123
High technology in air conditioning Made in Italy Advantix SpA partecipa al programma di certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps

HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

High technology in

air conditioning

Made in I taly

Advantix SpA partecipa al programma di certificazione Eurovent per LCP-HP.Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP.

HP WORLD 2016General catalogue heat pumps

Page 2: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

Our company was founded in 1992 and

since 1996 deals with environmental comfort

designing and distributing products for air

conditioning. The company’s head is Luciano

Ferroli and with the aide of his three sons

formed a corporation that is active since 2005

in a new 92.000 m2 owned building.

From our first steps of sale in a competitive

market, we are now present on the Italian

territory with 40 agencies and in 24 european

countries. Moreover we can count on more

than 350 service centers to provide fast and

efficient assistance.

We pride ourselves in offering one of the widest

range of high quality products in the European

market, thanks to continuous innovation and

the introduction of new products.

Our mission is to guarantee human well

being with a wide variety of technologically

advanced solutions.

Simone Ferroli

Sales Manager

any was founded in

env

unded in

vironm

any was f

with ewith viron

was ded any in La nostra realtà nasce nel 1992 e dal 1996 si occupa esclusivamente del comfort ambientale progettando e distribuendo prodotti per la climatizzazione dell’aria.Capitanata dal sempre attivo Ferroli Luciano, ha ricevuto nuova spinta con l’avvento dei tre figli che l’affiancano, oggi siamo una S.p.a. operativa dal 2005 in una nuova sede insediata su 92.000 m2 di proprietà.Dai primi passi di vendite in un mercato difficile, oggi siamo presenti con più di 40 agenzie sul territorio italiano ed in 24 paesi europei, oltre a 350 centri assistenza che collaborano con noi per assicurarvi interventi rapidi e risolutivi.Possiamo vantarci di avere una gamma prodotti di alta qualità tra le più complete nel panorama europeo, grazie soprattutto alla continua ricerca e introduzione d’articoli atti a soddisfare le esigenze più svariate.La nostra “Missione” è garantire il benessere umano con ampie e diverse soluzioni sempre all’avanguardia.

Simone FerroliDirettore Commerciale

asce nel sivamen

realtà naclus

1992 ente

Notre société a été fondée en 1992 et depuis 1996 elle s’occupe exclusivement du confort environnemental en étudiant et en commercialisant des appareils pour la climatisation de l’air. L’arrivée pour le seconder des trois enfants du dynamique Ferroli Luciano depuis toujours à la tête de la compagnie lui confère une nouvelle vigueur. Depuis 2005, la société est une S.p.A. (société par actions) et elle s’est installée dans un nouvel établissement de 92.000 m2 dont elle est propriétaire. Depuis ses premiers pas sur un marché difficile, elle est aujourd’hui présente dans 24 pays européens et compte sur le territoire italien plus de 40 agences. De plus, elle collabore sur le terrain avec plus de 350 centres de service après vente qui assurent une rapide et efficace assistance à ses clients.Sa gamme de produits de grande qualité est une des plus complète de la scène européenne, grâce surtout à la recherche continue et à l’introduction d’articles en mesure de répondre aux exigences les plus variées.Sa “mission” est de garantir le bien-être des personnes et ce, en raison de la multitude de solutions à la pointe disponibles.

Simone FerroliDirecteur commercial

été fons’occup

iété a éelle

dée enpe ex

Page 3: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

A nossa realidade nasce em 1992 e desde 1996 ocupa-se exclusivamente do conforto ambiental, projectando e distribuindo produtos para a climatização do ar. Dirigida pelo sempre activo Luciano Ferroli, recebeu um novo impulso dos três filhos que com ele trabalham. Hoje somos uma S.p.a. operativa, desde 2005 numa nova sede situada em 92.000 m2 de propriedade. Dos primeiros passos de vendas num mercado difícil, hoje estamos presentes com mais de 40 agências no território italiano e em 24 países europeus, para além de 350 centros de assistência que colaboram connosco para lhe assegurar intervenções rápidas e eficazes. Podemo-nos orgulhar de possuir uma vasta gama de produtos de alta qualidade, entre as mais completas do panorama europeu, graças sobretudo à investigação contínua e à introdução de artigos que satisfazem as mais diferentes exigências. A nossa “missão” é a de garantir o bem-estar humano com soluções amplas e diferentes soluções sempre à vanguarda.

Simone FerroliDirector Comercial

ce em 1992usivamente

alidade exclu

sceNuestra realidad nació en 1992 y desde 1996 se ocupa exclusivamente del confort ambiental diseñando y distribuyendo productos destinados a la climatización del aire. Dirigida por el siempre activo Ferroli Luciano, ha recibido un nuevo empuje con la llegada de los tres hijos que lo acompañan, hoy somos una S.p.a operativa desde 2005 en una nueva sede establecida en un local de 92.000 m2 propios. Desde los primeros pasos de ventas en un mercado difícil, hoy estamos presentes con más de 40 agencias en el territorio italiano y en 24 países europeos, además de los 350 centros de asistencia que colaboran con nosotros para garantizarnos intervenciones rápidas y resolutivas. Disponemos de una gama de productos de alta calidad entre las más completas del panorama europeo, gracias principalmente a la investigación e introducción continua de artículos tendientes a satisfacer las exigencias más variadas. Nuestra “Misión” es garantizar el bienestar humano con amplias y distintas soluciones siempre de vanguardia.

Simone FerroliDirector Comercial

lidad nació en 1992 y desvamente del confo

Unser Unternehmen wurde im Jahre 1992 gegründet und beschäftigt sich seit 1996 ausschließlich mit dem Raumkomfort, indem es Produkte für die Luftklimatisierung konstruiert und vertreibt. Es wird von dem immer noch aktiven Luciano Ferroli geführt und erhielt mit dem Eintritt seiner drei Söhne, die ihm zur Seite stehen, einen neuen Aufschwung. Heute sind wir eine Aktiengesellschaft, die seit 2005 einen neuen Sitz auf 92.000 m2 in eigenem Besitz eingerichtet hat. Seit dem Beginn des Verkaufs auf einem schwierigen Markt sind wir heute mit mehr als 40 Filialen in Italien und in 24 anderen europäischen Ländern vertreten, außerdem arbeiten mehr als 350 Kundendienstzentren mit uns zusammen, um Ihnen rasche und erfolgreiche Eingriffe zu garantieren. Wir können uns einer erstklassigen Produktpalette rühmen, die zu den vollständigsten in Europa gehört, und das vor allem dank der ständigen Erforschung und Einführung von Artikeln, die die unterschiedlichsten Bedürfnisse befriedigen können. Unsere „Mission“ ist es, das Wohlbefinden des Menschen durch umfangreiche und verschiedene Lösungen, die stets ihrer Zeit voraus sind, zu gewährleisten.

Simone FerroliVetriebsleiter

ernehmen wurde im Jarnehmen wurde im Jnd beschäftigt sic

Page 4: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

4

HP World

GLOBAL PRESENCEEEEEuEEEEEEE ro HHHHotototototelelel, Rooooomamammmmm , IIItttItttI alallllallalaliaiaiai -I-I-I-I-I--I--Itaaaaaaaalylylyllyllly

ALBANIAALGERIAANGOLAAUSTRIABELGIO BOSNIA/ERZEGOVINABULGARIACROAZIADANIMARCAEMIRATI ARABIESTONIAFINLANDIAFRANCIAGEORGIAGERMANIAGRAN BRETAGNAGRECIAITALIAKAZAKISTANKOSOVOKUWAITLETTONIALITUANIAMACEDONIAMONTENEGROMOZAMBICONORVEGIAOLANDAPOLONIAPORTOGALLOREPUBBLICA CECAROMANIARUSSIASERBIASLOVACCHIASLOVENIASPAGNASUD-AFRICAUCRAINAUNGHERIA

Page 5: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

5

PaPaPaPPPalalalazzzzzzzo ooo dededed lllll MuMuMuMuuuuninininiciciccipipipiio,o,oo NNNNappapolololi i ItItItalala iaiaiaia-I-II- tatatat lylylyHoHoHoteeelll PiPPiP etetetetreree NNNerererrre,e,e,e FFFFogogogogoggoggogogo gigigigia,a,a,a,,, IIItatatatatalilililil a-a-aaaaaa ItItItItItIttallallalalaaaa yyyyyyyy

Oltre 190 persone suddivise tra commerciali, logistica, post vendite, produzione, amministrazione e finanza, formazione e agenzie di vendita, collaborano per assicurare l’ottimale soddisfazione del cliente e l’attenta distribuzione dei nostri prodotti.

More than 190 peoples between sales, shipment, customer care, production, administration, technical and financial depts. work to assure the complete satisfaction of the customer and the careful distribution of our products.

ALBANIAALGERIAANGOLAAUSTRIABELGIUM

BOSNIA AND HERZEGOVINABULGARIA

CROATIACZECH REPUBLIC

DENMARKEMIRATESENGLAND

ESTONIAFINLANDFRANCE

GEORGIAGERMANY

GREECEHUNGARY

ITALYKAZAKHSTAN

KOSOVOKUWAITLATVIA

LITHUANIAMACEDONIA

MONTENEGROMOZAMBIQUENETHERLANDS

NORWAYPOLAND

PORTUGALROMANIA

RUSSIASERBIA

SLOVAKIASLOVENIA

SOUTH AFRICASPAIN

UKRAINECentro produttivo e uffici - Production centers and offices Distributori - Deliverer

Page 6: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

6

HP World

ExExExExExExE popopopopooopopoopo 222222222201010101010101010155555555555 papapapapapapapapapapapap didididdidididididdd glglgglglgglg ioioiooioioionenenenenenn MMMMMMMMololololooldadadaddadadd viviviviviviv a,a,a,a,a,a,a, MMMMMMMMMMilililiilli anananananana o,o,o,o,oo, IIIItatatatat lililiilil a-a-a-a-a-ItItItIttIttalalalaalalalyyyyyyyyy

TESTIMONIALS

GGGrararandnd HHototelel, TiTirgrguu MuM res, Romomanania

L’utilizzo dei nostri prodotti in oltre 30 paesi nel mondo sono garanzia di affidabilita’ e professionalita’ che da sempre contraddistingue il nostro lavoro. Un ampia gamma di prodotti adatti a qualsiasi utilizzo residenziale, commerciale ed industriale ed installabili in qualsiasi clima del nostro pianeta ha permesso ai nostri clienti di realizzare impianti in paesi con climi freddi come Danimarca, Finlandia, Lituania e Lettonia fino al caldo sahariano del deserto algerino dove si raggiungono normalmente i 53 °C.

Our products are used in more than 30 countries in all the world this is because of the guarantee, reliability and professionalism which have always characterized our work. A wide range of products that is suitable for any residential, commercial and industrial use and which could be installed in any climate zone of our planet that has allowed our customers to realize plants in countries with cold weathers such as Denmark, Finland, Lithuania and Latvia and until the hot saharan desert of Algeria where the temperature can reach normally 53°C.

Page 7: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

7

CaCaCaCaCaCaCaCaCaCaCaCaCaastststststststsstststststs eleleleleleleleleleelelele lololololololoololoolololooo FFFFFFFFFFFFFFedededdeddedeedeee erererererere iciicicciaiiaiaii nonononoooo, ,, ,, RoRoRoRooR seseseses totototo, ,,, ItItItIttalalala iaiaiaaa-III-- tatatataalylylylyylyyy HoHoHoHoHoHoHoHHoHoH teteteteteteteeteettt lllllll RoRoRoRRoRoRoRRoRoRoRoyayayayayayaayayaaayy l l lllllll AaAaAaAaAaAaAaAAaaAaAaAaAarhrhrhrhrhrhrhrhrhrhrhhhususususususuusuuus, , , , ,,,, DaDaDaD niniiiiiiimamamamamamammamamamamarcrcrcrcrrcr a-aa-a-a-a-a-a-a-a-DeDDeDeDeDeDDeDeDeDeDeDeD nmnmnmnmnmnmnmnmnmnmn ararararararrarrkkkkkkkkkkkkk

BBexexhihillll CCColollelegegeee, , BeBexhxhxx ilill,l, UUKK HoHoHotetetel l ImmImImpepepeperiririialalaal, , SuSuSuSunnnnnnnny y y BeBeBeBeacacacach,h,h,h, BBBBululululgagagagaririririaaaa

MeMeMeMeeMeMeMeMeMeMeMeMercrrcrcrcrccrccrcrcccatatatatatatatatatatatataatatooooooooo cececececececeececeecenntnntnttntntntnnttraraaaaraarraaleeleeeeeeleeeee, ,, , , ,,,, FiFiFiFiFiFiFiFiFFiFiFiF rerererererererererreeerr nznznznznzznznznnze,e,ee, IIIItataatatataaaatataatalililiilllililiiaa-a-a-a-a-a-a-a-aa-a---ItItItItIItItItIItItItItalalalalalalalllyyyyyyyyyyyyyyCCaCaCaCaCaCaCaCaCaaaCampmpmpmpmpmpmppmpmpmpmpmpmm inininininininnininini ggggggggggggg BeBeBeBeBeBeBeBeBeBeBBeBelllllllllllllllllaaa a aaa aaaa ItIIttItItttttttttt lllaliiaia, ,,,, PePePePescscscsccchihihhih erererera,a,a,a, IIItatatatataatataaaaaaalililililiiiaaa-a-a-a-a-aa ItItItItalalala yyyyyyyyyyyyy

Page 8: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

8

HP World

Casale San Nicola, Bisceglie , Italia-Italy PaPaPalalalazzzzzzz ooo o GlGlGlGlavavavavbobobolglgarararrarstststststrrrrr

SpSpSpSpSpSpSpSpSpSpSpSpSpSSpaaaaaaaaaaa ErErErErEErErErErErErErEErzszszszszszsszszszszszsébébééébébébéééééé etetetet - MMMMMMMMMMMisisisisisissiiskokokokokokkookokokokolclcclccclclclclclHoteelll NeNeptptumum BBeaeachch, , SuSunnnny y BeBeacach,h, BBululgagaririaa

TESTIMONIALS

Page 9: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

9

roorororororooyyy,yy,y,y,y PPPPPPPlololololololollolovdvvddvdvdivivivivivivv, ,,,,, BBBuBBBBulgglglglgglllglggararrrriaiiaiiiaaia

ccccccccc --------- UUUUUUUUUUngngnngngnnn hhhhehheeriiririrririrriia-aa--aaa HuHuHuHuHuHuHuHuHuHuHHuHuungngngngngngngngnggngngngnngngararaarararrarararaa yyyyyyyyyyyyyy

PaPaPaPaPPaPPPPaP lalaalaaaaazzzzzzzzzzoo IfiIfifififiIfiIfinnnnvest, ,,,, Benevento, Italia-ItalyHoHoHoHoHotetetetetetelllll HeHeHHeHeHeHeHermrmrmeses,, TTsTsTsaarevevevevvooo,o BBBBBulululu gagagaarir aa

AaAaAaAarsrsrsrs MMMMesesesessesesesececcecenter - Aaraaaaaaaa s, Danimimmmimi ararrarcacacaca-D-D-D-Denenene mamamamarkrkrkk

Hoteeeeellll EEElE Jebel, , , TaTaTaTaorooo minanananaaa,,,, Italiaiaiaia-I-II-Itatatatatatt ly

Page 10: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

10

HP World

CERTIFICATIONS

from

Trade name

Located at

have been assessed according the requirements of following standard

is authorised to use the EUROVENT CERTIFIED PERFORMANCE markin accordance with the rules specified in the Operational Manual

Certification Diploma N° : 15.02.241

Liquid Chilling Packages and Hydronic Heat Pumps

ADVANTIX S.p.A.

Via Gettuglio Mansoldo

MAXA

OM-3-2015

OM-3-2015

ADVANTIX S.p.A.

Valid until :

Re-checked on :

Approval date : 2015/02/17

2015/02/17

2015/09/30

Eurovent Certita Certification S.A.S. - 48/50, rue de la victoire - 75009 PARIS FRANCER.C.S. PARIS 513 133 637 - NAF 7120B

Eurovent Certita Certification certifies that

Claris version: Prod 3.0.6 (02/02/2015)

37040 Arcole (VR), Italy

Accreditation #5-0517 Products and Services Certificationaccording to EN 45011 :1998 - Scope available on www.cofrac.fr.COFRAC is signatory of EA MLA, list of EA members is available inhttp://www.european-accreditation.org/ea-members

The list of certified products is displayed at :

http://www.eurovent-certification.com

Erick MELQUIONDPresident

Page 11: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

11

Risparmia le energie! Ecco l’estensione di garanzia sempliceMaxa offre una garanzia totale della durata di 24 mesi senza nessun costo a carico del cliente.

Oltre ai 24 mesi, per tutti i prodotti che portano il simbolo sul catalogo generale, Maxa offre la possibilità di estendere la garanzia sui ricambi di ulteriori 3 anni grazie al versamento di una somma a mezzo bonifico bancario, postale o vaglia postale. L’ammontare, come la procedura di estensione, sono indicati nel sito www.maxa.it alla sezione garanzia prodotti e nella pagina a fianco.Sono esclusi: telecomando, manodopera, diritto di chiamata, trasporto, materiali d’usura e sistemi di elevazione.

anni di estensione garanziaValida solo per il mercato italiano - Valid only for the italian marketpa

Prezzo per usufruire dell’estensione:

Dove eseguire il versamento: Causale:IBAN: IT 39 U 02008 59790 000011088534C/C Postale: 001010915898

Estensione di Garanzia - n° Matricola(Indicare obbligatoriamente il/i numero/i di matricola della/e unità interna/e)

Codice Serie Modelli Prezzo Ivato

22 Pompe di calore monoblocco i-HWAK/V2+, i-HWAK/V3 € 25023 Pompe di calore splittata pensile i-SHWAK/V3/

MP,MPR € 30024 Pompe di calore splittata armadio i-SHWAK/V3/

MAR,MARS,MARP,MARPS € 40025 Calido Calido € 190

1- L’estensione di garanzia è legata al regolare versamento delle quote previste per ciascun modello di macchina. 2- Nella causale di versamento deve essere obbligatoriamente indicata la matricola dell’unità interna della/e macchina acquistate. 3- Nel caso d’acquisto di più climatizzatori l’estensione di garanzia è valida solo se eseguita per tutti i prodotti. 4- La garanzia inzia a decorrere dalla data della fattura di vendita o dello scontrino fi scale comprovante l’acquisto. 5- Il vostro prodotto è garantito per 24 mesi dall’acquisto, comprovato dalla fattura di vendita o dello scontrino fi scale, i 3 anni di estensione vanno aggiunti e riguardano il riconoscimento gratuito dei ricambi di eventuali componenti riconosciuti difettosi. Sono esclusi i casi di rotture dovute a, ma l’elenco è solo indicativo e non esaustivo:

- Le macchine danneggiate o non funzionanti per danni subiti nel trasporto, per errata installazione, per corrosioni, per trattamenti disincrostanti e di pulizia malamente eseguiti, per correnti vaganti, per manutenzione inadeguata, per trascuratezza ed incapacità d’uso, causa gelo, per intervento da parte di personale non autorizzato, per parti soggette ad usura d’impiego (guarnizioni, manopole, lampade spia, ecc.) e comunque per cause non dipendenti dalla nostra azienda.- Materiali di consumo quali olio, fi ltri, refrigeranti, ecc.- Danni dovuti a rotture accidentali (es.sbalzi di tensione, fulmini, ecc.).- Rottura o malfunzionamento del telecomando.- Spese di disinstallazione, trasporto e reinstallazione dell’apparecchio qualora la riparazione debba essere eff ettuata presso la nostra sede o il centro di assistenza.- Spese e predisposizione di ponteggi, scale o qualunque altra struttura si renda necessaria per consentire un agevole intervento di assistenza. 6- Eventuali riparazioni della macchina o sostituzioni di componenti non modifi cano la data di decorrenza o la durata della garanzia. 7- Il pagamento della quota deve essere eseguito entro il termine di scadenza della garanzia europea di 24 mesi.

Regolamento:

Page 12: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

13 Calido 200÷300 L

24 i-HWAK/WP V2+/V3 6 kW÷15 kW

39 Hybrid 24 kW÷28 kW

51 i-SHWAK V3 6 kW÷15 kW

67 i- HP 25 kW÷60 kW

18 Hi-T21 Hi-T & HNS

82 Puffer 50÷480 l

84 Caddy 300÷800 l

86 Barrel 300÷1000 l

88 Hybridroller 300÷1000 l

92 MI 2,6 kW÷4,2 kW

95 VE 13÷123P 1,4 kW÷10,7 kW

108 HCA - HCA/B 22÷60

108 HCA/4 - HCA/4B 35÷60

112 HCN 60÷200 6 kW÷20 kW

121 HCNA 71÷685 7 kW÷68 kW

Un mondo di alte prestazioni A world of high-performancesA world of high-performancesworld of h

Heat pumps

Controllers

Boilers

Terminals

Page 13: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

13

Massima resa anche alle minime temperatureMaximum performance at lowest temperatures

Page 14: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

14

HP World

Pompa di calore ad alta efficienza per la produzione di acqua calda sanitaria con ripresa di aria esterna fino a -10°C esterni. Classe di efficienza energetica A.

High efficiency heat pump for domestic hot water production up to -10 °C external air return. “A” Energy efficiency class.

Scaldacqua a pompa di caloreCalido 200÷300 l

L’acqua calda eco-compatibile

Mod. 200 Mod. 300

Calido è uno dei sistemi più economici per riscaldare l’acqua per uso familiare. Utilizzando l’energia rinnovabile proveniente dall’aria, l’unità risulta estremamente performante con bassi costi di esercizio. La sua efficienza può essere fino a 3~4 volte superiore rispetto alle caldaie a gas convenzionali.

DESIGN COMPATTOCalido è progettato specialmente per la produzione di acqua calda sanitaria per uso familiare. La sua struttura estremamente compatta e dal design elegante, è indicata per installazioni interne.

The hot water heat pump Calido is one of the most economical systems to heat the water for family domestic use. Using free renewable energy from the air, the unit is highly efficient with low running costs. Its efficiency can be up to 3~4 times more than conventional gas boilers or electrical heaters.

COMPACT DESIGNThe unit is especially designed for offering sanitary hot water for family use. Its extremely compact structure and elegant design are suitable for indoor installation.

65°C

A BC

Eco-compatible hot water

* Questo prodotto, previa verifica da parte un tecnico abilitato, accede ai meccanismi del conto termico e del recupero fiscale.

Fino al

Recupero fi scale*Conto termico*

Page 15: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

15

Calid

o

MODELLI DISPONIBILIPer adattarsi alle diverse esigenze d’installazione l’unità Calido è disponibile in 3 versioni:

• CALIDO: standard che prevede la pompa di calore e la resistenza elettrica come fonti di riscaldamento;• CALIDO-S:con serpentino ausiliario per l’utilizzo in combinazione con pannelli solari;• CALIDO-D:con doppio serpentino per avere contemporaneamente tre fonti energetiche.

ACCESSORIONE-SAS Sensore temperatura T6 solare/ACSONE-FL Flussostato Nylon 1”F 9 l/min

AVAILABLE MODELSTo adapt to different installation requirements, the CALIDO unit is available in 3 versions:

• CALIDO:standard version, heat pump and the electric heater • CALIDO-S:with auxiliary coil for use in combination with solar panels;• CALIDO-D:with double auxiliary coil in order to have at the same time three energy sources.

ACCESSORIESONE-SAS T6 Solar/DHW temperature sensorONE-FL Nylon flow switch 1”F 9 l/min

Calido-S Calido-DCalido

FLESSIBILITÀ E BENEFICI• Recupero di calore: l’unità può essere installata vicino

alla cucina, nel locale tecnico o nel garage. Praticamente in ogni stanza con una discreta quantità di calore di scarto così che abbia elevata efficienza energetica anche con temperature esterne molto basse.

• Acqua calda, raffrescamento e deumidificazione: l’unità può essere posizionata in lavanderia, nel garage, in palestra, nel seminterrato. Quando produce acqua calda, raffredda e deumidifica la stanza.

• Compatibile con il solare termico: l’unità può lavorare con una seconda fonte di energia come pannelli solari, caldaie o altre differenti fonti energetiche (nota: la fonte di energia alternativa non viene fornita).

• La funzione per cui l’unità è stata progettata è unicamente quella di pompa di calore per produzione di acqua calda sanitaria. Qualsiasi altro effetto secondario (raffrescamento, deumidificazione, recupero calore di scarto) va considerato come un beneficio accessorio. I dati prestazionali sono pertanto forniti solo relativamente alla funzione di riscaldamento acqua.

FLEXIBILITY AND BENEFITS• Waste heat recovery: the unit can be installed near the

kitchen, in the boiler-room or the garage, basically in every room which has a large number of waste-heat so that it has the higher energy efficiency even with very low outside temperatures during the winter.

• Hot water, cooling and dehumidification: the unit can be placed in the laundry room, in clothing room, gym or garage. When it produces hot water it lowers the temperature and dehumidifies the room as well.

• Compatible with solar energy: the unit can work with a second heat source as solar panels, boilers or other different energy sources (remark: the extra heat source is not provided with).

• The function for which the unit has been designed is only that of heat pump for DHW production. Any other side effect (ambient cooling, dehumidification, waste heat recovery) should be considered as a perk. The performance data are therefore provided only with respect to the function of water heating.

NOVITÀIl set effettivo della pompa di calore è regolato da una curva climatica, per impedire che, in caso di aria calda prelevata dall’esterno (oltre i 25°C con acqua a 65°C, oltre i 35°C con acqua a 55°C), si possano verificare allarmi di alta pressione.

La resistenza elettrica integra in automatico la temperatura del serbatoio al set desiderato qualora il set effettivo venga regolato dalla curva climatica.

Predisposizione per l’integrazione con impianto fotovoltaico. Su abilitazione dell’inverter fotovoltaico, il set di temperatura viene innalzato al valore più alto possibile (compatibilmente con la regolazione climatica)

NEWSThe actual set of the heat pump is controlled by a climate curve for preventing that the hot air taken from outside (over 25°C with water at 65°C, over 35°C with water at 55°C) may cause high pressure alarms.

The electrical heater integrates automatically the temperature of the tank to the desired setting when the actual setting is controlled by the weather curve.

Predisposition for integration with photovoltaic system. After enabling the photovoltaic inverter, the set temperature will increase to the maximum value (according to the climate control).

Page 16: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

16

HP World

200 300

1638 mm

Φ 654 mm

1888 mm

Φ 654 mm

CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE• Serbatoio in acciaio con vetrificazione a doppio strato• Bollitore Made in Italy• Anodo di magnesio anticorrosione per assicurare la

durabilità del serbatoio.• Condensatore avvolto esternamente al boiler esente da

incrostazioni e contaminazione gas-acqua.• Isolamento termico in poliuretano espanso (PU) ad alto

spessore.• Rivestimento esterno in materiale plastico grigio RAL 9006.• Coperchio superiore in plastica isolato acusticamente.• Compressore ad alta efficienza con refrigerante R134a.• Dispositivi di sicurezza per alta e bassa pressione gas.• Resistenza elettrica disponibile nell’unità come back-

up (con termostato integrato con sicurezza a 90°C), che assicura acqua calda a temperatura costante anche in condizioni invernali estreme.

• Contatto ON-OFF per avviare l’unità da un interruttore esterno.

• Ciclo di disinfezione settimanale.• Possibilità di gestire il ricircolo di acqua calda sanitaria o

l’integrazione solare (presenza di una sonda di temperatura dedicata, ingresso flussostato e comando per una pompa esterna).

• Valvola espansione elettronica per un puntuale controllo.• Il condotto di ripresa/espulsione aria può essere ridotto dai

177 mm ai 160 mm a mezzo di una riduzione/diaframma (non fornito) inserito nella parte terminale della condotta.

TECHNICAL FEATURES• Steel tank with double layer vitrification.• Made in Italy boiler• Anti-corrosion magnesium stick for assuring the durability

of the tank.• Condenser wrapped externally to the boiler, free from

fouling and gas-water contamination.• High thickness polyurethane foam (PU) thermal insulation.• Outer shell made of grey colour RAL 9006 plastic material.• Acoustically isolated top part plastic cover.• Highly efficient compressor with the R134a refrigerant.• High and low gas pressure protections.• Electrical heater available in the unit as a back-up (with

integrated thermo cut out with protection set at 90°C), assuring constant hot water even in extreme cold winters.

• ON-OFF contact for starting the unit from an external switch.

• Weekly disinfection cycle.• Possibility of manage hot sanitary water re-circulation

or solar water integration (presence of a dedicated temperature probe, flow switch input and command for an external pump).

• Electronic expansion valve for precise control• The pipeline intake/discharge of the air can be reduced

from 177 to 160 mm by a reduction / diaphragm (not provided) inserted into the end of the pipeline.

Attacchi a cartella tra parte frigo e serbatoio a cartella per una facile manutenzione

Flared connections between cooling part and the tank for easy maintenance

Valvola espansione elettronica per una regolazione accurata del surriscaldamento

Electronic expansion valve for accurate adjustment of the overheating

Ripresa d’aria esterna fino a -10°C

Outdoor air intake up to -10°C

Serbatoio Made in ItalyMade in Italy Tank

0.5 m

1.2 m

0.45 m

0.5 m

Page 17: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

17

Calid

o

Calido 200 200-S 200-D 300 300-S 300-D CalidoAlimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph 220-240/1/50 Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Volume serbatoio / Water tank Volume / Volume d’eau l 228 220 217 286 278 273 Tankvolumens / Volumen de agua / Volume da agua

(1) Potenza / Capacity / Puissance Watt 1870 (+1200*) Kühlleistung / Potencia / Potência (1)

(1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Watt 503 (+1200*) Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1)

(1) Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 2,23 (+5,2*) Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida (1)

COP W/W 3,72 COP

(2) Efficienza energetica / Energy efficiency / Efficacité énergétique A Energieeffizienz / Eficiencia Energética / Eficiência Energética (2)

Massima temp. acqua / Max. water temp. / Temp. maximale d’eau °C 75* Max Wassertemperatur / Temp. máx agua / Temp. máx água

Min. temp.acqua avviamento / Min. start water temp. / T. min. eau démarrage °C 10 Minimale Start Wassertemperatur

Temp. di lavoro / Ambient working temp. / Temp. de fonctionnement °C -10 ~ +43 Betriebtemperatur / T. de funcionamiento / T. de operação

Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty / Q. frigorigène R134a 920 g Kältemittels / Cant. refrigerante / Q. refrigerante

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m3/h 450 Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar

(3) Diametro condotto / Duct diameter / Diamètre de la conduite mm 177 Durchmesser Rohr / Diámetro conducto / Diâmetro tubo (3)

Pressione ammissibile / Allowed pressure / Pressiom admissible bar 10 Maximal zulässige / Presión máxima / Pressão máxima

Resistenza ausiliaria / Auxiliary heater / Résistance auxiliaire kW 1,2 Zusätz elek. Heizelement / Resistencia auxiliar

Sup. serpentino solare / Solar exchanger surface / Surface serpentin solaire m2 - 1,2 1,2 - 1,2 1,2 Oberfläche der Batterie Solar Wärmetauscher

Sup. scambiatore ausiliario / Auxiliary exchanger surf. / Surface échangeur aux. m2 - - 0,5 - - 0,8 Oberfläche zusätzliche Wärmetauscher

Classe di protezione / IP protection class / Classe de protection IPX1 Schutzklasse / Clase de la protección / Classe de proteção

Dimensioni / Dimensions / Dimensions mm Ø654x1638 Ø654x1888 Ausmaße / Dimensiones / Dimensões

Dimensioni imballo / Packing Dimensions / Dimensions emballage mm 700x700x1760 700x700x2010 Verpackungsmaße / Dime. embalaje / Dim. embalage

Peso netto / Net Weight / Poids net kg 98 113 121 106,5 121,5 129,5 Nettogewicht / Peso neto / Peso neto

Peso in esercizio / Weight with full water / Poids en fonctionnement kg 326 333 338 392,5 399,5 402,5 Gewicht ins Betrieb / Peso operativo / Peso em operação

(4) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore dB(A) 46 Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (4)

(*) In relazione al riscaldatore supplementare.Durante la disinfezione, la temperatura dell’acqua viene innalzata a 70 °C dal riscaldatore elettrico ausiliario.

(1) Potenza ed assorbimenti alle seguenti condizioni: temperatura ambiente 20°C, temperatura acqua da 15°C a 55°C (dati ricavati da test interni di laboratorio su reintegro uniforme della temperatura serbatoio).

(2) Classe di efficienza energetica di riscaldamento dell’acqua, profilo di scarico L. Si riferisce ad aria interna (+20°C). Reg. UE 812/2013(3) Il condotto può essere ridotto da 177 mm a 160 mm a mezzo di una riduzione inserito nella parte terminale della condotta.(4) Misurata secondo la norma EN 12102 in campo libero a 1 m dall’unità.

(*) Related to the supplementary e-heater.During disinfection, the water temp is shifted up to 70°C by auxiliary electrical heater

(1) Capacity and power input based on the following conditions:ambient temperature 20°C,water temperature from 15°C to55°C (Data obtained from internal laboratory tests in uniform reintegration of the temperature of the tank).

(2) Heating energy efficiency class, load profile: L. Refers to indoor air (+20°C). Reg. UE 812/2013(3) The pipeline can be reduced from 177 to 160 mm by a reduction inserted into the end of the pipeline.(4) Measured in free field at 1 m from the unit according to EN 12102 standard.

(*) En relation avec la résistance électrique supplémentaire.Durant la désinfection, la température de l’eau est portée à 70°C par le dispositif de chauffage électrique auxiliaire.

(1) Puissance et absorptions dans les conditions suivantes:température ambiante 20°C, température eau de 15°C à 55°C.

(2) Classe d’efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau. Profil de soutirage: L Se réfère à l’air intérieur (+20°C). Reg. UE 812/2013(3) La conduite peut être réduit de 177 mm à 160 mm au moyen d’une réduction/diaphragme inséré dans l’extrémité de la con duite.(4) Mesuré selon la norme EN 12102 en champ libre à 1 m de l’unité.

(*) In Bezug auf die ZusatzheizungBei der Desinfektion, könnte die Wassertemperatur max 70 ° C mit Elektroheizung erreichen.

(1) Leistung zu den folgenden Bedingungen:Umgebungstemperatur 20°C, Wassertemperatur von 15°C bis 55°C.

(2) Die Energieeffizienzklasse bezieht Lastprofil: L sich auf die Innenraumluft (+20°C). Reg. UE 812/2013(3) Das Rohr für die Zu- und Ableitung der Luft kann von Durchmesser 177 mm auf 160 mm(4) Gemessen nach EN 12102 im freien Feld auf 1 m von der Einheit.

(*) Relacionado con el calentador auxiliar.Durante la desinfección, el calentador eléctrico auxiliar aumenta la temperatura del agua hasta 70ºC.

(1) Potencia y consumos en las siguientes condiciones:Temperatura ambiente 20ºC, temperatura agua de 15ºC a 55ºC.

(2) La clase de eficiencia energética se refiere a aire interior (+ 20 ° C). Perfil de carga: L Reg. UE 812/2013(3) La tuberíase puede reducir por 177 mm a 160 mm por medio de una reduccióninsertado en el extremo de la tubería.(4) Medido según EN 12102 en el campo libre a 1 m de la unidad.

(*) Com relação ao aquecedor complementarDurante a desinfeção, a temperatura da água é elevada a 70 °C pelo aquecedor elétrico auxiliar.

(1) Potência e absorção com as seguintes condições:temperatura ambiente de 20°C, temperatura da água de 15°C a 55°C.

(2) A classe de eficiência energética refere-se ao ar interior (+ 20 ° C) Perfil de carga: L. Reg. UE 812/2013(3) A conduta de ar pode ser reduzida das 177 e 160 mm, por meio de uma redução inserido na extremidade da tubagem.(4) Medido de acordo com EN 12102 em campo livre a 1 m da unidade.

Specifiche tecniche Technical specifications

Page 18: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

18

HP World

Controllo evolutoAdvanced control

Page 19: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

19

Cont

rols

L’Hi-T è molto più di un controllo remoto touch screen per la gestione centralizzata delle nostre pompe di calore e del sistema HNS, è un vero controllo evoluto che integra WEB server, sensori di umidità e temperatura per l’analisi termo igrometrica dell’ambiente e gestione doppio set point per gli impianti radianti a pavimento che utilizzano un sistema di deumidificazione.L’interfaccia estremamente intuitiva semplifica l’utilizzo del controllo, tutte le funzioni sono di immediata comprensione grazie all’utilizzo di sinottici chiari e funzionali in un controllo compatto: display 96x55 mm, ingombro 128x81x35 mm. L’interfaccia è compatibile con le nostre pompe di calore serie i-HWAK/WP-V2+ e V3 , i-SHWAK/WP e i-HP.

The Hi-T is much more than a touch screen remote control for centralized management of our minichillers and HNS system, it is a real advanced control that integrates WEB server, humidity and temperature sensors for ambient thermo-hygrometric analisys and double set point management for floor radiant installations that use a dehumidifier system.The intuitive interface simplify the control use, all functions are very easy to understand thanks to clear and useful synoptics uses in a compact controller: display 96x55 mm, size 128x81x35 mm. The interface is compatible with the minichillers i-HWAK/WP-V2+ and V3, i-SHWAK/WP and i-HP.

Dai laboratori Maxa nasce Hi-T, il controllo evoluto per la tua pompa di calore.

From Maxa’s laboratories is born Hi-T, the advanced control for your heat pump.

Controllo remoto touch screen multifunzione

Hi-THigh Touch

Page 20: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

20

HP WorldTERMOSTATO AMBIENTE - THERMOSTATLa funzione termostato dell’ Hi-t consente una perfetta gestione della temperatura ambiente nelle varie zone fancoil dichiarate, regolando la climatizzazione in funzione della temperatura rilevata dall’Hi-t / The Hi-T function acts as thermostat, monitoring temperature of the fan-coil units located (declared) in one or more zones which are defined on the Hi-T. Such operation is possible if the zones are connected to a Hi-T keyboard and the entire system is properly configured.

CONTROLLO UMIDITÀ - HUMIDITY CONTROLLSensore umidità e temperatura integrato per gestione doppio setpoint e regolazione termoigrometrica ambiente. Humidity and temperature sensor integrated to manage double set point and ambient thermo-hygrometric setting.

WEB SERVERSupervisione, aggiornamento firmware, stato sistema, storico allarmi tramite porta ethernet. Monitoring, firmware update, system status, historical alarm list trough ethernet gate

DOPPIO SET POINT - DOUBLE SET POINTGestione deumidificatore per impianti a pavimento.Dehumidifier management for floor systems.

HNSCompleta integrabilità con il sistema HNS “Hydronic Net System” Complete integration with HNS system “hydronic net system”

HERZ MASSIMI - HERTZ MAXIMUMPossibilità di riduzione fino al 10% della potenza rispetto alle impostazioni di fabbrica. Possibility of power reduction up to 10% compared to the factory settings

FUNZIONE MASSETTO - SCREED FUNCTIONAsciugatura del massetto per mezzo di impostazione di parametri tempo e temperaturaDrying the floor screed by mean of time and temperature settings.

USBProgrammazione software, download storico allarmi, aggiornamento parametri unità connesse.Software programming, historical alarm list download, parameters update of connected units.

ABILITAZIONE CALDAIA - BOILER ENABLEGestione evoluta delle fonti di backup, con logica di sostituzione e/o integrazione in funzione delle condizioni climatiche per differenti fasce di temperatura esterna di funzionamento.Advanced management of backup sources, with replacement logic and / or integration in function of the climatic conditions for different bands of external temperature of operation

ISTRUZIONI - INSTRUCTIONSIntegrazione off-line e on-line di istruzioni per un immediata comprensione all’utilizzo del controllo, dotato di supporto grafico per una intuitiva consultazione. Off-line and on-line integration instruction for an immediate understanding of the use of the control, with an intuitive graphical support for consultation.

TIMERProgrammazione settimanale grafico dello stato di funzionamento dell’impianto e della gestione del ciclo di disinfestazione dalla legionella. Weekly programming of the operating status of the system and the management of the Legionella disinfection cycle.

ESTERNA A SERVIZIO DI UNITÀ IN PARALLELOGestione di una pompa di circolazione esterna alle pompe di calore della serie i-Hp. Il funzionamento è possibile se le unità sono collegate ad una tastiera Hi-T, le macchine sono configurate in paralllelo idraulico, opzione CI =2. In questa configurazione è consentita la produzione di acqua calda sanitaria. / Management of an external water circulating pump utilized by the i-HP series hydronic units. The operation of the system is possible if the units are connected to a Hi-T keyboard, and the units are configured with hydraulic parallel, option CI = 2. This configuration allows the production of domestic hot water.

HNS boompleta integrabilità con il sistema HNS “Hydronic Net System”

omplete integration with HNS system “hydronic net system”

FAN-COIL

DRAL-NET

HEAT PUMPCALDAIA

ACS

Page 21: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

21

Cont

rols

UNICA INTERFACCIAIl vantaggio di un sistema combinato HNS sta soprattutto nel fatto che l’utente ha come unica interfaccia uno dei pannelli di sistema che, in modo facile ed intuitivo, permette il settaggio ed il monitoraggio del sistema “unità terminali + pompe di calore ”oltre ad altre funzioni integrate.

UNICA SONDA DI LAVOROIl collegamento tra i pannelli di sistema, le pompe di calore e le unità terminali viene effettuato con un doppino schermato 2x0.5mm2 collegato in serie. Le pompe di calore collegate in cascata non necessitano di ulteriori sonde di lavoro da posizionare nella tubazione di mandata totale dell’impianto poiché il sistema centralizzato acquisisce le singole temperature di ogni unità e “termoregola” sulla temperatura di mandata.

FUNZIONE ACQUA SANITARIALe pompe di calore possono produrre anche acqua sanitaria gestendo una valvola 3 vie esterna e un bollitore opportunamente dimensionato. Collegando in cascata più pompe di calore, l’utente può decidere se tutte o solamente una parte di esse, possano partecipare alla funzione “acqua sanitaria”.

