74
- Istruzioni per bruciatori modello - Instruction for burners model - Instrucciónes para quemadores modelos - Mode d’emploi bruleûr TBG 55 TBG 55P TBG 85P 0006081041_200708 IT - GB - SP - FR TBG 120P TBG 150P TBG 210P

IT - GB - SP - FR - Instruction for burners model TBG 55 ... · - Instruction for burners model ... - I lavori sul bruciatore e sull’impianto devono essere eseguiti solo da personale

Embed Size (px)

Citation preview

- Istruzioni per bruciatori modello - Instruction for burners model - Instrucciónes para quemadores modelos - Mode d’emploi bruleûr

TBG 55TBG 55PTBG 85P

0006081041_200708

IT - GB - SP - FR

TBG 120PTBG 150PTBG 210P

� / 710006081041_200708

IT - Prima di iniziare a usare il bruciatore leggere attentamente quanto esposto nell’opuscolo“AVVERTENZEPERL’UTENTE,PERL’USOINSICUREZZADELBRUCIATORE”presenteacorredodelmanualeistruzioni,checostituisceparteintegranteedessenzialedelprodotto.

- Leggere attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione il bruciatore o di eseguirelamanutenzione.

-Ilavorisulbruciatoreesull’impiantodevonoessereeseguitisolodapersonalequalificato. -L’alimentazioneelettricadell’impiantodeveesseredisinseritaprimadiiniziareilavori. -Seilavorinonsonoeseguiticorrettamentesirischianoincidentipericolosi.

GB-Beforeusingtheburnerforthefirsttimepleasecarefullyreadthechapter“WARNINGSNOTESFORTHEUSER:HOWTOUSETHEBURNERSAFELY”inthisinstructionmanual,whichisanintegralandessentialpartoftheproduct.Theworksontheburnerandontheesystemhavetobecarriedoutonlybycompetentpeople.

-Readcarefullytheinstructionsbeforestartingtheburnerandserviceit. -Thesystemelectricfeedingmustbedisconnectedbeforestartingworkingonit. -Iftheworksarenotcarriedoutcorrectlyitispossibletocausedangerousaccidents.

SP-Antesdeempezarausarelquemadorleadetenidamenteelfolleto“ADVERTENCIASDIRIGIDASALUSUARIOPARAUSARCONSEGURIDADELQUEMADOR”quevaconelmanualdeinstruc-cionesyqueconstituyeunaparteintegranteyesencialdelproducto.

- Lea atentamente las instrucciones antes de poner en funcionamento los quemadoresyefectuarlastareasdemantenimiento.

-Lostrabajosqueseefectúenalquemadoryalainstalacióndebenserefectuadossólamenteporpersonalcualificado.

-Laalimentacióneléctricadelainstalaciónsedebedesconectarantesdeiniciarlostrabajos. -Silostrabajosnosonefectuadoscorrectamentesecorreelriesgodequeseproduzcanaccidentes

peligrosos.

FR-Avant de commencer à utilise le brûleur,lire attentivement les recommandations de la notice“RECOMMANDATIONSAL’ATTENTIONDEL’UTILISATEURPOURUNUSAGEDUBRULEURENTOUTESECURITE”jointeaumanueld’instructionsetquiconstitueunepartieintégranteetessentielleduproduit.

-Lireattentivement les instructionsavantdemettreen fonction lebruleuretpoursonentretiencorrect.

- Les travaux sur le bruleur et sur l’installation doivent etre executes seulement pardupersonnelqualifie.

-L’alimentationelectriquedel’installationdoitetredebrancheavantdecommencerlestravaux. -Silestravauxnesontpasexecutescorrectementilyalapossibilitedecauserdedangereuxin-

cidents.

4 / 710006081041_200708

VicepresidenteeAmministratoreDelegato:TheVicePresidentandManagingDirector:

AdministradorDelegado:Dr.RiccardoFava

Dichiarazione di Conformità Dichiariamo,sottolaNostraresponsabilità,cheiNostripro-dotticontrassegnati“CE”Serie:Sparkgas…; BTG…; BGN…; Minicomist…; Comist…; RiNOx…, BT…; BTL…; GI…; GI…Mist; PYR…; TS…, TBG...,Descrizione:bruciatoriadariasoffiatadicombustibililiquidi,gassosiemisti,domesticieindustrialirispettanoirequisitiminimiimpostidalleDirettiveEuropee:• 90/�96/CEE (Direttiva Gas) • 92/42/CEE (Direttiva Rendimenti)• 89/��6/CEE (Direttiva Compatibilità e.m.)• 7�/2�/CEE (Direttiva Bassa Tensione)• 98/�7 CEE (Direttiva Macchine)

esonoprogettatietestatisecondoleNormeEuropee:• EN 676 (gas e misti, lato gas)• EN 267 (gasolio e misti, lato gasolio)• EN 60��5-1, 200�• EN 50165: 1997 + A1:2001 • EN 55014 -1 (1994) e –2(1997)Organo di Sorveglianza secondo la Direttiva Gas 90/�96/CEE: CE0085 - DVGW

Statement of ConformityWe hereby declare under our ownresponsibility,thatour“CE”markedproductsSeries:Sparkgas…; BTG…; BGN…; Minicomist…; Comist…; RiNOx…, BT…; BTL…; GI…; GI…Mist; PYR…; TS…, TBG...,Description:domestic and industrial blown air burners fired by gas,oil and dual fuel respect the minimal regulation of theEuropeanDirectives:• 90/�96/EEC (G.A.D)• 92/42/EEC (B.E.D)• 89/��6/EEC (E.M.C. Directive)• 7�/2�/EEC (Low Voltage Directive)• 98/�7 EEC (Machinery Directive)andhavebeendesignedandtestedinaccordancewiththeEuropeanStandards:• EN 676 (gas and dual fuel, gas side)• EN 267 (light oil and dual fuel, oil side)• EN 60��5-1, 200�• EN 50165: 1997 + A1:2001• EN 55014 -1(1994)and –2 (1997)Surveillance accordingly Gas Appliances Directive 90/�96/EEC made by: CE0085 - DVGW

0006

0801

97R

ev.3

0/01

/200

7

Declaración de Conformidad Declaramosbajonuestraresponsabilidadquenuestrospro-ductosidentificadosconelmarcado“CE”Serie:

Sparkgas…; BTG…; BGN…; Minicomist…; Comist…; RiNOx…, BT…; BTL…; GI…; GI…Mist; PYR…; TS…; TBG...,Descripción:Quemadoresdeaireimpulsadodecombustibleslíquidos,gaseososymixtos,domésticoseindustrialesrespetanlosrequisitosmínimosimpuestosporlasDirectivasEuropeas:• 90/�96/CEE (Aparatos de Gas) • 92/42/CEE (Requisitos de rendimiento)• 89/��6/CEE (Compatibilidad electromagnética)• 7�/2�/CEE (Baja Tensión)• 98/�7 CEE (Seguridad Máquinas)

yhansidodiseñadosyensayadossegúnlasNormaseuropeas:• EN 676 (gas y mixtos, lado gas)• EN 267 (gasóleo y mixtos, lado gasóleo)• EN 60��5-1, 200�• EN 50165: 1997 + A1:2001 • EN 55014 -1(1994) e –2 (1997)Órgano de Vigilancia según la Directiva Gas 90/�96/CEE: CE0085 - DVGW

Déclaration de conformité Nousdéclarons,sousnotreresponsabilité,quenosproduitsportantlamarque“CE”Séries:Sparkgas…; BTG…; BGN…; TBG...; Minicomist…; Comist…; RiNOx…, BT…; BTL…; TBL...; GI…; GI…Mist; PYR…; TS…Description:brûleursàairsoufflédecombustiblesliquides,gazeuxetmixtes,privésetindustrielsrespectentlesconditionsrequi-sesminimumsimposéesparlesDirectivesEuropéennes:• 90/�96/CEE (Directive Gaz) • 92/42/CEE (Directive Rendements)• 89/��6/CEE (Directive Compatibilité e.m.)• 7�/2�/CEE (Directive Basse Tension)• 98/�7 CEE (Directive Machines)

etsontconçusettestésselonlesNormesEuropéennes:• EN 676 (gaz et mixtes, côté gaz)• EN 267 (fioul et mixtes, côté fioul)

-EN60335-1:2001:A1:2004+A11:2004+A2:2006-EN60335-2-102:2006-EN50165:1997:A1:2001-EN55014-1:2000+A1:2001+A2:2002-EN55014-2:1997+A1:2001-EN50366:2004+A1:2006-EN61000-3-2:2000+A2:2005

Organe de Surveillance selon la Directive Gaz 90/�96/CEE: CE0085 - DVGW

5 / 710006081041_200708

INDICE PAGINA

- Avvertenzeperl’utenteperl’usoinsicurezzadelbruciatore................................................................... 6- Caratteristichetecniche........................................................................................................................... “ 14- Applicazionedelbruciatoreallacaldaia-Collegamentobruciatoreallaretegas.................................. “ 19 - Collegamentielettrici-Descrizionedelfunzionamento.......................................................................... “ 20- Apparecchiaturedicomandoecontrolloperbruciatoriagas................................................................. “ 22- Accensioneeregolazioneagasmetano................................................................................................ “ 23- Regolazioneariasullatestadicombustione........................................................................................... “ 26- Manutezione-Usodelbruciatore........................................................................................................... “ 27- Irregolarità-Cause-Rimedi................................................................................................................... “ 29- Schemielettrici........................................................................................................................................ “ 69

INDEX.......................................................................................................................................................PAGE

- Warningnotesfortheuser...................................................................................................................... “ 8- Technicalspecifications........................................................................................................................... “ 14- Applicationoftheburnertoboiler-Burnerconnectiontogasmains................................................... “ 32- Electricalconnections-Descriptionsofoperations................................................................................ “ 33- Gasburnercontroldevices..................................................................................................................... “ 35- Methanegasignitionandadjustment..................................................................................................... “ 36- Airregulationonthecombustionhead-Maintenance-Useoftheburner............................................. “ 39- Problem-Cause-Solution..................................................................................................................... “ 42- Electricdiagram...................................................................................................................................... “ 69

ÍNDICE PÁGINA

- Advertenciasdirgidasalusuario............................................................................................................. “ 10- Caracteristicastecnicas.......................................................................................................................... “ 14- Aplicacióndelquemadoraalcaldera..................................................................................................... “ 45- Conexioneseléctricas-Descripcióndelfuncionamiento........................................................................ “ 46- Cajasdemandoycontrolparaquemadoresdegas............................................................................. “ 48- Encendidoyregulacióncongasmetano................................................................................................ “ 49- Regulacióndelaireenlacabezadecombustión-Mantenimientousodelquemador........................... “ 52- Irregularidad-Causa-Solución............................................................................................................. “ 55- Esquemaeléctrico................................................................................................................................... “ 69

SOMMAIRE PAGE

- Recommandationsal’attentiondell’utilisateur....................................................................................... “ 12- Caracteristiquestechniques.................................................................................................................... “ 14 - Applicationdubrûleuralachaudiere...................................................................................................... “ 58- Branchementselectriques-Descriptiondufonctionnement.................................................................. “ 59- Boîtierdecommandeetdecontrôlepourbrûleursàgaz....................................................................... “ 61- Allumageetreglageaugazmethane..................................................................................................... “ 62- Reglagedel’airsurlatêtedecombustion-Entretient-Utilisationdubrûleur....................................... “ 65- Irrégularité-Cause-Remède................................................................................................................. “ 68- Schemaelectrique.................................................................................................................................. “ 69

6 / 710006081041_200708

AVVERTENZE PER L’UTENTE PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE

PREMESSA Questeavvertenzesipropongonodicontribuireallasicurezzanellautilizzazionedeicomponentiperimpiantidiriscaldamentoadusocivileeproduzionediacquacaldaperusosanitario,mediantel’indicazionediqueicomportamenticheénecessarioodopportunoadottarealfinedievitarechelelorooriginariecaratteristichedisicurezzarisultinocompromessedaeventualiinstallazioninoncorrette,usierronei,improprio irragionevoli.Ladiffusionedelleavvertenzefornitedaquestaguidamiraancheallasensibilizzazionedelpubblicodei“consumatori”aiproblemidellasicurezzamedianteun linguaggionecessariamente tecnicoma facilmenteaccessibile.E’esclusaqualsiasi responsabilitàcontrattualeedextracontrattualedelcostruttoreperidannicausatidaerrorinell’installazioneenell’uso,ecomunquedainosservanzadelleistruzionidatedalcostruttorestesso.

AVVERTENZE GENERALI • lllibrettodiistruzionicostituisceparteintegranteedessenzialedelprodottoedovràessereconsegnatoall’utente.Leggereattentamentele

avvertenzecontenutenellibrettoinquantofornisconoimportantiindicazioniriguardantilasicurezzadiinstallazione,d’usoemanutenzione.Conservareconcuraillibrettoperogniulterioreconsultazione.

• L’installazionedell’apparecchiodeveessereeffettuatainottemperanzaallenormevigenti,secondoleistruzionidelcostruttoreadaperso-naleprofessionalmentequalificato.Perpersonaleprofessionalmentequalificatosiintendequelloaventecompetenzatecnicanelsettoredeicomponentidiimpiantidiriscaldamentoadusocivileeproduzionediacquacaldaadusosanitarioe,inparticolare,icentriassistenzaautorizzatidalcostruttore.Un’erratainstallazionepuòcausaredanniapersone,animaliocose,periqualiilcostruttorenonéresponsabi-le.

• Dopoavertoltoogniimballaggioassicurarsidell’integritàdelcontenuto.Incasodidubbiononutilizzarel’apparecchioerivolgersialfornitore.Glielementidell’imballaggio(gabbiadilegno,chiodi,graffe,sacchettidiplastica,polistiroloespanso,ecc.)nondevonoesserelasciatiallaportatadeibambiniinquantopotenzialifontidipericolo.Inoltre,ondeevitareinquinamento,vannoraccoltiedepositatiinluoghipredispostialloscopo.

• Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione agendosull’interruttoredell’impiantoe/oattraversogliappositiorganidiintercettazione.

• Incasodiguastoe/odicattivofunzionamentodell’apparecchio,disattivarlo,astenendosidaqualsiasitentativodiriparazioneodiinterventodiretto.Rivolgersiesclusivamenteapersonaleprofessionalmentequalificato.L’eventualeriparazionedeiprodottidovràessereeffettuatasolamentedauncentrodiassistenzaautorizzatodallaBALTURutilizzandoesclusivamentericambioriginali.Ilmancatorispettodiquantosopra,puòcomprometterelasicurezzadell’apparecchio.Pergarantirel’efficienzadell’apparecchioeperilsuocorrettofunzionamentoéindispensabilefareeffettuaredapersonaleprofessionalmentequalificatolamanutenzioneperiodicaattenendosialleindicazionifornitedalcostruttore.

• Sel’apparecchiodovesseesserevendutootrasferitoadunaltroproprietarioosesidovessetraslocareelasciarel’apparecchio,assicurarsisemprecheillibrettoaccompagnil’apparecchioinmodochepossaessereconsultatodalnuovoproprietarioe/odall’installatore.

• Pertuttigliapparecchiconoptionalsokit(compresiquellielettrici)sidovrannoutilizzaresoloaccessorioriginali.

BRUCIATORI • Questoapparecchiodovràesseredestinatosoloall’usoperilqualeéstatoespressamente previsto:applicatoacaldaie,generatoridiariacalda,fornioaltrifocolarisimili,situatiinluogoriparatodagliagentiatmosferici.Ognialtrousoédaconsiderarsiimproprioequindipericoloso.

• llbruciatoredeveessereinstallatoinunlocaleadattoconapertureminimediventilazionesecondoquantoprescrittodallenormevigentiecomunquesufficientiperottenereunaperfettacombustione

• Nonostruirenéridurrelasezionedellegrigliediaspirazionedell’ariadelbruciatore,eleaperturediaerazionedellocaledoveéinstallatounbruciatoreounacaldaia,perevitarechesicreinosituazionipericolosecomelaformazionedimisceletossicheedesplosive.

• Primadicollegareilbruciatoreaccertarsicheidatiditargasianocorrispondentiaquellidellaretedialimentazione(elettrica,gas,gasoliooaltrocombustibile).

• Nontoccareparticaldedelbruciatore.Queste,normalmentesituateinvicinanzadellafiammaedell’eventualesistemadipreriscaldamentodelcombustibile,diventanocaldeduranteilfunzionamentoepermangonotalianchedopounarrestononprolungatodelbruciatore.

• Allorchésidecidedinonutilizzare,inviadefinitivailbruciatore,sidovrannofareffettuaredapersonaleprofessionalmentequalificatoleseguentioperazioni:

a)Disinserirel’alimentazioneelettricastaccandoilcavodialimentazionedell’interruttoregenerale. b)Chiuderel’alimentazionedelcombustibileattraversolavalvolamanualediintercettazioneeasportareivolantinidicomandodallalorosede.

c)Rendereinnocuequellepartichepotrebberoesserepotenzialifontidipericolo.

Avvertenze particolari • Accertarsiche,chihaeseguitol’installazionedelbruciatore,loabbiafissatosaldamentealgeneratoredicaloreinmodochelafiammasi

generiall’internodellacameradicombustionedelgeneratorestesso.• Prima di avviare il bruciatore e almeno una volta all’anno, far effettuare da personale professionalmente qualificato le seguenti

operazioni: a)Tararelaportatadicombustibiledelbruciatoresecondolapotenzarichiestadalgeneratoredicalore. b)Regolarelaportatad’ariacomburenteperottenereunvaloredirendimentocombustionealmenoparialminimoimpostodallenormevigenti. c)Eseguireilcontrollodellacombustioneondeevitarelaformazionediincombustinocivioinquinantioltreilimiticonsentitidallenormevigenti. d)Verificarelafunzionalitàdeidispositividiregolazioneedisicurezza. e)Verificarelacorrettafunzionalitàdelcondottodievacuazionedeiprodottidellacombustione. f)Controllarealterminedelleregolazionichetuttiisistemidibloccaggiomeccanicodeidispositividiregolazionesianobenserrati. g)Accertarsichenellocalecaldaiasianopresentileistruzionirelativeall’usoemanutenzionedelbruciatore.• Incasodiripetutiarrestiinbloccodelbruciatorenoninsistereconleprocedurediriarmomanuale,marivolgersiapersonaleprofessionalmentequalificatoperovviareatalesituazioneanomala.

• Laconduzioneelamanutenzionedevonoessereeffettuateesclusivamentedapersonaleprofessionalmentequalificato,inottemperanzaalledisposizionivigenti.

7 / 710006081041_200708

AVVERTENZE PER L’UTENTE PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE

ALIMENTAZIONE ELETTRICA• Lasicurezzaelettricadell’apparecchioèraggiuntasoltantoquandolostessoècorretamentecollegatoaun’efficaceimpiantodimessaaterra,eseguitocomeprevistodallevigentinormedisicurezza.E’necessarioverificarequestofondamentalerequisitodisicurezza.Incasodidubbio,richiedereuncontrolloaccuratodell’impiantoelettricodapartedipersonaleprofessionalmentequalificato,poichéilcostruttorenonéresponsabilepereventualidannicausatidallamancanzadimessaaterradell’impianto.

• Farverificaredapersonaleprofessionalmentequalificatochel’impiantoelettricosiaadeguatoallapotenzamassimaassorbitadall’apparecchio,indicataintarga,accertandoinparticolarechelasezionedeicavidell’impiantosiaidoneaallapotenzaassorbitadall’apparecchio.

• Perl’alimentazionegeneraledell’apparecchiodellareteelettrica,nonéconsentitol’usodiadattatori,presemultiplee/oprolunghe.• Perl’allacciamentoallareteoccorreprevedereuninterruttoreonnipolarecomeprevistodallenormativedisicurezzavigenti.• L’alimentazioneelettricadelbruciatoredeveprevedereilneutroaterra.Incasodicontrollodellacorrentediionizzazioneconneutrononaterraèindispensabilecollegaretrailmorsetto2(neutro)elaterrailcircuitoRC.

• L’usodiunqualsiasicomponentecheutilizzaenergiaelettricacomportal’osservanzadialcuneregolefondamentaliquali: -nontoccarel’apparecchioconpartidelcorpobagnateoumidee/oapiediumidi -nontirareicavielettrici -nonlasciareespostol’apparecchioadagentiatmosferici(pioggia,sole,ecc.)amenochenonsiaespressamenteprevisto. -nonpermetterechel’apparecchiosiausatodabambiniodapersoneinesperte.• llcavodialimentazionedell’apparecchionondeveesseresostituitodall’utente.Incasodidanneggiamentodelcavo,spegnerel’apparecchio,e,perlasuasostituzione,rivolgersiesclusivamenteapersonaleprofessionalmentequalificato.

• Allorchésidecidadinonutilizzarel’apparecchioperuncertoperiodoéopportunospegnerel’interruttoreelettricodialimentazioneatuttiicomponentidell’impiantocheutilizzanoenergiaelettrica(pompe,bruciatore,ecc.).

ALIMENTAZIONE CON GAS, GASOLIO, O ALTRI COMBUSTIBILI Avvertenze generali • L’installazionedelbruciatoredeveessereeseguitadapersonaleprofessionalmentequalificatoeinconformitàallenormeedisposizionivigenti,poichéun’erratainstallazionepuòcausaredanniapersone,animaliocose,neiconfrontideiqualiilcostruttorenonpuòessereconsideratoresponsabile.

• Primadell’installazionesiconsigliadieffettuareunaaccuratapuliziainternaditutteletubazionidell’impiantodiadduzionedelcombustibileonderimuovereeventualiresiduichepotrebberocompromettereilbuonfunzionamentodelbruciatore.

• Per la primamessa in funzione dell’apparecchio far effettuare da personale professionalmente qualificato le seguenti verifiche:a)ilcontrollodellatenutaneltrattointernoedesternodeitubidiadduzionedelcombustibile; b)laregolazionedellaportatadelcombustibilesecondolapotenzarichiestaalbruciatore; c)cheilbruciatoresiaalimentatodaltipodicombustibileperilqualeépredisposto; d)chelapressionedialimentazionedelcombustibilesiacompresaneivaloririportatiintarghettadelbruciatore; e) che l’impiantodialimentazionedel combustibile siadimensionatoper laportatanecessariaal bruciatoreechesiadotatodi tutti i dispositividisicurezzaecontrolloprescrittidallenormevigenti.

• Allorchésidecidadinonutilizzareilbruciatoreperuncertoperiodo,chiudereilrubinettooirubinettidialimentazionedelcombustibile.Avvertenze particolari per l’uso del gas • Farverificaredapersonaleprofessionalmentequalificato: a)chelalineadiadduzioneelarampasianoconformiallenormeeprescrizionivigenti. b)chetutteleconnessionigassianoatenuta.• Nonutilizzareitubidelgascomemessaaterradiapparecchielettrici.• Nonlasciarel’apparecchioinutilmenteinseritoquando,lostessononèutilizzatoechiuderesempreilrubinettodelgas.• Incasodiassenzaprolungatadell’utentedell’apparecchiochiudereilrubinettoprincipalediadduzionedelgasalbruciatore.• Avvertendoodoredigas: a)nonazionareinterruttorielettrici,iltelefonoequalsiasialtrooggettochepossaprovocarescintille; b)aprireimmediatamenteporteefinestrepercreareunacorrented’ariachepurifichiillocale; c)chiudereirubinettidelgas; d)chiederel’interventodipersonaleprofessionalmentequalificato.• Nonostruireleaperturediaerazionedellocaledoveéinstallatounapparecchioagas,perevitaresituazionipericolosequalilaformazione

dimisceletossicheedesplosive.

CAMINI PER CALDAIE AD ALTO RENDIMENTO E SIMILI E’opportunoprecisareche lecaldaieadalto rendimentoesimiliscaricanonelcamino iprodottidellacombustione (fumi)a temperaturarelativamentebassa.Nellacondizionesopraespostaitradizionalicamini,comunementedimensionati(sezioneedisolamentotermico)possonononessereadattiperfunzionarecorrettamenteperchéilsensibileraffreddamentocheiprodottidellacombustionesubiscononelpercorrereglistessiconsente,moltoprobabilmente,unabbassamentodellatemperaturaanchealdisottodelpuntodicondensazione.Inuncaminochelavoriinregimedicondensazionesihapresenzadifuliggineallosboccoinatmosferaquandosibruciagasolioodoliocombustibileoppurepresenzadiacquadicondensalungoilcaminostesso,quandosibruciagas(metano,GPL,ecc.).Daquantosopraespostosidevededurrecheicaminicollegatiacaldaieadaltorendimentoesimilidevonoesseredimensionati(sezioneedisolamentotermico)perl’usospecificoperevitarel’inconvenientesopradescritto.

8 / 710006081041_200708

FOREWORD Thesewarningnotesareaimedatensuringthesafeuseofthecomponentsofheatingsystemsforciviluseandtheproductionofhotwater.Theyindicatehowtoacttoavoidtheessentialsafetyofthecomponentsbeingcompromisedbyincorrectorerroneousinstallationandbyimproperorunreasonableuse.Thewarningnotesprovidedinthisguidealsoseektomaketheconsumermoreawareofsafetyproblemsingeneral,usingnecessarilytechnicalbuteasilyunderstoodlanguage.Themanufacturerisnotliablecontractuallyorextracontractuallyforanydamagecausedbyerrorsininstallationandinuse,orwheretherehasbeenanyfailuretofollowthemanufacturer’sinstructions.

GENERAL WARNING NOTES • Theinstructionbookletisanintegralandessentialpartoftheproductandmustbegiventotheuser.Carefullyreadthewarningsinthebookletastheycontainimportantinformationregardingsafeinstallation,useandmaintenance.Keepthebooklettohandforconsultationwhenneeded.

• Equipmentmustbeinstalledinaccordancewithcurrentregulations,withthemanufacturer’sinstructionsandbyqualifiedtechnicians.Bytheterm‘qualifiedtechnicians’ismeantpersonsthatarecompetentinthefieldofheatingcomponentsforciviluseandfortheproductionofhotwaterand,inparticular,assistancecentresauthorisedbythemanufacturer.Incorrectinstallationmaycausedamageorinjurytopersons,animalsorthings.Themanufacturerwillnotinsuchcasesbeliable.

