La Voz de OLA Newsletter August 2015

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/20/2019 La Voz de OLA Newsletter August 2015

    1/5

    1

    Mayor’s Office on Latino Affairs

    Newsletter “La Voz de MOL ” 

    oletín Informativo 

    August 2015

    Table of Content

    National Night Out…………………….Pg.1 

    EOM Guns Outreach & canvassing……..Pg1 

    EOM Slowdown Campaign……………...Pg1 

    Summer Youth Employment Mock

    Hearing………………………………….Pg. 2 

    Summer Youth Employment Closing

    ceremony ……………………………...Pg. 2 

    DMV /MOLA Mission Zero

    continued……………………………….Pg2  

    Food distribution………………………...Pg2 

    F.R.E.S.H. Faith Based Block Party……….Pg.3 

    Tamales &

    cafe……………………………………...Pg3  

    DCPS Japan Student Exchange………...Pg3 

    UPO /MOLA Construction

    classes…………………………………..Pg3  

    CNHED Open House…………………….Pg3 

    DIA LATINOAMERICANO………..Pg3 

    Spotlight……………………………….  Pg.4

    Upcoming events……………………... Pg. 5

    Muriel Bowser  

    Mayor, District of Columbia 

    14th Street NW, Suite 206 

    Washington, D.C 20009 

    Phone: (202) 671- 2825 | Fax: (202) 673– 455

    E-Mail: [email protected] | We

    www.MOLA.dc.go

    PUBLIC SAFETY 

    Naonal Night Out August 4. This annual event hosted by

    Metropolitan Police Department to strengthen community rela

    between MPD and DC residents. MOLA Director Reyes and her

    outreach sta worked a booth at 18th

     and Columbia Road NW o

    Suntrust Plaza in support of this year’s Naonal Night Out. . 

    National Night Out –  4 de agosto 

    El evento anual presentado por el Departamento de la Policía

    Metropolitana (MPD, por sus siglas en inglés) ene el propósito de fortalecer las relaciones entre MPD

    residentes de DC. La directora Jackie Reyes y algunos miembros del equipo de alcance comunitario d

    Ocina del Alcalde para Asuntos Lanos dieron información en un espacio público en la esquina de la

    Columbia Road y la calle 18, en la plaza de Suntrust, en apoyo a la iniciava de Naonal Night Out  de

    año. 

    Mayor Bowser- Guns Outreach and canvassing August 19 & 20. At the call of Mayor M

    Bowser, Director Reyes, Deputy and the personnel of the Oce on Lano Aairs aended the Mayor’

    conference on guns at the Kennedy Recreaon Center. Aerwards, they worked with the Mayor’s tea

    canvas Columbia Heights. The following day some members of the outreach team canvassed other

    neighborhood areas in NW DC.

    Alcance Comunitario, e información sobre seguridad pública y armas de fuego –  19 y 20 de

    agosto Ante el llamado de la Alcaldesa Muriel Bowser, la directora, el subdirector y el equipo de trab

    MOLA, estuvieron presentes en el Centro de Recreación Kennedy durante la conferencia de prensa de

    Alcaldesa sobre las armas de fuego. Al término de la conferencia de prensa, trabajaron en conjunto c

    equipo de la alcaldesa para reparr Volantes en Columbia Heights. Al siguiente día, el equipo de alca

    comunitario reparó más volantes en los vecindarios connuos del noroeste de la ciudad.  

    Mayor Bowser Slow Down Campaign August 24.

    MMOLA Director Reyes, her Deputy and outreach sta

    parcipated in the Mayor’s Slow Down Campaign the rst

    day back to school. The purpose of this event was to raise

    awareness about driving safely on the street and slowing

    down when children are crossing the street on their way to

    school.

    Alcaldesa Bowser -Campaña de “Reduce la Velocidad”  – 24 de agosto 

    La directora, el subdirector y el equipo de alcance comunitario parciparon en la campaña de “reduce

    velocidad” durante el primer día de regreso a clases. El propósito de este evento fue para crear concisobre el manejo con cuidado y sobre el reducir la velocidad cuando los niños están cruzando la calle e

  • 8/20/2019 La Voz de OLA Newsletter August 2015

    2/5

    2

    Mayor’s Office on Latino Affairs

    Newsletter “La Voz de MMOL ” 

    oletín Informativo 

    MOLA SUMMER YOUTH EMPLOYMENT 

    Summer Youth Mock Hearing August 7. Agroup of summer youth parcipated in a mock hearing at the Wilson

    building hosted by MMOLA. The youth chose to talk about the illegal

    selling of synthec drugs that is a serious problem in DC. The Youth

    mentored by our MOLA intern Tony Donaldson served as Chair,

    Councilmember’s and Witnesses, draed quesons and tesmony and

    did a superb job. 125 youth from the summer youth employment

    program aended this event in support of their peers. Special thanks to:CM Ward 1 Brianne Nadeau, CM Anita Bonds , MPD ,DOES , Dept., of

    Behavioral health and DPR. 

