43
Language history attenuates syntactic prediction in L1 processing 1 Michael C. Stern*, Christen N. Madsen II, LeeAnn M. Stover, Cass Lowry, Gita Martohardjono Linguistics Program, The Graduate Center, City University of New York, 365 Fifth Ave, New York, NY 10016 *Corresponding author. Tel: 862.242.6744; Email: [email protected] ABSTRACT. An eye-tracking experiment in the Visual World Paradigm was conducted to examine the effects of language history on the predictive parsing of sentences containing relative clauses in the first-learned language of fluent bilingual adults. We compared heritage speakers of Spanish (HSs)—who had spent most of their lives immersed in an English-dominant society—to Spanish-English late bilinguals (LBs), who did not begin immersion in an English-dominant society until adulthood. Consistent with studies of monolinguals, the LBs demonstrated a subject/object relative clause processing asymmetry, i.e. a processing advantage during subject relative clauses and a processing disadvantage during object relative clauses. This suggests that the LBs actively predicted the syntactic structure of subject relative clauses, consistent with the active filler hypothesis. The HSs, on the other hand, did not exhibit this processing asymmetry, suggesting less active prediction. We conclude, therefore, that decreased exposure to the first-learned language causes less active prediction in first-language processing, which causes both disadvantages, and interestingly, advantages, in processing speed. KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language dominance ACKNOWLEDGMENTS. The authors would like to thank our study participants, Richard G. Schwartz, and Second Language Acquisition Lab research assistants Daniela Castillo, Omar Ortiz, Christina Dadurian, Andrea Monge, Matthew Stuck, and Armando Tapia. 1 This is the accepted manuscript version. The final publication is available at https://link.springer.com/article/10.1007%2Fs41809-019-00048-y.

Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

Language history attenuates syntactic prediction in L1 processing1

Michael C. Stern*, Christen N. Madsen II, LeeAnn M. Stover, Cass Lowry, Gita Martohardjono

Linguistics Program, The Graduate Center, City University of New York, 365 Fifth Ave, New

York, NY 10016

*Corresponding author. Tel: 862.242.6744; Email: [email protected] ABSTRACT. An eye-tracking experiment in the Visual World Paradigm was conducted to examine the effects of language history on the predictive parsing of sentences containing relative clauses in the first-learned language of fluent bilingual adults. We compared heritage speakers of Spanish (HSs)—who had spent most of their lives immersed in an English-dominant society—to Spanish-English late bilinguals (LBs), who did not begin immersion in an English-dominant society until adulthood. Consistent with studies of monolinguals, the LBs demonstrated a subject/object relative clause processing asymmetry, i.e. a processing advantage during subject relative clauses and a processing disadvantage during object relative clauses. This suggests that the LBs actively predicted the syntactic structure of subject relative clauses, consistent with the active filler hypothesis. The HSs, on the other hand, did not exhibit this processing asymmetry, suggesting less active prediction. We conclude, therefore, that decreased exposure to the first-learned language causes less active prediction in first-language processing, which causes both disadvantages, and interestingly, advantages, in processing speed. KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language dominance ACKNOWLEDGMENTS. The authors would like to thank our study participants, Richard G. Schwartz, and Second Language Acquisition Lab research assistants Daniela Castillo, Omar Ortiz, Christina Dadurian, Andrea Monge, Matthew Stuck, and Armando Tapia.

1 This is the accepted manuscript version. The final publication is available at https://link.springer.com/article/10.1007%2Fs41809-019-00048-y.

Page 2: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

2

1. Introduction

1.1. Predictive processing in monolinguals

Since Cooper (1974) first demonstrated the closely time-locked relationship between spoken

language processing and fixations of the eyes on elements of a visual scene, the Visual World

Paradigm (VWP: Allopenna et al., 1998) has proven to be a powerful methodology for studying

online language processing. Although some aspects of VWP studies vary depending on the

phenomenon of interest (for a review, see Huettig et al., 2011), VWP studies involve tracking

the real-time location of participants’ eye gaze on a visual display while they listen to spoken

language and complete a task, such as clicking on an image. The VWP has been argued to

provide ecologically valid measures of language processing because (1) the linguistic input is

auditory, so confounds caused by variation in levels of literacy are avoided; (2) the input is

associated with a behavioral goal, so it is relevant to the listener; (3) the input is associated with

real-world referents; and (4) no metalinguistic judgments are required (Tanenhaus et al., 1995).

Most notably, research in the VWP has demonstrated that listeners actively predict

upcoming linguistic information, before it is actually processed, using semantic and

morphosyntactic cues from processed spoken language. For example, if a listener views a

visual scene consisting of a cake and various distractor objects while listening to sentences

such as the boy will move the cake or the boy will eat the cake, their gaze will fixate on the

depiction of the cake before the onset of the spoken word cake if the sentence contains the verb

eat (because the cake is the only edible object in the scene). While listening to the sentence

with the verb move, on the other hand, fixations on the cake will not begin until the onset of the

word cake. This demonstrates that listeners utilize selectional information carried by verbs to

facilitate prediction of potential objects (Altmann & Kamide, 1999).

A number of studies have attempted to identify factors which modulate the ability of listeners

to predict a verb’s object from its semantic content, and have found that age (Borovsky et al.,

Page 3: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

3

2012), comprehension ability (Nation et al., 2003), and receptive vocabulary size (Mani &

Huettig, 2012) do not affect predictive ability, such that children and adults across a range of

receptive ability show equally robust predictive processing. However, productive vocabulary size

(Mani & Huettig, 2012) has been shown to correlate positively with predictive ability. This

relationship between productive and predictive ability suggests that predictive processing might

be facilitated by a kind of emulation during processing (e.g., Chang et al., 2006; Pickering &

Garrod, 2007). In other words, predictive processing might depend on “covert imitation” by the

production system (Pickering & Garrod, 2007).

Kamide and colleagues (2003) demonstrated that the semantic information recruited by

listeners to predict upcoming information does not come only from the verb, but rather,

selectional information carried by the sentence’s agent also facilitates prediction. Moreover,

listeners make semantic predictions about more than just the upcoming theme; they also predict

the potential goal of the verb. Finally, Kamide and colleagues (2003) observed Japanese

monolingual participants making predictions based on case marking morphemes, demonstrating

that listeners utilize morphosyntactic cues, in addition to semantic cues, to make predictions

about upcoming linguistic information. This suggests that predictive processing does not rely

simply on lexical associations stored in memory (e.g., Bar, 2007, 2009), but also relies on more

abstract mechanisms of syntactic parsing.

A number of other morphosyntactic cues have been shown to be used by listeners to

facilitate prediction. For example, temporal information encoded in grammatical tense is used by

listeners, who are more likely to look at a full glass than an empty glass when they hear the

phrase the man will drink…, and vice versa when they hear the phrase the man has drunk…

(Altmann & Kamide, 2007). Grammatical gender is perhaps the most widely studied

morphosyntactic predictive cue (e.g., Brouwer, Sprenger, & Unsworth 2017; Dahan et al., 2000;

Lew-Williams & Fernald, 2007). The results of these studies demonstrate that both child and

Page 4: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

4

adult monolingual speakers of languages with grammatical gender systems consistently use

gender information encoded on a determiner to predict the upcoming noun. Similarly to

semantic prediction, morphosyntactic predictive ability has been shown to correlate with

productive ability, but not age or receptive ability (Brouwer, Sprenger, & Unsworth 2017; Lew-

Williams & Fernald, 2007), suggesting an emulative basis of predictive language processing

regardless of the type of cue.

1.2. Predictive processing in bilinguals

Given the apparent ubiquity of prediction in monolingual sentence processing, it becomes useful

to ask if and how prediction manifests in bilingual and nonnative sentence processing. The

majority of studies of bilingual and nonnative predictive processing have focused on the use of

morphosyntactic cues, although Brouwer, Özkan, & Küntay (2017) studied semantic prediction

in bilingual children along the lines of Altmann & Kamide (1999), and found that 4 and 5 year old

bilingual children exhibited semantic prediction in their L2 to an equal degree as their

monolingual peers. In fact, among the 4 year olds, bilingual participants exhibited more rapid

prediction than monolingual participants, suggesting a possible bilingual advantage in semantic

prediction, similar to that seen in non-linguistic anticipation tasks (e.g., Bonifacci et al., 2011).