• Afterremovingallthepackagingmakesurethecontentsarecompleteandintact.Ifindoubtdonotusetheequipmentandreturnittothesupplier.Thepackagingmaterials(woodencrates,nails,staples,plasticbags,expandedpolystyrene,etc.)mustnotbeleftwithinreachofchildrenastheymaybedangeroustothem.Theyshouldalsobecollectedanddisposedoninsuitablypreparedplacessothattheydonopollutetheenvironment.

• Beforecarryingoutanycleaningormaintenance,switchofftheequipmentatthemainssupply,usingthesystem’sswitchorshut-offsystems.• Ifthereisanyfaultoriftheequipmentisnotworkingproperly,de-activatetheequipmentanddonotattempttorepairitortamperwithitdirectly.Insuchcasegetintouchwithonlyqualifiedtechnicians.AnyproductrepairsmustonlybecarriedoutbyBALTURauthorisedassistancecentresusingonlyoriginalspareparts.Failuretoactasabovemayjeopardisethesafetyoftheequipment.Toensuretheeffi-ciencyandcorrectworkingoftheequipment,itisessentialtohaveperiodicmaintenancecarriedoutbyqualifiedtechniciansfollowingthemanufacturer’sinstructions.

• Iftheequipmentissoldortransferredtoanotherowneroriftheownermovesandleavestheequipment,makesurethatthebookletalwaysgoeswiththeequipmentsoitcanbeconsultedbythenewownerand/orinstaller.

• Forallequipmentwithoptionalsorkits(includingelectrical),onlyoriginalaccessoriesmustbeused.

BURNERS • Thisequipmentmustbeusedonlyforitsexpresslystateduse:appliedtoboilers,hotairboilers,ovensorothersimilarequipmentandnotexposedtoatmosphericagents.Anyotherusemustberegardedasimproperuseandhencedangerous.

• Theburnermustbeinstalledinasuitableroomthathasventilationinaccordancewithcurrentregulationsandinanycasesufficienttoensurecorrectcombustion

• Donotobstructorreducethesizeoftheburner’airintakegrillsortheventilationopeningsfortheroomwhereaburneroraboilerisinstalledordangerousmixturesoftoxicandexplosivegasesmayform.

• Beforeconnectingtheburnercheckthatthedetailsontheplatecorrespondtothoseoftheutilitysupplies(electricity,gas,lightoilorotherfuel).• Donottouchhotpartsoftheburner.These,normallyintheareasneartotheflameandanyfuelpre-heatingsystem,becomehotwhentheequipmentisworkingandstayhotforsometimeaftertheburnerhasstopped.

• Ifitisdecidednottousetheburneranymore,thefollowingactionsmustbeperformedbyqualifiedtechnicians: a)Switchofftheelectricalsupplybydisconnectingthepowercablefromthemasterswitch. b)Cutoffthefuelsupplyusingtheshut-offvalveandremovethecontrolwheelsfromtheirposition. c)Renderharmlessanypotentiallydangerousparts.Special warning notes • Checkthatthepersonwhocarriedouttheinstallationoftheburnerfixeditsecurelytotheheatgeneratorsothattheflameisgenerated

insidethecombustionchamberofthegeneratoritself.• Beforestartinguptheburner,andatleastonceayear,havequalifiedtechniciansperformthefollowingoperations:

a)Settheburnerfuelcapacitytothepowerrequiredbytheheatgenerator.b)Adjustthecombustionairflowtoobtaincombustionyieldofatleasttheminimumsetbycurrentregulations.c)Carryoutacheckoncombustiontoensuretheproductionofnoxiousorpollutingunburntgasesdoesnotexceedlimitspermittedby

currentregulations.d)Checktheadjustmentandsafetydevicesareworkingproperly.e)Checktheefficiencyofthecombustionproductsexhaustduct.f)Checkattheendoftheadjustmentsthatalltheadjustmentdevicesmechanicalsecuringsystemsareproperlytightened.g)Makesurethattheuseandmaintenancemanualfortheburnerisintheboilerroom.

• Iftheburnerrepeatedlystopsinlock-out,donotkeeptryingtomanuallyresetbutcallaqualifiedtechnicianstosortouttheproblem.• Therunningandmaintenanceoftheequipmentmustonlybecarriedoutbyqualifiedtechnicians,incompliancewithcurrentregulations.

WARNING NOTES FOR THE USER HOW TO USE THE BURNER SAFELY

9 / 710006081041_200708

ELECTRICAL SUPPLY• Theequipmentiselectricallysafeonlywhenitiscorrectlyconnectedtoanefficientgroundconnectioncarriedoutinaccordancewithcurrentsafetyregulations.Itisnecessarytocheckthisessentialsafetyrequirement.Ifindoubt,callforacarefulelectricalcheckbyaqualifiedtechnicians,sincethemanufacturerwillnotbeliableforanydamagecausedbyapoorgroundconnection.

• Havequalifiedtechnicianscheckthatthewiringissuitableforthemaximumpowerabsorptionoftheequipment,asindicatedinthetechnicalplate,makingsureinparticularthatthediameterofcablesissufficientfortheequipment’spowerabsorption.

• Adapters,multipleplugsandextensioncablesmaynotbeusedfortheequipment’spowersupply.• Anominpolarswitchinaccordancewithcurrentsafetyregulationsisrequiredforthemainssupplyconnection.• Theelectricalsupplytotheburnermusthaveneutraltogroundconnection.Iftheionisationcurrenthascontrolwithneutralnottogrounditisessentialtomakeaconnectionbetweenterminal2(neutral)andthegroundfortheRCcircuit.

• Theuseofanycomponentsthatuseelectricitymeansthatcertainfundamentalruleshavetofollowed,includingthefollowing: -donottouchtheequipmentwithpartsofthebodythatarewetordamporwithdampfeet -donotpullonelectricalcables -donotleavetheequipmentexposedtoatmosphericagents(suchasrainorsunetc.)unlessthereisexpressprovisionforthis. -donotallowtheequipmenttobeusedbychildrenorinexpertpersons.• Thepowersupplycablefortheequipmentnotmustbereplacedbytheuser.Ifthecablegetsdamaged,switchofftheequipment,andcallonlyonqualifiedtechniciansforitsreplacement.

• Ifyoudecidenottousetheequipmentforawhileitisadvisabletoswitchofftheelectricalpowersupplytoallcomponentsinthesystemthatuseelectricity(pumps,burner,etc.).

GAS, LIGHT OIL, OR OTHER FUEL SUPPLIES Generalwarningnotes• Installationoftheburnermustbecarriedoutbyqualifiedtechniciansandincompliancewithcurrentlawandregulations,sinceincorrect

installationmaycausedamagetoperson,animalsorthings,forwhichdamagethemanufacturershallnotcanbeheldresponsible.• Beforeinstallationitisadvisabletocarryoutcarefulinternalcleaningofalltubingforthefuelfeedsystemtoremoveanyresiduesthat

couldjeopardisetheproperworkingoftheburner.• Forfirststartupoftheequipmenthavequalifiedtechnicianscarryoutthefollowingchecks:• Ifyoudecidenottousetheburnerforawhile,closethetaportapsthatsupplythefuel.Specialwarningnoteswhenusinggas• Havequalifiedtechnicianscheckthefollowing: a)thatthefeedlineandthetraincomplywithcurrentlawandregulations. b)thatallthegasconnectionsareproperlysealed.• Donotusethegaspipestogroundelectricalequipment.• Donotleavetheequipmentonwhenitisnotinuseandalwaysclosethegastap.• Iftheuserofisawayforsometime,closethemaingasfeedtaptotheburner.• Ifyousmellgas: a)douseanyelectricalswitches,thetelephoneoranyotherobjectthatcouldproduceaspark; b)immediatelyopendoorsandwindowstocreateacurrentofairthatwillpurifytheroom; c)closethegastaps; d)askforthehelpofqualifiedtechnicians.

• Donotblockventilationopeningsintheroomwherethereisgasequipmentordangeroussituationsmayarisewiththebuildupoftoxicandexplosivemixtures.

FLUES FOR HIGH EFFICIENCY BOILERS AND SIMILAR Itshouldbepointedoutthathighefficiencyboilersandsimilardischargecombustionproducts(fumes)atrelativelylowtemperaturesintotheflue.Intheabovesituation,traditionalflues(intermsoftheirdiameterandheatinsulation)maybesuitablebecausethesignificantcoolingofthecombustionproductsinthesepermitstemperaturestofallevenbelowthecondensationpoint.Inafluethatworkswithcondensationthereissootatthepointtheexhaustreachestheatmospherewhenburninglightoilorheavyoilorthepresenceofcondensatewateralongtheflueitselfwhengasisbeingburnt(methane,LPG,etc.).Fluesconnectedtohighefficiencyboilersandsimilarmustthereforebeofasize(sectionandheatinsulation)forthespecificusetoavoidsuchproblemsasthosedescribedabove.

WARNING NOTES FOR THE USER HOW TO USE THE BURNER SAFELY

10 / 710006081041_200708

ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL QUEMADOR EN CONDICIONES DE SEGURIDAD PRELIMINARES

Estasadvertenciastienenlafinalidaddecontribuiralaseguridadcuandoseutilizanlaspartesqueseusaneninstalacionesdecalefaccióndeusocivilyproduccióndeaguacalienteparausosanitario,indicandoquéhayquehacerylasmedidasquehayqueadoptarparaevitarquesuscaracterísticasoriginariasdeseguridaddejendeserloporunaeventualinstalaciónincorrecta,unusoerróneo,impropiooinadecuado.Ladifusióndelasadvertenciassuministradasenestaguíatienelafinalidaddesensibilizaralpúblicode«consumidores»sobrelosproblemasdeseguridadconun lenguajenecesariamentetécnicoperofácilmentecomprensible.Quedaexcluidatodaresponsabilidadcontractualyextracontractualdelfabricantepordañoscausadosdebidosaerroresenlainstalación,enelusoypornohaberrespetadolasinstruccionesdadasporelfabricanteencuestión.

ADVERTENCIASGENERALES• Ellibrodeinstruccionesconstituyeunaparteintegranteyesencialdelproductoytienequeentregarsealusuario.Hayqueleerdetenidamentelasadvertenciascontenidasenellibrodeinstruccionespuessuministranindicacionesimportantessobrelaseguridaddelainstalación,elusoyelmantenimiento.Conserveconcuidadoellibroparapoderconsultarloencualquiermomento.

• Lainstalacióndelaparatodeberealizarserespetandolasnormasvigentes,segúnlasinstruccionesdelfabricante,ytienequerealizarlaelpersonalcualificadoprofesionalmente.Porpersonalcualificadoprofesionalmenteseentiendeelquecuentaconunacompetenciatécnicaenelsectordelacalefaccióndeusocivilyproduccióndeaguacalienteparausosanitarioy,enconcreto,loscentrosdeasistenciaauto-rizadosporelfabricante.Unainstalaciónerróneapuedacausardañosapersonas,animalesycosas,delosqueelfabricantenosehaceresponsable.

• Despuésdehaberquitadotodoelembalajehayqueasegurarsedequeelcontenidoestéíntegro.Encasodedudasnoutiliceelaparatoydiríjasealproveedor.Laspartesdelembalaje(jaulademadera,clavos,grapas,bolsasdeplástico,poliestirenoexpandido,etc.)notienenquedejarsealalcancedelosniñospuessonpotencialesfuentesdepeligro.Además,paraevitarquecontaminen,tienenquerecogerseydepositarseensitiosdestinadosadichafinalidad.

• Antesderealizarcualquieroperacióndelimpiezaodemantenimientohayquedesconectarelaparatodelareddealimentacióneléctricamedianteelinterruptordelainstalaciónconlosórganosdecorteatalefecto.

• Encasodeaveríay/omalfuncionamientodelaparatohayquedesactivarlo,absteniéndosederealizarcualquierintentodereparaciónointervencióndirecta.Diríjaseexclusivamenteapersonalcualificadoprofesionalmente.LaeventualreparacióndelosaparatostienequehacerlasolamenteuncentrodeasistenciaautorizadoporBALTURutilizandoexclusivamenterepuestosoriginales.Sinoserespetaloanteriormentesepuedecomprometerlaseguridaddelaparato.Paragarantizarlaeficaciadelaparatoyparaquefuncionecorrectamenteesindispensablequeelpersonalcualificadoprofesionalmenterealiceelmantenimientoperiódicamenteateniéndosealasindicacionessuministradasporelfabricante.

• Sielaparatosevendeopasaaotropropietario,osiustedsemudadecasaydejaelaparato,hayqueasegurarsesiempredequeellibrodeinstruccionesestésiempreconelaparatoparaquepuedaserconsultadoporelnuevopropietarioy/oinstalador.

• Paratodoslosaparatosconelementosopcionalesokits(incluidosloseléctricos)hayqueutilizarsoloaccesoriosoriginales.

QUEMADORES• Esteaparatoestádestinadosoloalusoparaelquehasidoexpresamenteprevisto:aplicaciónacalderas,generadoresdeairecaliente,hornosuotrascámarasdecombustiónsimilares,situadosenunlugarresguardadodeagentesatmosféricos.Cualquierotrousoseconsideraimpropioyporlotantopeligroso.

• Elquemadortienequeinstalarseenunlocaladecuadoconaberturasmínimasdeventilación,segúnloqueprescribenlasnormasvigentes,queseansuficientesparaobtenerunacombustiónperfecta.

• Nohayqueobstruirnireducirlasseccióndelasrejillasdeaspiracióndelairedelquemadornilasaberturasdeventilacióndellocaldondeestácolocadoelquemadorounacaldera,paraevitarquesecreensituacionespeligrosascomolaformacióndemezclastóxicasyexplosivas.

• Antesdeconectarelquemadorhayqueasegurarsedequelosdatosdelasplacacorrespondanconlosdelareddealimentación(elé-ctrica,gas,gasóleouotrocombustible).

• Nohayquetocarlaspartescalientesdelquemadorpuesnormalmenteestáncercadelallamaydeleventualsistemadeprecalenta-mientodelcombustibleysecalientanduranteelfuncionamiento,permaneciendocalientesinclusodespuésdeunaparadanoprolonga-dadelquemador.

• Cuandosedecidanoutilizardefinitivamenteelquemador,hayqueencargaralpersonalcualificadoprofesionalmentequerealicelasoperacionessiguientes:

a)Desconectarlaalimentacióneléctricaquitandoelcabledealimentacióndelinterruptorgeneral. b)Cerrarlaalimentacióndelcombustiblepormediodelaválvuladecorteyquitarlosvolantesdemandodesualojamiento. c)Hacerqueseaninocuaslaspartesquepodríanserpotencialesfuentesdepeligro.

Advertenciasparticulares• Asegurarsedequequiensehaencargadodelainstalacióndelquemadorlohayafijadofirmementealgeneradordecalordemaneraquelallamaseformedentrodelacámaradecombustióndelgeneradorencuestión.

• Antesdeponerenmarchaelquemadoryporlomenosunavezalaño,elpersonalcualificadoprofesionalmentetienequerealizarlassiguientesoperaciones:a)Regularelcaudaldelcombustibledelquemadorsegúnlapotenciaquerequiereelgeneradordecalor.b)Regularelcaudaldeairecomburenteparaobtenerunvalorderendimientodelacombustiónqueseaporlomenosigualqueel

mínimoimpuestoporlasnormasvigentes.c)Controlarlacombustiónparaevitarqueseformengasesnoquemadosnocivosocontaminantes,superioresaloslímitesconsentidos

porlasnormasvigentes.d)Comprobarquefuncionenbienlosdispositivosderegulaciónyseguridad.e)Comprobarquefuncionecorrectamenteelconductodeexpulsióndelosproductosdelacombustión.f)Alfinaldetodaslasregulacionescontrolarquetodoslossistemasdebloqueomecánicodelosdispositivosderegulaciónesténbien

apretados.g)Asegurarsedequeenellocaldondeestálacalderaesténlasinstruccionesdeusoymantenimientodelquemador.

• Sielquemadorseparabloqueándosevariasvecesnohayqueinsistirrearmándolomanualmente;diríjasealpersonalcualificadoprofe-sionalmentepararemediarelproblemaanómalo.

• Elmanejoyelmantenimientotienenquehacerlossoloelpersonalcualificadoprofesionalmente,respetandolasdisposicionesvigentes.

11 / 710006081041_200708

ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL QUEMADOR EN CONDICIONES DE SEGURIDAD PRELIMINARES

ALIMENTACIÓNELÉCTRICA• Laseguridadeléctricadelaparatoseconsiguesolocuandoelmismoestáconectadocorrectamenteaunabuenainstalacióndepuestaatierra,realizadotalycomoestablecenlasnormasdeseguridadvigentes.Esnecesariocomprobaresterequisitodeseguridadfunda-mental.Encasodedudas,pidaalpersonalcualificadoprofesionalmentequehagauncontroldetenidodelainstalacióneléctricapueselfabricantenosehaceresponsabledelosposiblesdañoscausadosporlafaltadepuestaatierradelainstalación.

• Hagaqueelpersonalcualificadoprofesionalmentecontrolequelainstalacióneléctricaseaadecuadaalapotenciamáximaabsorbidaporelaparato,indicadaenlaplaca,comprobandoconcretamentequelaseccióndeloscablesdelainstalaciónseaidóneaalapotenciaabsorbidaporelaparato.

• Paralaalimentacióngeneraldelaparatodelaredeléctricanoestápermitidoelusodeadaptadores,enchufesmúltiplesy/oalargaderas.• Paralaconexiónalaredhayqueponeruninterruptoromnipolarcomoprevélanormativadeseguridadvigente.• Laalimentacióneléctricadelquemadortienequetenerelneutroatierra.Encasodesupervisióndelacorrientedeionizaciónconelneutronoconectadoatierraesindispensableconectarentreelborne2(neutro)ylatierraelcircuitoRC.

• Elusodecualquiercomponentequeutiliceenergíaeléctricacomportaelrespetodealgunasreglasfundamentalescomo: -notocarelaparatoconpartesdelcuerpomojadasohúmedasy/oconlospiesdescalzos. -notirardeloscableseléctricos -nodejarelaparatoexpuestoaagentesatmosféricos(lluvia,sol,etc.)denoserquenoestéexpresamenteprevisto. -nopermitirqueelaparatolousenniñosopersonasinexpertas.• Elcabledealimentacióndelaparatonotienequecambiarloelusuario.Encasodequeelcableestéroto,apagueelaparatoyparacambiarlo,diríjaseexclusivamenteapersonalprofesionalmentecualificado.

• Sidecidenoutilizarelaparatoduranteunciertoperiodoesoportunoapagarelinterruptoreléctricodealimentacióndetodosloscompo-nentesdelainstalaciónqueutilizanenergíaeléctrica(bombas,quemador,etc.).

ALIMENTACIÓNCONGAS,GASÓLEOUOTROSCOMBUSTIBLESAdvertenciasgenerales• Lainstalacióndelquemadortienequerealizarlaelpersonalprofesionalmentecualificadoydebeajustarsealasnormasydisposicio-nesvigentes,yaqueunainstalaciónerróneapuedecausardañosapersonas,animalesocosas,delosqueelfabricantenopuedeserconsideradoresponsable.

• Antesdelainstalaciónseaconsejahacerunabuenalimpiezadetodoslostubosdelainstalacióndeabastecimientodelcombustibleparaevitarposiblesresiduosquepodríancomprometerelbuenfuncionamientodelquemador.

• Laprimeravezqueseponeenfuncionamientoelaparato,elpersonalcualificadoprofesionalmentetienequecontrolar:a)laestanqueidadeneltramointerioryexteriordelostubosdeabastecimientodelcombustible;b)laregulacióndelcaudaldelcombustiblesegúnlapotenciarequeridaporelquemador;c)queelquemadorestéalimentadoporeltipodecombustibleparaelquehasidodiseñado;d)quelapresióndealimentacióndelcombustibleestécomprendidadentrodelosvaloresindicadosenlaplacadelquemador;e)quelainstalacióndealimentacióndelcombustibleestédimensionadaparaelcaudalnecesariodelquemadoryquetengatodoslosdispositivosdeseguridadycontrolprescritosporlasnormasvigentes.

• Sisedecidenoutilizarelquemadorduranteunciertoperiodohayquecerrarlallaveollavesdealimentacióndelcombustible.Advertenciasparticularesparaelusodelgas

• Elpersonalcualificadoprofesionalmentetienequecontrolar: a)quelalíneadeabastecimientodecombustibleylarampaseajustenalasnormativasvigentes. b)quetodaslasconexionesdelgasseanestancas.• Noutilizarlostubosdelgascomopuestaatierradeaparatoseléctricos.• Nodejarelaparatoinútilmenteconectadocuandonoseutiliceycerrarsiemprelallavedelgas.• Encasodeausenciaprolongadadelusuariodelaparatohayquecerrarlallaveprincipalqueabastecegasalquemador.• Siseadvierteolordegas:a)noaccionarlosinterruptoreseléctricos,elteléfononicualquierotroobjetoquepuedaprovocarchispas;b)abririnmediatamentepuertasyventanasparacrearunacorrientedeairequepurifiqueellocal;c)cerrarlasllavesdelgas;d)pedirqueintervengaelpersonalcualificadoprofesionalmente.

• Noobstruirlasaberturasdeventilacióndellocaldondeestáinstaladounaparatodegasparaevitarsituacionespeligrosascomolaforma-cióndemezclastóxicasyexplosivas.

CHIMENEASPARACALDERASDEALTORENDIMIENTOYSIMILARESEsoportunoprecisarquelascalderasdealtorendimientoysimilaresdescarganenlachimenealosproductosdelacombustión(humos)aunatemperaturarelativamentebaja.Enelcasoarribamencionadolaschimeneastradicionales,dimensionadascomúnmente(secciónyaislamientotérmico)puedennoseradecuadasparafuncionarcorrectamentepueselenfriamientoquelosproductosdelacombustiónsufrenalrecorrerlasmismashaceprobablementequelatemperaturadisminuyapordebajodelpuntodecondensación.Enunachimeneaquetrabajaconunrégimendecondensaciónseformahollínenlazonadesalidaalaatmósferacuandosequemagasóleoofuel-oil,oseformaaguadecondensaciónalolargodelachimeneaencuestión,cuandosequemagas(metano,G.L.P.,etc.).Segúnloanteriormentemencionadosededucequelaschimeneasconectadasacalderasdealtorendimientoysimilarestienenqueestardimensionadas(secciónyaislamientotérmico)parasuusoespecíficoparaevitarelinconvenientearribadescrito.

12 / 710006081041_200708

RECOMMANDATIONS A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR POUR UN USAGE DU BRULEUR EN TOUTE SECURITE INTRODUCTION

L’objectifdesesrecommandationsestdecontribuer,lorsdel’utilisation,àlasécuritédescomposantspourinstallationsdechauffageàusageprivéetproductiond’eauchaudeàusagesanitaire,enindiquantlescomportementsqu’ilestnécessaireouopportund’adopterafind’éviterqueleurscaractéristiquesdesécuritéd’originesoientcompromisespard’éventuellesinstallationsincorrectes,desusagesinap-propriés,impropresouirraisonnables.Ladiffusiondesrecommandationsfigurantdansceguideaaussipourbutdesensibiliserlepublicdes«consommateurs»auxproblèmesdesécuritéàtraversunlangagenécessairementtechniquemaisfacilementaccessible.Lefabricantdéclinetouteresponsabilitécontractuelleetextracontractuelleencasdedommagesprovoquéspardeserreurslorsdel’installationoudel’usageet,danstouslescas,parunnon-respectdesinstructionsfourniesparcefabricant.

RECOMMANDATIONSGENERALES•Lanoticed’instructionsestunepartieintégranteetessentielleduproduitetdoitêtreremiseàl’usager.Lireattentivementlesrecomman-dationsfigurantdanslanoticecarellesfournissentd’importantesindicationsconcernantlasécuritéd’installation,d’utilisationetd’entre-tien.Conserversoigneusementlanoticepourtouteultérieureconsultation.

•L’installationdel’appareildoitêtreeffectuéeconformémentauxnormesenvigueur,selonlesinstructionsdufabricantetpardupersonnelprofessionnellementqualifié.Parpersonnelqualifiéonentenddupersonnelayantlescompétencestechniquesnécessairesdanslesecteurdescomposantsd’installationsdechauffageàusageprivéetlaproductiond’eauchaudeàusagesanitaireet,plusparticulièrement,lescentresdeserviceaprès-venteagréésparlefabricant.Unemauvaiseinstallationpeutprovoquerdesdommagesauxpersonnes,animauxouchoses,lefabricantdéclinanttouteresponsabilité.

•Aprèsavoirôtertouslesemballages,vérifierl’étatducontenu.Encasdedoute,nepasutiliserl’appareiletcontacterlefournisseur.Lesélémentsdel’emballage(cageenbois,clous,agrafes,sachetsenplastique,polystyrèneexpansé,etc.)nedoiventpasêtrelaissésàlaportéedesenfantsdanslamesureoùilsconstituentdessourcespotentiellesdedanger.Deplus,pourévitertoutepollution,ilsdoiventêtredéposésdansdeslieuxprévusàceteffet.

•Avantd’effectuertouteopérationdenettoyageoud’entretien,débrancherl’appareilduréseaud’alimentationenintervenantsurl’interrup-teurdel’installationet/ousurlesorganesdecoupuresappropriés.

•Encasdepanneet/oudemauvaisfonctionnementdel’appareil,ledésactiveretnetenteraucuneactionderéparationoud’interventiondirecte.S’adresserexclusivementàdupersonnelprofessionnellementqualifié.L’éventuelleréparationdesproduitsdoitêtreeffectuéeparuncentredeserviceaprès-venteagrééparBALTURenutilisantexclusivementdespiècesdétachéesd’origine.Lenon-respectdecetterecommandationpeutcompromettrelasécuritédel’appareil.Pourgarantirl’efficiencedecedernieretpourquesonfonctionnementsoitcorrect,ilestindispensabledefaireeffectuerl’entretienpériodiquepardupersonnelprofessionnellementqualifiéenrespectantlesindicationsdufabricant.

•Sil’appareildoitêtrevenduoutransféréàunautrepropriétaireousicelui-cidoitdéménageretlaissercedernier,toujoursvérifierquelanoticeaccompagnel’appareilafinqu’ilpuisseêtreconsulterparlenouveaupropriétaireet/ouparl’installateur.

•Pourtouslesappareilsavecoptionsoukit(ycomprislesélectriques)ilestnécessaired’utiliseruniquementdesaccessoiresoriginaux.