    Simulación de Audiencia del Consejo municipal para el

    Programa de Verano para Jóvenes –  7 de agosto

    Un grupo de jóvenes participaron en una audiencia en el edificio Wilson

    presentado por la Oficina del Alcalde para Asuntos Latinos. Los jóvenes

    seleccionaron el tema de los riesgos de la venta de drogas sintéticas en

    DC. Los jóvenes fueron guiados en su diálogo por nuestro pasante enMOLA, Tony Donaldson, quien lideró la simulación, mientras que los

    estudiantes en el papel de concejales y testigos desarrollaron preguntas ytestimonios, realizando un extraordinario trabajo. Un total de 125

    miembros del programa de trabajo de verano para jóvenes participaronen este evento en apoyo a sus colegas. Agradecimientos a Concejal del

    distrito Uno Brianne Nadeau, Concejal Anita Bonds, MPD ,DOES , Dept.,

    of Behavioral health and DPR. 

    Summer Youth Employment Program Celebraon August7. MOLA hosted an end of the Summer Youth Employment Program

    celebraon at the Reeves

    Center. 125 youth aendedthis event and received

    cercates for parcipang

    in the program.

    Congratulaons to all the

    youth who parcipated in

    this year’s program! We

    hope to see you again next

    summer! 

    Ceremonia de Clausura del Programa de Trabajo de Verano

    para Jóvenes –  7 de agosto

    La Oficina del Alcalde para Asuntos Latinos fue el anfitrión de la

     _Ceremonia de Clausura del Programa de Trabajo de Verano para Jóvenes en el edifico municipal Reeves Center . Hubo un total de 125 jóvenes participantes en este evento y recibieron sus constancias departicipación en el programa. ¡Felicitamos a todos los jóvenes que

    participaron en el programa de este año! Esperamos que el próximo año

    nos podamos encontrar de nuevo.

    COMMUNITY OUTREACH 

    La Luz de Mundo Food Distribuon August 11. MOLA’s

    outreach team gave out food to 50 families at La Luz de Mundo located at

    1222 Rhode Island Avenue NW; and on August 13, MOLA’s Outreach team

    gave out food to 150 families at the Church of Christ.

    Distribución de comida en La Luz del Mundo  –  11de agosto

    El equipo de alcance comunitario de la Oficina del Alcalde para Asuntos

    Latinos, entregó comida a 50 familias en la iglesia La Luz del Mundo, que

    se localiza en el 1222 de la Avenida Rhode Island, en el noroeste de la

    ciudad. El 13 de agosto, el equipo de alcance comunitario distribuyó

    comida a 150 familias en la Iglesia de Cristo. 

    ECONOMIC DEVELOPMENT 

    MISSION ZERO CONTINUED… 

    MOLA/DMV Pre-screening event August 8 and August 22.

    MOLA and the DMV partnered and hosted a pre-screening event at

    MOLA. The purpose of this event was to give Lano residents to have

    their documents pre-

    screened so they could make an appointment to goto the DMV and get a Limited Purpose Driver’s License ID. On August 8 –

    MOLA served 168 constuents and on August 22 MOLA served 244

    constuents.

    Revisión preliminar de documentos del DMV  –8 de agosto y 22 de agosto 

    La Ocina del Alcalde para Asuntos Lanos y el Departamento de

    Vehículos Motorizados de DC (DMV, por sus siglas en inglés) organizaron

    un evento para hacer una revisión preliminar de documentos en las

    ocinas de MOLA. El objevo

    de esta acvidad fue darle a

    los residentes Lanos la

    oportunidad de vericar sus

    documentos antes de asisr a

    su cita en el DMV y así tener

    más oportunidades para

    obtener la idencación o

    licencia de conducir de

    propósitos limitado. El 8 de

    agosto, la Ocina del Alcalde

    para Asuntos Lanos

    proporcionó información a un

    total de 168 personas y el 22

    de agosto un total de 244

    personas recibieron la información. ¡Qué gran trabajo realizaron! 

    2000 14th Street NW, Suite 206 

    Washington, D.C 20009 

    August 2015

    Phone: (202) 671- 2825 | Fax: (202) 673– 455

    E-Mail: [email protected] | We

    www.MOLA.dc.go

  • 8/20/2019 La Voz de OLA Newsletter August 2015

    3/5

    3

    Mayor’s Office on Latino Affairs

    Newsletter “La Voz de MMOL ” 

    oletín Informativo 

    SUMMER FUN

    MMB F.R.E.S.H. Faith Based Block PartyMMB F.R.E.S.H. Faith Based Block Party August 15. MOLA Director

    Reyes had fun participating in Mayor Muriel Bowser’s end of summer block

    party celebrating community at the Emmanuel Baptist Church located in SE.