To our knowledge, studies of bilingual and nonnative morphosyntactic prediction have

focused mainly if not exclusively on cues from grammatical gender marking, perhaps due to the

robustness of their predictive utility in monolinguals (e.g., Brouwer, Sprenger, & Unsworth 2017;

Dahan et al., 2012; Lew-Williams & Fernald, 2007), and the difficulty of their acquisition by adult

L2 learners compared to child L1 learners (e.g., Karmiloff-Smith, 1979; Scherag et al., 2004;

Slobin, 1985). The main questions investigated have been whether bilinguals and L2 learners

use grammatical gender to facilitate prediction similarly to monolinguals, and if so, what factors

modulate this predictive ability. Despite the narrow range of phenomena investigated, the

Page 5: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

5

results bearing on bilingual and nonnative morphosyntactic prediction have been quite mixed. In

an auditory naming task, early bilinguals, but not fluent late bilinguals, behaved like

monolinguals in utilizing gender marking to facilitate prediction in their L2 (Guillelmon &

Grosjean, 2001). Similarly, in an event-related potentials (ERP) study, L2 learners did not

exhibit the N400 effect elicited in native speakers when encountering an unexpectedly gendered

noun (Martin et al., 2013); however, another ERP study reported an equivalent N400 across

monolinguals, late bilinguals, and early bilinguals when encountering an unexpected gender

marking (Foucart et al., 2014).

Within the VWP, the results have been similarly mixed. Lew-Williams & Fernald (2010)

found that L2 learners of Spanish did not exhibit prediction from gender marking, unlike

monolingual Spanish speakers (Lew-Williams & Fernald, 2007). However, the L2 learners in this

study were only exposed to Spanish in the classroom, and all had similar levels of proficiency.

Dussias et al. (2013) found, on the other hand, that highly proficient L2 Spanish listeners did

make predictions based on grammatical gender, similarly to L1 listeners, while less proficient L2

listeners did not. This study also found that the presence (or absence) of grammatical gender in

the L1 affected predictive processing in the L2, such that L1 Italian-L2 Spanish listeners made

more efficient predictions in Spanish than their L1 English counterparts, because Italian has a

grammatical gender system, and English does not (Dussias et al, 2013). This is consistent with

the finding that syntactic similarity between the L1 and the L2 facilitates more efficient

processing in the L2 (Tolentino & Tokowicz, 2011). Another factor that has been found to be

relevant to L2 predictive processing is productive accuracy in the L2. For example, among L1

English-L2 German listeners, only those L2 learners who were the most accurate in producing

German gender marking used gender information to make predictions about the upcoming

noun, similarly to German monolinguals (Hopp, 2012). This constitutes further support for the

emulative account of predictive processing in both the L1 and the L2. Finally, Grüter et al.

Page 6: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

6

(2012) found that adult L2 learners of Spanish exhibited predictive processing from gender

marking only on novel nouns, and not on familiar nouns, suggesting that L2 learners might

utilize different strategies in making predictions than monolingual listeners.

In sum, although L2 speakers of languages with grammatical gender systems clearly utilize

these cues, to some degree, to make predictions in L2 processing, the literature has also

discovered limitations on predictive ability in the L2, such as proficiency, L1 similarity/difference,

and productive accuracy. Grüter et al. (2014) proposed a generalization from this set of findings

that nonnative speakers of a language have a Reduced Ability to Generate Expectations

(RAGE) while processing that language. In other words, nonnative speakers have attenuated

predictive processing of their nonnative language compared to native speakers. The RAGE

hypothesis is consistent with findings in other experimental paradigms, e.g. lexical naming

tasks, that relative dominance in a language corresponds to the “speed with which speakers

access its vocabulary and structure-building operations” (O’Grady et al., 2009), such that the

structures of a less dominant language are accessed more slowly. In situations where the L2 is

the less dominant language, then, we can see the RAGE hypothesis as adding expectations to

the list of structures which are accessed more slowly.

Although the research to date on L2 predictive processing has been quite fruitful, research

on the effects of bilingualism on L1 predictive processing has been, to our knowledge, so far

nonexistent. This constitutes an important gap in the literature on bilingual prediction, given that

a number of studies have demonstrated that exposure to a second language can impact first-

language processing. For example, when tested in their L1 (Spanish), Spanish-English

bilinguals who were dominant in their L2 (English) exhibited the attachment preferences of

English monolinguals for ambiguous relative clauses, i.e. low attachment, rather than the

attachment preferences of Spanish monolinguals, i.e. high attachment (Dussias & Sagarra,

2007; Fernandez, 2002). Other research has characterized the change in L1 processing caused

Page 7: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

7

by bilingualism as a kind of weakening (Gollan et al., 2008; O’Grady et al., 2009) or attrition

(Polinsky, 2011), especially in cases where the L1 is a societal minority language or heritage

language, and the L2 the societal majority language. The unique value of studying L1

processing in bilinguals is that it allows one to tease apart the effects of proficiency, age of

acquisition, order of acquisition, and other factors known to impact linguistic processing which

often confound each other in L2 processing (e.g., Puig-Mayenco et al., 2018). The present study

aims to be the first attempt at studying how language history in bilinguals affects predictive

processing in the L1, using the well-attested relative clause processing asymmetry as the

linguistic structure of interest.

1.3. Relative clause processing

A wealth of experimental studies have demonstrated that subject relative clauses (SRCs),

such as (1) below, are easier, faster, or less costly to process than object relative clauses

(ORCs), such as (2).

(1) The cat, that bites the rabbit, kicks the dog.

(2) The cat, that the rabbit bites, kicks the dog.

This processing asymmetry, or SRC preference, has been found in monolinguals of English

(e.g., Traxler et al., 2002), Spanish (Betancort et al., 2009) and a host of other languages from a

range of genetic families, including, for example, Dutch (Frazier, 1987; Mak et al., 2002),

Hungarian (MacWhinney & Pleh, 1988), Turkish (Kahraman et al., 2010), Hebrew (Arnon,

2005), Korean (Kwon et al., 2013; Miyamoto & Nakamura, 2002), and Mandarin (Hu et al.,

2016). The SRC preference has also been replicated across various experimental

methodologies, including eye-tracking of reading (Betancort et al., 2009; Traxler et al., 2002),

pupillometry (Just & Carpenter, 1993; Piquado et al., 2010), event-related potentials (ERP: King

& Kutas, 1995), functional magnetic resonance imaging (fMRI: Caplan et al., 2002; Cooke et al.,

Page 8: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

8

2002; Just et al., 1996), and positron emission tomography (PET: Caplan et al., 2000;

Stromswold et al., 1996).2

The widespread SRC preference has been argued to reflect an active filler parsing strategy,

whereby the parser actively tries to complete unbounded dependencies as soon as possible by

filling potential gaps at the first available opportunity (e.g., Clifton & Frazier, 1989; Frazier, 1987;

Stowe, 1986). In both SRCs and ORCs, a potential gap occurs immediately after the relativizer

(e.g., that or who in English; que or quien in Spanish), so the parser predicts that it will be filled

with the relativized noun. In the case of an SRC, this parse is correct, and the sentence is

processed smoothly. In the case of an ORC, on the other hand, this parse is incorrect, and the

parser must reanalyze, costing time and cognitive resources. According to this account, the

SRC/ORC processing asymmetry is the product of predictive syntactic processing, where

prediction succeeds for SRCs, giving the listener a processing advantage, and fails for ORCs,

causing the listener a processing disadvantage.

To our knowledge, no studies have yet examined the effects of bilingualism on the relative

clause processing asymmetry. However, a number of studies have investigated the effects of

bilingualism on relative clause attachment preferences (Dussias & Sagarra, 2007; Fernandez,

2002; White et al., 2013), as well as accuracy in the production (Ezeizabarrena et al., 2017) and

comprehension (Chan et al., 2017; Polinsky, 2011) of relative clauses. In general, these studies

have found that decreased dominance in one language of a bilingual causes greater transfer

from the other language, decreased accuracy in production, and decreased accuracy in

comprehension of relative clauses in that language. Moreover, ORCs are more susceptible to a

decrease in accuracy than SRCs, such that, for example, English-dominant Russian-English

2 Despite the typological and methodological robustness of the SRC preference, it is likely not a complete universal (e.g. Basque: Carreiras et al., 2010). Even in Basque, however, an asymmetry exists, such that ORCs are easier to process than SRCs.

Page 9: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

9

bilinguals demonstrate decreased comprehension accuracy of ORCs compared to SRCs in

Russian, while Russian monolingual adults and children, and more balanced Russian-English

bilingual children, perform at ceiling in comprehending both types of relative clauses (Polinsky,

2011).

Moreover, although the VWP has been successfully used to study other aspects of relative

clause processing in a number of languages (Nakamura, Arai, & Mazuka, 2012 in Japanese;

Wu, Luo, & Zhou, 2014 in Chinese), no studies have yet utilized the VWP to investigate the

relative clause processing asymmetry in any language, in monolinguals or bilinguals. For this

reason, the present study constitutes a novel contribution to the literatures on the VWP, relative

clause processing, and bilingual processing.