BRULEURS•Cetappareildoitêtreuniquementdestinéàl’usagepourlequelilaétéexpressémentprévuàsqvoirappliquéàdeschaudières,généra-teursd’airchaud,foursouautresfoyerssimilaires,situésdansunlieuàl’abridesagentsatmosphériques.Toutautreusageestconsidérécommeimpropreetdoncdangereux.

•Lebrûleurdoitêtreinstallédansunlocaladaptéavecdesouverturesminimumsd’aération,correspondantauxnormesenvigueuretsuffi-santespourobtenirunecombustionparfaite.

•Nepasobstruerniréduirelasectiondesgrillesd’aspirationd’airdubrûleur,ilenestdemêmepourlesouverturesd’aérationdelapièceoùestinstalléunbrûleurouunechaudière,afind’évitertoutesituationdangereusetellequelaformationdemélangestoxiquesetexplosifs.

•Avantderaccorderlebrûleur,vérifierquelesdonnéesdelaplaquettesignalétiquecorrespondentàcellesduréseaud’alimentation(électrique,gaz,fioulouautrecombustible).

•Nepastoucherlespartieschaudesdubrûleur.Cesdernières,normalementsituéesàproximitédelaflammeetdel’éventuelsystèmedepréchauffageducombustible,chauffentdurantlefonctionnementetrestentchaudesycomprisaprèsunarrêtnonprolongédubrûleur.

•Encasdedécisiondéfinitivedeneplusutiliserlebrûleur,ilestnécessairedefaireeffectuerlesinterventionssuivantespardupersonnelqualifié:a)Couperl’alimentationélectriqueendébranchantlecâbled’alimentationdel’interrupteurgénéral.b)Fermerl’alimentationducombustibleàl’aidedelavannemanuelledecoupureetôterlesvolantsdecommandedeleurlogement.c)Rendreinoffensiveslespartiessusceptiblesdeconstituerdessourcespotentiellesdedanger.

Recommandationsparticulières•Vérifierquelapersonnequiaeffectuél’installationdubrûleurafixésolidementcedernieraugénérateurdechaleur,defaçonquelaflammeseformeàl’intérieurdelachambredecombustiondugénérateur.

•Avantdedémarrerlebrûleuretaumoinsunefoisparan,faireeffectuerlesinterventionssuivantespardupersonnelqualifié:a)Etalonnerledébitducombustibledubrûleurselonlapuissancerequiseparlegénérateurdechaleur.b)Réglerledébitd’aircomburantpourobtenirunevaleurderendementdelacombustionaumoinségaleauminimumimposéparles

normesenvigueur.c)Effectuerlecontrôledelacombustionafind’éviterlaformationdegaznonbrûlésnocifsoupolluantsau-delàdeslimitesautoriséespar

lesnormesenvigueur.d)Vérifierlefonctionnementdesdispositifsderéglageetdesécurité.e)Vérifierlefonctionnementduconduitd’évacuationdesproduitsdelacombustion.f)Alafindesréglages,contrôlerquetouslessystèmesdeblocagemécaniquedesdispositifsderéglagesontbienserrés.g)Vérifierquelesinstructionsrelativesàl’utilisationetl’entretiendubrûleursetrouventdanslelocalchaudière.

•Encasdeblocagesrépétésdubrûleur,nepasinsisteraveclesprocéduresderéarmementmanuelmaiscontacterdupersonnelprofes-sionnellementqualifiépourremédieràcettesituationanormale.

•Laconduiteetl’entretiendoiventêtreeffectuésexclusivementpardupersonnelqualifié,danslerespectdesdispositionsenvigueur.

1� / 710006081041_200708

RECOMMANDATIONS A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR POUR UN USAGE DU BRULEUR EN TOUTE SECURITE INTRODUCTION

ALIMENTATIONELECTRIQUE•Lasécuritéélectriquedel’appareilestatteinteuniquementlorsquecedernierestcorrectementraccordéàuneinstalla-tiondemiseàlaterreefficace,exécutéecommeprévuparlesnormesdesécuritéenvigueur.Cetteconditionrequisedesécuritéestfondamentale.Encasdedoute,demanderuncontrôlesoignédel’installationélectriquepardupersonnelqualifié;lefabricantn’estpasresponsableencasd’éventuelsdommagesprovoquésparl’absencedemiseàlaterredel’installation.

•Fairevérifierpardupersonnelqualifiéquel’installationélectriqueestadaptéeàlapuissancemaximumabsorbéeparl’ap-pareil,indiquéesurlaplaquettesignalétique,envérifiantplusparticulièrementquelasectiondescâblesdel’installationcorrespondàlapuissanceabsorbéeparl’appareil.

•L’utilisationd’adaptateurs,prisesmultipleset/ourallongesn’estpasautoriséepourl’alimentationgénéraledel’appareil.•Pourleraccordementauréseau,ilestnécessaired’installeruninterrupteuromnipolaire,commeprévuparlesnormesdesécuritéenvigueur.

•L’alimentationélectriquedubrûleurdoitprévoirleneutreàlaterre.Encasdesupervisionducourantd’ionisationavecneutrenonreliéàlaterre,ilestindispensablederaccorderlecircuitRCentrelaborne2(neutre)etlaterre.

•L’utilisationd’uncomposantquelconquefonctionnantàl’électricitéimpliquel’observationdecertainesrèglesfondamenta-les,àsavoir:-Nepastoucherl’appareilavecdespartiesducorpsmouilléesouhumideset/ouaveclespiedshumides.-nepastirerlescâblesélectriques.-nepaslaisserl’appareilexposéàdesagentsatmosphériques(pluie,soleil,etc.)àmoinsquecelaaitétéexpressémentprévu.-nepaspermettrequedesenfantsoudespersonnesinexpérimentéesutilisentl’appareil.

•Lecâbled’alimentationdel’appareilnedoitpasêtreremplacéparl’usager.Encasdedétériorationducâble,éteindrel’appareiletcontacterexclusivementdupersonnelqualifiépoursonremplacement.

•Encasdenon-utilisationdel’appareilpendantunecertainepériode,ilconvientd’éteindrel’interrupteurélectriqued’alimenta-tionàtouslescomposantsdel’installationquiutilisentdel’énergieélectrique(pompes,brûleur,etc.).

ALIMENTATIONAUGAZ,FIOULOUAUTRESCOMBUSTIBLESRecommandationsgénérales•L’installationdubrûleurdoitêtreeffectuéepardupersonnelprofessionnellementqualifiéetconformémentauxnormeset

dispositionsenvigueurcarunemauvaiseinstallationpeutprovoquerdesdommagesauxpersonnes,animauxouchoses.Danscecas,lefabricantdéclinetouteresponsabilité.

•Avantl’installation,ilestconseilléd’effectuerunnettoyageinternesoignédetouslestuyauxd’arrivéeducombustibleafind’éliminerleséventuelsrésidussusceptiblesdecompromettrelebonfonctionnementdubrûleur.

•Lorsdelapremièremiseenservicedel’appareil,faireeffectuerlesvérificationssuivantespardupersonnelqualifié:a)lecontrôledel’étanchéitédelapartieinterneetexternedestuyauxd’arrivéeducombustible;b)laréglagedudébitducombustibleenfonctiondelapuissancerequiseaubrûleur;c)lebrûleurdoitêtrealimentéparletypedecombustiblepourlequelilestprédisposé;d)lapressiond’alimentationducombustibledoitêtrecomprisedanslesvaleursindiquéessurlaplaquettesignalétiquedu

brûleur;e)l’installationd’alimentationducombustibledoitêtredimensionnéepourledébitnécessaireaubrûleuretdotéedetouslesdispositifsdesécuritéetdecontrôleprescritsparlesnormesenvigueur.

•Encasdenon-utilisationdubrûleurpendantunecertainepériode,fermerlerobinetoulesrobinetsd’alimentationducombustible.

Recommandationsparticulièrespourl’utilisationdugaz•Fairevérifierpardupersonnelprofessionnellementqualifié:a)quelaligned’arrivéeetlarampesontconformesauxnormesetprescriptionsenvigueur.b)quetouslesraccordsdegazsontétanches.

•Nepasutiliserlestuyauxdugazcommemiseàlaterred’appareilsélectriques.•Nepaslaisserl’appareilinutilementactivélorsqu’iln’estpasutiliséettoujoursfermerlerobinetdegaz.•Encasd’absenceprolongédel’usagerdel’appareil,fermerlerobinetprincipald’arrivéedugazaubrûleur.•Encasd’odeurdegaz:a)nepasactionnerd’interrupteursélectriques,nepasutiliserletéléphoneettoutautreobjetsusceptibledeprovoquerdesétincelles;

b)ouvririmmédiatementlesportesetfenêtrespourcréeruncourantd’airpourpurifierlapièce;c)fermerlesrobinetsdegaz;d)demanderl’interventiond’unpersonnelprofessionnellementqualifié.

•Nepasobstruerlesouverturesd’aérationdelapièceoùestinstalléunappareilàgazafind’évitertoutesituationdange-reusetellequelaformationdemélangestoxiquesetexplosifs.

CHEMINEESPOURCHAUDIERESAHAUTRENDEMENTETSIMILAIRESIlconvientdepréciserqueleschaudièresàhautrendementetsimilairesévacuentdanslacheminéelesproduitsdelacombustion(fumées)àunetempératurerelativementbasse.Danscettecondition,lescheminéestraditionnelles,dimen-sionnéesdefaçonhabituelle(sectionetisolationthermique)peuventnepasêtreadaptéespourfonctionnercorrectementcarlerefroidissementsensiblequelesproduitsdelacombustionsubissentpourlesparcourirpermet,trèsprobablement,unediminutiondelatempératuremêmeendessousdupointdecondensation.Dansunecheminéequifonctionneaurégi-medecondensation,onconstatelaprésencedesuieàl’embouchuredansl’atmosphèrelorsquel’onbrûledufiouloudufioullourdetlaprésenced’eaudecondensationlelongdelacheminéelorsquel’onbrûledugaz(méthane,GPL,etc.).Onpeutdoncendéduirequelescheminéesraccordéesàdeschaudièresàhautrendementetsimilairesdoiventêtredimen-sionnées(sectionetisolationthermique)pourl’usagespécifiqueafind’éviterl’inconvénientdécritprécédemment.

14 / 710006081041_200708

TBG55

TBG55P

TBG85P

TBG120P

TBG150P

TBG210P

POTENZATERMICA/THERMICCAPACITY/PUISSANCETHERMIQUE/POTENCIATERMICA

MAXkW 550 550 850 1200 1500 2100MINkW 190 110 170 240 300 400

FUNZIONAMENTO/OPERATION/FONCTIONNE-MENT/FONCIONAMENTO Monostadio/

onestageBistadio/Two-stage/

Adeuxallures/Dosetapas

EMISSIONINOx/NOxEMMISION/EMISIÓNNOx/ÉMISSIONNOx m g /

kWh<120(ClasseIIsecondoEN676)

<120(ClasseIIEN676)<120(ClaseIIEN676)

MOTORE/MOTOR/MOTEUR/MOTOR kW 0,55 0,55 1,1 1,5 2,2 32800 2800 2800 2800 2800 2800

POTENZAELETTRICAASSORBITA*/ABSORBEDELECTRICALPOWER*/POTENCIAELECTRICAABSORBIDA*/PUISSANCEELECTRIQUEABSORBEE*

kW 0,66 0,66 1,20 1,60 2,40 3,20

FUSIBILEdilinea/linefuse/fusibledelínea/fusibleligne/

A

400V

6 6 6 10 10 16

TRASFORMATORED’ACCENSIONE/IGNITIONTRANSFOR-MER/TRANSFORMATEURD’ALLUMAGE/TRANSFORMADORDEENCENDIDO

26kV-40mA–230V/50Hz

TENSIONE/VOLTAGE/TENSION/VOLTAJE 3N~400V±10%-50Hz

GRADODIPROTEZIONE/PROTECTIONRATING/DEGREDEPROTECTION/GRADODEPROTECCIÓN IP44

RILEVAZIONEFIAMMA/FLAMEDETECTOR/DETECTIONFLAMME/DETECCIONLLAMA

SONDADIIONIZZAZIONE/IONISATIONPROBE/SONDEDEIONISATION/SONDADEIONIZACION

RUMOROSITA’**/NOISE**/NIVEAUDEBRUIT**/RUÍDO**

dBA 72 72 73 75,5 79 85

PESO/WEIGHT/PESO/POIDS kg 75 76 78 87 91 94Gas naturale / Natural Gas / Gaz naturel / Metano (G 20)PORTATA/FLOWRATE MAX m³n/

h55,3 55,3 85,5 120,7 150,9 211,2

DEBIT/CAUDAL MIN m³n/h

19,1 11 17 24,1 30,2 40,3

PRESSIONE/PRESSURE/ MAX mbar360

PRESION/PRESSION

*) Assorbimentototale,infasedipartenza,contrasformatored’accensioneinserito.*) Totalabsorptionatstartwithignitiontransformeron.*) Absorptiontotaleenphasededépart,avectransformateurd’allumageenclenché.*) Consumototal,enfasedearranque,coneltransformadordeencendidoconectado.**) Pressionesonoramisuratanellaboratoriodelcostruttore,conbruciatorefunzionantesucaldaiadiprova,allaportatatermicanominalemassima**) Noiselevelsmeasuredbythemanufacturerinthelaboratorywithburnerrunningontestboiler,atmaximumnominalthermaloutput.**) Pressionsonoremesuréedanslelaboratoiredufabricant,avecbrûleurfonctionnantsurunechaudièred’essaiàlapuissancethermiquenominalemaximale.**) Presión sonora medida en la sala de pruebas del fabricante con el quemador en funcionamiento en una caldera de prueba, con el caudal térmico nominalmáximo.

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL DATA / CARACTERISTICAS TECNICAS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

MATERIALE A CORREDO / STANDARD ACCESSORIES / MATERIAL DE EQUIPO / ACCESSOIRES STANDARD

TBG TBG TBG TBG TBG TBG 55 55P 85P 120P 150P 210P

FLANGIAATTACCOBRUCIATORE/BURNERFIXINGFLANGE/CONEXIÒNQUEMADOR/ 2 2 2 2 2 2

BRIDABRIDEDEFIXATIONBRULEUR/

GUARNIZIONEISOLANTE/ISOLATINGGASKET/ 1 1 1 1 1 1JUNTA/JOINTISOLANT

PRIGIONIERI/STUDBOLTS/ N°4 N°4 N°4 N°4 N°4 N°4

PERNOCONTOPE/GOUJONS M12 M12 M12 M12 M12 M12

DADI/EXAGONALNUTS/ N°4 N°4 N°4 N°4 N°4 N°4TURCAS/ECROUS M12 M12 M12 M12 M12 M12

RONDELLEPIANE/FLATWASHERS/ N°4 N°4 N°4 N°4 N°4 N°4ARANDELAS/RONDELLESPLATES Ø12 Ø12 Ø12 Ø12 Ø12 Ø12

DIMENSIONI DI INGOMBRO/ OVERAL DIMENSIONS/ DIMENSIONES MAXIMAS / DIMENSION DE ENCOMBREMENT

TBG 210P

15 / 710006081041_200708

N° 0002471050REV.: 20/12/05

MOD. A A1 A2 B B1 B6 C D E F I L M N min max Ø Ø min max TBG55/55P 645 275 370 510 380 160 1230 175 400 161 159 260 225 300 M12 170 TBG85P 645 275 370 520 380 160 1230 175 400 180 178 280 250 325 M12 190 TBG120P 645 275 370 540 380 160 1280 200 450 224 219 320 280 370 M12 235 TBG150P 645 275 370 540 380 160 1280 200 450 240 219 320 280 370 M12 250 TBG210P 645 275 370 540 380 160 1280 200 450 250 219 320 280 370 M12 255

1) Combustionhead2) Gasket3) Burnerattachmentflange4) CombustionHeadadjustmentdevice5) Hinge6) Gastrainconnectorflange7) Electricalpanel8) Motor9) Airadjustmentservomotor9a)Manualairadjustment(TGB55)

1) Cabezadecombustión2) Junta3) Bridaacoplamientoquemador4) Dispositivoregulacióncabeza5) Bisagra6) Bridaacoplamientorampagas7) Cuadroeléctrico8) Motor9) Servomotorregulaciónaire9a)Regulaciónairemanual(TGB55)

1) Testadicombustione2) Guarnizione3) Flangiaattaccobruciatore4) Dispositivoregolazionetestata5) Cerniera6) Flangiaattaccorampagas7) Quadroelettrico8) Motore9) Servomotoreregolazionearia9a) Regolazioneariamanuale(TGB55)

it

en

es

1) Têtedecombustion2) Joint3) Bridedefixationbrûleur4) Dispositifderéglagetête5) Charnière6) Bridedefixationrampeàgaz7) Tableauélectrique8) Moteur9) Servomoteurderéglagedel’air9a)Réglagemanueldel’air(TGB55)

fr

16 / 710006081041_200708

10) Equipment11) Airpressureswitch12) Ignitiontransformer13) Motorcontactor14) Thermalrelay15) 7poleplug16) 4poleplug17) Schematicpanel

10) Centralita11) Presostatoaire12) Transformadorde encendido13) Contactormotor14) Relétérmico15) Clavija7polos16) Clavija4polos17)Panelsinóptico

10) Apparecchiatura11) Pressostatoaria12) Trasformatored’accensione13) Contattoremotore14) Relètermico15) Spina7poli16) Spina4poli17) Pannellosinottico

it

en

es

10) Boîtierdecommandeet decontrôle11) Pressostatd’air12) Transformateur d’allumage13) Contacteurmoteur14) Relaisthermique15) Fiche7pôles16) Fiche4pôles17)Panneausynoptique

fr

COMPONENTI QUADRO ELETTRICO / ELECTRICAL BOX COMPONENTS / COMPONENTI CUADRO ELECTRICO / TABLEAU ELECTRIQUE

N° 0002471050REV.: 20/12/05

17 / 710006081041_200708

CAMPO DI LAVORO

TBG 55 MONOSTADIO N° 0002922500REV.: 02/05/06

TGB 55P ÷ 210P N° 0002922491REV.: 12/07/07

IcampidilavorosonoottenutisucaldaiediprovarispondentiallanormaEN676esonoorientativipergliaccoppiamentibruciatore-caldaia.Perilcorrettofunzionamentodelbruciatoreledimensionidellacameradicombustionedevonoessererispondentiallanormativavigente;incasocontrariovannoconsultatiicostruttori.

18 / 710006081041_200708

LINEA DI ALIMENTAZIONE

Loschemadiprincipiodellalineadialimentazionegasèriportatonellafigurasotto.Larampagasèomologatasecon-donormativaEN676evienefornitaseparatamentedalbru-ciatore.Occorre installare, a monte della valvola gas, una valvola di intercettazione manuale e un giunto antivibrante, dispo-sti secondo quanto indicato nello schema.Nelcasodirampagasdotatadiregolatoredipressionenonin-corporatoinunavalvolamono-blocco,riteniamoutileesporreiseguenticonsiglipraticirelativiallainstallazionedegliacces-

Legenda 1) Valvoladiintercettazione manuale 2) Giuntoantivibrante 3) Filtrogas 4) Pressostatodiminima pressionegas 5) Valvoladisicurezza

SCHEMA DI PRINCIPIO BRUCIATORE GASN° 0002910950n1

REV.: 10/05/06

6) Regolatoredipressione 7) Dispositivodicontrollote nutavalvole(obbligatorio perbruciatoreconportata termicanominalemassima superiorea1200kW) 8) Valvoladilavoro2stadi

sorisullatubazionedelgasinprossimitàdelbruciatore:1)Perevitareforticadutedipressioneall’accensioneèop-prtunocheesistauntrattoditubazionelungo1,5÷2m.trailpuntodiapplicazionedellosta-bilizzatoreoriduttoredipres-sioneedilbruciatore.Questotubodeveavereundiametrougualeosuperiorealraccordodiattaccoalbruciatore.

2) Perottenereilmigliorfun-zionamentodelregolatoredipressioneèopportunochelostessosiaapplicatosutubazio-neorizzontale,dopoilfiltro.Ilregolatoredipressionedelgasdeveessereregolatomentrelavoraallamassimaportata

effettivamente utilizzatadalbruciatore.Lapressioneinuscitadeveessereregolataadunvaloreleggermenteinferioreaquellamassimarealizzabile.(quellachesiottieneavvitandoquasiafinecorsalavitedirego-lazione);nelcasospecificoavvitandolavitediregolazio-ne,lapressioneinuscitadelregolatoreaumentaesvitandodiminuisce.

9) Servomotoredicomando 10) Serrandaregolazionearia 11) Pressostatoaria 12) Testadicombustione

19 / 710006081041_200708

APPLICAZIONE DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA

MONTAGGIO GRUPPO TESTATAA)Adeguarelaposizionedellaflangiadiattacco5allentandoleviti6inmodoche la testatadi combustionepenetrinel focolaredellaquantità consigliatadalcostruttoredelgeneratore.

B) Posizionaresulcannottolaguarni-zioneisolante3interponendolacorda2traflangiaeguarnizione.

C) Fissare il Gruppo Testata 4 allacaldaia1tramiteiprigionieri,lerondelleeirelatividadiindotazione7.

N.B. Sigillare completamente con materiale idoneo lo spazio tra il cannotto del bruciatore e il foro sul refrattario all’interno del portellone caldaia.

MONTAGGIO RAMPA GASSono possibili diverse soluzioni dimontaggio8,8a,9dellarampavalvolecomeevidenziatoneldisegnoafianco.Sceglierelaposizionepiùrazionaleinbase alla conformazione dle localecaldaiaelaposizionediarrivodellatu-bazionegas.

N.B. Con Valvole di dimensioni no-tevoli es. DN65 o DN80 prevedere un adeguato supporto per evitare sollecitazioni eccessive al raccordo di attacco della rampa gas.

MONTAGGIO CORPO VENTILANTEA) Posizionare la semicerniere pre-senti sulla chiocciola bruciatore incorrispondenza di quelle presenti sulgruppotestata.

B) Infilare il perno cerniera 10 nellaposizioneritenutapiùidonea.

C) Collegare i cavi (accensione eionizzazione)airelativielettrodi,chiu-derelacernierabloccandoilbruciatoremedianteleviti11.

20 / 710006081041_200708

Lalineadialimentazionetrifasedeveessereprovvistadiinterruttoreconfusibili.E’inoltrerichiestodalleNormeuninterruttoresulla lineadialimentazionedelbruciatore,postoall’esternodel localecaldaia inposizione facilmente raggiungibile.Per icollegamentielettrici(lineaetermostati)attenersialloschemaelettricoallegato.Pereseguireilcollegamentodelbruciatoreallalineadialimentazioneprocederecomesegue:

1) Rimuovereilcoperchiosvitando le4viti(1)difigura1,senza toglierelosportellinotrasparente. Inquestomodoèpossibile accederealquadro elettricodelbruciatore.

2) Allentareleviti(2)e,dopoaver rimossolapiastrinastringicavi (3),farpassareattraversoilforo leduespinea7ea4 poli(vedifigura2).Collegarei cavidialimentazione(4)al teleruttore,fissareilcavo diterra(5)eserrareilrelativo pressacavo.

3) Riposizionarelapiastrina stringicavicomedafigura3. Ruotarel’eccentrico(6)inmodo chelapiastrina esercitiunaadeguatapressione suiduecavi,quindistringerele vitichefissanolapiastrina. Collegareinfineleduespinea 7ea4poli.

NOTA IMPORTANTE: gli alloggiamenti dei cavi per le spine a 7 e 4 poli sono previsti rispettivamente per cavo Φ 9,5÷10 mm e Φ 8,5÷9 mm, questo per assicurare il grado di protezione IP 54 (Norma CEI EN60529) relativamente al quadro elettrico.

4) Perrichiudereilcoperchio delquadroelettrico,avvitare le4viti(1)esercitando unacoppiadiserraggio dicirca5Nmperassicurare lacorrettatenuta.Aquesto punto,peraccederealpannello comandi(8),sganciare losportellinotrasparente(7), esercitandounaleggera pressioneconlemaninella direzionedellefreccedi figura4,farloscorrereperun brevetrattoesepararlodal coperchio.

COLLEGAMENTI ELETTRICI

Figura1

Figura2

Figura3

Figura4

Figura5

5) Perunacorrettarisistemazione dellosportellinotrasparentesul quadroprocederecomeindicato infigura5:posizionareiganciin corrispondenzadellerispettive sedi(9),farscorrerelosportellino nelladirezioneindicatadalla frecciafinoadavvertireun leggeroscatto.Aquestopuntoè garantitaun’adeguatatenuta.

Nota importante: l’apertu-ra del quadro elettrico del bruciatore è consentita esclusivamente a perso-nale professionalmente qualificato.

21 / 710006081041_200708

TBG 55P - 210PChiudendo l’interruttore 1, se i termo-statisonochiusi,latensioneraggiungel’apparecchiatura di comando e con-trollo (accensione led 2) che inizia ilsuofunzionamento.Vienecosìinseritoilmotoredelventilatore(led3)peref-fettuarelapreventilazionedellacameradicombustione,contemporaneamenteil servomotore di comando della ser-randadell’ariasiportanellaposizionediaperturacorrispondenteallasecon-dafiamma,pertantolafasedipreven-tilazioneavvieneconserrandaaria inposizionedisecondafiamma.Alterminedellafasedipreventilazionelaserrandadell’ariavieneriportatanel-laposizionediprimafiamma,quindisiinserisceiltrasformatored’accensione(led4)e,dopo2secondi,levalvoledelgas(led5).Precisiamoche:a) La valvola principale, a due stadi,èprovvistadidispositivoper regolarel’erogazionedigasperlaprima(led5)elasecondafiamma(led6).b)LavalvoladisicurezzaèinversioneON/OFF.

