12
C2008 RenewAire LLC United States: 800-627-4499 Canada: 905-475-8989 Specifications are subject to change without notice. Latest info at www.renewaire.com. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Encontrará información actualizada en www.renewaire.com. Les spécifications peuvent varier sans préavis. Renseignements les plus récents à www.renewaire.com. Revised / Revisado el / Révisé en 5/08 871HP8301 P.1 of 12 V50/V80/V110 INSTALLATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DIRECTIVES D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN RenewAire™ V50 / V80 / V110 Ventilating Fan Ventilador Ventilateur d'Aération FAN WITH DUCT COLLAR VENTILADOR CON COLLAR DEL CONDUCTO VENTILATEUR D'AÉRATION AVEC COLLIER DE CONDUIT INSTALLATION SCREWS TORNILLOS PARA INSTALACIÓN VIS D'INSTALLATION 4” Duct (UL181-listed) Foil Tape or Duct Mastic (UL181A/B) 4” Band Clamp(s) 4” Weatherhood On/Off Switch or Control 2x4 stock to frame opening Conducto de 4 pulgadas (10,2 cm) (listado por UL181) Cinta de aluminio o cemento sellador de conductos (UL181A/B) Abrazadera(s) de banda de 4 pulgadas (10,2 cm) Caperuza exterior de 4 pulgadas (10,2 cm) Control o interruptor de encendido/apagado 2x4s para enmarcar la abertura Conduit de 10,2 cm (enregistré 181 auprès du UL) Ruban adhésif métallique ou du mastic à conduit (enregistré 181A/B auprès du UL) Pince(s) de serrage de 10,2 cm Chapeau de protection contre les intempéries de 10,2 cm Interrupteur ou commande de marche/arrêt 2x4s pour encadrer l'ouverture GRILLE PARRILLA GRILLE DUST PROTECTOR CUBIERTA ANTIPOLVO PARE-POUSSIÈRE PLEASE READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING THIS FAN. SEE WARNINGS ON NEXT PAGE. PLEASE SAVE THIS DOCUMENT FOR THE HOMEOWNER’S USE. MAINTENANCE INSTRUCTIONS ARE ON THE BACK COVER. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR EL VENTILADOR. CONSULTE LAS ADVERTENCIAS EN LA PÁGINA SIGUIENTE. GUARDE ESTE DOCUMENTO PARA USO DEL PROPIETARIO. LAS INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ESTÁN EN LA CUBIERTA TRASERA. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES AVANT D'INSTALLER CE VENTILATEUR. REPORTEZ-VOUS AUX AVERTISSEMENTS À LA PAGE SUIVANTE. VEUILLEZ CONSERVER CE DOCUMENT POUR LE PROPRIÉTAIRE DE LA MAISON. LES DIRECTIVES D'ENTRETIEN SE TROUVENT SUR LA COUVERTURE ARRIÈRE. SUPPLIED PARTS / PIEZAS PROVISTAS / PIÈCES FOURNIES ALSO NEEDED / TAMBIÉN SE NECESITA / AUSSI REQUIS

INSTALLATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS …installation & maintenance instructions instrucciones de instalaciÓn y mantenimiento directives d'installation et d'entretien renewaire™

  • Upload
    others

  • View
    24

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: INSTALLATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS …installation & maintenance instructions instrucciones de instalaciÓn y mantenimiento directives d'installation et d'entretien renewaire™

C2008 RenewAire LLCUnited States: 800-627-4499Canada: 905-475-8989

Specifi cations are subject to change without notice. Latest info at www.renewaire.com.Las especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Encontrará información actualizada en www.renewaire.com.Les spécifi cations peuvent varier sans préavis. Renseignements les plus récents à www.renewaire.com.

Revised / Revisado el / Révisé en 5/08871HP8301

P.1 of 12V50/V80/V110

INSTALLATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO

DIRECTIVES D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN

RenewAire™ V50 / V80 / V110Ventilating FanVentiladorVentilateur d'Aération

FAN WITH DUCT COLLAR

VENTILADOR CON COLLAR DEL CONDUCTO

VENTILATEUR D'AÉRATION AVEC COLLIER DE CONDUIT

INSTALLATION SCREWS

TORNILLOS PARA INSTALACIÓN

VIS D'INSTALLATION

4” Duct (UL181-listed)

Foil Tape or Duct Mastic (UL181A/B)

4” Band Clamp(s)

4” Weatherhood

On/Off Switch or Control

2x4 stock to frame opening

Conducto de 4 pulgadas (10,2 cm) (listado por UL181)Cinta de aluminio o cemento sellador de conductos (UL181A/B)Abrazadera(s) de banda de 4 pulgadas (10,2 cm)Caperuza exterior de 4 pulgadas (10,2 cm)Control o interruptor de encendido/apagado2x4s para enmarcar la abertura

Conduit de 10,2 cm (enregistré 181 auprès du UL) Ruban adhésif métallique ou du mastic à conduit (enregistré 181A/B auprès du UL)Pince(s) de serrage de 10,2 cmChapeau de protection contre les intempéries de 10,2 cmInterrupteur ou commande de marche/arrêt2x4s pour encadrer l'ouverture

GRILLE

PARRILLA

GRILLE

DUST PROTECTOR

CUBIERTA ANTIPOLVO

PARE-POUSSIÈRE

PLEASE READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONSBEFORE INSTALLING THIS FAN. SEE WARNINGS ON NEXT PAGE.PLEASE SAVE THIS DOCUMENT FOR THE HOMEOWNER’S USE. MAINTENANCE INSTRUCTIONS ARE ON THE BACK COVER.

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR EL VENTILADOR. CONSULTE LAS ADVERTENCIAS EN LA PÁGINA SIGUIENTE. GUARDE ESTE DOCUMENTO PARA USO DEL PROPIETARIO.LAS INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ESTÁN EN LA CUBIERTA TRASERA.

VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES AVANT D'INSTALLER CE VENTILATEUR. REPORTEZ-VOUS AUX AVERTISSEMENTS À LA PAGE SUIVANTE. VEUILLEZ CONSERVER CE DOCUMENT POUR LE PROPRIÉTAIRE DE LA MAISON. LES DIRECTIVES D'ENTRETIEN SE TROUVENT SUR LA COUVERTURE ARRIÈRE.