2. The present study

In this study, participants’ gaze fixations were recorded while they listened to auditorily

presented Spanish sentences with either an SRC or ORC and decided which of three images

(one target and two distractors) was best described by the sentence. We measured predictive

processing by measuring fixations on the target image prior to the actual moment of processing

the linguistic information required to select the target image. We tested two groups of fluent

Spanish-English bilingual adults: heritage speakers of Spanish (HSs) and Spanish-English late

bilinguals (LBs). Bilinguals of these two languages were chosen because the syntax of relative

clauses in Spanish and English is highly similar, reducing the possibilities of language transfer

(Montrul, 2010; Scontras et al., 2015) or increased processing difficulty caused by dissimilarities

between L1 and L2 syntax (Tolentino & Tokowicz, 2011). Although the relativizer is obligatory in

Spanish relative clauses but optional in English ORCs, and English has fixed word order in

relative clauses while Spanish allows for post-verbal subjects, the Spanish relative clause

Page 10: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

10

stimuli used in our study all had a word order identical to that in English, which is also

grammatical in all varieties of Spanish.

All of our participants learned Spanish as a first language, and were fluent in both Spanish

and English. However, the HSs were immersed in an English-dominant society early in life,

while the LBs were not immersed in an English-dominant society until adulthood. Our main

question was whether this difference in the history of relative exposure to the L1 and the L2

would affect the predictive processing of L1 relative clauses. Since Spanish relative clauses are

highly similar to English relative clauses, and all of the lexical items we used are highly frequent,

any observed differences in predictive processing between groups should not be due to cross-

linguistic influence or decreased speed of lexical access, but rather due to general differences in

patterns of predictive processing shaped by the language history of each group.

Given that both groups of subjects were fluent in Spanish, we hypothesized that both groups

would exhibit prediction in their processing of Spanish relative clauses, indicated by increased

fixations to the target image before the completion of the spoken stimulus. According to the

active filler hypothesis, we also predicted that both groups would exhibit an SRC/ORC

processing asymmetry, such that SRCs would be processed more quickly than ORCs.

However, given that the LBs had a longer history of exposure to only Spanish than the HSs, we

predicted that they would exhibit more active prediction in Spanish than the HSs, such that they

would process both SRCs and ORCs more quickly than the HSs. In other words, we predicted

that the HSs would exhibit weakening (Gollan et al., 2008; O’Grady et al., 2009), attrition

(Polinsky, 2011) or a reduced ability to generate expectations (Grüter et al., 2014) in their

predictive processing of L1 relative clauses, compared to LBs, due to their longer history of

immersion in an English-dominant society. Note that we did not aim to differentiate between

these various theoretical characterizations of our hypothesized reduction in predictive

processing in the HSs; our primary goal was to test whether a longer history of immersion in an

Page 11: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

11

L2 environment would attenuate L1 predictive processing, independently of any particular

description of bilingual processing. We reviewed these previous descriptions only as

background to our current study and its findings.

3. Method

3.1. Participants

Forty-one Spanish-English bilingual adults residing in New York City were given financial

compensation to participate in this study. All participants were fluent in both Spanish and

English, had normal (or corrected-to-normal) vision and hearing, and did not take antihistamines

on the day of the experiment. Participants were screened for pre-determined inclusion criteria,

and gave written consent to participate in this study.

Participants were classified as either heritage speakers (HSs) or late bilinguals (LBs) based

on criteria commonly used in heritage speaker studies (Benmamoun, Montrul, & Polinsky,

2013). This information was collected with a language background questionnaire developed in

our lab, which included commonly collected items pertaining to language history (Li, Sepanski,

& Zhao, 2006), and additional items pertaining to demographics, language ability, and language

exposure. Additionally, language background information was collected with the Bilingual

Language Profile (BLP: Birdsong et al., 2012) which generates a quantitative measure of

relative dominance in one language or the other based on responses to questions pertaining to

history, use, proficiency, and attitudes. The value of the dominance score generated by the BLP

is positive if the participant is English-dominant, and negative if the participant is Spanish-

dominant. Mean participant characteristics by group for six variables of interest, along with the

results of independent samples t-tests testing the significance of group differences, are

summarized in Table 1.

Page 12: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

12

HS M(SD) LB M(SD) Significance of group difference Age 26.67(8.24) 30.75(9.17) p = 0.2

Age of Arrival 2.43(2.94) 25.2(7.18) p < .001

U.S Residency 23.7(7.1) 4.95(5.1) p < .001

Spanish Proficiency 4.40(0.66) 4.98(0.11) p < .001

English Proficiency 5.00(0.00) 4.23(0.77) p < .001

Dominance Score 43.26(35.85) -66.79(40.75) p < .001

Table 1: Participant characteristics by group.

The HS group (n = 21) consisted of individuals who were either born in the anglophone US

(n = 11) or moved to the anglophone US at the age of 8 or younger (n = 10, M = 5.10, SD =

2.00). The HSs were 19-48 years old (M = 26.67, SD = 8.24), raised by caregivers from

Spanish-speaking regions, and spoke primarily Spanish with their caregivers until at least age

10. LB participants (n = 20) were 19-55 years old (M=30.75, SD=9.17), born and raised in a

Spanish-speaking region, and moved to the anglophone US at the age of 17 or older (M =

25.20, SD = 7.18). Eleven Latin American countries/regions of origin were represented in this

group. All participants, both HSs and LBs, self-rated their proficiency in both Spanish and

English as 3 or higher on a 5-point scale. Although there was a significant group difference in

Spanish proficiency, both group means were well above 4, confirming that both groups were

highly proficient in Spanish. Potential effects of proficiency on processing these particular

relative clause stimuli were further explored by analyzing offline comprehension accuracy (see

Section 5.2).3

3 A reviewer suggested that we include proficiency as its own predictor variable, along with group, in our regression models. However, we decided against this in the present study because proficiency was strongly correlated with group (r = .65, p < .001), which would have reduced the reliability of the models’ parameters (Hutcheson & Sofroniou, 1999). A follow-up study (Stover et al., in progress) will investigate the role of continuous measures of language dominance in explaining the group patterns observed here.

Page 13: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

13

3.2. Stimuli

The stimuli consisted of 40 grammatical complex Spanish sentences, with 10 items per

condition and 20 fillers. There were two experimental conditions based on relative clause type:

subject relative clauses (SRCs) as in (3), and object relative clauses (ORCs) as in (4). The

relative and matrix verbs were always transitive. During the same session, participants also

completed a similar experiment with matrix intransitive verbs. However, only the results of the

transitive experiment are reported in this article. All items consisted of anthropomorphic animals

with masculine gender in Spanish, and all relative clause items were subject-embedded. Filler

sentences contained subject/object control constructions.

Subject relative clause (SRC)

(3) El conejo, que ____ abraza al perro, cepilla al oso.

theM rabbit, that hug3PS to-theM dog brush3PS to-theM bear

‘The rabbit, that ___ hugs the dog, brushes the bear.’

Object relative clause (ORC)

(4) El conejo, que el perro abraza _____, cepilla al oso.

theM rabbit, that theM dog hug3PS brush3PS to-theM bear

‘The rabbit, that the dog hugs _____, brushes the bear.’

Stimuli were recorded in a sound-proof booth by a female L1 Spanish speaker from Uruguay

(who was a Spanish-English late bilingual) using SoundForge as natural running speech with

neutral prosody and sampled at 44.1kHz. All stimuli were normalized, amplified to an average

loudness of -26.00 dB, and the noise filtered out using Audacity® 2.0.3 (Audacity Team, 2014),

then exported as WAV files.

Along with the auditorily presented sentences, each stimulus also included an array of three

images which consisted of a target image and two distractors. One distractor was always

consistent with the linguistic stimulus until the matrix verb. The other distractor always

Page 14: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

14

corresponded to an interpretation of the other type of relative clause until the matrix verb; e.g., if

the stimulus was an SRC, then this distractor would depict a scenario where the matrix subject

was the object of the relative clause. An example set of images is presented in Figure 1, which

is also the visual display corresponding to example (3) above. The relative positions of the

images on the screen were randomized by trial. In the example below, the target image is on

the right, the ‘consistent’ distractor is in the middle, and the ‘other RC’ distractor is on the left.

Figure 1: Sample visual display during experimental trial.

3.3. Procedure

The experiment involved a picture-selection task using auditory Spanish stimuli, thereby

reducing confounds caused by variation in levels of L1 literacy. Stimuli were presented over

external speakers at a comfortable volume, with a concurrent visual display presented on a

computer screen using E-Prime 2.0 (Schneider et al., 2002). Each trial began with a black cross

fixation marker appearing on the screen, that the participant then clicked to see the images.