FUNZIONE CRONOTERMOSTATOI pannelli Hi-T e CRH contengono al loro interno la funzione di cronotermostato settimanale con 2 livelli di temperatura, T e Teco, sia per il controllo dei terminali idronici che per il controllo delle pompe di calore. La “cronotermostatazione” viene eseguita in maniera separata per terminali idronici e per le pompe di calore.

Il sistema HNS è un sistema di gestione centralizzato per differenti tipologie di impianto dove è previsto l’impiego di uno o più pompe di calore unitamente a terminali idronici e/o a impianti a pannelli radianti.I controlli di sistema dell’HNS sono due e vanno utilizzati uno in esclusione all’altro:

• Hi-T solo per le pompe di calore versione i-HWAK/WP V2+/V3, i-SHWAK/WP e i-HP,• CRH per tutte le pompe di calore versione i-HWAK/WP V2+/V3, i-SHWAK/WP

I terminali idronici compatibili sono:

• Fan coil VE (non nella versione Brushless)• Cassette idroniche HCA/B e HCA/4B• Canalizzati HCN• Murali idronici MI (In tal utilizzo il display del murale non è visibile e le alette

non sono regolabili dal telecomando ma a mano)

DUE POSSIBILITÀ DI INSTALLAZIONE1) Acquistare dei moduli DRAL-NET e SB in forma separata e installazione a carico del cliente a bordo macchina. In questo caso è possibile installare ilcontrollo DRAL-NET a parete in modo da rendere accessibile la manopola della temperatura che permette una variazione della stessa nell’intorno di un setprefissato dal controllo di sistema. Fra il DRAL-NET e l’interfaccia SB viene fornito di serie un cavo di collegamento TTL (lunghezza massima 4 m).

2) Acquistare la scatola HNS BOX dove all’interno sono già alloggiati e pre-cablati i due dispositivi DRAL-NET e SB, mettendo a disposizione del cliente unamorsettiera dove collegare le unità terminali. In questo modo non è possibile regolare localmente la temperatura tramite il dispositivo DRAL-NET. Le temperature ed i parametri di controllo dei terminali idronici sono tutti gestibili dal pannello di controllo del sistema HNS.

FINO A 80 UNITÀ TERMINALINel caso il sistema HNS venga abbinato alle nostre pompe di calore i-HWAK/WP V2+/V3, iSHWAK/WP o i-HP è possibile gestire con un unico controllo:

Hi-T n°7 pompe di calore in cascata, n°80 unità terminali suddivise in 9 zone termiche. CRH n°5 pompe di calore in cascata, n°70 unità terminali suddivise in 9 zone termiche.

Entrambi i pannelli di controllo del sistema permettono di visualizzare i parametri di lavoro di ogni singola unità terminale e quelli di ogni singola zona. Ogni unità terminale, una volta ricevuta l’impostazione del set relativo alla zona cui appartiene, utilizza la propria sonda come sonda di lavoro.

Air -5.5°C

StatusFANCOIL 01

Mode

Water 30°C

ON

31/01/201312.25

Chiller

31/01/201312.25

00

Temperature Normal Eco OffHour from < 00:00 >

MondayDay

04 08 12 16 20 00

IMPOSTAZIONE STATOSystem

Chiller

Zone 1

Zone 2

Zone 331/01/2013

12.25

A I R C O N D I T I O N I N G

logout

CONFIGURATION

Service menù

Manufacturer menu

User menù

12.2531/01/2013

All

Monday

Tuesday

Wednsday

Thursday

Friday

Saturday

Sunday31/01/2013

12.25

Chiller

Hydronic net system

Hi-T & HNSTutto sotto controllo

Everything under control

Page 22: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

22

HP World

Air: -5.5°C

StatusFancoil n° 1-2 Zone: Kitchen

Mode

Water: 30°C

ON OFF

12.2531/01/2013

Chiller

12.2531/01/2013

00

Temperature Normal Eco Off

Hour from 00.00 to 01.15

Monday Day

04 08 12 16 20 0012.25

31/01/2013

Setting status

System

Chiller

Zone 1

Zone 2

Zone 3

A I R C O N D I T I O N I N G

logout

HNS system is a centralized management system for different kinds of installation where it is foreseen also one or more heat pumps with hydronic indoor units and/or radiant panels installations. Controls of HNS system are two and one is working excluding the other:

• Hi-T only for heat pumps i-HWAK/WP V2+/V3, i-SHWAK/WP and i-HP,.• CRH for all heat pumps i-HWAK/WP V2+/V3 and i-SHWAK/WP versions

Indoor hydronic units can be used are:

• Fan coil VE (not Brushless version)• Hydronic cassettes HCA/B and HCA/4B• Ducted type HCN• MI hydronic high wall (In such utilization, the display of the hydronic wall-mounted is not

visible and the louvers can be manually adjusted and not by the remote controller)

SINGLE INTERFACEThe advantage of a combined HNS system lies mainly in the fact that the user has the CRH panel as the sole interface that, in an easy and intuitive way, allows the setting and the monitoring of the “terminal units + mini heat pumps” system.

SINGLE WORK PROBEThe connection among the CRH panel, the mini heat pumps and the terminal units is very simple: it is done by means of a 2x0.5mm2 series connected shielded twisted cable. The cascade heat pumps do not need further work probes to be placed in the total discharge pipe of the plant because the centralized system acquires the single temperatures of each unit and “thermal adjusts” according the outlet average temperature.

SANITARY WATER FEATUREThe mini heat pumps can also produce sanitary water by means of an external 3-way valve and a boiler of suitable size. By connecting in cascade several mini heat pumps, the user can decide whether all or only some of them may participate to the “sanitary water” function.

CHRONOTHERMOSTAT FUNCTIONThe CRH panel contains inside the weekly chronothermostat function with 2 temperature levels,T and Teco, both for the hydronic terminals’ control as well as for the refrigerators’ control. The “chronothermostat regulation” is realized separately as for hydronic terminals and as for heat pumps.

TWO OPTIONS OF INSTALLATION1) Purchase of DRAL-NET and SB modules separately and installation on the machine at customer’s expense. In this case, it is possible to install the DRAL-NET control on the wall in order to make accessible the temperature control knob that allows a variation of the same temperature according to a pre-fixed set by the CHR control. Between the DRAL-NET and the SB interface, a TTL connection cable standard provided with the HNS system is required (maximum length 4 m).

2) HNS BOX purchase; inside the box there are already housed and pre-wired the two DRAL-NET and SB devices, providing the customer with a terminal board where the terminal units can be connected. In this way, it is not possible to adjust locally the temperature via the DRAL-NET device as it is inserted inside the BOX. Temperatures and control parameters of hydronic terminals are all managed via the CRH control panel.

UP TO 80 TERMINAL UNITSThe control panel CRH with i-HWAK/WP V2+/V3, i-SHWAK/WP and i-HP allows the view of the working parameters of each terminal unit, and those of each individual area. It is possible to manage:

Hi-T 7 heat pumps, no 80 hydronic terminal units divided into 9 thermic zones. CRH 5 heat pumps, no 70 hydronic terminal units divided into 9 thermic zones.

Each terminal unit, on receipt of the adjustement of the set of the zone to which it belongs, uses its own probe as a work probe.

SB

DRAL-NET

Configuration and historical

Maintainer menù

12.2531/01/2013

Builder menù

User menù

All

Monday

Tuesday

Wednesday

Thursday

Friday

Saturday

Sunday12.25

31/01/2013

Chiller

Page 23: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

23

Cont

rols

12V CRH POWER

Hi-T / CRHTastiera remota per controllare simultaneamente il minichiller inverter e le unità terminali idronicheRemote keyboard for controlling the inverter minichiller and the water satellite units at the same timeClavier éloigne pour contrôler au même temps le minichiller et les terminaux hidroniquesFernbedienung um die Minichiller und die Hydronikendgeräte gleichzeitig zu regulieren.Teclado remoto para controlar en el mismo tiempo el minichiller inverte y las unidades terminales hidrónicasTeclado remoto para controlar simultaneamente o minichiller inverter e as unidades terminais hidronicas.

SBAdattatore bus per terminali idroniciBus adapter for water satellite unitsAdaptateur bus pour terminaux hidroniquesBus-Adapter für die Satelliten-Endgeräte.Adaptator bus para terminales hidrónicosAdotar bus para os terminais hidronicos

DRAL-NETPannello di controllo automatico a parete con porta seriale per sistema HNSAutomatic control wall panel with serial port for connection to bus system HNS Panneau de contrôle automatique à mur avec porte sérielle pour connexion au système HNSWandgerät zur automatischen Kontrolle mit serieller Schnittstelle zum Bussystem HNSPanel de control automático a pared con puerta seriale para sistema HNSPanel de controle automatico de parede con conexão serial para sistema HNS

12V CRH POWER

SIGNAL CABLE

HNS BOXPOWER

VALVES

HNS BOXPOWER

HNS BOXPOWER

FAN

WATER PROBE

AIR PROBE

WATER PROBE

AIR PROBE

WATER PROBE

AIR PROBE

VALVES

FAN

VALVES

FAN

Esempio n° 1 / Example n° 1

Esempio n° 2 / Example n° 2

Page 24: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

24

HP World

Perfetto equilibrio tra rendimento elevato e minimi consumiRight balance between high performance and low consumption

Page 25: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

25

i-HW

AK

Pompe di calore aria/acqua con compressori DC INVERTER, ventilatori DC Brushless, e kit idronico con circolatore DC INVERTER e valvola di inversione lato acqua (V2+) o con circolatore alta efficienza (V3). Interfacciabile con Hi-Touch e Puffer.

Heat Pumps air/water with dc inverter compressors, dc brushless fan motors, and hydronic kit with dc inverter circulator and reversing valve water side (V2+) or with high efficiency circulator (V3). Suitable with Hi-T control board and Puffer.

Pompa di calore ad alta efficienzai-HWAK V2+/V3 6 kW÷15 kW

Tecnologia 3D

63°CCon resistenzaWith resistance

Acqua fi no a Water up to

CompatibileCompatible

Hi-T

B

3D Technology

* Questo prodotto, previa verifica da parte un tecnico abilitato, accede ai meccanismi del conto termico e del recupero fiscale.

Fino al

Recupero fi scale*Conto termico*

Page 26: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

26

HP World

L’impiego della tecnologia inverter unitamente ai motori DC brushless assicura una maggiore efficienza energetica globale delle unità grazie anche all’elevata ed effettiva capacità modulante. Un impiego esteso a tutti i componenti si traduce in un aumento del COP e dell’EER e ad un consistente incremento delle efficienze ai carichi parziali (ESEER), trovando il suo ottimo, in base allo stato dell’arte, nella versione V2+.Compatibile con la funzione Herz Max disponibile con l’accessorio Hi-T

CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE:• Sistema di controllo proprietario con regolazione a

microcontrollore, logica di controllo del surriscaldamento mediante valvola di espansione elettronica.

• Compressori. DC inverter: rotary (06-09), twin-rotary (12- 15).

• Ventilatori. DC inverter di tipo assiale. • Scambiatore sorgente. Circuitazione ottimizzata da una

batteria alettata con tubi di rame ed alette in alluminio con trattamento idrofilico.

• Scambiatore utenza. A piastre saldobrasate in acciaio inox AISI 316 a ridotta perdita di carico lato acqua.

• Circuito frigorifero. Il circuito, realizzato in tubo di rame, include: controllo condensazione, valvola termostatica elettronica, valvola di inversione, pressostati alta/bassa, separatore e ricevitore di liquido, valvole per manutenzione e controllo, doppia presa di pressione, trasduttori di alta e bassa pressione.

• Circuito idraulico integrato: circolatore brushless ad alta efficienza, vaso di espansione, flussostato, valvola di sfiato aria, valvola di sovrapressione (6 bar), manometro, rubinetto di carico e scarico impianto.

The inverter technology employement together with DC brushless motors ensures higher global energetic efficiency of equipment also thanks to high and effective modulating power. The employement extension to all components gives the COP and EER improvement and a substantial increase of partial loads efficiency (ESEER), finding the excellence on V2+ version. Compatible with Herz Max functions, available with Hi-T accessory.

BUILDING FEATURES:• Customized control system with microcontroller

regulation, overheating control logic with electronic expansion valve.

• DC inverter compressors: rotary (06-09), twin-rotary (12-15).

• Ventilation: DC inverter with axial fan• Source exchanger: optimized circuit with finned coil,

copper pipes and hydrophilic aluminum fins.• Users exchanger. A brazed stainless steel plate AISI 316

with reduced pressure drop on the water side.• Refrigerant circuit: The circuit is made with copper

pipes and includes: condensing control, electronic expansion valve, reversing valve, high/low pressure switch, separator and liquid receiver, valves for maintenance and control, double-inlet pressure, high and low pressure transducers.

• Integral hydraulic system: pump with high efficiency brushless circulator, expansion tank, flow switch, air valve, pressure relief valve (6 bar), pressure gauge, water valve for system charge/discharge.

i-HWAK V2+/V3

Page 27: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

27

i-HW

AK

Caratteristiche V2+ & V3 V2+ & V3 characteristicsL’esclusiva tecnologia V2+La versione V2+ adotta soluzioni tecniche per incrementarne l’efficienza. I circolatori EC in classe energetica A, consentono un risparmio potenziale fino all’80% se confrontata con un prodotto standard e il totale annullamento dei rumori di flusso. Adattano le loro prestazioni in modo automatico alle variabili condizioni di carico dell’impianto idraulico. Una valvola di inversione lato acqua permette l’ottimizzazione delle prestazioni dello scambiatore a piastre di tipo asimmetrico, anche in ciclo di raffreddamento. L’acqua infatti fluisce sempre in controcorrente rispetto al refrigerante ottenendo in questo modo scambio termico maggiore.

V2+ exclusive technologyThe V2+ adopts technical solutions to increase its efficiency. Ec water pumps in A class efficiency, allow a potential energy saving up to 80% if compared to a standard product and the total flow noise cancellation. They automatically adapt their performances to the variable load conditions of the hydraulic plant. A cycle inversion valve, on water side, allows on optimization of the asymmetric plate heat exchanger performances, even in cooling mode. The water indeed always flows in countercurrent against the refrigerant, obtaining an higher heat transfer.

L’esclusiva tecnologia V3La versione V3 si differenzia dalla V2+ in quanto priva della valvola di inversione lato acqua. I circolatori EC in classe energetica A, consentono un risparmio potenziale fino all’80% se confrontata con un prodotto standard e il totale annullamento dei rumori di flusso. Adattano le loro prestazioni in modo automatico alle variabili condizioni di carico dell’impianto idraulico.

V3 exclusive technologyThe V3 version differs from the V2+ for the lack of the water side reversing valve. EC water pumps in A class efficiency, allow a potential energy saving up to 80% if compared to a standard product and the total flow noise cancellation. They automatically adapt their performances to the variable load conditions of the hydraulic plant.

Compressore DCNuova struttura, migliorate le performance alle medie frequenze.Profilo appositamente disegnato per il gas R410A. Peso ridotto del 50%. Magneti permanenti avanzati permettono di migliorare le prestazioni alle basse frequenze.DC compressorNew structure, improved performances at medium frequencies.Outline designed for R410A gas. Weight reduction of 50%. Advanced permanent magnets allow to improve the performance at low frequencies.

Circolatore DCCircolatore Brushless ad alta efficienza con fattore EEi<0,23 in classe di efficienza A.DC CircolatorHigh efficiency Brushless glandless with EEi<0,23 in efficiency class A.

Motore del ventilatore DCTutte le unità utilizzano per il ventilatore un motore DC inverter che, in funzione della potenza richiesta e della pressione di condensazione (freddo) / evaporazione (pompa di calore), modula la velocità per ottimizzare l’efficienza della macchina.DC fan motorAll units have installed DC inverter motor for ventilation that, based on capacity required and condensation pressure (in cooling mode) / evaporation (in heating mode), modulates the speed to optimize the unit efficiency.

Page 28: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

28

HP WorldSpecifiche tecniche Technical specifications

i-HWAK/WP/V2+ 06 09 12 15 i-HWAK/WP/V2+(1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique kW 2.59-5.37-5.84* 4.68-8.79-9.42* 5.16-12.23-13.15* 6.87-13.95-15.60* Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potência de refrigeração (1)

(1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 1.32 2.22 2.94 3.46 Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1)

(1) E.E.R. W/W 4.06 3.96 4.16 4.03 E.E.R. (1)

(2) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique kW 1.87-4.13-4.65* 3.39-6.49-7.90* 3.71-8.20-10.40* 4.86-10.51-12.60* Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potência de refrigeração (2)

(2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 1.33 2.08 2.65 3.39 Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (2)

(2) E.E.R. W/W 3.11 3.12 3.10 3.10 E.E.R. (2)

(6) ESEER W/W 6.29 6.05 6.37 6.28 ESEER (6)

(3) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique kW 2.60-5.77-6.20* 4.72-9.06-9.90* 5.09-12.40-13.19* 6.62-14.16-15.82* Heizleistung / Potencia calorífica / Potência calorífica (3)

(3) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 1.39 2.21 2.95 3.45 Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (3)

(3) C.O.P W/W 4.15 4.11 4.21 4.11 C.O.P. (3)

(4) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique kW 2.46-5.46-5.78* 4.48-8.80-9.28* 4.81-11.66-12.43* 6.21-13.75-14.50* Heizleistung / Potencia calorífica / Potência calorífica (4)

(4) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 1.63 2.67 3.41 4.25 Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (4)

(4) C.O.P. W/W 3.34 3.30 3.42 3.24 C.O.P. (4)

** Efficienza energetica / Energy efficiency / Efficacité énergétiqueA+ (7)

Energieeffizienz / Eficiencia Energética / Eficiência Energética ** A++ (8)

Tipo compressore / Compressor type / Compresseur type Rotary Twin Rotary Twin Rotary Twin Rotary Verdichter Typ / Compresor tipo / Compressor tipo

Ventilatori / Fans / Ventilateurs n° x kW 1 x 0,156 1 x 0,188 2 x 0,144 2 x 0,180 Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores

Portata aria / Air flow / Débit d’air m3/s 1,08 1,63 2,11 2,59 Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. a

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~,Ph,Hz 230, 1, 50 400, 3, 50 Versorgung / Alimentación / Alimentação

Corr. max funz. / Max Running current / Cour. refr. A 12,1 20,0 24,9 11,3 Max. Stromaufnahme / Corr. max función / Corr. max função

(5) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore dB(A) 44~50 45~53 46~54 46~54 Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (5)

Potenza pompa / Pump power / Puissance pompe W 63 63 87 87 Nominalleistung der Pumpe / Pot. bomba / Pot. bomba

(3) Portata acqua / Water flow / Débit d’eau m3/h 0,99 1,56 2,13 2,44 Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Cap. de água (3)

(3) Prev. utile / Pump head / Hauteur d’élév. utile kPa 56 31 42 32 Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil (3)

Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques inch 1”M 1”M 1”M 1”M Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr.

Min. volume acqua / Min. volume of water / Volume min. d’eau l 18 25 35 45 Min Wasser im Tank / Mín. volumen de agua / Mín. volume da agua

Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg 75 94 149 154 Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício

Dati preliminari(1) Acqua refrigerata da 23 a 18 °C, temperatura aria esterna 35 °C.(2) Acqua refrigerata da 12 a 7 °C, temperatura aria esterna 35 °C.(3) Acqua riscaldata da 30 a 35 °C, temperatura aria esterna 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(4) Acqua riscaldata da 40 a 45 °C, temperatura aria esterna 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(5) Livello medio di pressione sonora in campo libero a 1 m dall’unità secondo ISO 3744(6) Acqua refrigerata da 23 a 18 °C(7) Classe di efficienza stagionale di riscaldamento d’ambiente, per applicazioni di media temperatura(8) Classe di efficienza stagionale di riscaldamento d’ambiente, per applicazioni di bassa temperatura* Potenza massima con funzione Hz Max già abilitata di fabbrica.** Classi di efficienza riferite a condizioni climatiche medie Reg. UE 811/2013Preliminary data (1) Chilled water from 23 to 18 °C, ambient air temperature 35 °C.(2) Chilled water from 12 to 7 °C, ambient air temperature 35 °C.(3) Heated water from 30 to 35 °C, ambient air temperature 7 °C d.b./6 °C w.b.(4) Heated water from 40 to 45 °C, ambient air temperature 7 °C d.b./6 °C w.b.(5) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit according to ISO 3744(6) Chilled water from 23 to 18 °C(7) Seasonal space heating energy efficiency class, for medium temperature applications(8) Seasonal space heating energy efficiency class, for low temperature applications* Maximum power with Hz Max function already factory enabled.** Efficiency classes under average climatic conditions Reg. 811/2013 EUDonnées préliminaires (1) Eau réfrigérée de 23 à 18 °C, température air extérieur 35 °C.(2) Eau réfrigérée de 12 à 7 °C, température air extérieur 35 °C.(3) Eau chauffée de 30 à 35 °C, température air extérieur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(4) Eau chauffée de 40 à 45 °C, température air extérieur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(5) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l’unité selon ISO 3744(6) Eau réfrigérée de 23 à 18 °C(7) Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage, pour applications à moyenne température(8) Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage, pour applications à basse température* Puissance maximale avec fonction Hz Max déjà préréglée en usine.** Classes d’efficacité correspondant aux conditions climatiques moyennes Règlement (UE) 811/2013

Vorläufige Daten (1)Wasser gekühlt von 23 auf 18 °C, Außenlufttemperatur 35 °C.(2) Wasser gekühlt von 12 auf 7 °C, Außenlufttemperatur 35 °C.(3)Wasser erhitzt von 30 auf 35 °C, Außenlufttemperatur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(4) Wasser erhitzt von 40 auf 45 °C, Außenlufttemperatur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(5)Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit Gemäß ISO 3744.(6)Wasser gekühlt von 23 auf 18 °C(7) Klasse für die jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz (für Anwendungen mit mittlerer Temperatur)(8) Klasse für die jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz (für Anwendungen mit niedriger Temperatur)* Nür mit Hz Max Funktion (Hi-T)** Effizienzklassen in Bezug auf durchschnittliche Klimabedingungen Reg. UE 811/2013Datos preliminares (1) Agua refrigerada de 23 a 18 °C, temperatura aire exterior 35 °C.(2) Agua refrigerada de 12 a 7 °C, temperatura aire exterior 35 °C.(3) Agua calentada de 30 a 35 °C, temperatura aire exterior 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(4) Agua calentada de 40 a 45 °C, temperatura aire exterior 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(5) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad según ISO 3744.(6) Agua refrigerada de 23 a 18 °C(7) Clase de eficiencia energética estacional de la calefacción ambiente (para aplicaciones con temperatura media)(8) Clase de eficiencia energética estacional de la calefacción ambiente (para aplicaciones con baja temperatura)* Sólo con la función Hz Max (Hi-T)** Clases de rendimiento referido a condiciones climáticas medias Reg. UE 811/2013Dados preliminares(1) Água refrigerada de 23 a 18 °C, temperatura ar externa 35 °C.(2) Água refrigerada de 12 a 7 °C, temperatura ar externa 35 °C.(3) Água aquecida de 30 a 35 °C, temperatura ar externa 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(4) Água aquecida de 40 a 45 °C, temperatura ar externa 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(5) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade segundo ISO 3744.(6) Água refrigerada de 23 a 18 °C(7) Classe de eficiência energética sazonal do aquecimento do ambiente (para aplicações a média temperatura)(8) Classe de eficiência energética sazonal do aquecimento do ambiente (para aplicações a baixa temperatura)* Só com a função Hz Max (Hi-T)** Classes de eficiência referidas a condições climáticas médias Reg. UE 811/2013

Dimensioni - Dimensions 06 09 12 15

L mm 1.134 1.229 1.258 1.258

P mm 373 368 448 448

H mm 719 861 1.402 1.402

H

LP

Spazi minimi - Minimum clearances 06 09 12 15

A mm 400 400 400 400

B mm 500 500 500 500

C mm 1.500 1.500 1.500 1.500

D mm 400 400 400 400

A B

CD

• Compressore DC Inverter• Valvola di inversione lato acqua• Motore ventilatore DC Inverter• Circolatore brushless ad alta efficienza

• DC Inverter compressor• Water side inverting valve• DC Inverter fan motor• High efficiancy brushless circulator

Page 29: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

29

i-HW

AK

i-HWAK/WP/V3 06 09 12 15 i-HWAK/WP/V3(1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique kW 2.46-5.09-5.57* 4.42-8.31-8.91* 4.88-11.57-12.44* 6.48-13.17-14.73* Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potência de refrigeração (1)

(1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 1.27 2.20 2.88 3.44 Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1)

(1) E.E.R. W/W 4.02 3.78 4.01 3.83 E.E.R. (1)

(2) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique kW 1.77-3.92-4.41* 3.21-6.14-7.57* 3.50-7.76-10.10* 4.58-9.92-12.10* Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potência de refrigeração (2)

(2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 1.28 2.06 2.60 3.37 Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (2)

(2) E.E.R. W/W 3.07 2.97 2.98 2.94 E.E.R. (2)

(6) ESEER W/W 6.20 5.78 6.15 5.98 ESEER (6)

(3) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique kW 2.60-5.77-6.20* 4.72-9.06-9.90* 5.09-12.40-13.19* 6.62-14.16-15.82* Heizleistung / Potencia calorífica / Potência calorífica (3)

(3) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 1.39 2.21 2.95 3.45 Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (3)

(3) C.O.P W/W 4.15 4.11 4.21 4.11 C.O.P. (3)

(4) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique kW 2.46-5.46-5.78* 4.48-8.80-9.28* 4.81-11.66-12.43* 6.21-13.75-14.50* Heizleistung / Potencia calorífica / Potência calorífica (4)

(4) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 1.63 2.67 3.41 4.25 Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (4)

(4) C.O.P. W/W 3.34 3.30 3.42 3.24 C.O.P. (4)

** Efficienza energetica / Energy efficiency / Efficacité énergétiqueA+ (7)

Energieeffizienz / Eficiencia Energética / Eficiência Energética ** A++ (8)

Tipo compressore / Compressor type / Compresseur type Rotary Twin Rotary Twin Rotary Twin Rotary Verdichter Typ / Compresor tipo / Compressor tipo

Ventilatori / Fans / Ventilateurs n° x kW 1 x 0,156 1 x 0,188 2 x 0,144 2 x 0,180 Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores

Portata aria / Air flow / Débit d’air m3/s 1,08 1,63 2,11 2,59 Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. a

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz 230, 1, 50 400, 3, 50 Versorgung / Alimentación / Alimentação

Corr. max funz. / Max Running current / Cour. refr. A 12,1 20,0 24,9 11,3 Max. Stromaufnahme / Corr. max función / Corr. max função

(5) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore dB(A) 44~50 45~53 46~54 46~54 Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (5)

Potenza pompa / Pump power / Puissance pompe W 63 63 87 87 Nominalleistung der Pumpe / Pot. bomba / Pot. bomba

(3) Portata acqua / Water flow / Débit d’eau m3/h 0,99 1,56 2,13 2,44 Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Cap. de água (3)

(3) Prev. utile / Pump head / Hauteur d’élév. utile kPa 56 33 46 38 Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil (3)

Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques inch 1”M 1”M 1”M 1”M Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr.

Min. volume acqua / Min. volume of water / Volume min. d’eau l 18 25 35 45 Min Wasser im Tank / Mín. volumen de agua / Mín. volume da agua

Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg 73 92 147 152 Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício

Dati preliminari(1) Acqua refrigerata da 23 a 18 °C, temperatura aria esterna 35 °C.(2) Acqua refrigerata da 12 a 7 °C, temperatura aria esterna 35 °C.(3) Acqua riscaldata da 30 a 35 °C, temperatura aria esterna 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(4) Acqua riscaldata da 40 a 45 °C, temperatura aria esterna 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(5) Livello medio di pressione sonora in campo libero a 1 m dall’unità secondo ISO 3744(6) Acqua refrigerata da 23 a 18 °C(7) Classe di efficienza stagionale di riscaldamento d’ambiente, per applicazioni di media temperatura(8) Classe di efficienza stagionale di riscaldamento d’ambiente, per applicazioni di bassa temperatura* Potenza massima con funzione Hz Max già abilitata di fabbrica.** Classi di efficienza riferite a condizioni climatiche medie Reg. UE 811/2013Preliminary data (1) Chilled water from 23 to 18 °C, ambient air temperature 35 °C.(2) Chilled water from 12 to 7 °C, ambient air temperature 35 °C.(3) Heated water from 30 to 35 °C, ambient air temperature 7 °C d.b./6 °C w.b.(4) Heated water from 40 to 45 °C, ambient air temperature 7 °C d.b./6 °C w.b.(5) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit according to ISO 3744(6) Chilled water from 23 to 18 °C(7) Seasonal space heating energy efficiency class, for medium temperature applications(8) Seasonal space heating energy efficiency class, for low temperature applications* Maximum power with Hz Max function already factory enabled.** Efficiency classes under average climatic conditions Reg. 811/2013 EUDonnées préliminaires (1) Eau réfrigérée de 23 à 18 °C, température air extérieur 35 °C.(2) Eau réfrigérée de 12 à 7 °C, température air extérieur 35 °C.(3) Eau chauffée de 30 à 35 °C, température air extérieur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(4) Eau chauffée de 40 à 45 °C, température air extérieur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(5) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l’unité selon ISO 3744(6) Eau réfrigérée de 23 à 18 °C(7) Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage, pour applications à moyenne température(8) Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage, pour applications à basse température* Puissance maximale avec fonction Hz Max déjà préréglée en usine.** Classes d’efficacité correspondant aux conditions climatiques moyennes Règlement (UE) 811/2013

Vorläufige Daten (1)Wasser gekühlt von 23 auf 18 °C, Außenlufttemperatur 35 °C.(2) Wasser gekühlt von 12 auf 7 °C, Außenlufttemperatur 35 °C.(3)Wasser erhitzt von 30 auf 35 °C, Außenlufttemperatur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(4) Wasser erhitzt von 40 auf 45 °C, Außenlufttemperatur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(5)Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit Gemäß ISO 3744.(6)Wasser gekühlt von 23 auf 18 °C(7) Klasse für die jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz (für Anwendungen mit mittlerer Temperatur)(8) Klasse für die jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz (für Anwendungen mit niedriger Temperatur)* Nür mit Hz Max Funktion (Hi-T)** Effizienzklassen in Bezug auf durchschnittliche Klimabedingungen Reg. UE 811/2013Datos preliminares (1) Agua refrigerada de 23 a 18 °C, temperatura aire exterior 35 °C.(2) Agua refrigerada de 12 a 7 °C, temperatura aire exterior 35 °C.(3) Agua calentada de 30 a 35 °C, temperatura aire exterior 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(4) Agua calentada de 40 a 45 °C, temperatura aire exterior 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(5) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad según ISO 3744.(6) Agua refrigerada de 23 a 18 °C(7) Clase de eficiencia energética estacional de la calefacción ambiente (para aplicaciones con temperatura media)(8) Clase de eficiencia energética estacional de la calefacción ambiente (para aplicaciones con baja temperatura)* Sólo con la función Hz Max (Hi-T)** Clases de rendimiento referido a condiciones climáticas medias Reg. UE 811/2013Dados preliminares(1) Água refrigerada de 23 a 18 °C, temperatura ar externa 35 °C.(2) Água refrigerada de 12 a 7 °C, temperatura ar externa 35 °C.(3) Água aquecida de 30 a 35 °C, temperatura ar externa 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(4) Água aquecida de 40 a 45 °C, temperatura ar externa 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(5) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade segundo ISO 3744.(6) Água refrigerada de 23 a 18 °C(7) Classe de eficiência energética sazonal do aquecimento do ambiente (para aplicações a média temperatura)(8) Classe de eficiência energética sazonal do aquecimento do ambiente (para aplicações a baixa temperatura)* Só com a função Hz Max (Hi-T)** Classes de eficiência referidas a condições climáticas médias Reg. UE 811/2013

Specifiche tecniche Technical specifications

Dimensioni - Dimensions 06 09 12 15

L mm 1.134 1.229 1.258 1.258

P mm 373 368 448 448

H mm 719 861 1.402 1.402

H

LP

Spazi minimi - Minimum clearances 06 09 12 15

A mm 400 400 400 400

B mm 500 500 500 500

C mm 1.500 1.500 1.500 1.500

D mm 400 400 400 400

A B

CD

• Compressore DC Inverter• Motore ventilatore DC Inverter• Circolatore brushless ad alta efficienza

• DC Inverter Compressor• DC Inverter fan motor• High efficiancy brushless circulator

Page 30: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

30

HP World

Curve prestazionali Performance curvesi-HWAK/WP/V2+ 06

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0

aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C

aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C

Capacità frigorifera [kW] Cooling capacity[kW]

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

25

30

35

40

45

50

55

4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 6,5

aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air -2°C

aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C

Capacità termica [kW]Heating capacity [kW]

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

56789

101112131415161718

0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6

aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C

aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C

Potenza assorbita in refrigerazione [kW]Power input in cooling [kW]

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

25

30

35

40

45

50

55

1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 2,0

aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air -2°C

aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C

Potenza assorbita in pompa di calore [kW]Power input in heating [kW]

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

i-HWAK/WP/V3 06

9

8

7

6

5

10

11

12

13

14

15

16

17

18

3,0 3,5 5,0 5,54,0 4,5

aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C

aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C

Capacità frigorifera [kW] Cooling capacity[kW]

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

25

30

35

40

45

50

55

4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 6,5

aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air -2°C

aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C

Capacità termica [kW]Heating capacity [kW]

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

98765

101112131415161718

0,6 1,4 1,60,8 1,0 1,2

aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C

aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C

Potenza assorbita in refrigerazione [kW]Power input in cooling [kW]

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

25

30

35

40

45

50

55

1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 2,0

aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air -2°C

aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C

Potenza assorbita in pompa di calore [kW]Power input in heating [kW]

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

Page 31: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

31

i-HW

AK

i-HWAK/WP/V2+ 09

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

5,0 5,5 6,0 6,5 7,0 7,5 8,0 8,5 9,0 9,5

aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C

aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C

Capacità frigorifera [kW]Cooling capacity [kW]

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

25

30

35

40

45

50

55

7,5 8,0 8,5 9,0 9,5 10,0

aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air -2°C

aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C

Capacità termica [kW]Heating capacity [kW]

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

56789

101112131415161718

1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8

aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C

aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C

Potenza assorbita in refrigerazione [kW]Power input in cooling [kW]

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

25

30

35

40

45

50

55

1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6 3,8

aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air -2°C

aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C

Potenza assorbita in pompa di calore [kW]Power input in heating [kW]

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

i-HWAK/WP/V3 09

9

8

7

6

5

10

11

12

13

14

15

16

17

18

4,5 5,0 5,5 6,0 6,5 7,0 7,5 8,0 8,5 9,0

aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C

aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C

Capacità frigorifera [kW]Cooling capacity [kW]

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

25

30

35

40

45

50

55

7,5 8,0 8,5 9,0 9,5 10,0

aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air -2°C

aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C

Capacità termica [kW] Heating capacity [kW]

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

98765

101112131415161718

1,0 1,2 2,6 2,81,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4

aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C

aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C

Potenza assorbita in refrigerazione [kW]Power input in cooling [kW]

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

25

30

35

40

45

50

55

1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6 3,8

aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air -2°C

aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C

Potenza assorbita in pompa di calore [kW]input heating [kW]Power

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

Curve prestazionali Performance curves

Page 32: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

32

HP World

i-HWAK/WP/V2+ 12

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

6,0 7,0 8,0 9,0 10,0 11,0 12,0 13,0

Capacità frigorifera [kW]Cooling capacity [kW]

aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C

aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

25

30

35

40

45

50

55

8 9 10 11 12 13Capacità termica [kW]Heating capacity [kW]

aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air -2°C

aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

56789

101112131415161718

1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6

Potenza assorbita in refrigerazione [kW] Power input in cooling [kW]

aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C

aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

25

30

35

40

45

50

55

2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0

Potenza assorbita in pompa di calore [kW]Potenza input in heating [kW]

aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air -2°C

aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

i-HWAK/WP/V3 12

9

8

7

6

5

10

11

12

13

14

15

16

17

18

5,5 6,5 7,5 8,5 9,5 10,5 11,5 12,5

aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C

aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C

Capacità frigorifera [kW]Cooling capacity [kW]

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

25

30

35

40

45

50

55

8 9 10 11 12 13

aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air -2°C

aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C

Capacità termica [kW]Heating capacity [kW]

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

98765

101112131415161718

1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6

aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C

aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C

Potenza assorbita in refrigerazione [kW]Power input in cooling [kW]

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

25

30

35

40

45

50

55

2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0

aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air -2°C

aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C

Potenza assorbita in pompa di calore [kW]Power input in heating [kW]

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

Curve prestazionali Performance curves

Page 33: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

33

i-HW

AK

i-HWAK/WP/V2+ 15

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

8,0 8,5 9,0 9,5 10,0 10,5 11,0 11,5 12,0 12,5 13,0 13,5 14,0 14,5

Capacità frigorifera [kW] Cooling capacity[kW]

aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C

aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

25

30

35

40

45

50

55

9 10 11 12 13 14 15

Capacità termica [kW]Heating capacity [kW]

aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air -2°C

aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

56789

101112131415161718

1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,2

Potenza assorbita in refrigerazione [kW]Power input in cooling [kW]

aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C

aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

25

30

35

40

45

50

55

2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 6,5

Potenza assorbita in pompa di calore [kW]Power input in heating [kW]

aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air -2°C

aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

i-HWAK/WP/V3 15

9

8

7

6

5

10

11

12

13

14

15

16

17

18

7,5 8,0 8,5 9,0 9,5 10,0 10,5 11,0 11,5 12,0 12,5 13,0 13,5 14,0

aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C

aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C

Capacità frigorifera [kW]Cooling capacity [kW]

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

25

30

35

40

45

50

55

9 10 11 12 13 14 15

aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air -2°C

aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C

Capacità termica [kW]Heating cap acity [kW]

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

98765

101112131415161718

1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,2

aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C

aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C

Potenza assorbita in refrigerazione [kW]Power input incooling [kW]

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

25

30

35

40

45

50

55

2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 6,5

aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air -2°C

aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C

Potenza assorbita in pompa di calore [kW]Power input in heating [kW]

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

Curve prestazionali Performance curves

Le curve prestazionali sono indicative e possono essere soggette a variazione. Si intendono riferite sempre alla potenza istantanea secondo UNI EN 14511.The performance curves are only for indication purpose and they could be subjected to modification. They are always referred to the instantaneous power values according to UNI EN 14511.

Page 34: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

34

HP WorldPrevalenze utili Head pressure curves

i-HWAK/WP/V2+

0

10

20

30

40

50

60

70

0,5 0,75 1 1,25 1,5 1,75 2 2,25 2,5 2,75 3

V2+ 06

V2+ 09

V2+ 12

V2+ 15

[kPa

]

[m3 ]

i-HWAK/WP/V3

0

10

20

30

40

50

60

70

0,5 0,75 1 1,25 1,5 1,75 2 2,25 2,5 2,75 3

[kPa

]

V3 06

V3 09

V3 12

V3 15

[m3 ]

Page 35: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

35

i-HW

AK

i-HWAK/WP/V2+ 06-09i-HWAK/WP/V3 06-09

i-HWAK/WP/V2+ 12-15i-HWAK/WP/V3 12-15

Le unità sono progettate e costruite per operare in regime estivo, con controllo di condensazione di serie, con temperatura aria esterna compresa tra i -10°C ed i 46°C. Nel funzionamento in pompa di calore, l’intervallo consentito di temperatura dell’aria esterna varia da -15°C a +40°C in funzione della temperatura dell’acqua in uscita come riportato nella tabella seguente.

The units are designed and manufactured to operate, in summer operation, with the condensate control, with outdoor air temperatures ranging between -10°C and 46°C. While operating as a heat pump, the allowed range of the outdoor temperature goes from -15°C to 40°C as a function of the water outlet temperature as indicated in the below table.

Modalità refrigeratore d’acqua min max Water chiller mode

Temperatura ambiente °C -10 +46 °C Ambient temperature

Temperatura acqua in uscita °C +5 +25 °C Outlet water temperature

Modalità pompa di calore min max Heat pump mode

Temperatura ambiente °C -15 +30 °C Ambient temperature

Temperatura acqua in uscita °C +25 +58/+63* °C Outlet water temperature

Pompa di calore per acqua calda sanitaria min max Heat pump for hot domestic water

Temperatura ambiente con acqua a 48°C massimi °C -15 +40 °C Ambient temp. with max water temp. 48°C

Temperatura ambiente con acqua a 55°C massimi °C -15 +35 °C Ambient temp. with max water temp. 55°C

Temperatura acqua in uscita °C +20 +63* °C Water outelt temperature

Limiti di funzionamento Operating range

Curve circolatori Water pump curves

* Con resistenza elettrica in funzione. La resistenza non è installabile a bordo macchina. * With electrical resistance. The electrical resistance can not be installed on board.

Page 36: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

36

HP WorldAccumulo inerziale per acqua tecnica calda e refrigerataACT 50-75-95 l

Variazione dell’altezza complessiva (A) in funzione della regolazione dei piedini di supportoVariation of the total height (A) as a function of the supporters regulationDimensioni - Dimensions (A) Min Maxi-HWAK/WP V2+/V3 06 mm 1.210 1.233i-HWAK/WP V2+/V3 09 mm 1.352 1.375i-HWAK/WP V2+/V3 12/15 mm 1.893 1.916

50 75 95

Capacità utile - Useful capacity l 50 75 95

Spessore isolamentoInsulation thickness mm 50

Coefficiente di conducibilità termicaThermal conductivity coefficient W/mK 0,04

Temp. max esercizioMax operating temperature °C 90

Pressione max eserciMax working pressure bar 5

Pressione max di collaudoMaximum test pressure bar 5

Peso a vuoto - Empty weight kg 60 65 69

Peso in esercizio - Operating weight kg 110 140 165

Dimensioni - Dimensions mm 1360x466x504 (527)

1360

A

533

466

Pannello isolanteInsulating panelIns

Resistenza elettrica (opzionale)Electrical resistance (optional)

• Accumulo tecnico inerziale con capacità di 50, 75 e 95 litri.• Dimensioni compatte ed unica struttura per tutte le taglie

di accumuli.• Struttura rigida per sostegno delle unità iHWAK V3 e V2+,

tutte le taglie e tutte le versioni.• Antivibranti tra inerziale e pompa di calore (di serie)• N° 1 raccordo flessibile-estensibile per il collegamento

dell’inerziale alla pompa di calore (di serie)• Piedini regolabili in altezza (di serie)• Verniciatura anti corrosione dell’accumulo.• Isolamento in EDILFIBER, isolante termico di nuova

concezione, costituito da pannelli in fibra poliestere con lacaratteristica di essere prevalentemente prodotto dal riciclodella raccolta urbana differenziata (la raccolta delle bottigliein PET), e pertanto rispettoso dell’ambiente.

