Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
LA412 y LA412-SOPERADOR RESIDENCIAL DE PORTÓN DE
12 VOLTIOS CD SINGULAR CON SOLAR
M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O
■ ¡Por favor lea cuidadosamente este manual y los materiales de seguridad anexos!■ Como medida de seguridad, es conveniente efectuar inspecciones periódicas del mecanismo de apertura.■ La etiqueta con el número de modelo se ubica dentro de la caja de control de su operador.■ N°. de serie■ Fecha de instalación
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA POR 2 AÑOS
Caja metálica
grande de
control (XLM)
opcional
1
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WARNING
CAUTION
WARNING
WARNING
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WARNING
CAUTION
WARNING
WARNING
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WARNING
CAUTION
WARNING
WARNING
PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIANOTA IMPORTANTE• ANTES de intentar instalar, operar o realizar el mantenimiento del operador, debe leer
este manual, comprenderlo en su totalidad y seguir todas las instrucciones de seguridad.• NO intente reparar o realizar el mantenimiento de su puerta comercial o del operador de
la puerta si no es un técnico de servicio autorizado.
Estos símbolos de seguridad y términos de advertencia en las páginas que siguen lo alertarán sobre la posibilidad de Lesiones Graves o La Muerte si no cumple las advertencias que los acompañan. El peligro puede ser eléctrico (electrocución) o mecánico. Lea las instrucciones con atención.
Este término de advertencia que aparece en las páginas que siguen, lo alertará sobre la posibilidad de que se dañe su portón y/o el operador de la portón si no cumple con las disposiciones de precaución que lo acompañan. Lea estas disposiciones con atención.
MECÁNICA
ELECTRICIDAD
SEGURIDAD » REVISIÓN DE LOS SÍMBOLOS Y TÉRMINOS DE SEGURIDAD
CONTENIDOSEGURIDAD 1-5Revisión de los símbolos y términos de seguridad 1Información sobre seguridad en la instalación 2Información de construcción de la portón 3Información de seguridad importante 4-5
INTRODUCCIÓN 6-7Especificaciones del operador 6Inventario de la caja de cartón 6Inventario de piezas 7Artículos adicionales en venta 7Herramientas necesarias 7
INSTALACIÓN 8-19Preparación e información general 8-9 Revise su portón 10Opciones de montaje 10Liberación manual 11Determine la posición de la placa de jalar para abrir 11Determine la posición de la placa de empujar para abrir “opcional” 11Ensamble la mensula del poste (jalar para abrir) 12Sujete la placa y la mensula al operador del portón 12Determine la ubicación de montaje 13Medición y marcación para la placa de ensamblaje del portón 13Coloque el operador en la portón 14Prueba el recorrido de la portón 15Asegure la mensula del poste al poste de la portón 15Asegure la placa de ensamblaje al portón 16Colocación de los letreros de advertencia 16Tablero estándar de control 17-18Tablero metálico grande de control (XLM) 19
CABLEADO 20-24Conecte el Operador de portón (Portón 1) a la Caja de Control 20programar el retardo Bipart de cierre (Modelo LA412-S Solamente) 21Conecte el Operador de Portón (Portón 2) a la Caja de Control (Modelo LA412-S Solamente) 22Caja de Bifurcación (Modelo LA412-S Solamente) 23-24
INSTALACIÓN DE PANEL SOLAR 25-28
AJUSTE 29-32Limites 29-31Ajuste la Fuerza 32Temporizador para Cerrar 32
PROGRAMACIÓN 33Control Remotos 33Entrada sin Llave 33Cómo Borra Todas los Códigos 33Prueba 33
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 34-35Botón de reinicio 34Control Remoto 34Modo Inactivo 34Liberación manual 35Mantenimiento 35
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 36-39Diagrama de cableado 36 Carta de diagnóstico 37Resolución de problemas 38-39
PARTES DE REPUESTO 40-41Caja de Control 40Brazo del Operador de Portón 40Cómo Solicitar Partes de Repuesto 41
POLÍTICA DE GARANTÍA 41
ACCESSORIOS 42
PLANTILLA CONTRATAPA
2
SEGURIDAD » INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN LA INSTALACIÓN 1. LEA y OBEDEZCA todas las instrucciones.
2. El operador de portón está hecho para ser usado con portones abatibles Clase I para acceso de vehículos.
La Clase I denota un operador de portón (o sistema) hechopara usarse en casa de una a cuatro viviendas unifamiliares, en un garaje o área de estacionamiento asociado con las mismas.
Instale el operador de portón únicamente cuando sea apropiado para el tipo de construcción y la clase de uso del portón.
3. Los diseñadores, instaladores y usuarios de los sistemas de operación de portóns deben tener en cuenta los posibles peligros asociados con cada aplicación individual. Las sistemas con un diseño, instalación o mantenimiento incorrecto pueden ocasionar riesgos para el usuario y para los transeúntes ocasionales. El diseño e instalación de las sistemas de portóns debe reducir la exposición del público a los peligros potenciales.
4. Un operador de portón puede crear altos niveles de fuerza durante su operación normal. Por lo tanto, se deben incorporar características de seguridad en cada instalación. Las características de seguridad específicas incluyen sensores de seguridad.
5. La portón debe estar correctamente instalado y funcionar libremente en ambas direcciones antes de la instalación del operador de la portón.
6. La portón debe instalarse en una ubicación en la que haya suficiente espacio libre entre la portón y las estructuras adyacentes para reducir el riesgo de atrapamiento al abrir o cerrar la portón. Las portóns batientes no deben abrirse en áreas de acceso público.
7. El operador se instalará solamente en portónes de acceso vehicular. Se debe suministrar un acceso separado para el ingreso de peatones. La abertura de acceso de peatones debe estar diseñada para estimular el uso por parte de los peatones. Ubique la comportón de modo que las personas no se pongan en contacto con la comportón durante toda la trayectoria de desplazamiento de la misma.
8. Peatones no debe atravesar el camino de un portón en movimiento. El operador de portón no es aceptable por uso en ninguno portón de peatones. Se debe suministrar a los peatones una abertura de acceso separada.
9. Para una instalación en la que se utilicen sensores sin contacto (sensores de seguridad), vea el manual del producto en la sección de colocación de sensores sin contacto (sensores de seguridad) para cada tipo de instalación.
a. Se debe proceder con cuidado para reducir el riesgode falsos disparos, como por ejemplo cuando un vehículo dispara el sensor mientras la portón aún está en movimiento.
b. Se colocarán uno o más sensores sin contacto donde exista riesgo de atrapamiento u obstrucción, como por ejemplo, en el perímetro de acción de una portón o barrera en movimiento.
10. Para operadores de portones que utilizan un sensor de contacto, como un sensor de borde:
a. Se debe colocar un sensor de contacto cableado, que se cableará de modo tal que la comunicación entre el sensor y el operador de portón no esté expuesta a daño mecánico.
b. Se deben colocar uno o más sensores de contacto en el borde anterior interno y externo de los portones batientes. Además, si el borde inferior de un portón batiente está a más de 152 mm (6 pulg.) por encima del suelo en cualquier punto del arco de su recorrido, se deberán colocar uno o más sensores de contacto en el borde inferior.
11. Nunca instale ningún aparato que active el operador de la portón donde el usuario tenga que estirarse y meter la mano por encima, por debajo, rodear o atravesar el portón para operar los controles. Se deben colocar los controles al menos a 1.8 m (6 pies) alejados del portón en movimiento:
• Se debe colocar y arreglar el cableado de un aparato de control de cableado directo a fin de que la comunicación entre el aparato de control y el operador del portón no sufra daños de tipo mecánico.
12. Los controles instalados con el objeto de reiniciar el operador después de 2 activaciones secuenciales del dispositivo o dispositivos de protección deben estar en la línea de vista del portón, o los controles con fácil acceso deben tener una característica de seguridad para prevenir el uso no autorizado. Nunca permita que nadie se cuelgue o se suba al portón durante el recorrido entero del mismo.
13. Cada operador de portón viene con dos letreros de advertencia de seguridad. Los letreros deben instalarse en la parte frontal y posterior del portón donde se puedan ver con facilidad. Los letreros pueden montarse usando ataduras de cable a través de los cuatro agujeros en cada letrero. Todas las señales y letreros de advertencia deben instalarse donde sean fácilmente visibles en el área de la portón.
14. Para EVITAR dañar las líneas de gas, de alimentación, u otras líneas de servicios subterráneas, póngase en contacto con las compañías de localización de tendido de líneas de servicios subterráneas ANTES de cavar.
15. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
3
SEGURIDAD » INFORMACIÓN DE CONSTRUCCIÓN DE LA PORTÓN
1.1 La instalación de puertas/portones debe efectuarse de acuerdo con las estipulaciones para el tipo de puerta que corresponda. Consultar las normas ASTM F2200 para ver otros tipos de puerta.
1.2 Las puertas/portones para vehículos deben ser diseñadas, fabricadas e instaladas de manera que no caigan más de 45 grados con respecto al plano vertical cuando se desacoplan de sus accesorios de fijación.
1.3 Las puertas/portones para vehículos deben tener el borde inferior liso y las protuberancias verticales no deben tener más de 0.5 pulgadas (12.7 mm) de altura. Las únicas excepciones a esta especificación figuran en las normas ASTM F2200.
1.4 La mínima altura de instalación de una platina de seguridad con bordes afilados es de 8 pies (2.44 m) sobre nivel de piso y la de alambre de púas es de 6 pies(1.83 m) sobre nivel de piso.
1.5 Debe anularse todo cerrojo o cerradura de una puerta o portón manual que se reemplaza con un sistema eléctrico.
1.6 No debe instalarse ningún tipo de cerrojo manual en una puerta automática.
1.7 Está prohibido instalar piezas protuberantes en puertas de garaje. Las excepciones se mencionan en las normas ASTM F2200.
1.8 Toda puerta debe ser diseñada, fabricada e instalada para que no se mueva por su propio peso cuando el operador automático esté desconectado.
1.9 No debe instalarse una puerta de entrada para peatones en una puerta o portón para vehículos, ni en la parte de la cerca o muro adyacente cubierto por la puerta o portón en posición abierta.
1. CARACTERÍSTICAS GENERAL
2. APLICACIONES ESPECÍFICAS
2.1 Toda puerta/portón manual para vehículos, que se convertirá a operación automática será reequipada o modificada conforme a lo estipulado en las especificaciones técnicas.
2.2 Dichas especificaciones no se aplican a puertas de paso peatonal ni a puertas o portones no automatizados para vehículos.
2.3 Cuando la unidad de operación de una puerta existente debe cambiarse, se usará una unidad actualizada que cumpla con las especificaciones vigentes.
3. PORTONES DE DESPLAZAMIENTO HORIZONTAL PARA VEHÍCULOS
3.1 Las siguientes estipulaciones se aplican a los portones de deslizamiento horizontal para vehículos, de Clase I, Clase II y Clase III:
3.1.1 Todos los rodillos que soportan peso, instalados a 8 pies (2.44 m) o menor altura sobre el nivel de piso deben estar cubiertos.
3.1.2 Todas las aberturas ubicadas a una altura entre 48 pulgadas (1.22 m) y 72 pulgadas (1.83 m) sobre el nivel del piso deben estar cubiertas o protegidas para impedir el paso de una esfera de 4 pulgadas (102 mm) de diámetro, tanto por el portón como en la parte de la cerca o muro adyacente cubierta por el portón en posición abierta.