SUPPLIED PARTS / PIEZAS PROVISTAS / PIÈCES FOURNIES

ALSO NEEDED / TAMBIÉN SE NECESITA / AUSSI REQUIS

Page 2: INSTALLATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS …installation & maintenance instructions instrucciones de instalaciÓn y mantenimiento directives d'installation et d'entretien renewaire™

C2008 RenewAire LLCUnited States: 800-627-4499Canada: 905-475-8989

Specifi cations are subject to change without notice. Latest info at www.renewaire.com.Las especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Encontrará información actualizada en www.renewaire.com.Les spécifi cations peuvent varier sans préavis. Renseignements les plus récents à www.renewaire.com.

Revised / Revisado el / Révisé en 5/08871HP8301

P.2 of 12V50/V80/V110

TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:

1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer.

2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.

3. Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction.

4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back drafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.

5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.

6. Ducted fans must always be vented to the outdoors. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.

7. If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be marked as appropriate for the application and be connected to a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) – protected branch circuit.

8. This fan must be grounded.

9. This fan is not intended for use with speed controls.

10. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.

To avoid damage to motor and/or noisy operation, keep drywall spray, construction dust, etc. out of the fan. Use provided dust guard.

Fan is not intended for installation in a sloped ceiling or in a wall, as damper may not function properly.

CANADA: This fan shall not be installed in a ceiling thermally insulated to a value greater than R40.

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS :1. Utilice esta unidad solo de la forma propuesta por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante.

2. Antes de limpiar o de hacerle un mantenimiento a la unidad, apague el interruptor en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión de servicio para evitar que la unidad se encienda accidentalmente. Cuando los medios de desconexión de servicio no se puedan bloquear, ajuste firmemente un dispositivo de advertencia que se vea fácilmente, como una etiqueta, en el panel de servicio.

3. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben llevarse a cabo por parte de personal calificado de acuerdo con todos los códigos y las normas vigentes, incluso con los códigos y las normas de construcción contra incendios.

4. Se requiere una cantidad de aire suficiente para una adecuada combustión y un adecuado escape de gases a través del conducto de humos (chimenea) del equipo de quemado de combustible a fin de evitar una contraexplosión. Siga las especificaciones y los estándares de seguridad para equipos de calefacción del fabricante, como los publicados por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA) y la Sociedad Estadounidense de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y los códigos de las autoridades locales.

5. Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe el cableado eléctrico ni otras instalaciones ocultas.

6. Los ventiladores tubulares deben purgar siempre hacia el exterior. No purgue el aire de escape hacia espacios delimitados por paredes o techos ni hacia altillos, espacios entre el cimiento y la tierra o garajes.

7. Si va a instalar este equipo sobre una ducha o bañera, debe marcarlo según sea apropiado para la aplicación y conectarlo a un circuito paralelo protegido por un interruptor de circuito de falla a tierra (Ground Fault Circuit Interrupter, GFCI).

8. Este ventilador debe tener conexión a tierra.

9. Este ventilador no está diseñado para utilizarse con controles de velocidad.

10. Solo para uso de ventilación general. No utilizar para purgar materiales ni vapores peligrosos o explosivos.

Para evitar daños en el motor o un funcionamiento ruidoso, mantenga el aerosol para placas de yeso, el polvo de la construcción, etc., alejados del ventilador. Use el protector de polvo proporcionado.

El ventilador no está diseñado para instalarse en un techo o pared inclinada, ya que el regulador de tiro puede funcionar incorrectamente.

CANADÁ : Estos ventiladores no deben instalarse en un techo con aislamiento térmico superior a R40.

AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES :1. Utilisez cette unité seulement de la façon prévue par le fabricant. Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant.

2. Avant de réparer ou de nettoyer l'unité, coupez le courant au niveau du panneau de service et verrouillez les dispositifs de sectionnement du service pour éviter que le courant ne soit rétabli accidentellement. Lorsque les dispositifs de sectionnement du service ne peuvent pas être verrouillés, fixez un dispositif d'avertissement visible, comme une étiquette, au panneau de service.

3. L'installation et le câblage électrique doivent être effectués par une (des) personne(s) qualifiée(s) conformément à tous les codes et toutes les normes applicables, y compris la construction résistante au feu.

4. Suffisamment d'air est requis pour la combustion et l'échappement des gaz à travers le conduit de cheminée des pièces du brûleur au mazout pour empêcher le refoulement de l'air. Respectez les consignes du fabricant du matériel thermique et les normes de sécurité comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA), l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les autorités locales sur les codes.

5. Lorsque vous coupez ou percez un mur ou un plafond, prenez soin de ne pas endommager les fils électriques et les autres services publics cachés.

6. Les ventilateurs à enveloppe doivent toujours être aérés vers l'extérieur. Ne purgez pas l'air d'échappement dans des endroits à l'intérieur de murs ou de plafonds ou dans des greniers, des vides sanitaires ou des garages.

7. Si cette unité doit être installée au-dessus d'une baignoire ou d'une douche, il doit être indiqué qu'elle est appropriée pour ce genre d'application et être reliée au circuit de dérivation (Ground Fault Circuit Interrupter, GFCI) à disjoncteur de fuite de terre.

8. Ce ventilateur doit être mis à la terre.

9. Ce ventilateur n'est pas conçu pour être utilisé avec des commandes de vitesse.

10. Pour l'aération générale seulement. N'utilisez pas pour évacuer des matières et des vapeurs dangereuses ou explosives.

Pour éviter d'endommager le moteur et/ou un fonctionnement bruyant, gardez les embruns de cloisons sèches, la poussière de construction, etc. hors du ventilateur. Utilisez le pare-poussière fourni.

Le ventilateur n'est pas conçu pour être installé sur un plafond incliné ou dans un mur puisque le registre risque de ne pas fonctionner correctement.

CANADA : Ces ventilateurs ne doivent pas être installés dans un plafond isolé thermiquement à une valeur supérieure à R40.

WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT

NOTICE AVISAVISO

Page 3: INSTALLATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS …installation & maintenance instructions instrucciones de instalaciÓn y mantenimiento directives d'installation et d'entretien renewaire™

C2008 RenewAire LLCUnited States: 800-627-4499Canada: 905-475-8989

Specifi cations are subject to change without notice. Latest info at www.renewaire.com.Las especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Encontrará información actualizada en www.renewaire.com.Les spécifi cations peuvent varier sans préavis. Renseignements les plus récents à www.renewaire.com.

