20
N° 30 | DICEMBRE/DECEMBER 2012 ON AIR I NUOVI SPOT TIA MARIA “WHEN THE SUN GOES DOWN” On air the new Tia Maria spots “When the sun goes down” DA VENEZIA A TORONTO, DISARONNO PROTAGONISTA DEL CINEMA INTERNAZIONALE From Venice to Toronto, Disaronno takes the spotlight on the world cinema scene ILLVA SARONNO E LA SUA RETE VENDITE INTERNAZIONALE Illva Saronno and its International sales network

ILLVA NEWS DICEMBRE 2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

ILLVA NEWS DICEMBRE 2012

Citation preview

Page 1: ILLVA NEWS DICEMBRE 2012

N° 30 | DICE M BR E/DECE M BER 2012

ON AIR I NUOVISPOT TIA MARIA “WHEN THE SUN GOES DOWN” On air the new Tia Maria spots “When the sun goes down”

DA VENEZIA A TORONTO, DISARONNOPROTAGONISTA DEL CINEMA INTERNAZIONALEFrom Venice to Toronto, Disaronno takes the spotlight on the world cinema scene

ILLVA SARONNO E LA SUA RETE VENDITEINTERNAZIONALE Illva Saronno and its International sales network

Page 2: ILLVA NEWS DICEMBRE 2012

2

IN QUESTO NUMEROIN THIS ISSUE

ON AIR I NUOVI SPOT TIA MARIA “WHEN THE SUN GOES DOWN”

Illva Saronno and its International sales network

DA VENEZIA A TORONTO, DISARONNOPROTAGONISTA DEL CINEMA INTERNAZIONALE

HIGH SPIRIT NEWS

N° 30 | DICE M BR E/DECE M BER 2012

DIRETTORE RESPONSABILESTEFANO BATTIONI-(L. REINA)

COORDINAMENTOCLAUDIA GRILLO

TRADUZIONEROSEMARY MERENDA

PROGETTO GRAFICO E REDAZIONE TESTIMN S.R.L.

STAMPA:LA GRAFICA S.N.C.

REG. TRIB. VARESE N. 845 DEL 30/10/2003EDITORE: ILLVA SARONNO S.P.A.VIA ARCHIMEDE 243-21047 SARONNO (VA)TEL. 0039-02.96765.1

www.illva.com

www.disaronno.com

www.tiamaria.com

www.isolabellasambuca.com

www.articvodka.it

[email protected]

16

12

8

On air the new Tia Maria spots “When the sun goes down”

New International showcase for Illva Saronno: www.illva.com

UNA NUOVA VETRINA INTERNAZIONALE PER ILLVA SARONNO: www.illva.com

14

Artic, music makes it happen on the web… and beyond15

4

TIA MARIASEMPRE PIÙ INTERNAZIONALE … Tia Maria increasingly International…

From Venice to Toronto, Disaronno takes the spotlight on the world cinema scene

6

ILLVA SARONNO E LA SUA RETE VENDITEINTERNAZIONALE

ARTIC, LA MUSICA CORRE SUL WEB…E NON SOLO

Page 3: ILLVA NEWS DICEMBRE 2012

3

CARI LETTORI,

IL 2012 È STATO UN ANNO RICCO DI EVENTI E

IMPORTANTI NOVITÀ CHE CI HA VISTI IMPEGNATI

CON TUTTI I NOSTRI BRAND IN TUTTO IL MONDO.

Tia Maria ha rinnovato totalmente la sua immagine completando il rilancio internazionale a 360°. Oggi si presenta con due

nuovi spot dall’headline “When the sun goes down” che rimandano a uno dei momenti più suggestivi della giornata come

il tramonto, per poter assaporare gli invitanti cocktail Tia Maria.

Grazie al Festival del Cinema di Venezia, al Toronto International Film Festival e ai numerosi incontri esclusivi con star

nazionali ed internazionali, come Robert Redford, Disaronno ha consolidato il suo legame con il mondo del cinema. Il brand

ha inoltre debuttato in una pellicola italiana, “Il comandante e la cicogna” per la regia di Silvio Soldini dove, ad apparire

sulla scena insieme a Disaronno Sour, c’è anche il barman Alessandro Bonventi che ha ottenuto la parte partecipando al

concorso Disaronno Mixing Star.

Grande il lavoro sugli altri brand, che ha portato allo sviluppo di tante attività con cui abbiamo voluto coinvolgere i consu-

matori, in un continuo passaggio dalla realtà virtuale al mondo reale. Artic ha coinvolto oltre 90.000 giovani accomunati

dalla passione per la musica, attraverso contest online ed eventi organizzati in collaborazione con MTV Italia. Zucca ha

premiato la prima vincitrice del concorso “Premio Zucca Spirito Noir”, Dartwin Gin si è presentato con un nuovo look e Ron

Barceló ha lanciato l’esclusiva Riserva Speciale Ron Barceló Imperial Premium Blend.

È inoltre online il nuovo sito interattivo corporate www.illva.com, nato con l’obiettivo di poter consultare le informazioni e

le news sull’azienda e i prodotti; potenziata e consolidata la nostra posizione nei mercati strategici internazionali, grazie ai

Regional e agli Area Manager Estero, dei quali scoprirete nomi e volti nelle pagine a seguire.