3.1.3 La separación, medida en el plano horizontal paralelo a la calzada, entre un objeto fijo cerca de la calzada (como podría ser una columna de soporte del portón) y la estructura del portón, ya sea en posición totalmente abierta o totalmente cerrada, no debe ser mayor de 2-1/4 pulgada (57 mm). Las excepciones figuran en las normas ASTM F2200.
3.1.4 Debe colocarse topes de desplazamiento para limitar el recorrido tanto de apertura como de cierre. Estos topes se instalarán en la parte superior o inferior del portón, donde lo sobresalgan horizontal ni verticalmente más que lo estrictamente necesario para cumplir su función.
3.1.5 El diseño de los portones debe conferirles suficiente estabilidad lateral para que puedan entrar a una guía. Consultar los tipos de panel en las normas ASTM F2200.
3.2 Las siguientes estipulaciones se aplican a portones de deslizamiento horizontal para vehículos, Clase IV:
3.2.1 Todos los rodillos que soportan peso, instalados a 8 pies (2.44 m) o menor altura sobre el nivel de piso deben estar cubiertos.
3.2.2 Debe colocarse topes de desplazamiento para limitar el recorrido tanto de apertura como de cierre. Estos topes se instalarán en la parte superior o inferior del portón, donde lo sobresalgan horizontal ni verticalmente más que lo estrictamente necesario para cumplir su función.
4. PORTONES DE GIRO HORIZONTAL PARA VEHÍCULOS
4.1 Las siguientes estipulaciones se aplican a los portones de giro horizontal para vehículos, de Clase I, Clase II y Clase III:
4.1.1 Los portones deben ser diseñados, fabricados e instalados de manera tal que no quede un espacio donde alguien pueda quedar atrapado, entre el portón y la estructura de soporte u otro objeto fijo cuando el portón se mueve hacia su posición de abierto, de acuerdo con las estipulaciones de las secciones 4.1.1.1 y 4.1.1.2.
4.1.1.1 El espesor de un objeto (tal como una pared, un pilar o una columna) que quede cubierto por el portón cuando está abierto, no debe ser de más de 4 pulgadas(102 mm), medido desde el centro de la bisagra del portón. Las excepciones figuran en las normas ASTM F2200.
4.1.1.2 Excepto por la zona estipulada en la Sección 4.1.1.1, la distancia entre un objeto fijo tal como una pared, un pilar o una columna, y el portón en posición abierta, será de al menos 16 pulgadas (406 mm). Las excepciones figuran en las normas ASTM F2200.
4.2 Los portones de giro horizontal para vehículos, de Clase IV, deben ser diseñados, fabricados e instalados de acuerdo con las normas de seguridad correspondientes a cada tipo de aplicación.
Las puertas o portones para vehículos deben instalarse de acuerdo con las normas ASTM F2200: Especificaciones estándar para instalación de puertas/portones para vehículos. Para obtener una copia de estas especificaciones, comuníquese directamente con ASTM al 610-832-9585 o en www.astm.org.
4
SEGURIDAD » INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN LA INSTALACIÓNINSTALACIÓN
Para evitar una LESIÓN GRAVE o la MUERTE, se deben colocar uno o más sensores sin contacto en lugares donde exista el riesgo de aprisionamiento u obstrucción.Para evitar LESIONES GRAVES o LA MUERTE a causa de una portón en movimiento:• Coloque letreros de advertencia a CADA lado de la portón y A LA VISTA DE TODOS.• Asegure de forma permanente y adecuada cada letrero de advertencia utilizando los orificios de ajuste.
SIEMPRE uso los guantes protectores y protección ocular cuando cambiar la batería o trabajando cerca el compartimiento de la batería.• NO UTILICE la batería de plomo inundada.• Las baterías de plomo inundadas producirán los gases al descargar y
recargando que pueden estallar.• NO arroje la batería al fuego. La batería puede estallar. Compruebe las
instrucciones de desechado en los códigos locales.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WARNING
CAUTION
WARNING
WARNING
PRECAUCIÓN ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE:• ANTES de instalar el cableado eléctrico o las estaciones de control, asegúrese de
cumplir con TODAS las especificaciones y instrucciones que se describen a continuación.• No se DEBE realizar NINGÚN tipo de mantenimiento al operador o en el área cerca de
él hasta que las baterías estén desconectadas. Cuando el mantenimiento finalice, el área DEBE estar despejada y asegurada, en ese momento la unidad puede volver a ponerse en servicio.
• TODAS las conexiones eléctricas DEBEN ser realizadas por personal calificado.• NO instale ningún cableado ni intente hacer funcionar el operador sin consultar el diagrama de cableado. Recomendamos la instalación de un borde de marcha inversa opcional ANTES de continuar con la instalación de la estación de control.Para EVITAR dañar las líneas de gas, de alimentación, u otras líneas de servicios subterráneas, póngase en contacto con las compañías de localización de tendido de líneas de servicios subterráneas ANTES de cavar.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WARNING
CAUTION
WARNING
WARNING
PRECAUCIÓN ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIACABLEADO
Para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE:• Desconecte TODA la energía eléctrica y las baterías ANTES de efectuar algún tipo de
servicio o mantenimiento.• NO conecte el (los) panel(es) solar(es) cuando la fuente de alimentación esté
conectada.• NO conecte más de 30 W (3 paneles solares).
Para reducir el riesgo de INCENDIO o LESIONES personales, use SÓLO la parte LiftMaster part 29-NP712 como batería de reemplazo.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WARNING
CAUTION
WARNING
WARNING
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WARNING
CAUTION
WARNING
WARNING
PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
INSTALACIÓN DE PANEL SOLAR
Sin un sistema de retroceso que funcione de manera segura, las personas (en especial los niños pequeños) podrían resultar GRAVEMENTE HERIDAS o MORIR al cerrar la portón.• Si el límite de la fuerza es excesivo, habrá de interferir con la operación adecuada del sistema de reversa de seguridad.• NUNCA aumente la fuerza más allá de la cantidad mínima necesaria para cerrar un portón.
• NUNCA use los ajustes de fuerza para compensar un portón atado o pegado.• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro control.• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, se DEBE probar el sistema de reversa de seguridad. El portón DEBE retroceder cuando entre en contacto con un objeto rígido.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WARNING
CAUTION
WARNING
WARNING
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIAAJUSTE
5
Para prevenir LESIONES GRAVES o la MUERTE por una entrada o portón de garaje móvil:• Mantener SIEMPRE los controles remotos fuera del alcance de los niños. No permitia
NUNCA que los niños operen, o jueguen con transmisores de control remoto.• ACTIVAR la entrada o portón SÓLO cuando pueda verse claramente, esté bien ajustada,
y no haya obstrucciones al recorrido de la portón.
• Mantener SIEMPRE la entrada o portón del garaje a la vista hasta que esté completamente cerrada. NUNCA permitia que alguien cruce la trayectoria de una entrada o portón móvil.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WARNING
CAUTION
WARNING
WARNING
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIAPROGRAMACIÓN
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE:• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y RESPÉTELAS.• NUNCA deje que los niños operen los controles de la portón o jueguen con ellos.
Mantenga el control remoto alejado de los niños.• SIEMPRE asegúrese de que no haya personas ni objetos cerca de la portón. NADIE
DEBE CRUZARSE EN EL CAMINO DE UNA PORTÓN EN MOVIMIENTO.• Pruebe el operador de la portón TODO los meses. La portón DEBE invertir la marcha al
tener contacto con un objeto rígido o detenerse cuando un objeto activa los sensores sin contacto. Después de ajustar la fuerza o el límite de desplazamiento, vuelva a probar el operador de la portón. Si no ajusta y vuelve a probar el operador de la portón correctamente, puede aumentar el riesgo de LESIONES o la MUERTE.
• Utilice el mecanismo de liberación de emergencia SÓLO cuando la portón no esté en movimiento.
• REALICE UN CORRECTO MANTENIMIENTO DE LAS PORTÓNES. Lea el manual del propietario. Contrate a una persona calificada para que repare los accesorios de la portón.
• La entrada es SÓLO para vehículos. Los peatones DEBEN usar otra entrada.• Desconecte TODO el sistema de alimentación ANTES de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento.• GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WARNING
CAUTION
WARNING
WARNING
PRECAUCIÓN ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAOPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Para protegerse contra incendios y electrocución:•DESCONECTE la energía y la batería ANTES de instalar o dar servicio al operador.
Para una protección continua contra incendios:•Reemplace ÚNICAMENTE con un fusible del mismo tipo.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WARNING
CAUTION
WARNING
WARNING
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIARESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SEGURIDAD » INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN LA INSTALACIÓN
6
INTRODUCCIÓN » ESPECIFICACIONES DEL OPERADOR + INVENTARIO DE LA CAJA
INVENTARIO DE LA CAJA DE CARTÓN
ESPECIFICACIONES DEL OPERADOR
Este operador viene con los herrajes para ser instalado en un portón que se jala para abrir. Si su instalación requiere que el portón se empuje para abrir, necesitará el kit de accesorios 50-19503.
Alimentación principal (Motor): 12 Vcc Este es el voltaje de suministro nominal Alimentación accesoria: La fuente de voltaje de la batería
nominal Clase II de 12 V se limita a:• Solar o cable de CA < 15.24 m (50 Pies) - 500 mA
• 15.24 m (50 Pies) < Cable de CA < 76.2 m (250 Pies) - 250 mA • 76.2 m (250 Pies) < Cable de CA < 304.8 m (1000 Pies) - 100 mA NOTA: El aumento de la potencia auxiliar que se
consume desde el operador acortará la vida útil de las baterías.
Alimentación del cargador de batería (opcional): 14.5 Vca nominal, 30 VA máx. Longitud máxima de la portón y peso: 4.9 m (16 Pies) en 550 libras Temperatura: -20° C to 50° C (-4° F to122° F) Batería del fusible de protección 1: 20 Amperios Batería del fusible de protección 2: ATC 20 A Máx. alimentación solar: 12 V a 30 vatios máx.
RESET
25.4 cm
(10 pulg.)
35.6 cm
(14 pulg.)
15.2 cm
(6 pulg.)92.1 cm
(36.3 pulg.)
.475 pulg. de dia.
(1.2 cm DIA.)
11.2 cm
(4.5 pulg.)0.635 cm
(.250 pulg.)
95 cm
(37.4 pulg.)
136 cm
(53.5 pulg.)
10.2 cm
(4 pulg.)
Pesos: 6 kg. (13.2 lbs.)