    It was a beatutiful day and this event included food, refreshments, and

    entertainment.

    F .R.E.S.H. Celebración al Aire Libre de organizaciones religiosas

    de la Alcaldesa Muriel Bowser – 15 de agosto 

    La directora de la Ocina del Alcalde para Asuntos Lanos tuvo una diverda

    parcipación en la esta de clausura de verano de la Alcaldesa Muriel

    Bowser cuyo objevo fue celebrar a la comunidad en la Iglesia Bausta

    Emmanuel, localizada en suroeste de la ciudad. Fue un hermoso día que

    incluyó comida, bebidas y diverdo entretenimiento. 

    EDUCATION 

    Tamales and Café August 6. La Clinica del Pueblo, who is one of MOLA’s

    grantees hosted Tamales and Café . MOLA Director Reyes enjoyed

    attending this event and meeting with the Director. Staff gave tours of their

    office space and shared information about their services.

    Tamales y Café – 6 de agosto 

    La Clínica del Pueblo, organización que recibe una subvención de MOLA, fue

    el antrión del evento “Tamales y Café”. La directora de MOLA, disfrutó

    asisr a este evento y reunirse con el director de la Clínica del Pueblo. Los

    miembros del equipo de trabajo dieron un recorrido sus ocinas, en donde

    compareron información sobre sus servicios. 

    DCPS-Japan Exchange Presentaon August 6. MOLA Deputy Director

    Josue Salmeron and LA Dr. Cecilia Casllo gave a presentaon to a group of

    exchange students with a program called Globalize DC/CGEL from Japan.

    The purpose of the presentaon was to share informaon on the role that

    Oce on Lano Aairs has in the Lano Community in DC and the role that

    government plays in life. The program coordinator sent a very nice thank

    you note and photos included here.

    Presentación al Programa de Intercambio Estudianl TOMADACHI

    US—Japón – 6 de agosto El subdirector, Josué Salmerón y la Dra. Cecilia

    Casllo dieron una presentación al grupo de estudiantes de intercambio del

    programa Globalize DC/CGEL de Japón. El propósito de la presentación fue

    comparr información sobre el

    papel que ene la Ocina del Alcalde

    para Asuntos Lanos dentro del

    gobierno del Distrito y dentro de la

    comunidad y para comparr el papel

    que desempeña el gobierno en la

    vida diaria de sus habitantes. El

    coordinador del programa de

    intercambio comparó algunas fotos

    y una nota de agradecimiento que se

    incluye aquí también. 

    CONSTRUCTION CLASSES IN SPANISH August 31. The Oce on Lano A

    has partnered with Uning People with Opportunies, (UPO), to provide

    construcon classes taught in Spanish. Classes begin on September 8, 20

    at 915 Girard Street NE. Please contact MMOLA at 202 671 2825 if you

    would like more informaon. Clases de español para principiant

    31 de agosto La Ocina del Alcalde para Asuntos Lanos trabajó en

    conjunto con la organización Conectando Gente con Oportunidades  (UP

    por sus siglas en inglés) para dar clases de español para principiantes. La

    clases iniciarán el 8 de sepembre en el 915 de la calle Girard, N.E.

    Comuníquese con la Ocina del Alcalde para Asuntos Lanos al

    202.671.2825 si requiere más información.

    HOUSING - CNHED Open House August 11. MOLA Director Reyes

    aended an Open House hosted by the Coalion for Non-

    prot HousingEconomic Development at their new oce on 15

    th Street NW. The Coali

    invited guests to celebrate with them victories achieved in the passing o

    this year’s budget that includes increased funding for the Housing

    Producon Fund. This is a key victory because the fund connues to buil

    out aordable housing units across the city.

    Apertura de la nueva ocina de la Coalición de Organizaciones de Vivie

    y Desarrollo Económico (CNHED, por sus siglas en inglés) – 11 de agosto

    Jackie Reyes, la directora de MOLA, asisó a un evento de bienvenida do

    la coalición abrió sus puertas de la nueva ocina en la calle 15 en el noro

    de la ciudad. La coalición extendió una invitación para celebrar con ellos

    éxitos como la aprobación de su presupuesto anual que incluye el aume

    de los fondos para la creación de vivienda. Esta ha sido una victoria clav

    porque los fondos ayudarán a la connua construcción de viviendas

    accesibles en toda la ciudad. 