Revised / Revisado el / Révisé en 5/08871HP8301

P.3 of 12V50/V80/V110

DIMENSIONS / DIMENSIONES / DIMENSIONS

This fan must be vented to the outdoors. Do not vent the exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.

Este ventilador debe purgar hacia el exterior. No purgue el aire de escape hacia espacios delimitados por paredes o techos ni hacia altillos, espacios entre el cimiento y la tierra o garajes.

Ce ventilateur doit être aéré vers l'extérieur. Ne purgez pas l'air d'échappement dans des endroits à l'intérieur de murs ou de plafonds ou dans des greniers, des vides sanitaires ou des garages.

To reduce the risk of injury to persons, install fan at least 7 feet (2.1 meters) above the floor.

Para reducir el riesgo de lesiones a personas, instale el ventilador a 7 pies (2,1 metros) del nivel del piso, como mínimo.

Afin de réduire le risque de blessures, installez le ventilateur à une distance d'au moins 7 pieds (2,1 mètres) du sol.

9-7/8 (251)

13 (330)

13 (

330)

4-1/2(114)

7/16(11)

2-1/16(52)f3-1/4 (f82)1-1/16(27)

8-1/

16(2

04)

13/1

6(2

0)6-

9/16

(16

6)5/

32 (

4)

f3-7

/8 (f

98)

f4-1

/8 (f

105)

2-3/

16(5

5)

8 × mounting holes8 × orificios de montaje8 × trou de montage

11-15/16 (303)

11-1/8 (283)6-11/16 (170)

Detail drawing of a mounting holeDibujo detallado de un orificio de montajeDessin détaillé d'un trou de montage

11-1

5/16

(30

3)

11-1

/8 (

283)

6-11

/16

(170

)

1/8

(3) 3/16 (5)

11-1

/8(2

83)

R3/32

(R2.5

)

4-15/16 (126)

9-7/8 (251)

3-5/8 (92)

3-1/

16 (7

7)

Conduit Opening Apertura del ConductoOuverture du Conduit

3-9/16(91)

7-1/

16(1

80)

4-3/

8(11

1)4-

5/16

(110

)

f7/8(f22.2)

inch (mm)Model / Modelo / Modèle : V50, V80, V110

15/16 (24)1/2 (12)

WARNING

ADVERTENCIA

AVERTISSEMENT

CAUTION

ATENCIÓN

ATTENTION

Page 4: INSTALLATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS …installation & maintenance instructions instrucciones de instalaciÓn y mantenimiento directives d'installation et d'entretien renewaire™

C2008 RenewAire LLCUnited States: 800-627-4499Canada: 905-475-8989

Specifi cations are subject to change without notice. Latest info at www.renewaire.com.Las especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Encontrará información actualizada en www.renewaire.com.Les spécifi cations peuvent varier sans préavis. Renseignements les plus récents à www.renewaire.com.

Revised / Revisado el / Révisé en 5/08871HP8301

P.4 of 12V50/V80/V110

INSTALLATION PLANNING

LOCATIONChoose a location so the ductwork to the outside is as short and direct as possible.

Bathrooms: If installed above a bathtub or shower, fan must be connected to an electrical circuit that is protected by a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) device.

Kitchens: This fan may be installed in kitchens but should not be located above cooking equipment, as shown (Figure 1).

Mechanical Rooms: Do not install this fan in a mechanical room, if it will interfere with the proper supply of combustion air to fuel-burning equipment in the mechanical room.

Garages and workshops: This fan is not intended for the removal of toxic or hazardous materials or vapors.

CONTROLUse an on/off switch or timer to control this fan. It must be possible to shut off all power to this fan so that it can be serviced. This fan may be used for continuous or intermittent ventilation.

NOTICE: This fan is not intended for use with speed controls.

DUCTINGUse 4” diameter duct, or larger.

Duct should be sealed against air leakage. If using insulated duct seal both the inner and the outer layers.

Flexible duct must be pulled as straight and tight as possible. Insulated duct must use vapor-tight inner and outer layers.

Avoid sharp turns or restrictions in the duct, especially at the fan outlet (see Figure 2).

PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN

UBICACIÓN Escoja un sitio de modo tal que la red de conductos hacia el exterior sea lo más breve y directa posible.

Baños : Si se instala sobre una bañera o una ducha, el ventilador debe conectarse a un circuito eléctrico protegido por un interruptor de circuito de falla a tierra (Ground Fault Circuit Interrupter, GFCI).

Cocinas : Este ventilador se puede instalar en cocinas pero no se debe colocar sobre los equipos de cocina, según se muestra (Figura 1).

Cuartos mecánicos : No instale este ventilador en un cuarto mecánico, si esto hará que interfiera con la fuente apropiada de aire de combustión hacia el equipo de quemado de combustible del cuarto mecánico.

Garajes y talleres : Este ventilador no está diseñado para la eliminación de materiales ni vapores tóxicos o peligrosos.

CONTROLUtilice un temporizador o interruptor de encendido/apagado para controlar este ventilador. Para poder hacerle el mantenimiento, debe ser posible desconectarlo por completo de la corriente eléctrica. Este ventilador se puede utilizar para una ventilación continua o intermitente.

AVISO: Este ventilador no está diseñado para utilizarse con controles de velocidad.

CONDUCTOSUtilice un conducto de al menos 4 pulgadas (10.2 cm) de diámetro.

El conducto se debe sellar contra pérdidas de aire. Si utiliza un conducto sin aislar, selle las capas internas y externas.

El conducto flexible se debe colocar lo más derecho y ajustado posible. El conducto aislado debe utilizar capas impermeables internas y externas.

Evite las vueltas muy cerradas u obstáculos en el conducto, especialmente en el tomacorriente del ventilador (ver Figura 2).

FIGURE / FIGURA / FIGURE 1

FloorPisoPlancher

Cooking EquipmentEquipos de cocinaÉquipement de cuisson

Do not install above or inside this area.No instalar sobre o dentro de esta área.N'installez pas au-dessus ou à l'intérieur de cette zone.

45˚ 45˚

FIGURE / FIGURA / FIGURE 2

If possible, don’t bend or reduce diameter of duct.

De ser posible, no doble el conducto ni reduzca su diámetro.

Si possible, ne pliez pas ou ne réduisez pas le diamètre du conduit.

Don’t bend duct sharply or close to fan outlet.

No doble el conducto en un ángulo pronunciado ni hacia el tomacorriente del ventilador.

Ne pliez pas le conduit brusquement ou près de la sortie de ventilateur.