Warning Signs (2)
Moving Gate Can Cause Injury or Death
KEEP CLEAR! Gate may move at any time without prior warning. Do not let children operate the gate or play in the gate area. This entrance is for vehicles only Pedestrians must use separate entrance
Post BracketModel LA412 (1)Model LA412-S (2)
Gate OperatorModel LA412 (1)Model LA412-S (2)
Junction BoxModel LA412-S ONLY
Gate BracketModel LA412 (1)Model LA412-S (2)
Wire Nuts (6)Model LA412 ONLY
Standard Control Box (1) with 2 Batteries
Pull-to-Open BracketModel LA412 (1)Model LA412-S (2)
Watertight ConnectorModel LA412-S ONLY (2)
Cable Ties (4)
Extension CableModel LA412-S ONLY
12V 10W Solar PanelModel SOLPNL10W12V (1)
Placa de extensión Modelo LA412 (1)Modelo LA412-S (2)
Caja de control (1) con 2 Baterías
Operador el portónModelo LA412 (1)Modelo LA412-S (2)
Caja de bifurcaciónModelo LA412-S SOLAMENTE
Cable de extensiónModelo LA412-S SOLAMENTE
Soporte de la portón Modelo LA412 (1)Modelo LA412-S (2)
Soporte del posteModelo LA412 (1)Modelo LA412-S (2)
Panel solar de 12 V 10 WModelo SOLPNL10W12V (1)
Ataduras de cable (4)
Letrero de advertencia (2)
Tuerca de cable (6)Modelo LA412 SOLAMENTE
Conector herméticoModelo LA412-S SOLAMENTE (2)
7
INVENTARIO DE PIEZAS
INTRODUCCIÓN » INVENTARIO DE PIEZAS + ARTÍCULOS ADICIONALES EN VENTA + HERRAMIENTAS NECESARIASNOTA: Las cantidades de piezas que se muestran a continuación son para el modelo LA412. Las cantidades se duplican para el modelo LA412-S.
Flat Washer 3/8" (3)
Hex Nut 3/8"-16 (3)
Lock Washer 3/8" (3)
Hex Bolt 5/16"-18 x 1-1/2" (1)
Carriage Bolt 3/8" x 5-15/16" (2)
Hex Bolt 3/8"-16 x 1-1/2" (1)
Hex Nut 5/16"-18 (1)
Hairpin Clip (2)
Flat Washer 5/16" (1)
Lock Washer 5/16" (1) Pin (2)
Keylock Cap
Key (2)
ARTÍCULOS ADICIONALES EN VENTALos siguientes artículos son NECESARIOS para completar la instalación:
HERRAMIENTAS• Herrajes de instalación de 5/16 de pulgada para la placa de ensamblaje del portón.
• Los siguientes artículos son necesarios para instalar la caja de control dependiendo de la superficie de montaje:
Madera: Cuatro tornillos para madera del #8 2.54 cm (1 pulgada) y un cuarto con enchapado en zinc.
Metálico: Cuatro tornillos para maquinaria del #10 por 15.24 cm (6 pulgadas) con enchapado en zinc y tuercas y roldanas.
Concreto, ladrillo, etc.: Cuatro tornillos para concreto de 1/4 de pulgada x 2.54 cm (1 pulgada) y tres cuartos de largo.
Poste: El tamaño del perno en forma de U es depender en el poste. El tamaño rosca del perno en forma de U para el caja de control es:1/4 de pulg - Tablero estándar de control
3/8 de pulg - caja de control XLM
CONDUIT Conducto eléctrico para exteriores listado por UL con diámetro de 3/4 de pulgada para sujetar el cable de extensión entre la caja de conexión y la de control.
TODOS MODELOS:
LA412-S SOLAMENTE:
HERRAMIENTAS NECESARIASDurante el montaje, instalación y ajuste del abre-portóns, las instrucciones indicarán usar las herramientas que aparecen en la siguiente illustración.
SENSORES FOTOELÉCTRICOSLos sensores fotoeléctricos de seguridad modelo 50-220 están hechos para la instalación de los operadores cubiertos en este manual.Para ordenar llame al 1-800-528-2806 o visite nuestro sitio de Internet www.liftmaster.com.
Tuerca hexagonal 5/16 de pulg.-18 (1)
Arandela plana 5/16 de pulg. (1)
Arandela de seguridad 5/16 de pulg. (1)
Tuerca hexagonal 3/8 de pulg.-16 (3)
Cubierta
Llave (2)
Arandela plana 3/8 de pulg. (3)
Perno de coche 3/8 de pulg.-15x6 de pulg. (2)
Pasador de horquilla (2)
Horquilla (2)
Arandela de seguridad 3/8 de pulg. (3)
Tornillo de cabeza hexagonal 3/8 de pulg.-18 x 1-1/2 de pulg. (1)
Tornillo de cabeza hexagonal 5/16 de pulg.-18 x 1-1/2 (1)
Destornillado
Llave de extremo ajustable Cinta de medir
21
LápizNivel de carpintero
Abrazaderas
Destornillador de Phillips
Llaves tubo con mango1/2, 5/8,7/16, 9/16 y 1/4 de pulg.
Martillo
TaladroBrocas de 1/2, 3/16, 5/16 y5/32 de pulg.
Cortadora de alambre (Opcional)
Pelacables (Opcional)
Soldadura (Opcional)
Pelacables (Opcional)
Destornillador de PhillipsDestornillado
Nivel de carpinteroLlave de extremo ajustable
Taladro
Llaves tubo con mango 1/2, 5/8, 7/16, 9/16 y 1/4 de pulg. Brocas de
1/2, 3/16, 5/16 y 5/32 de pulg.
Cinta de medir
Cortadora de alambre (Opcional)
AbrazaderasSoldadura (Opcional)
Lápiz
Martillo
Moving
Gate C
an Caus
e
Injury o
r Death
KEEP CL
EAR! Ga
te may m
ove at an
y
time with
out prio
r warnin
g.
Do not le
t children
operate
the gate o
r
play in th
e gate ar
ea.
This entr
ance is fo
r vehicles
only
Pedestria
ns must u
se separ
ate entra
nce
Exterior
de la p
ropieda
d
Interior
de la p
ropieda
dDire
cción de
portón r
ecorrid
o
Panel solar (apuntando al sur)
Instalación de la varilla de conexión a tierra (opciónal)
2.4 m(8 pies)
Sensores fotoeléctricos
Cable de operador
Soporte de la portón
Soporte del poste
Operador de la portón
Conducto de PVC (no incluido) para proteger el cable de alimentación y el cable de bajo voltaje de cortadoras y bordeadoras de césped.
Antena
Letrero de advertencia
Caja de control con baterías
Bisagra
Cable único de calibre 12
8
INSTALACIÓN » PREPARACIÓN E INFORMACIÓN GENERAL
PORTÓN CON APERTURA A MANO IZQUIERDA
PORTÓN CON APERTURA A MANO DERECHO
NOTA: Uno o más sensores sin contacto se localizan donde existe el riesgo de quedar atrapado o donde haya obstrucción ya sea en la dirección de apertura o de cierre del portón. Des précautions seront exercées pour réduire le risque de déclenchement adverse, comme exemple, un véhicule qui déclenche le capteur lorsque la barrière est toujours en déplacement.
Panel solar (apuntando al sur)
Instalación de la varilla de conexión a tierra
(opciónal)
2.4 m(8 pies)
Cable del operador
Soporte del poste
Soporte del poste
Operador de la portón
Conducto de PVC (no incluido) para proteger el cable de alimentación y el cable de bajo voltaje de cortadoras y bordeadoras de césped.
Letrero de advertencia
Caja de control con baterías
Bisagra
Cable único de calibre 12
Antena
Sensores fotoeléctricos
9
PORTÓN DOBLE
INSTALACIÓN » PREPARACIÓN E INFORMACIÓN GENERAL
Exterior
de la pr
opiedad
Interior
de la p
ropieda
d
Direcció
n de
portón 2
recorrid
o
Direcció
n de
portón 1
recorri
do
Panel solar (apuntando al sur)
Instalación de la varilla de conexión a tierra (opciónal)
2.4 m(8 pies)
Soporte de la portón
Soporte del poste
Portón 1
Portón 2
Conducto de PVC (no incluido) para proteger el cable de alimentación y el cable de bajo voltaje de cortadoras y bordeadoras de césped.
Antena
Letrero de advertencia
Caja de control con baterías
Bisagra
NOTA: Uno o más sensores sin contacto se localizan donde existe el riesgo de quedar atrapado o donde haya obstrucción ya sea en la dirección de apertura o de cierre del portón. Des précautions seront exercées pour réduire le risque de déclenchement adverse, comme exemple, un véhicule qui déclenche le capteur lorsque la barrière est toujours en déplacement.
Cable único de calibre 12
Cable de extensión
Caja de bifurcación
Sensores fotoeléctricos
Sensores fotoeléctricos
El portón DEBE estar nivelado. El portón y el poste de la portón DEBEN estar a plomo.
Quite TODAS las llantas de la parte inferior de la portón.
El portón NO DEBE colgar o arrastrase en el piso.
El portón DEBE abrir y cerrar libremente y las bisagras lo deben soportar completamente.
INSTALACIÓN » REVISE SU PORTÓN + OPCIONES DE MONTAJE
OPCIONES DE MONTAJELas ubicaciones de montaje dependen del tipo y estilo de su portón. La distancia mínima desde el piso no debe ser menor a 10 cm (4 pulg.) desde la parte inferior del brazo del operador del portón.
RECOMENDACIONES: = Ubicaciones para la instalación de la escuadra del poste
= Ubicaciones para la instalación de la placa de ensamblaje de la portón
OPCIONAL: = Ubicaciones para la instalación de la escuadra del poste
= Ubicaciones para la instalación de la placa de ensamblaje de la portón
ABCD
A B
C
D
10
REVISE SU PORTÓN
11
INSTALACIÓN » LIBERACIÓN MANUAL + DETERMINE LA POSICIÓN DE LA PLACA DE JALAR PARA ABRIR + DETERMINE LA POSICIÓN DE LA PLACA DE EMPUJAR PARA ABRIR “OPCIONAL”
Introduzca la llave en la cerradura y gire en antihorario 180 grados.
Gire la palanca de liberación en sentido antihorario 180 grados.
El operador está en modo manual.
LIBERACIÓN MANUAL
12
LlavePalanca de Liberación
1 2
La placa de jalar para abrir puede ensamblarse para que funcione en un portón con apertura a mano izquierda o a mano derecha.
Vea los tipos de portón y defina el tipo de instalación que necesita.
DETERMINE LA POSICIÓN DE LA PLACA DE JALAR PARA ABRIR
NOTA: Si la placa de jalar para abrir no se ensambla correctamente, dañaráel operador.
PORTÓN CON APERTURA A MANO IZQUIERDA
PORTÓN CON APERTURA A MANO IZQUIERDA
PORTÓN CON APERTURA A MANO DERECHO
PORTÓN CON APERTURA A MANO DERECHO
La placa de empujar para abrir puede ensamblarse para que funcione en un portón con apertura a mano izquierda o a mano derecha.
Vea los tipos de portón y defina el tipo de instalación que necesita.
DETERMINE LA POSICIÓN DE LA PLACA DE EMPUJAR PARA ABRIR “OPCIONAL”
(NO INCLUIDA. VEA ACCESORIOS)
11
1
1O
Trayectoria
de recorrido
de la portón
Interior de la pro
piedad
Trayectoria
de recorrido
de la portón
Interior de la propi
edad
Pasador de horquilla
Pasador de horquilla
Pasador
Pasador
Soporte del poste
Soporte del portón
12
INSTALACIÓN » ENSAMBLE LA MENSULA DEL POSTE (JALAR PARA ABRIR) + SUJETE LA PLACA Y LA MENSULA AL OPERADOR DEL PORTÓN
Todas las ilustraciones que aparecen en las páginas siguientes muestran una instalación de portón con apertura a Mano izquierda típica. Para instalaciones de apertura por empuje consultar las instrucciones del juego de partes 50-19503.
Ensamble la mensula del poste del portón colocando la placa de jalar para abrir encima de la escuadra del poste.
ENSAMBLE LA MENSULA DEL POSTE (JALAR PARA ABRIR)
Introduzca el perno a través de las dos placas y asegúrelo con una arandela, una arandela de cierre y una tuerca.