• Lamiere verniciate a polveri poliuretaniche.• Rubinetto di carico/scarico acqua.• Vaso d’espansione da 18 litri (opzionale, installato in

fabbrica).• Resistenze elettriche da 2, 3 e 4.5 kW sia monofase che

trifase gestite in modalità di integrazione e/o sostituzione,doppio livello di sicurezza con termostato a riarmoautomatico e manuale a tutela dell’impianto e dell’utente(opzionale, installato in fabbrica).

• Kit Exogel, valvola meccanica salva macchina/impianto dalgelo. Alternativa all’utilizzo del glicole in alcune applicazioni(opzionale, montaggio a carico dell’installatore).

• Free standing horizontal inertial puffer with 50, 75 and 95liters capacity.

• One encumbrance dimensions for all sizes.• Solid hardware to support iHWAK V3 e V2+ units• Dampers between inertial puffer and heat pump as standard• Insulation panel in polyester fiber of thickness 50 mm• Finishing with Polyolefin-foam adhesive of 3 mm thick• Possibility of installing and expansion tank 18 l (optional)• Discharge valve included as standard• N. 1 flexible for the connection of the inertial puffer to the

heat pump as standard.• Tank anti-corrosion painting• EDILFIBER insulation; new concept of thermal insulation,

made of polyester fiber with the characteristic of beingmainly produced from differentiated urban recycle waste(PET bottles collection) and therefor strongly respecting theenvironment.

• Metal sheets polyurethane powder painting• Possibility of installing single and three-phase electric heaters

from 2-3 to 4.5 kW (optional)• 18l expansion vessel (optional, factory installed)• 2, 3, 4.5kW electrical heaters, available in single and three

phases, managed as integration and/or replacement withdouble security level with automatic and manual resetthermostat to protect user and plant (optional, factoryinstalled)

• Kit Exogel, mechanical valve saves machinery from freezing.

Inertial tank for hot and cold technical water

Page 37: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

37

i-HW

AK

Protegge la macchina e l’impianto da eventuali danni causati da un imprevisto raffreddamento della temperatura di lavoro dell’acqua tecnica vicino al punto di congelamento tramite svuotamento dell’impianto.

It protects the appliance and the plant from damage caused by an unexpected cooling of the working temperature of the technical water near the freezing point by evacuating the system.

Kit Exogel - Protezione antigeloExogel Kit - Frost protection

Kit espansione, compatibile solo con i modelli prodotti da Settembre 2015Expansion kit, suitable only with the models produced starting from September 2015

KIE Espansione risorse hardware per i-HWAK V3/V2+ e i-HPHardware resources expansion for i-HWAK V3/V2+ and i-HP

codice / code 01916#0001

€ 550KIEm Regolatore per gestione di impianti, se non presente una i-HWAK/V3/ V2+ i-HP i-HP-LT

Installations management regulator, if models i-HWAK/V3/ V2+ i-HP i-HP-LT are not present

codice / code 01916#0101

€ 650

Listino prezzi Price list

Kit espansione hardwareKIE - KIEm

• Espansioni risorse hardware per la gestione di funzioniausiliarie, compatibile solo con i modelli prodotti daSettembre 2015.

• KIE: compatibile con le famiglie: i-HWAK V2+ e V3, i-HP ei-HP-LT nelle differenti versioni.

• Possibile la gestione di: miscelatrice caldo/freddo latoimpianto, impianto solare, resistenze elettriche integrativesia sanitario che impianto, sonda remota impianto,circolatore ramo secondario impianto, gestione produzioneACS e ricircolo.

• KIEm: Vendibile separatamente per la gestione di impiantosolare termico e/o miscelatrici a punto fisso o conregolazione di mandata con compensazione climatica.

• Istallabile nei quadri elettrici, in nicchia o all’esterno in basealle esigenze di installazione grazie all’utilizzo di scatolaGewiss GW44208 con IP56, robusta e compatta

• Hardware resources expansion for auxiliary functionsmanagement, suitable only with the models producedstarting from September 2015.

• KIE: compatible with the series i-HWAK V2+ and V3, i-HPand i-HP-LT in the different versions.

• Possible management of: heating/cooling mixer plant side,solar plant, integrative electric heaters on both sanitary andplant sides, plant remote sensor, plant secondary branchcirculator, DHW production management and recirculation.

• KIEm: separately sellable to manage solar system and/or mixing valves working at fix point or water outletregulation with climatic compensation.

• Installable in the electrical panel, recessed or in exterioraccording to the installation requirements thanks to theuse of the strong and compact GW44208 Gewiss IP56junction box.

Page 38: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

39

Un salto verso l’innovazione del riscaldamentoA jump toward the heating innovation

Page 39: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

40

HP WorldPompa di calore + separatore idraulico + caldaia a condensazione

HYBRID 24 kW÷28 kW

L’ultima novità in casa MAXA

Hybrid presenta tutte caratteristiche per soddisfare le esigenze di green economy su impianti esistenti e nuovi

Hybrid shows all the characteristics to satisfy your green economy need on new and old installations

• Il sistema Hybrid, grazie al separatore idraulico, permette ilfunzionamento congiunto di pompa di calore e caldaia acondensazione.

• Perfetta interfaccia in riscaldamento tra pompa di caloreinverter e caldaia a condensazione. Seguendo delle logichedi gestione il sistema garantisce le migliori performance edil massimo risparmio di energia elettrica/gas.

• Acqua calda sanitaria istantanea grazie alla sola caldaia, senzanecessità di accumulo. Fino a 13,3 l/min Δt 25°C con specialescambiatore a 12 piastre in acciaio inox (mod. 24)

• Pompa di calore in classe A+/A++ secondo REG. UE N.811/2013 (applicazioni media/bassa temperatura

• Eccezionale rapporto di modulazione reale 1:8 della caldaia• Rendimento >107% della caldaia• Scambiatore primario in alluminio/silicio/magnesio

ultrapiatto (garantito 5 anni)• Basso livello di NOx della caldaia (classe 5 secondo EN 297 e

EN 483) grazie al bruciatore premix modulante• Per il corretto funzionamento del sistema è necessario

collegare al contatto ON/OFF remoto del minichillerl’accessorio Hi-T oppure un termostato ambiente nonfornito di serie.

• The Hybrid system, thanks to the hydraulic separator, allowsto work together heat pump and condensing boiler.

• Perfect interface between inverter heat pump andcondensing boiler. Following the management logicsthe system, it guarantees the best performances and themaximum energy saving.

• Instant domestic hot water thanks the boiler only, withouthaving the accumulation tank. Up to 13,3 l/min Δt 25°Cwith 12 plates special exchanger stainless steel (mod. 24)

• Heat pump of energy class A+/A++ in according to REG. UEN. 811/2013 (medium/low temperature applications)

• Exceptional real modulation ratio 1:8 of the boiler• Performance > 107% of the boiler• Ultra flat primary heat exchanger made up of aluminum/

silicon/magnesium (5 year warranty)• Low NOx (class 5 according to EN 297 and EN 483), thanks

to the modulating premix burner• Production of hot water up to 13.3 l / min at Δt 25°C with a

special 12 plate stainless steel heat exchanger (mod. 24 C)• For the correct system working is necessary to connect

at the remote ON/OFF contact of the heat pump theHi-T accessory or any ambient thermostat not fitted asstandard.

* Questo prodotto, previa verifica da parte un tecnico abilitato, accede ai meccanismi del conto termico e del recupero fiscale.

Fino al

Recupero fi scale*

Pompa di calore i-HWAK 06-09i-HWAK 06-09 heat pump

Separatore idraulicoHydraulic separator

Caldaia condensazioneCondensing boiler

CompatibileCompatible

Hi-T

BAnni di garanzia

sullo scambiatoreYears warranty

on the exchanger

Last new entry in MAXA house

Conto termico*

Page 40: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

41

Hyb

rid

Caratteristiche Caracteristics

Separatore idraulico multistadioMulti-stage hydraulic separator

Pompa di calore ad alta efficienzaHigh efficiency heat pump

Dispositivo idraulico con circolatore di rilancio lato impianto.Il separatore idraulico multistadio è abbinabile alle pompe di calore taglie 06/09 .Dotato di sonda remota climatica lato caldaia e sonda lato pompa di calore.Permette il funzionamento congiunto della pompa di calore e caldaia con logica di integrazione/sostituzione ottimizzando il rendimento termodinamico dell’impianto in un’ottica di risparmio energetico. È disponibile in 4 versioni:

DIS Versione standardDIS3 Versione con valvola a tre vieDISE Versione standard da esternoDIS3E Versione con valvola tre vie da esterno

• Riduzione dei consumi.• Perfetta interfaccia tra caldaia a condensazione e pompa di

calore inverter.• Possibilità di installazione con la caldaia di casa tua.• Versione per installazione interna ed esterna sotto tettoia

(riparata dall’acqua).• Integrabile con diverse soluzioni impiantistiche.

Le versioni senza valvola a tre vie (DIS e DISE) sono adatte per l’utilizzo con impianti radianti, fancoil e con radiatori, con differenza di temperatura tra ingresso e uscita acqua dell’elemento scaldante non superiore ai 15°C.

Le versioni con valvola a tre vie (DIS3 e DIS3E) sono necessarie per impianti con elevati salti di temperatura tra ingresso e uscita acqua dell’elemento scaldante, superiore ai 15°C, come ad esempio impianti a radiatori monotubo. Le versioni da esterno utilizzano delle resistenze in PET antigelo posizionate sulle facce del corpo del separatore idraulico multistadio.

Hydraulic device with circulator to activate the plant sideThe circuit breaker can be combined with our heat pumps, models 06/09.Provided of climatic remote probe, boiler side and heat pump side probe.Allows the joint operation of both heat pump and boiler respecting the logic of integration/substitution for to optimize the thermodynamic performance of the system with a view of energy saving. Is available in four versions:

DIS Standard versionDIS3 Version with three-way valveDISE Standard version from outsideDIS3E Version with three-way valve from the outside

• Reduction of consumption.• Perfect interface between condensing boiler and inverter

heat pump.• Possibility of installation with the boiler of your house.• Version for installation in both places indoor and outdoor

under roof (against water).• Possibility of integration with different plant solutions.

The versions without three-way (DIS and DISE) are suitable for using with radiant systems, fan coils or radiators with a temperature difference between water inlet and outlet of the heating element not exceeding 15°C.

The versions with three-way valve (DIS3 and DIS3E) are necessary for plants with high steps of temperatures between water inlet and outlet of the heating element, superior to 15°C, such as, for example, single-pipe radiators systems.The versions from outside use the antifreeze PET heaters placed on the faces of the body of the circuit breaker.

Dimensioni - Dimensions DIS / DISE DIS3 / DIS3E

L mm 420 420

P mm 263 263

H mm 380 380

Peso - Weight kg 16 18

H

LP

Per le caratteristiche dei modelli i-HWAK V2+ e V3 taglie 06 e 09 consultare da pagina 25 e seguenti.For the characteristics of the models i-HWAK V2+ and V3 see page 25 and following.

DIS/DISE DIS3/DIS3E

Page 41: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

42

HP World

Mandata-Outlet

Ritorno-Inlet

Lato impiantoPlant side

Lato caldaiaBoiler side

Valvola 3 vie3-way valve

Lato pompa di calore

Heat pumpside

Circolatore / Circulator / Circulateur / Zirkulator/De circulación/Circulador

Valvola di non ritorno / Non-return valve /Vanne de non retour/Rückschlagventil/Válvula antirre-torno/Válvula de não retornoValvola di sfiato / Flow switch / Vanne de purge / Entlüftungsventi/Válvula de alivio/Válvula de purgaValvola a tre vie / 3-way valve / Vanne à trois voies / Entlüftungsventil/Válvula de alivio/Válvula de purgaSonda remota impianto / Remote probe / Sonde d’installation à distance / Fernsonde/Sonda remota de la instalación / Sonda remota

Carico termico massimo edifi cioMaximum building thermal load = 16 kW

Solo caldaiaOnly boiler 24 kW

Caldaia/Boiler 24 kW + PdC/Heat Pump 6 kW

Tipo impiantoPlant type --

RadianteFloor heating

FancoilRadiatoriRadiators

Consumo elettricoElectrical consumption [kWh/anno-year] -- 2427 2525 2727

Consumo metanoGas consumption [m3/anno-year] 1602 355 418 464

Risparmio annuo indicativo/ Indicative annual cost savings € 491 € 410 € 319Risparmio economico rispetto a solo caldaiaCost savings compared to only boiler 35% 29% 23%

Carico termico massimo edifi cioMaximum building thermal load = 24 kW

Solo caldaiaOnly boiler 24 kW

Caldaia/Boiler 24 kW + PdC/Heat Pump 6 kW

Caldaia/Boiler 24 kW + PdC/Heat Pump 9 kW

Tipo impiantoPlant type --

RadianteFloor heating

FancoilRadiatoriRadiators

RadianteFloor heating

FancoilRadiatoriRadiators

Consumo elettricoElectrical consumption [kWh/anno-year] -- 2993 3332 3602 3824 4185 4717

Consumo metanoGas consumption [m3/anno-year] 2303 811 825 840 359 366 372

Risparmio annuo indicativo/ Indicative annual cost savings € 580 € 486 € 409 € 764 € 671 € 538Risparmio economico rispetto a solo caldaiaCost savings compared to only boiler 29% 24% 20% 38% 33% 27%

Carico termico massimo edifi cioMaximum building thermal load = 28 kW

Solo caldaiaOnly boiler 28 kW

Caldaia/Boiler 28 kW + PdC/Heat Pump 6 kW

Caldaia/Boiler 28 kW + PdC/Heat Pump 9 kW

Tipo impiantoPlant type --

RadianteFloor heating

FancoilRadiatoriRadiators

RadianteFloor heating

FancoilRadiatoriRadiators

Consumo elettricoElectrical consumption [kWh/anno-year] -- 2953 3178 3532 4137 4529 5106

Consumo metanoGas consumption[m3/anno-year] 2803 1356 1385 1410 676 688 700

Risparmio annuo indicativo/ Indicative annual cost savings € 548 € 468 € 368 € 835 € 730 € 580Risparmio economico rispetto a solo caldaiaCost savings compared to only boiler 22% 19% 15% 34% 30% 24%

Dati di calcolo - Calculation data

Potere calorifi co inferiore metano

Calorifi c value methane

8570 kcal/m3Rendimento caldaia al carico termico considerato /

Boiler effi ciency at the considered90 %

9,97 kWh/m3

Costo energia elettrica / Cost of electricity 0,24 €/kWh Costo metano / Natural Gas Price (fi no a/up to 700 m3) 0,916 €/m3

Costo metano / Natural Gas Price (fi no a/up to 3000 m3) 0,873 €/m3 Costo metano / Natural Gas Price (fi no a/up to 1400 m3) 0,878 €/m3

Per il calcolo si sono considerati i valori da assumere per il termine Hj (ore/anno di funzionamento) all’interno del Regolamento (UE) N. 813/2013 per il range di temperature aria di 4 ÷ 16°C. I dati di risparmio economico riportati nelle tabelle sono assolutamente indicativi e possono subire variazioni a seconda della tipologia di impianto, di caldaia, di isolamento termico dell’abitazione, del costo dell’energia elettrica e del metano e della gestione del sistema. Nulla può essere eccepito in caso di mancata corrispondenza tra quanto da noi riportato e quanto eff ettivamente consumato/risparmiato. Il consumo di metano nel caso di impianto composto da sola caldaia è univoco in quanto la variazione delle temperature di ritorno sul primario non è tale da introdurre diff erenze sensibili nel rendimento.

For the calculation have been considered the Hj values (working hours/year) within the European Regulation (EU) N.813/2013 related to the 4°C ÷ 16°C air temperature range. The economical savings data you can fi nd inside the tables are indicative and could change in relation to the kind of plant, heating boiler, building thermal insulation, electrical power, gas and system management costs. Nothing could be objected to Advantix Spa in case of non-correspondence between the written data and what eff ectively consumed or saved. The consumption of methane in the case of plant consisting of only one boiler is unique because the variation of the return temperature on the primary side is not such as to introduce appreciable diff erences on the performance.

Risparmio energetico indicativo con sistema Hybrid rispetto a caldaia convenzionale (Rendimento utile 90%)(range temperatura esterna tra +4 e +16° C)

Indicative energy saving with Hybrid system compared with conventional boiler (Efficiency output 90%)(outdoor temperature range between +4 and +16° C)

Page 42: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

43

Hyb

rid

Carico termico massimo edifi cioMaximum building thermal load = 16 kW

Solo caldaiaOnly boiler 24 kW

Caldaia/Boiler 24 kW + PdC/Heat Pump 6 kW

Tipo impiantoPlant type --

RadianteFloor heating

FancoilRadiatoriRadiators

Consumo elettricoElectrical consumption [kWh/anno-year] -- 2427 2525 2727

Consumo metanoGas consumption [m3/anno-year] 1442 320 369 418

Risparmio annuo indicativo/ Indicative annual cost savings € 383 € 315 € 221Risparmio economico rispetto a solo caldaiaCost savings compared to only boiler 30% 25% 18%

Carico termico massimo edifi cioMaximum building thermal load = 24 kW

Solo caldaiaOnly boiler 24 kW

Caldaia/Boiler 24 kW + PdC/Heat Pump 6 kW

Caldaia/Boiler 24 kW + PdC/Heat Pump 9 kW

Tipo impiantoPlant type --

RadianteFloor heating

FancoilRadiatoriRadiators

RadianteFloor heating

FancoilRadiatoriRadiators

Consumo elettricoElectrical consumption [kWh/anno-year] -- 2993 3232 3532 4137 4529 5106

Consumo metanoGas consumption [m3/anno-year] 2072 729 740 756 320 329 340

Risparmio annuo indicativo/ Indicative annual cost savings € 450 € 383 € 297 € 523 € 421 € 272

Risparmio economico rispetto a solo caldaiaCost savings compared to only boiler 25% 21% 16% 29% 23% 15%

Carico termico massimo edifi cioMaximum building thermal load = 28 kW

Solo caldaiaOnly boiler 28 kW

Caldaia/Boiler 28 kW + PdC/Heat Pump 6 kW

Caldaia/Boiler 28 kW + PdC/Heat Pump 9 kW

Tipo impiantoPlant type --

RadianteFloor heating

FancoilRadiatoriRadiators

RadianteFloor heating

FancoilRadiatoriRadiators

Consumo elettricoElectrical consumption [kWh/anno-year] -- 2953 3178 3532 4137 4529 5106

Consumo metanoGas consumption[m3/anno-year] 2523 1221 1247 1291 608 619 641

Risparmio annuo indicativo/ Indicative annual cost savings € 422 € 345 € 228 € 653 € 549 € 390Risparmio economico rispetto a solo caldaiaCost savings compared to only boiler 19% 16% 10% 30% 25% 18%

Dati di calcolo - Calculation data

Potere calorifi co inferiore metano

Calorifi c value methane

8570 kcal/m3

Rendimento caldaia / Boiler effi ciency 100 %9,97 kWh/m3

Costo energia elettrica / Cost of electricity 0,24 €/kWh Costo metano / Natural Gas Price (fi no a/up to 700 m3) 0,916 €/m3

Costo metano / Natural Gas Price (fi no a/up to 3000 m3) 0,873 €/m3 Costo metano / Natural Gas Price (fi no a/up to 1400 m3) 0,878 €/m3

Per il calcolo si sono considerati i valori da assumere per il termine Hj (ore/anno di funzionamento) all’interno del Regolamento (UE) N. 813/2013 per il range di temperature aria di 4 ÷ 16°C. I dati di risparmio economico riportati nelle tabelle sono assolutamente indicativi e possono subire variazioni a seconda della tipologia di impianto, di caldaia, di isolamento termico dell’abitazione, del costo dell’energia elettrica e del metano e della gestione del sistema. Nulla può essere eccepito in caso di mancata corrispondenza tra quanto da noi riportato e quanto eff ettivamente consumato/risparmiato. Il consumo di metano nel caso di impianto composto da sola caldaia è univoco in quanto la variazione delle temperature di ritorno sul primario non è tale da introdurre diff erenze sensibili nel rendimento.

For the calculation have been considered the Hj values (working hours/year) within the European Regulation (EU) N.813/2013 related to the 4°C ÷ 16°C air temperature range. The economical savings data you can fi nd inside the tables are indicative and could change in relation to the kind of plant, heating boiler, building thermal insulation, electrical power, gas and system management costs. Nothing could be objected to Advantix Spa in case of non-correspondence between the written data and what eff ectively consumed or saved. The consumption of methane in the case of plant consisting of only one boiler is unique because the variation of the return temperature on the primary side is not such as to introduce appreciable diff erences on the performance.

Risparmio energetico indicativo con sistema Hybrid rispetto a caldaia a condensazione (Rendimento utile 100%)(range temperatura esterna tra +4 e +16° C)

Indicative energy saving with Hybrid system compared with a condensation boiler (Efficiency output 100%)(outdoor temperature range between +4 and +16° C)

Accessori di comando e controllo (solo con i-HWAK)Command and control accessories (only with i-HWAK)

Per il corretto funzionamento del sistema è necessario collegare al contatto ON/OFF remoto del minichiller l’accessorio Hi-T oppure un termostato ambiente non fornito di serie.

L’Hi-T è molto più di un controllo remoto touch screen per la gestione centralizzata delle nostre pompe di calore e del sistema HNS, è un vero controllo evoluto che integra WEB server, sensori di umidità e temperatura per l’analisi termo igrometrica dell’ambiente e gestione doppio set point per gli impianti radianti a pavimento che utilizzano un sistema di deumidificazione.L’interfaccia estremamente intuitiva semplifica l’utilizzo del controllo, tutte le funzioni sono di immediata comprensione grazie all’utilizzo di sinottici chiari e funzionali.

For the correct system working is necessary to connect at the remote ON/OFF contact of the heat pump the Hi-T accessory or any ambient thermostat not fitted as standard.

The Hi-T is much more than a touch screen remote control for centralized management of our minichillers and HNS system, it is a real advanced control that integrates WEB server, humidity and temperature sensors for ambient thermo-hygrometric analisys and double set point management for floor radiant installations that use a dehumidifier system.The intuitive interface simplify the control use, all functions are very easy to understand thanks to clear and useful synoptics use.

Page 43: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

44

HP World

Hybrid 24 & Hybrid 28Post-circolazione anti surriscaldamento di 15 secondi, controlla in ogni condizione l’equilibrio termico tra la mandata ed il ritorno, anche dopo intensi prelievi di A.C.S., mentre in riscaldamento, con una durata di 5 minuti, permette di smaltire tutta l’inerzia termica residua

Protezione antigelo interviene a 5°C e si attiva sia in sanitario che riscaldamento, portando la temperatura in caldaia a 15°C.Si evita il rischio che Hybrid possa gelare se perdurano basse temperature nel locale ove è installata. Qualora si verifichi la mancanza di gas si avrà la segnalazione di blocco sul display

Antibloccaggio pompaanche a seguito di lunghi periodi di inutilizzo l’elettronica di Hybrid lancia un impulso di comando di 5 secondi ogni 24 ore di sosta, avviando il rotore della pompa ed evitando così che l’ossidazione lo possa bloccare

Funzione spazzacaminofacilita le operazioni di regolazione della combustione. Con una pressione del tasto di sblocco per più di 5 secondi, si potrà ottenere il funzionamento alla minima o alla massima potenza per 15 minuti in modo da poter analizzare la combustione

Metano / GPLFacilità di trasformazione combustione da metano a GPL tramite semplice parametrizzazione dal pannello di controllo.

Anti-overheating post- circulationof 15 seconds, controls the thermal equilibrium between flow and return, even after intense levies of DHW, while in heating mode, with a lasting of 5min., allows to exploit all the residual heat.

Anti-frost protection It acts at 5°C and it starts in both, domestic hot water and heating mode, increasing the boiler temperature up to 15°C.To avoids the risk of freezing of the Hybrid when the low temperature persists in the room where it is installed. If there is lack of gas, the lockout of the boiler will be shown on the display.

Anti-lockout pump functioneven if you leave the Hybrid unit unused for a long period, the electronic control system sends an impulse to the pump for 5 seconds, every 24 h stop, thus avoiding the oxidation could block it.

Chimney sweep functionIt facilitates the adjustment of combustion operations. With pushing the unlock button for more than 5 seconds, you can activate the operation at its minimum or maximum capacity for 15 minutes in order to analyze the combustion.

Methane / GPLEasy combustion transformation from methane to GPL thanks to the easy parameterization on the control panel.

Versione incassabile nel box a muroIl Box per i modelli che prevedono il montaggio ad incasso (INC) ha le seguenti dimensioni:

Altezza 1.140 mmLarghezza 550 mmProfondità 260 mm

La caldaia Hybrid INC da includere nel box per incasso differisce dal modello a vista solo per la profondità più ridotta; questo perchè il vaso di espansione è stato spostato sul fianco destro alloggiandovi a vista, vengono così semplifi cate le operazioni di manutenzione e verifica della sua precarica.

Concealed versionin the box on the wall, the Box for models that provide the concealed installation (INC) has the following dimensions:

Height 1.140 mmWidth 550 mmDepth 260 mm

The boiler ”Hybrid INC” that to be included in recessed box differs from the exposed model only for the smallest depth; this is because the expansion tank has been installed on the right side in an exposed location, which make simple the operations of maintenance and verifications of the pre-charge.

Hybrid 24 INC

Caratteristiche caldaia Boiler’s characteristics

Page 44: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

45

Hyb

rid

Ventilatore e Valvola gas elettropneumaticaIl nuovo complesso di premiscelazione composto dall’ettrovalvola gas pneumatica e ventilatore modulanti si distingue per il limitato ingombro.

Vantaggi:compattezza e silenziosità ampio range di modulazione 1:8 assoluta sicurezza d’esercizio per l’assenza di turbolenze basse sollecitazioni termiche e meccaniche, quindi lunga durata, grazie all’inalterabilità.

La valvola è progettata per compensare le fluttuazioni di pressione del gas presenti nelle reti nonché stabilizzare la pressione di alimentazione indipendentemente dalla pressione di aspirazione generata dal ventilatore del premix. La versione 28 è dotata di presa d’aria silenziata per migliorare la prestazione acustica ed anche di collettore aspirazione aria maggiorato.

Bruciatore premix modulante A controllo elettropneumatico a rapporto di combustione costante. Il bruciatore tipo “Flat” assicura:

lunga durata grazie alle basse sollecitazioni termiche e meccaniche ed all’inalterabilità fisica del tessuto in fibra FeCrAlloypropagazione ideale del calore per irraggiamento grazie alla sua struttura chimico fisica capace di sviluppare una fiamma particolarmente morbida e luminosa Low NOx (classe 5 secondo EN 297 e EN 483) sblocco “Quick release” della piastra completa. Lo sblocco permette la rimozione completa del sistema di combustione.

Mod. Hybrid 28

Fan and electro-pneumatic valve for gasThe new premixing complex consisted of an electro-pneumatic valve for gas and modulating fan distinguished by its compact dimensions.

AdvantagesCompact and silent operationWide modulation range 1:8Absolute safety of operation because of the absence of turbulenceslow thermal and mechanical stresses, so long duration, thanks to the inalterability.

The valve is designed to compensate the gas pressure fluctuations in the distribution nets as well as to stabilize the pressure supply regardless of the suction pressure produced by the premixing fan. The version 28 is equipped with a silent air inlet in order to improve the acoustic performance and also increasing the performance of the air intake system.

Modulating premix burnersWith electro-pneumatic control and constant combustion ratio. The burner “Flat” type ensures you:

Long duration due to the low thermal and mechanical stresses and to the physical inalterability of the FeCr alloy fiberPerfect radiation heat transfer because of its chemical and physical structure able to produce a particularly soft and bright flame Low NOx (class 5 according to EN 297 and EN 483) Quick release of the complete plate. The release allows the complete removal of the combustion system.

Scambiatore esclusivo in Al/Si/MgÈ realizzato in una speciale lega di Alluminio/Silicio/Magnesio che ne assicura efficienza e resistenza tanto che è garantito da Maxa ben 5 anni.Grazie alla configurazione di scambio termico interno si raggiungono rendimenti superiori al 107% in regime di condensazione, che significano per l’utente grande risparmio economico e ridottissimo impatto ambientale. Le versioni 28 sono adeguatamente maggiorate.

Exclusive Heat Exchanger made in Al/Si/Mg alloyIt is realized in a special Aluminium/Silicon/Magnesium alloy which ensures efficiency and resistance; in any way, it is guaranteed by MAXA over 5 years. Thanks to the configuration of the internal heat exchanger, high efficiencies more than 107% are obtainable during the condensation conditions, this means that for the user a great economic savings and a very low environmental impact.

HWS “Hot Water Speed”Il passaggio dalla funzione riscaldamento a quella di produzione A.C.S. normalmente avviene con un ritardo di circa 6 e più secondi, dipendente dalla commutazione della valvola di priorità che spegne pompa e bruciatore. Accade infatti che l’utente debba attendere sotto la doccia, con disagio, il riavvio del sistema.La nuova elettronica qui adottata, invece, esegue il “cambio in corsa” con bruciatore e pompa sempre in funzione, migliorando decisamente il comfort dell’utente.

Scambiatore secondario In acciaio inox AISI 316L a 12 piastre (mod. 24), a 16 piastre (mod. 28)

Quello presente su Hybrid si distingue dagli altri per le basse perdite di carico, ottimizzando così la circolazione dell’acqua calda in caldaia.La sua “lunghezza termica”, una particolare espressione fisica che lo caratterizza, lo rende particolarmente adatto alle caldaie a condensazione.

Il suo progetto “ecologico” è distinto da un nuovo disegno delle piastre che permette di trasferire una maggiore quantità di calore sfruttando meglio le caratteristiche dell’acciaio inox.

Page 45: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

46

HP World

HWS “Hot Water Speed”The commutation from heating mode to the DHW production mode occurs normally with a delay of about 6 seconds or more, depending on the commutation of the priority valve that turns off the pump and the burner. In fact this happens, when the user must wait for showering with uneasiness about the restart of the system.

The new adopted electronics in this boiler carries out contrarily the “change in running” with burner and pump always in operation, improving clearly the comfort of the user.

Secondary Heat Exchangerin stainless steel AISI 316L with 12 plates (mod. 24), with 16 plates (mod. 28)

The one fitted on Hybrid is different from the others because of the low pressure losses, so optimizing the hot water circulation in the boiler.Its relative “thermal length”, a particular physical expression characterizing it, makes it particularly suitable for condensing boilers.

Its “ecological” design is distinguished by a new profile of the plates that allows transferring a highest quantity of heat, exploiting better the features of the stainless steel.

Circolatore modulante con disareatore (optional)Rappresenta lo stato dell’arte nello standard dell’alta efficienza In linea con la direttiva ErP del 2015, con meno di 1 W di consumo in stand-by e soli 45 W in funzionamento massimo, grazie all’ampia capacità di modulazione, in base alla richiesta del termostato ambiente e alle temperature rilevate dai sensori posti in mandata/ritorno, dosa automaticamente la potenza della caldaia alle esigenze dell’impianto. Particolarmente silenzioso e compatto, si integra con la valvola di sicurezza, il by-pass ed il rubinetto di scarico.

Modulating circulator with air vent system (Optional)It shows the state of the art in the standard of the high efficiency. In line with the ErP directive of 2015, with less than 1 W of consumption in stand-by mode and only 45 W during the operation at maximum speed, due to the large modulation capacity, based on the request of the room thermostat and to the detected temperatures by the sensors placed in the outlet/inlet connections, adapts automatically the capacity of the boiler to the demands of the heating system. Particularly silent and compact, be integrated with the safety valve, the bypass and the discharge valve.

Comandi intuitiviIl pannello elettronico di bordo risulterà immediatamente familiare. Non meno importante: tutte le operazioni di cablaggio e di intervento sono facilitate dal sistema di basculamento verticale.Il display LCD, a retroilluminazione temporizzata, multifunzione, permette:

Diagnostica con segnalazione di 11 anomalieManopola: stand-by, selettore modalità e regolazione riscaldamento 30-85°C Manopola regolazione sanitario 38-60°C

Intuitive ControlsThe electronic controller board is immediately familiar. Not less important: all the wiring and intervention operations are facilitated by the vertical balancing systemThe multi-function LCD display, with adjustable backlighting time, allows:

Diagnostic with signaling of 11 possible faultsKnob: stand-by, Mode selector and heating temperature adjustment 30 to 85°C, Domestic hot water temperature adjustment knob 38 to 60°C

Pulsante di sblocco/taratura/diagnosiUnlock button/calibration/diagnosis

Selettore Estate/Inverno + Regolatore della temperatura riscaldamento locale (richiesta da termostato ON-OFF)Summer/Winter Selector + Controller of the local heating temperature (requested by ON-OFF thermostat)

Display informazioniInformation Display

ManometroPressure gauge

Regolatore temperatura acqua calda sanitariaTemperature controller for domestic hot water

1 4

3 6

52

Lettura delle temperature in riscaldamento e sanitarioTemperature reading in heating and sanitary mode

Visualizzazione del blocco per mancanza di fiammaLockout display due to loss of flame

Stato di funzionamento/stand-byOperating/standby status

lo stato di funzionamento del bruciatoreThe operating status of the burner

Lo stato di bloccoThe lock status

lo stato di funzionamento in riscaldamentoThe operating status of heating

Page 46: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

47

Hyb

rid

HYBRID 24/24 INC 28 HYBRIDPotenza utile min-nom in condensazione / Min-nom useful output in condensa-tion Puissance utile min-nome en condensation kW 3,2÷23,6 4,7÷28,9 Min./Nennnutzleistung bei Kondensation/Potencia útil mínima/nominal con

condensación/Potência útil mínima/nominal em condensação

Potenza utile min-nom / Min-nom useful output / Puissance utile min-nom kW 2,9÷22,6 4,3÷27,2 Min./Nennnutzleistung/Potencia útil mínima/nominal/Potência útil mínima/nominal

Portata termica min-max / Min-max heating input / Capacité thermique min-max kW 3,0÷23,4 4,4÷28,0 Min./Max. thermische Kapazität Capacidad térmica mín/máx/Vazão térmica mín/máx

* Classe di efficienza stagionale per riscaldamento / Seasonal energy efficiency class for heating / Classe d’efficacité énergétique saisonnier en mode chauffage A Class of-Nutzungsgrad für die Heizung / Clase de eficiencia estacional para la

calefacción / Classe de eficiência sazonal para o aquecimento *

* Classe di efficienza stagionale sanitaria / Seasonal efficiency class for domestic hot water / Classe d’efficacité énergétique saisonnier en mode sanitaire A Effizienzklasse saisonalen Gesundheit / Clase de eficiencia de salud de

temporada / Classe de eficiência sazonal saúde *

Rendimenti utili / Efficiency output / Rendement utile Nutzwirkungsgrad / Rendimiento útil / Rendimento útil

Carico nom. in condensazione / Nom load in condensation / A charge nom. en condensation % 100,9 103,1 Mit Nenndruck bei Kondensation / Con carga nominal con condensación / Com

carga nominal em condensação

Carico min in condensazione / Min load in condensation / A charge min en conden-sation % 107,2 106,2 Mindestdruck bei Kondensation / Carga mínima con condensación / Carga

mínima em condensação

Al 30% del carico / At 30% nominal load / A 30% de charge % 100,1 101,0 Mit Nenndruck 30% / Con carga nominal 30% / Com carga nominal 30%

Carico nominale 100% / At 100% nominal load / A 100% de charge % 96,5 97,2 Mit Nenndruck 100% / Con carga nominal 100% / Com carga nominal 100%

CO2 % 9,5 - 9,5 9,3 - 9,3 CO2

CO ppm 20 - 121 19 - 100 CO

NOx mg/kWh 39 39 NOx

Produz. di condensa max / Condense product. max. / Product. de condensat max. kg/h 3,7 4,5 Max. Kondenswasserproduktion / Producción máx. de condensación / Produção de condensação máx

Classe di NOx / NOx Class / Classe NOx 5 5 NOx Klasse / Clase de NOx / Classe de NOx

Temperatura di funzionamento in riscaldamento Min/Max / Min./Max. heating operation temperature / Température de fonctionnement en chauffage min./max. °C 30 - 85 30 - 85

Betriebstemperatur bei Heizung Min/Max / Temperatura de funcionamiento con calefacción mín./máx./ Temperatura de funcionamento em aquecimento

Mín/Máx

Temp. regolabile sanitario / Settable temp. sanitary mode / Temp. réglable sani-taire °C 38 - 60 38 - 60 Regulierbare Temp. in Sanitärspeicher/Temp. regulable en sanitario/Temp.

regulável em sanitário

Portata acqua sanitaria / Domestic water flow / Débit d’eau l/min 13,2 15,5 Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Cap. de água

Capacità vaso espansione / Expansion vessel capacity / Capacité vase d’expansion l 8 10 Kapazität Ausdehnungsgefäß/Cap. del vaso de expansión/Cap. do vaso de expansão

Alimentazione / Power supply / Alimentation V-Hz 230/50 Versorgung / Alimentación / Alimentação

Potenza max assorbita / Max power input / Puissance absorbée max W 132 132 Max Leistungsaufnahme/Potencia máx consumida/Potência máx absorvida

Peso netto / Net weight / Poids net kg 32,5 / 34 35 / 36,5 Nettogewicht / Peso neto / Peso neto

Classe di protezione / IP protection class / Classe de protection IP X5D X5D Schutzklasse / Clase de la protección / Classe de proteção

Categoria apparecchio / Appliance category / Catégorie appareil II 2H3P II 2H3P Gerätekategorie/Categoría del aparato/Categoria do aparelho

* Dati secondo REG. UE 811/2013 - Data in according to REG. UE 811/2013 - Données en fonction REG. UE 811/2013 - Daten in nach REG. UE 811/2013 - Los datos de acuerdo con REG. UE 811/2013 - Os dados de acordo com o REG. UE 811/2013

Specifiche tecniche Technical specifications

Scarichi fumo Hybrid INC - Exhaust drains Hybrid INCVERTICALE Ø 80 mm Ordinare accessori: RID, KI

VERTICAL Ø 80 mmOrder accessories: RID, KI

ORIZZONTALE Ø 80 mm posterioreOrdinare accessori: RID, CA

HORIZONTAL Ø 80 mm rearOrder accessories: RID, CA

ORIZZONTALE Ø 80 mm anterioreOrdinare accessori: RID, CA, TE

HORIZONTAL Ø 80 mm frontOrder accessories: RID, CA, TE

ORIZZONTALE Ø 80 mm sinistroOrdinare accessori: RID, CA

HORIZONTAL Ø 80 mm leftOrder accessories: RID, CA

ORIZZONTALE Ø 80 mm destroOrdinare accessori: RID, CA

HORIZONTAL Ø 80 mm rightOrder accessories: RID, CA

VERTICALE Ø 60/100 mmOrdinare accessori: AF, PC

VERTICAL Ø 60/100 mmOrder accessories: AF, PC

Accessori produzione A.C.S. Hybrid è abbinabile al bollitore MAXA modello Puffroller, con serbatoio da 58 a 480 litri. Per informazioni consultare pagina 82.

Domestic hot water production accessories Hybrid can be matched with the MAXA boiler, model Puffroller, with tank capacity from 58 to 480 liters. More informations at page 82.

C - Exhaust d

Page 47: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

48

HP World

Hybrid 24

Hybrid INC 24

Vista dall’alto - Upper view

Vista dall’alto - Upper view

Vista da sotto-Bottom view Vista dall’alto - Upper view Vista da sotto-Bottom view

Vista da sotto-Bottom view

Hybrid 28

C Uscita acquacalda sanitaria G 1/2

G Ingresso gas G 3/4

F Ingresso acqua fredda G 1/2

M Mandata impianto riscaldamento G 3/4

R Ritorno impianto riscaldamento G 3/4

Rc Rubinetto di carico

Sc Scarico caldaia

Svs Scarico valvola di sicurezza

Vs Uscita valvola di sicurezza/ scarico condensa

L Alimentazione 230V 50Hz

TA Termostato 24V

C DHW outlet G 1/2G Gas inlet G 3/4

F Cold water inlet G 1/2

M C.H. fl ow G 3/4R C.H. return G 3/4Rc Filling cock

Sc Drain cock

Svs Safety valve discharge

Vs Outlet safety valve /Condensate drain

L Power supply 230V 50Hz

TA Thermostat 24V

Dimensioni Dimensions

Page 48: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

49

Hyb

rid

T

SEC

dall’alimentazione idricafrom water supply

lato pompa di caloreheat pump side

lato impiantoplant side

vaso di espansioneexpansion vessel

alle utenze sanitarieto domestic utilities

dall’alimentazione idricafrom water supply

lato caldaiaboiler side

T

alle utenze sanitarieto domestic utilities

dall’alimentazione idricafrom water supply

dall’alimentazione idricafrom water supply

SEC

lato pompa di caloreheat pump side

valvola 3 vie3-way valve

dai radiatorifrom the radiators

ai radiatorito the radiators

lato impiantoplant side

lato caldaiaboiler side

vaso di espansioneexpansion vessel

Schema tipo di impianto radiante - Radiant system type schemeLo schema è indicativo e non indica tutti i componenti necessari.The drawing is indicative and it did not shows all the necessary components.