BAD PRACTICES / MALAS PRÁCTICAS / MAUVAISES PRATIQUES

NOT INTENDED FOR USE ABOVE COOKING EQUIPMENT.

WARNING

NO ESTÁ DISEÑADO PARA UTILIZARSE SOBRE EQUIPOS DE COCINA.

ADVERTENCIA

NON CONÇU POUR L'UTILISATION AU-DESSUS D'ÉQUIPEMENT DE CUISSON.

AVERTISSEMENT

Page 5: INSTALLATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS …installation & maintenance instructions instrucciones de instalaciÓn y mantenimiento directives d'installation et d'entretien renewaire™

C2008 RenewAire LLCUnited States: 800-627-4499Canada: 905-475-8989

Specifi cations are subject to change without notice. Latest info at www.renewaire.com.Las especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Encontrará información actualizada en www.renewaire.com.Les spécifi cations peuvent varier sans préavis. Renseignements les plus récents à www.renewaire.com.

Revised / Revisado el / Révisé en 5/08871HP8301

P.5 of 12V50/V80/V110

EMPLACEMENT Choisissez un emplacement permettant aux conduits d'air vers l'extérieur d'être aussi courts et directs que possible.

Salles de bains : Pour l'installation au-dessus d'une baignoire ou d'une douche, le ventilateur doit être relié à un circuit électrique protégé par un dispositif à disjoncteur de fuite de terre (GFCI).

Cuisines : Ce ventilateur peut être installé dans des cuisines, mais il ne doit pas être placé au-dessus de l'équipement de cuisson, comme dans l'illustration (Figure 1).

Chambres des appareils mécaniques : N'installez pas ce ventilateur dans une chambre des appareils mécaniques s'il va nuire à la bonne combustion de l'air dans les pièces de brûleur au mazout de la chambre des appareils mécaniques.

Garages et ateliers de travail : Ce ventilateur n'est pas conçu pour l'élimination de matières ou de vapeurs toxiques ou dangereuses.

PLANIFICATION DE L'INSTALLATION

COMMANDEUtilisez l'interrupteur marche/arrêt ou la minuterie pour contrôler ce ventilateur. Il doit être possible de couper toute l'alimentation vers ce ventilateur pour le réparer. Ce ventilateur peut être utilisé pour une aération continue ou intermittente.

AVIS: Ce ventilateur n'est pas conçu pour être utilisé avec des commandes de vitesse.

CANALISATIONUtilisez un conduit de 4” (10.2cm) de diamètre ou plus.

Le conduit doit être scellé contre les fuites d'air. Si vous utilisez un conduit isolé, scellez les couches intérieures et extérieures.

Un conduit flexible doit être étiré aussi directement et aussi solidement que possible. Les conduits doivent avoir des couches intérieures et extérieures étanches à la vapeur.

Évitez les virages serrés ou les restrictions dans le conduit, particulièrement au niveau de la sortie du ventilateur (voir la Figure 2).

Do not vent through the roof, to minimize unintended air exhaust due to stack effect.

Para reducir al máximo el escape de aire involuntario producto del efecto chimenea, no ventile a través del techo.

N'aérez pas par le toit pour minimiser la sortie d'air non intentionnelle causée par l'effet de cheminée.

Seal fan housing to ceiling to prevent air leakage into ceiling cavity.

Selle la cubierta del ventilador al techo para evitar pérdidas de aire a través de la cavidad de este último.

Obturez le boîtier du ventilateur au plafond pour éviter toute fuite d'air dans la cavité du plafond.

Attic installation: Carefully insulate around fan and duct.

Instalación en el altillo : Aísle cuidadosamente la superficie alrededor del ventilador y el conducto.

Installation dans un grenier : Isolez soigneusement autour du ventilateur et du conduit.

Seal duct and duct connections to prevent air leakage. Use band clamps over foil tape at joints to reinforce the tape.

Selle el conducto y las conexiones del conducto para evitar pérdidas de aire. Instale abrazaderas de banda sobre la cinta de aluminio de las juntas para reforzarla.

Obturez le conduit et les connexions du conduit pour éviter toute fuite d'air. Utilisez des pinces de serrage sur le ruban métallique aux joints pour renforcer le ruban.

Install a short length of flexible duct near fan outlet to minimize noise transmission to structure.

Instale un conducto flexible corto cerca del tomacorriente del ventilador para reducir al máximo la transmisión de ruido hacia la estructura.

Installez un conduit flexible court près de la sortie du ventilateur pour minimiser le bruit transmit à la structure.

FANVENTILADORVENTILATEUR

FIGURE 3: FOLLOW THESE GUIDELINES TO ENSURE A TROUBLE-FREE, ENERGY-EFFICIENT INSTALLATION.FIGURA 3 : SIGA ESTAS PAUTAS PARA GARANTIZAR UNA INSTALACIÓN DE USO EFICIENTE DE LA ENERGÍA SIN INCONVENIENTES.FIGURE 3 : SUIVEZ CES DIRECTIVES POUR UNE INSTALLATION SANS DIFFICULTÉ ÉCONOME EN ÉNERGIE.

Weather hood

Caperuza exterior

Chapeau de protection contre les intempéries

Page 6: INSTALLATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS …installation & maintenance instructions instrucciones de instalaciÓn y mantenimiento directives d'installation et d'entretien renewaire™

C2008 RenewAire LLCUnited States: 800-627-4499Canada: 905-475-8989

Specifi cations are subject to change without notice. Latest info at www.renewaire.com.Las especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Encontrará información actualizada en www.renewaire.com.Les spécifi cations peuvent varier sans préavis. Renseignements les plus récents à www.renewaire.com.

Revised / Revisado el / Révisé en 5/08871HP8301

P.6 of 12V50/V80/V110

INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION - 1

FIGURE 4: BUILD THE FRAMED OPENINGFIGURA 4 : PREPARE LA ABERTURA ENMARCADAFIGURE 4 : BÂTIR L'OUVERTURE ENCADRÉE

FIGURE / FIGURA / FIGURE 5

DRYWALL USUALLY INSTALLED AFTER FAN.LA PLACA DE YESO SE COLOCA GENERALMENTE DESPUÉS DEL VENTILADOR. LA CLOISON SÈCHE EST HABITUELLEMENT INSTALLÉE APRÈS LE VENTILATEUR.