Anche nel 2013 continueremo a lavorare per affermare in tutto il mondo l’eccellenza qualitativa dei nostri prodotti, lo spirito

innovativo dei nostri marchi e il nostro stile, tutto italiano.

Colgo l’occasione per augurare a tutti Voi un felice anno nuovo.

Augusto Reina

Dear Readers,True to form, our brands had another memorable year full of major events, highlight moments and exciting news around the globe.

Tia Maria got a total makeover on the image front, so bringing to a successful conclusion its 360° international relaunch. Now

it’s capturing attention with two new spots under the headline “When the sun goes down” that indicate sunset as the ideal

time for savouring a luscious Tia Maria cocktail.

Thanks to the Venice Film Festival, the Toronto International Film Festival and many exclusive activities with Italian and world-

class movie stars (Robert Redford, among others) very much on the scene, Disaronno had a chance to reinforce its bond with

the realm of cinema. The brand also made its big-screen debut in a perfectly Italian pic-Silvio Soldini’s “The Commander and

the Stork”-where top bartender Alessandro Bonventi did a magnifi cent job of preparing a Disaronno Sour. It’s a role he won by

participating in the Disaronno Mixing Star competition.

Meanwhile, our other brands kept equally busy with a wide range of projects that, from virtual world to real life, were clearly enticing

for consumers. Through online contests and irresistible events co-hosted with MTV Italia, Artic attracted an amazing crowd

of 90,000 young people who share a passion for music. Zucca named the fi rst winner of the “Premio Zucca Spirito Noir”, Dartwin Gin

presented a fresh new look, Ron Barceló launched a special limited edition reserve-Ron Barceló Imperial Premium Blend.

Also, our new interactive corporate website (www.illva.com) is now online. Essentially, it serves to offer easy access to info and

news about our company and products; furthermore we’re strengthening our position on strategic global markets with the help

of Regional and International Area Managers whose names and faces you’ll discover in this issue.

In 2013 as well we’ll continue our efforts to assert worldwide the qualitative excellence of our products, the innovative spirit

of our brands, the exquisitely Italian nature of our style.

Lastly, I take this occasion to wish you all a warm and heartfelt Happy New Year.

Augusto Reina

INCONTRO CON I LETTORIConnecting with the readers

Page 4: ILLVA NEWS DICEMBRE 2012

4

ON AIR I NUOVI SPOT TIA MARIA “WHEN THE SUN GOES DOWN” On air the new Tia Maria spots “When the sun goes down”

Al calar della sera, quando il cielo è tinto del rosso deltramonto, arriva Tia Maria, il Dark Liqueur intrigante e sensuale. “When the sun goes down”, l’headline dei nuovi spot Tia Maria lascia pregustare le sensazioni tipiche del tramonto, suggerendolo come momento ideale per assaporare un cocktail Tia Maria.La nuova campagna TV multisoggetto Tia Maria, on air in UK, Irlanda e Canada e, nel 2013, anche in Argentina, completa il rilancio internazionale del prodotto sempre attento alle più recenti tendenze della mixologia mondiale, caratterizzando con indiscutibile originalità anche i più semplici accostamenti.

Tia Espresso Martini

• 1 parte Tia Maria• 1 caffè espresso• 1 parte vodka • zucchero a piacere• ghiaccio

• 1 part Tia Maria• 1 part espresso coffee• 1 part vodka• sugar to taste• ice

When the sun sets and the sky turns shades of bright red, that’s when Tia Maria, the intriguingly andsensual Dark Liqueur, arrives on the scene. As the headline of the new Tia Maria spots-“When the sun goes down”-lusciously suggests, the ideal time for savouring a Tia Maria cocktail is at sunset. The new Tia Mariamulti-subject TV ad campaign, on air in the U.K., Ireland and Canada (Argentina too, as of 2013), completest h e i n te r n a t i o n a l r e l a u n c h o f a p ro d u c t i n c r e a s i n g l y i n s y n c h w i t h t h e fre s h e s t t r e n d son the global mixology front thanks to cocktails where remarkable originality meets inviting simplicity.

Page 5: ILLVA NEWS DICEMBRE 2012

5

Negli spot, girati da Vittorio Sacco, regista di grande esperienza e capace di instillare nello spettatore un’immediata voglia di provare e sperimentare il prodotto, vengono esaltate al massimo le peculiarità di ogni ingrediente e la desiderabi-lità dei signature cocktail Tia Maria, “Tia Espresso Martini” e “Dark Maria”. Le soggettive e le slow motion ravvicinate mettono in evidenza il logo e al contempo raccontano l’arte del bartender. In entrambi i soggetti gli ingredienti si uniscono armoniosamente dando vita a cocktail invitanti, pronti ad un assaggio immediato capace di generare voglia di provare.La personalità seducente di Tia Maria e i nuovi spot vi aspettano

all’interno della Tia Maria Room www.tiamaria.com, dove potrete anche ascoltare musica ricercata di artisti emergenti come Meshell Ndegeocello, K’Naan, The XX, Andrea Nardinocchi, Selah Sue, Michael Kiwanuke e scoprire gli eventi musicali internazionali di cui Tia Maria è protagonista come Lovebox a Londra e il Sónar a Barcellona.