Apparecchiaturao Tempodi Tempodi Pre- Post- Tempotraapertura Tempodi Tempodiprogrammatore sicurezza preventilazione accensione accensione valvola1°fiamma corsaapertura corsachiusura evalvola2°fiamma serranda serranda s s s s s s s

LME 22.��1A2 � �0 2 2 11 12 12

LME 22.2��A2 � �0 2 2 11 �0 �0

D E S C R I Z I O N E D E L FUNZIONAMENTO

TBG 55Chiudendol’interruttore1,seitermostatisonochiusi,latensioneraggiungel’ap-parecchiaturadicomandoecontrollo(accensioneled2)cheiniziailsuofun-zionamento.Vienecosìinseritoilmotoredelventilatore(led3)pereffettuarelapreventilazione della camera di com-bustione.Successivamentesiinserisceiltrasfo-matored’accensione(led4)e,dopo2secondi,levalvoledelgas(led5).Precisiamoche:a) La valvola principale, a due stadi,èprovvistadi dispositivoper regolarel’erogazione di gas per la prima (led5)elasecondafiamma(led6).b)LavalvoladisicurezzaèinversioneON/OFF.c) L’aria di combustione è regolabile,manualmente,medianteappositaser-randa(vedipag.28).TenendopresentecheilbruciatoreèinversioneON/OFF,laposizioneincuideveessereregolatalaserrandadell’aria,èquellanecessariaperilfunzionamentoallamassimaero-gazionedesiderata.Lapresenzadellafiamma,rilevatadaldispositivo di controllo della stessa,consente il proseguimento e com-pletamento della fase di accensionecon la disinserzione del trasfomatored’accensione. Successivamente si hal’inserzionedellasecondafiamma(led6, apertura secondo stadio valvolaprincipale).Nel caso di assenza di fiamma, l’ap-parecchiatura si arresta in “blocco disicurezza”(led7)entro3secondi,dal-l’aperturainprimafiammadellavalvolaprincipale.Incasodi“bloccodisicurezza”levalvolevengonoimmediatamenterichiuse.Per sbloccare l’apparecchiatura dallaposizionedisicurezzaoccorrepremereilpulsante8sulpannellinosinottico.

c)Laserrandadell’ariaèazionatadaunappositoservomotoreelettrico(vediregolazionepag.69), tenerepresentecheall’arrestodelbruciatoreperinter-ventodeltermostato,laserrandavieneriportatadalservomotorenellaposizio-nedichiusura.Lapresenzadellafiamma,rilevatadaldispositivo di controllo della stessa,consente il proseguimento e com-pletamento della fase di accensionecon ladisinserzionedel trasformatored’accensione. Successivamente si hal’inserzionedellasecondafiamma(au-mentodell’ariadicombustioneeaper-turasecondostadiovalvolaprincipaleled6)Nel caso di assenza di fiamma, l’ap-parecchiatura si arresta in “blocco disicurezza”(led7)entro3secondi,dal-l’aperturainprimafiammadellavalvolaprincipale.Incasodi“bloccodisicurezza”levalvo-levengonoimmediatamenterichiuse.Per sbloccare l’apparecchiatura dallaposizionedisicurezzaoccorrepreme-reilpulsante8sulpannellinosinotico.

22 / 710006081041_200708

Tabellacodicierrore

Codicelampeggiamentorossodell’indicatore(LED) «AL» at term. 10 Possible cause

2lampeggil l

Acceso

Nessunapresenzadifiammaalterminedel“TSA”(tempodisicurezzaall’accensione)-Valvolecombustibiledifettoseosporche-Rivelatoredifiammadifettosoosporco-Errataregolazionedelbruciatore,assenzadicombustibile-Dispositivodiaccensionedifettoso

3xlampeggil l l

Acceso

“LP”(pressostatoaria)difettoso-Segnalepressioneariamancanteoerratadopocompletamento“t10”-“LP”èsaldatoinposizionenormale

4lampeggil l l l Acceso Luceestraneaall’avviamentodelbruciatore

5lampeggil l l l l Acceso Time-out“LP”-“LP”èsaldatoinposizioneoperativa

6lampeggil l l l l l Acceso Nonutilizzato

7lampeggil l l l l l l

AccesoTroppeperditedifiammaduranteilfunzionamento(limitazionediripetizioni)-Valvolecombustibiledifettoseosporche-Sensoredifiammadifettosoosporco-Errataregolazionedelbruciatore

8xlampeggil l l l l l l l Acceso Nonutilizzato

9lampeggil l l l l l l l l

Acceso Nonutilizzato

10lampeggil l l l l l l l l l Spento Errorecollegamentielettricioerroreinterno,contattidiuscita,altriguasti

APPARECCHIATURA DI COMANDO E CONTROLLO PER BRUCIATORI A GAS LME 22...

Legenda ….Accesofisso p Rosso ¡Spento lGiallo nVerde

Indicazione Durantel’avviamento,l’indicazionedellostatoavvienesecondolaseguentetabella:statooperativo

Tabella codici colore per indicatore luminoso multicolore (LED) Stato Codice colore Colore Tempodiattesa“tw”,altristatidiattesa ¡............................................... Spento Fasediaccensione,accensionecontrollata l ¡ l ¡ l ¡ l ¡ l ¡ Giallolampeggiante Funzionamento,fiammaO.K. ¡............................................... Verde Funzionamento,fiammanonO.K. n ¡ n ¡ n ¡ n ¡ n ¡ Verdelampeggiante Luceestraneaall’avviamentodelbruciatore n pn pn pn pn Verde-rosso Tensionescarsa l pl pl pl pl Giallo-rosso Guasto,allarme p............................................... Rosso Generazionecodiceerrore

p¡ p¡ p¡ p¡ Rossolampeggiante (vedere“Tabellacodicierrore”) Diagnosticainterfaccia pppppppp Lucerossasfarfallante

Diagnosticadellacausadeldifetto

Dopoilblocco,l’indicatorediguastorimaneaccesofisso.Intalecondizione,èpossibileattivareladiagnosticavisivadellacausadelguastosecondolatabellacodicierrorepremen-doperpiùdi3secondiilpulsantedisblocco.Premendonuovamenteilpulsantedisbloccoperalmeno3secondi,siattivaladiagnosticainterfaccia.

Funzionamento, indicazione, diagnostica (seguedallapaginaprecedente)

Posizioneblocco PosizionebloccoDiagnosticavisiva

Lam

pegg

iant

e

Errorecodicitabella

PosizionebloccoPC/analizzatoreDiagnosticainterfaccia

Duranteilperiododidiagnosidellacausadeldifettoleuscitedicontrollosonodisattivate-Ilbruciatorerimanespento-L’indicazionediguastoesternorimanedisattivata-Segnaledistatoguasto“AL”alterminale10,inbaseallatabellacodicierrore

Perusciredalladiagnosticadellacausadifettoeriaccendereilbruciatoreresettareilcomandodelbruciatore.Premereilpulsantedisbloccopercirca1secondo(<3secondi).

2� / 710006081041_200708

NOTA:Ilbruciatoreèprovvistodiinterruttoreperpassare,manualmente,dal1°al2°stadio.

1)Verificarechecisiaacquaincaldaiaeche lesaracineschedell’impiantosianoaperte.

2) Verificareconassolutacertezzacheloscaricodeiprodottidicombustionepossaavvenireliberamente(serran-decaldaia ecaminoaperte).

3)Verificarechelatensionedellalineaelettrica a cui ci si deve collegarecorrisponda a quella richiesta dalbruciatoreecheicollegamentielet-trici(motoreelineaprincipale)sianopredispostiper il valoredi tensionedisponibile.Verificarechetuttiicolle-gamentielettrici,realizzatisulposto,siano correttamente eseguiti comedanostroschemaelettrico.Evitareilfunzionamentodella seconda fiam-ma:posizionarel’interuttore1°e2°stadio situato sul circuito stampatoinposizione1°stadioperbruciatoriTBG55P-210P;perbruciatoreTBG55scollegare il filochealimenta labobinaY2dalmorsetto5dellamorsettierasulcircuitostampato.

4)Regolare l’aria per la fiamma diaccensione: per i bruciatori TBG55P-210P, provvisti di servomotoreelettrico seguire le istruzioni speci-fiche di regolazione dello stesso,riportate nelle pagine seguenti; peril bruciatore TBG 55 provvisto diregolazionemanuale,regolarel’ariaperlasecondafiammaseguendoleistruzioniriportateapag.28.

5)Manovrando opportunamente ildispositivodi regolazionedella val-volagasaprire,dellaquantitàchesipresumenecessaria,ilregolatorediportatadellaprimafiamma (vedereleistruzionirelativeallavalvolagasaduestadidelmodelloinstallatosulbruciatore). Ovviamente, se esiste,occorre aprire completamente ilregolatorediportatadellavalvoladisicurezza.

6)Conl’interruttoredelquadrobruciato-reinposizione“0”edinterruttorege-neraleinserito,verificare,chiudendomanualmente il teleruttore, che ilmotore giri nel senso corretto, senecessario,invertireiduecavidellalineachealimentailmotorepercam-biareilsensodirotazione.

ACCENSIONE E REGOLAZIONE A GAS METANO

7)Inserire,ora,l’interruttoredelquadrodi comando (vedi pag.15). L’appa-recchiaturadi comando ricevecosìtensioneedilprogrammatoredeter-minal’inserzionedelbruciatorecomedescrittonelcapitolo“descrizionedelfunzionamento”.Durante la fase dipre-ventilazione occorre accertarsiche il pressostatodi controllodellapressionedell’ariaeffettuiloscambio(daposizionedichiusosenzarileva-mento di pressione, deve passarenellaposizionedichiusoconrileva-mento di pressione dell’aria). Se ilpressostatoarianonrilevalapressio-nesufficiente(noneffettualoscam-bio)nonvieneinseritoiltrasformatorediaccensioneenemmenolevalvoledelgas,pertantol’apparecchiaturasiarrestain“blocco”.Allaprimaaccen-sionepossonoverificarsi“bloccaggi”successividovutia:a) latubazionedelgasnonèstata

sfogata dall’aria in modo suffi-cienteequindilaquantitàdigasèinsufficienteperconsentireunafiammastabile.

b) Il “bloccaggio” con presenza difiamma può essere causato dainstabilitàdellastessanellazonadi ionizzazione, per un rapportoaria/gasnoncorretto.Si rimediavariandolaquantitàdiariae/odigaserogatiinmododatrovareilcorretto rapporto. Lo stesso in-convenientepuòesserecausatodaunanoncorrettadistribuzionearia/gasnellatestadicombustio-ne.Sirimediaagendosuldispo-sitivodiregolazionedellatestadicombustionechiudendooaprendomaggiormente il passaggio del-l’ariatratestaediffusoregas.

c) Può capitare che la corrente diionizzazionesiacontrastatadallacorrentediscaricadeltrasforma-torediaccensione(leduecorrentihanno un percorso in comunesulla“massa”delbruciatore)per-tantoilbruciatoresiportainbloccoper insufficiente ionizzazione.Sirimedia invertendo l’alimentazio-ne(lato230V.)del trasformatored’accensione (si invertono i duefilicheportanolatensionealtra-sformatore).Detto inconvenientepuò anche essere causato da

un’insufficiente “messa a terra”dellacarcassadelbruciatore.

8)Conilbruciatoreaccesoalminimooc-correverificaresubito,visivamente,l’entitàel’aspettodellafiammaprov-vedendo alle correzioni necessarieoperando sui regolatori dell’eroga-zionedelgasedell’aria(vedipunto4e5).Successivamentesieffettuauna verifica sulla quantità di gaserogataconunaletturaalcontatore.Se necessario si corregge l’eroga-zionedigasedella relativaariadicombustioneoperandocomeprece-dentementedescritto(punto4e5).Successivamentesicontrollalacom-bustione congli appositi strumenti.Peruncorrettorapportoaria/gassideve rilevare un valore di anidridecarbonica(CO2)perilmetanochesiaalmeno8%oppureO2=6%all’ero-gazioneminimadelbruciatorefinoalvaloreottimodel10%oppureO2=3%perl’erogazionemassima.

E’indispensabileverificareconl’appositostrumentochelapercentualediossidodicarbonio(CO)presenteneifuminonsuperiilvaloreimpostodallanormativavigentealmomentodell’installazione.

9)Verificareripetutamentechel’eroga-zione della prima fiammaavvengacorrettamentedopoaver regolato ilfunzionamentoconlaprimafiamma,spegnereilbruciatore,aprirel’inter-ruttoregeneraleechiudereilcircuitoelettrico che comanda l’inserzionedella seconda fiamma:posizionarel’interruttore 1° e 2° stadio situatosulcircuitostampatoinposizione2°stadioperbruciatoriTBG55P-150P;perbruciatoreTBG55ricollegare ilfilochealimentalabobinaY2almor-setto5dellamorsettierasulcircuitostampato.

10)Apriredellaquantitàchesipresumenecessaria,ilregolatoremanualediportatadelgasperlasecondafiam-ma(fiammaprincipale).

11)Inserire,ora,nuovamenteilbrucia-torechiudendol’interruttoregeneralee quello del quadro di comando. Ilbruciatoresiaccendeed,automatica-mente,inseriscelasecondafiamma(fiammaprincipale).Verificaresubitovisivamentel’entitàel’aspettodella

24 / 710006081041_200708

fiammaprovvedendo,senecessario,a correggere l’erogazione di gas earia,comeespostoaipunti4e5.

12)Agireadeguatamentesulregolatoredellaportataperlasecondafiammaper adeguarla al caso specifico.Sideveevitaredimantenereinfunzioneilbruciatoreselaportataèsuperiorea quella massima ammessa per lacaldaia, per evitare possibili danniallastessa,E’quindiopportunofer-mareilbruciatoresubitodopoledueletturedelcontatore.

13) Successivamente, con bruciatorealmassimodell’erogazionerichiestadalla caldaia si controlla la combu-stionecongliappositistrumentiesimodifica, se necessario, la regola-zioneprecedentementeattuata(ariaed eventualmente gas) con il solocontrollovisivo(CO2max.=10%O2min=3%-COmax.=0,1%).

14) Il pressostato aria ha lo scopo diimpedire l’apertura delle valvolegas se la pressionedell’aria nonèquella prevista. Il pressostato devequindi essere regolato per interve-nire chiudendo il contatto quandola pressione dell’aria nel bruciato-re raggiunge il valore sufficiente.Qualorailpressostatoarianonrileviunapressionesuperioreaquelladitaratura,l’apparecchiaturaesegueilsuociclomanonsiinserisceiltrasfor-matored’accensioneenonsiaprono

Per misurare la corrente diionizzazione,togliereilponticellodaimorsetti30-31delcircuitostampatoabruciatorespento(vedidisegnoalato).Collegareaglistessimorsettiiterminalidiunmicroamperometrodi scala adeguata e far ripartire ilbruciatore. Una volta comparsala fiamma, sarà possibilemisurare ilvaloredellacorrentediionizzazione, il cui valore minimoper assicurare il funzionamentodell’apparecchiaturaè riportato nello schema elettricospecifico.Terminatalamisurazione,ripristinare il ponticello inprecedenzascollegato.

MISURA DELLA CORRENTE DI IONIZZAZIONE N°0002934790

levalvoledelgasediconseguenzail bruciatore si arresta in “blocco”.Per accertare il corretto funziona-mentodelpressostatoariaoccorre,con bruciatore acceso, con la solaprima fiamma, aumentarne il valo-re di regolazione fino a verificarnel’intervento a cui deve conseguirel’immediato arresto in “blocco” delbruciatore. Sbloccare il bruciatore,premendol’appositopulsanteeripor-tare la regolazione del pressostatoadunvaloresufficienteperrilevarelapressionediariaesistentedurantelafasedipre-ventilazione.

15)Ilpressostatodicontrollodellapres-sionedelgas(minima)haloscopodi impedire il funzionamento delbruciatore quando la pressione delgasnonrisultaquellaprevista.Dallafunzione specifica del pressostatorisulta evidente che il pressostatodi controllo della pressione minimadeveutilizzareilcontattochesitrovachiuso quando il pressostato rilevaunapressionesuperioreaquellaacui è regolato. La regolazione delpressostatodiminimapressionegasdeve quindi avvenire all’atto dellamessa in funzionedelbruciatore infunzione della pressione che si ri-scontradivoltainvolta.Precisiamoche l’intervento (inteso come aper-turadicircuito)diunoqualsiasideipressostati quando il bruciatore èin funzione (fiammaaccesa) deter-mina immediatamente l’arresto del

bruciatore.Alla prima accensionedel bruciatore è indispensabile ve-rificareilcorrettofunzionamentodelpressostato.

16)Verificarel’interventodelrilevatoredifiamma(elettrodoaionizzazione)scollegandoilpontetraimorsetti30e31delcircuitostampatoedinserendoilbruciatore.L’apparecchiaturadeveeseguirecompletamenteilsuocicloe,tresecondidopochesièformatalafiammadiaccensione,arrestarsiin “blocco”.Occorreeffettuareque-staverificaancheconbruciatoregiàacceso. Scollegando il ponte 30 e31,l’apparecchiaturasideveportareimmediatamentein“blocco”.

17)Verificarel’efficienzadeitermostatiopressostatidicaldaia(l’interventodevearrestareilbruciatore).

N.B. Controllare che l’accensione avvengaregolarmente perché, nel caso in cuisi è spostato ilmiscelatore in avanti,puòsuccederechelavelocitàdell’ariain uscita sia talmente elevata da ren-dere difficoltosa l’accensione. Se siverificaquestocaso,occorrespostarepiù indietro, per gradi, ilmiscelatorefino a raggiungere una posizione incui l’accensioneavvieneregolarmenteed accettare questa posizione comedefinitiva.Ricordiamoancoracheèpreferibile,perlapiccolafiamma,limitarelaquantitàdiariaallostrettoindispensabileperavereun’accensionesicuraancheneicasipiù

25 / 710006081041_200708

Mod. A B CTBG 55 5 3 3TBG 55P 5 6÷7 -TBG 85P 5 3 3TBG 120P 5 5 -TBG 150P 15 5 6TBG 210P 5 5 -

SCHEMA REGOLAZIONE ELETTRODI / SONDA IONIZZAZIONEN°0002934691REV.: 04/05/06

Legenda:

1-Elettrodoionizzazione

2-Elettrodoaccensione

3-Discofiamma

4-Miscelatore

5-Tubomandatagas

TBG120,TBG120PN,TBG120ME,TBG150P,TBG150PN,TBG150ME,

TBG210P,TBG210PN,TBG210ME

26 / 710006081041_200708

Latestadicombustioneèdotatadidispositivodiregolazione,inmododaaprireochiudereilpassaggiodell’ariatraildiscoelatesta.Siriescecosìadottenere,chiudendoilpassaggio,un’elevatapressioneamontedeldiscoancheconlebasseportate.L’elevatavelocitàeturbolenzadell’ariaconsenteunamigliorepenetrazionedellastessanelcombustibileequindi,un’ottimamiscelaestabilitàdifiamma.Puòessereindispensabileavereun’elevatapressioned’ariaamontedeldisco,perevitarepulsazionidifiamma,questacondizioneèpraticamenteindispensabilequandoilbruciatorelavorasufocolarepressurizzatoe/oadaltocaricotermico.Daquantosopraespostorisultaevidentecheildispositivochechiudel’ariasullatestadicombustionedeveessereportatoinunaposizionetaledaotteneresempredietroaldiscounvaloredecisamenteelevatodellapressionedell’aria.Siconsigliadiregolareinmododarealizzareunachiusuradell’ariasullatesta,taledarichiedereunasensibileaperturadellaserrandaariacheregolailflussoall’aspirazionedelventilatorebruciatore,ovviamentequestacondizionesideveverificarequandoilbruciatorelavoraallamassimaerogazionedesiderata.Inpraticasideveiniziarelaregolazioneconildispositivochechiudel’ariasullatestadicombustioneinunaposizioneintermedia,accendendoilbruciatoreperunaregolazioneorientativacomeesposto

N.B. Le regolazioni sopra esposte sono indicative; posizionare la testa di combustione in funzione delle caratteristiche del focolare

REGOLAZIONE DELL’ ARIA SULLA TESTA DI COMBUSTIONE ACCENSIONE E REGOLAZIONE A GAS METANO

X=Distanzatesta-disco;regolareladistanzaXseguendoleindicazionisottostanti:

a)allentarelavite1

b)agiresullavite2perposizionarelatestadicombustione3riferendosiall’indice4.

c)regolareladistanzaXtrailvaloreminimoemassimosecondoquantoindicatointabella.

BRUCIATORE X Valore indicato dall’indice 4

TBG55/55P 4÷28 1÷3,7TBG85P 5÷36 1÷4,5

TBG120P 17÷54 1÷5TBG150P 17÷36 1÷3,2TBG210P 14÷51 1÷5

SCHEMA REGOLAZIONE TESTA

precedentemente.Quandosièraggiuntal’erogazione massima desideratasiprovvedeacorreggerelaposizionedeldispositivo chechiudel’ariasullatestadicombustione,spostandoloinavantioindietro,inmododaavereunflussod’ariaadeguatoall’erogazione, con serranda dell’aria in aspirazione sensibilmente aperta.

27 / 710006081041_200708

BRUCIATORE DI GAS

A DUE STADI

E’ normalmente sconsigliabile colle-gareperfunzionamentoaduefiammeeffettive, un bruciatore che lavori suuna caldaia per produzione di acquaadusoriscaldamento.Inquestocasoilbruciatorepuòlavorareancheperlunghiperiodiditempo,adunasolafiamma.Lacaldaiarisultainsufficientementecarica-tae,diconseguenza, fumiesconoadunatemperaturaeccessivamentebassa(inferiore al punto di rugiada) dandoluogoapresenzadiacquadicondensa-zionenelcamino.Quandoilbruciatoreaduefiammeèinstallatosuunacaldaiaperproduzionediacquacaldaadusoriscaldamento, deve essere collegatoinmododalavorare,aregimenormale,conentrambe le fiammearrestandosicompletamente, senza passaggio allaprimafiamma,quando la temperaturaprestabilitavieneraggiunta.Perottenerequestoparticolarefunzionamentononsiinstallailtermostatodellasecondafiam-mae fra i rispettivimorsettidell’appa-recchiaturasirealizzauncollegamentodiretto(ponte).

figura1

figura-2

figura-4

figura-3

MANUTENZIONE

Effettuare periodicamente l’analisi deigasdiscaricodellacombustioneverifi-candolacorrettezzadeivaloridiemissioni.Sostituire periodicamente il filtro delgasquandoèsporco.Verificare che tutti i componenti dellatesta di combustione siano in buonostato,nondeformatidalla temperaturaeprivi di impuritàodepositi derivanti dall’ambiente di in-stallazioneodaunacattivacombustio-ne,controllarel’efficienzadeglielettro-di.Nelcasosirendanecessarialapuliziadella testa di combustione, estrarnei componenti seguendo la procedurasottoindicata:

Svitareledueviti(2)eruotareilbrucia-toreattornoalperno(1)infilatonell’ap-positacerniera(figura1).

Dopoaversfilatoicavidiaccensioneeionizzazione(3)daiterminalideirispet-tivi elettrodi, svitare completamente ildado (4) e avvitare la vite (5), facen-dola avanzare all’interno del raccordomandatagas(8)difigura3peruntrat-to sufficienteagarantire il successivosmontaggiodelgruppomiscelazione.Utilizzandolastessachiave,agiresullosnodo sferico (6) nella direzione indi-catadallafrecciasganciandolalevadiavanzamentodellatestadicombustio-ne(figura2).Sollevareleggermenteilraccordoman-datagas(8)(figura3).esfilarel’interogruppomiscelazionenelladirezionein-dicatadallafreccia(9)difigura4.Com-pletate leoperazionidimanutenzione,procedere con il rimontaggio della te-stadicombustione,seguendoaritrosoil percorso sopra descritto, dopo aververificato la corretta posizione deglielettrodidiaccensioneediionizzazio-ne(vedischedapag.25).

Nota importanteAll’attodellachiusuradelbruciatore,ti-raredelicatamenteversoilquadroelet-trico,mettendoli in leggera tensione, iduecavidiaccensioneediionizzazio-ne,quindisistemarlinelleappositesedi(7)difigura2.Questoeviteràcheiduecavivenganodanneggiatidallaventoladurante il funzionamentodelbruciato-re.

28 / 710006081041_200708

SCHEMA REGOLAZIONE ARIA BRUCIATORE TBG 55 MONOSTADIO

Perregolarel’angolodiaperturadellaserrandaaria,allentarelavite(1)edagiresulvolantino(2)posizionandol’indicenellaposizionedesiderata.Successivamentestringerelaviteperbloccarelaserranda.

Posizione0:serrandaariatuttachiusa.Posizione6:serrandaariatuttaaperta.

N°0002934700REV.: 04/05/06

29 / 710006081041_200708

ISTRUZIONI PER L’ACCERTAMENTO DELLE CAUSE DI IRREGOLARITÁ NEL FUNZIONAMENTO DEI BRUCIATORI DI GAS A DUE STADI E LORO ELIMINAZIONE

IRREGOLARITÁ

L’apparecchio va in “blocco” con fiamma (lampada rossa accesa).G u a s t o c i r c o s c r i t -t o a l d i s p o s i t i v o d i controllo fiamma.

L’apparecchio va in “blocco”, il gas esce, ma la fiamma non è presente(lampada rossa accesa).Guasto circoscritto al circuito di accensione.

L’apparecchio va in “blocco”, il gas esce, ma la fiamma non è presente (lampada rossa accesa).

CAUSA POSSIBILE

1) Disturbo della corrente di Ionizza-zione da parte del trasformatore diaccensione.

2)Sensoredifiamma(sondaionizza-zione)inefficiente

3)Sensoredifiamma(sondaionizza-zione)inposizionenoncorretta.

4)Sondaionizzazioneorelativocavoamassa

5)Collegamentoelettricointerrottodelsensoredifiamma

6)Tiraggioinefficienteopercorsofumiostruito.

7)Discofiammaotestadicombustio-nesporchiologori.

8)Apparecchiaturaguasta.9)Mancaionizzazione.

1)Guastonelcircuitodiaccensione.

2)Cavettotrasformatored’accensionescaricaamassa.

3)Cavettotrasformatorediaccensionescollegato.

4)Trasformatored’accensioneguasto5)Ladistanzatraelettrodoemassanonècorretta.

6)Isolatoresporcoequindil’elettrodoscaricaamassa.

1)Rapportoaria/gasnoncorretto.

2)Latubazionedelgasnonèstataadeguatamentesfogatadall’aria(casodiprimaaccensione).

3)Lapressionedelgasèinsufficienteoeccessiva.

4)Passaggioariatradiscoetestatroppochiuso.

RIMEDIO

1)Invertire l’alimentazione(lato230V)del trasformatore di accensione everificare con micro-amperometroanalogico

2)Sostituireilsensoredifiamma

3)Correggerelaposizionedelsensoredifiammae,successivamente,verifi-carne l’efficienza inserendo ilmicro-amperometroanalogico.

4) Veri f icare visivamente e construmento.

5)Ripristinareilcollegamento.

6)Controllarecheipassaggifumocal-daia/raccordocaminosianoliberi.