FRAMED OPENINGABERTURA ENMARCADAL'OUVERTURE ENCADRÉE

FIGURE 5: INSTALL FAN INTO FRAMED OPENING.Leave duct collar attached to fan body as shipped.SEE ALSO FIGURE 12 “INSTALLATION TIP” on page 9.

FIGURA 5 : INSTALE EL VENTILADOR SOBRE LA ABERTURA ENMARCADA. Deje el collar del conducto conectado a la caja del ventilador tal como se envió.CONSULTE TAMBIÉN LA FIGURA 12 “SUGERENCIA DE INSTALACIÓN” en la página 9.

FIGURE 5 : INSTALLEZ LE VENTILATEUR DANS L'OUVERTURE ENCADRÉE.Laissez le collier du conduit attaché au corps du ventilateur comme ils sont expédiés.VOIR AUSSI LA FIGURE 12 «CONSEIL D'INSTALLATION» à la page 9.

11-1/2 (292)

1-1/

2(38)

9(22

9) MIN

10-1/8 (257)

inch (mm)

11-1/2 (292)

10-1

/8 (

257)

Page 7: INSTALLATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS …installation & maintenance instructions instrucciones de instalaciÓn y mantenimiento directives d'installation et d'entretien renewaire™

C2008 RenewAire LLCUnited States: 800-627-4499Canada: 905-475-8989

Specifi cations are subject to change without notice. Latest info at www.renewaire.com.Las especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Encontrará información actualizada en www.renewaire.com.Les spécifi cations peuvent varier sans préavis. Renseignements les plus récents à www.renewaire.com.

Revised / Revisado el / Révisé en 5/08871HP8301

P.7 of 12V50/V80/V110

INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION - 2

FIGURE. 7: ATTACH DUCT TO DUCT COLLARUse foil tape or duct mastic to seal duct to duct collar. Install a metal or nylon band clamp OVER tape or mastic for mechanical attachment and reinforcement. NOTE: In retrofit installations attach the duct to the duct collar before installing the fan in the framed opening.

FIGURA 7 : CONECTE EL CONDUCTO AL COLLAR DEL CONDUCTO. Utilice cinta de aluminio o cemento sellador de conductos para sellar el conducto al collar del conducto. Instale una abrazadera de banda metálica o de nailon SOBRE la cinta o el cemento sellador para sujetar y reforzar mecánicamente el conducto. AVISO : En instalaciones de reacondicionamiento, conecte el conducto al collar del conducto antes de instalar el ventilador en la abertura enmarcada.

FIGURE 7 : FIXEZ LE CONDUIT AU COLLIER DE CONDUIT. Utilisez du ruban métallique ou du mastic à conduit pour obturer le conduit au collier de conduit. Installez une pince de serrage en nylon ou en métal SUR le ruban ou le mastic pour obtenir une fixation mécanique et un renforcement. REMARQUE : dans les installations après coup, reliez le conduit au collier de conduit avant d'installer le ventilateur dans l'ouverture encadrée.

INSTALL DUCT WORK AND OUTSIDE WEATHER HOOD (WALL CAP). Installation steps vary depending on the building structure and stage of construction. See Figure 3, page 5, and “Installation Planning” for more information.

INSTALE EL SISTEMA DE CONDUCTOS Y LA CAPERUZA EXTERIOR (TAPA DE LA PARED).Los pasos de instalación varían según la estructura del edificio y el estado en que se encuentre la construcción. Consulte la Figura 3, en la página 5, y la “Planificación de la Instalación” para obtener más información.

INSTALLEZ LE CONDUIT ET LE CHAPEAU DE PROTECTION CONTRE LES INTEMPÉRIES (CAPUCHON MURAL).Les étapes d'installation varient selon la structure de l'édifice et le stade de la construction. Reportez-vous à la figure 3, à la page 5, et à la «Planification de l'Installation» pour de plus amples renseignements.

FIGURE / FIGURA / FIGURE 6

FIGURE / FIGURA / FIGURE 7

FIGURE 6: SECURE FAN BODY TO FRAMED OPENING.Use at least (6) screws on three sides of the fan.

FIGURA 6 : SUJETE LA CAJA DEL VENTILADOR A LA ABERTURA ENMARCADA.Utilice por lo menos (6) tornillos en los tres lados del ventilador.

FIGURE 6 : FIXEZ LE CORPS DE VENTILATEUR À L'OUVERTURE ENCADRÉE. Utilisez au moins six (6) vis sur trois côtés du ventilateur.

El conducto flexible, la cinta de aluminio, el cemento sellador de conductos y las abrazaderas de banda de nailon deben estar listados por UL-181.

ATENCIÓN

Flexible duct, foil tape, duct mastic and nylon band clamps must be UL-181 listed.

CAUTION

Le conduit, le ruban métallique, le mastic à conduit et les pinces de serrage doivent être enregistrés 181 auprès du UL.

ATTENTION

Do not screw duct to duct collar unless you can remove the duct collar from the fan and see that the damper can open and close freely.

NOTICE

No fije el conducto al collar del conducto a menos que pueda retirar el collar del conducto del ventilador y constatar que el regulador de tiro se abra y cierre libremente.

AVISO

Ne vissez pas le conduit au collier de conduit à moins de pouvoir retirer le collier de conduit du ventilateur et vous assurer que l'amortisseur puisse s'ouvrir et se fermer librement.

AVIS

Duct CollarCollar del ConductoCollier de Conduit

Page 8: INSTALLATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS …installation & maintenance instructions instrucciones de instalaciÓn y mantenimiento directives d'installation et d'entretien renewaire™

C2008 RenewAire LLCUnited States: 800-627-4499Canada: 905-475-8989

Specifi cations are subject to change without notice. Latest info at www.renewaire.com.Las especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Encontrará información actualizada en www.renewaire.com.Les spécifi cations peuvent varier sans préavis. Renseignements les plus récents à www.renewaire.com.

Revised / Revisado el / Révisé en 5/08871HP8301

P.8 of 12V50/V80/V110

INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION - 3

FIGURE 9: INSTALL POWER SUPPLY WIRING.Use code-recognized power supply wiring system.After connecting hot, neutral and ground conductors to the fan power pigtails, close electrical box cover.

NOTE : In retrofit installations connect the power wiring to the fan before installing the fan in the framed opening.

FIGURA 9 : INSTALE EL CABLEADO DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO. Use un sistema de cableado para suministro eléctrico identificado por códigos. Después de conectar los cables, positivo, negativo y neutro al ventilador, cierre la puerta de la caja eléctrica.