Schema tipo di impianto con radiatori - Type schema of plant with radiatorLo schema è indicativo e non indica tutti i componenti necessari.The schema is indicative and it does not show all the necessary components.

Valvola 3 vie motorizzata a 2 posizioni / Motorized 3-way valve 2-position

Valvola 3 vie termostatica antiscottatura / 3-way valve thermostatic anti-scald

Filtro ad Y / Y filter

Filtro con cartuccia estraibile / Filter with replaceable cartridge

Sonda di temperatura / temperature probe

Centralino di regolazione / Regulation switchboard

Miscelatore acqua sanitaria / Domestic water mixer

Valvola di non ritorno / Non-return valve

Gruppo di caricamento con riduttore di pressione / Charging unit with pressure reducer

Valvola di sfiato / Flow switch

Sonda di temperatura tipo NTC / NTC temperature probe

Manometro 0-6 bar / Manometer 0-6 bar

Page 49: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

Unità pensili e ad armadio ad elevate prestazioniHigh performance wall mounted and floor standing units

Page 50: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

52

HP WorldMinichiller Inverter Duoi-SHWAK V3 6 kW÷15 kW

Il nuovo sistema i-SHWAK V3, frutto dell’evoluzione del precedente modello V2, è la soluzione ideale per il totale controllo del clima dell’abitazione, nuova o esistente, sia essa dotata di riscaldamento con unità interne ventilanti o sistemi radianti, con fornitura elettrica da rete e da fonti rinnovabili.

The new system i-SHWAK V3 is a result of the recent evolution of the previous generation V2, it’s an ideal solution for total home climate control, including new home and existing home, even if are heated through fan-coils or radiant floor, with power supply from the electricity network and also from renewable source of energy.

Unità esternaOutdoor unit

Sistema di riscaldamento a pavimentoFloor heating system

Unità interna integrata con accumulo di ACSIndoor unit with integrated accumulation of DHW

Acqua calda sanitariaDomestic hot water

Fan Coil

La gamma si compone di tre diversi modelli di unità interne e quattro potenze di motocondensanti da 6 a 15 kW.Le interne posso essere:• Versione pensile a muro, modello MP• Versione pensile a muro, modello MPR con produttore ACS

acqua calda sanitaria rapido .• Versione armadio con puffer di acqua tecnica per ACS,

acqua calda sanitaria, da 250 l, modello MAR.• Versione armadio con puffer di acqua tecnica per ACS,

acqua calda sanitaria, da 250 l con serpentino solare, modello MARS

• Versione armadio con puffer di acqua tecnica per ACS, acqua calda sanitaria, da 190 l e puffer tecnico impianto da 40 l, modello MARP.

• Versione armadio con puffer di acqua tecnica per ACS, acqua calda sanitaria, da 190 l e puffer tecnico impianto da 40 l e serpentino solare, modello MARPS.

In this range, there are three different models of the indoor unit and four capacities of the moto-condensing unit from: 6 to 15 kW. The indoor units can be:• Wall-mounted version, model MP• Wall-mounted version, model: MPR with rapid DHW,

domestic hot water producer.• Floor-standing version with puffer of technical water for

DHW, domestic hot water, of 250 liter, Model MAR.• Floor-standing version with puffer of technical water for

DHW, domestic hot water, of 250 liter with solar coil, model MARS.

• Floor-standing version with puffer of technical water for DHW, domestic hot water, of 190 liter and plant technical puffer of 40 liter, model MARP.

• Floor-standing version with puffer of technical water for DHW, domestic hot water, of 190 liter and plant technical puffer of 40 liter and solar coil, model MARPS.

ssssiisisisisttetetetemamamama iiiii SS-S-SSHWWHWHWWHWWHWWAKAAKAKKAKK VVVVVV3333,3,3,, ffffffruurururururuttttttttttttoooo o del clima dell’abitazione, nudianti, con fornitura elettrica

system i-SHWAK V3 is a resu

evoluzione del precedento esistente, sia essa dotatte e da fonti rinnovabili

63°Ccon resistenzawith resistance

Acqua fi no a Water up to

CompatibileCompatible

Hi-T

B

* Questo prodotto, previa verifica da parte un tecnico abilitato, accede ai meccanismi del conto termico e del recupero fiscale.

Fino al

Recupero fi scale*Conto termico*

Page 51: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

53

i-SH

WA

K

PER TUTTI I CLIMIIl sistema i-SHWAK V3 garantisce un funzionamento senza perdite di efficienza fino a temperature esterne di -15°C. La gamma delle unità esterne è dotata di accorgimenti tecnici strutturali che riducono la formazione di ghiaccio sulla batteria. Inoltre sono dotate di una specifica protezione antigelo per ridurre ulteriormente il rischio di guasti durante la stagione fredda.

FOR ALL CLIMATESThe i-SHWAK V3 system ensures an operation without loss of efficiency even outside temperatures of -15°C. The range of outdoor units is equipped with technical structural tricks which reduce the formation of ice on the battery. Furthermore, they are equipped with a specific antifreeze protection to further reduce the risk of damages during the cold season.

ACQUA A VOLONTÀFino 21 l/m di produzione ACS rapida a 40°C con accumulo a 55°C (funzionamento solo PDC).

Fino a 40 l/m di produzione ACS rapida a 40°C con accumulo a 65°C (funzionamento con integrazione e/o sostituzione della PdC a carico della resistenza ausiliaria o caldaia).

Per modelli MPR, MAR, MARS, MARP e MARPS

WATER AT WILLUp to 21 liter/min of rapid DHW production at 40°C with storage at 55°C (only for HP operation).

Up to 40 liter/min of rapid DHW production at 40°C with storage at 65°C (operation with integration and/or substitution of HP charged to the auxiliary electrical heater or boiler).

For the models: MPR, MAR, MARS, MARP and MARPS

CARATTERISTICHE DI SPICCO• Comando e funzionalità Hi-Touch• Alto coefficiente COP• Temperatura acqua fino a 58°C con sola pompa di calore• Temperatura acqua fino a 63°C con con riscaldatore

elettrico ausiliario.• Kit resistenza elettrica (opzionale)• Kit per gestione miscelatrice e solare• Fino a 40 litri al minuto di acqua calda sanitaria.

MAIN CHARACTERISTICS• Control and functionality of Hi-T• High coefficient COP• Water temperature up to 58°C with heat pump• Water temperature up to 63°C with auxiliary electrical

heater.• Electric heater kit (optional)• Kit for management of mixing and solar• Up to 40 liters per minute of domestic hot water.

40 l/min

MINOR SPRECHIIn funzionamento ottimale per la pompa di calore, stoccando acqua calda nel puffer tecnico ACS a 41°C, è possibile ottenere acqua calda sanitaria disponibile all’utente alla temperatura di 40°C con solo 1°C di salto termico. Si evita così lo spreco di energia dato dalla miscelazione dell’acqua calda a temperature maggiori con quella di rete.

LOW WASTEDuring the optimal operation mode of the heat pump, by storing hot water in the DHW technical puffer at 41°C, it is possible to get available domestic hot water for the user at a temperature of 40°C with a temperature differential of only 1°C. This avoids the waste of energy due to the mixing of hot water at higher temperatures with the one of the network. 38

394041424344454647484950515253545556

0 3 6 9 12 15 18 21 24

Tem

pera

tura

acq

ua- W

ater

Tem

pera

ture

[°C]

Portata prelievo AC [l/min] Temperature prelievo ACS lato utente - DHW temperature user side

Temperatur Technical tank DHW temperature

Page 52: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

54

HP World

INSTALLAZIONE VELOCETutti i componenti idraulici dell’unità (circolatore pompa di calore e produttore ACS, vasi di espansione, resistenze elettriche, valvola deviatrice e componenti vari ed elettrici) sono facilmente accessibili aprendo il pannello frontale, i raccordi dell’acqua e del refrigerante sono nella parte alta posteriore dell’unità (nel caso del modello armadio) questo assicura facilità di manutenzione ed installazione ed evita il rischio di guasti dovuti a perdite d’acqua.

QUICK INSTALLATIONAll the hydraulic components of the units (circulator pump, expansion tank, heater, electrical components) are easily accessible from the front panel, the water and refrigerant fittings are located on the top of the unit (in the case of cabinet model), this ensures ease of installation and maintenance and avoids the risk of damage due to water leak.

INGOMBRO ESTREMAMENTE RIDOTTOSi tratta di un sistema a pompa di calore a pavimento che include il serbatoio di acqua calda sanitaria ed un puffer acqua tecnica impianto (nella versione MARP) e tutti i componenti dell’impianto. L’installazione risulta così facilitata e all’utente finale viene assicurata efficienza, design ed ingombro ridotto al pari di quello di un normale elettrodomestico.

A SMALL OVERALL DIMENSIONSIt is a floor heat pump system, which includes the hot water tank and a tecnical water tank (version MARP) and all parts of the system, thus facilitating the installation and ensuring efficiency to the end user, design and reduced overall dimensions equal to that of a normal home appliance.

SERBATOIO DELL’ACQUAIl serbatoio è dotato di uno spesso isolamento in poliuretano da 50 mm. La dispersione termica del serbatoio è di 79 W (secondo la norma EN 12897:2006 ΔT=45 °C).

Il solo sistema a pompa di calore può portare a temperature di comfort l’acqua del serbatoio evitando l’utilizzo di un riscaldatore elettrico ausiliario, garantendo disponibilità immediata di un volume di acqua calda sufficiente per sei docce (versione MAR/MARS). I l volume di acqua può comunque essere riscaldato ulteriormente con il riscaldatore di riserva.

WATER TANKThe tank is equipped with a 50 mm thick polyurethane insulation. The tank’s thermal loss determined at 79W according to EN 12897:2006 ΔT=45 °C

The only heat pump system can lead the water tank to comfortable temperatures preventing the auxiliary electric heater from operating, ensuring the immediate availability of a sufficient volume of hot water for six showers (MAR/MARS version). The volume storage water can also be further heated by the auxiliary heater.

Attacchi idrauliciWater connections

DESIGN CONTEMPORANEOLe unità pensili e ad armadio sono state progettate interamente

nei nostri laboratori di Arcole e la loro immagine è frutto della

collaborazione con Silvano Bellintani, un importante designer

che ha esposto i propri lavori al MOMA di New York.

CONTEMPORARY DESIGNThe hanging and cabinet units have been entirely designed

in our laboratories of Arcole and their aspect is a fruit of

collaboration with Silvano Bellintani, who is a famous designer

that has exhibited his works at the MOMA in New York.

Page 53: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

55

i-SH

WA

K

VERSIONE A PARETE MPDi serie:1. Circolatore della pompa di calore ad alta efficienza in linea con la direttiva ERP con EEI=<0.232. Scambiatori pompa di calore in acciaio inox AISI 3043. Filtro a Y integrato4. Valvola sfogo aria automatica integrata lato pompa di calore 5. Vaso di espansione da 8 litri lato pompa di calore 6. Valvola sovra pressione di sicurezza da 3 bar da collegare ad un sistema di raccolta7. Flussostato di sicurezza protezione scambiatore.8. Alimentazione monofase o trifase9. Logica gestione resistenze elettriche esterne sia per il lato impianto che per quello tecnico ACS

in integrazione e/o sostituzione della pompa di calore10. Logica gestione caldaia o fonte similare sia per il lato impianto che per quello tecnico ACS in

integrazione e/o sostituzione della pompa di calore (contatto digitale)11. Climatica impianto integrata12. Logica gestione doppio set-point lato impianto integrata13. Logiche gestione risorse energetiche intelligente integrate14. Integrabile con Hi-T15. Integrabile con HNSBox System16. Prima accensione inclusa nel prezzo

Accessori:1. Valvola 3 vie commutazione impianto/lato tecnico ACS (kit opzionale, installato in fabbrica,

mod. VDIS1)2. Resistenza elettrica da 2, 3 e 4.5 kW sia monofase che trifase, comune al lato impianto ed al lato

tecnico ACS (quando presente valvola deviatrice opzionale), gestita in modalità di integrazione e/o sostituzione. Doppio livello di sicurezza con termostato a riarmo automatico e manuale a tutela del sistema e dell’utente (kit opzionale, installato in fabbrica, mod. RExxx)

3. Logica gestione miscelatrice lato impianto sia in caldo che in freddo. Logica gestione integrazione solare. Logica gestione circolatore di rilancio (secondario) lato impianto (kit opzionale, installato in fabbrica, mod. GI2)

VERSIONE A PARETE MPRDi serie:1. Circolatore della pompa di calore ad alta efficienza in linea con la direttiva ERP con

EEI=<0.232. Scambiatori pompa di calore in acciaio inox AISI 3043. Filtro a Y integrato4. Valvola sfogo aria automatica integrate lato pompa di calore 5. Vaso di espansione da 8 litri lato pompa di calore 6. Valvola sovra pressione di sicurezza da 3 bar da collegare ad un sistema di raccolta7. Flussostato di sicurezza protezione scambiatore pompa di calore8. Flussimetro per gestione della produzione rapida dell’ACS9. Alimentazione monofase o trifase10. Logica gestione resistenze elettriche esterne sia per il lato impianto che per quello tecnico

ACS in integrazione e/o sostituzione della pompa di calore11. Logica gestione caldaia o fonte similare sia per il lato impianto che per quello tecnico ACS in

integrazione e/o sostituzione della pompa di calore (contatto digitale)12. Climatica impianto integrata13. Logica gestione sonda remota impianto14. Logica gestione doppio set-point lato impianto integrata15. Logiche gestione risorse energetiche intelligente integrate16. Integrabile con Hi-T17. Integrabile con HNSBox System18. Prima accensione inclusa nel prezzo

Accessori:1. Valvola 3 vie commutazione impianto/lato tecnico ACS (kit opzionale, installato in fabbrica,

mod. VDIS1)2. Resistenza elettrica da 2, 3 e 4.5 kW sia monofase che trifase, comune al lato impianto ed

al lato tecnico ACS (quando presente valvola deviatrice opzionale), gestita in modalità di integrazione e/o sostituzione. Doppio livello di sicurezza con termostato a riarmo automatico e manuale a tutela del sistema e dell’utente (kit opzionale, installato in fabbrica, mod. RExxx)

3. Logica gestione ricircolo ACS. Logica gestione miscelatrice lato impianto sia in caldo che in freddo. Logica gestione integrazione solare. Logica gestione circolatore di rilancio (secondario) lato impianto. (kit opzionale, installato in fabbrica, mod. GI2)

MP

MPR

Page 54: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

56

HP World

MAR

VERSIONE ARMADIO MARP/MARPSDi serie:1. Puffer di acqua tecnica per ACS (acqua calda sanitaria) da 190 l e puffer tecnico impianto da 40 l,

rivestimento in poliuretano da 50 mm2. Circolatore della pompa di calore e del preparatore rapido ad alta efficienza in linea con la

direttiva ERP fino a valori di EEI=<0.213. Scambiatori pompa di calore e produttore ACS rapido in acciaio inox AISI 3044. Filtro a Y integrato5. Rubinetti carico/scarico sia lato tecnico ACS che lato impianto6. Valvole sfogo aria automatiche integrate sia lato impianto che lato tecnico ACS7. Doppio manometro a 6 bar per verifica portate/perdite di carico8. Doppio vaso di espansione da 8 litri, uno lato impianto l’altro lato tecnico ACS9. Valvola sovra pressione di sicurezza da 3 bar da collegare ad un sistema di raccolta10. Valvola 3 vie commutazione impianto/lato tecnico ACS11. Flussostato di sicurezza protezione scambiatore pompa di calore12. Flussimetro per gestione della produzione rapida dell’ACS13. Alimentazione monofase o trifase14. Logica gestione resistenza elettrica lato impianto in integrazione e/o sostituzione.15. Logica gestione caldaia o fonte similare sia per il lato impianto che per quello tecnico ACS in

integrazione e/o sostituzione della pompa di calore (contatto digitale)16. Climatica impianto integrata17. Logica gestione sonda remota impianto18. Logica gestione doppio set-point lato impianto integrata19. Logiche gestione risorse energetiche intelligente integrate20. Integrabile con Hi-T21. Integrabile con HNSBox System22. Prima accensione inclusa nel prezzo

Accessori1. Resistenze elettriche da 2, 3 e 4.5 kW sia monofase che trifase sia lato tecnico ACS (installate

nell’accumulo in fabbrica), gestite in modalità di integrazione e/o sostituzione. Doppio livello di sicurezza con termostato a riarmo automatico e manuale a tutela del lato accumulo tecnico ACS e dell’utente (kit opzionale, installato in fabbrica, mod. REyyyy)

2. Logica gestione ricircolo ACS. Logica gestione miscelatrice lato impianto sia in caldo che in freddo. Logica gestione integrazione solare. Logica gestione circolatore di rilancio (secondario) lato impianto. (kit opzionale, installato in fabbrica, mod. GI2).

3. Kit caldaia lato tecnico ACS: consente di collegare l’unità a un’ulteriore fonte energetica (caldaia o similari) da gestire in integrazione e/o sostituzione della pompa di calore (kit KCACS)”

VERSIONE ARMADIO MAR/MARSDi serie:1. Puffer di acqua tecnica da 250 l per ACS (acqua calda sanitaria), rivestimento in poliuretano da

50 mm2. Circolatore della pompa di calore e del preparatore rapido ad alta efficienza in linea con la

direttiva ERP fino a valori di EEI=<0.213. Scambiatori pompa di calore e produttore ACS rapido in acciaio inox AISI 3044. Filtro a Y integrato5. Rubinetto carico/scarico lato tecnico ACS6. Valvola sfogo aria automatica integrata per il lato tecnico ACS7. Doppio manometro a 6 bar per verifica portate/perdite di carico8. Vaso di espansione da 8 litri lato tecnico ACS 9. Valvola sovra pressione di sicurezza da 3 bar da collegare ad un sistema di raccolta10. Valvola 3 vie commutazione impianto/lato tecnico ACS11. Flussostato di sicurezza protezione scambiatore pompa di calore12. Flussimetro per gestione della produzione rapida dell’ACS13. Alimentazione monofase o trifase14. Logica gestione resistenza elettrica lato impianto in integrazione e/o sostituzione15. Logica gestione caldaia o fonte similare sia per il lato impianto che per quello tecnico ACS in

integrazione e/o sostituzione della pompa di calore (contatto digitale)16. Climatica impianto integrata17. Logica gestione sonda remota impianto 18. Logica gestione doppio set-point lato impianto integrata19. Logiche gestione risorse energetiche intelligente integrate20. Integrabile con Hi-T21. Integrabile con HNSBox System22. Prima accensione inclusa nel prezzo

Accessori1. Vaso di espansione da 8 litri lato impianto (kit opzionale, installato in fabbrica, mod.VE8AT)2. Resistenze elettriche da 2, 3 e 4.5 kW sia monofase che trifase lato tecnico ACS (installate

nell’accumulo in fabbrica), gestite in modalità di integrazione e/o sostituzione. Doppio livello di sicurezza con termostato a riarmo automatico e manuale a tutela del lato accumulo tecnico ACS e dell’utente (kit opzionale, installato in fabbrica, mod. REyyyy)

3. Logica gestione ricircolo ACS. Logica gestione miscelatrice lato impianto sia in caldo che in freddo. Logica gestione integrazione solare. Logica gestione circolatore di rilancio (secondario) lato impianto. (kit opzionale, installato in fabbrica, mod. GI2)

4. Kit caldaia lato tecnico ACS: consente di collegare l’unità a un’ulteriore fonte energetica (caldaia o similari) da gestire in integrazione e/o sostituzione della pompa di calore (kit KCACS)”

MARP

Page 55: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

57

i-SH

WA

K

MARS MARPS

VERSIONE ARMADIO MARS/MARPSIn aggiunta alle caratteristiche precedentemente indicate:

1. Modulo GI2 per logica gestione integrazione solare. Logicagestione circolatore di rilancio (secondario) lato impianto pergestione miscelatrice lato impianto sia in caldo che in freddo

2. Integrazione e gestione solare lato tecnico ACS dotato dicircolatore modulante ad alta efficienza in linea con la direttivaERP con EEI=<0.21

3. Regolatore di flusso 2÷12 l/min4. Operazioni di riempimento, scarico, lavaggio e smontaggio del

circolatore senza svuotare l’impianto5. Gruppo di sicurezza compatto con valvola di sicurezza e

manometro6. Valvola a sfera con termometro e valvola di ritegno integrate7. Sonde di temperatura lato accumulo tecnico ACS e collettori

solari8. Vaso espansione non incluso da installare esternamente

MP WALL-MOUNTED VERSIONAs standard:1. High efficiency circulator of the heat pump according to ERP Directive 2015 with EEi ≤0.232. Heat exchangers of the heat pump in stainless steel AISI 3043. Y-filter (included)4. Automatic air vent valve included on heap pump side5. Expansion vessel of 8 liter on heat pump side6. High pressure safety valve of 3 bar to connect to a collecting system7. Flow switch for safety and protection of the heat exchanger8. Single-phase or three-phase power supply9. External electric heaters management logic for both plant-side and DHW technical-side in

integration and/or in substitution of the heat pump10. Boiler or similar source management logic for both plant-side and DHW technical-side in

integration and / or substitution of the heat pump (digital contact)11. Integrated climatic plant12. Integrated logic for managing the double set-point of the plant side13. Integrated intelligent management logic of energy resources14. Integrable with Hi-T15. Integrable with HNSBox System16. First start-up costs included in the price

Accessories:1. 3-way switching valve plant/DHW technical-side (optional kit, installed at the factory, mod.

VDIS1)2. Electric heater of 2, 3 and 4.5 kW either single phase and three phase, common to the plant-side

and to the technical DHW side (when the optional switching valve is present), managed underintegration and/or substitution mode. Double safety level through a thermostat with automaticreset and manual protection of the system and the user (optional kit, installed at the factorymod. RExxx)

3. Mixing management logic for plant-side for both heating and cooling. Solar integrationmanagement logic. Management logic of the relaunching circulator (secondary) plant-side(optional kit, installed at the factory, mod. GI2)

MP

Page 56: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

58

HP WorldMPR WALL-MOUNTED VERSIONAs standard:1. High efficiency circulator of the heat pump according to ERP Directive 2015 with EEi ≤0.23 2. Heat exchangers of the heat pump in stainless steel AISI 3043. Y-filter (included)4. Automatic air vent valve included on heap pump side5. Expansion vessel of 8 liter on heat pump side6. High pressure safety valve of 3 bar to connect to a collecting system7. Flow switch for safety and protection of the heap pump exchanger8. Flowmeter for managing the rapid production of DHW9. Single-phase or three-phase power supply10. External electric heaters management logic for both plant-side and DHW technical-side in

integration and/or in substitution of the heat pump11. Boiler or similar source management logic for both plant-side and DHW technical-side in

integration and / or substitution of the heat pump (digital contact)12. Integrated climatic plant13. Remote probe system logic management14. Integrated logic for managing the double set-point of the plant side15. Integrated intelligent management logic of energy resources16. Integrable with Hi-T17. Integrable with HNSBox System18. First start-up costs included in the price

Accessories:1. 3-way switching valve plant/DHW technical-side (optional kit, installed at the factory, mod.

VDIS1)2. Electric heater of 2, 3 and 4.5 kW either single phase or three phase, common to the plant-

side and to the technical DHW side (when the optional switching valve is present), managed under integration and/or substitution mode. Double safety level through a thermostat with automatic reset and manual protection of the system and the user (optional kit, installed at the factory mod. RExxx)

3. DHW recirculation management logic. Mixer management logic for plant-side for both heating and cooling. Solar integration management logic. Management logic of the relaunching circulator (secondary) plant-side. (optional kit, installed at the factory, mod. GI2)

MPR

MAR

MAR/MARS FLOOR-STANDING VERSIONAs standard:1. Puffer for technical water of 250 liters for DHW (domestic hot water) with polyurethane

coating of 50 mm thick2. Circulator of the heat pump of the high-efficiency rapid preparer according to ERP Directive

up to the values of EEi = <0.213. Heat exchangers of the heat pump and rapid DHW producer in stainless steel AISI 3044. Y-filter (included)5. Charge/discharge valve DHW technical side6. Automatic air vent valve included on DHW technical side7. Double pressure gauge 6 bar for flow/load losses checking8. Expansion vessel of 8 liter DHW technical-side9. High pressure safety valve of 3 bar to connect to a collecting system10. 3-way switching valve plant/DHW technical-side11. Flow switch for safety and protection of the heat pump exchanger12. Flowmeter for managing the rapid production of DHW13. Single-phase or three-phase power supply14. Electric heater management logic for plant-side under integration and/or substitution

operation15. Boiler or similar source management logic for both plant-side and DHW technical-side in

integration and/or substitution of the heat pump (digital contact)16. Integrated climatic plant17. Remote probe system logic management18. Integrated logic for managing the double set-point of the plant side19. Integrated intelligent management logic of energy resources20. Integrable with Hi-T21. Integrable with HNSBox System22. First start-up costs included in the price

Accessories:1. Expansion vessels of 8 liter plant-side (optional kit, installed at the factory, mod. VDIS1)2. Electric heaters of 2, 3 and 4.5 kW either single phase or three phase for DHW technical -side

(installed in the factory), managed under integration and/or substitution mode. Double safety level through a thermostat with automatic reset and manual protection of the DHW storage technical-side and the user (optional kit, installed at the factory, mod. REyyyy)

3. DHW recirculation management logic. Mixer management logic for plant-side for both heating and cooling. Solar integration management logic. Management logic of the relaunching circulator (secondary) plant-side. (Optional kit, installed at the factory, mod. GI2)

4. Heating boiler kit sanitary hot water side: allows to connect another heating source (boiler or similar) to manage as heat pump integration and/or replacement (kit KCACS)

Page 57: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

59

i-SH

WA

K

MARP/MARPS FLOOR-STANDING VERSIONAs standard:1. Puffer for technical water of 190 liters for DHW (domestic hot water) and plant technical puffer of

40 liters, with polyurethane coating of 50 mm thick2. Circulator of the heat pump of the high-efficiency rapid preparer according to ERP Directive up

to the values of EEi = <0.213. Heat exchangers of the heat pump and rapid DHW producer in stainless steel AISI 3044. Y-filter (included)5. Charge/Discharge valve for both DHW technical-side and plant-side6. Automatic air vent valve included on DHW technical side7. Double pressure gauge 6 bar for flow/load losses checking8. Double expansion vessel of 8 liters, one for plant-side and the other for DHW technical-side9. High pressure safety valve of 3 bar to connect to a collecting system10. 3-way switching valve plant/DHW technical-side11. Flow switch for safety and protection of the heat pump exchanger12. Flowmeter for managing the rapid production of DHW13. Single-phase or three-phase power supply14. Electric heater management logic for plant-side under integration and/or substitution operation15. Boiler or similar source management logic for both plant-side and DHW technical-side under

integration and/or substitution of the heat pump (digital contact)16. Integrated climatic plant17. Remote probe system logic management18. Integrated logic for managing the double set-point of the plant side19. Integrated intelligent management logic of energy resources20. Integrable with Hi-T21. Integrable with HNSBox System22. First start-up costs included in the price

Accessories:1. Electric heaters of 2, 3 and 4.5 kW either single phase or three phase for DHW technical -side

(installed in the factory), managed under integration and/or substitution mode. Double safetylevel through a thermostat with automatic reset and manual protection of the DHW storagetechnical-side and the user (optional kit, installed at the factory, mod. REyyyy)

2. DHW recirculation management logic. Mixer management logic for plant-side for both heatingand cooling. Solar integration management logic. Management logic of the relaunchingcirculator (secondary) plant-side. (optional kit, installed at the factory, mod. GI2)

3. Heating boiler kit sanitary hot water side: allows to connect another heating source (boiler orsimilar) to manage as heat pump integration and/or replacement (kit KCACS)

MARP

MARS

MARS/MARPS FLOOR STANDING VERSIONin addition to the previous specified characteristics:

1. Integration and management of solar DHW technical-side withmodulating High efficiency circulator according to ERP Directive2015 with EEi ≤0.20

2. Flow regulator, 2÷12 l/min3. Filling operations, discharge, washing and removal of the

circulator without discharging the plant4. Compact safety group with safety valve and pressure gauge5. Integrated ball valve with thermometer and check valve6. Temperature sensors DHW storage technical-side and solar

collectors7. Expansion vessel not included to be installed externally8. Liters/minute

MARPS

Page 58: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

60

HP World

Codifica modelli MP/MPR - MP/MPR coding

0110915#(CT)(AE)(K3V)(ACS)(GI)(RE)0001Codice padre

Main code Taglia - Size Versione - Version

0110915# CT AE K3V ACS GI RE

Capacità termicaHeating capacity

AlimentazioneAlimentation

Kit 3 vie3-ways kit

Kit ACSDHW kit

Modulo gestione impiantoPlant management module

Potenza resistenzaElectric heater power

4 06-09 kW 0 MonofaseSingle phase

0 Senza kit Without kit

0 Senza kit Without kit

0 Senza Without

00 SenzaWithout

5 12-15 kW 1 TrifaseThree phase

1 Con kit With kit

1 Con kit With kit

1 ConWith

02 2 kW

03 3 kW

04 4,5 kW

Abbinamenti resistenze elettriche - Matching of electric heatersMP - MPR

Monofase Single-phase (kW)

TrifaseThree-phase (kW)

2 2

3 3

4,5 4,5

MAR - MARSMonofase

Single-phase (kW)Trifase

Three-phase (kW)

2 2

3 3

4,5 4,5

-- 3+3

-- 3+4,5

-- 4,5+4,5

MARP - MARPSMonofase

Single-phase (kW)Trifase

Three-phase (kW)ACS

DHWImpianto

PlantACS

DHWImpianto

PlantACS

DHWImpianto

Plant2 -- 2 -- 3 3

3 -- 3 -- 3 4,5

4,5 -- 4,5 -- 3+3 --

-- 2 -- 2 3+3 2

-- 3 -- 3 3+3 3

-- 4,5 -- 4,5 4,5 2

2 2 2 2 4,5 3

2 3 4,5 4,5

2 4,5 4,5+3 --

3 2 4,5+4,5 --

Codifica modelli MAR/MARS/MARP/MARPS - MAR/MARS/MARP/MARPS coding

0110916#(CI)(CT)(AE)(ACS)(CAL)(SUN)(GI)(KI)(RE)001Codice padre

Main code Taglia - Size Versione - Version

0110916# CI CT AE ACS*

Confi gurazione idronicaPumps confi guration

Capacità termicaHeating capacity

AlimentazioneAlimentation

Kit ACSDHW kit

4 Puff er singolo ACSSingle puff er DHW

4 06-09 kW 0 MonofaseSingle phase

1 Con kitWith kit

5 Puff er doppio ACS+impiantoDouble puff er DHW+plant

5 12-15 kW 1 TrifaseThree phase

Accessori montati in fabbrica - Factory installed accessories

CAL SUN GI** KI*** RE

Kit caldaiaBoiler Kit

Kit solareSolar Kit

Modulo gestione impiantoPlant management module

Kit vaso di espansioneExpansion vassel kit

Potenza resistenzaElectric heater power

0 Senza kitWithout kit

0 Senza kitWithout kit

0 Senza Without

0 Senza Without

00 Senza Without

21 3 kW ACS+3 kW impianto3 kW DHW+3 kW plant

1 Con kitWith kit

1 Con kitWith kit

1 Con With

1 Con With

11 2 kW ACS 2 kW DHW

22 3 kW ACS+4,5 kW impianto3 kW DHW+4,5 kW plant

12 3 kW ACS3 kW DHW

23 3+3 kW ACS 3+3 kW DHW

13 4,5 kW ACS 4,5 kW DHW

24 3+3 kW ACS+ 2 kW impianto3+3 kW DHW+ 2 kW plant

14 2 kW impianto2 kW plant

25 3+3 kW ACS+ 3 kW impianto3+3 kW DHW+ 3 kW plant

15 3 kW impianto3 kW plant

26 4,5 kW ACS+2 kW impianto4,5 kW DHW+2 kW plant

16 4,5 kW impianto4,5 kW plant

27 4,5 kW ACS+3 kW impianto4,5 kW DHW+3 kW impianto

17 2 kW ACS+2 kW impianto2 kW DHW+2 kW plant

28 4,5 kW ACS+4,5 kW impianto4,5 kW DHW+4,5 kW plant

18 2 kW ACS+3 kW impianto2 kW DHW+3 kW plant

29 4,5+3 kW ACS4,5+3 kW DHW

19 2 kW ACS+4,5 kW impianto2 kW DHW+4,5 kW plant

30 4,5+4,5 kW ACS4,5+4,5 kW DHW

20 3 kW ACS+2 kW impianto3 kW DHW+2 kW plant

Accessori opzionali - Loose accessories

Hi-T Controllo remoto touchscreen-Multifunction touch screen remote controller

KAS Kit antigelo / Defrosting kit

AG Antivibranti - Rubber shock absorbers

* Il Kit ACS è sempre presente** Il modulo gestione impianto è sempre presente nei modelli con il kit solare (modelli MARS/MARPS) *** Il kit vaso di espansione è sempre presente nei modello con il puffer doppio (modelli MARP/MARPS)

* The DHW kit is always present.** The plant management module is always present in the models with the solar kit (models MARS / MARPS)*** The expansion vessel kit is always present in the models with double puffer (models MARP / MARPS)

Page 59: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

61

i-SH

WA

K

i-SHWAK/V3 06 09 12 15 i-SHWAK/V3(1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique kW 2.48-5.14-5.62* 4.44-8.33-8.93* 4.93-11.69-12.58* 6.48-13.15-14.72* Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potência de refrigeração (1)

(1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 1.28 2.17 2.88 3.45 Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1)

(1) E.E.R. W/W 4.01 3.83 4.07 3.81 E.E.R. (1)

(2) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique kW 1.79-3.95-4.45* 3.22-6.16-7.59* 3.57-7.88-10.20* 4.58-9.91-12.10* Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potência de refrigeração (2)

(2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 1.30 2.05 2.60 3.38 Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (2)

(2) E.E.R. W/W 3.04 3.01 3.04 2.93 E.E.R. (2)

(6) ESEER W/W 6.17 5.87 6.31 5.93 ESEER (6)

(3) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique kW 2.62-5.81-6.24* 4.71-9.04-9.87* 5.14-12.52-13.32* 6.63-14.18-15.84* Heizleistung / Potencia calorífica / Potência calorífica (3)

(3) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 1.37 2.18 2.93 3.46 Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (3)

(3) C.O.P W/W 4.25 4.15 4.27 4.09 C.O.P. (3)

(4) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique kW 2.49-5.49-5.81* 4.47-8.78-9.25* 4.87-11.80-12.58* 6.22-13.77-14.51* Heizleistung / Potencia calorífica / Potência calorífica (4)

(4) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 1.61 2.65 3.38 4.26 Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (4)

(4) C.O.P. W/W 3.41 3.32 3.50 3.23 C.O.P. (4)

** Efficienza energetica / Energy efficiency / Efficacité énergétique A+ (7) / A++ (8) Energieeffizienz / Eficiencia Energética / Eficiência Energética **

Tipo compressore / Compressor type / Compresseur type Rotary Twin Rotary Twin Rotary Twin Rotary Verdichter Typ / Compresor tipo / Compressor tipo

Ventilatori / Fans / Ventilateurs n° x kW 1 x 0,156 1 x 0,188 2 x 0,144 2 x 0,180 Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores

Portata aria / Air flow / Débit d’air m3/s 1,08 1,63 2,11 2,59 Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. a

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz 230, 1, 50 400, 3, 50 Versorgung / Alimentación / Alimentação

(5) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore dB(A) 44~50 45~53 46~54 46~54 Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (5)

(9) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore dB(A) 22 28 Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (9)

(3) Potenza pompa / Pump power / Puissance pompe W 62 75 137 137 Nominalleistung der Pumpe / Pot. bomba / Pot. bomba (3)

Portata acqua / Water flow / Débit d’eau m3/h 1 1,55 2,15 2,44 Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Cap. de água)

(3) Prev. utile / Pump head / Hauteur d’élév. utile (MP-MPR) kPa 71 54 68 48 Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil (MP-MPR)(3)

(3) Prev. utile / Pump head / Hauteur d’élév. utile (MAR-MARP) kPa 67 47 57 34 Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil (MAR-MARP) (3)

EEI Pompa / Pump EEI / EEI pompe ≤ 0,21 ≤ 0,21 ≤ 0,23 ≤ 0,23 EEI Pumpe / Bomba EEI / EEI bomba

Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques inch 1”M 1”M 1”M 1”M Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr.

Attacchi frigoriferi / Ref. connections / Rac. frigorifiques inch 1/4-1/2 SAE 3/8-5/8 SAE 3/8-5/8 SAE 3/8-5/8 SAE Kältemittelanschlüsse / Enganches frig. / Ligações frig.

Min. volume acqua / Min. volume of water / Volume min. d’eau l 18 25 35 45 Min Wasser im Tank / Mín. volumen de agua / Mín. volume da agua

Dati preliminari(1) Acqua refrigerata da 23 a 18 °C, temperatura aria esterna 35 °C.(2) Acqua refrigerata da 12 a 7 °C, temperatura aria esterna 35 °C.(3) Acqua riscaldata da 30 a 35 °C, temperatura aria esterna 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(4) Acqua riscaldata da 40 a 45 °C, temperatura aria esterna 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(5) Livello medio di pressione sonora in campo libero a 1 m dall’unità secondo ISO 3744. Unità esterna.(6) Acqua refrigerata da 23 a 18 °C(7) Classe di efficienza stagionale di riscaldamento d’ambiente, per applicazioni di media temperatura(8) Classe di efficienza stagionale di riscaldamento d’ambiente, per applicazioni di bassa temperatura(9) Livello medio di pressione sonora in campo libero a 1 m dall’unità secondo ISO 3744. Unità interna.* Potenza massima con funzione Hz Max già abilitata di fabbrica.** Classi di efficienza riferite a condizioni climatiche medie Reg. UE 811/2013Preliminary data (1) Chilled water from 23 to 18 °C, ambient air temperature 35 °C.(2) Chilled water from 12 to 7 °C, ambient air temperature 35 °C.(3) Heated water from 30 to 35 °C, ambient air temperature 7 °C d.b./6 °C w.b.(4) Heated water from 40 to 45 °C, ambient air temperature 7 °C d.b./6 °C w.b.(5) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit according to ISO 3744. Outdoor unit.(6) Chilled water from 23 to 18 °C(7) Seasonal space heating energy efficiency class, for medium temperature applications(8) Seasonal space heating energy efficiency class, for low temperature applications(9) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit according to ISO 3744. Indoor unit.* Maximum power with Hz Max function already factory enabled.** Efficiency classes under average climatic conditions Reg. 811/2013 EUDonnées préliminaires (1) Eau réfrigérée de 23 à 18 °C, température air extérieur 35 °C.(2) Eau réfrigérée de 12 à 7 °C, température air extérieur 35 °C.(3) Eau chauffée de 30 à 35 °C, température air extérieur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(4) Eau chauffée de 40 à 45 °C, température air extérieur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(5) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l’unité selon ISO 3744. Unité extérieure.(6) Eau réfrigérée de 23 à 18 °C(7) Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage, pour applications à moyenne température(8) Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage, pour applications à basse température(9) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l’unité selon ISO 3744. (unité intérieure).* Puissance maximale avec fonction Hz Max déjà préréglée en usine.** Classes d’efficacité correspondant aux conditions climatiques moyennes Règlement (UE) 811/2013

Vorläufige Daten (1)Wasser gekühlt von 23 auf 18 °C, Außenlufttemperatur 35 °C.(2) Wasser gekühlt von 12 auf 7 °C, Außenlufttemperatur 35 °C.(3)Wasser erhitzt von 30 auf 35 °C, Außenlufttemperatur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(4) Wasser erhitzt von 40 auf 45 °C, Außenlufttemperatur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(5) Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit Gemäß ISO 3744. Außengerät.(6)Wasser gekühlt von 23 auf 18 °C(7) Klasse für die jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz (für Anwendungen mit mittlerer Temperatur)(8) Klasse für die jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz (für Anwendungen mit niedriger Temperatur)(9) Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit Gemäß ISO 3744. Innen Einheiten.* Nür mit Hz Max Funktion (Hi-T)** Effizienzklassen in Bezug auf durchschnittliche Klimabedingungen Reg. UE 811/2013Datos preliminares (1) Agua refrigerada de 23 a 18 °C, temperatura aire exterior 35 °C.(2) Agua refrigerada de 12 a 7 °C, temperatura aire exterior 35 °C.(3) Agua calentada de 30 a 35 °C, temperatura aire exterior 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(4) Agua calentada de 40 a 45 °C, temperatura aire exterior 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(5) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad según ISO 3744. Unidad Exterior.(6) Agua refrigerada de 23 a 18 °C(7) Clase de eficiencia energética estacional de la calefacción ambiente (para aplicaciones con temperatura media)(8) Clase de eficiencia energética estacional de la calefacción ambiente (para aplicaciones con baja temperatura)(9) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad según ISO 3744. Unidad interior.* Sólo con la función Hz Max (Hi-T)** Clases de rendimiento referido a condiciones climáticas medias Reg. UE 811/2013Dados preliminares(1) Água refrigerada de 23 a 18 °C, temperatura ar externa 35 °C.(2) Água refrigerada de 12 a 7 °C, temperatura ar externa 35 °C.(3) Água aquecida de 30 a 35 °C, temperatura ar externa 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(4) Água aquecida de 40 a 45 °C, temperatura ar externa 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(5) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade segundo ISO 3744. Unidade Exteriores.(6) Água refrigerada de 23 a 18 °C(7) Classe de eficiência energética sazonal do aquecimento do ambiente (para aplicações a média temperatura)(8) Classe de eficiência energética sazonal do aquecimento do ambiente (para aplicações a baixa temperatura)(9) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade segundo ISO 3744. Unidade interior.* Só com a função Hz Max (Hi-T)** Classes de eficiência referidas a condições climáticas médias Reg. UE 811/2013

Specifiche tecniche Technical specifications

Dimensioni - Dimensions 06 09 12 15

L mm 916 975 1.024 1.024

P mm 360 355 448 448

H mm 719 861 1.402 1.402

Peso - Weight kg 50 66 109 114

H

LP

Dimensioni - Dimensions 06 09 12 15

L mm 595 595 595 595

P mm 700 700 700 700

H mm 1.850 1.850 1.850 1.850

H

LP

Dimensioni - Dimensions 06 09 12 15

L mm 450 450 450 450

P mm 343 343 343 343

H mm 893 893 893 893

Peso - Weight kg 36 36 40 40

H

LP

Dimensioni - Dimensions 06 09 12 15

L mm 314 314 314 314

P mm 343 343 343 343

H mm 893 893 893 893

Peso - Weight kg 28 28 32 32

H

LP

Versione MARP Versione MAR 06 09 12 15

Puffer tecnico impianto l 40 40 40 40

Puffer ACS l 190 190 190 190

Puffer ACS l 250 250 250 250

MP

MAR/MARS - MARP/MARPS

MPR

Peso - Weight

MAR MARS MARP MARPS

06-09 12-15 06-09 12-15 06-09 12-15 06-09 12-15

145 kg 150 kg 160 kg 165 kg 158 kg 163 kg 175 kg 180 kg

Page 60: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

62

HP World

Curve prestazionali Performance curves

i-SHWAK/V3 06

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5

aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C

aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C

Capacità frigorifera [kW] Cooling capacity[kW]

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

25

30

35

40

45

50

55

4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 6,5

aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air -2°C

aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C

Capacità termica [kW]Heating capacity [kW]

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

56789

101112131415161718

0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6

aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C

aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C

Potenza assorbita in refrigerazione [kW]Power input in cooling [kW]

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

25

30

35

40

45

50

55

1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 2,0

aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air -2°C

aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C

Potenza assorbita in pompa di calore [kW]Power input in heating [kW]

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

i-SHWAK/V3 09

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

4,5 5,0 5,5 6,0 6,5 7,0 7,5 8,0 8,5 9,0

aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C

aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C

Capacità frigorifera [kW] Cooling capacity[kW]

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

25

30

35

40

45

50

55

7,5 8,0 8,5 9,0 9,5 10,0

aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air -2°C

aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C

Capacità termica [kW]Heating capacity [kW]

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

56789

101112131415161718

1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8

aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C

aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C

Potenza assorbita in refrigerazione [kW]Power input in cooling [kW]

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

25

30

35

40

45

50

55

1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6 3,8

aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air -2°C

aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C

Potenza assorbita in pompa di calore [kW]Power input in heating [kW]

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

Page 61: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

63

i-SH

WA

K

i-SHWAK/V3 12

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

5,5 6,5 7,5 8,5 9,5 10,5 11,5 12,5

aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C

aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C

Capacità frigorifera [kW] Cooling capacity[kW]

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

25

30

35

40

45

50

55

8 9 10 11 12 13 14

aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air -2°C

aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C

Capacità termica [kW]Heating capacity [kW]

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

56789

101112131415161718

1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6

aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C

aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C

Potenza assorbita in refrigerazione [kW]Power input in cooling [kW]

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

25

30

35

40

45

50

55

2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0

aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air -2°C

aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C

Potenza assorbita in pompa di calore [kW]Power input in heating [kW]

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

i-SHWAK/V3 15

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

7,5 8,0 8,5 9,0 9,5 10,0 10,5 11,0 11,5 12,0 12,5 13,0 13,5 14,0

aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C

aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C

Capacità frigorifera [kW] Cooling capacity[kW]

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

25

30

35

40

45

50

55

9 10 11 12 13 14 15

aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air -2°C

aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C

Capacità termica [kW]Heating capacity [kW]

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

56789

101112131415161718

1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,2

aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C

aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C

Potenza assorbita in refrigerazione [kW]Power input in cooling [kW]

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

25

30

35

40

45

50

55

2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 6,5

aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air -2°C

aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C

Potenza assorbita in pompa di calore [kW]Power input in heating [kW]

Tem

pe

ratu

ra a

cqu

a o

ut

[°C

]O

utl

et

wat

er

tem

pe

ratu

re [

°C]

Curve prestazionali Performance curves

Le curve prestazionali sono indicative e possono essere soggette a variazione. Si intendono riferite sempre alla potenza istantanea secondo UNI EN 14511.The performance curves are only for indication purpose and they could be subjected to modification. They are always referred to the instantaneous power values according to UNI EN 14511.