7)Verificare visivamenteedeventual-mentesostituire.

8)Sostituirla.9) Se la “massa” dell’apparecchiaturanon è efficiente non si verifica lacorrente di ionizzazione. Verificarel’efficienzadella“massa”all’appositomorsetto della apparecchiatura e alcollegamento a “terra” dell’impiantoelettrico.

1)Verificarel’alimentazionedeltrasfor-matore d’accensione (lato 230V) ecircuitoaltatensione(elettrodoamas-saoisolatorerottosottoilmorsettodibloccaggio).

2)Sostituirlo.

3)Collegarlo.

4)Sostituirlo.5)Metterloallacorrettadistanza.

6) Pulire o sostituire l’isolatore el’elettrodo.

1) Correggere il rapporto aria/gas(probabilmentec’ètroppaariaopocogas)

2)Sfogareulteriormente,conledovutecautele,latubazionedelgas.

3)Verificareilvaloredellapressionegasal momento dell’accensione(usaremanometroadacqua,sepossibile).

4)Adeguarel’aperturadisco/testa.

�0 / 710006081041_200708

WORKING FIELD

TBG 55 SINGLE STAGE BURNER N° 0002922500REV.: 02/05/06

TheworkingfieldsareobtainedfromtestboilerscorrespondingtothestandardEN676andareindicativelyforthecombina-tionburner-boiler.Forcorrectworkingoftheburnerthesizeofthecombustionchambermustcorrespondtocurrentregulations;ifnotthema-nufacturersmustbeconsulted.

TGB 55P ÷ 210P N° 0002922491REV.: 12/07/07

�1 / 710006081041_200708

Legend1) Manualshutoffvalve2) Anti-vibrationjoint3) Gasfilter4) Minimumgaspressureswitch5) Safetyvalve

Gastrainsuppliedbythemanufacturer

Thejoboftheinstaller

POWER SUPPLY LINE

Thegassupplyschemeisshowninthediagrambelow.Thegastrainiscertifiedinaccordancewithregula-tionsEN676andissuppliedsepa-ratelyfromtheburner.Amanualshutoffvalveandanti-vi-bration joint must be installed up-streamofthegasvalve,asshowninthediagram.In the case of a gas train with apressureregulatorthatisnotincor-poratedinamonoblockvalve,weconsideritusefultogivethefol-lowing practical advice regarding

the installation of accessory com-ponents to thegaspipingclosetotheburner:1)Topreventseveredropsinpres-

sureonignitionit isadvisbletohavealengthofpipingof1.5to2metres between the point ofapplication of the stabiliser orpressure reducer and the bur-ner.Thispipemusthaveadia-meter equal to or greater thantheconnectortotheburner.

2) For the better working of thepressure regulator it is advisa-ble toapply it to thehorizontal

piping, after the filter. The gaspressure regulator must beadjustedwhenworkingatmaxi-mumcapacityandactuallyusedbytheburner.Thedeliverypres-sure must be adjusted to a le-velslightlybelowthemaximumobtainable.(thatwhichisobtai-nedwhen the regulationscrewis turnedalmost to theend); inthe specificcase,whenthere-gulationscrewistightened,theoutput pressure from the regu-lator increases and when it islooseneditdecreases.

GENERAL GAS BURNER SYSTEMN° 0002910950n1

REV.: 10/05/06

6) Pressureregulator7) Valvessealcontroldevice (obligatory for burner with

mximum nominal thermal out-putover1200kW)

8) Two-stageworkingvalve9) Controlservomotor10)Airadjustmentgate11)Airpressureswitch12)Combustionhead

�2 / 710006081041_200708

APPLICATION OF BURNER TO BOILER

HEAD UNIT ASSEMNLYA)Adjustthepositionof connectorflange5byloose ningthescrews6sothat thecombustionheadpene tratestheadvisedamountinto thecombustion chamberasrecommendedby thegenerator’smanufacturer.B) Positionthesealinsulation3 onthetubeunitinsertingcord 2betweenflangeandseal.C) FastentheCombustionHead unit4totheboiler1bymeans ofthestudbolts,washersand thenutsprovided7.

Note:Competely seal the space between the tube unit of the bur-ner and the hole in the refractory panel using suitable materials to do so.

GAS TRAIN ASSEMBLYTherearedifferentassemblypossibilities8,8a,9ofthevalvestrainasshowninthediagramalongside.Selectthebestpositionaccordingtotheparticulararrangementoftheboilerroomandthegaspi-ping’sentryposition.N.B. In the case of very large vales e.g. DN65 or DN80, make sure there is sufficient support to prevent excessive stresses on the gas train connector.

ASSEMBLYOFVENTILATION SYSTEMA) Positionthehalf-hingeonthe burnerscrollinlinewiththose onthecombustionheadas sembly.B) Putthehingepin10inthe positionconsideredmost suitable.C) Connectthecables(switchon andionisation)tothe correspondingelectrodes, closethehinge,locking theburnerbymeansof screws11.

�� / 710006081041_200708

Thethree-phasepowersupplylinemusthaveaswitchwithfuses.Theregulationsfurtherrequireaswitchontheburner’spowersupplyline,outsidetheboilerroomandinaneasilyaccessedposition.Fortheelectricalconnections(lineandther-mostats),followthewiringdiagramenclosed.Tocarryouttheconnectionoftheburnertothepowersupplylineproceedasfollows:

1) Removethelidbyunscrewing the4screws(1)infigure 1,withoutremovingthe transparentdoor. Inthiswaytheburner’selectrical panelcanbeaccessed..

2) Slackenlescrews(2)and, afterremovingthecable float(3),pass thetwo7and4poleplugs throughthehole(seefigure 2).Connectthepowersupply cables(4)tothecontactor, connectthecabletoground(5) andclosethecableholder.

3) Repositionthecablefloatasin figure3.Turnthecam(6)sothat thefloatexertssufficientpressure onthetwocables,thentighten thescrewsthatfastenthecable float.Finally,connectthetwo7 and4-poleplugs.IMPORTANT: the housings for the cables for the 7 and 4-pole plugs are provide respectively for cable Ö 9.5÷10 mm and Ö 8.5÷9 mm, this to make sure the protection rating is IP 54 (standard IEC EN60529) for the electrical panel.

4) Toreclosetheelectricalpanel lid,tightenthe4screws(1)witha torqueofabout5Nmtoensure thecorrectseal.Atthispoint,to beabletoaccessthecontrol panel(8),unfastenthetranspa rentdoor(7),usingslighttouch pressureinthedirectionofthe arrowsinfigure4,moveitthe shortdistancetoseparateitfrom thelid.

5) toproperlyresecurethe transparentdooronthepanel proceedasindicatedin5:position thehooksattheirhookingpoints and(9)slidethedoorinthe directionindicatedbythearrow untilitclicks.Itisnowwell sealed.

ELECTRICAL CONNECTIONS

Figura1

Figura2

Figura3

Figura4

Figura5

Important: only qualified technicians may open the burner’s electrical panel.

�4 / 710006081041_200708

TBG 55P -210PClosingswitch1,ifthethermostatsareclosed,thevoltagereachesthecommandandcontrolequipment(switchingonofLED2)whichstar-tsitworking.Thefanmotoristhusswitchedon(LED3)tocarryoutthepreventilationofthecombustionchamber,atthesametimetheairdampercontrolservomotormovestotheopeningpositioncorrespondingtothesecondflame,thusthepreventila-tiontakesplacewiththeairdamperinsecondflameposition.Attheendofthepreventilationstagetheairdampergoesbacktothefirstflamepositionandthentheignitiontransformerswitcheson(LED4)and,after2seconds,thegasvalves(LED5).Notethat:a)Themaintwo-stagevalvehasadevicetoadjustgassupplytothefirst(LED5)andtothesecondflame(LED6).b)ThesafetyvalveisanON/OFFtype.

Equipmentor Safety Preventilation Pre- Post- Openingtime timetravel timetravelprogrammer time time ignition ignition 1stflamevalve opening closing andthe2ndflamevalve damper damper s s s s s s s

LME 22.��1A2 � �0 2 2 11 12 12

LME 22.2��A2 � �0 2 2 11 �0 �0

DESCRIPTION OF WORKING

TBG 55Closingswitch1,ifthethermostatsareclosed,thevoltagereachesthecommandandcontrolequipment(switchesonLED2)whichstartitworking.Thefanmotoristhusswitchedon(LED3)tocarryoutthepreventilationofthecombustioncham-ber.Theignitiontransformeristhenswitchedon(LED4)and,after2se-conds,thegasvalves.Inparticular:a)Themaintwo-stagevalvehasadevicetoadjustgassupplytothefirst(LED5)andsecondflame(LED6).b)ThesafetyvalveisanON/OFFtype.c)Thecombustionaircanbemanuallyregulatedbymeansofagate(seepage41).BearinginmindtheburnerisanON/OFFtype,thepositioninwhichtheairdampermustberegu-latedisthatnecessaryforworkingatmaximumdesiredsupply.Thepresenceoftheflameisdetectedbythedetectiondeviceandallowstheequipmenttogoontothecompletionoftheignitionstagewiththeignitiontransformeroff.Subsequentlythesecondflame(LED6,openingofthesecondmainstagevalve).Ifthereisnoflame,theequipmentstopsat“safetylock-out”(LED7)within3secondsfromthefirstflameopeningofthemainvalve.Ifthereisa“safetylock-out”,theval-vesimmediatelycloseagain.Toreleasetheequipmentfromthissa-fetypositionyouhavetopressbutton8onthedisplaypanel.

c)Theairdamperisactivatedbyanelectricservomotor(seeadjustmentpage69),rememberthatwhentheburnerstopsbecausethethermostatistriggered,thedamperismovedbytheservomotorbacktoitsclosedposition.Theflame’spresenceisdetectedbycontroldeviceandallowstheequip-menttoproceedtotheignitionstagewiththeswitchingoffoftheignitiontransformer.Subsequentlythesecondflameswitcheson(increaseofcombu-stionairandopeningaccordingtothemainsecondstagevalveLED6)Ifthereisnoflame,theequipmentstopsat“safetylock-out”(LED7)within3secondsfromthefirstflameopeningofthemainvalve.Ifthereisa“safetylock-out”,theval-vesimmediatelycloseagain.Toreleasetheequipmentfromitssa-fetypositionyouhavetopressbutton8onthedisplaypanel.

�5 / 710006081041_200708

GAS BURNER CONTROL DEVICE GAS LME 22...

Legend ….Steadyon p Red¡ Off lYellow nGreen

Color code table for multicolor signal lamp (LED)

Status Color code Color

Waitingtime«tw»,otherwaitingstates ¡....................................... Off

Ignitionphase,ignitioncontrolled l ¡ l ¡ l ¡ l ¡ l Flashingyellow

Operation,flameo.k. ¡.................................................... Green

Operation,flamenoto.k. n ¡ n ¡ n ¡ n ¡ n Flashinggreen

Extraneouslightonburnerstartup n pn pn pn pn Green-red

Undervoltage l pl pl pl pl Yellow-red

Fault,alarm p..................................................... Red

Errorcodeoutput(referto«Errorcodetable») p¡ p¡ p¡ p¡ Flashingred

Interfacediagnostics pppppppp Redflickerlight

Operationalstatus Duringstartup,statusindicationtakesplaceaccordingtothefollowingtable:indication

Error code table

Red blink code of signal lamp (LED) «AL» at term. 10 Possible cause

2blinksl l

On

Noestablishmentofflameattheendof«TSA»-Faultyorsoiledfuelvalves-Faultyorsoiledflamedetector-Pooradjustmentofburner,nofuel-Faultyignitionequipment

3xblinksl l l

On«LP»faulty-Noorfaultyairpressuresignalaftercompletion«t10»-«LP»isweldedinnormalposition

4blinksl l l l On Extraneouslightwhenburnerstartup

5blinksl l l l l On Timeout«LP»-«LP»isweldedinworkingposition

6blinksl l l l l l On Free

7blinksl l l l l l l

OnToomanylossesofflameduringoperation(limitationofrepetitions)-Faultyorsoiledfuelvalves-Faultyorsoiledflamedetector-Pooradjustmentofburner

8xblinksl l l l l l l l On Free

9blinksl l l l l l l l l

On Free

10blinksl l l l l l l l l l Off Wiringerrororinternalerror,outputcontacts,otherfaults

Duringthetimethecauseoffaultisdiagnosed,thecontroloutputsaredeactivated- Burnerremainsshutdown- Externalfaultindicationremainsdeactivated- Faultstatussignal«AL»atterminal10,accordingtotheerrorcodetableThediagnosticsofthecauseoffaultisquitandtheburnerswitchedonagainbyresettingtheburnercontrol.Pressthelockoutresetbuttonforabout1second(<3seconds).

Afterlockout.theredfaultsignallampwillremalnsteadyon.Inthalconditiovisualdiagnosticsofthecauseoffaultacccordingtotheerrorcodetablecanbeactivatedbypresslngthelockoutresetbuttonformorethan3seconds.Pressingtheresetbuttonagainforatleast3seconds,interfacediagnosticswillbeactivatedThefollowlngsequenceactivatesthediagnosticsofIhecauseoffault:

�6 / 710006081041_200708

METHANE GAS IGNITION AND ADJUSTMENT

NOTE:Theburnerhasaswitchtopassmanuallyfromthe1sttothe2ndstage.1)Checkthatthereiswaterinthe boilerandthatthegatevalvesfor thesystemareopen.

2)Check,withcompletecertainty, thatthedischargeofcombustion productscantakeplacefreely (boilerandfluegatesopen).3)Checkthatthevoltageinthepower

supplytobeconnectedcorrespon dswiththatrequiredbytheburner andthattheelectricalconnections (motorandmainline)aresetup fortheavailablevoltages.Check thatalltheelectricalconection iscarriedoutonsitearecorrect andinaccordancewithourwiring diagram.Avoidworkingwiththe secondflame:positionthe1stand 2ndstageswitchontheprinted circuitinthe1ststageposition forburnersTBG150P-210P; fortheburnerTBG55disconnect thewirepoweringcoil Y2fromterminal5ofthea terminalboardontheprintedcircuit.

4)Adjustairtotheignitionflame:for burnersTBG55P-210P,with electricmotorelectric,followingtheinstructionsinthetechnicalspeci ficationsinthefollowingpages;in thecaseofburnerTBG55with manualadjustment,adjusttheairto thesecondflamefollowing theinstructionsonpage41.

5)Carefullymanoeuvrethegasadju stmentdevicevalvetoopen,forthe amountpresumednecessary, thefirstflameflowadjuster (seetheinstructionsforthe two-stagegasvalvefor themodelinstalledontheburner). Ifnecessary,ofcourse,open thesafetyvalveflowadjuster completelyifthereisone.

6)Withtheswitchontheburnerpanel attheposition“0”andthemain switchon,check,closing thecontactormanually,thatthe motorrotatesintherightdirection,if necessaryswapthetwopower cablesforthemotoraroundto changethedirectionofrotation.

7)Nowswitchonthecotrolpanel switch(seepage.15).The controlequipmentthusreceives voltageandtheprogrammer causestheburnertoswitchonas describedinthechapter“descrip tionofworking”.Duringthepreven tilationstageyoumustcheckthat theairpressurecontrolswitchcar riedouttheexchange(fromtheclo sedpositionwithout pressuredetectionitmustgotothe closedpositiondetectingair pressure).Iftheairpressureswitch doesnotdetectsufficientpressure (doesnotcarryouttheexchange) theignitiontransformerisnot switchedon,norarethegasvalves, andsotheequipmentisstoppedin its“lock-out”mode.Onfirst switchingonrepeated“lockouts” mayoccurdueto: a)thegaspipingnotbeingfreed oftheairsufficiently andsothegasquantityis notenoughtoprovideastable flame. b)“lockout”withflamepresent maybecausedbyinstability intheionisationarea, duetoanincorrectair/gas ratio.Thiscanbereme diedbyvaryingthequantityof airand/orgasuntil therightratioisfound. Thesameproblemmay becausedbyincorrectair/gas distributioninthecombustion head.Thiscanberemediedwith thecombustionheadadjustment devicebyclosingoropening furthertheairpassagebetween combustionheadandgas diffusor.c)Itmayhappenthattheionisation currentisinterferedwithbythedi schargecurrentoftheignition transformer(thetwocurrents haveacommonpathonthe burner’s“mass”)sotheburnergets lockedoutduetoinsufficientionisa tionThiscanberemedied byinvertingthesupply(230Vside) oftheignitiontransformer(swap pingthetwowirescarryingvolta getothetransformer).Thisproblem mayalsobecausedbyaninsuf ficient“groundconnection”fromthe burner’scasing.8)Withtheburneronatminimumyou mustcarryoutanimmediatevisual checkontheextentofandappea ranceoftheflame,performingthe necessarycorrectionswiththegas

andairsupplyregulators(see points4and5).Subsequently acheckiscarriedoutonthe quantityofgassupplied,byreading themeter.Ifnecessarythegas supplyandthecorresponding combustionaircanbecorrected aspreviouslydescribed(points4 and5).Subsequentlythe combustionischeckedwiththe specialinstruments.Fora correctair/gasratioyoumust findacarbondioxide(CO2)value forthemethanethatisatleast8 %orO2=6%atminimum burnersupplyuptoanoptimalva lueof10%orO2=3%formaxi mumsupply. Itisessentialtocheck,withasuita bleinstrument,thatthepercentage ofcarbonmonoxide(CO)present inthefumesdoesnotexceedthe limitsetbyregulationsatthetimeof installation.”9)Carryoutrepeatedchecksthat thefirstflamesupplyiscorrectafter adjustingtheworkingwiththefirst flame,switchoffthe burner,openthemasterswitch andclosetheelectriccircuit thatcontrolstheswitchonofthe secondflame:turnthe1st and2ndstageswitchonthe printedcircuittothe2ndstage positionfortheburnersTBG 150P-150P;fortheburnerTBG55 reconnectthewirepoweringthecoil Y2toterminal5oftheterminal boardontheprintedcircuit.10)Openthemanualregulatorforthe gassupplyforthesecondflame (mainflame)tothepresumed necessaryquantity.

11)Nowswitchtheburneronagain, closingthemasterswitch andthatonthecontrolpanel.The burnerswitchesonandautoma ticallyswitchesonthesecond flame(mainflame).Carry outanimmediatevisualche ckontheextentofand appearanceoftheflame,perfor mingthenecessarycorrec tionswiththegas andairsupplyregulatorsas indicatedinpoints4and5.12)Usetheadjustertosetthecorrect flowforthesecondflameasrequi redforthespecificcase.You mustnotkeeptheburnerrunningif thecapacityisgreater thanthemaximumpermitted amountfortheboiler,orthereisa riskitcouldbedamaged.Itis

�7 / 710006081041_200708

thereforebesttostopthe burnerimmediatelyafterthe twometerreadings.13)Subsequently,withtheburner atmaximumsupplyrequiredby theboiler,checkthecombu stionwiththespecialinstruments andifnecessarychangethe adjustmentpreviouslycarried out(airandpossiblygas)withjust thevisualcheck(CO2max.=10 %O2min=3%-COmax.=0.1%14)Theairpressureswitchisthere topreventtheopeningofthegas valvesiftheairpressureis notthatrequired.Thepressure switchmustthereforebeadjusted tointervenetoclose itscontactwhentheairpressure intheburnerreachesasufficient value.Thepressureswitchcon nectioncircuitprovidesfor autocontrolsoitnecessaryfor thecontacttobeactually closedwhenthefanis stopped(noairpressure inburner).Ifitisnotthe commandandcontrolequip mentwillnotgoon(theburner staysstopped).Iftheairpressure switchdoesnotdetect pressuregreaterthanthat calibrated,theequipment runsthroughitscyclebutdoes notswitchontheignition transformeranddoesnotopen thegasvalvesandsotheburner

“locks-out”.Toensurecorrect workingoftheairpressure switchyoumust,withburner onandwithfirstflameonly, increasetheregulationuntilitis triggeredandimmediately“locks- out”theburner.Torelease theburner,pressthereleasebut tonandadjustthepressure switchtoasufficientlevelto detecttheexistingairpressure duringthepreventilationstage.15)Thecontrolpressureswitchesfor thegas(minimum)aretoprevent theworkingoftheburnerwhen thepressureofthegasisnotas pro videdfor.Itisclearfromthe specificfunctionofthe pressureswitchesthatthecontrol pressureswitchforminimum pressuremustmakeuseofthe contactthatisclosedwhen thepressureswitchdetects apressuregreaterthanthat forwhichitisregulated.The adjustmentoftheminimum gaspressureswitchmusttherefo rebecarriedoutwhentheburner isstartedup,inaccordancewith thepressurethatisfoundat thetime.Thetriggering(i.e. theopeningofthecircuit)of anyofthepressureswitches whentheburnerisrunning (flameon)causetheburner tostopimmediately.Onfirst switchingonoftheburneritis essentialtocheckthecorrect

workingofthepressureswitch.16)Checkthetriggeringoftheflame detector(ionisationelectro de)bydisconnectingthe jumperbetweenterminals30 and31ontheprintedcircuit boardandswitching ontheburner.Theequipment mustrunthroughitscyclecom pletelyand,threeseconds aftertheignitionflamehasfor med,“lock-out”. Thischeckmustalsobe carriedouttheburneralready on.Disconnectingthe30and31 jumper,theequipmentmust immediatelygointoits“lock-out” action.17)Check the proper working of the

boiler thermostats or pressureswitches (when triggered theymuststoptheburner).

N.B.Check that the switch on occursnormally since if the adjuster isshiftedforward,itmayhappenthatthespeedof thedeliveryair issohigh that ignition isdifficult. If thishappens, theadjustmustbeshif-ted back by degrees until it is inaposition inwhich ignitionoccursnormally,andthisnewpositioncanbe regarded as the final position.We remindyou that ispreferable,in the caseof the small flame, tolimitthequantityofairtotheleastpossible needed for safe ignition,even in the most difficult circum-stances.

Tomeasuretheionisationcurrent,removethejumperbetweenterminals30-31ontheprintedcircuitwiththeburneroff(seediagram).Connectamicroampmetertotheterminals(withasuitablescaletohavetheburnerrestart).Oncetheflamehasappeareditwillbepossibletomeasuretheionisationcurrent,theminimumvalueofwhichtoensuretheworkingoftheequipmentisshowninthespecificwiringdiagram.Aftermakingthemeasurement,resetthejumperthathasbeendisconnected.

IONISATION CURRENT MEASUREMENT N°0002934790

�8 / 710006081041_200708

ELECTRODES/IONISATION PROBE ADJUSTMENT DIAGRAM

Legend:

1-Ionisationelectrode

2-Ignitionelectrode

3-Deflectordisk

4-Mixer

5-Gasoutletpipe

Mod. A B CTBG 55 5 3 3TBG 55P 5 6÷7 -TBG 85P 5 3 3TBG 120P 5 5 -TBG 150P 15 5 6TBG 210P 5 5 -

N°0002934691REV.: 04/05/06

TBG120,TBG120PN,TBG120ME,TBG150P,TBG150PN,TBG150ME,

TBG210P,TBG210PN,TBG210ME

�9 / 710006081041_200708

COMBUSTION HEAD AIR ADJUSTMENT

The combustion head has anadjustment device so that the airpassage between the disk andthecombustionheadisopenedorclosed.Youarethusabletoobtain,closingthepassage,highpressureupstream of the disk even at lowcapacity. The high speed andturbulenceoftheairprovidesforitsgreaterpenetrationintothefuelandthereforeanexcellentmixtureandflamestability.Itmaybenecessarytohavehighairpressurebeforethedisk to prevent flame fluctuations,particularly essential when theburner works on the combustionchamberthatispressurizedand/oratahighthermalload.It is clear from theabove that thedevice that closes the air to theblast-pipemustbesetatapositionsuch as to always obtain veryhigh air pressure behind the disk.It is advisable to adjust in such away as to obtain a closure of theair at the combustion head thatwill require a significant openingof the air damper that regulatestheaspirationflowfromtheburnerfan. This must of course be thecasewhentheburnerisworkingatmaximumdesiredsupply.

N.B. The above adjustments are indicative only; position the combustion head according to the characteristics of the combustion chamber

X=Distancebetweencombustionheadanddisk;adjustthedistanceXfollowingtheindicationsbelow:

a)slackenscrew1

b)turnscrew2topositionthecombustionhead3,referringtoindex4.

c)adjustthedistanceXbetweenminimumandmaximumaccordingtheindicationsinthetable.

BURNER X Value indicated by index 4

TBG55/55P 4÷28 1÷3,7TBG85P 5÷36 1÷4,5

TBG120P 17÷54 1÷5TBG150P 17÷36 1÷3,2TBG210P 14÷51 1÷5

COMBUSTION HEAD ADJUSTMENT SCHEME

In practice you have to start theadjustment with the device thatcloses the air at the combustionhead in an intermediate position,switching on the burner forapproximate adjustment asexplainedpreviously.Whenthemaximumdesiredsupplyhas been reached, the positionofthedevicethatclosestheairat

thecombustionhead iscorrected,moving it forward and backwards,until the right amount of air isflowing to the supply, with the airdamperinsignificantlyopen.

40 / 710006081041_200708

figure1

figure-2

figura-4

figure-3

MAINTENANCE

Carry out periodic analysis of theexhaustcombustiongas,checkingtheemissions.Periodicallyreplacethegasfilterwhendirty.Check that all the components of thecombustionheadare inagoodstate,not deformedby the temperature andfree from impurities or deposits fromtheinstallationenvironmentorbypoorcombustionandcheckalsotheelectro-desareworkingefficiently.If the combustion head needs to becleaned, remove the components fol-lowingtheprocedureindicatedbelow:

Unscrew the two screws (2) and turntheburneraroundthepin(1)inthehin-ge(figure1).

Afterpullingouttheignitionandionisa-tioncables(3)fromtheterminalsoftherespective electrodes, unscrew com-pletelythenut(4)andtightenthescrew(5), causing it tomove forward insidegasoutletconnector(8)infigure3toasufficientamounttoensuresuccessfuldisassemblyofthemixingunit.Withthesamewrenchturntheballjoint(6)inthedirectionindicatedwiththear-row,unhookingtheleverthatmovesthecombustionheadforward(figure2).

Slightly raise thegasoutletconnector(8) (figure 3). and pull out the wholemixing assembly in thedirection indi-catedbythearrow(9)infigure4.Com-pletemaintenanceoperations,proceedwith re-assembly of the combustionhead, following theabove instructionsinreverseorder,afterhavingcheckedthecorrectpositionof the ignitionandionisationelectrodes(seepage38).