12
Lock Washer Nut
Hex Bolt 3/8"
Extension Bracket
Post Bracket
Washer
Post Bracket
Washer
Lock Washer
Nut2
1
SUJETE LA PLACA Y LA MENSULA AL OPERADOR DEL PORTÓN
Sujete la mensula del poste y la placa de ensamblaje al operador del portón usando el pasador de liberación y la horquilla.
Sujete la placa de ensamblaje del portón al operador usando el pasador y la horquilla.
1
1
2
2
Perno hexagonal de 3/8 de pulg.
La placa de empujar para abrir
Soporte del poste
ArandelaArandela de seguridad
Tuerca
13
INSTALACIÓN » DETERMINE LA UBICACIÓN DE MONTAJE + MEDICIÓN Y MARCACIÓN PARA LA PLACA DE ENSAMBLAJE DEL PORTÓN
DETERMINE LA UBICACIÓN DE MONTAJELa mensula del poste del portón puede montarse en diferentes lugares del poste del portón. Consulte las ilustraciones de la página 10 para la ubicación de montaje más conveniente.
Consultar las ilustraciones para determinar las dimensiones que corresponden a la ménsula de apertura por tracción.
NOTA: Es posible que necesite agregar calzos (hierro en ángulo, planchas de metal o de madera) al poste del portón para alcanzar las dimensiones requeridas.
Poste del portón
Poste del portón
Poste del portón
Poste del portón
Poste del portón
Poste del portón
Punto de bisagra del portón
Punto de bisagra del portón
Punto de bisagra del portón
Punto de bisagra del portónPunto de bisagra del portónPunto de bisagra del portón
Punto de bisagra del abridor
Punto de bisagra del abridor
Punto de bisagra del abridor
Punto de bisagra del abridor
Punto de bisagra del abridor
Punto de bisagra del abridor
18 cm (7 pulg.) 18 cm (7 pulg.) 18 cm(7 pulg.)
18 cm (7 pulg.) 18 cm (7 pulg.)
18 cm (7 pulg.) 18 cm (7 pulg.)
18 cm (7 pulg.)
18 cm (7 pulg.)
18 cm(7 pulg.)
18 cm (7 pulg.)
18 cm (7 pulg.)
Cierre el portón.
Cierre el portón.
Coloque la plantilla (se ubica en la página posterior del manual) debajo del punto de la bisagra del portón.
Coloque la cintra métrica debajo del punto de la bisagra de la portón y mida 18 cm (7 pulgadas) y media.
Use un desarmador o una vara cilíndrica para marcar temporalmente la ubicación frente al poste del portón.
Use un desarmador o una vara cilíndrica para marcar temporalmente la ubicación frente al poste del portón.
1
1
2
2
3
345
MEDICIÓN Y MARCACIÓN PARA LA PLACA DE ENSAMBLAJE DEL PORTÓN
Antes de continuar, comience con el portón en su posición totalmente cerrada. Hay dos métodos descritos para determinar la ubicación de las mensulas del poste:
• Plantilla de papel (La puede encontrar en la página posterior de este manual. para recortarse.)
• Cinta métrica.
Cualquiera de los dos métodos que prefiera funcionan.
MÉTODO DE PLANTILLA
MÉTODO DE CINTRA MÉTRICA
Mida otras 18 cm (7 pulgadas) y media desde la marca anterior.
Use un desarmador o una vara cilíndrica para marcar temporalmente la ubicación de la segunda medida.
VISTA SUPERIOR
VISTA SUPERIOR 1
2
1
2
3
18 cm (7 pulg.)
18 cm (7 pulg.)
3
5 4
Poste del portón
Poste del portón
Portón
Portón
Punto de bisagra del abridor
Punto de bisagra del abridor
14
1
COLOQUE EL OPERADOR DEL PORTÓN EN EL PORTÓNNOTA: La mensula del poste del portón puede montarse en diferentes lugares del poste del portón. Consulte las ilustraciones de la página 10 para ver las opciones de montaje.
Abra el portón hasta la posición abierta deseada (no superior a 100 grados) y sujete el brazo pegado a portón.
Colocar en la posición deseada el brazo de la unidad operadora contra la columna del portón. Asegurar provisoriamente la ménsula de la columna con una abrazadera. Asegúrese de que el operador del portón (brazo) esté nivelado.
21
2
4
INSTALACIÓN » COLOQUE EL OPERADOR DEL PORTÓN EN EL PORTÓN
5
Perno hexagonal 3/8 de pulg.
Arandela de seguridad
Tuerca
Arandela
Alinear la ménsula de tracción en una posición TAN CERCANA COMO SEA POSIBLE sobre el destornillador o la varilla. 4Pasar el perno hexagonal por la ménsula de tracción y la ménsula de la columna, y fijarlo con la tuerca, arandela y arandela de presión.5
18 cm (7 pulg.)
18 cm (7 pulg.)
3 Marque los hoyos de montaje en el portón como referencia. Asegure temporalmente la placa de ensamblaje al portón con una abrazadera.
3
15
2
PRUEBA EL RECORRIDO DEL PORTÓNNOTA: Si el puerta no abre y cierra por completo, ajuste la posición de la placa de ensamblaje de la puerta y dibuje los nuevo agujeros.
Asegúrese de que el portón no se trabe contra la placa de jalar para abrir.
Asegúrese de que el pistón no llegue al punto más bajo.
Abra y cierre el portón manualmente.1
1
2
2
3
3
1
2
1.3 cm (1/2 de pulg.)
1.3 cm (1/2 de pulg.)
No permita que el pistón se extienda o se retraiga completamente.
3
ASEGURE LA MENSULA DEL POSTE AL POSTEDEL PORTÓNAsegúrese de que el operador del portón (brazo) esté nivelado.
Hacer los agujeros necesarios en la columna del portón.
Asegure la escuadra del poste al poste del portón usando los accesorios necesarios.
Dibuje los agujeros para la mensula del poste. Desmontar y hacer a un lado la abrazadera y la unidad operadora.
INSTALACIÓN » PRUEBA EL RECORRIDO DEL PORTÓN + ASEGURE LA MENSULA DEL POSTE AL POSTE DEL PORTÓN
Arandela de seguridad
Tuerca hexagonal
Arandela plana
Pernos de coche
3
1
Soldadura (opcional)
O
O
Interior de la
propiedad
16
ASEGURE LA PLACA DE ENSAMBLAJE AL PORTÓNAsegúrese de que el operador del portón (brazo) esté nivelado.
Es posible que algunas instalaciones necesiten que se instale un referzo adicional en el portón.
Monte la unidad operadora en el portón (no incluidos).
Mueva el portón manualmente para verificar que el portón abra y cierre completamente.
Taladre hoyos en el portón o (en el refuerzo si es necesario) lo suficientemente grandes para las piezas de montaje de la placa de ensamblaje al portón.1
OperadorTuerca hexagonal
Arandela planaArandela de seguridad
Soporte del portón
Perno hexagonal
1
2
23
3
Área de refuerzo
Hierro en angulo
Madera
Barra plana
COLOCACIÓN DE LOS LETREROS DE ADVERTENCIA
Moving Gate Can CauseInjury or Death
KEEP CLEAR! Gate may move at anytime without prior warning.
Do not let children operate the gate orplay in the gate area.This entrance is for vehicles onlyPedestrians must use separate entrance
Cerca Poste del portón
Portón
Interior de la propiedad
Trayectoriade recorridode la puerta
Las placas de advertencia DEBEN instalarse en ambos lados de la puerta y en un lugar visible. Sujételas al portón con ataduras de cable.
Coloque firmemente en el portón los carteles de advertencia.1
1
INSTALACIÓN » ASEGURE LA PLACA DE ENSAMBLAJE AL PORTÓN + COLOCACIÓN DE LOS LETREROS DE ADVERTENCIA
Si se instala una segunda unidad operadora, repetir los pasos anteriores de instalación para el segundo portón antes de continuar en la página siguiente.
Soldador (opcional)
17
Cubiertas
Cubiertas
CubiertasCubiertas
MONTAJE LA CAJA DE CONTROLLa caja de control DEBE instalarse a 1.52 m (5 pies) del operador del portón. Instale la caja de control lo más alto posible para que tenga una mejor recepción de radio.
Quite la tarjeta de control.
Saque las baterías y póngalas aparte.
Desconecte el botón de reinicio, la alarma y el conector coaxial.
Con un destornillador y un martillo, quitar las tapas de los orificios que se utilizarán.
Quite los tornillos y abra la caja de control.
Afloje los tornillos y quite la tarjeta de control y la placa de montaje.
1
345
2
6
INSTALACIÓN » TABLERO ESTÁNDAR DE CONTROL
7
A.B. C.
7
Fije el tablero de control a la superficie de montaje (no incluidos).
A. PosteB. ParedC. Columna
6
Conector coaxial
Conexiones del botón de reinicio
Alarma2
2
2
1
3
45
18
INSTALACIÓN » TABLERO ESTÁNDAR DE CONTROLINSTALE LA TARJETA DE CONTROLNOTA: Asegúrese de que los conductores de la batería estén del lado izquierdo de la caja de control y no estén enganchados.
Fije la antena.
Ponga de nuevo las baterías, la tarjeta de control y el botón de reinicio.
12
Conexiones del botón de reinicio
Alarma
2
1Conector coaxial
19
INSTALACIÓN » TABLERO METÁLICO GRANDE DE CONTROL (XLM)
MONTAJE LA CAJA DE CONTROL (XLM)La caja de control DEBE instalarse a 1.52 m (5 pies) del operador del portón. Instale la caja de control lo más alto posible para que tenga una mejor recepción de radio.
Abrir el tablero de control. Para quitar la tapa del tablero hay que abrirla a 90 grados. Levante la tapa para separarla de las bisagras y déjela a un lado hasta terminar la instalación.
La caja de control puede montarse sobre un poste o columna con grapas en U. Véase la tabla a continuación. El orificio de acometida es apto para una grapa en U de 3/8”.
Con un destornillador y un martillo, quitar las tapas de los orificios centrales de arriba y abajo. Para montaje sobre una superficie plana, abra los orificios de las cuatro esquinas.