Page 62: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

64

HP World

i-SHWAK/V3 06-09 i-SHWAK/V3 12-15

Limiti di funzionamento Operating range

Curve circolatori Water pump curves

0 1 2 3 4

0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2

0 2 4 6 8 10 12 14 16

0

2

4

6

8

10

0

20

40

60

80

100

0 1 2 3 40

40

80

120

Q/m³/h

Q/m³/h

P1/W

Q/l/s

p/kPaH/m

Q/Igpm

Wilo-Stratos Para25/1-11, 30/1-111~230 V - Rp 1, Rp 1¼n=1/min/ % PWM 1 / % PWM 2

4850/≤5PWM1/≥95PWM2

4420/15PWM1/85PWM2

3990/25PWM1/75PWM2

3560/35PWM1/65PWM2

3120/45PWM1/55PWM2

2690/55PWM1/45PWM2

2260/65PWM1/35PWM2

1830/75PWM1/25PWM2

4420 1/min

1400/85PWM1/15PWM2

0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5

0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0

0 2 4 6 8 10 12 14

0

1

2

3

4

5

6

7

8

0

10

20

30

40

50

60

70

80

0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5

4,0

4,00

20

40

60

3780/ 25PWM1

4270/ 15PWM1

4770/ ≤5PWM1

3280/ 35PWM1

2780/ 45PWM1

2280/ 55PWM1

1780/ 65PWM1

1290/ 75PWM1

max.

Wilo-Yonos PARA RS15/7.5, 25/7.5, 30/7.51~230 V - Rp½, Rp 1, Rp 1¼n=1/min/ % PWM 1

p/kPaH/m

P1/W

Q/m³/ h

Q/l/s

Q/Igpm

Q/m³/ h

max.

790/ 85PWM1

Le unità sono progettate e costruite per operare in regime estivo, con controllo di condensazione, con temperatura aria esterna compresa tra i -10°C ed i 46°C. Nel funzionamento in pompa di calore, l’intervallo consentito di temperatura dell’aria esterna varia da -15°C a +40°C in funzione della temperatura dell’acqua in uscita come riportato nella tabella seguente.

The units are designed and manufactured to operate, in summer operation, with the condensate control, with outdoor air temperatures ranging between -10°C and 46°C. While operating as a heat pump, the allowed range of the outdoor temperature goes from -15°C to 40°C as a function of the water outlet temperature as indicated in the below table.

Modalità refrigeratore d’acqua min max Water chiller mode

Temperatura ambiente °C -10 +46 °C Ambient temperature

Temperatura acqua in uscita °C +5 +25 °C Outlet water temperature

Modalità pompa di calore min max Heat pump mode

Temperatura ambiente °C -15 +30 °C Ambient temperature

Temperatura acqua in uscita °C +25 +63* °C Outlet water temperature

Pompa di calore per acqua calda sanitaria min max Heat pump for hot domestic water

Temperatura ambiente con acqua a 48°C massimi °C -15 +40 °C Ambient temp. with max water temp. 48°C

Temperatura ambiente con acqua a 55°C massimi °C -15 +35 °C Ambient temp. with max water temp. 55°C

Temperatura acqua in uscita °C +20 +63* °C Water outelt temperature

*Con resistenza elettrica in funzione * With electrical resistance

Prevalenze utili Head pressure curvesPensile Armadio

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

0,5 0,75 1 1,25 1,5 1,75 2 2,25 2,5 2,75 3

V3 06

V3 09

V3 12

V3 15

[kPa

]

[m3 ]

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

0,5 0,75 1 1,25 1,5 1,75 2 2,25 2,5 2,75 3

V3 06

V3 09

V3 12

V3 15

[kPa

]

[m3 ]

Page 63: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

67

i-SH

WA

K

Tutta la potenza dell’acquaAll the power of water

Page 64: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

68

HP World

Pompe di calore inverter aria/acqua con ventilatori assialiAir/water inverter heat pumps with axial fans

The better ESEER of the market: 5,47

Pompa di calore ad alta effcienzai-HP 25 kW÷60 kW

Il miglior ESEER sul mercato: 5,47

BLDC DC

• Mono e doppio compressore scroll inverter• Mono o doppio compressore scroll inverter ad iniezione di

vapore per funzionamento fino a -25°C (versione LT)• Ventilatore DC Brushless (di serie)• Ventilatore AC (opzionale)• Circolatore DC Brushless• Dimensioni compatte (1.198x1.198 mm)• Possibilità di installazione in cascata• I più alti valori di EER e COP del mercato• Abbinabile con Hi-T• Kit gestione solare• Controllo condensazione integrato• Gestione valvola miscelatrice

• Single- and twin-scroll inverter compressor• Single- or twin-scroll inverter compressor with steam

injection for operation up to -25°C (LT version)• DC brushless fan motors (standard)• AC brushless fan motors (optional)• DC brushless circulator• Compact dimensions (1.198x1.198 mm)• Possibility of cascade installation• The highest values of EER and COP in the market• Combined with Hi-T• Kit for solar management• Condensing control• Mixing valve control

65°Ccon resistenzawith resistance

Acqua fi no a Water up to

CompatibileCompatible

Hi-T

B

Risparmio energetico rispetto ai concorrenti

Energy savings com-pared to competitors

* Questo prodotto, previa verifica da parte un tecnico abilitato, accede ai meccanismi del conto termico e del recupero fiscale.

Fino al

Recupero fi scale*Conto termico*

Page 65: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

69

i-HP

Nuova struttura-migliorate le performance alle medie frequenze - New structure-enhanced mid-frequency performance

Profilo appositamente disegnato per il gas R410A - Specially designed scroll profile for R410A

Più compatto, peso ridotto del 50%More compact, weight reduced by 50%

Magneti permanenti avanzati permettono di migliorare le prestazioni alle basse frequenzeAdvanced permanent magnet DC motor improves the low frequency band performance

AspirazioneSuction

ScaricoDischarge

IniezioneInjection

VERSIONIi-HP pompa di calore reversibile inverteri-HP LT pompa di calore reversibile inverter con iniezione di vapore

Prestazioni elevateLa serie i-HP raggiunge elevati valori di SEER e SCOP grazie a compressori scroll DC Inverter, al ventilatore EC e agli scambiatori ad alta efficienza. Versioni disponibili: - Standard: compressore DC inverter- LT: compressore DC inverter con iniezione di vapore.

Compressori DC InverterI compressori DC inverter adottati permettono di risparmiare fino al 25% della potenza assorbita.

Compressore DC inverter ad iniezioneL’ installazione di compressori scroll DC inverter ad alta efficienza ottimizzati per il funzionamento in pompa di calore in condizioni di lavoro gravose, integrati con un sistema di iniezione di vapore, permette di ottenere un elevato livello di comfort con bassi consumi energetici anche nelle stagioni invernali più fredde (fino a -25°C).

La tecnologia ad iniezione consiste nell’iniettare il refrigerante, sottoforma di vapore, a metà del processo di compressione per implementare sensibilmente la capacità e l’efficienza del compressore incrementando le prestazioni di questo sistema rispetto a tutte le tecnologie tradizionali di compressione del gas.

Con questa tipologia di macchina è possibile inoltre produrre acqua calda fino a 60°C anche con basse temperature esterne. Le pompe di calore sono particolarmente adatte per essere abbinate a sistemi di riscaldamento a pannelli radianti o per applicazioni in cui è necessaria la massima efficienza in modalità riscaldamento.

VERSIONSi-HP reversible inverter heat pumpi-HP LT reversible inverter heat pump with steam injection

High efficiencyThe series i-HP reaches high values of SEER and SCOP thanks to DC inverter scroll compressors, the EC fan exchangers and high efficiency.Available versions:- Standard, DC inverter compressor- Inject, DC inverter compressor with steam injection.

DC inverter compressorDC Inverter compressor can save till 25% of power input.

Injection DC inverter compressorThe installation inside the unit of high efficiency DC inverter scroll compressors optimized for working under heavy conditions as a heat pump and to use of an economizer, allows to obtain a high level of comfort in low-energy consumes rooms even during the coldest season (until a temperature of -25°).

The injectiont echnology involves injecting the refrigerant, in the vapour status, in the middle of the compression process to implement significantly the capacity and efficiency of the compressor improve the performances of this system compared to all conventional gas compression technologies.

With this kind of unit it is possible to produce hot water up to 60°C even with very low outside temperatures. The heat pumps are particularly suitable to be combined with radiating panels heating systems or for applications where a top efficiency heating mode is needed.

La tecnologia ECLa tecnologia EC alla base del motore del ventilatore permette un’efficienza fino al 90% e consente alti livelli di risparmio energetico, prolungandone notevolmente la durata e rendendolo quasi esente da manutenzione. Questi valori ripagano in salvaguardia dell’ambiente e in risparmio per l’utente. Questo prodotto presenta oggi il maggior collegamento possibile tra economia ed ecologia.

The EC technologyThe EC technology at the core of our most efficient motors and fans allows efficiency of up to 90%, saves energy at a very high level, significantly extends service life and makes our products almost maintenance-free. These values pay off not only for the environment, but every cent also pays off for the user! All the products, even those for which EC technology does not make sense from an application viewpoint, feature the greatest possible connection of economy and ecology.

Page 66: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

70

HP World

Diffusore (Versione SSL)Questo diffusore aumenta l’efficienza del ventilatore consentendo di ridurne la velocità, abbassando la pressione sonora fino a 7,2 dB(A) e il consumo di energia fino al 27%. In tal modo è possibile risparmiare importi consistenti di energia elettrica di ogni ventilatore l’anno. In alternativa, si può contare sulla maggiore efficienza per migliorare le portate d’aria fino al 9% a parità di consumo energetico.

Diffuser (SSL version)The diffuser structure improves the air flow efficiency and allows a fan speed reduction, lowering the the acoustic pressure by up to 7.2 dB(A) and energy consumption by up to 27% with unchanged airflow. That could lead to a saving up to hundreds of euro in energy costs per fan per year. Alternatively, you could make use of the greater efficiency to boost air performance by up to 9% with comparable energy consumption.

Riduzione di rumore a parità di volume d’aria.

Reduce noise at same air volume.

in dB(A)

Minor consumo di energia a parità di volume d’aria.

Less energy consumption at same air volume.

in kW

1

2

1,575

70

80

85

902,5

-27% -7,2 dB(A)

Noise reduced by up to 7.2 dB(A)

Up to 27% lower energy consumption

Up to 9% greater air performance

Compact dimensions

Isolamento termoacustico (Versione SL)L’innovativo cappotto termoacustico consente una riduzione del rumore fino al 10% a determinate frequenze di rotazione del compressore. La particolare struttura multistrato consente un isolamento termico che a bassissime temperature riduce le perdite fino a un 2% rispetto ad un isolamento standard.

Thermoacoustic insulation (SL version)The innovating thermo-acoustic shell allows a noise reduction up to 10% at specific compressor rotation frequencies. The special multi-layer structure generates a thermal insulation which reduces, at very low outside temperatures, the heat losses of 2% compared to a standard insulation.

Nuove pompe di circolazioneOltre il 90% delle pompe di circolazione a rotore bagnato, attualmente sul mercato, presto non potranno più essere vendute per l’entrata in vigore della direttiva EcoDesign che impone requisiti sempre più restrittivi sull’efficienza energetica. In futuro dovranno essere impiegate solo pompe EC ad alta efficienza e bassissimo consumo di energia elettrica; il passaggio a quest’ultima generazione garantisce quindi sicurezza per il futuro e convenienza nell’immediato. Le pompe adottate (opzionali) hanno motore sincrono secondo tecnologia ECM con massimi rendimenti e coppia di avviamento elevata, funzione automatica di sbloccaggio, protezione motore integrale e segnalazione di errore.

New circulating pumpsMore than 90% of the current wet rotor pumps currently in the market, soon could not be sell anymore due to the entry into force of the Ecodesign directive which imposes restrictive requirements on the energy efficiency. In the future will be installed only EC high efficiency pumps with very low energy consumption; the transition to this new pumps generation therefore guarantees a certain future and an immediate economic advantage. The adopted pumps (optional) have an ECM technology synchronous motor, with maximum efficiency and high starting torque, unblocking automatic function, full protection and error communication.

Page 67: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

71

i-HP

Accessori montati in fabbrica - Factory installed accessories

CI KA GI FAN SIL TR

Confi gurazione idronica Pumps confi guration

Kit antigeloAntifreeze kit

Modulo gestione impiantoPlant management module

Tipologia ventilatore Fan type

SilenziamentoSilencing

Trattamento batteriaExchanger treatment

0 Tronchetto idraulicoHydronic pipe

0 Senza kitWithout kit

0 Modulo GI non presenteNo GI module

0 Ventilatore DC DC fan

0 Non silenziata**Not silenced**

0 Batteria non trattata**No treatment**

1 Circolatore integrato ECEC Integrated pump

1 Con kitWith kit

1 Modulo GI presente GI module onboard

1 Ventilatore ACAC fan

1 Silenziata (SL)Silenced (SL)

1 Batteria verniciataPainted exchanger

2 Valvola di intercettazioneShut off valve *

2 Super silenziata (SSL)Super silenced (SSL)

2 Trattamento fi nguard Finguard treatement

3 Circolatore integrato autoadattivo *

Codifica i-HP - i-HP coding:

0110514#(CT)(TA)(IV)(CI)(KA)(GI)(FAN)(SIL)(TR)00

Descrizione accessori montati in fabbricaCI: (0) tronchetto per installazione singola unità, (1) pompa brushless, (2) valvola di intercettazione per installazione di unità in parallelo, (3) Pompa autoadattivaKA: (1) resistenza elettrica su basamento e doppia resistenza elettrica su scambiatore a piastre.GI: (1) modulo di gestione resistenza elettrica impianto, sanitario, riscaldatore ausiliario, consenso caldaia, gestione doppio setpoint, segnalazione stagione impianto, ingresso sonda remota per temperatura impianto.SIL: (1) cappotto termoacustico, (2) cappotto termoacustico + diffusoreDescription of factory fitted accessoriesCI: (0) stub for single unit installation, (1) brushless pump, (2) shut-off valve for parallel installation of unit, (3) Auto-adaptive pumpKA: (1) electrical heater on the basement and double electric heater on the plate heat exchanger. GI: (1) management module of the plant electrical heater, sanitary, auxiliary electric heater, boiler consent, double setpoint management, signaling of plant season. SIL: (1) thermo-acoustic coat, (2) thermo-acoustic coat + diffuser

Accessori opzionali - Loose accessories

Hi-T Controllo remoto touchscreen-Multifunction touch screen remote controller

CRH Pannello comandi remoto - Remote control panel

AG Antivibranti - Rubber shock absorbers

Codice padre - Main code Taglia - Size Versione - Version

0110514# CT TA IV

Capacità termicaHeating capacity

Confi gurazione tubi acqua Water pipes confi guration

Iniezione vapore (versione LT)Vapor injection (LT version)

0 25 kW 0 2 tubi-pipes 0 Senza iniezione - Without injection

1 35 kW 1 Con iniezione - With injection

2 50 kW

3 60 kW

* Obbligatorio accessorio GI / Required GI accessory** Standard

Le unità sono progettate e costruite per operare in regime estivo, con controllo di condensazione, con temperatura aria esterna compresa tra i -10°C ed i 46°C. Nel funzionamento in pompa di calore, l’intervallo consentito di temperatura dell’aria esterna varia da -15°C a +40°C in funzione della temperatura dell’acqua in uscita come riportato nella tabella seguente.

The units are designed and manufactured to operate, in summer operation, with the condensate control, with outdoor air temperatures ranging between -10°C and 46°C. While operating as a heat pump, the allowed range of the outdoor temperature goes from -15°C to 40°C as a function of the water outlet temperature as indicated in the below table.

Modalità refrigeratore d’acqua min max Water chiller mode

Temperatura ambiente °C -10 +46 °C Ambient temperature

Temperatura acqua in uscita °C +5 +25 °C Outlet water temperature

Modalità pompa di calore min max Heat pump mode

Temp. ambiente versione standard / LT °C -15 / -25 +30 °C Ambient temp. standard / LT version

Temp. acqua in uscita versione standard / LT °C +25 +60/+65* °C Outlet water temp. standard / LT version

Pompa di calore per acqua calda sanitaria min max Heat pump for hot domestic water

Temperatura ambiente con acqua a 48°C massimi °C -15 / -25 +40 °C Ambient temp. with max water temp. 48°C

Temperatura ambiente con acqua a 56°C massimi °C -15 / -25 +35 °C Ambient temp. with max water temp. 55°C

Temperatura acqua in uscita versione standard / LT °C +20 +60/+65* °C Water outelt temp. standard / LT version

Limiti di funzionamento Operating range

* Con resistenza elettrica in funzione. La resistenza non è installabile a bordo macchina. * With electrical resistance. The electrical resistance can not be installed on board.

Page 68: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

72

HP World

i-HP 0125 0235 0250 0260 i-HP(1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique kW 30,45 - 33,5* 36,37 - 39,3* 48,86 - 51,8* 57,20 - 60,6* kW Kühlleistung / Pot. frigorífica / Capacitate de racire (1)

(1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 6,82 8,91 12,52 13,97 kW Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Put. absorbita (1)

(1) E.E.R. W/W 4,46 4,08 3,90 4,09 W/W E.E.R. (1)

(2) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique kW 21,04 - 23,1* 26,90 - 29,1* 36,10 - 38,3* 43,00 - 45,6* kW Kühlleistung / Pot. frigorífica / Capacitate de racire (2)

(2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 6,46 9,10 12,90 13,77 kW Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Put. absorbita (2)

(2) E.E.R. W/W 3,26 2,96 2,80 3,12 W/W E.E.R. (2)

(6) ESEER W/W 5,34 5,47 5,04 6,07 W/W ESEER (6)

(3) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique kW 24,72 - 27,2* 32,50 - 35,1* 48,70 - 51,6* 52,00 - 55,1* kW Heizleistung / Potencia calorífica / Capacitate de incalzire (3)

(3) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 5,62 7,98 11,87 12,59 kW Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Put. absorbita (3)

(3) C.O.P W/W 4,40 4,07 4,10 4,13 W/W C.O.P. (3)

(4) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique kW 22,16 - 24,4* 32,50 - 35,1* 41,40 - 43,9* 49,30 - 52,3* kW Heizleistung / Potencia calorífica / Capacitate de incalzire (4)

(4) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 6,44 9,97 12,40 15,12 kW Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Put. absorbita (4)

(4) C.O.P. W/W 3,44 3,26 3,34 3,26 W/W C.O.P. (4)

** Efficienza energetica / Energy efficiency / Efficacité énergétiqueA+ (7)

Energieeffizienz / Eficiencia Energética / Eficiência Energética ** A++ (8)

Tipo compressore / Compressor type / Compresseur type Dc Inverter 2 Dc Inverter 2 Dc Inverter 2 Dc Inverter Verdichter Typ / Compresor tipo / Tip compresor

(2) Ventilatori / Fans / Ventilateurs n° x kW 1 x 0,60 1 x 0,72 1 x 1,10 1 x 1,58 n° x kW Ventilatoren / Ventiladores / Ventilatoare (2)

Portata aria / Air flow / Débit d’air m3/h 18.000 20.016 24.984 27.792 m3/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Debit aer

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz 400, 3, 50 V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimentare

(5) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore dB(A) 54,4 56,5 59,7 61,6 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Nivel de zgomot (5)

(5) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (SL) dB(A) 52,4 54,7 58,7 60,8 dB(A) (SL)Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Nivel de zgomot (5)

(5) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (SSL) dB(A) 50,7 53,0 56,5 58,6 dB(A) (SSL)Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Nivel de zgomot (5)

Temp. esterna / Outdoor temp / Tem. extérieure °C -15/+46 °C Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa

(2) Potenza pompa / Pump power / Puissance pompe W 270 310 440 730 W Nominalleistung der Pumpe / Pot. bomba / Put. pompa (2)

(2) Portata acqua / Water flow / Débit d’eau L/s 1,01 1,29 1,72 2,05 L/s Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Debit apa (2)

(2) Prev. utile / Pump head / Hauteur d’élév. utile kPa 88 81 70 90 kPa Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Presiune diponibila (2)

Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques inch 2"F 2"F 2"F 2"F inch Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Racorduri hidraulice

Min. volume acqua / Min. volume of water / Volume min. d’eau l 75 105 150 180 l Min Wasser im Tank / Mín. volumen de agua / Mín. volume da agua

Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg 363 420 436 462 kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Greutate in exercitiu

Peso lordo / Gross weight / Poids brut kg 375 432 448 474 kg Bruttogewicht / Peso bruto / Greutate brut

Dati preliminari(1) Acqua refrigerata da 23 a 18 °C, temperatura aria esterna 35 °C.(2) Acqua refrigerata da 12 a 7 °C, temperatura aria esterna 35 °C.(3) Acqua riscaldata da 30 a 35 °C, temperatura aria esterna 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(4) Acqua riscaldata da 40 a 45 °C, temperatura aria esterna 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(5) Livello medio di pressione sonora in campo libero a 1 m dall’unità secondo ISO 3744(6) Acqua refrigerata da 23 a 18 °C(7) Classe di efficienza stagionale di riscaldamento d’ambiente, per applicazioni di media temperatura(8) Classe di efficienza stagionale di riscaldamento d’ambiente, per applicazioni di bassa temperatura* Potenza massima con funzione Hz Max già abilitata di fabbrica.** Classi di efficienza riferite a condizioni climatiche medie Reg. UE 811/2013Preliminary data (1) Chilled water from 23 to 18 °C, ambient air temperature 35 °C.(2) Chilled water from 12 to 7 °C, ambient air temperature 35 °C.(3) Heated water from 30 to 35 °C, ambient air temperature 7 °C d.b./6 °C w.b.(4) Heated water from 40 to 45 °C, ambient air temperature 7 °C d.b./6 °C w.b.(5) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit according to ISO 3744(6) Chilled water from 23 to 18 °C(7) Seasonal space heating energy efficiency class, for medium temperature applications(8) Seasonal space heating energy efficiency class, for low temperature applications* Maximum power with Hz Max function already factory enabled.** Efficiency classes under average climatic conditions Reg. 811/2013 EUDonnées préliminaires (1) Eau réfrigérée de 23 à 18 °C, température air extérieur 35 °C.(2) Eau réfrigérée de 12 à 7 °C, température air extérieur 35 °C.(3) Eau chauffée de 30 à 35 °C, température air extérieur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(4) Eau chauffée de 40 à 45 °C, température air extérieur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(5) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l’unité selon ISO 3744(6) Eau réfrigérée de 23 a 18 °C(7) Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage, pour applications à moyenne température(8) Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage, pour applications à basse température* Puissance maximale avec fonction Hz Max déjà préréglée en usine.** Classes d’efficacité correspondant aux conditions climatiques moyennes Règlement (UE) 811/2013

Vorläufige Daten (1)Wasser gekühlt von 23 auf 18 °C, Außenlufttemperatur 35 °C.(2) Wasser gekühlt von 12 auf 7 °C, Außenlufttemperatur 35 °C.(3)Wasser erhitzt von 30 auf 35 °C, Außenlufttemperatur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(4) Wasser erhitzt von 40 auf 45 °C, Außenlufttemperatur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(5)Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit Gemäß ISO 3744.(6)Wasser gekühlt von 23 auf 18 °C(7) Klasse für die jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz (für Anwendungen mit mittlerer Temperatur)(8) Klasse für die jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz (für Anwendungen mit niedriger Temperatur)* Nür mit Hz Max Funktion (Hi-T)** Effizienzklassen in Bezug auf durchschnittliche Klimabedingungen Reg. UE 811/2013Datos preliminares (1) Agua refrigerada de 23 a 18 °C, temperatura aire exterior 35 °C.(2) Agua refrigerada de 12 a 7 °C, temperatura aire exterior 35 °C.(3) Agua calentada de 30 a 35 °C, temperatura aire exterior 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(4) Agua calentada de 40 a 45 °C, temperatura aire exterior 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(5) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad según ISO 3744.(6) Agua refrigerada de 23 a 18 °C(7) Clase de eficiencia energética estacional de la calefacción ambiente (para aplicaciones con temperatura media)(8) Clase de eficiencia energética estacional de la calefacción ambiente (para aplicaciones con baja temperatura)* Sólo con la función Hz Max (Hi-T)** Clases de rendimiento referido a condiciones climáticas medias Reg. UE 811/2013Dados preliminares(1) Água refrigerada de 23 a 18 °C, temperatura ar externa 35 °C.(2) Água refrigerada de 12 a 7 °C, temperatura ar externa 35 °C.(3) Água aquecida de 30 a 35 °C, temperatura ar externa 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(4) Água aquecida de 40 a 45 °C, temperatura ar externa 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(5) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade segundo ISO 3744.(6) Água refrigerada de 23 a 18 °C(7) Classe de eficiência energética sazonal do aquecimento do ambiente (para aplicações a média temperatura)(8) Classe de eficiência energética sazonal do aquecimento do ambiente (para aplicações a baixa temperatura)* Só com a função Hz Max (Hi-T)** Classes de eficiência referidas a condições climáticas médias Reg. UE 811/2013

Specifiche tecniche Technical specifications

Dimensioni - Dimensions 0125 0235 0250 0260

L mm 1198 1198 1198 1198

P mm 1198 1198 1198 1198

H mm 1673 1673 1741 1741

H (SSL) mm 1906 1906 1906 1906

Peso - Weight kg 363 420 436 462

H

LP

Spazi minimi - Minimum clearances

A mm 850

B mm 500

C mm 1500

D mm 1000

A B

CD

Page 69: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

73

i-HP

i-HP LT 0125 0235 0250 i-HP LT(1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique kW 30,67 - 33,7* 36,37 - 39,3* 47,56 - 50,4* kW Kühlleistung / Pot. frigorífica / Capacitate de racire (1)

(1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 7,34 8,91 12,52 kW Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Put. absorbita (1)

(1) E.E.R. W/W 4,18 4,08 3,80 W/W E.E.R. (1)

(2) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique kW 22,50 - 24,7* 26,90 - 29,1* 37,60 - 39,9* kW Kühlleistung / Pot. frigorífica / Capacitate de racire (2)

(2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 7,26 9,10 12,83 kW Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Put. absorbita (2)

(2) E.E.R. W/W 3,10 2,96 2,93 W/W E.E.R. (2)

(6) ESEER W/W 5,28 5,47 5,30 W/W ESEER (6)

(3) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique kW 25,80 - 28,4* 32,50 - 35,1* 49,26 - 52,2* kW Heizleistung / Potencia calorífica / Capacitate de incalzire (3)

(3) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 6,17 7,98 12,93 kW Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Put. absorbita (3)

(3) C.O.P W/W 4,18 4,07 3,81 W/W C.O.P. (3)

(4) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique kW 25,65 - 28,2* 32,50 - 35,1* 47,26 - 50,1* kW Heizleistung / Potencia calorífica / Capacitate de incalzire (4)

(4) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 7,27 9,97 14,4 kW Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Put. absorbita (4)

(4) C.O.P. W/W 3,53 3,26 3,28 W/W C.O.P. (4)

** Efficienza energetica / Energy efficiency / Efficacité énergétiqueA+ (7)

Energieeffizienz / Eficiencia Energética / Eficiência Energética ** A++ (8)

Tipo compressore / Compressor type / Compresseur type DC Inverter 2 Dc Inverter 2 Dc Inverter Verdichter Typ / Compresor tipo / Tip compresor

(2) Ventilatori / Fans / Ventilateurs n° x kW 1 x 0,60 1 x 0,72 1 x 1,10 n° x kW Ventilatoren / Ventiladores / Ventilatoare (2)

Portata aria / Air flow / Débit d’air m3/h 18000 20016 24984 m3/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Debit aer

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz 400, 3, 50 V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimentare

(5) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore dB(A) 54,4 56,5 59,7 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Nivel de zgomot (5)

(5) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (SL) dB(A) 52,4 54,7 58,7 dB(A) (SL)Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Nivel de zgomot (5)

(5) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (SSL) dB(A) 50,7 53,0 56,5 dB(A) (SSL)Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Nivel de zgomot (5)

Temp. esterna / Outdoor temp / Tem. extérieure °C -25/+46 °C Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa

(2) Potenza pompa / Pump power / Puissance pompe W 280 310 450 W Nominalleistung der Pumpe / Pot. bomba / Put. pompa (2)

(2) Portata acqua / Water flow / Débit d’eau L/s 1,07 1,29 1,80 L/s Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Debit apa (2)

(2) Prev. utile / Pump head / Hauteur d’élév. utile kPa 84 81 65 kPa Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Presiune diponibila (2)

Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques inch 2"F 2"F 2"F inch Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Racorduri hidraulice

Min. volume acqua / Min. volume of water / Volume min. d’eau l 75 105 150 l Min Wasser im Tank / Mín. volumen de agua / Mín. volume da agua

Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg 369 426 442 kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Greutate in exercitiu

Peso lordo / Gross weight / Poids brut kg 381 438 454 kg Bruttogewicht / Peso bruto / Greutate brut

Dati preliminari(1) Acqua refrigerata da 23 a 18 °C, temperatura aria esterna 35 °C.(2) Acqua refrigerata da 12 a 7 °C, temperatura aria esterna 35 °C.(3) Acqua riscaldata da 30 a 35 °C, temperatura aria esterna 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(4) Acqua riscaldata da 40 a 45 °C, temperatura aria esterna 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(5) Livello medio di pressione sonora in campo libero a 1 m dall’unità secondo ISO 3744(6) Acqua refrigerata da 23 a 18 °C(7) Classe di efficienza stagionale di riscaldamento d’ambiente, per applicazioni di media temperatura(8) Classe di efficienza stagionale di riscaldamento d’ambiente, per applicazioni di bassa temperatura* Potenza massima con funzione Hz Max già abilitata di fabbrica.** Classi di efficienza riferite a condizioni climatiche medie Reg. UE 811/2013Preliminary data (1) Chilled water from 23 to 18 °C, ambient air temperature 35 °C.(2) Chilled water from 12 to 7 °C, ambient air temperature 35 °C.(3) Heated water from 30 to 35 °C, ambient air temperature 7 °C d.b./6 °C w.b.(4) Heated water from 40 to 45 °C, ambient air temperature 7 °C d.b./6 °C w.b.(5) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit according to ISO 3744(6) Chilled water from 23 to 18 °C(7) Seasonal space heating energy efficiency class, for medium temperature applications(8) Seasonal space heating energy efficiency class, for low temperature applications* Maximum power with Hz Max function already factory enabled.** Efficiency classes under average climatic conditions Reg. 811/2013 EUDonnées préliminaires (1) Eau réfrigérée de 23 à 18 °C, température air extérieur 35 °C.(2) Eau réfrigérée de 12 à 7 °C, température air extérieur 35 °C.(3) Eau chauffée de 30 à 35 °C, température air extérieur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(4) Eau chauffée de 40 à 45 °C, température air extérieur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(5) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l’unité selon ISO 3744(6) Eau réfrigérée de 23 a18 °C(7) Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage, pour applications à moyenne température(8) Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage, pour applications à basse température* Puissance maximale avec fonction Hz Max déjà préréglée en usine.** Classes d’efficacité correspondant aux conditions climatiques moyennes Règlement (UE) 811/2013

Vorläufige Daten (1)Wasser gekühlt von 23 auf 18 °C, Außenlufttemperatur 35 °C.(2) Wasser gekühlt von 12 auf 7 °C, Außenlufttemperatur 35 °C.(3)Wasser erhitzt von 30 auf 35 °C, Außenlufttemperatur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(4) Wasser erhitzt von 40 auf 45 °C, Außenlufttemperatur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(5)Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit Gemäß ISO 3744.(6)Wasser gekühlt von 23 auf 18 °C(7) Klasse für die jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz (für Anwendungen mit mittlerer Temperatur)(8) Klasse für die jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz (für Anwendungen mit niedriger Temperatur)* Nür mit Hz Max Funktion (Hi-T)** Effizienzklassen in Bezug auf durchschnittliche Klimabedingungen Reg. UE 811/2013Datos preliminares (1) Agua refrigerada de 23 a 18 °C, temperatura aire exterior 35 °C.(2) Agua refrigerada de 12 a 7 °C, temperatura aire exterior 35 °C.(3) Agua calentada de 30 a 35 °C, temperatura aire exterior 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(4) Agua calentada de 40 a 45 °C, temperatura aire exterior 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(5) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad según ISO 3744.(6) Agua refrigerada de 23 a 18 °C(7) Clase de eficiencia energética estacional de la calefacción ambiente (para aplicaciones con temperatura media)(8) Clase de eficiencia energética estacional de la calefacción ambiente (para aplicaciones con baja temperatura)* Sólo con la función Hz Max (Hi-T)** Clases de rendimiento referido a condiciones climáticas medias Reg. UE 811/2013Dados preliminares(1) Água refrigerada de 23 a 18 °C, temperatura ar externa 35 °C.(2) Água refrigerada de 12 a 7 °C, temperatura ar externa 35 °C.(3) Água aquecida de 30 a 35 °C, temperatura ar externa 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(4) Água aquecida de 40 a 45 °C, temperatura ar externa 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(5) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade segundo ISO 3744.(6) Água refrigerada de 23 a 18 °C(7) Classe de eficiência energética sazonal do aquecimento do ambiente (para aplicações a média temperatura)(8) Classe de eficiência energética sazonal do aquecimento do ambiente (para aplicações a baixa temperatura)* Só com a função Hz Max (Hi-T)** Classes de eficiência referidas a condições climáticas médias Reg. UE 811/2013

Specifiche tecniche Technical specifications

Dimensioni - Dimensions 0125 0235 0250

L mm 1198 1198 1198

P mm 1198 1198 1198

H mm 1673 1673 1741

H (SSL) mm 1906 1906 1906

Peso - Weight kg 369 426 442

H

LP

Spazi minimi - Minimum clearances

A mm 850

B mm 500

C mm 1500

D mm 1000

A B

CD

Page 70: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

74

HP World

56789

101112131415161718

4,5 5,0 5,5 6,0 6,5 7,0 7,5 8,0 8,5

arair

air

ia 40 °C ar ia 35 °C ar ia 30 °C

ar ia

air air

air 25 °C ar ia 20 °C

25

30

35

40

45

50

55

4, 0 4 ,5 5, 0 5 ,5 6, 0 6 ,5 7, 0 7 ,5 8, 0 8 ,5 9, 0 9 ,5

arair

air

air

air

air

air

air

ia 12° C ar ia 7° C ar ia 2° C

ar ia -2°C ar ia -7°C ar ia -10° C

ar ia -15° C

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

aair air air

airair

ria 40 °C ar ia 35 °C ar ia 30 °C

ar ia 25 °C ar ia 20 °C

25

30

35

40

45

50

55

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

arair

air

air

air

air

air

air

ia 12° C ar ia 7° C ar ia 2° C

ar ia -2°C ar ia -7°C ar ia -10° C

ar ia -15° C

25

30

35

40

45

50

55

20 22 24 26 28 30 32 34

aria 12°C aria 7°C aria 2°C aria -2°C

aria -7°C aria -10°C aria -15°C

25

30

35

40

45

50

55

4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

aria 12°C aria 7°C aria 2°C aria -2°C

aria -7°C aria -10°C aria -15°C

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39

aria 40°Cair

air

air air air

air

air

air

air air

airair

aria 35°C aria 30°C

aria 25°C aria 20°C

56789

101112131415161718

6,5 7,0 7,5 8,0 8,5 9,0 9,5 10,0 10,5

aria 40°C aria 35°C aria 30°C

aria 25°C aria 20°C air

air

air

air

air air

air

air

air

air air

air

Curve prestazionali Performance curves

Potenza assorbita in pompa di calore (kW)Heating absorbed power (kW)

Potenza assorbita in pompa di calore (kW)Heating absorbed power (kW)

Potenza assorbita in refrigerazione (kW)Cooling absorbed power (kW)

Tem

pera

tura

usc

ita ac

qua °

COu

tlet w

ater

tem

pera

ture

°CTe

mpe

ratu

ra u

scita

acqu

a °C

Outle

t wat

er te

mpe

ratu

re °C

Tem

pera

tura

usc

ita ac

qua °

COu

tlet w

ater

tem

pera

ture

°CTe

mpe

ratu

ra u

scita

acqu

a °C

Outle

t wat

er te

mpe

ratu

re °C

Tem

pera

tura

usc

ita ac

qua °

COu

tlet w

ater

tem

pera

ture

°C

Tem

pera

tura

usc

ita ac

qua °

COu

tlet w

ater

tem

pera

ture

°C

Tem

pera

tura

usc

ita ac

qua °

COu

tlet w

ater

tem

pera

ture

°C

Tem

pera

tura

usc

ita ac

qua °

COu

tlet w

ater

tem

pera

ture

°C

Potenza assorbita in refrigerazione (kW)Cooling absorbed power (kW)

Capacità frigorifera (kW)Cooling capacity (kW)

Capacità frigorifera (kW)Cooling capacity (kW)

Capacità Termica (kW)Heating capacity (kW)