AVISO : En instalaciones de reemplazo, conecte el cableado eléctrico al ventilador antes de instalar este último en la abertura enmarcada.

FIGURE 9 : INSTALLEZ LES FILS D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.Utilisez un système de câblage d'alimentation électrique reconnu par la règlementation. Après avoir relié les conducteurs chargés, neutres et de terre aux queues de cochon d'alimentation du ventilateur, fermez les deux couvercles du coffret électrique.

AVIS : Dans les installations après coup, reliez les fils d'alimentation au ventilateur avant d'installer le ventilateur dans l'ouverture encadrée.

FIGURE / FIGURA / FIGURE 8

FIGURE / FIGURA / FIGURE 9

FIGURE 8: OPEN BOTH ELECTRICAL BOX COVERS.Power supply pigtails are found behind the inner electrical box cover.

FIGURA 8 : ABRA LAS DOS TAPAS DE LA CAJA ELÉCTRICA.Los cables flexibles de suministro eléctrico se hallan detrás de la tapa interna de la caja eléctrica.

FIGURE 8 : OUVREZ LES DEUX COUVERCLES DU COFFRET ÉLECTRIQUE.Les queues de cochon de l'alimentation électrique se trouvent derrière le couvercle intérieur du coffret électrique.

FIGURE / FIGURA / FIGURE 10

FIGURE 10: INSTALL CONSTRUCTION DUST PROTECTOR.

FIGURA 10 : INSTALE EL PROTECTOR PARA POLVO DE LA CONSTRUCCIÓN

FIGURE 10 : INSTALLEZ UN PROTECTEUR CONTRE LA POUSSIÈRE DE CONSTRUCTION

To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock, Do Not Use This Fan With Any Solid-State Speed-Control Device.

WARNING

Para Reducir El Riesgo De Incendio O Descarga Eléctrica, No Utilice Este Ventilador Con Un Dispositivo De Control De Velocidad De Estado Sólido.

ADVERTENCIA

Pour Réduire Le Risque D'incendie Ou De Décharge Électrique, N'utilisez Pas Ce Ventilateur Avec Un Dispositif De Réglage De Vitesse À Semi-conducteurs.

AVERTISSEMENT

W: White / Blanco / BlancBK: Black / Negro / NoirG: Green-Yellow / Verde-Amarillo / Vert-Jaune

W

BK

G

Motor / Motor / MoteurCapacitorCondensadorCondensateur

Electric boxCaja eléctricaCoffret électrique

GroundTierraTerre

N

L

Power / Suministro eléctrico / Puissance120VAC, 60Hz

This fan must be properly grounded!

WARNING

Este ventilador debe ser puesto a tierra correctamente!

ADVERTENCIA

Ce ventilateur doit être correctement mis à la terre!

AVERTISSEMENT

Page 9: INSTALLATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS …installation & maintenance instructions instrucciones de instalaciÓn y mantenimiento directives d'installation et d'entretien renewaire™

C2008 RenewAire LLCUnited States: 800-627-4499Canada: 905-475-8989

Specifi cations are subject to change without notice. Latest info at www.renewaire.com.Las especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Encontrará información actualizada en www.renewaire.com.Les spécifi cations peuvent varier sans préavis. Renseignements les plus récents à www.renewaire.com.

Revised / Revisado el / Révisé en 5/08871HP8301

P.9 of 12V50/V80/V110

INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION - 4

COMPLETE INSTALLATION OF DRYWALL, PAINT, ETC.Seal fan housing to ceiling to prevent air leakage into ceiling cavity. Store the grille in a safe place in its original packaging.

CONCLUYA LA INSTALACIÓN DE LAS PLACAS DE YESO, LAS TAREAS DE PINTURA, ETC.Selle la cubierta del ventilador al techo para evitar pérdidas de aire a través de la cavidad de este último.Coloque la parrilla en el embalaje original y guárdela en un lugar seguro.

COMPLÉTEZ L'INSTALLATION DES CLOISONS SÈCHES, LA PEINTURE, ETC.Obturez le boîtier du ventilateur au plafond pour éviter toute fuite d'air dans la cavité du plafond.Rangez la grille dans un endroit sûr dans son emballage original.

FIGURE 11: INSTALL GRILLE.Squeeze mounting clip wires gently together.Hook clip wires into holding brackets.Help grille lift up into position against ceiling.

FIGURA 11 : INSTALE LA PARRILLA.Presione suavemente los sujetadores de montaje.Enganche los sujetadores en los soportes de fijación.Levante la parrilla hasta una posición contra el techo.

FIGURE 11 : INSTALLEZ LE GRILLE.Comprimez les fils de la pince de montage doucement ensemble.Accrochez les fils à pince dans les supports de retenue.Aidez la grille à se mettre en position contre le plafond.

FIGURE 12: INSTALLATION TIPIt is possible to remove the duct collar from the fan body. In some installations this can be helpful.

FIGURA 12 : SUGERENCIA DE INSTALACIÓNEs posible retirar el collar del conducto de la caja del ventilador. En algunas instalaciones, esto puede resultar de utilidad.

FIGURE 12 : CONSEIL D'INSTALLATIONIl est possible de retirer le collier de conduit du corps du ventilateur. Dans certaines installations, cela peut être utile.

CHECK FOR PROPER OPERATION OF FAN.Turn on fan. Check that it runs quietly. Check for strong exhaust airflow at the weatherhood.

VERIFIQUE QUE EL VENTILADOR FUNCIONE CORRECTAMENTE.Encienda el ventilador. Verifique que el funcionamiento sea silencioso. Cerciórese de que haya un flujo de aire de escape fuerte en la caperuza exterior.

VÉRIFIEZ LE BON FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR.Mettez le ventilateur en marche. Assurez-vous qu'il fonctionne silencieusement. Vérifiez qu'il y ait un débit d'évacuation d'air robuste sous le chapeau de protection contre les intempéries.

FIGURE / FIGURA / FIGURE 11

FIGURE / FIGURA / FIGURE 12

Do not operate this Fan with Dust Shield in place!

NOTICE

¡No haga funcionar este ventilador con escudo de polvo colocado!

AVISO

Ne faites pas fonctionner ce ventilateur avec protecteur de poussière!