The two spots shot by Vittorio Sacco, director of award-winning commercials with a fine rep for sparking in spectators an immediate desire to try the product, highlight magnificently the uniqueness of ingredients and pure appeal of the brand’s signature cocktails: “Tia Espresso Martini” and “Dark Maria”. The subjective and close up slow motion shots at once focus attention on the logo and compellingly depict the art of mixing drinks, along the way inspiring a fascination with and a craving for the delicious concoctions.In addition to the new spots, the various facets of Tia Maria’s seductive personality await you at the Tia Maria Room www.tiamaria.com. There you’ll also have the chance both to listen to the elegant music of emerging artists such as Meshell Ndegeocello, K’Naan, The XX, Andrea Nardinocchi, Selah Sue, Michael Kiwanuke and to discover world-class music events-Lovebox in London and Sónar in Barcelona, for instance-where Tia Maria plays a prominent role.

• 1 parte Tia Maria• 1 parte rum scuro• cola • lime• ghiaccio

• 1 part Tia Maria• 1 part dark rum• cola• lime• ice

CREDITS SPOT TIA MARIA Sviluppo creativo: ANTIORARIO-Milano Casa di produzione: Castadiva Pictures-Milano Regia: Vittorio Sacco Musica: Music On Demand-MilanoPost produzione audio: Geko-MilanoPost produzione video: Anteprima-Milano

TIA MARIA SPOT CREDITSCreative development: ANTIORARIO-Milan Production company: Castadiva Pictures-Milan Direction: Vittorio Sacco Music: Music On Demand-MilanPost production audio: Geko-MilanPost production video: Anteprima-Milan

Dark Maria

CLICK HERE

ITALIA ARGENTINA

Page 6: ILLVA NEWS DICEMBRE 2012

6

TIA MARIASEMPRE PIÙINTERNAZIONALE…Tia Maria increasingly International…

DA LONDRA A NEW ORLEANS, PASSANDO PERBERLINO, CONTINUA IL LANCIO A LIVELLO MON-DIALE DELLA RINNOVATA IMMAGINE DI TIA MARIA. UNA PRESENZA SEMPRE PIÙ RILEVANTE CHE PORTA IL BRAND NEI PIÙ IMPORTANTI EVENTI INTERNAZIONALI, DEDICATI AD APPASSIONATI E PROFESSIONISTI DEL SETTORE.

IMBIBE LIVE, LONDRA 3-4 LUGLIO-Vetrina d’eccezione per il debutto in società della nuovaimmagine di Tia Maria è stato l’Imbibe Live di Londra, l’annuale fi era on-trade dedicata al mondo degli spirits. Il Dark Liqueur ha catturato l’attenzione del grande pubblico internazionale con uno stand dal design ricercato e distintivo, dove i nostri Brand Ambassador hanno guidato gli ospiti alla scoperta dell’accattivante gusto e aroma di Tia Maria. L’edizione 2012 di Imbibe, ha visto la partecipazione di oltre 7.000 visitatori tra buyer, manager, bartender, mixologist e personaggi chiave del settore.

IMBIBE LIVE: LONDON, JULY 3-4th -The annual Imbibe Live exhibition in London-one and only event featuring the full array of on-trade specific drinks-served as the perfect backdrop for the debut of the Dark Liqueur’s fresh new image. Tia Maria captured the attention of an expert audience with a stunningly distinctive stand where our Brand Ambassadors invited guests to discover and savour the liqueur’s irresistible taste and aroma. Imbibe Live 2012 welcomed over 7,000 top buyers, managers, bartenders, mixologists and key industry figures to the show.

IMBIBE LIVELondra 3-4 Luglio

TALES OF THE COCKTAIL New Orleans 25-29 Luglio

BERLIN BAR CONVENT

Berlino 9-10 Ottobre

BEST HOST 2012Berlino -8 Ottobre

From London to New Orleans, passing through Berlin, the worldwide launch of the new Tia Maria image moves excitingly forward. An ever greater presence on the fi ne spirits scene leads the brand to make a mark at the world’s most important and exciting trade events in the sector.

IMBIBE LIVE/London 3-4 July-TALES OF THE COCKTAIL/New Orleans 25-29 JulyBERLIN BAR CONVENT/Berlin 9-10 October-BEST HOST 2012/ Berlin 8 October

Page 7: ILLVA NEWS DICEMBRE 2012

7

A Tales of the Cocktail, il rinomato festival statunitense dedicato al mondo dei cocktail e della mixologia, con momenti di sperimentazioni, seminari, concorsi e degustazioni, Tia Maria si è fregiata di un testimonial d’eccezione, l’attore Ted Lange, l’indimenticabile Isaac Washington, il bartender della celebre serie TV anni ’80 “Love Boat”. Per chi non lo ricordasse, Isaac era il barman abilissimo nella preparazione dei cocktail, nonchè confi dente degli ospiti della nave con i quali instaurava un rapporto di fi ducia e a cui dispensava “saggi” consigli, riuscendo a strappare sempre un sorriso.