Capacità Termica (kW)Heating capacity (kW)

i-HP 0125

i-HP 0235

Page 71: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

75

i-HP

i-HP 0250

i-HP 0260

Curve prestazionali Performance curves

98765

101112131415161718

8, 5 9 ,0 9, 5 1 0, 0 1 0, 5 1 1, 0 1 1, 5 1 2, 0 1 2, 5 1 3, 0 1 3, 5 1 4, 0 1 4, 5 1 5, 0

arair

air

air

air

airia 40°C ar ia 35°C ar ia 30°C

ar ia 25°C ar ia 20°C

25

30

35

40

45

50

55

9 1 0 1 811 12 13 14 15 16 17

arair

air

air

air

air

air

air

ia 12 °C ar ia 7° C ar ia 2° C

ar ia -2 °C ar ia -7 °C ar ia -1 0° C

ar ia -1 5° C

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50

arair

air

air

air

airia 40°C ar ia 35°C ar ia 30°C

ar ia 25°C ar ia 20°C

25

30

35

40

45

50

55

22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56

arair air air

airairair

air

ia 12 °C ar ia 7° C ar ia 2° C

ar ia -2 °C ar ia -7 °C ar ia -1 0° C

ar ia -1 5° C

25

30

35

40

45

50

55

42 44 46 48 50 52 54 56

ar ia 12 °C ar ia 7° C ar ia 2° C ar ia -2 °C

ar ia -7 °C ar ia -10° C ar ia -15° C

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58

ar ia 40 °C ar ia 35 °C ar ia 30 °C

ar

air

air

air air

airia 25 °C ar ia 20 °C

25

30

35

40

45

50

55

8 1 0 1 2 1 4 1 6 1 8 2 0 2 2 2 4 2 6 30

ar ia 12 ° C ar ia 7° C ar ia 2° C ar ia -2 ° C

arair

air

air

air

air air

airia -7 ° C ar ia -1 0° C ar ia -1 5° C

56789

101112131415161718

8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

ar ia 40 °C ar ia 35 °C ar ia 30 °C

ar

air

air

air air

airia 25 °C ar ia 20 °C

air

air

air

air

air air

air

28

Potenza assorbita in pompa di calore (kW)Heating absorbed power (kW)

Potenza assorbita in pompa di calore (kW)Heating absorbed power (kW)

Potenza assorbita in refrigerazione (kW)Cooling absorbed power (kW)

Tem

pera

tura

usc

ita ac

qua °

COu

tlet w

ater

tem

pera

ture

°C

Tem

pera

tura

usc

ita ac

qua °

COu

tlet w

ater

tem

pera

ture

°C

Tem

pera

tura

usc

ita ac

qua °

COu

tlet w

ater

tem

pera

ture

°CTe

mpe

ratu

ra u

scita

acqu

a °C

Outle

t wat

er te

mpe

ratu

re °C

Tem

pera

tura

usc

ita ac

qua °

COu

tlet w

ater

tem

pera

ture

°C

Tem

pera

tura

usc

ita ac

qua °

COu

tlet w

ater

tem

pera

ture

°C

Tem

pera

tura

usc

ita ac

qua °

COu

tlet w

ater

tem

pera

ture

°C

Tem

pera

tura

usc

ita ac

qua °

COu

tlet w

ater

tem

pera

ture

°C

Potenza assorbita in refrigerazione (kW)Cooling absorbed power (kW)

Capacità frigorifera (kW)Cooling capacity (kW)

Capacità frigorifera (kW)Cooling capacity (kW)

Capacità Termica (kW)Heating capacity (kW)

Capacità Termica (kW)Heating capacity (kW)

Page 72: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

76

HP World

i-HP-LT 0125

i-HP-LT 0235

25

30

35

40

45

50

55

3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2

arair

air

air

air

air

air

air

air

ia 12°C ar ia 7° C ar ia 2° C ar ia -2 °C

ar ia -7 °C ar ia -10° C ar ia - 15° C ar ia -22° C

25

30

35

40

45

50

55

16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

ar ia 12 ° C ar ia 7° C ar ia 2° C ar ia -2 °C

ar

air

air

air

air

air

air

air

airia -7 °C ar ia -10°C ar ia -15°C ar ia -22°C

25

30

35

40

45

50

55

26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

aria 12°C aria 7°C aria 2°C aria -2°C

aria -7°C aria -10°C aria -15°C aria -22°C

25

30

35

40

45

50

55

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

aria 12°C aria 7°C aria 2°C aria -2°C

aria -7°C aria -10°C aria -15°C aria -22°C

air

air air air air

air air air

air

air

air

air

air

air

air

air

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

aria 40°Cair

air

air air

air

aria 35°C aria 30°C

aria 25°C aria 20°C

56789

101112131415161718

4,5 5,0 5,5 6,0 6,5 7,0 7,5 8,0 8,5 9,0

aria 40°C aria 35°C aria 30°C

aria 25°C aria 20°C

air

air

air air

air

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39

aria 40°Cair

air

air

air

airaria 35°C aria 30°C

aria 25°C aria 20°C

56789

101112131415161718

6,5 7,0 7,5 8,0 8,5 9,0 9,5 10,0 10,5 11,0

aria 40°C aria 35°C aria 30°C

aria 25°C aria 20°C

air

air

air air

air

Curve prestazionali Performance curves

Potenza assorbita in pompa di calore (kW)Heating absorbed power (kW)

Potenza assorbita in pompa di calore (kW)Heating absorbed power (kW)

Potenza assorbita in refrigerazione (kW)Cooling absorbed power (kW)

Tem

pera

tura

usc

ita ac

qua °

COu

tlet w

ater

tem

pera

ture

°CTe

mpe

ratu

ra u

scita

acqu

a °C

Outle

t wat

er te

mpe

ratu

re °C

Tem

pera

tura

usc

ita ac

qua °

COu

tlet w

ater

tem

pera

ture

°CTe

mpe

ratu

ra u

scita

acqu

a °C

Outle

t wat

er te

mpe

ratu

re °C

Tem

pera

tura

usc

ita ac

qua °

COu

tlet w

ater

tem

pera

ture

°C

Tem

pera

tura

usc

ita ac

qua °

COu

tlet w

ater

tem

pera

ture

°C

Tem

pera

tura

usc

ita ac

qua °

COu

tlet w

ater

tem

pera

ture

°C

Tem

pera

tura

usc

ita ac

qua °

COu

tlet w

ater

tem

pera

ture

°C

Potenza assorbita in refrigerazione (kW)Cooling absorbed power (kW)

Capacità frigorifera (kW)Cooling capacity (kW)

Capacità frigorifera (kW)Cooling capacity (kW)

Capacità Termica (kW)Heating capacity (kW)

Capacità Termica (kW)Heating capacity (kW)

Page 73: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

77

i-HP

i-HP-LT 0250

25

30

35

40

45

50

55

8 1 0 1 2 1 4 1 6 1 8 2 0 2 2 2 4 2 8

arair air air air

airairairair

ia 12 °C ar ia 7° C ar ia 2° C ar ia -2°C

ar ia -7°C ar ia -10° C ar ia -15° C ar ia -22° C

25

30

35

40

45

50

55

32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54

arair air air air

airairairair

ia 12 ° C ar ia 7° C ar ia 2° C ar ia -2° C

ar ia -7° C ar ia -10°C ar ia -15°C ar ia -22°C

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48

aria 40°C aria 35°C aria 30°C

aria 25°C aria 20°C

56789

101112131415161718

8 9 10 11 12 13 14

aria 40°C aria 35°C aria 30°C

aria 25°C aria 20°C

air

air

air air

air

air

air

air air

air

Potenza assorbita in pompa di calore (kW)Heating absorbed power (kW)

Tem

pera

tura

usc

ita ac

qua °

COu

tlet w

ater

tem

pera

ture

°C

Potenza assorbita in refrigerazione (kW)Cooling absorbed power (kW)

Capacità frigorifera (kW)Cooling capacity (kW)

Capacità Termica (kW)Heating capacity (kW)

Tem

pera

tura

usc

ita ac

qua °

COu

tlet w

ater

tem

pera

ture

°C

Tem

pera

tura

usc

ita ac

qua °

COu

tlet w

ater

tem

pera

ture

°CTe

mpe

ratu

ra u

scita

acqu

a °C

Outle

t wat

er te

mpe

ratu

re °C

Le curve prestazionali sono indicative e possono essere soggette a variazione. Si intendono riferite sempre alla potenza istantanea secondo UNI EN 14511.The performance curves are only for indication purpose and they could be subjected to modification. They are always referred to the instantaneous power values according to UNI EN 14511.

Page 74: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

78

HP World

i-HP 0125-0235 i-HP 0250

5V

8V

10V

7V

6V

9V

3 V3 V4V

231432293686

2771

1400

4143

1857

10V

Prevalenza

Potenza assorbita P1

H / m

0

2

4

6

8

10

12p / MPa

0

0,02

0,04

0,06

0,08

0,1

Q / m³/h0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22

P / kW

0

0,1

0,2

0,3

0,4

0,5

Diagramma campo di lavoro

i-HP 0260Prevalenza

Pot. assorbita P1

12 m

8 m

4 m

min

max

12 m

8 m

4 m min

max

123456789

1011121314151617

[m]

0,050,1

0,150,2

0,250,3

0,350,4

0,450,5

0,550,6

0,650,7

0,750,8

[kW]

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 [m³/h]

0

20

40

60

80

100

120

140

0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0

Prev

alen

za u

e - A

vaila

ble

head

pre

ssur

e [k

Pa]

Portata - Water ow rate [L/s]

i-HP 0125

i-HP 0235

i-HP 0250

i-HP 0260

Prevalenze utili Head pressure curves

Curve circolatori Water pump curves

Page 75: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

79

i-HP

Funzioni supportate dal controllo bordo macchina i-HP e i-HP-LTSupported functions by the on-board controller of i-HP and i-HP-LT

GI Hi-T Funzioni supportate dal controllo bordo macchina i-HP e i-HP-LTSupported functions by the on-board controller of i-HP and i-HP-LT

GI Hi-T

Acqua calda sanitariaHot domestic water - � Herz Max - �*

AntilegionellaAnti-legionella � �

Impostazione statoSetting - �

Resistenza interna sanitariaDomestic auxiliary heater � �

Impostazione set pointSet point - �

Resistenza interna impiantoPlant auxiliary heater � �

CronotermostatoTimer - �

Abilitazione caldaiaBoiler enabling � �

ConfigurazioniConfigurations - -

Doppio set point E-I (1)

Double set point S-W (1) � �On-Off remotoRemote On-Off - �

Doppio set point DEU. (2)

Double set point DEHUM. (2) � �Funzione estate-invernoSummer-winter function - �

Funzione massettoSlab function - �

Web server localeLocal web server - �

SbrinamentoDefrosting - �

Segnalazione stagione impiantoSeason plant notification � �

Antigelo acquaAnti-freeze - �

Sonda remota acquaRemote water probe � �

Antigelo ariaBase pan heater - �

Modulo gestione impianto Plant management module

LOGICHE CON MODULO GESTIONE IMPIANTOLaddove è presente il kit gestione impianto GI (opzionale), all’interno del quadro elettrico è situato un secondo controllo che funge da modulo di espansione delle risorse I/O; con questo secondo controllo è pertanto possibile aumentare il numero di logiche gestibili dal controllo principale. Di seguito si riporta la tabella che indica quando prevedere gli accessori GI e/o Hi-T a seconda della funzione richiesta.

LOGICS WITH PLANT MANAGEMENT MODULEWherever the plant management kit GI is present (optional), there is exist a second controller located inside the electrical board that acts as expansion module of the I/O resources, therefore with this second controller, it is possible to increase the number of managing logics from the main controller. The following table shows whether GI and/or Hi-T are necessary according to the functions required.

� Accessorio obbligatorio / Accessory required

� Accessorio opzionale (remotizzazione funzione) / Optional accessory (function remoting)

-�Accessorio non obbligatorio / Accessory not required

* Disponibile da Settembre / Available on September

(1) Solo consenso da ingresso digitale Estate-Inverno / Summer-winter consent only from digital input(2) Gestione solo estiva da Hi-T per deumidificazione / Only summer operation management by Hi-T for dehumidification

Page 76: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

81

Perfetto connubio tra acqua e solePerfect combination between water and sun

Page 77: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

82

HP World

Ottimo per l’accumulo di acqua tecnica calda e refrigerata. Puffroller è un serbatoio di qualità che trova la sua giusta collocazione per tutte le fonti di energie alternative.

Optimal for the storage of chilled and hot water. Puffroller is a quality tank, that finds its right collocation in all the alternative energies.

Accumulo per acqua tecnica calda e freddaPuffroller 50÷480 l

Per il condizionamento di casa tua

• Integrabile su tutti i tipi di impianti• Rapidità di accumulo con erogazione abbondante e

continua• Alta efficienza per bassi costi di esercizio• Assoluta igiene• Lunga durata senza corrosione• Semplicità di installazione• Interno non trattato• Di serie staffaggio per installazione a muro per i

modelli 60/120 e 200 l• Possibilità di installazione orizzontale o verticale per i

modelli 60/120 e 200 l• Isolamento in poliuretano espanso da 50 mm• Predisposto per inserimento resistenza elettrica

ausiliaria

• To be integrated on all kind of plants.• Storage rapidity, abundant and continuous erogation.• High efficiency for low exercice costs• Absolute hygiene• Long durability without corrosion• Simplicty of installation• Inside untreated.• Standard fixture for wall installation for models 60/120

and 200 l.• The models 60/120 and 200l can be installed in

horizontal or vertical position.• Polyurethane foam insulation 50 mm.• Prepared for inserting auxiliary electric resistance.

For your house air conditioning

Page 78: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

83

Boile

rs

8

9

Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Ausmaße - Dimensiones - Dimensões

Mod. A B C D E F G

60 mm 300 100 180 485 530 785 935

120 mm 400 100 185 560 605 935 1095

200 mm 450 105 215 705 750 1200 1395

280 mm 600 120 235 785 - 1340 1560

400 mm 700 135 240 775 - 1310 1540

480 mm 700 135 240 925 - 1610 1840

n° Tipo di attacco - Connector Type - Type de raccordement - Anschlußtyp - Tipo De Enchufe - Tipo De Ataque 50-100 200 280 400 480

1 Sfiato / Air evacuation / Évent / Entlüftung / Purgado / Purga 1” 1” 1/4 1” 1/4 1” 1/4 1” 1/4

2 Mandata caldaia / Boiler outlet / Arrivée chaudière / Vorlauf Heizkessel / Caudal de la caldera / Ida caldeira 1” 1/4 1” 1/2 2” 2” 1/2 2” 1/2

3 Mandata riscaldamento / Heating circuit outlet / Arrivée circuit de chauffageVorlauf Heizung / Caudal de la alefacción / Ida aquecimento - - - - 2” 1/2

4 Ritorno caldaia-riscaldamento a 50°C / Boiler - heating circuit return at 50°C / Retour chaudière-chauffage à 50°C / Rücklauf Heizkessel-Hei-zung bei 50°C / Retorno caldera-calefacción a 50°C / Retorno caldeira-aquecimento a 50°C 1” 1/4 1” 1/2 2” 2” 1/2 2” 1/2

5 Ritorno caldaia-riscaldamento a 30°C / Boiler - heating circuit return at 30°C / Retour chaudière-chauffage à 30°C / Rücklauf Heizkessel-Hei-zung bei 30°C / Retorno caldera-calefacción a 30°C / Retorno caldeira-aquecimento a 30°C 1” 1/2 1” 1/2 1/2” 1/2” 1/2”

6 Termometro / Thermometer / Thermomètre / Thermometer / Termómetro / Termómetro 1” 1/2 1” 1/2 1/2” 1/2” 1/2”

7 Sonda / Feeler / Sonde / Sonde/ Sonda / Sonda 1” 1/2 1” 1/2 1/2” 1/2” 1/2”

8 Resistenza elettrica / Electric heater / Elektrischer Widerstand / Resistencia eléctrica / Resistência elétrica 1” 1/2 1” 1/2 1” 1/2 1” 1/2 1” 1/2

9 Scarico / Drain coiI / Entleerung 1/2 1/2 3/4” 3/4” 3/4”

Puffroller 60 120 200 280 400 480 PuffrollerCapacità totale / Total storage / Capacité totale l 58 126 203 283 399 483 Gesamte Kapazität / Capacidad total / Capacidade total

Spessore Isolamento / Isolation thickness / Épaisseur isolement mm 50 50 50 50 50 50 Isolierung Dicke / Espesor aislamiento / Espessura isolamentoAltezza totale con isolamento / Total height insulation included / Hauteur totale avec isolement mm 935 1095 1395 1560 1540 1840 Gesamte Höhe mit Isolierung / Altura total con aislamiento / Altura total

con isolamento Max altezza in raddrizzamento / Max overturning height / Hauteur max en retournement mm 1050 1250 1550 1700 1750 2000 Gesamte Höhe im Umkippen / Altura total en vuelco / Altura totale no

basculamento Diametro con Isolamento / Diameter isolation included / Diamètre avec isolement mm 400 500 550 600 700 700 Durchmesser mit Isolierung / Diám con aislamiento / Diâm con isolamento

Peso a vuoto / Unloaded weight / Poids à vide / Leergewicht kg 25 35 45 55 95 100 Leergewicht / Peso en vacío / Peso vazio Press. max esercizio risc./Heating max working pressure/Press max fonct en chauffage bar 6 6 6 6 6 6 Heizung max Betriebsdruck/Pres máx func calefacción/ Press máx trabalho

aquecimento Temp max esercizio boiler/Boiler max working temp/Temp fonct chau-dière °C 95 95 95 95 95 95 Boiler max Betriebstemperatur/Temp máx func caldera/Temp. máx tra-

balho caldeira

Specifiche tecniche Technical specifications

Page 79: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

84

HP World

Accumulo per acqua di riscaldamento con stratificatore e scambiatore sanitario estraibile. Tank for heating water with innovative thermic chimney and incorporated sanitary exchanger.

Accumulo per acqua calda tecnica con produzione di ACSCaddy 300÷800 l

Innovativo accumulo per fonti alternative e produzione acqua sanitaria istantanea. Caddy è la sintesi dell’integrazione con il serpentino sanitario nella parte alta e il suo diffusore basso, per ottenere le migliori prestazioni con diverse fonti energetiche.

• Isolamento in poliuretano morbido da 100 mm.• Integrazione solare al riscaldamento e all’acqua calda

sanitaria• Integrazione caldaia a condensazione.• Integrazione eventuale pompa di calore.• Integrazione eventuale caldaia a legna.• Produzione acqua sanitaria istantanea.• Stratificazione con camino idraulico.• Serpentino in rame da 4 m2

• Assoluta igiene.• Lunga durata.

Innovative tank for alternative source and instant sanitary water production. Caddy is the synthesis of integration tanks to its sanitary water exchanger for the best performance with different energetic sources.

• Insulation by soft polyurethane 100 mm.• For solar and heating for condensation tank for evt. and hot

domestic water• Heat pump for evt.• Wood boiler istantly sanitary water production.• Absolute hygiene.• Long durability.• Stratification with hydraulic chimney.• Copper coil from 4 m2

• Sanitary water exchanger to choose.

Page 80: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

85

Boile

rs

Specifiche tecniche Technical specifications

Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Ausmaße - Dimensiones - Dimensões

Mod. A B C D E F G H I

300 mm 500 230 - 600 830 - 970 1340 1580

500 mm 650 150 245 625 665 965 1005 1385 1680

800 mm 790 170 280 660 640 1000 1035 1410 1780

n° Tipo di attacco - Connector Type - Type de raccordement - Anschlußtyp Tipo De Enchufe - Tipo De Ataque

300 500 800

1 Sfiato / Air evacuation / Évent / Entlüftung / Purgado / Purga 1/2" 1/2” 1/2”

2 Mandata caldaia / Boiler outlet / Arrivée chaudière / Vorlauf Heizkessel / Caudal de la caldera / Ida caldeira 1” 1/2 1” 1/2 1” 1/2

3 Mandata riscaldamento / Heating circuit outlet / Arrivée circuit de chauffageVorlauf Heizung / Caudal de la alefacción / Ida aquecimento 1” 1/2 1” 1/2 1” 1/2

4 Ritorno caldaia-riscaldamento a 50°C / Boiler - heating circuit return at 50°C / Retour chaudière-chauffage à 50°C / Rücklauf Heizkessel-Heizung bei 50°C / Retorno caldera-calefacción a 50°C / Retorno caldeira-aquecimento a 50°C 1” 1/2 1” 1/2 1” 1/2

5 Ritorno caldaia-riscaldamento / Boiler - heating circuit return / Retour chaudière-chauffage 1” 1/2 1” 1/2 1” 1/2

6 Ritorno caldaia-riscaldamento a 30°C / Boiler - heating circuit return at 30°C / Retour chaudière-chauffage à 30°C / Rücklauf Heizkessel-Heizung bei 30°C / Retorno caldera-calefacción a 30°C / Retorno caldeira-aquecimento a 30°C - 1” 1/4 1” 1/2

7 Sonda / Feeler / Sonde / Sonde/ Sonda / Sonda 1/2” 1/2” 1/2”

8 Termometro / Thermometer / Thermomètre / Thermometer / Termómetro / Termómetro 1/2” 1/2” 1/2”

9 Mandata energia solare / Solar energy inlet / Arrivée énergie solaireVorlauf Solarenergie / Flujo de energía solar / Ida energia solar 1” 1” 1”

10 Ritorno energia solare / Solar energy return / Retour énergie solaire / Solar Energie Rücklauf 1” 1” 1”

11 Scarico / Drain coil / Vidange / Auslass / Descarga / Descarga - 1” 1”

12 Mandata acqua calda sanitaria / Domestic hot water outlet / Sortie eau chaude sanitaire Vorlauf Warmwasser / Caudal de agua caliente / Ida água quente 3/4" 1” 1/4 1” 1/4

13 Ingresso acqua fredda sanitaria / Cold water inlet / Entrée eau froideSanitärkaltwassereinlauf / Entrada de agua fría sanitaria / Entrada de água fria sanitária 3/4" 1” 1/4 1” 1/4

STT 4

1 Superficie scambiatore / Heat exchanger surface / Surface échangeur de chaleur / Fläche Wärmetauscher / Superficie del intercambiador / Superfície permutador m2 4,0

2 Contenuto acqua serpentino / Pipe coil water capacity / Contenu eau serpentin / Wasserinhalt Heizschlange Contenido de agua en el ser-pentín / Conteúdo de água da serpentina l 2,8

3 Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée / Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida kW 80

4 Portata necessaria al serpentino / Necessary capacity heat-exchanger / Capacité necessaure du serpentin / Erforderliche Kapazität für Heiz-schlange/Capacidad necesario para el serpentín/Vazão necessária para a serpentina m3/h 3,4

5 Produzione acqua calda sanitaria / Sanitary water output at / Production eau chaude sanitaire / Sanitärwarmwasserproduktion / Produc-ción de agua caliente sanitaria / Produção de água quente sanitária 80°/60°C (DIN 4708) m3/h 2,0

6 Perdite di carico / Pressure loss / Chutes de pression / Druckverlust/Pérdida de carga/Perda de carga mbar 584

7 Coefficiente / Power code / Code puissance (DIN 4708) NL 20

Caddy 300 500 800 CaddyCapacità totale / Total storage / Capacité totale l 283 489 732 Gesamte Kapazität / Capacidad total / Capacidade total

Spessore Isolamento / Isolation thickness / Épaisseur isolement mm 100 100 100 Isolierung Dicke / Espesor aislamiento / Espessura isolamento

Altezza totale con isolamento / Total height insulation included / Hauteur totale avec isolement mm 1625 1690 1725 Gesamte Höhe mit Isolierung / Altura total con aislamiento / Altura total con

isolamento

Max altezza in raddrizzamento / Max overturning height / Hauteur max en retour-nement mm 1690 1720 1850 Gesamte Höhe im Umkippen / Altura total en vuelco / Altura totale no bascula-

mento

Diametro con Isolamento / Diameter isolation included / Diamètre avec isolement mm 700 850 990 Durchmesser mit Isolierung / Diám con aislamiento / Diâm con isolamento

Scambiatore inferiore / Lower collector pipe coil / Echangeur inferieure m2 1,8 2,0 2,5 Unterwärmetauscher / Intercambiador inferior / Permutador inferior

Contenuto acqua serpentino inferiore / Water capacity of pipe coil / Contenance en eau de la bobine inférieure l 10,4 11,4 14,2 Wasserinhalt des Warmetauscher / Contenido de agua serpentín inferior / Capaci-

dade de água da serpentina inferior

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 43 34 42 Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Peso a vuoto / Unladen weight / Poids à vide kg 85 160 220 Leergewicht / Peso en vacío / Peso vazio

Press. max esercizio risc./Heating max working pressure/Press max fonct en chauf-fage bar 3 3 3 Heizung max Betriebsdruck/Pres máx func calefacción/ Press máx trabalho aque-

cimento

Temp max esercizio boiler/Boiler max working temp/Temp fonct chaudière °C 95 95 95 Boiler max Betriebstemperatur/Temp máx func caldera/Temp. máx trabalho caldeira

Kit serpentino estraibile, completo di flangia forata, compriflangia e bulloneria, già inclusoExtractable heat-exchanger kit, complete with bored flange, upper cap for flange and nuts and bolts, already included

Page 81: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

86

HP World

Gamma di bollitori di alta qualità ideale per tutti gli impianti integrati da pompa di calore per produzione di acqua sanitaria. Bollitore con scambiatore ellittico di elevata superficie di scambio. Ottimo da affiancare a pompe di calore o volani termici.

Range of high-quality tanks, ideal for all integrated plants from heat pumps for the production of sanitary water. Tank with elliptic water-exchanger of wide surface. Optimal to be put beside heat pumps or thermic storage tank.

Bollitore ACS con trattamento interno serpentino maggiorato Barrel 300÷1000 l

Bollitore a 1 serpentino in acciaio al carbonio, completo di protezione anodica, trattamento interno secondo normative DIN 4753 e UNI 10025. Isolamento: Poliuretano rigido spessore 50 mm (mod. 200÷500), poliuretano morbido 100 mm (mod. 800÷1000).

• Rapidità di accumulo con erogazione abbondante econtinua. Integrabile su tutti i tipi di impianti.

• Alta efficienza per bassi costi di esercizio.• Lunga durata senza corrosione.• Notevole superficie di scambio.• Semplicità di installazione.• Assoluta igiene.

Water-heater made of high quality steel with 1 fixed pipe-coil, complete with anodic protection, inside treament according to norm DIN 4753 and UNI 10025. Insulation: Foamed hard polyurethane layer 50 mm (mod.200÷500), soft polyurethane 100 mm (mod. 800÷1000).

• To be integrated on all kind of plants.• Storage rapidity, abundant and continuous erogation.• High efficiency for low exercice costs.• Absolute hygiene.• Long durability without corrosion.• Simplicty of installation.• Efficient heat-exchange surface.

Page 82: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

87

Boile

rs

Specifiche tecniche Technical specifications

Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Ausmaße - Dimensiones - Dimensões

Mod. A B C D E F G H I J K L M N200 mm 500 995 735 320 140 220 370 835 990 - 1070 1215 150 -

300 mm 500 1390 945 340 140 220 395 1165 1310 - 1390 1615 150 -

500 mm 650 1425 970 370 185 265 425 1170 1325 - 1415 1690 150 -

800 mm 790 1465 1090 430 210 315 485 1145 1275 1375 1475 1790 - 200

1000 mm 790 1715 1285 430 210 315 485 1395 1495 1595 1725 2040 - 200

n° Tipo di attacco - Connector Type - Type de raccordement - Anschlußtyp - Tipo De Enchufe - Tipo De Ataque 200 ÷ 300 500 800 ÷ 1000

1 Mandata acqua calda / Hot water outlet / Sortie eau chaude / Brauchwarmwasser-Entnahme 1” 1” 1” 1/4tronchetto/manifold/Stutzen

2 Anodo / Anode / Anode / Anode / Ánodo / Ânodo 1” 1/4 1” 1/4 1” 1/2

3 Termometro - Sonda / Thermometer - Feeler / Thermomètre - Sonde / Thermometer - Sonde / Termómetro - Sonda / Termómetro - Sonda 1/2” 1/2” 1/2”

4 Resistenza elettrica / Electric heater / Rés. électrique / Elektrischer Widerstand/Resistencia eléctrica/Resistência elétrica 1” 1/2 1” 1/2 1” 1/2

5 Attacco bancale (cieco) / Blind connection for fixing / Pallet attache (aveugle) / Anschluss Palette (blind) /Conexión para la fijación (ciega) / Conexão bancada (cega) 1/2” 1/2” —

6 Entrata acqua fredda / Cold water inlet / Entrée eau froide / Kaltwassereinlauf / Entrada de agua fría / Entrada de água fria 1” 1” 1” 1/4tronchetto/manifold/Stutzen

7 Ritorno serpentino / Pipe coil return / Retour serpentin / Wärmetauscher Rücklauf 1” 1” 1/4 1” 1/4

8 Sonda / Feeler / Sonde / Sonde/ Sonda / Sonda 1/2” 1/2” 1/2”

9 Ricircolo / Re-circulation / Recirculation / Rückfluss / Recirculación / Recirculação 1/2” 1/2” 1”

10 Mandata serpentino / Pipe coil inlet / Arrivée sepentin / Vorlauf Heizschlange / Caudal del serpentín / Ida serpentina 1” 1” 1/4 1” 1/4

11 Mandata acqua calda / Hot water outlet / Sortie eau chaude / Brauchwarmwasser-Entnahme 1” 1/4 1” 1/4 —

Barrel 200 300 500 800 1000 BarrelCapacità totale / Total storage / Capacité totale l 212 291 500 765 932 Gesamte Kapazität / Capacidad total / Capacidade total

Spessore Isolamento / Isolation thickness / Épaisseur isolement mm 50 50 50 100 100 Isolierung Dicke / Espesor aislamiento / Espessura isolamento

Altezza totale con isolamento / Total height insulation included / Hauteur totale avec isolement mm 1215 1615 1690 1845 2080 Gesamte Höhe mit Isolierung / Altura total con aislamiento / Altura total con

isolamento

Max altezza in raddrizzamento / Max overturning height / Hauteur max en retournement mm 1375 1735 1900 1900 2090 Gesamte Höhe im Umkippen / Altura total en vuelco / Altura totale no

basculamento

Diametro con Isolamento / Diameter isolation included / Diamètre avec iso-lement mm 600 600 750 990 990 Durchmesser mit Isolierung / Diám con aislamiento / Diâm con isolamento

Scambiatore inferiore / Lower collector pipe coil / Echangeur inferieure m2 3,0 4,0 6,0 7,0 8,0 Unterwärmetauscher / Intercambiador inferior / Permutador inferior

Contenuto acqua serpentino inferiore / Water capacity of pipe coil / Contenan-ce en eau de la bobine inférieure * l 17,2 23,0 51,5 60,0 68,5 * Wasserinhalt des Warmetauscher / Contenido de agua serpentín inferior

Capacidade de água da serpentina inferior

Peso a vuoto / Unladen weight / Poids à vide kg 120 160 220 280 320 Leergewicht / Peso en vacío / Peso vazio

Pressione max. / Max. working-pressure / pression maximale bar 10 Max. Betriebsdruck / Presión máxima / Pressão máxima

Pressione max. dello scambiatore / Max. working-pressure heat exchanger / Pression maximale de l’échangeur bar 6 Max. Betriebsdruck Wärmetauscher / Presión máxima Intercambiador

Pressão máxima permutador

Temp max esercizio boiler/Boiler max working temp/Temp fonct chaudière °C 95 Boiler max Betriebstemperatur/Temp máx func caldera/Temp. máx trabalho caldeira

200-500 800-1000

* Verificare che l’acqua contenuta nel serpentino sia superiore al minimo contenuto d’acqua richiesto dalla pompa di calore* Check that the water contained in the coil is above the minimum water content required by the heat pump

Page 83: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

88

HP World

Doppio accumulo per produzione di acqua calda sanitaria da pompa di calore e solare con volano termico per acqua calda/refrigerata. Bollitore dalle elevate prestazioni con scambiatore ellittico di ampia superficie.

Double tank for hot sanitary water production from heat pump and solar with thermal wheel for hot/cold water. High efficiency tank with high surface elliptic exchanger.

Doppio accumulo per ACS Hybridroller 300÷1000 l

H2Bollitore superiore a 1 serpentino in acciaio al carbonio, completo di protezione anodica, trattamento interno secondo normative DIN 4763-3 e UNI 10025. Accumulo inferiore per acqua di riscaldamento o refrigerata, interno non trattato.Isolamento: Poliuretano rigido spessore 70 mm.Upper Tank with 1 f ixed pipe - coi l , made of high quality steel, complete with anodic protection, inside treatment according to Norm DIN 4753-3 and UNI 10025. Lower Puffer for heat or cold water, no inside handling.Insulation: PU-hard polyurethane 70mm

H2S Bollitore superiore a 2 serpentini in acciaio al carbonio, completo di protezione anodica, trattamento interno secondo normative DIN 4763-3 e UNI 10025. Accumulo inferiore per acqua di riscaldamento o refrigerata, interno non trattato.Isolamento: Poliuretano rigido spessore 70 mm.Upper Tank with 2 f ixed pipe -coi ls, made of high quality steel, complete with anodic protection, inside treatment according to Norm DIN 4753-3 and UNI 10025. Lower Puffer for heat or cold water, no inside handlingInsulation: PU-hard polyurethane 70mm.

• Rapidità di accumulo con erogazione abbondante econtinua.

• Integrabile su tutti i tipi di impianti.• Alta efficienza per bassi costi di esercizio.• Notevole superficie di scambio.• Soluzione integrata e compatta.• Lunga durata senza corrosione.• Semplicità di installazione.• Assoluta igiene.• Salva spazio.

• To be integrated on all kind of plants.• Storage rapidity, abundant and continuous erogation.• High efficiency for low exercice costs.• Absolute hygiene.• Long durability without corrosion.• Simplicity of installation.• Efficient heat-exchange surface.• Integrated and compact solution.• Space saving.

H2 H2S

Page 84: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

89

Boile

rs

Specifiche tecniche Technical specifications

n° Tipo di attacco - Connector Type - Tip d’attelage Anschlußtyp - Tipo De Enchufe - Tipo De Ataque 300 ÷ 500

1 Mandata acqua calda sanitaria / Domestic hot water outlet / Sortie eau chaude sanitaireVorlauf Warmwasser / Caudal de agua caliente / Ida água quente 1” 1/4

2 Anodo / Anode / Anode / Anode / Ánodo / Ânodo 1” 1/4

3 Termometro - Sonda / Thermometer - Feeler / Thermomètre - Sonde / Thermometer - Sonde / Termómetro - Sonda / Termómetro - Sonda 1/2”

4 Resistenza elettrica / Electric heater / Rés. électrique / Elektrischer Widerstand/Resistencia eléctrica/Resistência elétrica 1” 1/2

5 Sonda / Feeler / Sonde / Sonde/ Sonda / Sonda 1/2”

6 Mandata caldaia / Boiler outlet / Arrivée chaudière / Vorlauf Heizkessel / Caudal de la caldera / Ida caldeira 1”

7 Ritorno caldaia / Boiler outlet / Retour chaudière / Rücklauf Heizkessel / Retorno de la caldera / Retorno caldeira 1”

8 Resistenza elettrica / Electric heater / Résistance électrique / Elektro -Heizstab 1” 1/2

9 Ritorno impianto / Heating System Return / Retour installation de chauffage / Rücklauf Anlage / Retorno de la instalación Retorno sistema 1”

10 Mandata impianto / Heating System Inlet / Arrivée installation / Vorlauf Anlage / Flujo de la instalación / Ida sistema 1”

11 Sfiato / Air evacuation / Évent / Entlüftung / Purgado / Purga 1/2”

12 Ingresso acqua fredda sanitaria / Cold water inlet / Entrée eau froide / Kaltwasser Vorlauf 1”

13 Ritorno serpentino / Pipe coil return / Retour serpentin / Rücklauf Heizschlange /Retorno del serpentín Retorno serpentina 1” 1/4

14 Sonda / Feeler / Sonde / Fühler 1/2”

15 Ricircolo / Re-circulation / Recirculation / Rückfluss / Recirculación / Recirculação 1/2”

16 Mandata serpentino superiore / Upper pipe coil inlet / Arrivée serpentin superieur / Vorlauf obere Heizschlange / Caudal del serpentín superior / Ida serpentina superior 1” 1/4

17 Mandata acqua calda sanitaria / Domestic hot water outlet / Sortie eau chaude sanitaire Vorlauf Warmwasser / Caudal de agua caliente / Ida água quente 1”

Hybridroller H2 300 500

Diametro / Diameter / Diamètre / Durchmesser / Diámetro / Diâmetro mm 690 790

Altezza totale / Tot. height / Hauteur total / Gesamthöhe / Altura total / Altura total mm 1925 2040

Peso a vuoto / Weight empty / Poids à vide / Leergewicht / Peso en vacío / Peso em vazio kg 150 200

Capacità effettiva / Effective capacity / Capacité effective / Effektive Kapazität / Capacidad efectiva / Capacidade efetiva l 270 460

PRESSIONE DI ESERCIZIO / OPERATING PRESSURE / PRESSION DE SERVICE / BETRIEBSDRUCK / PRESIÓN DE FUNCIONAMIENTO / PRESSÃO DE EXERCÍCIO

Serpentino / Pipe coil / Serpentin / Heizschlange / Serpentín / Serpentina bar 6 6

Sanitario / Domestic hot water / Eau chaude sanitaire / Sanitärspeicher/Modo sanitario/Sanitário bar 10 10

TEMPERATURE MASSIME / MAXIMUM TEMPERATURE / TEMPÉRATURE MAXIMALE / HÖCHSTTEMPERATUREN / TEMPERATURAS MÁXIMAS/TEMPERATURAS MÁXIMAS

Serpentino / Pipe coil / Serpentin / Heizschlange / Serpentín / Serpentina °C 110 110

Sanitario / Domestic hot water / Eau chaude sanitaire / Sanitärspeicher/Modo sanitario/Sanitário °C 95 95

SERPENTINO SUPERIORE / UPPER PIPE COIL / SERPENTIN SUPERIEUR / OBEREN WÄRMETAUSCHERS

Superficie serpentino / Coil surface area / Surface surpentin / Fläche Heizschlange / Superficie del serpentín / Superfície serpentina m2 3,3 6

Contenuto acqua serpentino / Water capacity of the pipe coil / Contenu eau serpentin / Wasserinhalt Heizschlange / Contenido de agua en el serpentín Conteúdo de água da serpentina * l 20,2 21,5

Acqua di riscaldamento / Heating water / Eau de chauffage / Heizwasser / Agua de calefacción / Água de aquecimento (60/50°C) m3/h 1,3 2,7

Potenza resa / Heat delivered / Puissance fournie / Abgegebene Leistung/Potencia de salida/ Potência de saída kW 15 31

Produzione sanitaria / Output sanitary water / Production sanitaire / Sanitärproduktion/Producción sanitaria/Produção sanitária (10/45°C) DIN 4708 m3/h 0,37 0,76

Perdita di carico / Pressure loss / Pertes de charge / Druckverlust / Pérdida de carga / Perda de carga mbar 11 31

Puffer per pompa calore / Thermal wheel for Heat Pump / Réservoir pour pompe à chaleur / Puffer für Wärmepumpe/Soplador para bomba de calor/Puffer para bomba de calor l 80 80

Capacità effettiva / Effective capacity / Capacité effective / Effektive Kapazität / Capacidad efectiva / Capacidade efetiva l 80 74

PRESSIONE DI ESERCIZIO / OPERATING PRESSURE / PRESSION DE SERVICE / BETRIEBSDRUCK / PRESIÓN DE FUNCIONAMIENTO / PRESSÃO DE EXERCÍCIO Puffer bar 6 6

TEMPERATURE MASSIME / MAXIMUM TEMPERATURE / TEMPÉRATURE MAXIMALE / HÖCHSTTEMPERATUREN ACS / DHW/ ECS / Brauchwasser °C 95 95

Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Ausmaße - Dimensiones - Dimensões

H2 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S300 mm 550 1755 1420 1035 810 340 160 160 340 505 675 755 945 1125 1280 1675 1755 1925 150

500 mm 650 1850 1415 995 690 235 135 135 235 375 565 645 895 1070 1320 1765 1850 2040 150

* Verificare che l’acqua contenuta nel serpentino sia superiore al minimo contenuto d’acqua richiesto dalla pompa di calore* Check that the water contained in the coil is above the minimum water content required by the heat pump

Page 85: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

HP WorldSpecifiche tecniche Technical specifications

n° Tipo di attacco - Connector Type - Type de raccordement / Anschlußtyp - Tipo De Enchufe - Tipo De Ataque 300 ÷ 500

1 Mandata acqua calda sanitaria / Domestic hot water outlet / Sortie eau chaude sanitaire Vorlauf Warmwasser / Caudal de agua caliente / Ida água quente 1” 1/4

2 Anodo / Anode / Anode / Ánodo / Ânodo 1” 1/4

3 Termometro - Sonda / Thermometer - Feeler / Thermomètre - Sonde / Thermometer - Sonde / Termómetro - Sonda / Ter-mómetro - Sonda 1/2”

4 Sonda / Feeler / Sonde / Sonde/ Sonda / Sonda 1/2”

5 Sonda / Feeler / Sonde / Sonde/ Sonda / Sonda 1/2”

6 Sonda / Feeler / Sonde / Sonde/ Sonda / Sonda 1/2”

7 Mandata caldaia / Boiler outlet / Arrivée chaudière / Vorlauf Heizkessel / Caudal de la caldera / Ida caldeira 1”

8 Ritorno caldaia / Boiler outlet / Retour chaudière / Rücklauf Heizkessel / Retorno de la caldera / Retorno caldeira 1”

9 Resistenza elettrica / Electric heater / Résistance électrique / Elektro -Heizstab 1” 1/2

10 Ritorno impianto / Heating System Return / Retour installation de chauffage / Rücklauf Anlage / Retorno de la instalación Retorno sistema 1”

11 Mandata impianto / Heating System Inlet / Arrivée installation / Vorlauf Anlage / Flujo de la instalación / Ida sistema 1”

12 Sfiato / Air evacuation / Évent / Entlüftung / Purgado / Purga 1/2”

13 Ingresso acqua fredda sanitaria / Cold water inlet / Entrée eau froide / Kaltwasser Vorlauf 1”

14 Ritorno serpentino / Pipe coil return/ Retour serpentin / Rücklauf Heizschlange /Retorno del serpentín/Retorno serpentina 1”

15 Mandata serpentino inferiore / Bottom coil outlet / Départ serpentin inférieur / Vorlauf untere Heizschlange / Caudal del serpentín inferior / Ida serpentina inferior 1”