AVIS

GrilleParillaGrille

HookGanchoCrochet

Slotted screwdriverDestornillador dentadoTournevis pour écrous à fente

Page 10: INSTALLATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS …installation & maintenance instructions instrucciones de instalaciÓn y mantenimiento directives d'installation et d'entretien renewaire™

C2008 RenewAire LLCUnited States: 800-627-4499Canada: 905-475-8989

Specifi cations are subject to change without notice. Latest info at www.renewaire.com.Las especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Encontrará información actualizada en www.renewaire.com.Les spécifi cations peuvent varier sans préavis. Renseignements les plus récents à www.renewaire.com.

Revised / Revisado el / Révisé en 5/08871HP8301

P.10 of 12V50/V80/V110

RenewAire Five Year Limited Warranty:Exhaust FansRenewAire LLC warrants to the original end user of its products that our exhaust fans will be free from defects in materials and workmanship for a period of five years from the date of manufacture. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO IMPLIED WARRANTIES OF SUITABILITY FOR A PARTICULAR PURPOSE.

During this five year period, RenewAire will, at its option, repair returned products or parts, or provide replacement products or parts, without charge, for any product or part which is found to be defective under normal use.

This warranty does not cover normal maintenance and service or any parts that have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair, faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.

RenewAire’s obligation to repair or replace, at RenewAire’s option, shall be the purchaser’s sole and exclusive remedy under this warranty. No labor or materials are covered by this warranty. RenewAire shall not be liable for incidental damages arising out of or in connection with product use or performance.

This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state.

To qualify for warranty service, you must contact us and provide the model number, date code and serial number, the part identification and describe the nature of any defect in product or part. You may be required to ship a defective part to RenewAire. There will be no charge for shipping repaired or replacement parts from RenewAire to you if your address is in the United States or Canada. The term of warranty will be five years from the date code marked on the unit.

RenewAire LLC, 4510 Helgesen Drive, Madison WI, [email protected]

In Canada: Mitsubishi Electric Sales Canada - 905-475-8989 – www.mitsubishielectric.ca

RenewAire con Garantía Limitada de Cinco Años : Extractores de Aire RenewAire LLC le garantiza al usuario final de sus productos que nuestros extractores de aire carecerán de defectos en materiales y mano de obra por un período de cinco años a partir de la fecha de fabricación. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.

Durante este período de cinco años y según su criterio, RenewAire reparará los productos o piezas que hayan sido devueltos o bien proporcionará, sin costo alguno, repuestos para todo producto o pieza que se encuentre defectuoso según las condiciones de uso normal.

Esta garantía no cubre el mantenimiento y servicio normales ni las piezas que se hayan utilizado de forma errónea o negligente, que hayan sufrido un accidente, que hayan sido mantenidas o reparadas de manera inadecuada, o que hayan estado sujetas a una instalación defectuosa o contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.

La obligación de RenewAire de reparar o reemplazar, a criterio de RenewAire, una pieza o producto, será el único y exclusivo recurso legal del comprador bajo esta garantía. Los materiales y mano de obra quedan excluidos de esta. RenewAire no será responsable de los daños accidentales que surjan del uso o el rendimiento del producto o se relacionen con ellos.

Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de un estado a otro.

Para calificar para recibir un servicio de garantía, debe comunicarse con nosotros y proporcionar el número de modelo, el código de la fecha, el número de serie y la identificación de la pieza, y describir la naturaleza del defecto en el producto o la pieza. Es posible que deba enviar una pieza defectuosa a RenewAire. El envío de las piezas reparadas o reemplazadas dentro de los Estados Unidos o Canadá no tendrá costo alguno. El plazo de la garantía será de cinco años a partir del código de la fecha marcado en la unidad.

RenewAire LLC, 4510 Helgesen Drive, Madison WI, 53718608-221-4499 [email protected] www.renewaire.com

En Canadá : Mitsubishi Electric Sales Canada - 905-475-8989 – www.mitsubishielectric.ca

Garantie limitée de Cinq Ans RenewAire : Ventilateurs d'AérationRenewAire garantit à l'utilisateur final original de ses produits que ses ventilateurs d'aération seront libres de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de cinq ans à compter de la date de fabrication. IL N'Y A PAS D'AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS SANS EN EXCLURE D'AUTRES, LES GARANTIES IMPLICITES D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.

Pendant cette période de cinq ans, RenewAire, à sa discrétion, réparera les produits ou les pièces retournés ou fournira des produits ou des pièces de rechange, et ce, sans frais, pour tout produit ou pièce qui s'avère être défectueux sous un usage normal.

Cette garantie ne couvre pas l'entretien et le service normal ou les pièces qui ont été soumises à une mauvaise utilisation, de la négligence, un accident, un mauvais entretien ou une mauvaise réparation, une installation défectueuse ou contraire aux directives recommandées.

L'obligation de RenewAire à réparer ou remplacer, à sa discrétion, sera le seul et exclusif remède de l'acheteur en vertu de cette garantie. La main d'œuvre et les matériaux ne sont pas couverts par cette garantie. RenewAire ne sera pas responsable des dommages consécutifs découlant de ou relatifs à l'utilisation ou la performance de ce produit.

Cette garantie vous confère des droits légaux précis. Vous pouvez aussi avoir d'autres droits qui varient d'une province à l'autre.

Pour obtenir le service relatif à la garantie, vous devez communiquer avec nous, nous fournir le numéro de modèle, le code de date et le numéro de série, l'identification de la pièce et décrire la nature de la défectuosité du produit ou de la pièce. Vous pourrez devoir expédier la pièce défectueuse à RenewAire. Il n'y aura pas de frais pour vous expédier les pièces réparées ou remplacées par RenewAire si votre adresse se trouve au Canada ou aux États-Unis. La garantie est de cinq ans à compter du code de date indiqué sur l'unité.

RenewAire LLC, 4510 Helgesen Drive, Madison WI, [email protected] www.renewaire.com

Au Canada : Mitsubishi Electric Sales Canada - 905-475-8989 – www.mitsubishielectric.ca

Page 11: INSTALLATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS …installation & maintenance instructions instrucciones de instalaciÓn y mantenimiento directives d'installation et d'entretien renewaire™

C2008 RenewAire LLCUnited States: 800-627-4499Canada: 905-475-8989

Specifi cations are subject to change without notice. Latest info at www.renewaire.com.Las especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Encontrará información actualizada en www.renewaire.com.Les spécifi cations peuvent varier sans préavis. Renseignements les plus récents à www.renewaire.com.