BEST HOST 2012-L’8 ottobre si è tenuto a Berlino anche il Mixology Award, evento di gala della prestigiosa testata tedesca “Mixology”. In tale occasione, Emanuele Ingusci, Brand Ambassador Illva in Germania, ha ricevuto il “Best Host 2012”. Un riconoscimento importante che premia il miglior bartender per il suo talento, la sua professionalità e creatività.

TALES OF THE COCKTAIL: NEW ORLEANS, JULY 25-29th-At Tales of the Cocktail, legendary U.S. festival all about the fi ne art of mixing drinks complete with seminars, competitions, tastings, dinners and other enticing activities, Tia Maria had the chance to boast a celebrity endorser defi nitely a class apart: actor Ted Lange, a.k.a. the unforget-table Isaac Washington, bartender in the 1980s TV series “The Love Boat.” Isaac became a prominent character not only for his skill in preparing and serving cocktails but also for his great personal charm. He had a special way of winning the trust of the cruise liner’s guests, always offering smart advice and in the end getting a smile out of them.

BERLIN BAR CONVENT: BERLIN, OCTOBER 9-10th-Tia Maria just had to be there, on the scene at Berlin Bar Convent, the annual trade show for the German bar industry that attracts discerning guests from all over the world. For two action-packed days this year leading mixologists, businesses and brands came together to learn about the latest on the bar and spirits front through stands, conferences and seminars. As for Tia Maria, along with its fresh new image, it did a fl awless job of presenting two trendy cocktails-namely, Tia Espresso Martini and Dark Maria.

BEST HOST 2012-On October 8th the infl uential Berlin-based trade magazine “Mixology” hosted the Mixology Awards ceremony. During this gala occasion Emanuele Ingusci, Illva Brand Ambassador in Germany, won the prestigious “Best Host 2012” award in recognition of his outstanding talent, professionalism and creative fl air as a bartender.

BERLIN BAR CONVENT, BERLINO 9 -10 OTTOBRE-Tia Maria non poteva mancare all’appunta-mento con il Berlin Bar Convent, uno dei maggiori bar show mondiali, punto d’incontro per l’industria tedesca ed europea degli spirits. Due giorni ricchi di eventi, dove i migliori mixologist, prodotti e aziende si sono riuniti per conoscere le più recenti innovazioni nel mondo del bar, della mixologia attraverso stand, conferenze e seminari. Oltre alla nuova veste, Tia Maria ha presentato i suoi cocktail di punta: Tia Espresso Martini e Dark Maria.

TALES OF THE COCKTAIL, NEW ORLEANS 25-29 LUGLIO

Ted Lange (Isaac Washington in Love Boat)

CLICK HERE

ITALIA ARGENTINA

Page 8: ILLVA NEWS DICEMBRE 2012

8

Dalla Mostra Internazionale del Cinema di Venezia al Toronto International Film Festival, Disaronno è stato protagonista delle kermesse cinematografi che più glamour dell’anno, accompagnando Robert Redford nella presentazione del suo nuovo fi lm: “The Company you Keep”. Una rifl essione sulla storia e il giornalismo ame-ricano con risvolti intimisti e un signifi cato profondo su cui il regista invita a meditare: le conseguenze delle proprie scelte.

Solitamente schivo e poco avvezzo agli eventi mondani, Redford ha scelto, in occasione della sua prima volta al Festival di Venezia, di concedersi agli ospiti della Disaronno Contemporary Terrace, lo spazio Disaronno antistante il red carpet. Prima ha presentato il suo nuovo fi lm all’interno degli incontri di “Disaranno Famosi-Storie dal futuro” insieme al collega Shia LaBeouf e poi ha partecipato ad una cena esclusiva alla Contemporary Terrace.

From the Venice International Film Festival to the Toronto International Film Festival, Disaronno made a starappearance at the movie world’s most glamorous events of the year. Namely, the famous Italian brand joinedRobert Redford for the premieres of “The Company You Keep,” his thoughtful new pic about American journalism with a strong historical twist. By exploring the inner workings of one man’s mind, the story holds a deep meaning that the director invites us to think about: the consequences of our own choices. A bashful personwho tends to shy away from high-profi le social events, Redford came to the Venice Film Festival for the very fi rst time. And on this unique occasion he chose to mingle with the guests at the Disaronno Contemporary Terrace bar area directly opposite the red carpet. Earlier, along with fellow actor Shia LaBeouf, he had presented his new fi lm at one of the “Disaranno Famosi -Storie dal futuro” master classes. Later, he attended an exclusive dinner party hosted by Contemporary Terrace.