After familiarizing themselves with the images, the participant clicked again to hear the auditory

stimulus. The participant then selected the image that best matched the aurally presented

sentence with a mouse click. Gaze fixations were recorded throughout each trial at 60 Hz using

Target ‘Consistent’ Distractor ‘Other RC’ Distractor

Page 15: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

15

a Tobii TX300 eye-tracker. The presentation order of stimuli was pseudorandomized. The entire

session, including the questionnaires and the other experiment with intransitive matrix

sentences, lasted about 40 minutes.

4. Analysis

4.1. Division of gaze data into temporal regions

Following previous studies of the relative clause processing asymmetry which have utilized eye-

tracking of reading (e.g., Traxler et al., 2002), we divided the gaze data into four temporal

regions (as depicted in Figure 2).

Region 1 extended from the onset of the spoken sentence until the onset of the first word

after the relativizer que. Region 1 was equivalent in the SRC and ORC conditions. During

Region 1, the participant received no information that would allow them to eliminate any of the

distractor images as possible correct answers. Therefore, across participants and across

conditions, we expected fixation proportions on the target image to be approximately at chance,

or approximately 33%, because there were 3 image choices. (Predictions by region are

summarized in Table 2).

Region 2, or the Relative Clause Region (cf. Traxler et al., 2002), extended from the onset

of the first word after the relativizer que until the onset of the matrix verb. In the SRC condition,

the word following que was the subordinate verb. In the ORC condition, the word following que

was the determiner el. Comprehension of the Relative Clause Region would allow participants

to eliminate one distractor image as a possible correct answer, leaving two possible correct

answers. Therefore, we posited that complete comprehension in the Relative Clause Region,

along with active prediction of the correct image, would be indicated by a target fixation

proportion of approximately 50% because two possible correct answers would remain. Since we

expected target fixation proportions to be at approximately 33% at the beginning of the region

Page 16: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

16

and approximately 50% following full comprehension, we expected that, across participants and

conditions, the mean target fixation proportion during the Relative Clause Region would be

between 33% and 50%. Traxler et al. (2002) found that participants took longer to read the

Relative Clause Region in the ORC condition than the SRC condition, suggesting that this

region is processed more slowly in ORCs than in SRCs. For this reason, we expected that,

across participants, target fixation proportions would be significantly lower in this region in the

ORC condition than the SRC condition. Moreover, we expected that, across conditions, the HS

group would demonstrate slower processing than the LB group indicated by a lower target

fixation proportion in this region.

Region 3, or the Matrix Clause Region, extended from the onset of the matrix verb to the

offset of the last word in the sentence.4 The Matrix Clause Region was equivalent in the SRC

and ORC conditions. Comprehension of the Matrix Clause Region, along with active prediction,

would allow participants to eliminate the other distractor image as a possible correct answer,

leaving only the target image as a possible correct answer. Therefore, we posited that complete

comprehension in the Matrix Clause Region would be indicated by a target fixation proportion of

close to 100%. Since we expected target fixation proportions to be at approximately 50% at the

beginning of the region and close to 100% following full comprehension, we expected that,

across participants and conditions, the mean target fixation proportion during the Matrix Clause

Region would be between 50% and 100%. Traxler et al. (2002) found that participants

continued to take longer to read the region following the Relative Clause Region in the ORC

condition than the SRC condition, suggesting that ORCs continue to be processed more slowly

than SRCs in this region. For this reason, we expected that, across participants, target fixation

4 Note that Traxler et al. (2002) only analyzed fixations on the matrix verb itself. However, since comprehension of the object of the matrix verb is crucial for our participants to select the correct image, we chose to include both the matrix verb and its object in this region. Future analyses will examine whether particular events within each region contributed significantly to changes in fixation proportions.

Page 17: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

17

proportions would be significantly lower in this region in the ORC condition than the SRC

condition. We also expected that, across conditions, the HS group would continue to

demonstrate slower processing than the LB group indicated by a lower target fixation proportion

in this region.

Region 4 extended from the offset of the spoken sentence to the moment the participant

clicked a response, or the median by-participant response time (whichever was shorter).

Participants received no new information during this region that would be expected to cause

changes in fixation proportions. If both distractor images were already eliminated during

comprehension of the Matrix Clause Region, then we expected target fixation proportions to be

at close to 100% from beginning to end of Region 4. Therefore, we expected that, across

participants and conditions, the mean target fixation proportion would be at close to 100% in this

region.

Figure 2: Division of auditory stimuli into temporal regions.

Region 1 Region 2 Region 3 Region 4 Across participants and conditions

~33% 33% < x < 50% 50% < x < 100% ~100%

By participant group HS = LB HS < LB HS < LB HS = LB By condition ORC = SRC ORC < SRC ORC < SRC ORC = SRC

Table 2: Predictions for proportion of fixations on the target image during each temporal region.

4.2. Analysis methods for gaze data

Observations for which the eye tracker was at less than its highest validity level were removed.

As a result, 8.9% of the eyetracking data was removed. Then, only gaze data from trials where

the participant responded correctly was analyzed. The proportions of fixations on the target

SRC: ORC:

Page 18: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

18

image within each region were modeled with zero- and one-inflated beta mixed-effects models

with relative clause type, group, and the interaction as fixed effects and by-participant and by-

item random intercepts in R using the gamlss::gamlss() function and the BEZINF() family (R

Core Team, 2017; Rigby & Stasinopoulos, 2005). Zero- and one-inflated beta mixed-effects

models have been shown to be particularly well-suited for proportion data between 0 and 1 that

also includes non-negligible amounts of 0s and 1s (e.g., Ospina & Ferrari, 2012). The zero- and

one-inflated beta mixed-effects models estimate 4 parameters for the distribution of target

fixation proportions: μ (mu), the estimate of the mean for target fixation proportions between 0

and 100% non-inclusive; σ (sigma), the estimate of precision, dispersion, or variance for target

fixation proportions between 0 and 100% non-inclusive; ν (nu) the estimate of 0% fixations on

the target compared to other responses; and τ (tau) the estimate of 100% fixations on the target

compared to other responses.

4.3. Analysis methods for behavioral data

In addition to the gaze data, two behavioral measures were also analyzed: comprehension

accuracy and reaction time. Participant-average accuracy was calculated by relative clause type

by participant. Comprehension accuracy was operationalized as dichotomous accuracy (0,1)

and modeled with a logistic mixed-effects model with relative clause type, group, and the

interaction as fixed effects and by-participant and by-item random intercepts in R using the

lme4::glmer() function (Bates et al., 2015). Reaction time was log-transformed to address the

non-gaussian distribution. Log-transformed reaction time was modeled with a linear mixed-

effects model with relative clause type, group, and the interaction as fixed effects and by-

participant and by-item random intercepts in R using the lme4::lmer() function (Bates et al.,

2015). The significance of predictor variables was determined using the z-score, in the logistic

Page 19: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

19

model, and t-values with degrees of freedom estimate with the Satterthwaite approximation

using the lmerTest::summary() function (Kuznetsova et al., 2017).

5. Results

5.1. Eye-tracking results

As a first visual aid for understanding trends in the fixation patterns of our participants,

proportions of fixations on each image are plotted in Figure 3 by a normalized time measure by

group by condition. Vertical dotted lines represent the delineation of the temporal regions, and

the horizontal dotted line represents chance.

Figure 3: Proportion of fixations on each image by normalized time by group by condition.

A number of trends can be seen in Figure 3. First, fixations to the target image tended to

increase throughout the stimulus, suggesting basic predictive processing in both groups for both

RC types. Next, we see that patterns of distractor fixations were different for each RC type.

Page 20: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

20

During ORCs in Region 2, participants tended to look at the ‘other RC’ distractor, i.e., the

distractor that corresponded to an SRC, more than the other distractor. During SRCs in Region

2, on the other hand, participants tended to look more at the ‘consistent’ distractor. This

suggests that participants tended to predict a subject-relative structure, regardless of the type of

RC they were actually hearing. By Region 3 in ORCs, however, patterns of fixations to the

distractors generally switched, such that participants started to fixate more on the ‘consistent’

distractor as they processed more linguistic information. Finally, LBs showed a very early

increase in fixations to the target during SRCs, suggesting that they had a particularly strong

preference for SRCs.

Next, proportions of fixations on the target image were analyzed by group by condition

within each region. Figures 4-7 display mean target fixation proportions with 95% confidence

interval error bars for each participant group and each relative clause type in each of the four

regions. In Region 1, as seen in Figure 4, across group and across condition, the proportion of

target fixations was approximately at chance, as expected. Results of statistical tests are

summarized in Table 3. For the majority of trials participants either did not fixate at all on the

target item (44.7%, n = 330) or fixated 0-100% non-inclusive on the target (49.7%, n = 367).