CLOSEPHOTO
FORCETIMER TO
CLOSE
OFF MAX
SHADOW
INTERRUPT
CHGROVLD CTRL
LOOPINPUTS
GATE 2
ACCESSORYPOWER
ALARM
GATE 1
MAGR
SOL
GR
WH
YL
BL
RD
BR
GR
WH
YL
BL
RD
BR
12 V
GATE 2
SETOPENLIMIT
SETCLOSELIMIT
LEARNLIMITS
GATE 1
LEARNXMITTER
LOCK /
ON OFF
PWR
OFF MAX
SINGLE BUTTON
BIPART DELAY
LOCK
GND
CLOSEEDGE
OFFON
AUTO OPENLOW BATT
OPEN EDGE/PHOTO
OPENPHOTO
AC PWR/SOLAR
CONTROLINPUTS
OPEN
SINGLE BUTTON
RESET
STOP
CTRL PWR
CTRL PWR
CLOSEPHOTO
FORCETIMER TO
CLOSE
OFF MAX
SHADOW
INTERRUPT
CHGROVLD CTRL
LOOPINPUTS
GATE 2
ACCESSORYPOWER
ALARM
GATE 1
MAGR
SOL
GR
WH
YL
BL
RD
BR
GR
WH
YL
BL
RD
BR
12 V
GATE 2
SETOPENLIMIT
SETCLOSELIMIT
LEARNLIMITS
GATE 1
LEARNXMITTER
LOCK /
ON OFF
PWR
OFF MAX
SINGLE BUTTON
BIPART DELAY
LOCK
GND
CLOSEEDGE
OFFON
AUTO OPENLOW BATT
OPEN EDGE/PHOTO
OPENPHOTO
AC PWR/SOLAR
CONTROLINPUTS
OPEN
SINGLE BUTTON
RESET
STOP
CTRL PWR
CTRL PWR
CLOSEPHOTO
FORCETIMER TO
CLOSE
OFF MAX
SHADOW
INTERRUPT
CHGROVLD CTRL
LOOPINPUTS
GATE 2
ACCESSORYPOWER
ALARM
GATE 1
MAGR
SOL
GR
WH
YL
BL
RD
BR
GR
WH
YL
BL
RD
BR
12 V
GATE 2
SETOPENLIMIT
SETCLOSELIMIT
LEARNLIMITS
GATE 1
LEARNXMITTER
LOCK /
ON OFF
PWR
OFF MAX
SINGLE BUTTON
BIPART DELAY
LOCK
GND
CLOSEEDGE
OFFON
AUTO OPENLOW BATT
OPEN EDGE/PHOTO
OPENPHOTO
AC PWR/SOLAR
CONTROLINPUTS
OPEN
SINGLE BUTTON
RESET
STOP
CTRL PWR
CTRL PWR
90 grados
1
2
3
CLOSEPHOTO
FORCETIMER TO
CLOSE
OFF MAX
SHADOW
INTERRUPT
CHGROVLD CTRL
LOOPINPUTS
GATE 2
ACCESSORYPOWER
ALARM
GATE 1
MAGR
SOL
GR
WH
YL
BL
RD
BR
GR
WH
YL
BL
RD
BR
12 V
GATE 2
SETOPENLIMIT
SETCLOSELIMIT
LEARNLIMITS
GATE 1
LEARNXMITTER
LOCK /
ON OFF
PWR
OFF MAX
SINGLE BUTTON
BIPART DELAY
LOCK
GND
CLOSEEDGE
OFFON
AUTO OPENLOW BATT
OPEN EDGE/PHOTO
OPENPHOTO
AC PWR/SOLAR
CONTROLINPUTS
OPEN
SINGLE BUTTON
RESET
STOP
CTRL PWR
CTRL PWR
CLOSEPHOTO
FORCETIMER TO
CLOSE
OFF MAX
SHADOW
INTERRUPT
CHGROVLD CTRL
LOOPINPUTS
GATE 2
ACCESSORYPOWER
ALARM
GATE 1
MAGR
SOL
GR
WH
YL
BL
RD
BR
GR
WH
YL
BL
RD
BR
12 V
GATE 2
SETOPENLIMIT
SETCLOSELIMIT
LEARNLIMITS
GATE 1
LEARNXMITTER
LOCK /
ON OFF
PWR
OFF MAX
SINGLE BUTTON
BIPART DELAY
LOCK
GND
CLOSEEDGE
OFFON
AUTO OPENLOW BATT
OPEN EDGE/PHOTO
OPENPHOTO
AC PWR/SOLAR
CONTROLINPUTS
OPEN
SINGLE BUTTON
RESET
STOP
CTRL PWR
CTRL PWR
CLOSEPHOTO
FORCETIMER TO
CLOSE
OFF MAX
SHADOW
INTERRUPT
CHGROVLD CTRL
LOOPINPUTS
GATE 2
ACCESSORYPOWER
ALARM
GATE 1
MAGR
SOL
GR
WH
YL
BL
RD
BR
GR
WH
YL
BL
RD
BR
12 V
GATE 2
SETOPENLIMIT
SETCLOSELIMIT
LEARNLIMITS
GATE 1
LEARNXMITTER
LOCK /
ON OFF
PWR
OFF MAX
SINGLE BUTTON
BIPART DELAY
LOCK
GND
CLOSEEDGE
OFFON
AUTO OPENLOW BATT
OPEN EDGE/PHOTO
OPENPHOTO
AC PWR/SOLAR
CONTROLINPUTS
OPEN
SINGLE BUTTON
RESET
STOP
CTRL PWR
CTRL PWR
1
CLOSEPHOTO
FORCETIMER TO
CLOSE
OFF MAX
SHADOW
INTERRUPT
CHGROVLD CTRL
LOOPINPUTS
GATE 2
ACCESSORYPOWER
ALARM
GATE 1
MAGR
SOL
GR
WH
YL
BL
RD
BR
GR
WH
YL
BL
RD
BR
12 V
GATE 2
SETOPENLIMIT
SETCLOSELIMIT
LEARNLIMITS
GATE 1
LEARNXMITTER
LOCK /
ON OFF
PWR
OFF MAX
SINGLE BUTTON
BIPART DELAY
LOCK
GND
CLOSEEDGE
OFFON
AUTO OPENLOW BATT
OPEN EDGE/PHOTO
OPENPHOTO
AC PWR/SOLAR
CONTROLINPUTS
OPEN
SINGLE BUTTON
RESET
STOP
CTRL PWR
CTRL PWR
CLOSEPHOTO
FORCETIMER TO
CLOSE
OFF MAX
SHADOW
INTERRUPT
CHGROVLD CTRL
LOOPINPUTS
GATE 2
ACCESSORYPOWER
ALARM
GATE 1
MAGR
SOL
GR
WH
YL
BL
RD
BR
GR
WH
YL
BL
RD
BR
12 V
GATE 2
SETOPENLIMIT
SETCLOSELIMIT
LEARNLIMITS
GATE 1
LEARNXMITTER
LOCK /
ON OFF
PWR
OFF MAX
SINGLE BUTTON
BIPART DELAY
LOCK
GND
CLOSEEDGE
OFFON
AUTO OPENLOW BATT
OPEN EDGE/PHOTO
OPENPHOTO
AC PWR/SOLAR
CONTROLINPUTS
OPEN
SINGLE BUTTON
RESET
STOP
CTRL PWR
CTRL PWR
CLOSEPHOTO
FORCETIMER TO
CLOSE
OFF MAX
SHADOW
INTERRUPT
CHGROVLD CTRL
LOOPINPUTS
GATE 2
ACCESSORYPOWER
ALARM
GATE 1
MAGR
SOL
GR
WH
YL
BL
RD
BR
GR
WH
YL
BL
RD
BR
12 V
GATE 2
SETOPENLIMIT
SETCLOSELIMIT
LEARNLIMITS
GATE 1
LEARNXMITTER
LOCK /
ON OFF
PWR
OFF MAX
SINGLE BUTTON
BIPART DELAY
LOCK
GND
CLOSEEDGE
OFFON
AUTO OPENLOW BATT
OPEN EDGE/PHOTO
OPENPHOTO
AC PWR/SOLAR
CONTROLINPUTS
OPEN
SINGLE BUTTON
RESET
STOP
CTRL PWR
CTRL PWR
CLOSEPHOTO
FORCETIMER TO
CLOSE
OFF MAX
SHADOW
INTERRUPT
CHGROVLD CTRL
LOOPINPUTS
GATE 2
ACCESSORYPOWER
ALARM
GATE 1
MAGR
SOL
GR
WH
YL
BL
RD
BR
GR
WH
YL
BL
RD
BR
12 V
GATE 2
SETOPENLIMIT
SETCLOSELIMIT
LEARNLIMITS
GATE 1
LEARNXMITTER
LOCK /
ON OFF
PWR
OFF MAX
SINGLE BUTTON
BIPART DELAY
LOCK
GND
CLOSEEDGE
OFFON
AUTO OPENLOW BATT
OPEN EDGE/PHOTO
OPENPHOTO
AC PWR/SOLAR
CONTROLINPUTS
OPEN
SINGLE BUTTON
RESET
STOP
CTRL PWR
CTRL PWR
CLOSEPHOTO
FORCETIMER TO
CLOSE
OFF MAX
SHADOW
INTERRUPT
CHGROVLD CTRL
LOOPINPUTS
GATE 2
ACCESSORYPOWER
ALARM
GATE 1
MAGR
SOL
GR
WH
YL
BL
RD
BR
GR
WH
YL
BL
RD
BR
12 V
GATE 2
SETOPENLIMIT
SETCLOSELIMIT
LEARNLIMITS
GATE 1
LEARNXMITTER
LOCK /
ON OFF
PWR
OFF MAX
SINGLE BUTTON
BIPART DELAY
LOCK
GND
CLOSEEDGE
OFFON
AUTO OPENLOW BATT
OPEN EDGE/PHOTO
OPENPHOTO
AC PWR/SOLAR
CONTROLINPUTS
OPEN
SINGLE BUTTON
RESET
STOP
CTRL PWR
CTRL PWR
CLOSEPHOTO
FORCETIMER TO
CLOSE
OFF MAX
SHADOW
INTERRUPT
CHGROVLD CTRL
LOOPINPUTS
GATE 2
ACCESSORYPOWER
ALARM
GATE 1
MAGR
SOL
GR
WH
YL
BL
RD
BR
GR
WH
YL
BL
RD
BR
12 V
GATE 2
SETOPENLIMIT
SETCLOSELIMIT
LEARNLIMITS
GATE 1
LEARNXMITTER
LOCK /
ON OFF
PWR
OFF MAX
SINGLE BUTTON
BIPART DELAY
LOCK
GND
CLOSEEDGE
OFFON
AUTO OPENLOW BATT
OPEN EDGE/PHOTO
OPENPHOTO
AC PWR/SOLAR
CONTROLINPUTS
OPEN
SINGLE BUTTON
RESET
STOP
CTRL PWR
CTRL PWR
CLOSEPHOTO
FORCETIMER TO
CLOSE
OFF MAX
SHADOW
INTERRUPT
CHGROVLD CTRL
LOOPINPUTS
GATE 2
ACCESSORYPOWER
ALARM
GATE 1
MAGR
SOL
GR
WH
YL
BL
RD
BR
GR
WH
YL
BL
RD
BR
12 V
GATE 2
SETOPENLIMIT
SETCLOSELIMIT
LEARNLIMITS
GATE 1
LEARNXMITTER
LOCK /
ON OFF
PWR
OFF MAX
SINGLE BUTTON
BIPART DELAY
LOCK
GND
CLOSEEDGE
OFFON
AUTO OPENLOW BATT
OPEN EDGE/PHOTO
OPENPHOTO
AC PWR/SOLAR
CONTROLINPUTS
OPEN
SINGLE BUTTON
RESET
STOP
CTRL PWR
CTRL PWR
CLOSEPHOTO
FORCETIMER TO
CLOSE
OFF MAX
SHADOW
INTERRUPT
CHGROVLD CTRL
LOOPINPUTS
GATE 2
ACCESSORYPOWER
ALARM
GATE 1
MAGR
SOL
GR
WH
YL
BL
RD
BR
GR
WH
YL
BL
RD
BR
12 V
GATE 2
SETOPENLIMIT
SETCLOSELIMIT
LEARNLIMITS
GATE 1
LEARNXMITTER
LOCK /
ON OFF
PWR
OFF MAX
SINGLE BUTTON
BIPART DELAY
LOCK
GND
CLOSEEDGE
OFFON
AUTO OPENLOW BATT
OPEN EDGE/PHOTO
OPENPHOTO
AC PWR/SOLAR
CONTROLINPUTS
OPEN
SINGLE BUTTON
RESET
STOP
CTRL PWR
CTRL PWR
CLOSEPHOTO
FORCETIMER TO
CLOSE
OFF MAX
SHADOW
INTERRUPT
CHGROVLD CTRL
LOOPINPUTS
GATE 2
ACCESSORYPOWER
ALARM
GATE 1
MAGR
SOL
GR
WH
YL
BL
RD
BR
GR
WH
YL
BL
RD
BR
12 V
GATE 2
SETOPENLIMIT
SETCLOSELIMIT
LEARNLIMITS
GATE 1
LEARNXMITTER
LOCK /
ON OFF
PWR
OFF MAX
SINGLE BUTTON
BIPART DELAY
LOCK
GND
CLOSEEDGE
OFFON
AUTO OPENLOW BATT
OPEN EDGE/PHOTO
OPENPHOTO
AC PWR/SOLAR
CONTROLINPUTS
OPEN
SINGLE BUTTON
RESET
STOP
CTRL PWR
CTRL PWR
3
INSTALACIÓN DE JABALINA DE PUESTA A TIERRA (REQUISITO)Por motivos de seguridad de personas y equipos, cuando se usa un tablero de control metálico es importante instalar una jabalina de puesta a tierra.
