lo deje inoperativo cortando el

cable de alimentación (primero asegúrese de haber desenchufado el enchufe) y haga inofensivas las partes que son peligrosas si los niños las utilizan para jugar (por ejemplo, cargador de batería).

Batería El patinete contiene una batería, al final de su ciclo de vida debe desecharse por separado de los desechos generales no diferenciados. Deséchela en un contenedor específico para baterías. La eliminación de la batería debe realizarse en los contenedores apropiados, deséchela de acuerdo con la normativa vigente. No está permitido desmontar la batería. El fabricante no se hace responsable de ningún daño resultante del uso incorrecto, incorrecto e irresponsable y / o reparaciones realizadas por personal no cualificado.

Advertencias sobre la eliminación correcta del producto de acuerda con la Directiva Europea 2011/65/UE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto con los residuos urbanos. Se puede entregar a centros especiales de recolección de residuos establecidos por las administraciones municipales, o a comerciantes que brindan este servicio. La eliminación de un electrodoméstico por separado evita posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud derivadas de la eliminación inadecuada y permite recuperar los materiales que lo componen para lograr ahorros significativos de energía y recursos. Para marcar la obligación de deshacerse de los aparatos por separado, el producto se marca con la marca del contenedor de basura móvil tachado. La eliminación no autorizada del producto por parte del usuario conlleva la aplicación de las sanciones administrativas previstas por la legislación vigente.

Page 102: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Transporte Para transportar el patinete, incluida la batería, en un avión u otro medio de transporte gestionado por terceros, comuníquese con las autoridades locales competentes y el remitente con anticipación e infórmese sobre cualquier prohibición o límite de transporte. Asegúrese siempre de si están permitidos el acceso y el transporte antes de un viaje. GARANTÍA La garantía del producto es la prevista por la legislación vigente que protege al consumidor: 2 años a partir de la fecha de compra por el usuario consumidor, 1 año para los usuarios no consumidores (con la excepción de los accesorios y componentes sujetos a consumo o desgaste por el uso); 6 meses para la batería. Todos los reemplazos o reparaciones que sean necesarios debido a defectos de material o construcción están garantizados. El producto se considerará válido para los fines de la Garantía si va acompañado de un comprobante de compra (recibo, factura o documento de transporte) que indique claramente la fecha de compra y los datos de identificación del producto. En caso de que se encuentren anomalías o defectos, puede comunicarse con nuestro servicio de asistencia técnica o con el Punto de Venta en el que compró el producto. No estarán cubiertas por la garantía todas las piezas que se encuentren defectuosas debido al incumplimiento de las instrucciones de instalación, uso o mantenimiento, por daños causados por el transporte, negligencia o descuido en el uso, uso inadecuado o circunstancias que, en cualquier caso, no derive de defectos de fabricación del aparato. La garantía es nula en caso de deterioro o defectos causados por el usuario final debido al uso negligente o no conforme del producto, ver: impactos, caídas accidentales, maniobras incorrectas (subir o bajar del patinete), exposición a un ambiente no adecuado (lluvia, barro, exposición a la humedad o calor excesivo, contacto con arena u otras sustancias), mantenimiento o modificación incorrectos o inadecuados, piezas o materiales no suministrados o aprobados, suministro de energía inadecuado. La garantía no se reconoce en el caso de reparaciones realizadas por personal que no pertenezca a los Centros de Asistencia Técnica autorizados, o si se utilizan repuestos no originales. La garantía se rige e interpreta de acuerdo con las leyes vigentes en el país donde se compra el producto. Para más detalles, consulte el Servicio de atención al Cliente en su país o el sitio web de Bimar (www.bimaritaly.it). El fabricante declina toda responsabilidad por cualquier daño a personas, mascotas o cosas, directo o indirecto, como consecuencia de no cumplir con todas las indicaciones contenidas en el manual de instrucciones del aparato, especialmente las advertencias, la instalación, el uso y el mantenimiento del mismo.

Page 103: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Pos. Código Descripción 1 Caballete 30.MP1000M.0001 2 Soporte de batería 30.MP1000M.0002 3 Rueda trasera 30.MP1000M.0003 4 Guardabarros trasero 30.MP1000M.0004 5 Batería 30.MP1000M.0005 6 Plataforma 30.MP1000M.0006 7 Pegatina antideslizante 30.MP1000M.0007 8 Mástil 30.MP1000M.0008 9 Gancho para bolsos 30.MP1000M.0009 10 Palanca de freno 30.MP1000M.0009 11 Bocina 30.MP1000M.0010 12 Pantalla 30.MP1000M.0011 13 Acelerador 30.MP1000M.0012 14 Freno trasero 30.MP1000M.0013 15 Rueda delantera 30.MP1000M.0014 16 Gancho de cierre 30.MP1000M.0015 17 Guardabarros delantero 30.MP1000M.0016

Page 104: LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ... · 2020. 2. 10. · istruzioni contenute nel manuale d’uso. È responsabilità dell’utente

Via G.Amendola, 16/18

25019 Sirmione (BS) – ITALY www.bimar-spa.it

Servizio clienti:

[email protected]

MP1000M_I.B._191030