16 Ritorno serpentino superiore / Upper water exchanger outlet / Retour serpentin supérieur / Rücklauf obere Heizschlange Retorno del serpentín superior/Retorno serpentina superior 1”

17 Ricircolo / Re-circulation / Recirculation / Rückfluss / Recirculación / Recirculação 1”

18 Mandata serpentino superiore / Upper pipe coil inlet / Arrivée serpentin superieur / Vorlauf obere Heizschlange / Caudal del serpentín superior / Ida serpentina superior 1”

19 Mandata acqua calda sanitaria / Domestic hot water outlet / Sortie eau chaude sanitaire Vorlauf Warmwasser / Caudal de agua caliente / Ida água quente 1”

Hybridroller H2S 300 500

Diametro / Diameter / Diamètre / Durchmesser / Diámetro / Diâmetro mm 690 790Altezza totale / Tot. height / Hauteur total / Gesamthöhe / Altura total / Altura total mm 1925 2040Peso a vuoto / Weight empty / Poids à vide / Leergewicht / Peso en vacío / Peso em vazio kg 150 200Capacità effettiva / Effective capacity / Capacité effective / Effektive Kapazität / Capacidad efectiva / Capacidade efetiva l 270 450PRESSIONE DI ESERCIZIO / OPERATING PRESSURE / PRESSION DE SERVICE / BETRIEBSDRUCKSerpentino / Pipe coil / Serpentin / Warmetauscher bar 6 6Sanitario / Domestic hot water / Eau chaude sanitaire / Sanitärspeicher/Modo sanitario/Sanitário bar 10 10TEMPERATURE MASSIME / MAXIMUM TEMPERATURE / TEMPÉRATURE MAXIMALE / HÖCHSTTEMPERATURENSerpentino / Pipe coil / Serpentin / Warmetauscher °C 110 110Sanitario / Domestic hot water / Eau chaude sanitaire / Sanitärspeicher/Modo sanitario/Sanitário °C 95 95SERPENTINO SUPERIORE / UPPER PIPE COIL / SERPENTIN SUPERIEUR / OBERE HEIZSCHLANGE/SERPENTÍN SUPERIOR/SERPENTINA SUPERIORSuperficie serpentino / Coil surface area / Surface surpentin / Fläche Heizschlange / Superficie del serpentín / Superfície serpentina m2 2,8 4,4Contenuto acqua serpentino / Water capacity of the pipe coil / Contenu eau serpentin / Wasserinhalt Heizschlange / Contenido de agua en el serpentín / Conteúdo de água da serpentina l 17 26,6Acqua di riscaldamento / Heating water / Eau de chauffage / Heizwasser / Agua de calefacción / Água de aquecimento (60/50°C) m3/h 1,2 2Potenza resa / Heat delivered / Puissance fournie / Abgegebene Leistung/Potencia de salida/ Potência de saída kW 14 23Produzione sanitaria / Output sanitary water / Production sanitaire / Sanitar Wasser Leistung (10/45°C) DIN 4708 m3/h 0,34 0,57Perdita di carico / Pressure loss / Pertes de charge / Druckverlust / Pérdida de carga / Perda de carga mbar 13 22SERPENTINO INFERIORE / LOWER PIPE COIL / SERPENTIN INFERIEUR / UNTERE HEIZSCHLANGE / SERPENTÍN INFERIOR / SERPENTINA INFERIOR Superficie serpentino / Coil surface area / Surface surpentin / Fläche Heizschlange / Superficie del serpentín / Superfície serpentina m2 0,9 1,5Contenuto acqua serpentino / Water capacity of the pipe coil / Contenu eau serpentin / Wasserinhalt Heizschlange / Contenido de agua en el serpentín / Conteúdo de água da serpentina l 5,3 9,4Acqua di riscaldamento / Heating water / Eau de chauffage / Heizwasser / Agua de calefacción / Água de aquecimento (80/60°C) m3/h 0,9 1,6Potenza resa / Heat delivered / Puissance fournie / Abgegebene Leistung/Potencia de salida/ Potência de saída kW 22 37Produzione sanitaria / Output sanitary water / Production sanitaire / Sanitar Wasser Leistung (10/45°C) DIN 4708 m3/h 0,54 0,91Perdita di carico / Pressure loss / Pertes de charge / Druckverlust / Pérdida de carga / Perda de carga mbar 7 13SERPENTINI IN SERIE / COILS IN SERIES / SERPENTIN EN SERIE / HEIZSCHLANGEN IN SERIE/SERPENTINES EN SERIE/SERPENTINAS EM SÉRIE Superficie totale / Total surface area / Surface totale / Gesamtfläche / Superficie total / Superfície total m2 3,7 5,9Contenuto totale / Total content / Contenu total / Gesamtinhalt / Contenido total / Conteúdo total l 22,3 36Acqua di riscaldamento / Heating water / Eau de chauffage / Heizwasser / Agua de calefacción / Água de aquecimento (60/50°C) m3/h 1,7 2,8Potenza resa / Heat delivered / Puissance fournie / Abgegebene Leistung/Potencia de salida/ Potência de saída kW 20 32Produzione sanitaria / Output sanitary water / Production sanitaire / Sanitar Wasser Leistung (10/45°C) DIN 4708 m3/h 0,49 0,79Perdita di carico / Pressure loss / Pertes de charge / Druckverlust / Pérdida de carga / Perda de carga mbar 26 42Puffer per pompa calore / Thermal wheel for Heat Pump / Réservoir pour pompe à chaleur / Pufferspeicher für Wärmepumpe l 80 80Capacità effettiva / Effective capacity / Capacité effective / Effektive Kapazität / Capacidad efectiva / Capacidade efetiva l 80 74PRESSIONE DI ESERCIZIO / OPERATING PRESSURE / Pression de service / BETRIEBSDRUCK Puffer bar 6 6TEMPERATURE MASSIME / MAXIMUM TEMPERATURE / TEMPÉRATURE MAXIMALE / HÖCHSTTEMPERATUREN ACS / DHW/ ECS / Brauchwasser °C 95 95

Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Ausmaße - Dimensiones - Dimensões

H2S A B C D E F G H I J K L M N O P Q300 mm 550 1755 1300 875 340 160 160 340 505 675 765 940 1425 1675 1755 1925 150

500 mm 650 1850 1350 750 235 135 135 235 375 565 650 805 1520 1710 1850 2040 150

Page 86: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

91

Hyd

roni

cTe

rmin

als

Eccellente coordinazione con la tua pompa di caloreExcellent coordination with your heat pump

Page 87: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

92

HP World

• Di serie valvola a 3 vie e valvola di spurgo aria• Already included 3-way valve and air purge valve

Unità split murale ad acqua per il condizionamento degli ambienti residenziali e commerciali abbinabile alle pompe di calore MAXA.

Hydronic highwall for residential and commercial air conditioning, suitable for MAXA heat pumps.

Murali idronici Hydronic HighwallMI 2,6 kW÷4,2 kW

Bello, silenzioso e con tutto di serie

Page 88: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

93

Hyd

roni

cTe

rmin

als

I murali idronici MAXA sono progettati per soddisfare pienamente i requisiti di efficienza, silenziosità ed estetica imposti dal mercato. Il controllo a microprocessore assicura un accurato comfort nell’ambiente.

CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE:Unità in A.b.s. ad elevate caratteristiche meccaniche e di resistenza all’invecchiamento; batteria di scambio termico ad acqua con elevata superficie di scambio dotata di valvola di sfiato aria e di scarico condensa; alette orizzontali e deflettori indipendenti direzionabili verticali; gestione di tutte le funzioni tramite telecomando LCD; regolazione in raffrescamento, riscaldamento e tre velocità di ventilazione più modalità Auto; funzione di riavvio manuale Restart e funzione Timer.

DI SERIEValvola a tre vie, usata per due diverse applicazioni: come deviatrice oppure come miscelatrice con il medesimo risultato. L’attuatore elettrico di tipo compatto è normalmente chiuso e provvisto di protezione. Valvola di spurgo aria. Telecomando LCD.

The MAXA hydronic high wall is designed to meet the demanding requirements for efficiency, quiet operation and good looks.The microprocessor assures accurate environmental control.

BUILDING FEATURES:Unit in A.b.s. with high mechanical characteristics and resistence to ageing; the water coil has a large heat transfer surface is equipped with purge air valve and purge water valve; equipped with boot deflector blades and independent directional vanes, supply air can automatically be distributed and customized to direct the air; all function controlled by the LCD remote control handset unit; cool, heat, three fan speeds and auto mode; manual-restart, timer function.

AS A STANDARD3 way valve control, used for two different applications, “Diverting and mixing application” with the same result. Compact electrothermic actuator, normally closed with varistor protection against surges. Air purge valve. LCD remote controller.

Telecomando - Remote controller Valvola 3 vie - 3-ways valve Valvola di spurgo aria - Air purge valve

MI 2,6 kW÷4,2 kW

Page 89: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

94

HP World

MI 26A 35A 42A MI(1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique kW 2,62 3,27 4,25 kW Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potência de refrigeração (1)

(1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique BTU/h 8.942 11.161 14.505 BTU/h Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potência de refrigeração (1)

(2) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique kW 3,36 4,37 5,81 kW Heizleistung / Potencia calorífica / Potência calorífica (2)

(2) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique BTU/h 11.468 14.915 19.830 BTU/h Heizleistung / Potencia calorífica / Potência calorífica (2)

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W 24 40 50 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 0,11 0,18 0,22 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz 230, 1, 50 V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimen tação

Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr.

Ingresso acqua / Water inlet / Entrée d’eau inch / mm 3/4” (19,05) 3/4” (19,05) 3/4” (19,05) inch / mm Wasserzulauf / Entrada agua / Entrada àgua

Uscita acqua / Water outlet / Sortie d’eau inch / mm 3/4” (19,05) 3/4” (19,05) 3/4” (19,05) inch / mm Wasserablauf / Salida agua / Sáida àgua

Scarico condensa / Condensing drain / évac. condensant mm 20 20 20 mm Kondenswasser. / Desagüe cond. / Evacuação da cond

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m3/h 510/430/380 680/580/510 850/720/640 m3/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar

Portata d’acqua / Water flow / Portée d’eau l / h 511 564 731 l / h Wasserdurchflussmenge / Caudal de agua / Caudal água

Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de pression kPa 29,4 43,5 31,8 kPa Leitungsverluste / Pérdidas de carga / Perdas de carga

(3) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (3)

MAX - MED - MIN dB(A) 35/29/24 37/31/26 39/33/28 dB(A) MAX - MED - MIN

Peso / Weight / Poids kg 13 13,3 15,8 kg Gewicht / Peso / Peso

(1)Potenzialità frigorifera: Temperatura aria in ingresso: 27°C b.s./ 19°C b.u Max velocità Temperatura acqua in ingresso/uscita: 7°C / 12°C Max velocità

(2)Potenzialità calorifica:Temperatura aria in ingresso: 20°C b.s. Max velocitàTemperatura acqua in ingresso/uscita: 45°C / 40°C Max velocità

(3)Alla distanza di 1 m e tempo di riverbero 0,5 s. Max velocità

(1)Cooling capacity:Entering air temperature: 27°C d.b./ 19°C w.b. Max speedIn/Out water temperature: 7°C / 12°C Max speed

(2)Heating capacity:Entering air temperature: 20°C d.b. Max speedIn/Out water temperature: 45°C / 40°C Max speed

(3) At a distance of 1 m and with reverberation time of 0.5 s. Max speed

(1)Puissance frigorifique: Température air en entrée: 27 °C b.s./19 °C b.h. Vitesse maxTempérature eau entrée/sortie: 7 °C/12 °C Vitesse max

(2) Puissance calorifique: Température air en entrée: 20 °C b.s. Vitesse maxTempérature eau entrée/sortie : 45°C / 40°C Vitesse max

(3) À une distance de 1 m et avec temps du renvoi de 0.5 s Vitesse max (1) Kühlleistung:

(1) Lufttemperatur Zulauf: 27°C b.s./ 19°C b.u. Max GeschwindigkeitWassertemperatur Zulauf/Ablauf: 7°C / 12°C Max Geschwindigkeit

(2) Wärmeleistung: Lufttemperatur Zulauf: 20°C b.s. Max GeschwindigkeitWassertemperatur Zulauf/Ablauf: 45°C / 40°C Max Geschwindigkeit

(3) Bei einer Entfernung von 1 mn und mit Widerhallzeit von 0.5 s.

(1)Potencialidad frigorífica: Temperatura del aire de entrada: 27°C b.s./ 19°C b.h. Velocidad máxTemperatura del agua de entrada/salida: 7°C / 12°C Velocidad máx

(2)Potencialidad calorífica: Temperatura del aire de entrada: 20°C b.s. Velocidad máxTemperatura del agua de entrada/salida: 45°C / 40°C Velocidad máx

(3) En una distancia de 1 m y con tiempo de resonancia de 0.5 s. Velocidad máx

(1)Potencialidade frigoriífica: Temperatura ar à entrada: 27°C b.s./ 19°C b.u. Velocidade máxTemperatura água à entrada/sáida: 7°C / 12°C Velocidade máx

(2)Potencialidade frigoriífica: Temperatura ar à entrada: 20°C b.s. Velocidade máxTemperatura água à entrada/sáida: 45°C / 40°C Velocidade máx

(3)A uma distância de 1 m e com tempo de reverberação de 0.5 s.

Specifiche tecniche Technical specifications

H

LP

Dimensioni - Dimensions 26A 35A 42A

L mm 915 915 1072

P mm 290 290 315

H mm 230 230 230

• Attacchi idraulici• Water connections

Page 90: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

95

Hyd

roni

cTe

rmin

als

VENTILCONVETTORE BRUSHLESS-Modulazione ventilazione 0-100%-Massima silenziosità di funzionamentoMaggiore benessere: la variazione continua 0-100% della portata aria (tramitesegnale 0…10Vdc) si traduce in modulazione della potenza termica e frigorifera, adeguandole, istante per istante, alle effettive esigenze del locale da climatizzare e garantendo così ridotte oscillazioni della temperatura, dell’umidità e dellarumorosità.

-50% risparmio annuo di energia elettrica -50% Riduzione del livello di rumorosità

CARATTERISTICHE GENERALIStruttura in lamiera zincata con mantello di copertura (nei modelli VMI-VMF-OMP-OMI) in preverniciato e particolari in ABS, completo di isolamento termoacustico, filtro rigenerabile e vaschetta raccogli-condensa a scarico naturale.Ventilatori di tipo centrifugo a 6 velocità, delle quali 3 collegate nella configurazione standard. Batterie di scambio termico in tubi di rame ed alette in alluminio con trattamento superficiale idrofilico per un rapido drenaggio della condensa.È consigliata l’installazione dei kit valvole su ogni tipo di impianto.

FANCOIL BRUSHLESS- Modulating ventilation 0-100%- Super quiet operationHighest well-being: the continuous variation 0-100% of the air flow (by meansof the signal 0...10Vdc) is reflected in the modulation of the heating and cooling power by their instantaneous adaptation, to the actual needs of the room thatto be conditioned and ensuring reduced fluctuations temperature, humidityand quiet noise.

-50% Annual savings in electricity-50% Reduction of the noise level

GENERAL CHARACTERISTICSStructure galvanized sheet with prepainted covering shell (in VMI-VMF-OMP-OMI models) and ABS details, complete with heat/sound insulation, regenerating filter and natural discharge moisture tray. Centrifugal 6-speed fans type, with 3 speeds connected in the standard configuration. Heat exchanger in copper tubes and alluminium fins with hydrophilic surface treatment to rapid draining of moisture. It’s recommended to use the kit valves for each type of system.

Ventilconvettori con motore DC Brushless e AC Asincrono

Fan coil with Brushless DC and AC asynchronous motor

VentilconvettoreVE 13÷123P 1,4 kW÷10,7 kW

Il fancoil perfetto

Attacchi acqua lato sinistro / Left side water sockets / Prises d’eau côté gaucheLinke Seite Wasseranschlüsse / Enganches agua lado izquierdo / Ligações água lado esquerdo

Page 91: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

96

HP World

VMI VMF

OMP OMI

VII VIF

OIP OII

Orizzontali da incasso ripresa inferioreHorizontal naked terminal, bottom air intake

Orizzontali da incasso ripresa posterioreHorizontal naked terminal, rear air intake

Verticale da incasso ripresa frontaleVertical naked terminal, front air intake

Verticale da incasso ripresa inferioreVertical naked terminal, bottom air intake

Orizzontale con mobile ripresa inferioreHorizontal terminal with cabinet, bottom air intake

Orizzontale con mobile ripresa posterioreHorizontal terminal with cabinet, rear air intake

Verticali con mobile ripresa frontaleVertical terminal with cabinet, frontal air intake

Verticale con mobile ripresa inferiore Vertical terminal with cabinet, bottom air intake

Versioni Versions

FTI

Orizzontale incasso con pannello (compresi VE/OII, FTI, PMI, MOR, P1)Horizontal built-in with panel (included VE/OII, FTI, PMI, MOR, P1)

VIF

OII

FTI

P1 VIPONP

PMI

PMI

P1 MOR

MOR

VIP

ONP

Verticale incasso con pannello (compresi VE/VIF, FTI, PMI, MOR, P1)Vertical built-in terminal with panel (included VE/VIF, FTI, PMI, MOR, P1)

La morsettiera tipo “Mammoth” è sempre obbligatoria ed è compresa nei comandi a bordo macchina (CVA-CVB-CVC-CVB-CVD). Negli altri casi deve essere ordinata come accessorio (montato a bordo macchina).Mammoth type terminal board (included on the on board controller CVA-CVB-CVC-CVB-CVD) In other cases must be ordered as an accessory.

Dimensioni - Dimensions 130/230 330/430 530/630 730/830 930/1030/P 1130/1230/P

Ln mm 650 850 1.050 1.250 1.450 1.650

L mm 700 900 1.100 1.300 1.500 1.700

Page 92: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

97

Hyd

roni

cTe

rmin

als

2 Tubi / 2 Pipes(1) Variazioni portata aria (coefficienti che definiscono le curve “portata aria/pressione statica”)(1) AIR FLOW VARIATION (coefficient defining the “Air Flow/Static pressure diagrams”)

(2) Variazioni POTENZA FRIGORIFERA/TERMICA (in funzione della variazione portata aria)(2) COOLING/HEATING CAPACITY VARIATION (depending on air flow variation)

VE VelocitàSpeed 13 23 33 43 53 63 73 83 93 103 93P 103P 113P 123P

FIESP= 0 Pa

max 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0

med 0,77 0,77 0,8 0,8 0,88 0,88 0,89 0,89 0,89 0,89 0,89 0,89 0,86 0,86

min 0,61 0,61 0,61 0,61 0,69 0,69 0,65 0,65 0,68 0,68 0,68 0,68 0,78 0,78

15 Pamax 0,94 0,94 0,92 0,92 0,92 0,92 0,91 0,91 0,94 0,94 0,96 0,96 0,95 0,95

med 0,69 0,69 0,71 0,71 0,77 0,77 0,79 0,79 0,84 0,84 0,83 0,83 0,82 0,82

min 0,5 0,5 0,51 0,51 0,57 0,57 0,57 0,57 0,63 0,63 0,65 0,65 0,73 0,73

30 Pamax 0,85 0,85 0,83 0,83 0,81 0,81 0,83 0,83 0,87 0,87 0,9 0,9 0,9 0,9

med 0,59 0,59 0,61 0,61 0,66 0,66 0,7 0,7 0,79 0,79 0,76 0,76 0,78 0,78

min 0,37 0,37 0,41 0,41 0,45 0,45 0,5 0,5 0,59 0,59 0,6 0,6 0,7 0,7

45 Pamax 0,75 0,75 0,71 0,71 0,7 0,7 0,73 0,73 0,79 0,79 0,83 0,83 0,83 0,83

med 0,48 0,48 0,5 0,5 0,55 0,55 0,61 0,61 0,72 0,72 0,69 0,69 0,72 0,72

min 0,25 0,25 0,28 0,28 0,33 0,33 0,42 0,42 0,52 0,52 0,55 0,55 0,64 0,64

60 Pamax 0,61 0,61 0,57 0,57 0,58 0,58 0,62 0,62 0,69 0,69 0,73 0,73 0,73 0,73

med 0,36 0,36 0,38 0,38 0,44 0,44 0,5 0,5 0,61 0,61 0,6 0,6 0,63 0,63

min -- -- -- -- 0,22 0,22 0,31 0,31 0,44 0,44 0,48 0,48 0,56 0,56

75 Pamax 0,39 0,39 0,38 0,38 0,43 0,43 0,5 0,5 0,56 0,56 0,61 0,61 0,62 0,62

med 0,19 0,19 0,2 0,2 0,31 0,31 0,39 0,39 0,49 0,49 0,5 0,5 0,52 0,52

min -- -- -- -- -- -- 0,22 0,22 0,36 0,36 0,37 0,37 0,46 0,46

90 Pamax -- -- -- -- 0,29 0,29 0,34 0,34 0,42 0,42 0,47 0,47 0,47 0,47

med -- -- -- -- 0,19 0,19 0,24 0,24 0,35 0,35 0,38 0,38 0,37 0,37

min -- -- -- -- -- -- -- -- 0,25 0,25 0,24 0,24 0,35 0,35

FSESP (Pa)

max86 Pa 86 Pa 86 Pa 86 Pa 98 Pa 98 Pa 103 Pa 103 Pa 113 Pa 113 Pa 115 Pa 115 Pa 119 Pa 119 Pa

x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20

med75 Pa 75 Pa 76 Pa 76 Pa 90 Pa 90 Pa 97 Pa 97 Pa 109 Pa 109 Pa 108 Pa 108 Pa 113 Pa 113 Pa

x 0,19 x 0,19 x 0,19 x 0,19 x 0,19 x 0,19 x 0,19 x 0,19 x 0,20 x 0,20 x 0,19 x 0,19 x 0,19 x 0,19

min56 Pa 56 Pa 57 Pa 57 Pa 68 Pa 68 Pa 80 Pa 80 Pa 99 Pa 99 Pa 98 Pa 98 Pa 111 Pa 111 Pa

x 0,16 x 0,16 x 0,16 x 0,16 x 0,17 x 0,17 x 0,18 x 0,18 x 0,19 x 0,19 x 0,18 x 0,18 x 0,19 x 0,19

Portata aria / Air flow 1,00 0,95 0,90 0,85 0,80 0,75 0,70 0,65 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15

PotenzaFrigorifera

TotaleTotal 1,00 0,97 0,95 0,92 0,89 0,87 0,84 0,81 0,77 0,74 0,71 0,67 0,63 0,59 0,55 0,50 0,45 0,39

Coolingcapacity

SensibileSensible 1,00 0,97 0,93 0,90 0,86 0,83 0,79 0,76 0,72 0,68 0,64 0,60 0,55 0,51 0,46 0,41 0,35 0,29

PotenzaTermica

Heatingcapacity 1,00 0,97 0,94 0,91 0,87 0,84 0,81 0,77 0,74 0,70 0,66 0,62 0,58 0,53 0,49 0,44 0,38 0,32

FI: Funzionamento inferiore; FS: Funzionamento superiore(1) Valori nominali rilevati con cassone rif. norme AMCA210-74 fig. 12 e condotto + diaframma rif. norme CNR-UNI10023(2) Valori calcolati da software e dati rilevati in camera calorimetrica rif. norme UNI7940 parte 1°-2°, UNI-EN1397/2001.

FI: Lower working; FS: Upper working(1) Nominal data measured with casing ref. AMCA210-74 fig. 12 standard and plenum + diaphram ref. CNR-UNI10023(2) Nominal data calculated by software and measurements made in calorimetric room ref. UNI7940 part 1°-2°, UNI-EN1397/2001.

Page 93: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

98

HP World

3 RANGHI I 3 ROWS I 3 RANGÉES I 3 ZELLEN I 3 BANCOS DE TUBOS I 3 LINHAS

VE 13 23 33 43 53 63 73 VEPot. frigorifera / Cooling cap. / Puiss. frigorifique (1) (*) W 1.579 2.105 2.663 3.179 3.947 4.474 5.811 W Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potê. de refrigeração (1) (*)

Resa sensibile / Sensible capacity / Rend. sensible (1) (*) W 1.290 1.620 2.070 2.310 2.870 3.230 4.330 W Sensible Leistung / Cap. Sensible / Cap. sensível (1) (*)

Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2) (*) W 1.870 2.455 2.990 3.355 4.080 4.720 6.000 W Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2) (*)

Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (3) (*) W 3.740 4.910 5.980 6.710 8.160 9.440 12.000 W Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (3) (*)

Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de pression Leitungsverluste / Pérdidas de carga / Perdas de carga

Raffreddamento / Cooling / Refroidissement (*) kPa 14,5 18,1 20,5 23,0 25,1 26,8 27,2 kPa Kühlung / Enfriamiento / Resfriamento (*)

Riscaldamento / Heating / Chauffage (3) (*) kPa 15,9 19,2 20,1 20,0 20,9 23,2 22,6 kPa Heizung / Calefacción / Aquecimento (3) (*)

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air (*)

max m3/h 370 400 500 550 670 720 1.000 m3/h max

Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar (*)med m3/h 285 308 400 440 590 634 890 m3/h med

min m3/h 226 244 305 336 462 497 650 m3/h min

Raffreddamento / Cooling / Refroidissement (*) l/h 272 362 458 547 679 769 999 l/h Kühlung / Enfriamiento / Resfriamento (*)

Riscaldamento / Heating / Chauffage (3) (*) l/h 322 422 514 577 702 812 1.032 l/h Heizung / Calefacción / Aquecimento (3) (*)

Potenza assorb. / Power input / Puissance absorbée (*) W 55 55 85 85 75 75 145 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (*)

Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (4) dB(A) 24/31/38 25/31/38 30/38/44 31/38/45 26/33/37 27/34/37 34/41/43 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (4)

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz 230, 1, 50 V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Attacchi idraulici / Water connections / Con. hydrauliques "G 1/2" 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” "G Hyd. Anschlüsse / Acoplam. para agua / Uniões hidr.

Scarico condensa / Condensing drain / évac. condensant mm 20 20 20 20 20 20 20 mm Kondenswasser. / Desagüe cond. / Evacuação da cond.

RANGO CALDO - HOT WATER EXCHANGER - RANGÉE CHAUDE - HEISSLUFTZELLE - BATERIA DE AGUA CALIENTE - LINHA QUIENTE

VE 13 23 33 43 53 63 73 VEPot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2) (*) W 940 990 1.590 1.675 2.190 2.275 3.145 W Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2) (*)

Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (3) (*) W 1.880 1.980 3.180 3.350 4.380 4.550 6.290 W Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (3) (*)

Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de pression (3) (*) kPa 7,3 8,0 11,7 12,9 21,3 22,9 41,1 kPa Leitungsverluste / Pérdidas de carga / Perdas de carga (3) (*)

BRUSHLESS

VE 13 23 33 43 53 63 73 VEPot. frigorifera / Cooling cap. / Puiss. frigorifique (1) W 1.810-880 2.320-1.130 2.830-1.400 3.220-1.600 4.630-2.130 5.070-2.330 6.010-3.060 W Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potê. de refrigeração (1)

Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2) W 985-2.325 1.233-2.915 1.670-3.409 1.557-3.625 2.063-5.209 2.285-5.794 2.949-6.615 W Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2)

Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (3) W 4.680-1.970 5.860-2.470 6.840-2.940 7.250-3.120 10.510-4.13011.650-4.58013.280-5.900 W Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (3)

Rango caldo / Hot water exchanger / Rangée chaude (2) W 1.209-510 1.211-515 1.855-800 1.865-805 2.880-1.135 2.883-1.140 3.553-1.580 W Heissluftzelle / Bateria de agua caliente / Linha quiente (2)

Rango caldo / Hot water exchanger / Rangée chaude (3) W 2.440-1.030 3.730-1.610 5.800-2.280 7.140-3.170 W Heissluftzelle / Bateria de agua caliente / Linha quiente (3)

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m3/h 537-127 625-153 1.021-215 1.184-306 m3/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée (5) W 9 9 10 11 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (5)

Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (5) dB(A) 23 26 22 24 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (5)

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz 230, 1, 50 V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Segnale / Signal / Signal Vdc 0-10 Vdc Signal / Señal / Sinal

(1) Temperatura aria in ingresso: 27°C b.s./19,5°C b.u.Temperatura acqua in ingresso/uscita: 7°C / 12°C

(2) Temperatura aria in ingresso: 20°C b.s.Temperatura acqua in ingresso/uscita: 45°C / 40°C

(3) Temperatura aria in ingresso: 20°C b.s.Temperatura acqua in ingresso/uscita: 70°C / 60°C

(4) Alla distanza di 2 m e tempo di riverbero 0,5 s.(5) Con segnale ingresso 3Vdc (*) Massima velocità

(1) Entering air temperature: 27°C d.b./19,5°C w.b.In/Out water temperature: 7°C /12°C

(2) Entering air temperature: 20°C d.b.In/Out water temperature: 45°C / 40°C

(3) In/Out water temperature: 70°C / 60°C(4) At a distance of 2 m and with reverberation time of 0.5 s.(5) 3Vdc input signal(*) Max speed

(1) Température air en entrée: 27 °C b.s. / 19, 5 °C b.h.Température eau entrée/sortie: 7 °C/12 °C

(2) Température air en entrée: 20 °C b.s.Température eau entrée/sortie: 45°C / 40°C

(3) Température eau entrée/sortie: 70°C / 60°C(4) À une distance de 2 m et avec temps de resanance de 0.5 s(5) Signal d’entrée 3Vdc(*) Vitesse maximal

(1) Lufttemperatur Zulauf: 27°C b.t. / 19,5°C b.f. Wassertemperatur: 7°C / 12°C

(2) Lufttemperatur Zulauf: 20°C b.t.Wassertemperatur: 45°C / 40°C

(3) Wassertemperatur: 70°C / 60°C(4) Bei einer Entfernung von 2 mn und mit Widerhallzeit von 0.5 s(5) 3Vdc Eingangssignals(*) Höchstgeschwindigkeit

(1) Temperatura del aire de entrada: 27°C b.s. / 19,5°C b.h. Temperatura del agua de entrada/salida: 7°C / 12°C(2) Temperatura del aire de entrada: 20°C b.s.

Temperatura del agua de entrada/salida: 45°C / 40°C (3) Temperatura del agua de entrada/salida: 70°C / 60°C (4) En una distancia de 2 m y con tiempo de resonancia de 0.5 s(5) Señal de entrada 3Vdc(*) Máxima velocidad

(1) Temperatura ar à entrada: 27°C b.s. / 19,5°C b.u.Temperatura água à entrada/sáida: 7°C / 12°C

(2) Temperatura ar à entrada: 20°C b.s.Temperatura água à entrada/sáida: 45°C / 40°C

(3) Temperatura água à entrada/sáida: 70°C / 60°C(4) A uma distância de 2 m e com tempo de reverberação de 0.5 s.(5) Sinal de entrada 3Vdc(*) Velocidade máxima

Versioni con mobile Versions with cabinetB = 520 mm C = 220 mm

Versioni senza mobile Versions without cabinetB1 = 450 mm C1 = 215 mm

C

260

40 115

135

5520

30

=F

=

E

Scar

ico

cond

ensa

D

rain

pip

e 2

0

Attacchi idraulici Water connections

1/2"

40

Bacinella ausiliaria (accessorio)Auxiliary drain pan (optional) 20

511 551

120

230

9085

40=

155 Zoccoli (accessorio)

Feet (optional)

Zoccolone ripresa aria con grigliaAir intake feet support with grill

B

25

=

AD

120

105 Imbuto raccolta condensaCondensation drain funnel

Attacchi acqua lato sinistro / Left side water sockets / Prises d’eau côté gauche Linke Seite Wasseranschlüsse / Enganches agua lado izquierdo Ligações água lado esquerdo

Specifiche tecniche Technical specifications

Nota: Rese e portate d’aria riferite in condizioni di prevalenza 0 Pa. Per prevalenze utili diverse riferirsi ai diagrammi di variazione di portata d’aria.Note: Capacities and air flow rates referred in terms of prevalence 0 Pa. For different static pressure, refer air flow variation diagrams.

Page 94: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

99

Hyd

roni

cTe

rmin

als

Versioni con mobile Versions with cabinetB = 520 mm C = 220 mm

Versioni senza mobile Versions without cabinetB1 = 450 mm C1 = 215 mm

C

260

40 115

135

5520

30

=F

=

E

Scar

ico

cond

ensa

D

rain

pip

e 2

0

Attacchi idraulici Water connections

1/2"

40

Bacinella ausiliaria (accessorio)Auxiliary drain pan (optional) 20

511 551

120

230

9085

40=

155 Zoccoli (accessorio)

Feet (optional)

Zoccolone ripresa aria con grigliaAir intake feet support with grill

B

25

=

AD

120

105 Imbuto raccolta condensaCondensation drain funnel

Specifiche tecniche Technical specifications

3 RANGHI I 3 ROWS I 3 RANGÉES I 3 ZELLEN I 3 BANCOS DE TUBOS I 3 LINHAS

VE 83 93 103 93P 103P 113P 123P VEPot. frigorifera / Cooling cap. / Puiss. frigorifique (1) (*) W 6.758 7.926 9.495 9.568 10.337 10.105 11.274 W Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potê. de refrigeração (1) (*)

Resa sensibile / Sensible capacity / Rend. sensible (*) W 4.800 5.670 6.620 6.200 7.300 7.640 8.360 W Sensible Leistung / Cap. Sensible / Cap. sensível (*)

Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2) (*) W 6.650 7.750 9.050 8.415 9.895 10.550 11.600 W Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2) (*)

Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (3) (*) W 13.300 15.500 18.100 16.830 19.790 21.100 23.200 W Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (3) (*)

Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de pression Leitungsverluste / Pérdidas de carga / Perdas de carga

Raffreddamento / Cooling / Refroidissement (*) kPa 30,0 31,9 32,4 37,4 38,4 34,4 37,0 kPa Kühlung / Enfriamiento / Resfriamento (*)

Riscaldamento / Heating / Chauffage (3) (*) kPa 22,6 23,8 22,9 28,1 27,4 29,2 30,5 kPa Heizung / Calefacción / Aquecimento (3) (*)

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air (*)

max m3/h 1.050 1.280 1.310 1.450 1.500 1.910 1.940 m3/h max

Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar (*)med m3/h 935 1.139 1.166 1.291 1.335 1.643 1.668 m3/h med

min m3/h 683 870 891 986 1020 1490 1.513 m3/h min

Raffreddamento / Cooling / Refroidissement (*) l/h 1.162 1.363 1.633 1.474 1.778 1.738 1.939 l/h Kühlung / Enfriamiento / Resfriamento (*)

Riscaldamento / Heating / Chauffage (3) (*) l/h 1.144 1.333 1.557 1.447 1.702 1.815 1.995 l/h Heizung / Calefacción / Aquecimento (3) (*)

Potenza assorb. / Power input / Puissance absorbée (*) W 145 175 175 225 225 285 285 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (*)

Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (4) dB(A) 35/41/45 39/46/48 40/46/49 43/48/51 44/49/52 45/48/51 46/48/51 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (4)

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz 230, 1, 50 V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Attacchi idraulici / Water connections / Con. hydrauliques "G 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” "G Hyd. Anschlüsse / Acoplam. para agua / Uniões hidr.

Scarico condensa / Condensing drain / évac. condensant mm 20 20 20 20 20 20 20 mm Kondenswasser. / Desagüe cond. / Evacuação da cond.

RANGO CALDO - HOT WATER EXCHANGER - RANGÉE CHAUDE - HEISSLUFTZELLE - BATERIA DE AGUA CALIENTE - LINHA QUIENTE

VE 83 93 103 93P 103P 113P 123P VEPot. Calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2) (*) W 3.230 3.995 4.055 4.350 4.450 5.545 5.600 W Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2) (*)

Pot. Calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (3) (*) W 6.460 7.990 8.110 8.700 8.900 11.090 11.200 W Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (3) (*)

Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de pression (3) (*) kPa 43,3 37,7 38,8 44,6 46,7 48,4 49,3 kPa Leitungsverluste / Pérdidas de carga / Perdas de carga (3) (*)

BRUSHLESS

VE 83 93 103 VEPot. frigorifera / Cooling cap. / Puiss. frigorifique (1) W 6.820-3.470 7.440-3.780 8.790-4.460 W Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potê. de refrigeração (1)

Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2) W 2.174-7.149 3.388-7.650 3.898-8.800 W Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2)

Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (3) W 14.300-6350 15.300-6.780 17.600-7.800 W Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (3)

Rango caldo / Hot water exchanger / Rangée chaude (2) W 3.561-1.590 4.045-1.790 4.045-1.795 W Heissluftzelle / Bateria de agua caliente / Linha quiente (2)

Rango caldo / Hot water exchanger / Rangée chaude (3) W 7.140-3.170 8.090-3.590 W Heissluftzelle / Bateria de agua caliente / Linha quiente (3)

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m3/h 1.184-306 1.255-323 m3/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée (5) W 11 11 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (5)

Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (5) dB(A) 24 25 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (5)

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz 230, 1, 50 V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Segnale / Signal / Signal Vdc 0-10 Vdc Signal / Señal / Sinal

(1) Temperatura aria in ingresso: 27°C b.s./19,5°C b.u.Temperatura acqua in ingresso/uscita: 7°C / 12°C

(2) Temperatura aria in ingresso: 20°C b.s.Temperatura acqua in ingresso/uscita: 45°C / 40°C

(3) Temperatura acqua in ingresso/uscita: 70°C / 60°C(4) Alla distanza di 2 m e tempo di riverbero 0,5 s.(5) Con segnale ingresso 3Vdc (*) Massima velocità

(1) Entering air temperature: 27°C d.b./19,5°C w.b.In/Out water temperature: 7°C /12°C

(2) Entering air temperature: 20°C d.b.In/Out water temperature: 45°C / 40°C

(3) In/Out water temperature: 70°C / 60°C(4) At a distance of 2 m and with reverberation time of 0.5 s.(5) 3Vdc input signal(*) Max speed

(1) Température air en entrée: 27 °C b.s. / 19, 5 °C b.h.Température eau entrée/sortie: 7 °C/12 °C

(2) Température air en entrée: 20 °C b.s.Température eau entrée/sortie: 45°C / 40°C

(3) Température eau entrée/sortie: 70°C / 60°C(4) À une distance de 2 m et avec temps de resanance de 0.5 s(5) Signal d’entrée 3Vdc(*) Vitesse maximal

(1) Lufttemperatur Zulauf: 27°C b.t. / 19,5°C b.f. Wassertemperatur: 7°C / 12°C

(2) Lufttemperatur Zulauf: 20°C b.t.Wassertemperatur: 45°C / 40°C

(3) Wassertemperatur: 70°C / 60°C(4) Bei einer Entfernung von 2 mn und mit Widerhallzeit von 0.5 s(5) 3Vdc Eingangssignals(*) Höchstgeschwindigkeit

(1) Temperatura del aire de entrada: 27°C b.s. / 19,5°C b.h. Temperatura del agua de entrada/salida: 7°C / 12°C(2) Temperatura del aire de entrada: 20°C b.s.

Temperatura del agua de entrada/salida: 45°C / 40°C (3) Temperatura del agua de entrada/salida: 70°C / 60°C (4) En una distancia de 2 m y con tiempo de resonancia de 0.5 s(5) Señal de entrada 3Vdc(*) Máxima velocidad

(1) Temperatura ar à entrada: 27°C b.s. / 19,5°C b.u.Temperatura água à entrada/sáida: 7°C / 12°C

(2) Temperatura ar à entrada: 20°C b.s.Temperatura água à entrada/sáida: 45°C / 40°C

(3) Temperatura água à entrada/sáida: 70°C / 60°C(4) A uma distância de 2 m e com tempo de reverberação de 0.5 s.(5) Sinal de entrada 3Vdc(*) Velocidade máxima

Nota: Rese e portate d’aria riferite in condizioni di prevalenza 0 Pa. Per prevalenze utili diverse riferirsi ai diagrammi di variazione di portata d’aria.Note: Capacities and air flow rates referred in terms of prevalence 0 Pa. For different static pressure, refer air flow variation diagrams.

Attacchi acqua lato sinistro / Left side water sockets / Prises d’eau côté gauche Linke Seite Wasseranschlüsse / Enganches agua lado izquierdo Ligações água lado esquerdo

Page 95: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

100

HP World

4 Tubi / 4 Pipes (1) VARIAZIONI PORTATA ARIA CON BATTERIA CALDA (coefficienti che definiscono le curve “portata aria/pressione statica”)(1) AIR FLOW VARIATION WITH HOT COIL (coefficient defining the “air flow/static pressure diagrams”)

(2) Variazioni POTENZA FRIGORIFERA/TERMICA (in funzione della variazione portata aria)(2) COOLING/HEATING CAPACITY VARIATION (depending on air flow variation)

Portata aria / Air flow 1,00 0,95 0,90 0,85 0,80 0,75 0,70 0,65 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15

PotenzaFrigorifera

TotaleTotal 1,00 0,97 0,95 0,92 0,89 0,87 0,84 0,81 0,77 0,74 0,71 0,67 0,63 0,59 0,55 0,50 0,45 0,39

Coolingcapacity

SensibileSensible 1,00 0,97 0,93 0,90 0,86 0,83 0,79 0,76 0,72 0,68 0,64 0,60 0,55 0,51 0,46 0,41 0,35 0,29

PotenzaTermica

Heatingcapacity 1,00 0,97 0,94 0,91 0,87 0,84 0,81 0,77 0,74 0,70 0,66 0,62 0,58 0,53 0,49 0,44 0,38 0,32

FI: Funzionamento inferiore; FS: Funzionamento superiore(1) Valori nominali rilevati con cassone rif. norme AMCA210-74 fig. 12 e condotto + diaframma rif. norme CNR-UNI10023(2) Valori calcolati da software e dati rilevati in camera calorimetrica rif. norme UNI7940 parte 1°-2°, UNI-EN1397/2001.

FI: Lower working; FS: Upper working(1) Nominal data measured with casing ref. AMCA210-74 fig. 12 standard and plenum + diaphram ref. CNR-UNI10023(2) Nominal data calculated by software and measurements made in calorimetric room ref. UNI7940 part 1°-2°, UNI-EN1397/2001.