Instale la varilla de puesta a tierra debe ubicarse a una distancia del operador no mayor a 0.9 m (3 pies).
Conectar la jabalina a uno de los dos pernos de tierra en la caja de control, mediante un cable de cobre N° 12.
Las conexiones del tablero de control XLM son iguales a las del tablero estándar. Seguir todas las instrucciones del tablero estándar de control. En las ilustraciones se muestra el tablero estándar de control, no el XLM.
NOTA: Las placas adicionales están destinadas específicamente al montaje de hasta 3 detectores de circuito Chamberlain modelo LO7LP (no suministrados).
CLOSEPHOTO
FORCETIMER TO
CLOSE
OFF MAX
SHADOW
INTERRUPT
CHGROVLD CTRL
LOOPINPUTS
GATE 2
ACCESSORYPOWER
ALARM
GATE 1
MAGR
SOL
GR
WH
YL
BL
RD
BR
GR
WH
YL
BL
RD
BR
12 V
GATE 2
SETOPENLIMIT
SETCLOSELIMIT
LEARNLIMITS
GATE 1
LEARNXMITTER
LOCK /
ON OFF
PWR
OFF MAX
SINGLE BUTTON
BIPART DELAY
LOCK
GND
CLOSEEDGE
OFFON
AUTO OPENLOW BATT
OPEN EDGE/PHOTO
OPENPHOTO
AC PWR/SOLAR
CONTROLINPUTS
OPEN
SINGLE BUTTON
RESET
STOP
CTRL PWR
CTRL PWR
CLOSEPHOTO
FORCETIMER TO
CLOSE
OFF MAX
SHADOW
INTERRUPT
CHGROVLD CTRL
LOOPINPUTS
GATE 2
ACCESSORYPOWER
ALARM
GATE 1
MAGR
SOL
GR
WH
YL
BL
RD
BR
GR
WH
YL
BL
RD
BR
12 V
GATE 2
SETOPENLIMIT
SETCLOSELIMIT
LEARNLIMITS
GATE 1
LEARNXMITTER
LOCK /
ON OFF
PWR
OFF MAX
SINGLE BUTTON
BIPART DELAY
LOCK
GND
CLOSEEDGE
OFFON
AUTO OPENLOW BATT
OPEN EDGE/PHOTO
OPENPHOTO
AC PWR/SOLAR
CONTROLINPUTS
OPEN
SINGLE BUTTON
RESET
STOP
CTRL PWR
CTRL PWR
CLOSECLOSEPHOTPHOTO
FORCEFORCETIMER TIMER TOTO
CLOSECLOSE
OFFOFF MAXMAX
SHADOWSHADOW
INTERRUPINTERRUPT
CHGCHGROVLDOVLD CTRCTRL
LOOPLOOPINPUTSINPUTS
GAGATE TE 2
ACCESSOACCESSORYRYPOWERPOWER
ALARMALARM
GAGATE TE 1
MAGRMAGR
SOLSOL
GRGR
WHWH
YLYL
BLBL
RDRD
BRBR
GRGR
WHWH
YLYL
BLBL
RDRD
BRBR
12 12 V
GAGATE TE 2
SETSETOPENOPENLIMITLIMIT
SETSETCLOSECLOSELIMILIMIT
LEARLEARNLIMITSLIMITS
GAGATE TE 1
LEARNLEARNXMITTEXMITTER
LOCK LOCK /
ONON OFOFF
PWPWR
OFFOFF MAXMAX
SINGLE BUTTSINGLE BUTTONON
BIBIPAPART RT DELADELAY
LOCKLOCK
GNDGND
CLOSECLOSEEDGEEDGE
OFFOFFONON
AUTOAUTO OPENOPENLOW BATTLOW BATT
OPEN EDGEOPEN EDGE/PHOTPHOTO
OPENOPENPHOTPHOTO
AC PWAC PWR/SOLAR/SOLAR
CONTROCONTROLINPUTSINPUTS
OPENOPEN
SINGLE BUTTSINGLE BUTTONON
RESETRESET
STSTOPOP
CTRCTRL L PWPWR
CTRLCTRL PW PWR
Tornillo de puesta a tierra
Separador
12
2
CLOSEPHOTO
FORCETIMER TO
CLOSE
OFF MAX
SHADOW
INTERRUPT
CHGROVLD CTRL
LOOPINPUTS
GATE 2
ACCESSORYPOWER
ALARM
GATE 1
MAGR
SOL
GR
WH
YL
BL
RD
BR
GR
WH
YL
BL
RD
BR
12 V
GATE 2
SETOPENLIMIT
SETCLOSELIMIT
LEARNLIMITS
GATE 1
LEARNXMITTER
LOCK /
ON OFF
PWR
OFF MAX
SINGLE BUTTON
BIPART DELAY
LOCK
GND
CLOSEEDGE
OFFON
AUTO OPENLOW BATT
OPEN EDGE/PHOTO
OPENPHOTO
AC PWR/SOLAR
CONTROLINPUTS
OPEN
SINGLE BUTTON
RESET
STOP
CTRL PWR
CTRL PWR
CLOSEPHOTO
FORCETIMER TO
CLOSE
OFF MAX
SHADOW
INTERRUPT
CHGROVLD CTRL
LOOPINPUTS
GATE 2
ACCESSORYPOWER
ALARM
GATE 1
MAGR
SOL
GR
WH
YL
BL
RD
BR
GR
WH
YL
BL
RD
BR
12 V
GATE 2
SETOPENLIMIT
SETCLOSELIMIT
LEARNLIMITS
GATE 1
LEARNXMITTER
LOCK /
ON OFF
PWR
OFF MAX
SINGLE BUTTON
BIPART DELAY
LOCK
GND
CLOSEEDGE
OFFON
AUTO OPENLOW BATT
OPEN EDGE/PHOTO
OPENPHOTO
AC PWR/SOLAR
CONTROLINPUTS
OPEN
SINGLE BUTTON
RESET
STOP
CTRL PWR
CTRL PWR
CLOSEPHOTO
FORCETIMER TO
CLOSE
OFF MAX
SHADOW
INTERRUPT
CHGROVLD CTRL
LOOPINPUTS
GATE 2
ACCESSORYPOWER
ALARM
GATE 1
MAGR
SOL
GR
WH
YL
BL
RD
BR
GR
WH
YL
BL
RD
BR
12 V
GATE 2
SETOPENLIMIT
SETCLOSELIMIT
LEARNLIMITS
GATE 1
LEARNXMITTER
LOCK /
ON OFF
PWR
OFF MAX
SINGLE BUTTON
BIPART DELAY
LOCK
GND
CLOSEEDGE
OFFON
AUTO OPENLOW BATT
OPEN EDGE/PHOTO
OPENPHOTO
AC PWR/SOLAR
CONTROLINPUTS
OPEN
SINGLE BUTTON
RESET
STOP
CTRL PWR
CTRL PWR
Tipo y Tamaño Orificios de grapa en U
Tubo círculo de 3 pulg. estandar 3-1/2 de pulg.
Poste cuadrado de 6 pulg. estandar 4 pulg.
Poste cuadrado de 6 pulg. estandar 6 pulg.
20
Moving
Gate C
an Caus
e
Injury o
r Death
KEEP CL
EAR! Ga
te may m
ove at an
y
time with
out prio
r warnin
g.
Do not le
t children
operate
the gate o
r
play in th
e gate ar
ea.
This entr
ance is fo
r vehicles
only
Pedestria
ns must u
se separ
ate entra
nce
GATE 1
GRN
WHT
YEL
BLU
RED
BRN
F2
F6
U4
MAX
FUSE OPEN
C13 C4
Z1
10A 32V
D1Ø
Z12
ACCESSORYPOWER
GATE 1
NC
GRN
WHT
YEL
BLU
RED
BRN
Inserte el cable del operador a través del conector hermético instalado en la parte inferior de la caja de control.
Determinar que orificio del fondo del tablero se usará para el cable de la unidad operador.
CONECTE EL OPERADOR DE PORTÓN (PORTÓN 1) A LA CAJA DE CONTROL
Introducir el conector hermético en el fondo del tablero y ajustar la tuerca.
123
CABLEADO » CONECTE EL OPERADOR DE PORTÓN (PORTÓN 1) A LA CAJA DE CONTROL
Cable del operador
Cable del operador
Tuerca del conector hermético
Conector hermético
Si está instalando un operador únicamente, pase a la página 25. Si está instalando dos operadores, continúe en la página siguiente.
Estire el cable del operador y los alambres al conector de la GATE 1 y conéctelos como se muestra.
Apriete la tuerca del conector hermético.
45
Puede quitar los bloques de la terminal para que se le facilite el cableado.
Tuerca
1
2
34
5
C71C7Ø
ON OFF
LOCK/BIPART DELAY
21
PROGRAMAR EL RETARDO BIPART DE CIERRE (MODELO LA412-S SOLAMENTE)
En ocasiones, cuando se trata de instalaciones de portón dual, un portón tendría que abrirse primero y cerrar al último. Esto podría pasar si hubiera una saliente ornamental en uno de los portones o si se usa una cerradura con solenoide, por ejemplo. A este portón se le llama portón principal y debe conectarse a las conexiones que dicen Gate 1 en la tarjeta de control. Por lo tanto, es preferible que la caja de control se instale en el mismo lado de este portón. Si no existe una ubicación adecuada para la caja de control en ese lado, entonces instale la caja de control en el lado opuesto pero conecte el operador lo más cerca a la caja de control del conector del Gate 2 y el operador en el lado opuesto del conector de la Gate 1.
NOTA: El portón con la mayor distancia de recorrido (abertura) debe confi gurarse como portón principal (GATE 1).
El interruptor de RETARDO DE CIERRE/BIPARTE (LOCK/BIPART DELAY) que se encuentra en la tarjeta de control debe fijarse a la posición de ENCENDIDO (ON).
La siguiente ilustración muestra un portón de doble hoja con una pieza decorativa que se empalma encima de una de las hojas en la parte exterior del portón.
Si se usa una cerradura con solenoide en un portón, el portón que tenga la cerradura será el portón principal.
1
1
CABLEADO » PROGRAMAR EL RETARDO BIPART DE CIERRE (MODELO LA412-S SOLAMENTE)
Portón principal - Conecte al conector del Gate 1 en la tarjeta de control.