Relative clause type was a significant predictor of trials where there were 0 fixations on the

target, such that participants were more likely to not fixate at all on the target for ORCs than

SRCs (B = 0.54, SE(B) = 0.25, t = 2.15, p < .05). However, this effect is difficult to interpret,

given that the linguistic information in Region 1 is identical between ORCs and SRCs. Group

and the interaction between relative clause type and group were significant predictors of target

fixations between 0%-100. HSs were significantly more likely to fixate on the target than LBs (B

= 0.26, SE(B) = 0.11, t = 2.49, p < .05) although this effect was reversed for ORCs as indicated

by the significant interaction with condition (B = -0.53, SE(B) = 0.18, t = -2.90, p < .01). Again, it

is difficult to interpret this effect in Region 1, as participants have not yet received enough

Page 21: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

21

information to differentiate between relative clause types. No variables significantly predicted

dispersion for fixations between 0%-100%. Given that there were only n = 42 (5.7%) trials

where participants fixated 100% of the time on the target, the model predicting 100% fixation is

underpowered and therefore uninterpretable.

Figure 4: Target fixation proportions by group by condition in Region 1.

Parameter Fixed Effect Estimate Std. Error t-value p-value μ (Intercept) -0.19 0.09 -2.22 .03 * link=logit Group(HS) 0.26 0.12 2.19 .03 * Cond(ORC) 0.20 0.13 1.57 .12 Group:Cond -0.52 0.18 -2.90 .004 ** σ (Intercept) -0.15 0.09 -1.60 .11 link=logit Group(HS) -0.08 0.13 -0.64 .53 Cond(ORC) -0.06 0.14 -0.44 .66 Group:Cond 0.10 0.19 0.53 .59 ν (Intercept) -0.33 0.17 -1.94 .05 . link=log Group(HS) -0.01 0.24 -0.03 .98

Page 22: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

22

Cond(ORC) 0.54 0.25 2.15 .03 * Group:Cond 0.01 0.35 0.02 .98 τ (Intercept) -2.38 0.30 -8.00 <.001 *** link=log Group(HS) -0.98 0.52 -1.87 .06 . Cond(ORC) 0.13 0.43 0.31 .76 Group:Cond 0.67 0.71 0.94 .34

Table 3: Zero- and one-inflated beta regression model fit to proportion of target fixation during Region 1. As seen in Figure 5, in Region 2, target fixation proportions rose to between 33% and 50%,

indicating that both groups were actively predicting the correct image by eliminating distractor

images. Statistical tests of differences by group and condition are summarized in Table 4.

Similar to Region 1, for the majority of trials participants either did not fixate at all on the target

item (31.0%, n = 229) or fixated 0-100% non-inclusive on the target (55.0%, n = 406). HSs were

significantly more likely to not fixate at all on the target in Region 2 than LBs (B = 0.99, SE(B) =

0.26, t = 3.75, p < .001), indicating slower processing for HSs than LBs, as expected. However,

this group difference was limited to SRCs, as indicated by the significant interaction (B = -1.22,

SE(B) = 0.37, t = -3.28, p = .001). Moreover, although participants were significantly more likely

to not fixate at all on the target for ORCs than SRCs (B = 1.20, SE(B) = 0.27, t = 4.40, p < .001),

this effect was fully mitigated in HSs as indicated by the significant interaction (B = -1.22, SE(B)

= 0.37, t = -3.28, p = .001). In other words, LBs were slower on ORCs than SRCs, as expected,

while HSs did not show an asymmetry between the conditions. A possible explanation for this is

presented in Section 6. HSs were more variable in target fixation than LBs (B = 0.40, SE(B) =

0.12, t = 3.27, p = .001), although this effect was mitigated in ORCs for HSs (B = -0.58, SE(B) =

0.18, t = -3.14, p < .01). No variables significantly predicted 100% target fixation in Region 2.

Page 23: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

23

Figure 5: Target fixation proportions by group by condition in Region 2.

Parameter Fixed Effect Estimate Std. Error t-value p-value μ (Intercept) -0.20 0.07 -2.70 .007 ** link=logit Group(HS) 0.14 0.12 1.15 .25 Cond(ORC) -0.13 0.12 -1.09 .28 Group:Cond -0.11 0.17 -0.64 0.52 σ (Intercept) -0.29 0.08 -3.63 <.001 *** link=logit Group(HS) 0.40 0.12 3.27 .001 ** Cond(ORC) 0.14 0.13 1.09 .28 Group:Cond -0.58 0.18 -3.14 .002 ** ν (Intercept) -1.52 0.20 -7.46 <.001 *** link=log Group(HS) 0.99 0.26 3.75 <.001 *** Cond(ORC) 1.20 0.27 4.40 <.001 *** Group:Cond -1.22 0.37 -3.28 .001 ** τ (Intercept) -1.51 0.20 -7.41 <.001 *** link=log Group(HS) -0.29 0.32 -0.91 .36 Cond(ORC) -0.17 0.32 -0.52 .60

Page 24: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

24

Group:Cond 0.69 0.46 1.49 .14 Table 4: Zero- and one-inflated beta regression model fit to proportion of target fixation during Region 2.

As seen in Figure 6, target fixation proportions were mostly above 50% in Region 3, suggesting

continued predictive processing in both groups, as expected. Table 5 summarizes the results of

statistical tests of effects of group and condition. The proportions of target fixations were most

varied in Region 3. While the proportions of target fixations for most trials were between 0 and

100% (47.8%, n = 351), a roughly equal, sizable amount of fixations were either totally to the

target (28.7%, n = 211) or completely avoided the target (23.4%, n = 172). Similar to Region 2,

although only approaching significance, HSs were more likely than LBs to not fixate at all on the

target (B = 0.52, SE(B) = 0.27, t = 1.90, p = .06), suggesting continued slower processing for

HSs compared to LBs in Region 3. Participants were significantly more likely to not fixate at all

on a target ORC than a target SRC (B = 0.97, SE(B) = 0.28, t = 3.51, p < .001), although this

effect was reversed in HSs as indicated by the significant interaction (B = -1.26, SE(B) = 0.40, t

= -3.18, p < .01). This suggests both that LBs were slower at processing ORCs than SRCs,

while HSs showed the reverse pattern, and that HSs were actually faster than LBs at processing

ORCs in Region 3. A possible explanation for this puzzling result will be given in Section 6. No

variables significantly predicted the mean of target fixation proportions between 0 and 100%.

Group approached significance as a predictor of non-extreme target-fixation dispersion, such

that HSs were more variable than LBs. No variables significantly modulated 100% target fixation

in Region 3. If a participant looked at the target image for the whole of Region 3, it was similarly

likely that it was a HS or LB for either relative clause trial type.

Page 25: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

25

Figure 6: Target fixation proportions by group by condition in Region 3.

Parameter Fixed Effect Estimate Std. Error t-value p-value μ (Intercept) 0.16 0.08 1.91 .06 . link=logit Group(HS) -0.04 0.13 -0.33 .74 Cond(ORC) -0.06 0.12 -0.50 .62 Group:Cond 0.14 0.19 0.76 .44 σ (Intercept) -0.10 0.09 -1.14 .26 link=logit Group(HS) 0.22 0.13 1.68 .09 . Cond(ORC) -0.19 0.14 -1.34 .18 Group:Cond -0.01 0.20 -0.06 .95 ν (Intercept) -1.25 0.20 -6.21 <.001 *** link=log Group(HS) 0.52 0.27 1.90 .06 . Cond(ORC) 0.97 0.28 3.51 <.001 *** Group:Cond -1.26 0.40 -3.18 .002 ** τ (Intercept) -0.74 0.17 -4.35 <.001 *** link=log Group(HS) 0.07 0.25 0.27 .78 Cond(ORC) 0.41 0.25 1.63 .10

Page 26: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

26

Group:Cond -0.13 0.35 -0.26 .72 Table 5: Zero- and one-inflated beta regression model fit to proportion of target fixation during Region 3.

As seen in Figure 7, target fixation proportions were still well below 100% in Region 4, which is

surprising, given that this gaze data only includes correct-response trials. However, target

fixation proportions were still well above chance. Statistical tests of differences between groups

and conditions are summarized in Table 6. In Region 4, the majority of target fixation

proportions were between 0%-100% (68.7%, n = 434) and over 1 in 4 trials were 100% target

fixations (26.9%, n = 170). Given that there were only n = 28 (4.4%) trials where participants

fixated 0% of the time on the target, the model predicting 0% fixation is underpowered and

therefore uninterpretable. No variables significantly predicted the mean or the dispersion of

target fixation proportions between 0 and 100%, and no variables significantly modulated 100%

target fixation in Region 4. In Region 4 (after the end of the sentence), neither group nor relative

clause type significantly predicted fixations on the target image.

Page 27: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

27

Figure 7: Target fixation proportion by group by condition in Region 4.