    LATINOAMERICA DAY PLANNING August 21. The Oce on Lano Aairs

    been busy working on the planning of Hispanic Heritage Month 2015. T

    director, deputy

    director and

    members of the

    MOLA team met

    the Lan

    American

    Consulates to

    discuss planning

    our Kick-o

    event “Lano

    America Day” on September 12, 2015. Stay tuned on this one! 

    Planeación del Día de Latinoamérica –  21 de agosto

    La Oficina del Alcalde para Asuntos Latinos ha trabajado a marchas forza

    en la planeación del Mes de la Herencia Hispana 2015. La Directora de laOficina del Alcalde para Asuntos Latinos, el subdirector de la agencia, y

    miembros del equipo de trabajo se reunieron con los Consulados deAmérica Latina para discutir la planeación del evento de inicio para el Dí

    Latinoamérica que se llevará acabo el 12 de septiembre de 2015. ¡Estén

    atentos a más información!

    2000 14th Street NW, Suite 206 

    Washington, D.C 20009 

    August 2015

    Phone: (202) 671- 2825 | Fax: (202) 673– 4557 

    E-Mail: [email protected] | Web: www.MOLA.dc.gov 

  • 8/20/2019 La Voz de OLA Newsletter August 2015

    4/5

    4

    Mayor’s Office on Latino Affairs

    Newsletter “La Voz de MMOL ” 

    oletín Inform-ativo 

    2000 14th Street NW, Suite 206 

    Washington, D.C 20009 

    August 2015

    Phone: (202) 671- 2825 | Fax: (202) 673– 455

    E-Mail: [email protected] | We

    www.MOLA.dc.go

    AUGUST26- MAYOR BOWSER and Director Kimberly Bassett CELEBRATES WOMEN’S EQUALITY DAY - #DCwomen 

    FRESH START SPOTLIGHT: MOLA’s Grantee

    City Blossoms is one of MOLA’s grantees that provide Latino’s services in the community.

    “As we continue to work with Cardozo students towards the development of their garden

     program and space we get to see more and more of the knowledge that participants are

     bringing from their past experiences in the U.S. and their home countries.  These

    experiences are also physically starting to shape the gardens. For example Daniel is a 16

    year old participant from Guatemala. When it was time for us to begin planting summer

    crops Daniel shared how he was taught to grow tomatoes. A technique that is new to City

    Blossoms but definitely has the potential of creating a better support for tomato plants. The technique was used for all the tomato

    seedlings in the garden. This was a wonderful opportunity for Daniel to be proud of his skills which at times may not seem

    applicable to his life in DC and for the Cardozo space to start reflecting its gardeners.” Dr. R oane -Cardozo’s Principal

    GARDENS AT CARDOZO CAMPUS

    FRESH START SPOTLIGHT: DC Government Latino Intern 

    Mayor MURIEL BOWSER Birth day Bash—Latinos invitees 

    Brandon Perez: A native Washingtonian (Puerto Rican Heritage) who holds a Bachelors and

    Master’s degree in Science in Architecture from The Catholic University of America.  

    He is currently working in the Office of Planning as Bilingual Development Review Planner II -intern.

    Due to his skills, Brandon has also helped with the Historic Preservation Board , BZA, Sustainable D.C.

    and Urban Design working on the following projects; reinvestment plan for the Historic District of An-acostia and EcoDistrict in Congress Heights. He found out about the internship through the MOLA Bi -

    weekly employment newsletter.

    “I’m a unique individual who is passionate about the built environment, and always awe inspired by the

    natural. I have a plethora of interests, and a fascination for the Japanese Culture. I like to read, ride my

     bike along the Capital Crescent Trail, and photograph everything around me”. Brandon Perez- 

    “Brandon is the reason why summer intern opportunities exist.  He is an emerging leader, working on

    real world issues, which will have a positive impact on all District residents.   He is truly an asset to the

    Office of Planning”. Director Eric Shaw – DC Office of Planning

    Brandon Perez: Office of Planning Intern 

    Photo credit: Meedie Clark

    MORE EVENTS …….. 

    Mayor MURIEL BOWSER PRESENTS HER PUBLIC SAFETY PLAN

    MOLA Soccer Cup— Tournament

  • 8/20/2019 La Voz de OLA Newsletter August 2015

    5/5

    5

    Mil Gracias,

     Jackie Reyes,

    Executive Director

    Mayor’s Office on Latino Affairs

    Newsletter “La Voz de MMOL ” 

    oletín Inform-ativo  August 2015

    2000 14th Street NW, Suite 206 

    Washington, D.C 20009 

    Phone: (202) 671- 2825 | Fax: (202) 673– 455

    E-Mail: [email protected] | We

    www.MOLA.dc.go