DA VENEZIA A TORONTO,DISARONNO PROTAGONISTA DEL CINEMA INTERNAZIONALEFrom Venice to Toronto, Disaronno takes the spotlight on the world cinema scene

CLICK HERE

Page 9: ILLVA NEWS DICEMBRE 2012

9Robert Redford

Page 10: ILLVA NEWS DICEMBRE 2012

10

Disaronno ha poi seguito il divo di Hollywood nel suo viaggio oltreoceano per la presentazione del suo fi lm al Toronto International Film Festival. Nei giorni della kermesse si sono susseguiti party blindatissimi, come quello in onore di “The Company You Keep”, che si è tenuto nella suggestiva cornice del Brassaii Restaurant & Lounge, una location sofi sticata dall’atmosfera cosmopolita. Durante la serata, gli ospiti, da Robert Redford all’attrice Anna Kendrick, nota al grande pubblico per aver recitato nella saga di “Twilight”, hanno potuto gustare un menu speciale del rinomato chef Chris Kalisperas e assaggiare i cocktail offerti da Disaronno, come il Disaronno Sour, un classico senza tempo e il rinfrescante Disaronno Mule.

From there Disaronno followed the Hollywood star across the ocean for the screening of his movie at the Toronto International Film Festival. In Canada the succession of posh parties included one in honour of “The Company You Keep” at the super classy and cosmopolitan Brassaii Restaurant & Lounge. During the gala all the guests-from Robert Redford to actress Anna Kendrick, popular thanks to her role in the “Twilight” saga-got to enjoy both a special menu by renowned chef Chris Kalisperas and a complimentary selection of Disaronno cocktails. As in the Disaronno Sour, a timeless classic, and the wonderfully refreshing Disaronno Mule.

TORONTO INTERNATIONAL FILM FESTIVAL-Once upon a time this festival, born in 1976, simply featu-red the best pictures shown at other similar events around the globe. Now it reputably comes second only to Cannes. A total of 34 screens in downtown Toronto, 65 participating countries and an amazingparade of stars-from Bruce Willis to Tom Hanks, Halle Berry to Robert de Niro-marked this year’s edition.DISARANNO FAMOSI/FAME-STORIES FROM THE FUTURE-At this fascinating series of master classes organized and promoted by Disaronno in collaboration with Variety and Piera Detassis (editor of the Italian film mag CIAK), an international roster of movie industry personalities with a keenpropensity for innovation, experimentation and change talked openly about the cinema of tomorrow.

Disaronno Mule

• 4,5 cl Disaronno• 4 fette di lime • 2 cucchiaini di zucchero• completare con ginger ale

TORONTO INTERNATIONAL FILM FESTIVALManifestazione nata nel 1976 come semplice con-tenitore delle migliori pellicole presentate negli altri festival del mondo e da molti ritenuto oggi secondo solamente a quello di Cannes. 34 schermi, 65 paesi partecipanti e una parata di stelle senza eguali, da Bruce Willis a Tom Hanks da Halle Berry a Robert de Niro nell’edizione di quest’anno.

DISARANNO FAMOSI-STORIE DAL FUTUROUna serie di appassionanti conversazioni dedicate al cinema di domani, organizzate e promosse da Disaronnoinsieme a Piera Detassis, direttore del mensile CIAK, e a Variety. Incontri che hanno visto in prima linea le star del cinema italiano e dello star system mondiale accomunati da una spiccata vocazione al cambiamento, alla sperimentazione e all’innovazione.

• 4.5 cl Disaronno• 4 lime slices • 2 demitasse spoons of sugar• top up with ginger ale

Robert Redford & Shia LaBeouf

Page 11: ILLVA NEWS DICEMBRE 2012

11

Jackie Evancho Anna Kendrick & Jack McBrayer

Robert Redford

Page 12: ILLVA NEWS DICEMBRE 2012

12

ILLVA SARONNO E LA SUA RETE VENDITEINTERNAZIONALEIllva Saronno and its International sales network

Illva Saronno rafforza la sua presenza a livello globale, portando delle fi gure chiave nei mercati esteri più strategici. La presenza dei Regional e degli Area Manager Estero assicura un supporto quotidiano ai distributori Illva Saronno di tutto il mondo. Un affi ancamento importantissimo per la crescita internazionale e lo sviluppo corretto dell’azienda.

Illva Saronno strengthens its global presence, adding key fi gures on foreign markets of outstanding strategic importance in the sector. By providing valuable support on a day to day basis to Illva Saronno distributors worldwide, Regional and International Area Managers make a major contribution to the company’s sustainable growth and global expansion.

Page 13: ILLVA NEWS DICEMBRE 2012

13

Page 14: ILLVA NEWS DICEMBRE 2012

14

The new Illva Saronno corporate website www.illva.com is now online, bringing to life the distinctive image of a business that epitomizes the Italian style of drinking fi ne spirits on a global level. Qualitative excellence and a keen ability to anticipate the trends while interpreting and meeting the various needs of consumer tastes represent the fortes of a company that is presently launching a new interactive website rich with ever up-to-date content and info on all of the group’s brands. By entering the homepage web surfers can for example gain valuable insight about the distilleries and individual products, read the latest issue of Illva News, link promptly to major social media and specifi c brand websites: www.disaronno.com, www.tiamaria.com, www.isolabellasambuca.com and www.articvodka.it.