Parameter Fixed Effect Estimate Std. Error t-value p-value μ (Intercept) 0.30 0.07 4.18 <.001 *** link=logit Group(HS) 0.17 0.12 1.51 .13 Cond(ORC) 0.04 0.11 0.33 .74 Group:Cond -0.16 0.17 -0.98 .33 σ (Intercept) -0.33 0.08 -4.10 <.001 *** link=logit Group(HS) 0.20 0.12 1.58 .12 Cond(ORC) 0.09 0.12 0.78 .44 Group:Cond -0.14 0.18 -0.80 .43 ν (Intercept) -7.01 1.03 -6.82 <.001 *** link=log Group(HS) 3.00 1.10 2.73 .007 ** Cond(ORC) 2.01 1.20 1.67 .09 . Group:Cond -2.68 1.35 -1.99 .05 * τ (Intercept) -1.01 0.18 -5.67 <.001 *** link=log Group(HS) -0.16 0.28 -0.59 .56 Cond(ORC) -0.13 0.27 -0.50 .62

Page 28: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

28

Group:Cond 0.14 0.40 0.36 .72 Table 6: Zero- and one-inflated beta regression model fit to proportion of target fixation during Region 4.

In summary, LBs showed a higher proportion of target fixations in Regions 2 and 3 for SRCs

compared to ORCs, indicating active prediction of the structure of SRCs. HSs, on the other

hand, did not exhibit this SRC preference in any region.

5.2. Behavioral results

Participant-average response accuracy was at ceiling for both groups and relative clause types

(all mean scores above .87), as can be seen in Figure 8 and Table 7. However, across group,

participants were less accurate on ORCs (M = .88, SD = .13) than SRCs (M = .96, SD = .08).

This was further explored by modeling the data with a logistic mixed-effects model, the results of

which are summarized in Table 8. The maximal model was significant when compared to the

null, intercept-only model (χ2(3) = 12.64, p < .01). Neither group nor the interaction between

group and relative clause type were significant predictors of comprehension accuracy.

Therefore, it is unlikely that group differences in proficiency played a role in explaining the group

differences in processing. Relative clause type, on the other hand, was a significant predictor of

accuracy (B = -1.67, SE(B) = 0.51, z = -3.6, p < .01) indicating that both HSs and LBs were

Page 29: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

29

significantly less accurate on ORCs than SRCs. However, as noted above, ceiling effects make

this difference difficult to interpret.

Figure 8: Participant-average accuracy by group by relative clause type.

Condition Group Subject Object Across FGB .97 .87 .92 (.09) (.16) (.14) SGB .96 .89 .92 (.07) (.10) (.10) Across .96 .88 .92 (.08) (.13) (.12)

Table 7: Participant-average accuracy by group by relative clause type.

Page 30: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

30

Estimate Std. Error z-value p-value Intercept 3.87 0.51 7.57 <.001 *** RC(Object) -1.67 0.51 -3.26 <.01 ** Group(SGB) -0.45 0.61 -0.73 0.46 RC:Group 0.61 0.63 0.97 0.33

Table 8: Logistic mixed-effects model of accuracy. Log-transformed reaction time on correct responses was comparable across group and relative

clause type, as can be seen in Figure 9 and Table 9, although some trends were observed.

Across group, participants were slower on ORCs (M = 7.83, SD = 0.86) than SRCs (M = 7.58,

SD = 0.85). Across relative clause type, HSs (M = 7.56, SD = 0.94) were faster to respond than

LBs (M = 7.86, SD = 0.74). This was further explored by modeling the data with a linear mixed-

effect model, the results of which are summarized in Table 10. The maximal model was not

significant when compared to the null, intercept-only model (χ2(3) = 4.87, p = .18). No variable

significantly predicted log-transformed reaction time although relative clause type approached

being a significant predictor of reaction time (B = 0.24, SE(B) = 0.14, t(34.01) = 1.73, p = .09)

indicating that both HSs and LBs were slower on ORCs than SRCs.

Page 31: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

31

Figure 9: Average log-transformed reaction time by group by relative clause type.

Condition Group Subject Object Across FGB 7.73 7.99 7.86 (0.69) (0.80) (0.74) SGB 7.43 7.69 7.56 (0.97) (0.91) (0.94) Across 7.58 7.83 7.71 (0.85) (0.86) (0.86)

Table 9: Average log-transformed reaction time by group by relative clause type.

Page 32: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

32

Estimate Std. Error df t-value p-value Intercept 7.73 0.20 54.76 39.01 <.001 *** RC(Object) 0.24 0.14 34.01 1.73 .09 . Group(SGB) -0.28 0.26 46.11 -1.09 .28 RC:Group 0.003 0.13 698.00 0.03 .98

Table 10: Linear mixed-effects model of log-transformed reaction time.

Across both behavioral measures, there were no significant group-level differences. HSs and

LBs performed comparably. A significant SRC preference was observed for accuracy and a

non-significant SRC preference was observed for reaction time.

6. Discussion

To summarize the results of the eye-tracking experiment, Spanish-English late bilinguals (LBs)

demonstrated the relative clause processing asymmetry in their L1, indicated by increased

fixations to the target image during subject relative clauses (SRCs) compared to object relative

clauses (ORCs) in Region 2 (the Relative Clause Region) and Region 3 (the Matrix Clause

Region). Consistent with the active filler hypothesis, this suggests that LBs actively predicted

the syntactic structure of SRCs in their L1, similarly to monolinguals. To our knowledge, this is

the first time that the SRC/ORC processing asymmetry has been observed using the VWP,

constituting further evidence for the robustness of the SRC/ORC processing asymmetry, and for

the utility of the VWP in measuring relative clause processing.

HSs, on the other hand, did not demonstrate the expected SRC/ORC processing

asymmetry, as they had equivalent target fixation proportions during SRCs and ORCs in Region

2, and they actually showed a slight preference for ORCs in Region 3. Although HSs clearly

exhibited predictive processing to some degree, such that their fixations to the target image

increased to above chance before Region 4, they did not appear to utilize syntactic prediction to

Page 33: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

33

a degree equivalent to the LBs, because they did not exhibit the expected SRC/ORC processing

asymmetry. Decreased levels of prediction in the HSs compared to the LBs was further

evidenced by the fact that the HSs showed decreased target fixations compared to the LBs

during SRCs in Region 2. Taken together, this suggests that HSs did not utilize the subject

advantage conferred by the predictive active filler parsing strategy.

Interestingly, however, evidence for decreased prediction in HSs was also found in a HS

advantage over LBs during ORCs in Region 3. Recall that a listener utilizing the active filler

parsing strategy predicts the structure of SRCs in all cases, and therefore when they are

confronted with an ORC, they must re-analyze and suffer a processing penalty. A listener who is

utilizing a less active predictive strategy, then, would be expected to be less negatively affected

by an “unexpected” ORC. Federmeier and colleagues (2002) and Federmeier (2007) note that

predictive processing entails a risk of failure, which tends to be avoided by those populations for

whom failure would be most costly (such as older listeners). The perhaps counterintuitive

finding, then, is that a reduced ability to generate expectations can cause processing

advantages, as well as disadvantages. We posit, therefore, that the decreased syntactic

prediction we found in HS processing compared to LBs is the result of a conservative

processing strategy aimed at reducing the risk of failure (Federmeier, 2007; Federmeier et al.,

2002).

It is possible that processing failure is more costly for HSs than LBs in their L1 because they

have relatively decreased dominance in their L1, as evidenced by the significant group

difference in the dominance scores output by the Bilingual Language Profile (see Section 3.1).

Previous literature suggests that greater dominance in a language causes more ready

accessibility of structure-building operations in that language (e.g., O’Grady et al., 2009).

Therefore, syntactic reanalysis (a form of structure-building) would be more time-consuming and

cognitively costly in a less dominant language. It is possible, therefore, that the group difference

Page 34: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

34

we observed in this study is actually attributable to differences in language dominance between

the two groups, such that greater dominance in the first-learned language causes more active

prediction in first-language syntactic processing. A future study (Stover et al., in progress) will

test a third group of participants who bridge the gap on the continuum of dominance between

HSs and LBs, and analyze the effects of dominance, operationalized as a continuous variable,

on prediction in syntactic parsing in the first-learned language. We predict that dominance will

have a continuous effect on the predictive parsing of relative clauses, such that greater

dominance in the L1 will correlate positively with target fixations in Region 2 during SRCs, and

negatively with target fixations in Region 3 during ORCs.

Finally, it is important to note that none of the group differences observed in the eye-tracking

data were apparent in the behavioral measures of comprehension accuracy or reaction time.

That is, both groups performed at ceiling in comprehension accuracy, and did not differ

significantly in reaction time. This is not particularly surprising, given that both groups were

highly proficient in Spanish. However, the fact that interesting group differences were found in

the eye-tracking results provide support for the unique utility of online measures, such as visual

world eye-tracking, in studying the effects of bilingualism on language processing.