EXTERIOR DE LA PROPIEDAD
EXTERIOR DE LA PROPIEDADPortón principal
22
CONECTE EL OPERADOR DE PORTÓN (PORTÓN 2) A LA CAJA DE CONTROL (MODELO LA412-S SOLAMENTE)Antes de excavar, comuníquese con su(sus) compañía(s) de servicios públicos subterráneos.
Haga una zanja a lo largo de la entrada de los automóviles para enterrar el cable de extensión. Use un tubo-conducto de PVC a fin de prevenir que se dañen los cables.
Seleccione el orificio en la parte inferior de la caja de control que usará para el cable de extensión. Inserte el cable de extensión a través de la tuerca del conector hermético y a través de un conector hermético disponible ya instalado en la caja de control.
Estire el cable y los alambres al conector del GATE 2 y conéctelos como se muestra.
Fije el cable de extensión a la caja de control usando la tuerca del conector hermético.
Moving
Gate C
an Caus
e
Injury o
r Death
KEEP CL
EAR! Ga
te may m
ove at an
y
time with
out prio
r warnin
g.
Do not le
t children
operate
the gate o
r
play in th
e gate ar
ea.
This entr
ance is fo
r vehicles
only
Pedestria
ns must u
se separ
ate entra
nce
P1
F2
F6
U4
MAX
C13 C4
GATE 2
GATE 1
GRN
WHT
YEL
BLU
RED
BRN
GRN
WHT
YEL
BLU
RED
BRN
D15C2R4
R9Ø
R196
24 VAC/SOLARINPUT
GATE 2
ACCESSORYPOWER
GRN
WHT
YEL
BLU
RED
BRN
10A 32V
24V
CABLEADO » CONECTE EL OPERADOR DE PORTÓN (PORTÓN 2) A LA CAJA DE CONTROL (MODELO LA412-S SOLAMENTE)
12
34
D15C2R4
R9Ø
R196
C/
GATE 2
ACCESSORYPOWER
GRN
WHT
YEL
BLU
RED
BRN
10A 32
24V
1
23
4
Caja de bifurcación
El tubo-conducto de PVC debe estar a 45.72 cm (18 pulgadas) como mínimo por debajo del nivel del piso (graduado)
Cable de extensión
Operador de la portón (Portón 1)
Operador de la portón (Portón 2)
Panel solar (apuntando al sur)
Caja de control
Conducto de PVC (no incluido) para proteger el cable de alimentación y el cable de bajo voltaje de cortadoras y bordeadoras de césped.
Puede quitar los bloques de la terminal para que se le facilite el cableado.
Caja de control
Cable del operador
Conducto de PVC
Cable de extensión
CAJA DE BIFURCACIÓNLos siguientes artículos son necesarios para completar la instalación de la caja de bifurcación:
• Caja de bifurcación de 4 x 4 con 4 hoyos para tornillo de rosca estándar de 3/4 de pulg.
• Tornillos
• Conducto de PVC
Abra la caja de bifurcación quitando los tornillos (4) y póngalos aparte.
Instale la caja de bifurcación a una distancia de .9 m (3 pies) del segundo operador.
23
CABLEADO » CAJA DE BIFURCACIÓN (MODELO LA412-S SOLAMENTE)
12
1
2
Pase el cable del operador y el cable de extensión a través de la tuerca del conector hermético y del conector hermético.
Introduzca los cables y los conectores herméticos en los hoyos de la parte inferior de la caja de bifurcación (no incluida).
Alimente el cable de extensión a través del tubo-conducto de PVC y fíjelo con la tuerca del conector.
345
3
5
4
Tuerca
Tuerca
Cubierta de caja de bifurcación
Caja de bifurcación
Tornillos (4)
Caja de bifurcación
Cable de extensión
Distancia
de
.91 m (3 p
ies)
Operador de la portón (Portón 2)
Tuerca del conector hermético
Conector herméticoCable del operador
Conducto de PVC
Caja de bifurcación (no incluidos)
Tuerca del conector hermético
Conector hermético
Conducto de PVC
Cable de extensión
Tuerca de cable
Amarillo Amarillo
Azul
Rojo
Azul
Rojo
Blanco BlancoCable del operador
Cable de extensión
Marrón
Verde
Marró
nVer
de
24
Quite las terminales del cable del operador. Pele los cables y tuerza juntos los alambres de colores iguales con empalmes para cable.
Ponga los cables dentro de la caja de bifurcación.
Fije el cable del operador y de extensión con la tuerca del conector hermético.
Vuelva a poner la cubierta.
CABLEADO » CAJA DE BIFURCACIÓN (MODELO LA412-S SOLAMENTE)
6
6
789
7
8
9
Tuerca del conector hermético
Tuerca del conector hermético
Tornillos (4)
CANTIDAD DE CICLOS POR DÍA
10W SOLAR Solamente brazoÁrea 1
50Área 2
40Área 3
12
1
1
1
2
3
3
Instalaciones de un solo brazo
1 PANEL
AccessoriosSeguro de solenoide 50 35 10Detector 50 31 10LM202 50 31 10
20W SOLAR Solamente brazo 50 50 282 PANEL
AccessoriosSeguro de solenoide 50 50 25Detector 50 50 26LM202 50 50 26
30W SOLAR Solamente brazo 50 50 463 PANEL
AccessoriosSeguro de solenoide 50 50 40Detector 50 50 44LM202 50 50 44
CANTIDAD DE CICLOS POR DÍA
10W SOLAR Solamente brazosÁrea 1
50Área 2
25Área 3
8
Instalaciones de doble brazo
1 PANEL
AccessoriosSeguro de solenoide 50 23 7Detector 50 23 6LM202 50 23 6
20W SOLAR Solamente brazos 50 50 202 PANEL
AccessoriosSeguro de solenoide 50 50 18Detector 50 50 18LM202 50 50 18
30W SOLAR Solamente brazos 50 50 303 PANEL
AccessoriosSeguro de solenoide 50 50 27Detector 50 50 28LM202 50 50 28
4
4
4
25
INSTALACIÓN DEL PANEL SOLAR » SELECCIONE LA UBICACIÓN PARA EL (LOS) PANEL(ES) SOLARESSELECCIONE LA UBICACIÓN PARA EL (LOS) PANEL(ES) SOLAR(ES)El (los) panel(es) solar(es) debe(n) estar ubicado(s) en un área abierta libre de obstrucciones y sombras durante todo el día. El (los) panel(es) solar(es) viene(n) con un cable de 3 metros (10 pies). Si no puede encontrar una ubicación cerca de la caja de control, se necesitará un cable adicional. El operador de portón solar LA412 no opera en los climas del norte donde las temperaturas están por debajo de -20° C. Esto se debe al clima frío y a la cantidad reducida de horas de luz solar durante los meses de invierno. La tasa de ciclos puede variar del cuadro solar en las áreas con temperaturas por debajo de 0° C. Los paneles solares deben mantenerse limpios en forma regular para un mejor rendimiento a fin de garantizar un funcionamiento adecuado.
NO DISPONIBLENO DISPONIBLE
El mapa (anterior) y los ciclos/capacidades por día son aproximaciones y no deben ser tenidos en cuenta para los accesorios instalados que consumen energía adicional de las baterías. Las capacidades nominales varían de acuerdo con la estructura del portón y a la instalación. También se muestran para utilizar un solo panel solar de 10 W junto con dos baterías de 12 voltios y 7.0 AH. Las capacidades nominales mejoran al agregar un panel solar adicional de 10 W. Si es necesario, se pueden conectar en paralelo hasta tres paneles de 10 W (30 W en total) para aumentar la cantidad de ciclos por día.
NOTA: La recomendación del (de los) panel(es) solar(es) se basa en la radiación solar promedio y en los efectos de la temperatura en las baterías en las regiones mencionadas. Es posible que debido a la geografía local y a las condiciones climáticas locales se necesiten paneles solares adicionales. Los paneles solares no se pueden instalar en áreas con neblinas densas o lluvias y nevadas por efecto de lago.
26
INSTALACIÓN DEL PANEL SOLAR » COLOQUE EL (LOS) PANEL(ES) SOLAR(ES)COLOQUE EL (LOS) PANEL(ES) SOLAR(ES)La ubicación del (de los) panel(es) es fundamental para el éxito de la instalación. En general, el (los) panel(es) debe(n) montarse utilizando el soporte en ángulo incluido apuntando al sur. El (los) panel(es) solar(es) debe(n) montarse en un área despejada de toda obstrucción y sombras de edificios y árboles. El área debe estar despejada en un arco de 180 grados desde la dirección este del (de los) panel(es) hasta la dirección oeste del. Si el (los) panel(es) no proyecta(n) una sombra, la batería no está cargada.
NOTA: Los árboles altos o edificios que no hacen sombra al (a los) panel(es) solar(es) durante el verano pueden hacer sombra al (a los) panel(es) solar(es) durante los meses de invierno cuando el sol está más bajo en el cielo.
Posición del sol
NO instale el panel solar cerca de una posible sombra u obstrucción que bloqueará el panel en algún momento del día.
CONSEJO: Para optimizar el sistema para la operación durante el invierno, se puede aumentar el ángulo 15 grados más (el (los) panel(es) solar(es) queda(n) más vertical(es)).
CONSEJO: El área debe estar despejada en un arco de 180 grados desde la dirección este del (de los) panel(es) hasta la dirección oeste del (de los) panel(es).
CONSEJO: Los cables deben mantenerse lo más cortos posible. El (los) panel(es) solar(es) se puede(n) colocar a una distancia de hasta 30.48 metros (100 pies) del operador usando un cable #16 AWG en cualquier dirección, incluso elevándolo.
Sur
Sur
Panel solar (apuntando al sur)
180 grados
Caja de control
27
INSTALACIÓN DEL PANEL SOLAR » INSTALAR EL PANEL SOLAR (O LOS PANELES)INSTALAR EL PANEL SOLAR (O LOS PANELES)El (los) panel(es) solar(es) DEBE(N) instalarse apuntando al sur. Use una brújula para determinar la dirección.
Coloque el soporte solar en la superficie de montaje. Marque y perfore los hoyos.
Inserte dos pernos en la guía ubicada en la parte de atrás del (de los) panel(es) solar(es).
Asegure el (los) panel(es) solar(es) al soporte del panel solar usando dos tuercas con arandela freno.
Asegure el conjunto del (de los) panel(es) solar(es) a la superficie de montaje usando los accesorios apropiados.
El panel montado debe apuntar hacia el SUR
Superficie de montaje
11
2
45
Deslice los pernos por la guía para alejarlos del orificio del perno y alinee ambos pernos.
2
3
4
3
5
28
CONECTE EL (LOS) PANEL(ES) SOLAR(ES) A LA CAJA DE CONTROL DEL OPERADOR
Abra la cubierta de la caja de control.
Desconecte la alimentación y las baterías de la tarjeta de control.
Pase el cable del panel solar por la parte inferior de la caja de control. Enhebre el cable por el conector hermético y saque el cable hasta que llegue al conector de ENERGÍA DE ALIMENTACIÓN CA/SOLAR en la tarjeta de control.
Apriete el conector hermético al cable.
Una los cables del panel solar a la terminal de entrada ENERGÍA DE ALIMENTACIÓN CA/SOLAR (no importa la polaridad). Deje la conexión a tierra ENERGÍA DE ALIMENTACIÓN CA/SOLAR abierta. Con las baterías aún desconectadas, la tarjeta de control debe encenderse si el panel solar está instalado correctamente y brilla el sol (el LED de diagnóstico parpadeará).