Revised / Revisado el / Révisé en 5/08871HP8301

P.11 of 12V50/V80/V110

SERVICE INFORMATIONINFORMACIÓN DEL SERVICIO

RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE

Danger of electrocution and death from electrical power in this product. The fan is to be serviced by qualified technicians only.

The following service information is provided for the use of qualified technicians only.

Este producto presenta peligro de electrocución y muerte por descarga eléctrica. El mantenimiento de este ventilador debe ser realizado únicamente por técnicos calificados.

La siguiente información del servicio se proporciona para uso de los técnicos calificados únicamente.

Danger d'électrocution et de mort par l'alimentation électrique de ce produit. Le ventilateur doit être réparé par des techniciens qualifiés seulement.

Les renseignements de service suivants sont destinés aux techniciens qualifiés seulement.

SERVICE PARTS / PIEZAS DE SERVICIO / PIÈCES D'ENTRETIEN – V50 / V80 / V100

GrilleParillaGrilleDuct Collar Collar del ConductoCollier de ConduitElectrical Box CoverTapa de la caja eléctricaCouvercle du coffret électriqueFan Housing*Cubierta del ventilador*Boîtier du ventilateur*Fan Blade with FastenersPaleta del Ventilador con SujetadoresPale de Ventilateur avec AttachesFasteners for Fan BladeSujetadores para Paleta del VentiladorAttaches pour Pale de VentilateurMotor/Wiring Harness/Capacitor Assembly*Unidad de Motor/Cableado Harnés/Capacitor*Assemblage du Moteur/Câblage Harnais/Condensateur*Electrical Box*Caja Eléctrica*Coffret Électrique*Power Supply PigtailsCables Flexibles de Suministro EléctricoQueues de Cochon d'AlimentationInstallation ScrewsTornillos para InstalaciónVis D'Installation

* Fasteners provided* Se proporcionan sujetadores* Attaches fournies

Fan case not available as a service part.

El bastidor del ventilador no está disponible como pieza de servicio.

L'étui de ventilateur n'est pas offert à titre de pièce de service.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT

2

7

10

10

5

4

3

1

8

9

6

Page 12: INSTALLATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS …installation & maintenance instructions instrucciones de instalaciÓn y mantenimiento directives d'installation et d'entretien renewaire™

C2008 RenewAire LLCUnited States: 800-627-4499Canada: 905-475-8989

Specifi cations are subject to change without notice. Latest info at www.renewaire.com.Las especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Encontrará información actualizada en www.renewaire.com.Les spécifi cations peuvent varier sans préavis. Renseignements les plus récents à www.renewaire.com.

Revised / Revisado el / Révisé en 5/08871HP8301

P.12 of 12V50/V80/V110

Ventilating fanVentiladorVentilateur

GrilleParillaGrille

Inner surface Superficie interna Surface intérieure

Vacuum cleanerAspiradora Aspirateur

MAINTENANCE

MANTENIMIENTO

ENTRETIEN

Danger of injury from electrical components or from moving fan blades. Turn off fan before removing cover or cleaning fan. Do not open electrical wiring compartment.

• Clean fan once each year.• Do not get water into fan motor or wiring compartment.• Do not clean fan with gasoline, paint thinner, alcohol or other solvents.• Do not soak grille in water over 140°F (60°C).

WARNING

NOTICE

A – REMOVE THE GRILLE: Pull grille down gently a few inches. Reach in and squeeze the mounting clip wires together. Remove the grille completely.B – WASH THE GRILLE: Use a non-abrasive kitchen cleaner. Dry with a clean cloth or paper towel.C – VACUUM CLEAN THE BLOWER WHEEL.D – CLEAN THE FAN BODY: Use cloth or paper towel dampened with household cleaner.E – RE-INSTALL THE GRILLE: Squeeze mounting clip wires gently together. Slide all four mounting clip wires into holding brackets.

Peligro de lesión por los componentes eléctricos o por las paletas del ventilador en movimiento. Apague el ventilador antes de limpiarlo o de retirar la cubierta. No abra el compartimiento del cableado eléctrico.

• Limpie el ventilador una vez por año.• No arroje agua en el motor del ventilador ni el compartimiento del cableado.• No limpie el ventilador con gasolina, disolvente para pintura, alcohol ni otros

solventes.• No sumerja la parrilla en agua a más de 140 °F (60 °C).

ADVERTENCIA

AVISO

A – QUITE LA PARRILLA : Tire suavemente la parrilla algunas pulgadas hacia abajo. Sujete y presione los sujetadores de montaje. Quite la parrilla por completo.B – LAVE LA PARRILLA : Utilice un limpiador de cocina no abrasivo. Séquela con un paño limpio o una toalla de papel.C – ASPIRE LA RUEDA DEL SOPLADOR.D – LIMPIE LA CAJA DEL VENTILADOR : Utilice el paño o la toalla de papel humedecida con el limpiador para el hogar.E – INSTALE NUEVAMENTE LA PARRILLA : Presione suavemente los sujetadores de montaje. Deslice los cuatro sujetadores de montaje hacia el soporte de fijación.

Danger de blessure par les composants électriques ou les pales de ventilateur en mouvement. Éteignez le ventilateur avant de retirer le couvercle ou de le nettoyer. N'ouvrez pas le compartiment des fils électriques.

• Nettoyez le ventilateur une fois par année.• N'introduisez pas de l'eau dans le moteur du ventilateur ou le compartiment des

fils.• Ne nettoyez pas le ventilateur avec de l'essence, du diluant pour peinture, de

l'alcool ou d'autres solvants. • Ne faites pas tremper la grille dans de l'eau dont la température excède 140 °F (60 °C).

AVERTISSEMENT

AVIS

A – RETIREZ LA GRILLE : Tirez la grille doucement vers le bas de quelques centimètres. Allongez votre bras et comprimez les fils à pince de montage ensemble. Retirez le grille complètement.

B – LAVEZ LA GRILLE : Utilisez un nettoyant ménager non abrasif. Asséchez avec un chiffon propre ou un essuie-tout.

C – PASSEZ L'ASPIRATEUR SUR LA ROUE SOUFFLANTE.

D – NETTOYEZ LE CORPS DU VENTILATEUR : Utilisez un chiffon ou un essuie-tout humide avec un nettoyant ménager.

E – RÉINSTALEZ LA GRILLE : Comprimez les fils à pince de montage doucement ensemble. Glissez les quatre fils à pince de montage dans les supports de retenue.

GrilleParillaGrille

GrilleParillaGrille

A

B

C

D

E