Note:importantOn closing the burner, gently pulltowards the electrical panel, puttingthemslightlyintension,thetwoignitionand ionisationcables,andthenarran-gethemintheirplaces(7)asinfigure2.Thiswillensurethatthetwocablesdonotgetdamagedbythefanduringtheworkingoftheburner.

TWO STAGE GAS-FIRED

BURNER

It isnormallynotadvisabletoconnectaburnerworkingonaboilerforheatingwater for two-flameworking.Thebur-ner can alsowork for long periods oftimewith one flamealone.The boilerisinsufficientlyloadedandsocomeoutattoolowatemperature(lessthandewpoint) giving rise to the presence ofcondensationwater in the flue.Whenthe two-flameburner is installed on aboilerfortheproductionofhotwaterforheating, itmustbeconnected insucha way as to work normally with bothflames completely stopping, withoutchanging to the first flame, when thepresettemperaturehasbeenreached.Forthistypeofworkingthethermostatforthesecondflameisnotinstalledanda direct connection is made (jumper)betweentheequipment’sterminals.

41 / 710006081041_200708

SINGLE STAGE AIR BURNER TBG 55 ADJUSTMENT SCHEME

Toadjusttheangleofopeningoftheairdamper,slackenthescrew(1)andturnthehandwheel(2)tobringtheindextothedesiredposition.Subsequentlytightenthescrewtolockthedamper.

Position0:airdamperfullyclosed.Position6:airdamperfullyopen.

N°0002934700REV.: 04/05/06

42 / 710006081041_200708

TWO-STAGE GAS BURNERS: TROUBLE-SHOOTING GUIDE

POSSIBLE CAUSE

1) Disturbance to ionization current fromignitiontransformer.

2) Flame sensor (ionization probe) ineffi-cient.

3) Flamesensor (ionizationprobe)positionincorrect.

4) Ionizationprobeorrelativeearthcable.5) Electricalconnectioncut-offbyflamesen-

sor.6) Inefficientdraughtorfumespassagebloc-

ked.7) Flamediskorcombustionheadsdirtyor

worn.8) Equipmentfault.9) Noionization.

1) Faultinignitioncircuit.

2) Ignition transformer cable discharges toearth.

3) Ignitiontransformercabledisconnected.

4) Ignitiontransformerfaulty.5) Thedistancebetweenelectrodeandearth

isincorrect.6) Isolator dirty, soelectrodedischarges to

earth.

1) air/gasratioincorrect.

2) Gaspipehasnotbeenproperlybledofair(inthecaseoffirstignition).

3) Thegaspressureisinsufficientorexces-sive.

4) Airflowbetweendiskandhead toonar-row.

SOLUTION

1) Invert the ignition transformer powersupply (230Vside)andcheckusingananalogmicro-ammeter.

2) Replaceflamesensor.

3) Correctthepositionoftheflamesensor,andthencheckitsefficiencybyinsertingtheanalogmicro-ammeter.

4) Checkvisuallyandusingtheinstrument.5) Restoretheconnection.

6) Ensurethattheboilerfumespassageandchimneyconnectionarefree.

7) Visuallycheckandreplace,ifnecessary.

8) Replace.9) Ifthe“earth”oftheapparatusisnoteffi-

cient,donotchecktheionizationcurrent.Checktheefficiencyofthe“earth”attheterminalconcernedoftheapparatusandat the “earth” connection of the electricsystem.

1) Check the ignition transformer powersupply (230V) and high voltage circuit(electrode to earth or isolator brokenunderlockingterminal).

2) Replace.

3) Connect.

4) Replace.5) Positionatthecorrectdistance.

6) Cleanorreplaceisolatorandelectrode.

1) Correcttheair/gasratio(thereisprobablytoomuchairorverylittlegas).

2) Bleed the gas pipe again, taking greatcare.

3) Checkthemaximumgaspressurevalueat the time of ignition(useawaterpres-suregauge,ifpossible).

4) Adjustthedisk/headopening.

DETAILSOFPROBLEM

Theapparatusgoesinto“lock-out”withtheflame(redlighton).Faultrestrictedtoflamecontroldevice.

Theapparatusgoesinto“lock-out”,gasflowsout,butthereisnoflame(redlighton).Faultrestrictedtoignitioncircuit.

Theapparatusgoesinto“lock-out”,gasflows out, but there is no flame (redlighton).

4� / 710006081041_200708

LosrangosdetrabajosehanobtenidoconcalderasdepruebaquecumplenlosrequisitosdelanormaEN676ysonorien-tativospararealizarlosacoplamientosentreelquemadorylacaldera.Paraqueelquemadorfuncionecorrectamentelasdimensionesdelacámaradecombustióntienenqueajustarsealanormativavigente;encasocontrariohayqueconsultarconlosfabricantes

RANGO DE TRABAJO

TBG 55 DE UNA ETAPAN° 0002922500REV.: 02/05/06

TGB 55P ÷ 210P N° 0002922491REV.: 12/07/07

44 / 710006081041_200708

LINEA DI ALIMENTACIÓN

Elesquemadeprincipiodelalíneadealimentacióndelgasestá indi-cadoenlafiguradeabajo.Laram-padegasestáhomologadasegúnlanormativaEN676yseentregaseparadamentedelquemador.Delantede la válvuladel gashayque instalar una válvula de cortemanual y un manguito antivibra-ción,colocándolossegúnindicaelesquema.Silarampadegasllevaunregula-dor de presión no incorporado enunaválvulamonobloque,esconvenienteseguir lossiguien-tesconsejosprácticosconcernien-tesa la instalacióndelosacceso-riosenlatuberíadelgascercadelquemador:

Leyenda1) Válvuladecortemanual2) Manguitoantivibración3) Filtrodegas4) Presostatodepresiónmínima delgas

ESQUEMA DE PRINCIPIO DEL QUEMADOR DE GASN° 0002910950n1

REV.: 10/05/06

5) Válvuladeseguridad6) Reguladordepresión7) Dispositivodecontroldela

estanqueidaddelasválvulas (obligatorioparaunquemador

conuncaudaltérmiconominalmáximosuperiora1200kW)

1)Para evitar fuertes caídas depresión cuando se enciende elquemdoresconvenientequehayaun tramo de tubería con una lon-gituddeaproximadamente1,5 -2mentreelpuntodondeseponeelestabilizadororeductordepresiónyelquemador.Estetubotienequetenerundiámetro igualosuperioralracordeuniónconelquemador.2) Paraobtenerelmejorfunciona-mientodelreguladordepresiónesconvenientequeéstesepongaenunatuberíahorizontal,despuésdelfiltro. El regulador de presión delgas tiene que regularse mientrastrabajaconelmáximocaudalefec-tivamente utilizado por el quema-dor.Lapresiónalasalidatienequeregularse a un valor ligeramenteinferioralamáximaobtenible,(la

que se obtiene atornillando casihastael topeel tornillode regula-ción);enestecasoconcreto,ator-nillandoeltornilloderegulaciónlapresióndesalidadelreguladorau-mentaydestornillandodisminuye.

Rampadegasentregadaporelfabricante

Porcuentadelinstalador

8) Válvuladetrabajode2etapas9) Servomotordemando10)Clapetaderegulacióndelaire11)Presostatodelaire12)Cabezadecombustión

45 / 710006081041_200708

APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA

MONTAJE DEL GRUPO DE LA CABEZAA)Ajustarlaposicióndelabrida deunión5aflojandolostornil los6demaneraquelacabe zadecombustiónentre enlacámaradecombustiónla distanciaaconsejadaporel fabricantedelgenerador.B) Ponereneltubolajunta aislante3intercalandola cuerda2entrelabrida ylajunta.C) FijarelGrupodelacabeza4 enlacaldera1conlosespár ragos,lasarandelasylas tuercasqueseentregan7.

Sellar completamente con material idóneo el espacio que hay entre el soporte de las boquillas del quema-dor y el agujero del refractario den-tro de la puerta de la caldera.

MONTAJE DE LA RAMPA DE GASExistenvariasposibilidadesdemon-taje8,8a,9delarampadeválvulascomoindicaeldibujodeallado.Elijalaposiciónmásracionalsegúnlaconformacióndellocaldelacaderaylaposiciónenlaquellegalatuberíadelgas.Nota: con válvulas de gran tamaño,porejemploDN65oDN80prepararunsoporteadecuadoparaevitaresfuerzosexcesivosenel racor deuniónde larampadelgas..

MONTAJE DEL CUERPO DE VENTI-LACIÓNA) Ponerlassemi-bisagrasque hayenelcuerpodelquema dordemaneraquecorre spondanconlasqueyahay enelgrupodelacabeza.B) Meterelpivotedelabisagra 10enlaposiciónquesecon sideremásidónea.C) Conectarloscables(encen didoeionización)alos electrodoscorrespondientesy cerrarlabisagrafijandoel quemadorconlostornillos11.

46 / 710006081041_200708

Lalíneadealimentacióntrifásicatienequeteneruninterruptorconfusibles.Además,lasnormasrequierenquehayauninterruptorenlalíneadealimentacióndelquemador,colocadofueradellocaldelacalderaenunlugaralquesepuedaaccederconfacilidad.Porloqueconciernealasconexioneseléctricas(líneaytermostatos)hayqueatenersealesquemaeléctricoadjunto.Pararealizarlaconexióndelquemadoralalíneadealimentaciónhayqueseguirlospasossiguientes:

1) Quitarlatapaquitandolos4tor nillos(1)delafigura1,sinquitar latapitatransparente.Deesta manerasepuedeaccederal cuadroeléctricodelquemador.

2) Aflojarlostornillos(2)ydespués dehaberquitadolaplaquitaque aprietaloscables(3),pasarlas dosclavijasde7y4 polos(véaselafigura)por elagujero.Conectarloscables dealimentación(4)altelerruptor, fijarelcabledetierra(5)yapretar elsujetacablesencuestión.

3) Volveraponerlaplaquitasujeta cablescomoindicalafigura3.Gi rarlaexcéntrica(6)demaneraque laplaquitaejerzauna adecuadapresiónenlosdos cablesyluegoapretarlos tornillosquesujetanlaplaquita. Porúltimoconectarlasdosclavijas de7y4polos.

NOTA IMPORTANTE: los alojamien-tos de los cables para las clavijas de 7 y 4 polos están concebidos respectivamente para un cable de Φ 9,5-10 mm y Φ 8,59 mm, para asegurar el grado de protección IP 54 (Norma CEI EN60529) del cuadro eléctrico.

4) Paravolveracerrarlatapadel cuadroeléctrico,ponerlos4tornil los(1)ejercitandounpardeapriete deaproximadamente5Nmpara asegurarunacorrecta hermeticidad.Ahora,para accederalpaneldemandos(8), desengancharlatapita transparente(7),ycon unaligerapresiónconlasmanos enladirecciónqueindicanlas flechasdelafigura4,hacerquese desliceunpocoysepararladela tapa.

CONEXIONES ELÉCTRICAS

Figura1

Figura2

Figura3

Figura4

Figura5

5) Paracolocarcorrectamentela tapitatransparenteenel cuadroprocedercomoindica lafigura5:ponerlosganchosde maneraquecorrespondanconlos alojamientos(9),desplazarlatapi taenladirecciónindicadaporla flechahastaquesenoteunligero clic.Ahoralahermeticidadyaestágarantizada.

Nota importante: la apertu-ra del cuadro eléctrico del quemador está solo permi-tida al personal profesio-nalmente cualificado.

47 / 710006081041_200708

TBG 55P -210PAlcerrarelinterruptor1,silostermo-statosestáncerrados,latensiónllegahastalacentralitademandoycontrol(seenciendeelled2)queempiezasufuncionamiento.Deestamaneraseaccionaelmotordelventilador(led3)paraefectuarelprebarridodelacá-maradecombustión;almismotiempoelservomotordemandodelaclapetadelaireseponeenlaposicióndeaperturacorrespondientealasegundallama,porlotantolafasedeprebarri-dotienelugarconlaclapetadelaireenposicióndesegundallama.Alfinaldelafasedeprebarridolaclapetadelaireseponeenposicióndeprimerallama,seenciendeeltransformadordeencendido(led4)y,despuésde2segundos,lasválvulasdelgas(led5).Hayqueprecisarque:a)Laválvulaprincipal,dedosetapas,llevaundispositivopararegularelsu-ministrodegasparalaprimerallama(led5)ylasegundallama(led6).b)LaválvuladeseguridadesdetipoON/OFF.

Centralitao Tiempode Tiempode Pre- Post- Tiempoentreapertura Tiempode Tiempode programador seguridad prebarrido encendido encendido válvula1°llama carreraapertura carreracierre evalvola2°fiamma serranda serranda s s s s s s s

LME 22.��1A2 � �0 2 2 11 12 12

LME 22.2��A2 � �0 2 2 11 �0 �0

DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO

TBG 55Alcerrarelinterruptor1,silostermo-statosestáncerrados,latensiónllegahastalacentralitademandoycontrol(seenciendeelled2)queempiezasufuncionamiento.Deestamaneraseaccionaelmotordelventilador(led3)paraefectuarelprebarridodelacámaradecombustión.Luegoseaccionaeltransformadordeencendido(led4)y,despuésde2segundos,lasválvulasdelgas(led5).

Hayqueprecisarque:a)Laválvulaprincipal,dedosetapas,llevaundispositivopararegularelsu-ministrodegasparalaprimerallama(led5)ylasegundallama(led6).b)LaválvuladeseguridadesdetipoON/OFF.c)Elairedecombustiónsepuederegularmanualmentemedianteunaclapetaatalefecto(véaselapág.54).TeniendoencuentaqueelquemadoresdetipoON/OFF,laposiciónenlaquetienequeestarreguladalaclapetadelaireeslanecesariaparaelfuncionamientoconelmáximocaudaldecombustibledeseado.Lapresenciadelallama,detecta-daporeldispositivodecontroldelamisma,permitelacontinuaciónycompletacióndelafasedeencendidodesconectandoeltransformadordeencendido.Luego,seenciendelasegundallama(led6,aperturadelasegundaetapadelaválvulaprincipal).Encasodequenoseformelallama,lacentralitaseparaencondiciónde“bloqueodeseguridad”(led7)en3segundos,apartirdelaaperturaenlaprimerallamadelaválvulaprincipal.Siocurreun“bloqueodeseguridad”lasválvulassevuelvenacerrarinme-diatamente.Paradesbloquearlacentralitadesuposicióndeseguridadhayquepulsarelbotón8delpanelsinóptico.

c)Laclapetadelaireestáaccionadaporunservomotoreléctrico(véaselaregulaciónenlapág.69);hayquetenerencuentaquecuandoseparaelquemadorporquehaintervenidoeltermostato,elservomotorhacequelaclapetasepongaenlaposicióndecierre.Lapresenciadelallama,detecta-daporeldispositivodecontroldelamisma,permitelacontinuaciónycompletacióndelafasedeencendidodesconectandoeltransformadordeencendido.Luego,seenciendelasegundallama(aumentodelairedecombustiónyaperturadelasegundaetapadelaválvulaprincipalled6).Encasodequenoseformelallama,lacentralitaseparaencondiciónde“bloqueodeseguridad”(led7)en3segundos,apartirdelaaperturaenlaprimerallamadelaválvulaprincipal.Siocurreun“bloqueodeseguridad”lasválvulassevuelvenacerrarinme-diatamente.Paradesbloquearlacentralitadesuposicióndeseguridadhayquepulsarelbotón8delpanelsinóptico.

48 / 710006081041_200708

Posicióndebloqueo Posicióndebloqueo

Diagnósticovisual

Inte

rmite

nte

Tabladeloscódigosdeerror

Posicióndebloqueo

PC/analizadorDiagnósticointerfaz

Tabladeloscódigosdecolorparaelindicadorluminosomulticolor(LED) Estado Códigocolor Color Tiempodeespera“tw”,otrosestadosdeespera ¡............................................... Apagado Fasedeencendido,encendidocontrolado l ¡ l ¡ l ¡ l ¡ l ¡ Amarillointermitente Funcionamiento,llamaOK ¡............................................... Verde Funcionamiento,llamanoOK n ¡ n ¡ n ¡ n ¡ n ¡ Verdeintermitente Luzextrañacuandoseenciendeelquemador n pn pn pn pn Verde-rojo Pocatensión l pl pl pl pl Amarillo-rojo Avería,alarma p............................................... Rojo Generacióncódigoerror

p¡ p¡ p¡ p¡ Rojointermitente (véasela“Tabladecódigosdeerror”) Diagnósticointerfaz pppppppp Luzrojacentelleante

Tabla de los códigos de error

Código intermitencia roja del indicador (LED)

“AL” en el terminal 10

Causa posible

2parpadeosl l

Encendido

Encendido Nohaypresenciadellamaalfinaldel“TSA”(tiempodeseguridadcuandoseponeenmarcha)-Válvulasdelcombustibledefectuosasosucias-Regulaciónincorrectadelquemador,ausenciadecombustible-Dispositivodeencendidodefectuoso

3xparpadeosl l l

Encendido

Encendido“LP”(presostatoaire)defectuoso-Nohayseñaldepresióndelaireoesincorrectadespuésdequetermina“t10”-“LP”contactodelpresostatoencoladoenposiciónnormal

4parpadeosl l l l Encendido

EncendidoLuzextrañacuandoseponeenmarchaelquemador

5parpadeosl l l l l Encendido EncendidoTime-out“LP”“LP”

contactodelpresostatoencoladoenposiciónoperativa

6parpadeosl l l l l l Encendido EncendidoNonutilizado

7parpadeosl l l l l l l

Encendido

EncendidoDemasiadaspérdidasdellamaduranteelfuncionamiento(limitaciónderepeticiones)-Válvulasdelcombustibledefectuosasosucias-Sensordellamadefectuosoosucio-Regulaciónincorrectadelquemador

8xparpadeosl l l l l l l l Encendido EncendidoNonutilizado

9parpadeosl l l l l l l l l

Encendido EncendidoNonutilizado10parpadeosl l l l l l l l l l Apagado Errordeconexioneseléctricasoerrorinterno,contactosdesalida,otrasaverías

CAJAS DE MANDO Y CONTROL PARA QUEMADORES DE GASGAS LME 22...

Leyenda ….Encendidofijo p Rojo ¡Apagado lAmarillo nVerde

Indicación Durantelapuestaenmarcha,laindicacióndelestadotienelugarsegúnlatablasiguiente:delestadooperativo

Diagnosticodelacausadeldefecto

Dopodelbloqueo,elindicadordeaveríasequedaencendidofijo.Enestacondición,sepuedeactivareldiagnósticovisualdelacausadelaaveríasegúnlatabladecódigosdeerrorespulsandodurantemásde3segundoselbotóndedesbloqueo.Pulsandootravezelbotóndedesbloqueoporlomensodurante3segundos,seactivaeldiagnósticointerfaz.

Funcionamiento, indicación, diagnostico(siguedelapáginaanterior)

E

ncen

dido

Duranteelperiododediagnósticodelacausaqueprovocaeldefectolassalidasdecontrolestándesactivadas-Elquemadorsequedaapagado-Laindicacióndelaaveríaexternaquedadesactivada-Señaldeestadodeavería“AL”alterminal10,segúnlatabladecódigosdeerror

Parasalirdeldiagnósticodelacausadeldefectoyvolveraencenderelquemadorhayqueresetearelmandodelquemador.Pulsarelbotóndedesblo-queoaproximadamente1segundo(<3segundos).

49 / 710006081041_200708

ENCENDIDO Y REGULACIÓN CON GAS METANO

NOTA:elquemadorllevauninterruptorparapasar,manualmente,dela1ªala2ªetapa.

1)Controlarquehayaaguaenlacalderayquelasllavesdelainstalaciónesténabiertas.

2)Controlarcontotalcertezaqueladescargadelosproductosde combustióntengalugarlibremente(clapetasdelacalderaydela chimeneaabiertas).

3)Comprobarquelatensióndela líneaeléctricaalaquehayqueconectarsecorrespondacon l aquerequiereelquemadoryquelas conexiones eléctricas (motory línea principal) sean adecuadasparaelvalorde tensióndisponible.Comprobar que todas las conexio-neseléctricas,realizadasenellugardelainstalación,sehayanrealizadocorrectamentecomoindicaelplanoeléctrico. Evitar el funcionamientodelasegundallama:ponerelinter-ruptorde1ªy2ªetapaqueestáenelcircuitoimpresoenlaposiciónde1ªetapa para quemadores TBG 55P-210P;paraelquemadorTBG55de-sconectar el cable que alimenta labobinaY2delborne5delaregletadebornesdelcircuitoimpreso.

4)Regularelaireparalallamadeen-cendido:paralosquemadoresTBG55P-210P que llevan servomotoreléctrico seguir las instruccionesespecíficasderegulacióndelmismoindicadasenlaspáginassiguientes;paraelquemadorTBG55conregu-laciónmanual,regularelaireparalasegundallamasiguiendolasinstruc-cionesdelapág.54.

5)Maniobrandodebidamenteeldispo-sitivoderegulacióndelaválvuladegasabrirelreguladordecaudaldelaprimerallamalacantidadqueseconsiderenecesaria(véanselasin-struccionesdelaválvuladegasdedosetapasdelmodeloinstaladoenelquemador).Obviamente,silohu-biera,hayqueabrircompletamenteelreguladordecaudaldelaválvuladeseguridad.

6)Con el interruptor del cuadro delquemador en posición “0” y con elinterruptor general conectado, cer-rando manualmente el telerruptor,comprobar que el motor gire en elsentidocorrecto,ysi fueranecesa-rio,invertirlosdoscablesdelalíneaquealimentaelmotorparacambiarelsentidoderotación.

7)Ahoraconectarelinterruptordelcua-drodemandos (véase lapág.15).La centralita de mando recibe asítensiónyelprogramadorhacequese encienda el quemador como sedescribeenelcapítulo“descripcióndelfuncionamiento”.Durantelafasede prebarrido hay que asegurarsede que el presostato de control delapresióndelairehaceelintercam-bio (de la posición de cerrado sindetectarpresión, tienequepasaralaposicióndecerradodetectandolapresióndelaire).Sielpresostatodelaire no detecta la presión suficien-te(noefectúaelintercambio)noseconectaeltransformadordeencen-didoytampocolasválvulasdelgas,porlotantolacentralitasepara“blo-queándose”.Cuandoseenciendeelquemador por primera vez puedenocurrir “bloqueos” sucesivos debi-dosa:

a)Nosehapurgadobastanteelairedelatuberíadelgasporlotantolacantidaddegasesinsuficienteparaqueseformeunallamaestable.

b) El “bloqueo” con presencia dellamapuedesercausadoporlaine-stabilidaddelamismaenlazonadeionización,porunarelaciónaire/gasincorrecta.Estose remediavarian-dolacantidaddeairey/ogassumi-nistradoshastaqueseencuentrelarelación idónea.Elmismo inconve-nientepuedeocurrir poruna incor-rectadistribucióndelaire/gasen lacabezadecombustión.Estose re-media actuando con el dispositivoderegulacióndelacabezadecom-bustióncerrandooabriendomáselpasodelaireentre la cabeza yeldifusordelgas.

c)Puedeocurrirquelacorrientedeio-nizaciónestéinfluenciadaporlacor-riente de descarga del transforma-dordeencendido(lasdoscorrientestienenunrecorridoencomúnenla“masa”delquemador)porlotantoelquemadorsebloqueaporuna ioni-zación insuficiente. Esto se reme-dia invirtiendo laalimentación(lado230V)del transformadordeencen-dido (se invierten losdoshilosqueconducen la tensión al transforma-dor). Dicho inconveniente tambiénpuedesercausadoporuna“puestaa tierra” insuficiente de la carcasadelquemador.

8)Conelquemadorencendidoalmí-nimo hay que comprobar ensegui-davisualmente laconsistenciayelaspecto de la llama haciendo losajustesnecesariosmediantelosre-guladores del suministro del gas y

del aire (véanse los puntos 4 y 5).Luego se controla la cantidad degas suministrada leyendo el valorenelcontador.

Si es necesario, se corrige el sumini-strodegasydelairedecombustiónoperandocomosehadescritopre-cedentemente(punto4y5).Luegose controla la combustión con losinstrumentosatalefecto.Paraobte-ner una correcta relación aire/gastienequehaberunvalordeanhídri-docarbónico(CO2)paraelmetanoqueseaporlomenosdel8%odeO2=6%conel suministromínimodecombustibledelquemadorhastaunvaloróptimodel10%oO2=3%paraelsuministromáximodelcom-bustible.

Esindispensablecontrolarconelinstru-mentoapropiadoqueel porcentajede óxido de carbono (CO) presen-teen loshumosnosupereelvalorestablecidoporlanormativavigenteenelmomentodelainstalación.

9)Comprobarvariasvecesqueelsumi-nistrodecombustibledelaprimerallamalleguecorrectamentedespuésdehaberreguladoelfuncionamien-to con la primera llama, apagar elquemador,abrirelinterruptorgene-ral y cerrarel circuitoeléctricoquegobierna laactivaciónde lasegun-da llama:ponerel interruptorde1ªy2ªetapadelcircuitoimpresoenlaposiciónde2ª etapapara los que-madores TBG 55P-150P; para elquemadorTBG55volveraconectarelhiloquealimentalabobinaY2enel borne 5 de la regleta de bornesdelcircuitoimpreso.

10)Abrirlacantidadqueseanecesariael regulador manual de caudal delgas para la segunda llama (llamaprincipal).

11)Activarahoraotravezelquemadorcerrandoel interruptor general y eldelcuadrodemando.Elquemadorse enciende y automáticamente,activalasegundallama(llamaprin-cipal). Controlar enseguida visual-mente la consistencia y el aspectodelallamaysifueranecesarioha-cer losajustesoportunosmediantelos reguladores del suministro delgasydelairecomoindicanlospun-tos4y5.

12)Actuar adecuadamente con el re-guladordelcaudalparalasegundallama para ajustarla al caso espe-cífico.Hay que evitarmantener enfuncionamiento el quemador si elcaudalessuperioralmáximoadmi-tidoparalacaldera,paraevitarpo-siblesdañosalamisma,porlotanto

50 / 710006081041_200708

es conveniente parar el quemadornadamáshaberleídoelcontador.