The corporate website features four sections:

PRESS AREA: after signing up, the place to download press releases and information materials relating the Illva brandsMEDIA GALLERY: the place to view and download pics from an international array of ultra cool and exclusive eventsILLVA NEWS ARCHIVE: the place to fi nd all back issues of the house organSPECIAL INITIATIVES: the place to learn about the company’s main projects and activities worldwide, real time mode

Enjoy!

UNA NUOVA VETRINA INTERNAZIONALE PER ILLVA SARONNO: www.illva.comNew International showcase for Illva Saronno: www.illva.com

È online il nuovo sito corporate Illva Saronno www.illva.com, nato per veicolare un’immagine internazionale e distintiva dell’azienda che rappresenta lo stile italiano del bere nel mondo. Eccellenza qualitativa, capacità di anticipare i trend e di interpretare i gusti del consumatore sono i punti di forza dell’azienda che si presenta oggi con un nuovo sito interattivo, sempre aggiornato nei contenuti e ricco d’informazioni su tutti i brand del gruppo. Entrando nell’homepage è possibile consultare le informazioni sull’azienda e le schede descrittive dei singoli prodotti, sfogliare l’ultimo numero della Illva News, connettersi velocemente ai social network e ai principali siti di prodotto: www.disaronno.com, www.tiamaria.com, www.isolabellasambuca.com e www.articvodka.it.

il sito è suddiviso in quattro sezioni:

• AREA PRESS: dove scaricare i comunicati stampa e i materiali informativi sui brand Illva, dopo essersi registrati• MEDIA GALLERY: per vedere e scaricare le foto degli eventi internazionali più esclusivi e alla moda• ARCHIVIO ILLVA NEWS: per sfogliare tutte le edizioni dell’house organ• INIZIATIVE SPECIALI: per essere aggiornati in tempo reale sui principali progetti e le attività in tutto il mondo

Buona navigazione!

CLICK HERE

Page 15: ILLVA NEWS DICEMBRE 2012

ARTIC, LA MUSICA CORRE SUL WEB…E NON SOLO Artic, music makes it happen on the web… and beyond

Artic ha regalato ai giovani e al popolo della notte un anno all’insegna della musica e del divertimento coinvolgendoli prima sul web, tramite Facebook, con due contest-“You are the DJ” e “You are the Clubber”, poi portandoli adincontrarsi negli eventi organizzati nei locali più trendy d’Italia. Dalla realtà virtuale del web al mondo reale, Artic ha creato, attraverso la musica, entusiasmanti momenti d’incontro e aggregazione dedicati ai “giovani” (18-24 anni).

Gli appassionati di musica elettronica hanno così avuto la possibilità di “mixare al mondo” la loropassione, diventando i protagonisti delle iniziative targate Artic. Oltre 250 le composizioni musicali create per “You are the DJ” e oltre 5.000 le foto postate per “You are the Clubber”. Un successo che si è amplifi -cato nel corso degli oltre 100 eventi, di cui 6 grandi serate organizzate in collaborazione con MTV Italia, in cui il popolo di internet ha potuto condividere dal vivo creatività, emozioni e aspirazioni e ballare sui remix di deejay di fama internazionale tra cui Marco Carola, Etienne de Crecy, Ilario Alicante, Carl Cox, Pla-net Funk, Riva Starr e i Boys Noize. Numeri da capogiro, con circa 90.000 persone che hanno partecipato agli eventi e oltre 60.000 scintillanti cocktail A+ ELETTROGOLD (Artic Fragola + Gassosa + A+Gold) offerti.

Tutte le foto scattate durante le serate sono state postate direttamente sulla pagina Facebook, creando contenuti sempre nuovi, aggiornati e coinvolgenti per l’intera community. Un dato rilevante? A testimonianza del successo delle iniziative, l’incremento esponenziale del numero dei “mi piace” sulla pagina uffi ciale di Facebook, oltre 150.00O, più del doppio rispetto al 2011.

ARTIC ROMPE IL GHIACCIO!

Artic gave young people and the night crowd in general a year full of fun & games to some of the hottest beats around, fi rst inviting them to participate in the “You are the DJ” and “You are the Clubber” online contests through the brand’s Facebook fanpage, then getting them to connect at special events against the backdrop of Italy’s trendiest clubs. From virtual world to real life, Artic made the most of music to spark ideal occasions for young people (ages 18 to 24) to socialize.So afi cionados of the electronic genre had the chance to let it all hang out the cool Artic way, presenting an awe-some 250 custom music mixes or more for “You are the DJ” and posting 5,000+ pics for “You are the Clubber”. The excitement and success kept rising over the course of the hundred-plus parties that came in quick succession next. These special Artic events included 6 big bashes hosted in collaboration with MTV Italia where internet fans got to share creative urges, aspirations and emotions while dancing live to the remixes of Marco Carola, Etienne de Crecy, Ilario Alicante, Carl Cox, Planet Funk, Riva Starr, Boys Noize and other internationally famous DJs. The numbers were out of sight, as in a total of approximately 90,000 guests and more than 60,000 sparklingA+ ELETTROGOLD cocktails (Artic Strawberry + lemon soda + A+Gold). All the photos shot during the events were posted directly on the Artic Facebook fanpage. This constant fl ow of fresh up-to-date content created quite a buzz among the web community. Notably, one signifi cant fi gure goes to show just how popular the parties were: this year the number of “I like” hits on the page surpassed 150,000. Up more than 100% over 2011.