7. Conclusion

This article reported a study that utilized eye-tracking in the VWP to examine the effects of

language history on predictive parsing in bilinguals’ first-learned language. We found that fluent

bilinguals across groups exhibited predictive processing in their L1. However, HSs, who had

spent most of their lives immersed in an L2-dominant society, exhibited less active prediction in

their parsing of L1 relative clauses compared to LBs, who were not immersed in the L2-

dominant society until adulthood. This was evidenced by the fact that LBs demonstrated an

SRC/ORC processing asymmetry, while HSs did not. In other words, the LBs demonstrated a

Page 35: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

35

processing advantage during SRCs, and a processing disadvantage during ORCs, neither of

which were exhibited by the HSs. We conclude, therefore, that decreased exposure to the first-

learned language causes less active prediction in first-language processing. A future study

(Stover et al., in progress) will examine whether the construct of language dominance,

composed of a number of relevant variables, including exposure, has a continuous effect on

predictive processing in the first-learned language.

This study constitutes (a) the first use of the VWP to measure the relative clause processing

asymmetry; (b) the first study of the relative clause processing asymmetry in bilinguals; and (c)

the first study of the effects of bilingualism on predictive processing in the first-learned

language. Additional future studies will examine the time-course of prediction within each

temporal region in the relative clause stimuli in order to identify the contributions of particular

events (e.g., the onsets of particular words) to predictive processing. Moreover, future studies

will examine the relationship between predictive ability and productive ability in bilinguals’ L1, in

order to explore the possible emulative basis of L1 predictive processing in bilinguals.

Conflict of interest statement. On behalf of all authors, the corresponding author states that

there is no conflict of interest.

References Allopenna, P. D., Magnuson, J. S., & Tanenhaus, M. K. (1998). Tracking the time course of

spoken word recognition using eye movements: Evidence for continuous mapping models.

Journal of Memory and Language, 38(4), 419-439.

Altmann, G. T. M., & Kamide, Y. (1999). Incremental interpretation at verbs: restricting the

domain of subsequent reference. Cognition, 73, 247-264.

Page 36: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

36

Altmann, G. T. M., & Kamide, Y. (2007). The real-time mediation of visual attention by language

and world knowledge: Linking anticipatory (and other) eye movements to linguistic

processing. Journal of Memory and Language, 57, 502-518.

Arnon, I. (2005). Relative clause acquisition in Hebrew: Toward a processing-oriented account.

In A. Brugos, M. R. Clark-Cotton, & S. Ha (Eds.), Proceedings of the 29th Boston University

Conference on Language Development (pp. 37–48). Somerville, MA : Cascadilla Press.

Bar, M. (2007). The pro-active brain: Using analogies and associations to generate predictions.

Trends in Cognitive Sciences, 11, 280–289.

Bar, M. (2009). The pro-active brain: Memory for predictions. Philosophical Transactions of the

Royal Society B, 364, 1235–1243

Bates, D., Maechler, M., Bolker, B., & Walker, S. (2015). Fitting linear mixed-effects models

using lme4. Journal of Statistical Software, 67(1), 1-48.

Benmamoun, E., Montrul, S., & Polinsky, M. (2013). Heritage languages and their speakers:

Opportunities and challenges for linguistics. Theoretical Linguistics, 39(3-4), 129-181.

Betancort, M., Carreiras, M., & Sturt, P. (2009). The processing of subject and object relative

clauses in Spanish: An eye-tracking study. The Quarterly Journal of Experimental

Psychology, 62(10), 1915-1929.

Birdsong, D., Gertken, L. M., & Amengual, M. (2012). Bilingual language profile: An easy-to-use

instrument to assess bilingualism. COERLL, University of Texas at Austin.

Bonifacci, P., Giombini, L., Bellocchi, S., & Contento, S. (2011). Speed of processing,

anticipation, inhibition and working memory in bilinguals. Developmental Science, 14(2),

256–269.

Borovsky, A., Elman, J., & Fernald, A. (2012). Knowing a lot for one’s age: Vocabulary skill and

not age is associated with anticipatory incremental sentence interpretation in children and

adults. Journal of Experimental Child Psychology, 112(4), 417-436.

Page 37: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

37

Brouwer, S., Özkan, D., & Küntay, A. C. (2017). Semantic prediction in monolingual and

bilingual children. In E. Blom, L. Cornips, & J. Schaeffer (Eds.), Cross-linguistic Influence in

Bilingualism. In honor of Aafke Hulk (pp. 49-73). Amsterdam, Netherlands: John Benjamins

Publishing Company.

Brouwer, S., Sprenger, S., & Unsworth, S. (2017). Processing grammatical gender in Dutch:

Evidence from eye movements. Journal of Experimental Child Psychology, 159, 50-65.

Caplan, D., Alpert, N., Waters, G., & Olivieri, A. (2000). Activation of Broca’s area by syntactic

processing under conditions of concurrent articulation. Human Brain Mapping, 9, 65–71.

Carreiras, M., Duñabeitia, J. A., Vergara, M., de la Cruz-Pavía, I., & Laka, I. (2010). Subject

relative clauses are not universally easier to process: Evidence from Basque. Cognition,

115, 79-92.

Chan, A., Chen, S., Matthews, S., & Yip, V. (2017). Comprehension of subject and object

relative clauses in a trilingual acquisition context. Frontiers in Psychology, 8.

Chang, F., Dell, G. S., & Bock, K. (2006). Becoming syntactic. Psychological Review, 113(2),

234–272.

Clifton, C., & Frazier, L. (1989). Comprehending sentences with long-distance dependencies. In

G. N. Carlson & M. K. Tanenhaus (Eds.), Linguistic structure in language processing.

Dordrecht, The Netherlands: Kluwer Academic Publishers.

Cooke, A., Zurif, E. B., DeVita, C., Alsop, D., Koenig, P., Detre, J., et al. (2002). Neural basis for

sentence comprehension: Grammatical and short-term memory components. Human Brain

Mapping, 15, 80–94.

Cooper, R. M. (1974). The control of eye fixation by the meaning of spoken language: A new

methodology for the real-time investigation of speech perception, memory, and language

processing. Cognitive Psychology, 6, 84-107.

Page 38: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

38

Dahan, D., Swingly, D., Tanenhaus, M. K., & Magnuson, J. S. (2000). Linguistic gender and

spoken-word recognition in French. Journal of Memory and Language, 42, 465-480.

Dussias, P. E., Kroff, J. R. V., Tamargo, R. E. G., & Gerfen, C. (2013). When gender and

looking go hand in hand: Grammatical gender processing in L2 Spanish. Studies in Second

Language Acquisition, 35, 353-387.

Dussias, P. E., & Sagarra, N. (2007). The effect of exposure on syntactic parsing in Spanish-

English bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 10(1), 101-116.

Ezeizabarrena, M. J., Munarriz, A., & Loidi, U. (2017). Bilingual production of relative clauses in

languages with opposite head-complement directionality. In K. Bellamy, M. W. Child, P.

González, A. Muntendam, & M. C. P. Cuoto (Eds.), Multidisciplinary Approaches to

Bilingualism in the Hispanic and Lusophone World (pp. 283-309). Amsterdam, Netherlands:

John Benjamins Publishing Company.

Federmeier, K. D., McLennan, D. B., De Ochoa, E., & Kutas M. (2002). The impact of semantic

memory organization and sentence context information on spoken language processing by

younger and older adults: An ERP study. Psychophysiology, 39, 133-146.

Federmeier, K. D. (2007). Thinking ahead: The role and roots of prediction in language

comprehension. Psychophysiology, 44(4), 491-505.

Fernandez, E. M. (2002). Relative clause attachment in bilinguals and monolinguals. R. R.

Heredia & J. Altarriba (Eds.), Bilingual Sentence Processing (pp. 187-215). Amsterdam,

Netherlands: Elsevier.

Foucart, A., Martin, C. D., Moreno, E. M., & Costa, A. (2014). Can bilinguals see it coming?

Word anticipation in L2 sentence reading. Journal of Experimental Psychology: Learning

Memory, and Cognition.

Frazier, L. (1987). Syntactic processing: Evidence from Dutch. Natural Language and Linguistic

Theory, 5, 519-559.

Page 39: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

39

Gollan, T. H., Montoya, R. I., Cera, C., & Sandoval, T. C. (2008). More use almost always

means a smaller frequency effect: Aging, bilingualism, and the weaker links hypothesis. J

Mem Lan., 58(3), 787-814.

Grüter, T., Lew-Williams, C., & Fernald, A. (2012). Grammatical gender in L2: A production or

real-time processing problem?. Second Language Research, 28(2), 191-215.

Grüter, T., Rohde, G., & Schafer, & A. J. (2014). The role of discourse-level expectations in non-

native speakers’ referential choices. Proceedings of the annual Boston University

Conference on Language Development.