13) Sucesivamente, con el quemadoralmáximodelcaudalrequeridoporlacalderasecontrolalacombustióncon los instrumentos a tal efecto yse modifica, si fuera necesario, laregulaciónhechaantes(aireyeven-tualmente gas) solo controlandovisualmente(CO2máx.=10%O2mín.=3%-COmáx.=0,1%).

14)Elpresostatodelairetienelafina-lidad de impedir que se abran lasválvulasdelgassilapresiónnoeslaprevista.Porlotantoelpresostatotieneque regularseparaque inter-vengacerrandoelcontactocuandola presión del aire en el quemadoralcanzaelvalorsuficiente.Elcircui-todeconexióndelpresostatoreali-zaunautocontrol,asípues,esne-cesarioqueelcontactoeléctricoquetienequecerrarseconelventiladorparado(conausenciadepresióndelaireenelquemador),realiceefecti-vamenteestacondición.Sielpreso-statodelairenodetectaunapresiónsuperioralaquehasidotarado, lacentralitadecontrolrealizasuciclopero no se activa el transformadordeencendidoynoseabrenlasvál-vulas del gas, por consiguiente elquemadorsepara “bloqueándose”.Para asegurarse del correcto fun-cionamientodelpresostatodelaire,conelquemadorencendidosoloconlaprimerallama,hayqueaumentarelvalorderegulaciónhastacompro-barqueha intervenido;despuésel

quemador se tiene que parar “blo-queándose”. Desbloquear el que-madorpulsandoelbotónatalefectoy volver regular el presostato a unvalorsuficienteparaquedetecte lapresióndelaireexistentedurantelafasedeprebarrido.

15)Elpresostatodecontroldelapre-sión del gas (mínima) sirve paraimpedir el funcionamiento del que-mador cuando la presión del gasnoes laprevista.Según la funciónespecíficadelospresostatosresultaevidentequeel presostatodecon-trolde lapresiónmínima tienequeutilizarelcontactoqueestácerradocuando el presostato detecta unapresiónsuperiora laqueseha re-gulado. Por lo tanto La regulacióndel presostato de mínima presióndelgashayquehacerlacuandosepone en funcionamiento el quema-dorsegún lapresiónquehaycadavez.Hayqueprecisarquelaactiva-ción (entendida como apertura delcircuito) de uno de los presostatoscuandoelquemadorestáenfuncio-namiento (llama encendida) hacequesepareinmediatamenteelque-mador.Cuandoseenciendeporpri-meravezelquemadoresindispen-sable controlar que el presostatofuncionecorrectamente.

16) Controlar que actúa el detectorde llama (electrodo de ionización)desconectando el puente entre losbornes30y31delcircuitoimpresoyactivandoelquemador.Lacentralita

tienequeseguircompletamentesuciclo y, después de tres segundosdesde que se ha formado la llamade encendido, pararse “bloqueán-dose”.Hayquehacertambiénestecontrolconelquemadoryaencen-dido.Desconectandoelpuente30y31,lacentralitatienequebloquear-seinmediatamente.

17) Controlar que funcionen bien lostermostatosopresostatosdelacal-dera(suintervencióntienequepro-vocarlaparadadelquemador).

Nota: controle que se encienda connormalidadporquesielreguladorsehadesplazadohaciaadelantepuedequelavelocidaddelairequesalesea tanaltaquehagaqueseadifícilelencen-dido.Enestecasohayquedesplazarel reguladorhaciadetrás,porgrados,hastaquealcanceunaposiciónen laque el encendido tenga lugar con re-gularidady tomarestaposicióncomedefinitiva.Lerecordamosdenuevoque,para lallamapequeña,espreferible limitar lacantidaddeairelomínimoindispensa-bleparaobtenerunencendidoseguroinclusoenloscasosmásdifíciles.

Paramedirlacorrientedeionizaciónhayquequitarelpuentedelosbornes30-31delcircuitoimpresoconelque-madorapagado(véaseelplanodeallado).Conectaralosmismosborneslosterminalesdeunmicroamperíme-trodeescalaadecuadayvolverapo-nerenmarchaelquemador.Cuandoaparecelallama,yasepuedemedirelvalordelacorrientedeionización,cuyovalormínimoparaasegurarelfuncionamientodelacentralitaestáindicadoenelesquemaeléctricoes-pecífico.Cuandoseterminademedir,volveraponerelpuentequesehabíadesconectadoantes

CÓMO SE MIDE LA CORRIENTE DE IONIZACIÓN N°0002934790

51 / 710006081041_200708

ESQUEMA DE REGULACIÓN DE LOS ELECTRODOS/SONDA DE IONIZACIÓN

Leyenda:

1-Electrododeionización

2-Electrododeencendido

3-Discollama

4-Mezclador

5-Tuboidagas

Mod. A B CTBG 55 5 3 3TBG 55P 5 6÷7 -TBG 85P 5 3 3TBG 120P 5 5 -TBG 150P 15 5 6TBG 210P 5 5 -

N°0002934691REV.: 04/05/06

TBG120,TBG120PN,TBG120ME,TBG150P,TBG150PN,TBG150ME,

TBG210P,TBG210PN,TBG210ME

52 / 710006081041_200708

REGULACIÓN DEL AIRE EN LA CABEZA DE COMBUSTIÓN

Lacabezadecombustiónllevaundispositivoderegulaciónparaabrirocerrarelpasodelaireentreeldiscoylacabeza.Deestamanerasecon-sigueobtener,cerrandoelpaso,unapresióndelantedeldiscomuyelevadainclusoconbajoscaudales.Laele-vadavelocidadyturbulenciadelairehacequeentremejorenelcombusti-bleporlotanto,unaóptimamezclayestabilidaddelallama.Puedeserindi-spensabletenerunaelevadapresióndelaireantesdeldiscoparaevitarpulsacionesdellama;estacondiciónesindispensablecuandoelquemadortrabajaenunacámaradecombustiónpresurizaday/oconaltacargatérmica.Atendiendoaloquesehadescritoconanterioridad,esevidentequeeldispositivoquecierraelaireenlacabezadecombustióntienequepo-nerseenunaposicióntalquepermitaobtenersiempredetrásdeldiscounvalorelevadodelapresióndelaire.Seaconsejahacerunaregulacióndemaneraqueelcierredelaireenlacabezaseatalquerequieraunasensibleaperturadelaclapetadelairequeregulaelflujoenlaaspiracióndelventiladordelquemador;obviamenteestacondiciónhayquecontrolarlacuandoelquemadortrabajaconelmáximocaudaldeseado.Digamosquehayqueiniciarlaregu-laciónconeldispositivoquecierraelaireenlacabezadecombustiónenunaposiciónintermedia,encendien-

Nota: las regulaciones arriba indicadas son solo orientativas; poner la cabeza de combustión según las caracterí-sticas de la cámara de combustión

X=Distanciaentrecabeza-disco;regularladistanciaXsiguiendolasindicacionessiguientes:

a)aflojareltornillo1

b)actuarconeltornillo2paraponerlacabezadecombustión3segúnlareferencia4.

c)regularladistanciaXentreelvalormínimoymáximosegúnloindicadoenlatabla.

QUEMADOR X Valorindicadoporlareferencia4

TBG55/55P 4÷28 1÷3,7TBG85P 5÷36 1÷4,5

TBG120P 17÷54 1÷5TBG150P 17÷36 1÷3,2TBG210P 14÷51 1÷5

ESQUEMA DE REGULACIÓN DE LA CABEZA

doelquemadorparaunaregulaciónorientativacomohemosexpuestoprecedentemente.Cuandoseobtieneelsuministromáximodeseadohayquecorregirlaposicióndeldispositivoquecierraelaireenlacabezadecombustión,desplazandohaciaadelanteohaciadetrás,paraobtenerunflujodeaireadecuadoalsuministro,conlaclapetadelaireenlaaspiraciónunpocoabierta.

5� / 710006081041_200708

QUEMADOR DE GAS DE DOS ETAPAS

Normalmente,paraelfuncionamien-tocondosllamasefectivas,noseaconsejaconectarunquemadorquetrabajeconunacalderaparalaproduccióndeaguaparausocomocalefacción.Enestecasoelquema-dorpuedetrabajartambiénporlargosperiodosdetiempoconunasolallama.Lacalderaresultainsuficiente-mentecargaday,porconsiguiente,deloshumossalenaunatemperaturaexcesivamentebaja(inferioralpuntoderocío)formandoaguadeconden-saciónenlachimenea.Cuandoelquemadordedosllamasestáinstala-doenunacalderaqueproduceaguaparausocomocalefaccióntienequeconectarsedemaneraquetrabajeaunrégimennormal,conambasllamasparándosecompletamente,sinquepasealaprimerallama,cuandolatemperaturapreestablecida.Paraobtenerestefuncionamientoparticu-larnoseinstalaeltermostatodelasegundallamayentrelosrespectivosbornesdelacentralitasehaceunaconexióndirecta(puente).

figura1

figura-2

figura-4

figura-3

MANTENIMIENTO

Hacerperiódicamenteelanálisisdelosgasesdedescargadelacombu-stióncontrolandoquelosvaloresdelasemisionesseancorrectos.Cambiarperiódicamenteelfiltrodelgascuandoestásucio.Verificarquetodoslaspartesdelacabezadecombustiónesténenbuenestado,nodeformadasporlatem-peraturaysinimpurezasodepósitosquederivendelambientedondeestálainstalaciónoporunamalacom-bustión;controlarqueloselectrodosfuncionanbien.Sifueranecesariolimpiarlacabezadecombustión,extraersuspartessiguiendolospasosindicadosaconti-nuación:

Quitarlosdostornillos(2)ygirarelquemadoralrededoralpivote(1)queestámetidoensubisagra(figura1).

Despuésdehabersacadoloscablesdeencendidoeionización(3)delosterminalesdelosrespectivoselectro-dos,desenroscarlatuerca(4)yponereltornillo(5),empujándolodentrodelracordeidadelgas(8)delafigura3losuficienteparaquegaranticeeldesmontajesucesivodelgrupodemezcla.Utilizandolamismallave,actuarsobrelaarticulaciónesférica(6)enladirec-ciónindicadaporlaflechadesengan-chandolapalancadeavancedelacabezadecombustión(figura2).

Levantarligeramenteelracordeidadelgas(8)delafigura3ysacarelgrupodemezclaenladirecciónindicadaporlaflecha(9)delafigura4.Completarlasoperacionesdemantenimientovolviendoamontarlacabezadecombustión,siguiendoensentidocontrariolospasosdescritosarriba,despuésdehabercomprobadoqueloselectrodosdeencendidoeionizaciónesténbienpuestos(véaseelesquemadelapág.51).

NotaimportanteCuandosecierraelquemador,tirardelicadamentehaciaelcuadroelé-ctrico,poniéndoleenligeratensiónlosdoscablesdeencendidoydeionización,luegometerlosensusalojamientos(7)comoindicalafigura2.Estoevitaráqueelventiladorlosdañeduranteelfuncionamientodelquemador.

54 / 710006081041_200708

ESQUEMA DE REGULACIÓN DEL AIRE DEL QUEMADOR TBG 55 DE UNA ETAPA

Pararegularelángulodeaperturadelaclapetadelaire,aflojareltornillo(1)ymoverelvolante(2)poniendolareferenciaenlaposicióndeseada.Sucesivamenteapretareltornilloparafijarlaclapeta.

Posición0:clapetadelairetodacerrada.Posición6:clapetadelairetodaabierta.

N°0002934700REV.: 04/05/06

55 / 710006081041_200708

INSTRUCCIONES PARA AVERIGUAR LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUN-CIONAMIENTO DE LOS QUEMADORESDE GAS DE DOS ETAPAS Y SU ELIMINACIÓN

IRREGULARIDAD

aparatosebloqueaconllama(lámparatestigorojaencendi-da).Averíarelacionadaconeldispo-sitivodecontroldellamaElaparatosebloquea,saleelgas,peronohaylla-ma(lámparatestigorojaencendida).AveríarelacionadaconelcircuitodeencendidoElaparatose“bloquea”yelgassaleperonohayllama(lámpara-testigorojaencendida)

Elaparatosebloquea,saleelgas,peronohayllama(lámparatesti-gorojaencendida).Averíarelacionadaconelcircuitodeencendido

Elaparatose“bloquea”yelgassaleperonohayllama(lámparatestigorojaencendida)

CAUSAPOSIBLE

1)Interferenciadelacorrientedeioni-zaciónporpartedeltransformadordeencendido.

2)Sensordellama(sondaionizació-no)ineficaz.

3)Sensordellama(sondaionizació-no)enposiciónincorrecta.

4)Sondaionizaciónocabledemasa.

5)Conexióneléctricainterrumpidadel-sensordellama.

6)Tiroinsuficienteorecorridodelo-shumosobstruido.

7)Discollamaocabezadecombu-stiónsuciosodesgastados.

8)Cajadecontrolaveriada.9)Faltaionización

1)Averíaenelcircuitodeencendido.

2)Cabletransformadordeencendido-descargaamasa.

3)Cabletransformadordeencendido-desconectado.

4)transformadordeencendidoave-riado.

5)Ladistanciaentreelelectrodoyla-masanoescorrecta.

6)Aisladorsucioyporelloelelectro-dodescargaamasa.

1)Relaciónaire/gasincorrecta

2)Nosehapurgadocorrectamenteelairedelatuberíadelgas(enelcasodelprimerencendido).

3)Lapresióndelgasesinsuficienteoexcesiva.

4)Pasodelaireentreeldiscoylaca-bezademasiadocerrado.

SOLUCIÓN

1)Invertirlaalimentación(lado230V)deltransformadordeencendidoycomprobarconunmicroampe-ríme-troanalógico.

2)Sustituirelsensordellama

3)Corregirlaposicióndelsensordellamayluegocontrolarsifuncio-nabien,conelmicroamperímetroa-nalógico.

4)Controlarvisualmenteoconunin-strumento

5)Restablecerlaconexión

6)Controlarquelospasosdehu-mosentrelacalderaylosracoresesténlibres

7)Controlarconlavistaysifuerane-cesariocambiarlos

8)Cambiarla9)Sila“masa”delacajadecontrolnoeseficaz,noseformalacorrientedeionización.Controlarlaeficaciadela“masa”enelbornedelacajadecontrolyenlaconexióna“tierra”delainstalacióneléctrica

1)controlarlaalimentacióndeltran-sformadordeencendido(lado230V)yelcircuitodealtatensión(electrodoenmasaoaisladorrotobajoelbornedebloqueo)

2)Sustituirlo

3)Conectarlo

4)Sustituirlo

5)Ponerloaladistanciacorrecta

6)Limpiarosustituirelaisladoroele-lectrodo

1)Corregirlarelaciónaire/gas(probablementehaydemasia-doaireopocogas)

2)Purgarmáslatuberíadelgas,conladebidacautela

3)Controlarelvalordelapresióndel-gasalmomentodeencender(usarelmanómetrodeaguasiesposible)

4)Adecuarlaaperturadisco/testa

56 / 710006081041_200708

DOMAINE DE FONCTIONNEMENT

TBG 55 A UNE ALLURE N° 0002922500REV.: 02/05/06

Lesdomainesdefonctionnementsontobtenussurdeschaudièresd’essairépondantàlanormeEN676etsontindicatifsencequiconcernelesaccouplementsbrûleur-chaudière.Pourunfonctionnementcorrectdubrûleur,lesdimensionsdelachambredecombustiondoiventcorrespondreàlanormeenvigueur;danslecascontraire,ilestnécessairedecontacterlesfabricants.

TGB 55P ÷ 210P N° 0002922491REV.: 12/07/07

57 / 710006081041_200708

LIGNE D’ALIMENTATION

Leschémadeprincipedelaligned’alimentationàgazestindiquésurlafigureci-dessous.Larampegazesthomologuéeselonlanor-meEN676etestfournieséparé-ment.En amont de la vanne de gaz, il est nécessaire d’installer une vanne de coupure manuelle et un joint antivibratoire, disposés selon les indications du sché-ma.Encasderampeàgazdotéederégulateurdepressionnonincor-poréedansunevannemonobloc,nousjugeonsutiledefournirlesconseilspratiquessuivantsrelatifsàl’installationdesaccessoiressurletuyaudegazàproximitédubrûleur:

Légende1) Vannedecoupure

manuelle2) Jointantivibratoire3) Filtreàgaz4) Pressostatdepression

minimumdegaz5) Vannedesécurité

SCHEMA DE PRINCIPE BRULEUR A GAZN° 0002910950n1

REV.: 10/05/06

6) Régulateurdepression7) Dispositifdecontrôledel’étan

chéitédesvannes (obligatoirepourlesbrûleurs

avecunepuissancethermiquenominalemaximumsupérieure

à1200kW)

1)Pouréviterdeforteschutesdepressionàl’allumage,ildoityavoirunmorceaudetuyaud’unelon-gueurde1,5÷2mentrelepointd’applicationdustabilisateurouduréducteurdepressionetlebrûleur.Lediamètredecetuyaudoitêtreégalousupérieurauraccorddefixationaubrûleur.2)Pourobtenirlemeilleurfonction-nementdurégulateurdepressionpossible,ilestnécessairequecederniersoitappliquésuruntuyauhorizontal,aprèslefiltre.Lerégu-lateurdepressiondugazdoitêtreréglélorsqu’ilfonctionneaudébitmaximaleffectivementutiliséparlebrûleur.Lapressionàlasortiedoitêtrerégléeàunevaleurlégèrementinférieureàlapressionmaximaleréalisable(àsavoirlapression

obtenueenvissantlavisderéglagepratiquementàfond);danslecasspécifique,envissantlavisderéglage,lapressionàlasortieaugmente,ellediminueenladévissant.

Rampegazfournieparlefabricant Alachargedel’installateur

8) Vannedefonctionnement2allures

9) Servomoteurdecommande10)Voletderéglagedel’air11)Pressostatd’air12)Têtedecombustion

58 / 710006081041_200708

APPLICATION DU BRULEUR A LA CHAUDIERE

MONTAGE DU GROUPE TETEA)Adapterlapositiondelabridedefixation5endévissantlesvis6defaçonquelatêtedecombustionpénètredanslefoyersurlalongueurconseilléeparlefabricantdugénéra-teur.

B)Positionnersurlefourreaulejointisolant3eninterposantlacorde2entrelabrideetlejoint.

C)Fixerlegroupetête4àlachau-dière1aumoyendesboulonspri-sonniers,desrondellesetdesécrouscorrespondantsfournisendotation7.

N.B. Sceller complètement avec dumatériel adapté l’espace entre lefourreaudubrûleuret l’orificesituésur le réfractaire à l’intérieur de laportedelachaudière.

MONTAGE DE LA RAMPE A GAZDifférentessolutionsdemontagesontpossibles8,8a,9delarampevannes,commeindiquésurledessinci-contre.Choisirlapositionlaplusrationnelleenfonctiondelaconfor-mationdulocalchaudièreetdelapositiond’arrivéedutuyaudegaz.

N.B. En cas de vannes de dimen-sions exceptionnelles ex. DN65 ou DN80 prévoir une adap-tation du support afin d’éviter des sollicitations excessives au niveau du raccord de fixation de la rampe gaz.

MONTAGE DU CORPS VENTILANTA)Positionnerlesdemi-charnièresprésentessurlavisdubrûleurenfacedecellesprésentessurlegroupetête.B)Enfilerlegoujoncharnière10danslapositionlaplusadaptée.C)Relierlescâbles(allumageetioni-sation)auxélectrodescorrespondan-tes,fermerlacharnièreenbloquantlebrûleuraumoyendesvis11.

59 / 710006081041_200708

Laligned’alimentationtriphaséedoitêtreéquipéed’uninterrupteuravecfusibles.Deplus,lesnormesprévoientuninter-rupteursurlaligned’alimentationdubrûleur,situéàl’extérieurdulocalchaudière,enpositionfacilementaccessible.Encequiconcernelesbranchementsélectriques(ligneetthermostats),respecterleschémaélectriquejoint.Poureffectuerlebranchementdubrûleuràlaligned’alimentation,procédercommesuit:

1) Enleverlecouvercleendévissant les4vis(1)indiquéessurlafigure, sansenleverlaportetransparen te.Ilestalorspossibled’accéder autableauélectriquedubrûleur.

2) Desserrerlesvis(2)et,aprèsavoir enleverlaplaquettedeserrage descâbles(3),fairepasser àtraversl’orificelesdeuxfichesà 7età4pôles(voirfigure2). Relierlescâblesd’alimentation(4) autélérupteur,fixerlecâblede terre(5)etserrerleserre-câble correspondant.

3) Repositionnerlaplaquettede serragedescâblescommeindiqué surlafigure3.Tournerl’excentri que(6)defaçonquelaplaquette exerceunepressionadéquate surlesdeuxcâblespuisserrerles visquifixentlaplaquette.Enfin, relierlesdeuxfichesà 7età4pôles.

REMARQUE IMPORTANTE : les logements des câbles pour les fiches à 7 et 4 pôle sont prévus respectivement pour des câbles de Φ 9,5÷10 mm et Φ 8,5÷9 mm, ceci pour garantir le degré de protection IP 54 (Norme CEI EN60529) relatif au tableau électrique.

4) Pourrefermerlecouvercleduta bleauélectrique,visserles4 vis(1)enexerçantuncouplede serraged’environ5Nmpour garantiruneétanchéité correcte.Acepoint,pouraccéder aupanneaudecommande(8), décrocherlaportetransparente (7),enexerçantunelégère pressionaveclesmainsdansla directiondesflèchesindiquées figure4,lafairecoulissersur unbreftrajetpuislaséparerdu couvercle.

Figura1

Figura2

Figura3

Figura4

Figura5

5) Pourrepositionnercorrectement laportetransparentesurleta bleau,procédercommeindiqué figure5:positionnerlescrochets enfacedeleurslogements respectifs(9),fairecoulisserla portedansladirectionindiquéepar laflèchejusqu’aulégerdéclic.Ace pointl’installationestcorrecte.

Remarque importante : l’ouverture du tableau électrique du brûleur n’est autorisé qu’au personnel professionnlement quali-fié.

BRANCHEMENTS ELECTRIQUES

60 / 710006081041_200708

Boîtier de contrôle Temps de Temps de Pré- Post- Temps entre ouverture Temps de Temps de ou programmateur sécurité préventilation allumage allumage vanne1ère flamme course ouverture course fermeture et vanne 2ème flamme volet volet s s s s s s s

LME 22.��1A2 � �0 2 2 11 12 12

LME 22.2��A2 � �0 2 2 11 �0 �0

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

TBG55Enfermantl’interrupteur1,silesther-mostatssontfermés,latensionatteintleboîtierdecommandeetdecontrôle(allumagetémoin2)quicommenceàfonctionner.Lemoteurduventilateur(témoin3)estalorsactivéeteffectuelapréventilationdelachambredecombustion.Ensuites’enclencheletransformateurd’allumage(témoin4)puis,2se-condesplustard,lesvannesdugaz(témoin5).Précisonsque:a)Lavanneprincipale,àdeuxallures,estéquipéededispositifpourréglerledébitdegazpourlapremière(témoin5)etlasecondeflamme(témoin6).b)LavannedesécuritéestenversionON/OFF.c)L’airdecombustionestréglable,manuellement,aumoyenduvoletapproprié(voirpage67).EntenantcomptedufaitquelebrûleurestenversionON/OFF,lapositiondanslaquelledoitêtreréglélevoletd’airestcellenécessairepourlefonctionne-mentaudébitmaximumdecombusti-bledésiré.Laprésencedelaflamme,détectéeparledispositifdecontrôledecettedernière,permetdepoursuivreetdecompléterlaphased’allumageavecladésactivationdutransformateurd’allumage.Ensuite,lasecondeflam-mes’enclenche(témoin6,ouverturedeuxièmeallurevanneprincipale).Encasd’absencedeflamme,leboîtierdecommandeetdecontrôles’arrêteenconditionde“blocagedesécurité”(témoin7)dansundélaide3secon-desaprèsl’ouverturedelavanneprincipaleàlapremièreflamme.Encasde“blocagedesécurité”lesvannessontimmédiatementrefer-mées.Pourdébloquerleboîtierdecomman-deetdecontrôledelapositiondesécurité,appuyersurlebouton8dupanneausynoptique.

qu’encasd’arrêtdubrûleursuiteàl’in-terventionduthermostat,levoletd’airestreportéenpositiondefermetureparleservomoteur.Laprésencedelaflamme,détectéeparledispositifdecontrôledecettedernière,permetdepoursuivreetdecompléterlaphased’allumageavecladésactivationdutransformateurd’al-lumage.Ensuite,lasecondeflammes’enclenche(augmentationdel’airdecombustionetouverturedeladeuxiè-meallurevanneprincipale,témoin6)

Pourdébloquerleboîtierdecomman-deetdecontrôledelapositiondesécurité,appuyersurlebouton8dupanneausynoptique.

TBG55P-210PEnfermantl’interrupteur1,silesther-mostatssontfermés,latensionatteintleboîtierdecommandeetdecontrôle(allumagetémoin2)quicommenceàfonctionner.Lemoteurduventilateur(témoin3)estalorsactivéeteffec-tuelapréventilationdelachambredecombustion,simultanément,leservomoteurdecommandeduvoletd’airseporteenpositiond’ouverturecorrespondantàladeuxièmeflamme,parconséquentlaphasedepréventi-lations’effectueaveclevoletd’airenpositiondesecondeflamme.Alafindelaphasedepréventila-tion,levoletd’airestreportédanslapositiondepremièreflamme,puisletransformateurd’allumage(témoin4)s’enclencheet,2secondesplustard,lesvannesdugaz(témoin5).Précisionsque:a)Lavanneprincipale,àdeuxallures,estéquipéededispositifpourréglerledébitdegazpourlapremière(témoin5)etlasecondeflamme(témoin6).b)LavannedesécuritéestenversionON/OFF.c)Levoletd’airestactionnéparunservomoteurélectriqueapproprié(voirréglagep.69),tenircomptedufait

61 / 710006081041_200708

Tableau des codes d’erreur

Code clignotement rouge de l’indicateur (LED) “AL” à term. 10 Cause possible

2clignotementsl l

Allumé

Aucuneprésencedeflammeàlafindu“TSA”(tempsdesécuritéàl’allumage)-Vannescombustibledéfectueusesousales-Détecteurdeflammedéfectueuxousale-Mauvaisréglagedubrûleur,absencedecombustible-Dispositifd’allumagedéfectueux

3xclignotementsl l l

Allumé

“LP”(pressostatd’air)défectueux-Signaldepressiond’airabsentouerronéaprèsfinde“t10”-“LP”estcolléenpositionnormale

4clignotementsl l l l Allumé Lumièreétrangèreaudémarragedubrûleur

5lclignotementsl l l l l Allumé Time-out“LP”-“LP”estcolléenpositionopérationnelle

6clignotementsl l l l l l Allumé Nonutilizzato

7clignotementsl l l l l l l

AlluméTropdepertesdeflammedurantlefonctionnement(limitationdesrépétitions)-Vannescombustibledifectueusesousales-Capteurdeflammedéfectueuxousale-Mauvaisréglagedubrûleur

8xclignotementsl l l l l l l l Allumé Nonutilisé

9clignotementsl l l l l l l l l

Allumé Nonutilisé

10clignotementsl l l l l l l l l l Eteint Erreurdebranchementsélectriquesouerreurinterne,contactsdesortie,autrespannes

BOÎTIER DE COMMANDE ET DE CÔNTROLE POUR BRÛLEUR À GAZ LME 22...