ARTIC BREAKS THE ICE!

15

CLICK HERE

Page 16: ILLVA NEWS DICEMBRE 2012

16

GIN TONIC

• 5 cl Dartwin Gin• 15 cl acqua tonicaSi prepara direttamente nel bicchiere con ghiaccio

• 5 cl Dartwin Gin • 15 cl tonic waterMix directly in a glass with ice

GIN FIZZ

• 5 cl Dartwin Gin• 4 cl succo di limone• 2 cl sciroppo di zucchero• 10 cl soda waterSi prepara nello shaker con ghiaccio

• 5 cl Dartwin Gin• 4 cl lemon juice• 2 cl sugar syrup• 10 cl soda waterMix in a shaker with ice

NUOVO LOOK PER DARTWIN GIN-Dartwin, l’original London Dry Gin dal 1860, prodotto con il 100% di puro grano, rinnova il suo look. Sull’etichetta in argento, preziosa ed essenziale, spiccano il “corvo”, simbolo di buon auspicio e lunga vita e “le spighe di grano”, chiaro richiamo all’utilizzo di grano di primissima qualità.

La bottiglia, la cui forma evoca la Torre di Londra, è trasparente, lineare, maneggevole, capace di mettere in risalto l’assoluta purezza del prodotto, realizzato secondo un’esclusiva ricetta originale londinese che utilizza solo i migliori ingredienti naturali e una tripla distillazione di grano.

Un aroma delicato, con freschi sentori di bacche di ginepro che si combinano perfettamente a un leggero profumo di coriandolo. Scorze d’arancia e limone aggiungono un retrogusto dolce, agrumato.

DARTWIN GIN GETS A MAKEOVER-Dartwin, the original London Dry Gin since 1860, now presents a fresh new look. While two emblems stand out on the stunningly simple silver label-a raven, symbol of a long and happy life, and a spike of wheat, reference to the gin’s premium ingredient-the clear glass bottle in an easy-to-hold Tower of London shape highlights the absolute purity of the product. Based on an exclusive London recipe, Dartwin Gin is a triple-distilled 100% grain spirit with a nice delicate aroma thanks to the use of the fi nest natural botanicals. Fresh juniper berry and light coriander scents blend harmoniously, with orange and lemon rind adding a sweet citrusy aftertaste.

HIGH SPIRIT NEWS

Prepara il Gin Tonic e il Gin Fizz con Dartwin,

l’original London Dry Gin

Prepare Gin Tonic and Gin Fizz with Dartwin, the original London Dry Gin

Page 17: ILLVA NEWS DICEMBRE 2012

17

RON BARCELÓ PRESENTA LA NUOVA RISERVA SPECIALE: IMPERIAL PREMIUM BLEND

Assoluta nobiltà, sapore eccezionale, qualità straordinaria e un segreto.Per celebrare il 30° Anniversario della prima produzione di Ron Barceló Imperial nasce l’esclusiva Riserva Speciale: Ron Barceló Imperial Premium Blend. L’ultimo gioiello della Famiglia Barceló, in edizione limitata, è il risultato della miscela tra selezionate riserve di Imperial e alcuni tra i rum più invecchiati prodotti dalla fa-mosa “Licorera Ron Barceló”. L’attento processo di produzione, l’utilizzo delle migliori canne da zucchero, l’in-vecchiamento in selezionate botti di quercia bianca e botti di Château d’Yquiem, sono il segreto di questo straordinario rum. Il sapore morbido e rotondo, l’aroma intenso e avvolgente di frutta secca, vaniglia, burro, cioccolato, caffè e un piacevole retrogusto piccante, sono solo alcune delle ricche sfumature di questo nobile rum. Il cofanetto, che riporta la bottiglia in rilievo, rende Ron Barceló Imperial Premium Blend perfetto per un regalo speciale.

RON BARCELÓ PRESENTS IMPERIAL PREMIUM BLEND, A SPECIAL NEW RESERVE-Extraordinary fl avour, peerless quality, a magnifi cent heritage and one essential secret. To celebrate the 30th anniversary of the fi rst production of Ron Barceló Imperial this outstanding brand of Dominican Republic rum is introducing a special limited edition reserve: Ron Barceló Imperial Premium Blend. The Barceló family’s latest exquisite creation is a blend of select Imperial reserves and extra-aged rums from the famous “Licorera Ron Barceló (distillery)”. The precision-perfect distillation process, use of the fi nest sugar cane plus aging in exceptional white oak and Château d’Yquiem barrels comprise the secret behind the rum’s uniqueness. The rich warm palate with intense notes of dried fruit, vanilla, butter, chocolate and coffee and a pleasantly piquant aftertaste represent only some of the precious nuances in what is the true king of rums. Lastly, the coffret showcasing the bottle makes Ron Barceló Imperial Premium Blend also a wonderful gift idea.