Guillelmon, D., & Grosjean, F. (2001). The gender marking effect in spoken word recognition:

The case of bilinguals. Memory & Cognition, 29(3), 503-511.

Hopp, H. (2012). Grammatical gender in adult L2 acquisition: Relations between lexical and

syntactic variability. Second Language Research, 29(1), 33-56.

Hu, S., Gavarró, A., Vernice, M., & Guasti, M. T. (2016). The acquisition of Chinese relative

clauses: contrastic two theoretical approahces. J Child Lang., 43(1), 1-21.

Huettig, F., Rommer, J., & Meyer, A. J. (2011). Using the visual world paradigm to study

language processing: A review and critical evaluation. Acta Psychologica.

Hutcheson, G., & Sofroniou, N. (1999). The multivariate social scientist: Introductory statistics

using generalized linear models. London: Sage Publication.

Just, M. A., & Carpenter, P. A. (1993). The intensity dimension of thought: Pupillometric indices

of sentence processing. Canadian Journal of Experimental Psychology/Revue canadienne

de psychologie expérimentale, 47(2). 310-399.

Just, M., Carpenter, P., & Keller, T. (1996). Brain activation modulated by sentence

comprehension. Science, 274, 114–116.

Kahraman, B., Sato, A., Ono, H., & Sakai, H. (2010). Relative clauses processing before the

head noun: Evidence for strong forward prediction in Turkish. In H. Maezawa & A.

Page 40: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

40

Yokogoshi (Eds.), Proceedings of the 6th Workshop on Altaic Formal Linguistics (WAFL6).

MIT Working Papers in Linguistics 61 (pp.155-170). Cambridge, MA: MIT Press.

Kamide, Y., Altmann, G. T. M., & Haywood, S. L. (2003). The time-course of prediction in

incremental sentence processing: Evidence from anticipatory eye movements. Journal of

Memory and Language, 49, 122-156.

Karmiloff-Smith, A. (1979). A functional approach to child language: A study of determiners and

reference. Cambridge, UK: Cambridge University Press.

King, J., & Kutas, M. (1995). Who did what and when? Using word- and clause-level ERPs to

monitor working memory usage in reading. Journal of Cognitive Neuroscience, 7, 376-395.

Kuznetsova, A., Brockhoff, P. B., & Christensen, R. H. B. (2017). lmerTest package: Tests in

linear mixed effects models. Journal of Statistical Software, 82(13), 1-26.

Kwon, N., Kluender, R., Kutas, M., & Polinsky, M. (2013). Subject/object processing

asymmetries in Korean relative clauses: Evidence from ERP data. Language (Baltim), 89(3),

537-585.

Lew-Williams, C., & Fernald, A. (2007). Young children learning Spanish make rapid use of

grammatical gender in spoken word recognition. Psychol. Sci., 18(3), 193-198.

Lew-Williams, C., & Fernald, A. (2010). Real-time processing of gender-marked articles by

native and non-native Spanish speakers. J Mem Lang., (63)4, 447-464.

Li, P., Sepanski, S., & Zhao, X. (2006). Language history questionnaire: A Web-based interface

for bilingual research. Behavior Research Methods, 38(2), 202-210.

MacWhinney, B., & Pleh, C. (1988). The processing of restrictive relative clauses in Hungarian.

Cognition, 29, 95 –141.

Mak, W. M., Vonk, W., & Schriefers, H. (2002). The influence of animacy on relative clause

processing. Journal of Memory and Language, 47(1), 50-68.

Page 41: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

41

Mani, N., & Huettig, F. (2012). Prediction during language processing is a piece of cake — but

only for skilled producers. Journal of Experimental Psychology 38(4), 843-847.

Martin, C. D., Thierry, G., Kuipers, J., Boutonnet, B., Foucart, A., & Costa, A. (2013). Bilinguals

reading in their second language do not predict upcoming words as native readers do.

Journal of Memory and Language, 69, 574-588.

Miyamoto, E. , & Nakamura, M. ( 2003 ). Subject/object asymmetries in the processing of

relative clauses in Japanese. In G. Garding & M. Tsujimura (Eds.), Proceedings of the West

Coast Conference on Formal Linguistics 22 (pp. 342 –355). Somerville, MA: Cascadilla

Press.

Montrul, S. (2010). Dominant language transfer in adult second language learners and heritage

speakers. Second Language Research, 26(3), 293-327.

Nakamura, C., Arai, M., & Mazuka, R. (2012). Immediate use of prosody and context in

predicting a syntactic structure. Cognition, 125, 317-323.

Nation, K., Marshall, C. M., & Altmann, G. T. M. (2003). Investigating individual differences in

children’s real-time sentence comprehension using language-mediated eye movements.

Journal of Experimental Child Psychology, 86, 314-329.

Piquado, T., Isaacowitz, D., & Wingfield, A. (2010). Pupillometry as a measure of cognitive effort

in younger and older adults. Psychophysiology, 47(3), 560-569.

Polinsky, M. (2011). Reanalysis in adult heritage language: New evidence in support of attrition.

Studies in Second Language Acquisition, 33, 305-328.

Puig-Mayenco, E., Cunnings, I., Bayram, F., Miller, D., Tubau, S., & Rothman, J. (2018).

Language dominance affects bilingual performance and processing outcomes in adulthood.

Frontiers in Psychology, 9.

Page 42: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

42

O’Grady, W., Schafer, A. J., Perla, J., Lee, O., & Wieting, J. (2009). A psycholinguistic tool for

the assessment of language loss: The HALA project. Language Documentation &

Conservation, 3(1), 100-112.

Ospina, R., & Ferrari, S. L. P. (2012). A general class of zero-or-one inflated beta regression

models. Computational Statistics & Data Analysis, 56(6), 1609-1623.

Pickering, M. J., & Garrod, S. (2007). Do people use language production to make predictions

during comprehension? Trends in Cognitive Sciences, 11, 105–110.

R Core Team (2017). R: A language and environment for statistical computing. R Foundation for

Statistical Computing, Vienna, Austria. URL https://www.R-project.org/.

Rigby R. A., & Stasinopoulos D. M. (2005). Generalized additive models for location, scale and

shape, (with discussion), Appl. Statist., 54(3), 507-554.

Scherag A., Demuth L., Rösler F., Neville H. J., & Röder B. (2004). The effects of late

acquisition of L2 and the consequences of immigration on L1 for semantic and morpho-

syntactic language aspects. Cognition, 93(3), B97-108.

Schneider, W., Eschman, A., & Zuccolotto, A. (2002). E-Prime (Version 2.0). [Computer

software and manual]. Pittsburgh, PA: Psychology Software Tools Inc.

Scontras, G., Fuchs, Z., & Polinsky, M. (2015). Heritage language and linguistic theory.

Frontiers in Psychology, 6.

Slobin, D. (1985). The crosslinguistic study of language acquisition. Vol. I and II. Hillsdale, NJ:

Erlbaum.

Stover, L. M., Stern, M. C., Lowry, C., Martohardjono, G., & Madsen II, C. N. Effects of language

dominance on L1 relative clause processing. Manuscript in preparation.

Stowe, L. A. (1986). Parsing WH-constructions: Evidence for on-line gap location. Language

and Cognitive Processes, 1, 227–245.

Page 43: Language history attenuates syntactic prediction in L1 ......KEYWORDS. bilingual processing, relative clause processing, active filler, prediction, visual world paradigm, language

43

Stromswold, K., Caplan, D., Alpert, N., & Rauch, S. (1996). Localization of syntactic

comprehension by positron emission tomography. Brain and Language, 52, 452–73.

Tanenhaus, M. K., Spivey-Knowlton, M. J, Eberhard, K. M., & Sedivy, J. C. (1995). Integration

of visual and linguistic information in spoken language comprehension. Science, 268(5217),

1632-1634.

Tolentino, L. C., & Tokowicz, C. (2011). Across language, space, and time: A review of the role

of cross-language similarity in L2 (morpho)syntactic processing as revealed by fMRI and

ERP methods. Studies in Second Language Acquisition, 33(1), 91-125.

Traxler, M. J., Morris, R. K., & Seely, R. E. (2002). Processing subject and object relative

clauses: Evidence from eye movements. Journal of Memory and Language, 47, 69-90.

White, L., Goad, G., Goodhue, D., Hwang, G., & Lieberman, M. (2013). Syntactic ambiguity

resolution in L2 parsing: Effects of prosodic boundaries and constituent length. Proceedings

of the annual Boston University Conference on Language Development.

Wu, F., Luo, Y., & Zhou, X. (2014). Building Chinese relative clause structures with lexical and

syntactic cues: evidence from visual world eye-tracking and reading times. Language,

Cognition, and Neuroscience, 29(10), 1205-1226.