Légende ….Alluméfixe p Rouge ¡Eteint lJaune nVert

Indication Durantledémarrage,l’indicationdel’états’effectueselonletableausuivant:étatopérationnel

Tableau des codes couleur pour l’indicateur lumineux multicolore (LED) Etat Code couleur Couleur Tempsd’attente“tw”,autresétatsd’attente ¡............................................... Eteint Phased’allumage,allumagecontrôlé l ¡ l ¡ l ¡ l ¡ l ¡ Jauneclignotante Fonctionnement,flammeO.K. ¡............................................... Vert Fonctionnement,flammenonO.K. n ¡ n ¡ n ¡ n ¡ n ¡ Vertclignotant Lumièreétrangèreaudémarragedubrûleur n pn pn pn pn Vert-rouge Faibletension l pl pl pl pl Jaune-rouge Panne,alarme p............................................... Rouge Apparitioncoded’erreur

p¡ p¡ p¡ p¡ Rougeclignotant (voir“Tableaucodesd’erreur”) Diagnosticinterface pppppppp Lumièrerougetremblante

Diagnosticdelacausedelapanne

Aprèsleblocage,l’indicateurdepanneresteal-luméfixement.Danscettecondition,ilestpossibled’activerlediagnosticvisueldelacausedelapanneselondetableaudescodesd’erreurenappuyantpen-dantplusde3secondessurleboutondedé-blocage.Enappuyantànouveausurleboutondedéblocagependantaumoins3secondes,onactivelediagnosticinterface.

Fonctionnement, indication, diagnostic(suitedelapageprécédente)

Positiondeblocage Positiondeblocage

Diagnosticvisuel

Clig

nota

nt

Tableaudescodesd’erreur

Positiondeblocage

PC/analyseurDiagnosticinterface

Durantlapériodedediagnosticdelacausedudéfaut,lessortiesdecontrôlesontdésactivées-Lebrûleurresteéteint-L’indicationdepanneextérieurerestedésactivée-Signald’étatdepanne“AL”àl’extrémité10,surlabasedutableaudescodesd’erreur

Poursortirdudiagnosticdelacauseduproblèmeetrallumerlebrûleur,rétablirlacommandedubrûleur.Appuyersurleboutondedéblo-cagependantenviron1seconde(<3secondes).

Allumé

(boutondedéblocage) (boutondedéblocage) (boutondedéblocage)

62 / 710006081041_200708

ALLUMAGE ET REGLAGE AU GAZ METHANE

REMARQUE : Le brûleur est équipé d’interrupteur pour passer ma-nuellement de la 1ère à la 2ème allure.

1) Vérifier qu’il y a de l’eau dans lachaudièreetquelesvoletssontou-verts.

2)Vérifiertrèsattentivementquel’éva-cuationdesproduitsdecombustionpeut s’effectuer librement (voletschaudièresetcheminéesouverts).

3) Vérifier que la tension de la ligneélectrique du branchement corre-spondàcellerequiseparlebrûleuretquelesbranchementsélectriques(moteur et ligne principale) sontprédisposés pour la valeur de ten-siondisponible.Vérifierquetouslesbranchements électriques, réaliséssurplace,sontcorrectementexécu-tés,commeindiquésurnotreschémaélectrique.Eviter le fonctionnementde lasecondeflamme :positionnerl’interrupteur1èreet2èmealluresi-tuésurlecircuitimpriméenposition1ère allure pour les brûleurs TBG55P-210P;pourlesbrûleursTBG55débrancherlefilquialimentelabobi-neY2delaborne5duborniersituésurlecircuitimprimé.

4)Réglerl’airpourlaflammed’alluma-ge:pourlesbrûleursTBG55P-210P,équipés de servomoteur électrique,suivre les instructions spécifiquesderéglagecedernier,indiquéesauxpages suivantes ; pour le brûleurTBG55dotéderéglagemanuel,ré-glerl’airdelasecondeflammeselonlesinstructionsfigurantp.67.

5)Enmanoeuvrantcommeilsedoitledispositifderéglagedelavannegaz,ouvrir,delaquantitéjugéenécessai-re,lerégulateurdedébitdecombu-stible de la première flamme (voirles instructions relativesà lavannegazàdeuxalluresdumodèleinstal-lésurlebrûleur).Naturellement,s’ilestprésent,ilestnécessaired’ouvrircomplètementlerégulateurdedébitdelavannedesécurité.

6) Avec l’interrupteur du tableau brû-leur en position “0” et l’interrupteurgénéral activé, vérifier, en fermantmanuellement le télérupteur,que lemoteur tournedans lebonsens,sinécessaire,inverserlesdeuxcâblesde la ligne qui alimente le moteur

pourchangerlesensderotation.7)A ce point, activer l’interrupteur du

tableau de commande (voir p.15).Le boîtier de commande est ainsialimentéetleprogrammateurdéter-mine l’activationdubrûleur,commedécrit au chapitre “description dufonctionnement”.Durantlaphasedepréventilation, il est nécessaire devérifierquelepressostatdecontrôledelapressiond’aireffectuel’échan-ge (de laposition ferméesansme-sure de pression, il doit passer enposition fermée avecmesure de lapression de l’air). Si le pressostatne mesure pas la pression suffi-sante (n’effectue pas l’échange) nile transformateur d’allumage ni lesvannes de gaz ne s’activent, parconséquent,leboîtierdecommandeet de contrôle s’arrête en conditionde “blocage”. Lors du premier allu-mage, des “blocages” successifspeuventseproduire,ilssontdusauxcausessuivantes:

a) le tuyaudegazn’apasétésuf-fisamment purgé de l’air, par con-séquentlaquantitédegazestinsuf-fisante pour permettre une flammestable.

b) Le “blocage” avec présence deflammepeutêtreprovoquéparuneinstabilitédecettedernièreenzonede ionisation, à cause d’un rapportair/gaz incorrect. Pour remédier àcela,modifier laquantitéd’airet/oudegazdefaçonàtrouverlerapportcorrect.Cet inconvénient peut aus-si être provoqué par une distribu-tion air/gaz incorrecte dans la têtedecombustion. Ilestalorspossibled’intervenirsurledispositifderégla-gede latêtedecombustionenfer-mantouenouvrantpluslepassagedel’airentrelatêteetlediffuseurdegaz.

c) Ilpeutarriverque lecourantde io-nisationsoitdérangépar lecourantdedéchargedutransformateurd’al-lumage(lesdeuxcourantontunpar-coursencommunsurla“masse”dubrûleur),parconséquent, lebrûleurse porte en situation de blocage àcause d’une ionisation insuffisante.Ilconvientalorsd’intervenirsurl’ali-mentation (côté 230V.) du transfor-mateurd’allumage(invertirlesdeuxfils qui amènent la tensionau tran-sformateur). Cet inconvénient peutaussiêtreprovoquéparune“miseàla terre” insuffisantede lacarcassedubrûleur.

8)Aveclebrûleuralluméauminimum,ilconvientdevérifierimmédiatement,visuellement,l’entitéetl’aspectdelaflammeetd’effectuerlescorrectionsnécessaires en intervenant sur lesrégulateurs de débit du gaz et del’air(voirpoint4et5).Ensuite,véri-fier la quantité degazdistribué surlecompteur.Sinécessaire,corrigerledébitdegazetdel’airdecombu-stion correspondant en intervenantcommedécrit précédemment (point4et5).Contrôlerlacombustionàl’ai-dedesinstrumentsappropriés.Pourobtenirunrapportair/gazcorrect,lavaleur d’hydride carbonique (CO2)mesurée pour leméthane doit êtred’aumoins8%ouO2=6%audébitminimumdubrûleurjusqu’àuneva-leuroptimalede10%ouO2=3%pourledébitmaximumdecombusti-ble.Ilestindispensabledevérifieràl’aided’uninstrumentappropriéquelepourcentaged’oxydedecarbone(CO) présent dans les fumées nedépasse pas la valeur prévue parlanormeenvigueuraumomentdel’installation.

9) Vérifier plusieurs fois que le débitde la première flamme s’effectuecorrectement après avoir réglé lefonctionnement avec la premièreflamme, éteindre le brûleur, ouvrirl’interrupteur général et fermer lecircuitélectriquequicommandel’ac-tivationde lasecondeflamme:po-sitionnerl’interrupteur1èreet2èmeallure sur le circuit imprimé en po-sition2èmeallurepour lesbrûleursTBG 55P-150P; pour les brûleursTBG55rebrancherlefilquialimentelabobineY2àlaborne5duborniersurlecircuitimprimé.

10)Ouvrirdelaquantiténécessairelerégulateur manuel de débit du gazpour la seconde flamme (flammeprincipale).

11)Acepoint,activerànouveaulebrû-leurenfermantl’interrupteurgénéralainsi que celui du tableau de com-mande. Le brûleur s’allume et, au-tomatiquement, active la secondeflamme(flammeprincipale).Vérifierimmédiatement,visuellement, l’enti-téet l’aspectde laflammeetcorri-ger,sinécessaire,ledébitdegazetd’aircommeindiquéaupoint4et5.

6� / 710006081041_200708

12)Agircommeilsedoitsurlerégula-teurdudébitdelasecondeflammepourl’adapteraucasspécifique.Ilconvient d’éviter de conserver lebrûleur en marche si le débit estsupérieur au débit maximum ad-mispour lachaudièreafind’éviterd’endommager cette dernière. Ilconvient donc d’arrêter le brûleurimmédiatementaprèslesdeuxlec-turesducompteur.

13) Ensuite, avec le brûleur au débitmaximumrequispar lachaudière,contrôlerlacombustionàl’aidedesinstrumentsappropriésetmodifier,sinécessaire,leréglageprécédem-ment effectué (air et éventuelle-ment gaz) avec un seul contrôlevisuel (CO2max.=10%O2min=3%-COmax.=0,1%).

14)Lepressostatd’airapourmissiond’empêcherl’ouverturedesvannesde gaz si la pression de l’air necorrespondpasàcelleprévue.Lepressostatdoitdoncêtreréglépourintervenir en fermant le contactlorsquelapressiondel’airdanslebrûleuratteintunevaleursuffisan-te. Le circuit de branchement dupressostat prévoit l’autocontrôle, ilestdoncnécessairequelecontactélectrique prévu pour être ferméavec ventilateur arrêté (absencede pression d’air dans le brûleur)répondeeffectivementàcettecon-dition.Silepressostatd’airneme-sure pas une pression supérieureà celle d’étalonnage, le boîtier decommandeetdecontrôleexécuteson cycle mais le transformateur

d’allumage ne se déclenche paset lesvannesdugaznes’ouvrentpas,parconséquentlebrûleurs’ar-rêteensituationde“blocage”.Pourvérifier le bon fonctionnement dupressostat d’air il est nécessaire,aveclebrûleuralluméàlapremièreflamme, d’en augmenter la valeurde réglage jusqu’à constater l’in-terventionquidoitprovoquerl’arrêtimmédiatensituationde“blocage”dubrûleur.Débloquerlebrûleurenappuyantsurleboutonappropriéetreporterleréglagedupressostatàunevaleursuffisantepourmesurerlapressiond’airexistantedurantlaphasedepréventilation.

15) Les pressostats de contrôle dela pression du gaz (minimum) ontpour objectif d’empêcher le fonc-tionnement du brûleur lorsque lapressiondugaznecorrespondpasàcelleprévue.Etantdonnélafon-ction spécifique des pressostats,ilestévidentque lepressostatdecontrôle de la pression minimumdoitutiliserlecontactquisetrouvefermé lorsque lepressostatmesu-reunepressionsupérieureàcelleà laquelle il est réglé. Le réglagedu pressostat de pression de gazminimumdoitdoncêtreeffectuéaumoment de la mise en service dubrûleur en fonction de la pressionmesuréeàchaquefois.Nouspré-cisonsquel’intervention(ouverturedu circuit) de l’un des pressostatslorsque le brûleur est en fonction(flamme allumée) entraîne immé-diatement l’arrêt du brûleur. Lors

delapremièremiseenservicedubrûleur,ilestindispensabledevéri-fierlebonfonctionnementdupres-sostat.

16)Vérifier l’interventiondudétecteurdeflamme (électrodeà ionisation)en débranchant le pont entre lesbornes30et31ducircuit impriméetenactivantlebrûleur.Leboîtierde commande et de contrôle doitexécuter complètement son cycleet, trois secondes après la for-mation de la flamme d’allumage,s’arrêterensituationde“blocage”.Il est nécessaire d’effectuer aussicettevérificationlorsquelebrûleurest déjà allumé. En débranchantlepont30et31,leboîtierdecom-mande et de contrôle doit se por-ter immédiatementensituationde“blocage”.

17)Vérifierl’efficacitédesthermostatsou pressostats de chaudière (l’in-terventiondoitarrêterlebrûleur).

N.B.Contrôlerquel’allumages’effectuenormalement, aucasoù le régulateurseraitdéplacéenavant,ilsepeutquelavitessede l’airà lasortiesoit telle-mentélevéequel’allumagedevientdif-ficile.Danscecas,ilestnécessairededéplacer plus en arrière le régulateurpar étape, jusqu’à atteindre uneposi-tiondanslaquellel’allumages’effectuenormalementetacceptercettepositioncommedéfinitive.Nousrappelonsen-coreque,pourlapetiteflamme,ilestpréférabledelimiterlaquantitéd’airauminimum indispensable pour obtenirun allumage sûr, y compris dans lescaslesplusdifficiles.

Pourmesurerlecourantdeionisation,enleverlepontetdesbornes30-31ducircuitimpriméaprèsavoiréteintlebrû-leur (voir dessin ci-contre). Brancherà ces bornes les extrémités d’unmi-cro-ampèremètred’échelleadaptéeetredémarrerlebrûleur.Dèsl’apparitiondelaflamme,ilserapossibledemesu-rer lavaleurducourantdeionisation,dontlavaleurminimalepourgarantirlefonctionnementduboîtierdecomman-deetdecontrôleestindiquéedansleschémaélectriquespécifique.Unefoislamesure terminée, rétablir le pontetprécédemmentdébranché.

MESURE DU COURANT DE IONISATION N°0002934790

64 / 710006081041_200708

SCHEMA DE REGLAGE ELECTRODES/SONDE DE IONISATION

Légende:1-Electrodedeionisation2-Electroded’allumage3-Disqueflamme4-Mélangeur5-Tuyaudedépartgaz

Mod. A B CTBG 55 5 3 3TBG 55P 5 6÷7 -TBG 85P 5 3 3TBG 120P 5 5 -TBG 150P 15 5 6TBG 210P 5 5 -

N°0002934691REV.: 04/05/06

TBG120,TBG120PN,TBG120ME,TBG150P,TBG150PN,TBG150ME,

TBG210P,TBG210PN,TBG210ME

65 / 710006081041_200708

REGLAGE DE L’AIR SUR LA TETE DE COMBUSTION

Latêtedecombustionestdotéed’undispositifderéglagedefaçonàouvriroufermerlepassagedel’airentreledisqueetlatête.Onréussitainsiàobtenir,enfermantlepassage,unepressionélevéeenamontdudisque,mêmelorsquelesdébitssontfaibles.Lavitesseélevéeetlaturbulencedel’airpermettentunemeilleurepénétra-tiondecedernierdanslecombusti-bleet,parconséquent,unexcellentmélangeetuneflammestable.Ilsepeutqu’ilsoitindispensabled’avoirunepressiond’airélevéeenamontdudisquepouréviterlespulsationsdeflamme,cetteconditionestpratique-mentindispensablelorsquelebrûleurfonctionnesurunfoyerpressuriséet/ouàhautrendementthermique.D’aprèscequenousvenonsd’expo-ser,ilestévidentqueledispositifquifermel’airsurlatêtedecombustiondoitêtreportédansunepositionpermettantdetoujoursobtenirderrièreledisqueunevaleurtrèsélevéedepressiondel’air.Ilestnécessaired’effectuerleréglagedefaçonàréaliserunefermeturedel’airsurlatêtenécessitantuneouver-turesensibleduvoletd’airquirégulelefluxdel’aspirationduventilateurbrûleur,naturellement,cetteconditiondoitavoirlieulorsquelebrûleurfonc-tionneaudébitmaximumdésiré.Enpratique,ilestnécessairedecom-mencerleréglageavecledispositifquifermel’airsurlatêtedecombustion

N.B. Les réglages indiqués ci-dessus sont indicatifs ; positionner la tête de combustion en fonction des caractéristiques du foyer

X=Distancetête-disque;réglerladistanceXensuivantlesindicationsci-dessous:

a)desserrerlavis1

b)agirsurlavis2pourpositionnerlatêtedecombustion3enseréférantaurepère4.

c)réglerladistanceXentrelavaleurminimumetmaximumselonlesindicationsdutableau.

BRULEUR X Valeur indiquée au repère 4

TBG55/55P 4÷28 1÷3,7TBG85P 5÷36 1÷4,5

TBG120P 17÷54 1÷5TBG150P 17÷36 1÷3,2TBG210P 14÷51 1÷5

SCHEMA DE REGLAGE TETE

dansunepositionintermédiaire,enallumantlebrûleurpourunréglageindicatif,commeexpliquéprécédem-ment.Lorsque le débit maximum désiré estatteint,corrigerlapositiondudispositifquifermel’airsurlatêtedecombu-stion,enledéplaçantenavantouenarrièredefaçonàobtenirunfluxd’airadaptéaudébit,avec volet d’air en aspiration sensiblement ouvert.

66 / 710006081041_200708

BRULEUR DE GAZ A DEUX ALLURES

Normalement,ilestdéconseillédebrancher,pourunfonctionnementàdeuxflammeseffectives,unbrûleurfonctionnantsurunechaudièrepourlaproductiond’eaupourlechauffage.Danscecas,lebrûleurpeutfonc-tionner,mêmependantdelonguespériodes,avecuneseuleflamme.Lachaudièreestinsuffisammentchargéeet,parconséquent,etfuméessortentàunetempératureexcessivementbasse(inférieureaupointderosée),cequiengendrelaprésenced’eaudecondensationdanslacheminée.Lorsquelebrûleuràdeuxflammesestinstallésurunechaudièrepourlapro-ductiond’eauchaudepourlechauffa-ge,ildoitêtrereliédefaçonàfonction-ner,aurégimenormal,aveclesdeuxflammesens’arrêtantcomplètement,sanspassageàlapremièreflamme,lorsquelatempératureprédéfinieestatteinte.Pourobtenircefonctionne-mentparticulier,nepasinstallerlethermostatdeladeuxièmeflammeet,entrelesbornesrespectivesduboîtierdecommandeetdecontrôle,réaliserunbranchementdirect(pont).

figura1

figura-2

figura-4

figura-3

ENTRETIEN

Effectuerpériodiquementl’analysedesgazd’échappementdelacombustionenvérifiantl’exactitudedesvaleursd’émissions.Remplacerpériodiquementlefiltreàgazlorsqu’ilestsale.Vérifierquetouslescomposantsdelatêtedecombustionsontenbonétat,nondéformésparlatempératureetexemptsd’impuretésoudedépôtsdérivantdusited’installationoud’unemauvaisecombustion,contrôlerl’effi-cacitédesélectrodes.Encasdenécessitédenettoyerlatêtedecombustion,enextrairelescomposantsensuivantlaprocédureci-dessous:

Dévisserlesdeuxvis(2)ettournerlebrûleurautourdugoujon(1)enfilédanslacharnièreappropriée(figure1).

Aprèsavoirôtélescâblesd’allumageetd’ionisation(3)desextrémitésdesélectrodesrespectives,dévissercom-plètementl’écrou(4)etvisserlavis(5)enlafaisantavanceràl’intérieurduraccordd’arrivéedegaz(8)figure3,surunelongueursuffisantepourgarantirledémontagesuccessifdugroupedemélange.Enutilisantlamêmeclé,intervenirsurl’articulationsphérique(6)dansladirectionindiquéeparlaflècheenactionnantlelevierd’avancementdelatêtedecombustion(figure2).

Leverlégèrementleraccordd’arrivéedegaz(8)(figure3)etôtertoutlegroupedemélangedansladirec-tionindiquéeparlaflèche(9)figure4.Unefoislesopérationsd’entre-tienterminées,remonterlatêtedecombustionenprocédantàl’inverse,aprèsavoirvérifiéquelapositiondesélectrodesd’allumageetd’ionisationestcorrecte(voirfichepage64).

RemarqueimportanteAumomentdelafermeturedubrûleur,tirerdélicatementversletableauélectrique,enlestendantlégèrement,lesdeuxcâblesd’allumageetd’ioni-sationpuislespositionnerdansleslo-gementsappropriés(7)figure2.Ceciafinquelesdeuxcâblesnesoientpasendommagésparleventilateurdurantlefonctionnementdubrûleur.

67 / 710006081041_200708

SCHEMA DE REGLAGE AIR BRULEUR TBG 55 A UNE ALLURE

Pourréglerl’angled’ouvertureduvoletd’air,desserrerlavis(1)etintervenirsurlevolant(2)enpositionnantlerepèredanslapositiondésirée.Ensuite,serrerlavispourbloquerlevolet.

Position0:voletd’airentièrementfermé.Position6:voletd’airentièrementouvert.

N°0002934700REV.: 04/05/06

68 / 710006081041_200708

IRRÉGULARITÉ

L’appareilvaenpositionde“blo-cage”avecflamme(voyantrou-geallumé)Pannecirconscriteaudis-positifdecontrôledelaflamme.

L’appareilvaenpositionde“blo-cage”,legazsort,maisiln’yapasdeflamme(voyantrougeal-lumé).Pannecirconscriteaucircuitd’al-lumage.

L’appareilvaenpositionde“blo-cage”,legazsort,maisiln’yapasdeflamme(voyantrougeal-lumé).

CAUSE ÉVENTUELLE

1)perturbationducourantd’ionisa-tiondelapartdutransformateurd’allu-mage

2)Détecteurdeflamme(sonde ionisation)inefficace3)Détecteurdeflamme(sondeioni-

sation)enpositionincorrecte.4)Sondeionisationoucâbledemasse

respectif.5)Connexionélectriqueinterrompue-

dudétecteurdeflamme.6)Tirageinefficaceouparcoursdesfu-

méesbouché.7)Disqueflammeoutêtedecombus-

tionsalesouusés..8)Boîtierenpanne.

9)Défautd’ionisation.

1)Panneàl’intérieurducircuitd’allu-mage.

2)Câbleautransformateurd’allu-mageencontactavecàlamasse.

3)Câbleautransformateurd’allu-magedéconnecté.

4)Transformateurd’allumageenpan-ne.

5)Ladistanceentrel’électrodeetla-masseestincorrecte.

6)Isolateursaleetdoncl’électrodeestencontactaveclamasse.

1)Rapportair/gazincorrect.

2)Latuyauteriedugazn’apasétéa-déquatementdébarrasséedel’air(casdepremierallumage).

3)Lapressiondugazestinsuffisan-teouexcessive.

4)Passagetropétroitdel’

REMÈDE

1)Invertirl’alimentation(côté230V)dutransformateurd’allumageetvérifieràl’aided’unmicroampè-remètreanalogique.

2)Remplacerledétecteurdeflamme.3)Corrigerlapositiondudétecteurde

flammeetenvérifierensuitel’effica-citéenintroduisantlemicroampère-mètreanalogique.

4)Vérifierdefaçonvisuelleouàl’aided’uninstrument.

5)Rétablirlaconnexion.6)Contrôlerquelespassagesfumée-

chaudière/raccordcheminéeson-tlibres.

7)Vérifierdefaçonvisuelleet,lecasé-chéant,remplacer.

8)Leremplacer.9)Sila“masse”duboîtiern’estpa-

sefficace,lecourantd’ionisationn’apaslieu.Vérifierl’efficacitédela“masse”àlabornespécifiqueduboîtieretàlaconnexionàla“ter-re”del’installationélectrique.

1)Vérifierl’alimentationdutran-sfor-mateurd’allumage(côté230V)etlecircuithautetension(électrodedemasseouisolateurcassésouslabornedeblocage).

2)Leremplacer.

3)Leconnecter.

4)Leremplacer.

5)Corrigerladistance.

6)Nettoyerouremplacerl’isolateuretl’électrode.

1)Corrigerlerapportair/gaz(ilyapro-bablementtropd’airoupeudegaz).

2)Fairesortirl’airdutuyaudugazenprenantlesprécautionsnéces-sai-res.

3)Vérifierlavaleurdelapressiondugazaumomentdel’allumage(uti-liserunmanomètreàeau,sipos-sible).

4)Ajusterl’ouverturedisque/tête.

INSTRUCTIONS POUR LA VÉRIFICATIONDES CAUSES D’IRRÉGULARITÉS DANS LE FONCTIONNEMENT DESBRÛLEURS À GAZ À DEUX ALLURES ET LEUR ÉLIMINATION

Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e quant’altro in esso riportato.

Technical data in this brochure are given as information only. Baltur reserves the right to change specification, without notice.

El presente catàlogo tiene caràcter puramente indicativo. La Casa, por lo tanto, se reserva cualquier posibilitad de modificatiòn de datos técnicos y otras anotaciones.

Ce manuel revêt caractère purement indicatif. La maison se reserve la possibilité de modifier des données tecniques et de tous autres informationes dans celui a indiquées.

Per informazioni sui nostri Centri Assistenza Telefonare a:

BALTUR S.p.A.Via Ferrarese 10 - 44042 CENTO (Ferrara) ITALIATel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86)http://www.baltur.it - http://www.baltur.comE-MAIL [email protected]