PREMIATA LA VINCITRICE DEL “PREMIO ZUCCA SPIRITO NOIR”L’attore Michele Riondino, personaggio “Spirito Noir” dell’anno per Zucca, ha premiato-nell’ambito del festival letterario “Roland. Macchine e animali”- Maria Elena Corbucci, vincitrice della prima edizione del concorso “Premio Zucca Spirito Noir”. La giovane scrittrice ha conquistato il premio con il suo convincente racconto “L’ultima notte del boia”.

Grazie a Rabarbaro Zucca, che ha ideato e realizzato il concorso, il racconto del vincitore-assieme ai quattro migliori testi pervenuti-sarà pubblicato nel primo volume della raccolta “Zucca Spirito Noir Collection”, edito dalla casa editrice Salani e nelle librerie da marzo 2013.

Michele Riondino-Maria Elena Corbucci-Marisa (Radio D.J.)

CLICK HERE

Page 18: ILLVA NEWS DICEMBRE 2012

18

DISARONNO SOUR COCKTAIL ESCLUSIVO DE “IL COMANDANTE E LA CICOGNA”Disaronno sour debuts on screen in “The Commander and the Stork”

L’APERITIVO NOIR Zucca e chinotto

• 5 cl Zucca• ghiaccio • chinotto• una fettina d’arancia

On the occasion of the “Roland. Macchine e Animali”literary festival in Milan, actor Michele Riondino-Zucca’s “Spirito Noir” personality of the year-had the honour of awarding the Zucca Spirito Noir Prize to Maria Elena Corbucci. The young writer won the fi rst edition of the competition with her convincing tale “L’ultima notte del boia” (The Hangman’s Last Night). Thanks to Rabarbaro Zucca, ideator and promoter of the detective story contest, the winner’s work of fi ction will appear along with the other four best stories submitted in the fi rst volume of the Zucca Spirito Noir Collection published by Salani. To hit bookstores in March 2013.

ZUCCA NAMES WINNER OF THE “SPIRITO NOIR” PRIZE

A dark apéritif. Zucca and chinotto-5 cl Zucca / ice / chinotto (a typically Italian soft drink) /1 orange slice

Michele Riondino e Maria Elena Corbucci

Valerio Mastrandea-Silvio Soldini-Alba Rohrwacher Alessandro Bonventi

CLICK HERE

Page 19: ILLVA NEWS DICEMBRE 2012

19

MIXING STAR 2013CHI SARÀ LA NUOVA STELLA?

Disaronno, “debutta” in una pellicola italiana: l’ultimo fi lm di Silvio Soldini “Il comandante e la cicogna”. Ad apparire sulla scena non è solo il prodotto, ma la sua versione mixata ad arte, il Disaronno Sour, cocktail celebrato nei migliori bar del mondo e preparato sul set da uno dei più abili bartender. I due dei protagonisti del fi lm, il giovane Luca Dirodi e Giuseppe Battiston, incontrano sotto i portici di Torino Alessandro Bonventi, barman di grande talento, che ha ottenuto una parte nel fi lm vincendo uno dei casting del concorso Disaronno Mixing Star. Tra le varie prove che Bonventi ha dovuto superare per aggiudicarsi il prestigioso riconoscimento, c’è stata anche quella del provino con il regista Silvio Soldini, durante lo scorso Festival Internazionale del Cinema di Roma di cui Disaronno era tra gli sponsor.

Il conto alla rovescia è cominciato. Sta per partire l’edizione 2013 di The Mixing Star, il concorso dedicato ai bartender internazionali. Dopo Hollywood e Bolllywood il vincitore di The Mixing Star 2013 avrà l’opportunità di partecipare ad un fi lm tutto italiano. Ancora una volta Disaronno rinsalda il suo legame con il cinema italiano.

The countdown has begun: the 2013 edition of the international bartender competition, a.k.a. The Mixing Star, is about to get underway. While the two previous winners of the contest headed respectively to Hollywood and Bollywood, the 2013 Mixing Star will have the chance to appear in an Italian production. So, after making a big splash at the 69th Venice Film Festival, once again Disaronno strengthens its bond with Italian cinema.

Film director Silvio Soldini’s latest work-“The Commander and the Stork”-marks the big-screen debut of Disaronno in an exquisitely Italian movie. What appears in the hilarious comedy is not only the product. Rather, it’s the Disaronno Sour, a cocktail celebrated and enjoyed in the fi nest bars worldwide and mixed expertly on the set by a top bartender. Played by Giuseppe Battiston and the young Luca Dirodi, the two main characters in the fi lm meet real-life barman Alessandro Bonventi under the famous porticoes in the city of Turin. As for Alessandro, he got the part by winning one of the castings in the Disaronno Mixing Star competition. To earn the enviable role, among other things Bonventi had to pass a screen test with director Silvio Soldini during the Rome International Film Festival, where Disaronno notably served as one of the offi cial sponsors.

DISARONNO SOUR

• 4.5 cl Disaronno• 1 cl liquid sugar • 3 cl lemon’s juice• 3 ice cubes

Disaronno Sour

• 4,5 cl Disaronno• 1 cl zucchero liquido • 3 cl succo di limone• ghiaccio

CLICK HERE

Page 20: ILLVA NEWS DICEMBRE 2012

www.tiamaria.com