NOTA: El sistema está diseñado para cargarse tanto con un transformador enchufable de CA como con un panel solar separado, pero no con ambos.
Use las ataduras de cable para sujetar el cable del panel solar alejado de los lugares en los que se puede dañar.
NOTA: Si el cielo está muy nublado para permitir que el panel solar encienda el sistema, tendrá que ser revisado en otro momento cuando haya sol. No hay otra forma de revisar la instalación del panel.
AC PWR/SOLAR
J4
NegroRojo
Panel Solar
INSTALACIÓN DEL PANEL SOLAR » CONECTE EL (LOS) PANEL(ES) SOLAR(ES) A LA CAJA DE CONTROL DEL OPERADOR + CONECTE LAS BATERÍAS
123
45
6
CONECTE LAS BATERÍASLas baterías se cargan en circuito usando el panel solar (incluido).
Ubique los conectores de batería blancos en el lado izquierdo de la caja de control.
Conecte el conector de la batería al conector de la tarjeta de control.
NOTAS: Las baterías se degradan con el tiempo según la temperatura y el uso. Para un mejor rendimiento, las baterías deben cambiarse cada 3 años. Las baterías no tienen buen desempeño en temperaturas frías.
3 3ØA
32VA
32V
Tarjeta de control
Tarjeta de control
18R93
L1
D42
K2
D1Ø
Z22
P1
F2
MO
V1
D1
Q12
U4
OFF MAX
OPEN
SINGLE BUTTON
RESET
STOP
CHGROVLD
COM
COM
D129
Z4
U3 D2
D44
C11
C13
C12
D16
F9
R1Ø1R1ØØ
K1
Q22
F3
K3
K4
R196
F1
Z12
GATE 2
GATE 1
MAGR
SOL
GR
WH
YL
BL
RD
BR
GR
WH
YL
BL
RD
BR
F7
24V
CTRLOVLD
TIMERRUNNING
GATE 2
SETOPENLIMIT
SETCLOSELIMIT
LEARNLIMITS
GATE 1
LEARNXMITTER
LOCK /
ON OFF
C69
OFF MAX
J2Ø
PWR
AC PWR/SOLAR
D8
D4
R9
R329R
27
MO
V2
R4
C2
BIPART DELAY
LOCK
GND
Z1
R1
R2
K5 F12
Q9
R9Ø
F8
Q6
Q1
J19
R182C1Ø1
C75
C73
C72
C71
C7Ø
C66 C65
C68
C33
F11
R186
R42ØR423
J24 J23 3ØA
32V
3ØA
32V
J21
30
30 C64
R22U2
J18
K6
JU1
JU1
JU2DB1
D36
R184
112
2
1 2 3
45
6
Conectores de batería
Conectores de batería
Conexión de batería
29
Cuando el portón se encuentre en la posición deseada, presione el botón “aprender límites” (LEARN LIMITS).
Cuando el portón se encuentre en la posición deseada, presione el botón “aprender límites” (LEARN LIMITS) nuevamente.
AJUSTE » LÍMITESLÍMITESLos límites son configuraciones internas que indican a la tarjeta de control cuando los portones están en una posición totalmente abierta y en una posición totalmente cerrada para su instalación en específico. Para un mejor funcionamiento, se deben aprender los límites durante el proceso de instalación. El proceso de aprendizaje de los límites usa una combinación de botones de la tarjeta de control.
Los botones específicos usados para aprender los límites dependen de en qué lado de los portones se encuentra instalada su caja de control y cuántos operadores incluye su instalación. Consulte las páginas 10 a 11 para determinar si su instalación se ubica del lado izquierdo o del derecho.
Si comete un error durante el proceso de programación de límites, presione el botón de reinicio (RESET) ubicado en el exterior de la caja de control para empezar de nuevo. El modo se deshabilitará automáticamente después de 60 segundos de inactividad.
BRAZO SENCILLO DEL LADO IZQUIERDO
R2
K2
D4
D2
U4
SETOPENLIMIT
BOTÓN DE REINICIO
Use el boton de derecho de portón 1 (GATE 1) para mover el portón a la posición ABIERTA deseada.
Use el boton de derecho de portón 1 (GATE 1) para mover el portón a la posición CERRADA deseada.
Use el botón de la izquierda de portón 1 (GATE 1) para mover el portón a la posición ABIERTA deseada.
Cuando el LED de FIJAR LÍMITE DE CIERRE (SET CLOSE LIMIT) parpadee, presione el botón derecho portón 1 (GATE 1).
R1
R2
K2
F3
D4
D2
D9
Z3
Z4
U3
D1
D6
OFF SETOPENLIMIT
ENT
SETCLOSE
DIAGNOSTIC
GATE 1
SETCLOSE
DIAGNOSTIC
GATE 1
SETCLOSE
DIAGNOSTIC
GATE 1
SETCLOSE
DIAGNOSTIC
GATE 1
Presione el botón “aprender límites” (LEARN LIMITS) El LED de FIJAR LÍMITE DE APERTURA (SET OPEN LIMIT) parpadeará.
Presione el botón “aprender límites” (LEARN LIMITS) El LED de FIJAR LÍMITE DE APERTURA (SET OPEN LIMIT) parpadeará.
PROGRAMA ABIERTO PROGRAMA ABIERTO
PROGRAMA CIERREPROGRAMA CIERRE
3
4
5
6
7
3
4
5
6
7
Botón “aprender límites” (LEARN LIMITS) Botón “aprender límites” (LEARN LIMITS)
BRAZO SENCILLO DEL LADO DERECHO
SETOPENLIMIT
SETCLOSELIMIT
Cuando el portón se encuentre en la posición deseada, presione el botón LEARN LIMITS nuevamente. La tarjeta de control emitirá un bip.
Cuando el portón se encuentre en la posición deseada, presione el botón LEARN LIMITS nuevamente. La tarjeta de control emitirá un bip.
SETOPENLIMIT
SETCLOSELIMIT
O
SETOPENLIMIT
SETCLOSELIMIT
SETOPENLIMIT
SETCLOSELIMIT
Cierre el portón.1Acoplar la unidad operadora girando 180 grados en sentido horario la palanca de bloqueo, luego girar la llave 180 grados en sentido horario.2
BOTÓN DE REINICIO
La tarjeta de control emite un bip y los LED de FIJAR LÍMITE DE APERTURA (SET OPEN LIMIT) y FIJAR LÍMITE DE CIERRE (SET CLOSE LIMIT) dejan de parpadear. (Si el LED de FIJAR LÍMITE DE APERTURA (SET OPEN LIMIT) aún está parpadeando, repita programación. Si el problema continúa, consulte la sección Resolución de problemas.)
Pruebe los límites presionando el control de un solo botón (SBC) para abrir y cerrar la portón.
30
FORCE
GATE 2
SETCLOSELIMIT
LELIMIT
FORCE
GATE 2
SETCLOSELIMIT
LELIMITS
SETCLOSE
DIAGNOSTIC
GATE 1
PORTÓN DOBLE (OPERADOR PRINCIPAL EN EL LADO IZQUIERDO)
Presione el botón derecho de portón 2 (GATE 2) para abrir el operador del lado derecho a la posición ABIERTA.
Presione el botón izquierdo de portón 1 (GATE 1) para cerrar el operador de la izquierda.
Presione el botón de “aprender límites” (LEARN LIMITS).
PROGRAMA ABIERTO
PROGRAMA CIERRE
Presione el botón “aprender límites” (LEARN LIMITS) El LED de FIJAR LÍMITE DE APERTURA (SET OPEN LIMIT) parpadeará.
AJUSTE » LÍMITES
3
5 6
7 8 9
LÍMITES
R2
K2
D4
D2
U4
SETOPENLIMIT
SETOPENLIMIT
SETCLOSELIMIT
SETOPENLIMIT
SETCLOSELIMIT
SETCLOSE
DIAGNOSTIC
GATE 14
Cierre el portón.1Acoplar la unidad operadora girando 180 grados en sentido horario la palanca de bloqueo, luego girar la llave 180 grados en sentido horario.2
NOTAS:
• El portón con mayor distancia de recorrido (abertura) debe configurarse como portón principal (GATE 1).• Si un portón está sobrepuesto en el otro, el portón que está encima debe conectarse a GATE 1 a fin de que comience a moverse antes que el otro portón; es posible que tenga que cerrar
primero el GATE 2 si está traslapado o si se usa un candado.
• Se puede salir del modo de programación cualquier momento al presionar el botón de reinicio (RESET). El modo se deshabilitará automáticamente después de 60 segundos de inactividad.
Botón “aprender límites” (LEARN LIMITS)
BOTÓN DE REINICIO
Presione el botón derecho de portón 1 (GATE 1) para abrir el operador del lado izquierdo.
Presione el botón de “aprender límites” (LEARN LIMITS). La tarjeta de control emitiráun bip.
Cuando el FIJAR LÍMITES DE CIERRE (SET CLOSE LIMIT) parpadee, presione el botón de portón 2 (GATE 2) para cerrar el operador de la derecha.
La tarjeta de control emite un bip y los LED de FIJAR LÍMITE DE APERTURA (SET OPEN LIMIT) y FIJAR LÍMITE DE CIERRE (SET CLOSE LIMIT) dejan de parpadear. (Si el LED de FIJAR LÍMITE DE APERTURA (SET OPEN LIMIT) aún está parpadeando, repita programación. Si el problema continúa, consulte la sección Resolución de problemas.)
Pruebe los límites presionando el control de un solo botón (SBC) para abrir y cerrar la portón.
31
Presione el botón izquierdo de portón 1 (GATE 1) para abrir el operador del lado derecho.
SETCLOSE
DIAGNOSTIC
GATE 1
FORCE
GATE 2
SETCLOSELIMIT
LELIMIT
SETCLOSE
DIAGNOSTIC
GATE 1
FORCE
GATE 2
SETCLOSELIMIT
LELIMITS
Presione el botón de “aprender límites” (LEARN LIMITS). La tarjeta de control emitirá un bip.
Presione el botón derecho de portón 1 (GATE 1) para cerrar el operador de la derecho.
Presione el botón de “aprender límites” (LEARN LIMITS).
4 5 6
7 8 9
PORTÓN DOBLE (OPERADOR PRINCIPAL EN EL LADO DERECHO)
Presione el botón “aprender límites” (LEARN LIMITS) El LED de FIJAR LÍMITE DE APERTURA (SET OPEN LIMIT) parpadeará.
3R2
K2
D4
D2
U4
SETOPENLIMIT
SETOPENLIMIT
SETCLOSELIMIT
SETOPENLIMIT
SETCLOSELIMIT
NOTAS:• El portón con mayor distancia de recorrido (abertura) debe configurarse como portón principal (GATE 1).• Si un portón está sobrepuesto en el otro, el portón que está encima debe conectarse a GATE 1 a fin de que comience a moverse antes que el otro portón; es posible que tenga que cerrar
primero el GATE 2 si está traslapado o si se usa un candado.
• Se puede salir del modo de programación cualquier momento al presionar el botón de reinicio (RESET). El modo se deshabilitará automáticamente después de 60 segundos de inactividad.
Cierre el portón.1Acoplar la unidad operadora girando 180 grados en sentido horario la palanca de bloqueo, luego girar la llave 180 grados en sentido horario.2
AJUSTE » LÍMITESLÍMITES
PROGRAMA ABIERTO