VE VelocitàSpeed 13 23 33 43 53 63 73 83 93 103 93P 103P 113P 123P

FIESP= 0 Pa

max 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0

med 0,78 0,78 0,8 0,8 0,87 0,87 0,88 0,88 0,9 0,9 0,88 0,88 0,87 0,87

min 0,6 0,6 0,62 0,62 0,69 0,7 0,66 0,67 0,69 0,69 0,7 0,7 0,79 0,79

15 Pamax 0,92 0,92 0,92 0,92 0,92 0,91 0,92 0,92 0,94 0,94 0,95 0,95 0,96 0,96

med 0,69 0,69 0,71 0,71 0,77 0,77 0,8 0,8 0,85 0,85 0,82 0,82 0,83 0,83

min 0,49 0,49 0,52 0,52 0,57 0,57 0,59 0,59 0,65 0,65 0,65 0,65 0,75 0,75

30 Pamax 0,84 0,84 0,82 0,82 0,81 0,81 0,84 0,84 0,87 0,87 0,88 0,88 0,91 0,91

med 0,6 0,6 0,62 0,62 0,66 0,67 0,71 0,71 0,79 0,79 0,75 0,75 0,79 0,79

min 0,38 0,37 0,42 0,42 0,46 0,46 0,51 0,52 0,59 0,59 0,61 0,61 0,71 0,71

45 Pamax 0,73 0,73 0,71 0,71 0,69 0,69 0,73 0,73 0,78 0,78 0,8 0,81 0,82 0,82

med 0,48 0,48 0,51 0,51 0,55 0,55 0,62 0,62 0,72 0,72 0,68 0,68 0,73 0,73

min 0,26 0,26 0,29 0,29 0,34 0,34 0,43 0,43 0,53 0,53 0,55 0,55 0,65 0,65

60 Pamax 0,57 0,57 0,57 0,57 0,58 0,58 0,62 0,62 0,67 0,67 0,7 0,7 0,73 0,73

med 0,36 0,36 0,38 0,38 0,45 0,45 0,51 0,51 0,61 0,61 0,59 0,59 0,63 0,63

min -- --- -- -- 0,23 0,23 0,32 0,32 0,45 0,45 0,48 0,48 0,56 0,56

75 Pamax 0,38 0,38 0,38 0,38 0,44 0,44 0,5 0,5 0,56 0,56 0,59 0,59 0,62 0,62

med 0,19 0,19 0,2 0,2 0,32 0,32 0,39 0,39 0,49 0,49 0,49 0,49 0,52 0,52

min -- -- -- -- -- -- 0,22 0,23 0,36 0,36 0,37 0,37 0,47 0,47

90 Pamax -- -- -- -- 0,3 0,3 0,35 0,35 0,41 0,41 0,45 0,45 0,47 0,47

med -- -- -- -- 0,19 0,19 0,25 0,25 0,35 0,35 0,37 0,37 0,37 0,37

min -- -- -- -- -- -- -- -- 0,25 0,25 0,24 0,24 0,35 0,35

FSESP (Pa)

max86 Pa 86 Pa 86 Pa 86 Pa 98 Pa 98 Pa 104 Pa 104 Pa 113 Pa 113 Pa 115 Pa 115 Pa 119 Pa 119 Pa

x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20

med75 Pa 75 Pa 76 Pa 76 Pa 90 Pa 90 Pa 96 Pa 96 Pa 110 Pa 110 Pa 108 Pa 108 Pa 114 Pa 114 Pa

x 0,19 x 0,19 x 0,19 x 0,19 x 0,19 x 0,19 x 0,19 x 0,19 x 0,20 x 0,20 x 0,19 x 0,19 x 0,20 x 0,20

min57 Pa 57 Pa 57 Pa 57 Pa 69 Pa 69 Pa 80 Pa 80 Pa 99 Pa 99 Pa 98 Pa 98 Pa 112 Pa 112 Pa

x 0,16 x 0,16 x 0,16 x 0,16 x 0,17 x 0,17 x 0,18 x 0,18 x 0,19 x 0,19 x 0,18 x 0,18 x 0,19 x 0,19

Page 96: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

101

Hyd

roni

cTe

rmin

als

Attacchi acqua lato sinistro / Left side water sockets / Prises d’eau côté gaucheLinke Seite Wasseranschlüsse / Enganches agua lado izquierdo / Ligações água lado esquerdo

Versioni con mobile Versions with cabinetB = 520 mm C = 220 mm

Versioni senza mobile Versions without cabinetB1 = 450 mm C1 = 215 mm

C

260

40 115

135

5520

30

=F

=

E

Scar

ico

cond

ensa

D

rain

pip

e 2

0

Attacchi idraulici Water connections

1/2"

40

Bacinella ausiliaria (accessorio)Auxiliary drain pan (optional) 20

511 551

120

230

90

85

40=

155 Zoccoli (accessorio)

Feet (optional)

Zoccolone ripresa aria con grigliaAir intake feet support with grill

B

25

=

AD

120

105 Imbuto raccolta condensaCondensation drain funnel

CON MANTELLO - WITH CABINET - AVEC CARROSSERIE - EINHEITEN - CON MANTO - COM MANTO VE 13 23 33 43 53 63 73

A mm 670 670 870 870 1.070 1.070 1.270

B mm 520 520 520 520 520 520 520

C mm 220 220 220 220 220 220 220

Peso / Weight / Poids / Gewicht / Peso / Peso kg 15 15,5 18,5 19 25 26 29

VE 83 93 103 93P 103P 113P 123P

A mm 1.270 1.470 1.470 1.470 1.470 1.670 1.670

B mm 520 520 520 520 520 520 520

C mm 220 220 220 220 220 220 220

Peso / Weight / Poids / Gewicht / Peso / Peso kg 30 34 35 35 36 39 42

SENZA MANTELLO - NAKED VERSION - VERSION NAKED - NACKT VERSIONEN - VERSIÓN DESNUDO - VERSÃO DESPIDOVE 13 23 33 43 53 63 73

A mm 425 425 625 625 825 825 1.025

B mm 450 450 450 450 450 450 450

C mm 215 215 215 215 215 215 215

Peso / Weight / Poids / Gewicht / Peso / Peso kg 11 11,6 14 15 20 21 23,5

VE 83 93 103 93P 103P 113P 123P

A mm 1.025 1.225 1.225 1.225 1.225 1.425 1.425

B mm 450 450 450 450 450 450 450

C mm 215 215 215 215 215 215 215

Peso / Weight / Poids / Gewicht / Peso / Peso kg 25 27,5 29 28,5 30 31 35

Dimensions Dimensioni

Page 97: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

102

HP World

MBMotore brushless (solo modelli 13÷103) / Brushless motor (only for models 13÷103) / Moteur Brushless (pour les modèles 13÷103) / Brushless Motor (nur für Modelle 13÷103) / Motor Brushless (sólo para los modelos 13÷103) / Motor brushless (somente para modelos 13÷103)

BC Batteria ausiliaria 1 rango / Auxiliary coil / Batterie auxiliare 1 rang Zusatzbatter ie 1 Zei le / Baterìa auxiliar 1 fila / Bateria auxiliar ia 1 linha

P Piedini / Pedestal / Pieds-support / Füßen / Pies / Pès

VABacinella ausiliaria per versioni verticali / Auxiliary drain pan for vertical versions / Bac de récupération d’eau pour les versions verticales / Zusatzkondensantwanne für vertikale Versionen / Drenaje auxiliar para las versiones verticales / Drenagem auxiliar para versões verticais

CVAComando bordo macchina 3 velocità / OFF/3-speed switch / Selecteur de 3 vitesse de bord de l’appareil / Befehl an der Machine in 3 Geschwindigkeiten Tarjeta de cotrol a 3 velocidad / Controle lado machina de 3 velocidade

CVB

Comando bordo macchina 3 velocità + commutatore estate inverno + termostato ambiente / OFF/3-speed switch Winter-Summer switch+Bulb room thermostat / Selecteur de 3 vitesses de bord de l’appareil + commutateur été-hiver + thermostat d’ambiance / Befehl an der Maschine in 3 Geschwindigkeiten + Sommer Winter Schalter + Thermostat / Tarjeta de control a 3 velocidades + interruptor verano invierno + termostato de ambiente Controle lado machina de 3 velocidade, comudador verao-inverno; termòstato do ambiente

CVC

Comando elettronico bordo macchina 230Vac con OFF/Est/Inv + 3 velocità + termostato / On board mounted electronic controll 230Vac with off/summer/winter+3speeds+thermostat / Régulateur électronique de bord de l’appareil 230Vac avec OFF/été/Hiver + 3 vitesses + thermostat / elektronische Steuerkarte an der Maschine 230Vac mit OFF/Sommer/Winter + 3 Geschwindigkeiten + Thermostat / tablero de control electrònico con 230vac OFF/Verano/Invierno + 3 velocidades + termostato / Controle elétrico lado machina 230Vac com Off/Verao/Inverno + 3 velocidades+termòstato

CBB

Comando bordo macchina per motore brushless gestione 2/4 tubi con/senza valvole / On board brushless controll 2/4pipes unit with-without valves / Régulateur de bord de l’appareil pour moteur brushless gestion 2/4 tubes avec/sans vannes / Steuerungen an der Maschine für Brushless Motor 2/4 Rohre ohne / mit Ventilen / Tarjeta de control para la gestiòn de motor brushless 2/4 tubos con/sin vàlvulas / Controle lado machina para motor Brushless gestao 2/4 tubos com/sem valvulas

CVD

Comando bordo macchina a microprocessore 230Vac + gestione 2/4 tubi con/senza valvole / On board controll 230 Vac for controll 2/4 pipes unit with/without valves / Régulateur mural à microprocesseur de gestion 2/4 tubes avec/sans vannes / Steuerungen an der Maschine 2/4 Rohre ohne mit Ventilen / Tarjeta de control con microprocesador 230Vac + gestiòn 2/4 tubos con/sin vàlvulas / Controle lado machina com microprocessador gestão 230Vac + 2/4 tubos com sem válvula

Accessori Accessories

Page 98: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

103

Hyd

roni

cTe

rmin

als

CRATermostato a parete 230V - Contatti relè 5A/230V. Selettore ventilatore 3 velocità + Selettore Off-On-Manuale + Gestione impianto 2 tubi con o senza valvole on-off 230V / 230V wall thermostat. 3 speeds fan selector + Off/On selector + 2 pipes plant management with or without 230V on-off valves

CRBTermostato digitale a parete 230V/24V - Contatti relè 3A/230V. Selettore ventilatore 3 velocità e auto + Gestione impianto 2 o 4 tubi con o senza valvole on-off, PWM, 3 punti, resistenze / 230V/24V wall digital thermostat. 3 ways and auto selector + 2 or 4 pipes plant management with or without on-off valves, PWM, 3 points, electrical heaters

CBPTermostato digitale a parete 230V/24V - Contatti relè 3A/230V. Ventilatore on-off o brushless, gestione impianto 2 o 4 tubi con o senza valvole on-off o 0..10V alimentate 230V o 24V / Digital wall thermostat 230V/24V. On-off or brushless fan, 2 or 4 pipes plant management with or without on-off valve or 0..10V with 230V or 24V alimentation.

CRI

Termostato elettronico programmabile da incasso 230V - Contatti relè 3A/230V. Start-Stop + Selettore ventilatore 3 velocità + Selettore caldo/freddo. Gestione impianto 2 tubi con o senza valvole on-off alimentate 230V / Programable 230V ducted electronic thermostat - Relay contacts 3A/230V. Start-Stop + 3-speeds fan selector + heat/cool selector. 2 pipes plant management with or without on-off valve with 230V alimentation.

TMBTermostato bimetallico di minima - Tset 42°C / Water low temperature thermostat - Tset 42°C / Thermostat basse température Thermostat - Tset 42°C / Termostato de mìnima - Tset 42°C / Termòstato minima - Tset 42°C

MOR

Morsettiera tipo “Mamut”, sempre obbligatoria, compresa nei comandi a bordo macchina CVA-CVB-CVC-CVB-CVD-CRI. Negli altri casi deve essere ordinata come accessorio (montato a bordo macchina) / Mammoth type terminal board (included on the on board controller CVA-CVB-CVC-CVB-CVD-CRI) In other cases must be ordered as an accessory / Barrette de connexion type “Mamut” (Inclus sur le contrôleur de bord CVA-CVB-CVC-CVB-CVD-CRI) Dans d’autres cas doit être commandé comme accessoire / Klemmleiste “Mamut” (einschließlich an der Maschine CVA-CVB-CVC-CVB-CVD-CRI) In anderen Fällen muss als Zubehör bestellt werden / Tablero de barnes tipo “Mamut” (Incluida en el controlador de a bordo CVA-CVB-CVC-CVB-CVD-CRI) En otros casos se debe pedir como accesorio / Placa de controle tipo “Mamut” (Incluído no controlador on-board CVA-CVB-CVC-CVB-CVD-CRI) Em outros casos deve ser encomendado como acessório.

3V2Valvole a 3 vie per impianto 2 tubi con servocomando 230V / 3-way valve with actuator 230V for 2 pipes units / Vanne à 3 voies pour installation à 2 tuyaux avec servocommande 230V / 3-Wege-Ventile für 2 Rohre System mit Stellantrieb 230V / vàlvulas a 3 Vìas para sistema de 2 tubos con servomando 230V / Valvulas a 3 vias para sistema 2 tubos com servocontrol 230V

2V2

Valvole a 2 vie per impianto 2 tubi con servocomando 230V / 2-way valve with actuator 230V for 2 pipes units / Vanne à 2 voies pour installation à 2 tuyaux avec servocommande 230V / 2-Wege-Ventile für 2 Rohre System mit Stellantrieb 230V / vàlvulas a 2 vìas para sistema de 2 tubos con servomando 230V / Valvulas a 2 vias para sistema 2 tubos com servocontrol 230V

3V4Valvole a 3 vie per impianto 4 tubi con servocomando 230V / 3-way valve with actuator 230V heating coil for 4 pipes units / Vanne à 3 voies pour installation à 4 tuyaux avec servocommande 230V / 3-Wege-Ventile für 4 Rohre System mit Stellantrieb 230V / vàlvulas a 3 vìas para sistema de 4 tubos con servomando 230V / Valvulas a 3 vias para sistema 4 tubos com servocontrol 230V

2V4Valvole a 2 vie per impianto 4 tubi con servocomando 230V / 2-way valve with actuator 230V for 4 pipes units / Vanne à 2 voies pour installation à 4 tuyaux avec servocommande 230V / 2-Wege-Ventile für 4 Rohre System mit Stellantrieb 230V / vàlvulas a 2 vìas para sistema de 4 tubos con servomando 230V / Valvulas a 2 vias para sistema 4 tubos com servocontrol 230V

P1 Pannello per versione VIP/OIP / Panel made of pre-painted steel / Panneau pour version VIP/OIP / Panel für die Version VIP/OIP / Panel por versiòn VIP/OIP Painel para versao VIP / OIP

Page 99: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

104

HP World

P2Pannello per versione VIP/OIP con sportello comandi / Panel made of pre-painted steel with controll panel doors / Panneau pour version VIP/OIP avec tableau de commandes Panel für die Version VIP/OIP mit Türsteuerungen / Panel por versiòn VIP/OIP con puerta comandos / Painel para versao VIP / OIP com porta para controles

FTIFalso telaio incasso zincato per versioni VIP e OIP / False frame made of galvanizes steel for versions VIP and OIP / Faux châssis encastrable galvanisé pour version VIP e OIP Rahmen Einbauleuchteb verzinkt Version VIP und OIP / bastidor galvanizado empotrable para versiònes VIP y OIP / Subframe galvanizado construído para versoes VIP e OIP

PMIPlenum 90° mandata per versione VIP e OIP / Air supply plenum with spigots for versions VIP and OIP / Plénum 90° décharge pour version VIP et OIP / Plenum 90° Entlastung Version VIP und OIP / plenum 90° para versiònes VIP y OIP / Plenum de saída de 90 ° para a versão de VIP e OIP

PCPFPannello in chiusura posteriore basso in lamiera preverniciata / Central closing back panel / Panneau avec fermeture postérieure basse en tôle prépeint Schließung Panel niedrig hinten in lackiertem Stahlblech / panel de cierre bajo detràs en chapa prepintada / Painel em encerramento na parte traseira baixa em folha prepintada

PCPBPannello in chiusura posteriore medio in lamiera preverniciata / Central closing back panel / Panneau avec fermeture postérieure moyenne en tôle prépeinte Schließung Panel mittel hinten in lackiertem Stahlblech / panel de cierre medio detràs en chapa prepintada / Painel em encerramento na parte traseira medio em folha prepintada

PCBPannello in chiusura inferiore senza griglia in lamiera preverniciata / Bottom closing panel without grill / Panneau avec fermeture inférieure sans grille en tôle prépeinte / Schließung Panel unter in lackiertem Stahlblech / panel de cierre inferior sin rejilla en chapa prepintada / Painel em encerramento na parte traseira inferior em folha prepintada

PMPlenum con attacchi circolari mandata / Air supply plenum with spigots Plénum de raccords à section circulaires de décharge / Plenum mit Rundschreiben Anschlüsse Entladung / plenum con conexiones circulares de descarga / Plenário com ataques circulares na saida

PAPlenum con attacchi circolari aspirazione / Air intake plenum with spigots / Plénum de raccords à section circulaire d’aspiration / Plenum mit Rundschreiben Anschlüsse Ansaugen / Plenum con conexiones circulares de succiòn / Plenário com ataques circulares na aspiraçao

RAResistenza elettrica 230 V (0,7 Kw - 2 kW) / Electrical heater 230V (0,7 Kw - 2 Kw) / Résistance électrique 230 V (0,7kW - 2 kW) elektrischer Widerstand 230 V (0,7kW - 2kW) / resistencia eléctrica 230 V ( 0,7 Kw - 2 kW ) / Resistência elétrica de 230 V (0,7 kW - 2 kW)

RBResistenza elettrica 230 V (1Kw - 3Kw) / Electrical heater 230V (1Kw - 3Kw) / Résistance électrique 230 V (1Kw - 3Kw) elektrischer Widerstand 230 V (1Kw - 3Kw) / resistencia eléctrica 230 V (1Kw - 3Kw) / Resistência elétrica de 230 V (1Kw - 3Kw)

Page 100: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

108

HP World

Le cassette idroniche MAXA sono progettate per soddisfare pienamente i requisiti di efficienza, silenziosità ed estetica imposti dal mercato.Il controllo a microprocessore assicura un accurato confort nell’ambiente.

Le dimensioni contenute rispettano le esigenze d’installazione nei controsoffitti grazie alle misure ridotte di 57 x 57 cm o di 84 x 84 cm nelle versioni più potenti.

COMPOSIZIONE DELL’UNITÀ Batterie alettate ad alta efficienza e basse perdite di carico.• L’unità è dotata di pompa della condensa. • Isolamento interno a celle chiuse per limitare al minimo la dispersione termica e l’emissione acustica.• Movimento alette automatico (HCA, HCA/4) manuale (HCA/B, HCA/4B).

VERSIONIHCA/B Cassetta per impianto a 2 tubi con morsettieraHCA Cassetta per impianto a 2 tubi con controllo elettronico e telecomandoHCA/4B Cassetta per impianto a 4 tubi con morsettieraHCA/4 Cassetta per impianto a 4 tubi con controllo elettronico e telecomando

KIT VALVOLE3V2C Kit valvola 3 vie 2 tubi (HCA/B - HCA 22-29-35-42)3V2CG Kit valvola 3 vie 2 tubi (HCA/B - HCA 60-80) 3V4C Kit valvola 3 vie 4 tubi (HCA/B - HCA 22-35-50)3V4CG Kit valvola 3 vie 4 tubi (HCA/B - HCA 60-80-120)

K I T VA LV O L E P E R I M P I A N T I CO N P O M PA MODULANTE2V2C Kit valvola 2 vie 2 tubi (HCA/B - HCA 22-29-35-42)2V2CG Kit valvola 2 vie 2 tubi (HCA/B - HCA 60-80) 2V4C Kit valvola 2 vie 4 tubi (HCA/B - HCA 22-35-50)2V4CG Kit valvola 2 vie 4 tubi (HCA/B - HCA 60-80-120)

ACCESSORIWRC08 Filocomando a parete (HCA, HCA/4)WGC3 Comando centralizzato (HCA, HCA/4)DRA Pannello controllo automatico a distanza (HCA/B,HCA/4B)MFAR Manicotto-flangia ingresso aria rinnovo

CassettaHCA - HCA/B 22÷60 HCA/4 - HCA/4B 35÷60

Eleganza e performance

Page 101: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

109

Hyd

roni

cTe

rmin

als

The MAXA hydronic cassette is designed to meet the market requirements of efficiency, quiet operation and good looks.The microprocessor assures accurate environmental control.

The reduced dimensions ensure the installation requirements inthe false ceiling thanks to small dimensions 57 x 57 cm or 84 x 84 cm for the powerful models.

UNIT COMPOSITION•Finned batteries for heat exchange with high efficiency and low pressure drop.•The unit is fitted with a condensate pump.•Internal insulation with closed cells expanded enough to limit heat dispersion and noise emissions to a minimum.•Hand fins adjustment (HCA/B, HCA/4B), automatic fins adjustment (HCA, HCA/4)

VERSIONSHCA/B Cassette for 2-pipe systems with terminal boardHCA Cassette for 2-pipe systems with electronic control and wireless controllerHCA/4B Cassette for 4-pipe systems with terminal boardHCA/4 Cassette for 4-pipe systems with electronic control and wireless controller

KIT VALVES3V2C 2 pipes 3 way valve kit (HCA/B - HCA 22-29-35-42)3V2CG 2 pipes 3 way valve kit (HCA/B - HCA 60-80) 3V4C 4 pipes 3 way valve kit (HCA/B - HCA 22-35-50)3V4CG 4 pipes 3 way valve kit (HCA/B - HCA 60-80-120)

KIT VALVES FOR SYSTEMS WITH MODULATING PUMP2V2C 2 pipes 2 way valve kit (HCA/B - HCA 22-29-35-42)2V2CG 2 pipes 2 way valve kit (HCA/B - HCA 60-80)2V4C 4 pipes 2 way valve kit (HCA/B - HCA 22-35-50)2V4CG 4 pipes 2 way valve kit (HCA/B - HCA 60-80-120)

ACCESSORIESWRC08 Wired wall pad control (HCA, HCA/4)WGC3 Central controller (HCA, HCA/4)DRA Automatic remote control panel (HCA/B, HCA/4B)MFAR Fresh air Flange-spigot

2V4C/2V4CG 3V4C

e

d

b

c

a

3V2C/3V2CG

KIT VALVOLA 3 VIE / 2 VIEIl kit è costituito da:a) n° 2 nipples / n.1 nipplesb) n° 4 o-ring / n.2 o-ringc) n° 2 tubi in rame di raccordo / n°1 tubo in rame di raccordod) n° 1 corpo valvola 3 vie - 4 attacchi / n°1 corpo valvola 2 vie - 2 attacchie) n° 1 attuatore ON / OFF / n°1 attuatore ON / OFF

KIT FOR 3-WAY / 2-WAY VALVEThe kit is composed by:a) n° 2 nipples / n° 1 nipplesb) n° 4 o-ring / n° 2 o-ringc) n° 2 copper joints / n° 1 copper jointsd) n° 1 3 way valve - 4 connections / n° 1 2 way valve - 2 connectionse) n° 1 ON / OFF actuators / n° 1 ON / OFF actuators

3V4CG

Page 102: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

110

HP World

Specifiche tecniche Technical specifications

HCA-HCA/B 22 29 35 42 60 HCA-HCA/BPotenza frigorifera (1) Watt 2.300 2.900 3.500 4.350 6.700 Watt Kühlleistung (1)

Cooling capacity (1) frig/h 2.000 2.520 3.040 3.780 5.810 frig/h Potencia frigorífica (1)

Puissance frigorifique (1) BTU/h 7.850 9.900 11.950 14.850 22.870 BTU/h Potência de refrigeração (1)

Potenza calorifica (2) Watt 3.300 3.850 4.900 5.800 8.500 Watt Heizleistung (2)

Heating capacity (2) kcal/h 2.870 3.340 4.250 5.030 7.370 kcal/h Potencia calorífica (2)

Puissance calorifique (2) BTU/h 11.270 13.150 16.730 19.800 29.020 BTU/h Potência calorífica (2)

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz 230, 1, 50 V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Portata d’aria / air flow / Dèbit d’air m3/h 460 560 690 840 1.265 m3/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar

Portata d’acqua / Water flow / Portée d’eau l/h 400 520 640 770 1.200 l/h Wasserdurchflussmenge / Caudal de agua / Caudal água

Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de pression kPa 14 14 15 16 30 kPa Leitungsverluste / Pérdidas de carga / Perdas de carga

Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (3) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (3)

MAX - MED - MIN dB(A) 46/39/33 46/39/33 51/44/38 55/48/40 50/46/40 dB(A) MAX - MED - MIN

Attacchi idraulici / Hydraulic connect. / Connexions hydrauliques Hydr. Anschlüsse / Acoplamientos para agua / Uniões hidr.

Ingresso / In / Entrée inch / mm 3/4/19,0 3/4/19,0 3/4/19,0 3/4/19,0 3/4/19,0 mm Zulauf / Entrada / Entrada

Uscita / Out / Sortie inch / mm 3/4/19,0 3/4/19,0 3/4/19,0 3/4/19,0 3/4/19,0 mm Ablauf / Salida / Sáida

Tipo / Type / Type Femmina / Female / Féminin / Weiblich / Hembra / Feminina Typ / Tipo / Tipo

HCA/4-HCA/4B 35 50 60 HCA/4-HCA/4BPotenza frigorifera (1) Watt 2.800 3.400 5.900 Watt Kühlleistung (1)

Cooling capacity (1) frig/h 2.430 2.950 5.120 frig/h Potencia frigorífica (1)

Puissance frigorifique (1) BTU/h 9.560 11.610 20.140 BTU/h Potência de refrigeração (1)

Potenza calorifica (2) Watt 4.450 4.950 7.850 Watt Heizleistung (2)

Heating capacity (2) kcal/h 3.860 4.300 6.810 kcal/h Potencia calorífica (2)

Puissance calorifique (2) BTU/h 15.190 16.900 26.800 BTU/h Potência calorífica (2)

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz 230, 1, 50 V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Portata d’aria / air flow / Dèbit d’air m3/h 680 840 1.270 m3/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar

Portata d’acqua / Water flow / Portée d’eau l/h 500 600 980 l/h Wasserdurchflussmenge / Caudal de agua / Caudal água

Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de pression kPa 16 24 20,6 kPa Leitungsverluste / Pérdidas de carga / Perdas de carga

Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (3) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (3)

MAX - MED - MIN dB(A) 51/44/38 55/48/40 55/41/35 dB(A) MAX - MED - MIN

Attacchi idraulici / Hydraulic connecti. / Connexions hydrauliques Hydr. Anschlüsse / Acoplamientos para agua / Uniões hidr.

Ingresso / In / Entrée inch / mm 3/4+1/2 3/4+1/2 3/4+1/2 mm Zulauf / Entrada / Entrada

Uscita / Out / Sortie inch / mm 3/4+1/2 3/4+1/2 3/4+1/2 mm Ablauf / Salida / Sáida

Tipo / Type / Type Femmina / Female / Féminin / Weiblich / Hembra / Feminina Typ / Tipo / Tipo

(1) Temperatura aria in ingresso: 27°C b.s./19,5°C b.u. massima velocità Temperatura acqua in ingresso/uscita: 7°C / 12°C massima velocità(2) Temperatura aria in ingresso: 20°C b.s. massima velocità Temperatura acqua in ingresso: 50°C massima velocità(3) Alla distanza di 1 m e tempo di riverbero 0,5 s massima velocità

(1) Température air en entrée: 27 °C b.s./19, 5 °C b.h. vitesse maximale Température eau entrée/sortie: 7 °C/12 °C vitesse maximale(2) Température air en entrée: 20 °C b.s. vitesse maximale Température eau entrée: 50 °C vitesse maximale(3) À une distance de 1 m et avec temps du renvoi de 0.5 s. vitesse maximale

(1) Entering air temperature: 27°C d.b./19,5°C w.b. maximum speed In/Out water temperature: 7°C / 12°C maximum speed(2) Entering air temperature: 20°C d.b. maximum speed In water temperature: 50°C maximum speed(3) At a distance of 1 m and with reverberation time of 0.5 s. maximum speed

(1) Lufttemperatur Zulauf: 27°C b.s./19,5°C b.u. maximale Geschwindigkeit Wassertemperatur Zulauf/Ablauf: 7°C / 12°C maximale Geschwindigkeit(2) Lufttemperatur Zulauf: 20°C b.s. maximale Geschwindigkeit Wassertemperatur Zulauf: 50°C maximale Geschwindigkeit(3) Bei einer Entfernung von 1 mn und mit Widerhallzeit von 0.5 s. maximale Geschwindigkeit

(1) Temperatura ar à entrada: 27°C b.s./19,5°C b.u. velocidade máxima Temperatura água à entrada/sáida: 7°C / 12°C velocidade máxima(2) Temperatura ar à entrada: 20°C b.s. velocidade máxima Temperatura água à entrada: 50°C velocidade máxima(3) A uma distância de 1 m e com tempo de reverberação de 0.5 s. velocidade máxima

(1) Temperatura del aire de entrada: 27°C b.s./19,5°C b.h. velocidad máxima Temperatura del agua de entrada/salida: 7°C / 12°C velocidad máxima(2) Temperatura del aire de entrada: 20°C b.s. velocidad máxima Temperatura del agua de entrada: 50°C velocidad máxima(3) En una distancia de 1 m y con tiempo de resonancia de 0.5 s. velocidad máxima

A

B

C F

E

D

Dimensioni - Dimensions HCA/B-HCA 22 HCA/B-HCA 29 HCA/B-HCA 35HCA/4B-HCA/4 35

HCA/B-HCA 42HCA/4B-HCA/4 50

HCA/B-HCA 60HCA/4B-HCA/4 60

A mm 650 650 650 650 950

B mm 650 650 650 650 950

C mm 50 50 50 50 46

D mm 575 575 575 575 840

E mm 575 575 575 575 840

F mm 260 260 250 250 300

Peso / Weight kg 21 21 21 25 29

Page 103: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

112

HP World

CARATTERISTICHE GENERALIStruttura autoportante in lamiera zincata con isolamento termoacustico (versione S) o a doppio pannello sandwich da 20 mm con lamiera esterna preverniciata colore bianco RAL 9002 (versione D); con fori di fissaggio a soffitto/muro, di dimensioni contenute ed ingombri ottimizzati. Bacinella raccogli-condensa a doppia inclinazione. Batteria di scambio termico ad alta efficienza in tubo di rame ed alette in alluminio, attacchi standard sul lato destro, n°1 batteria per impianto a 2 tubi e n° 2 batterie per impianto a 4 tubi. Ventilatori centrifughi con 3 velocità a doppia aspirazione con ventole in alluminio di grande diametro, montati su supporti elastici ed amortizzatori. L’unità è dotata di una morsettiera di tipo “Mammut” IP20 montata all’esterno dell’unità. Le unità di base vengono fornite senza filtro aria per permettere al cliente di scegliere le sezioni filtranti disponibili come accessori; anche il comando remoto è un accessorio.

GENERAL CHARACTERISTICSIt has a self-supporting structure made of galvanized sheet with thermal and acoustic insulation (version S) or sandwich double panels 20mm thick with outer painted sheet with white RAL 9002 (version D); with ceiling/wall mounting holes, of contained dimensions and optimized encumbrance. Drain pan made with dual slope. Heat exchange coils with high efficiency made of copper tubes and aluminium fins, standard connections are located on the right side, 1 coil for a 2-pipe system; 2 coils for a 4-pipe system. Centrifugal fans with double air inlet aluminium blades of large diameter with 3-speed, mounted on elastic supports and dampers. The unit is provided with a of “Mammoth” type terminal board IP20 installed outside the unit. The basic units are supplied without air filter in order to allow the customer to choose between the available filtering sections as accessories; even the remote control is an accessory.

VERSIONI - VERSIONS

S-OIP

D-OIP

S-OII

D-OII

Semplice pannello, orizzontali da incasso ripresa inferioreSimple panel, horizontal naked terminal, bottom air intake

Doppio pannello, orizzontali da incasso ripresa inferioreDouble panel, horizontal naked terminal, bottom air intake

Semplice pannello, orizzontali da incasso ripresa posterioreSimple panel, horizontal naked terminal, rear air intake

Doppio pannello, orizzontali da incasso ripresa posterioreDouble panel, horizontal naked terminal, rear air intake

Unità canalizzabili modulari piatte/ribassateModular terminal units slim/reducedHCN 60÷200 6 kW÷20 kW

Page 104: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

113

Hyd

roni

cTe

rmin

als

In fase di ordine specificare sempre il modello completo come nell’esempio sotto riportato.When ordering, always specify complete model like the example.

2 Tubi / 2 Pipes(1) Variazioni portata aria (coefficienti che definiscono le curve “portata aria/pressione statica”)(1) AIR FLOW VARIATION (coefficient defining the “Air Flow/Static pressure diagrams”)

(2) Variazioni POTENZA FRIGORIFERA/TERMICA (in funzione della variazione portata aria)(2) COOLING/HEATING CAPACITY VARIATION (depending on air flow variation)

SerieSeries

HCN

TagliaSize

60.....200

Cassa portanteMain casing

S; D

VersioneVersion

OIP-OII

AttacchiConnections

DX; SX

HCN 130

HCN-S-OIP 130-DX

S OIP DXDX

SX

HCN VelocitàSpeed 60 75 86 103 130 150 136 170 200

FIESP= 0 Pa

max 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00

med 0,83 0,84 0,85 0,93 0,93 0,94 0,91 0,91 0,92

min 0,65 0,66 0,68 0,77 0,77 0,80 0,69 0,70 0,73

20 Pamax 0,93 0,93 0,93 0,92 0,93 0,94 0,92 0,92 0,92

med 0,78 0,79 0,80 0,86 0,87 0,88 0,84 0,85 0,85

min 0,62 0,62 0,64 0,73 0,74 0,76 0,67 0,68 0,70

40 Pamax 0,85 0,85 0,87 0,85 0,85 0,86 0,82 0,83 0,83

med 0,72 0,72 0,73 0,79 0,79 0,80 0,75 0,76 0,76

min 0,58 0,58 0,60 0,68 0,69 0,71 0,63 0,64 0,65

60 Pamax 0,78 0,78 0,79 0,78 0,78 0,79 0,71 0,72 0,72

med 0,65 0,66 0,67 0,71 0,71 0,72 0,64 0,66 0,66

min 0,52 0,53 0,54 0,62 0,63 0,65 0,55 0,56 0,57

80 Pamax 0,69 0,70 0,70 0,67 0,68 0,68 0,59 0,61 0,60

med 0,54 0,55 0,55 0,61 0,62 0,63 0,51 0,53 0,53

min 0,44 0,45 0,46 0,53 0,55 0,56 0,43 0,45 0,46

100 Pamax 0,56 0,58 0,58 0,53 0,55 0,55 0,44 0,46 0,46

med 0,43 0,44 0,45 0,48 0,50 0,50 0,37 0,39 0,40

min 0,35 0,37 0,38 0,41 0,43 0,44 0,30 0,33 0,33

120 Pamax 0,41 0,43 0,44 0,36 0,39 0,39 0,30 0,32 0,33

med 0,33 0,35 0,35 0,33 0,35 0,36 0,23 0,25 0,26

min 0,25 0,28 0,28 0,27 0,29 0,30 -- 0,19 0,19

FSESP (Pa)

max148 Pax 0,20

152 Pax 0,20

152 Pax 0,20

138 Pax 0,20

142 Pax 0,20

142 Pax 0,20

135 Pax 0,20

136 Pax 0,20

136 Pax 0,20

med142 Pax 0,20

146 Pax 0,20

146 Pax 0,20

136 Pax 0,20

140 Pax 0,20

140 Pax 0,20

124 Pax 0,19

128 Pax 0,19

128 Pax 0,19

min132 Pax 0,19

136 Pax 0,19

136 Pax 0,19

130 Pax 0,19

134 Pax 0,19

136 Pax 0,20

116 Pax 0,19

120 Pax 0,19

120 Pax 0,19

Portata aria / Air flow 1,00 0,95 0,90 0,85 0,80 0,75 0,70 0,65 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25

PotenzaFrigorifera

TotaleTotal 1,00 0,97 0,95 0,92 0,89 0,87 0,84 0,81 0,77 0,74 0,71 0,67 0,63 0,59 0,55 0,50

Coolingcapacity

SensibileSensible 1,00 0,97 0,93 0,90 0,86 0,83 0,79 0,76 0,72 0,68 0,64 0,60 0,55 0,51 0,46 0,41

PotenzaTermica

Heatingcapacity 1,00 0,97 0,94 0,91 0,87 0,84 0,81 0,77 0,74 0,70 0,66 0,62 0,58 0,53 0,49 0,44

FI: Funzionamento inferiore; FS: Funzionamento superiore(1) Valori nominali rilevati con cassone rif. norme AMCA210-74 fig. 12 e condotto + diaframma rif. norme CNR-UNI10023(2) Valori calcolati da software e dati rilevati in camera calorimetrica rif. norme UNI7940 parte 1°-2°, UNI-EN1397/2001.

FI: Lower working; FS: Upper working(1) Nominal data measured with casing ref. AMCA210-74 fig. 12 standard and plenum + diaphram ref. CNR-UNI10023(2) Nominal data calculated by software and measurements made in calorimetric room ref. UNI7940 part 1°-2°, UNI-EN1397/2001.

Nomenclatura Nomenclature

Page 105: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

114

HP World

HCN 60 75 86 103 130 HCNPot. frigorifera / Cooling cap. / Puiss. frigorifique (1) (*) W 6.010 7.480 8.590 10.300 12.900 W (1) Kühlleistung / Pot. frigorífica / Cap. de racire

Resa sensibile / Sensible capacity / Rend. sensible (1) (*) W 4.570 5.560 6.160 8.100 9.950 W (1) Sensible Leistung / Cap. Sensible / Cap. de rac. sensibilal

Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2) (*) W 6.550 7.900 8.300 11.700 14.400 W (3)Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica

Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (3) (*) W 13.100 15.800 16.600 23.400 28.800 W (2) Heizleistung / Pot. calorífica / Cap. de incalzire

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air (4) m3/h 1.100 1.200 1.150 2.100 2.300 m3/h (4) Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Debit aer

Portata acqua / Water flow / Débit d’eau (5) (5) Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Debit apa

Raffreddamento / Cooling / Refroidissement l/h 1.034 1.287 1.477 1.772 2.219 l/h Kühlung / Enfriamiento / Racire

Riscaldamento / Heating / Chauffage l/h 1.127 1.359 1.428 2.012 2.477 l/h Heizung / Calefacción / Incalzire

Perdite di carico acqua / Pressure drop water / Pertes de pression eau (6) (6) Leitungsverluste / Pérdidas de carga agua / Cadere de presiune

Raffreddamento / Cooling / Refroidissement kPa 28,7 37,8 32,2 21,0 33,0 kPa Kühlung / Enfriamiento / Racire

Riscaldamento / Heating / Chauffage kPa 26,6 32,9 23,4 21,1 32,1 kPa Heizung / Calefacción / Incalzire

Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (7) (7) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Nivel de zgomot

Min-Med-Max dB(A) 37-44-49 38-45-50 38-45-50 45-50-52 46-51-53 dB(A) Min-Med-Max

Motori/Ventilatori - Motors/Fans - Moteurs/Ventilateurs n°/n° 1/1 1/1 1/1 1/2 1/2 n°/n° Motor/Ventilator-Motor/Ventilador-Motor/Ventilator

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W 155 155 155 305 305 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Put. Absorbita

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 0,7 0,7 0,7 1,4 1,4 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Curent absorbit

Alimentazione / Power supply / Alimentation 230Vac - 1 Ph - 50Hz Versorgung / Alimentación / Alimentare

Batteria/Ranghi - Coil/Rows - Batterie/Rangées n° 2R 3R 4R 2R 3R n° Batterie/Zellen-Batería/Bancos de tubos-Schimbador/baterii

Attacchi idraulici / Water connections / Con. hydrauliques Ø DN3/4”F(*) Ø Hyd. Anschlüsse / Acoplam. para agua / Racorduri hidraulice

Scarico condensa / Drain pipe / évac. condensant Ø (mm) 20 Ø (mm) Kondenswasser. / Desagüe cond. / Teava de condens

Batteria calda - Heating coilHCN 60 75 - 103 130 HCNPot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2) W 6.610 6.970 - 11.600 12.200 W (2) Heizleistung / Pot. calorífica / Cap. de incalzire

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air (4) m3/h 1.050 1.140 - 2.000 2.170 m3/h (4) Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Debit aer

Portata acqua / Water flow / Débit d’eau (5) (5) Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Debit apa

Riscaldamento / Heating / Chauffage l/h 568 599 - 998 1.049 l/h Heizung / Calefacción / Incalzire

Perdite di carico acqua / Pressure drop water / Pertes de pression eau (6) (6) Leitungsverluste / Pérdidas de carga agua / Cadere de presiune

Riscaldamento / Heating / Chauffage kPa 37,8 41,4 - 34,5 37,5 kPa Heizung / Calefacción / Incalzire

Batteria/Ranghi - Coil/Rows - Batterie/Rangées n° 1R 1R - 1R 1R n° Batterie/Zellen-Batería/Bancos de tubos-Schimbador/baterii

Attacchi idraulici / Water connections / Con. hydrauliques Ø DN1/2”F(*) Ø Hyd. Anschlüsse / Acoplam. para agua / Racorduri hidraulice

Nota: Rese e portate d’aria riferite in condizioni di prevalenza 0 Pa. Per prevalenze utili diverse riferirsi ai diagrammi di variazione di portata d’aria.Note: Capacities and air flow rates referred in terms of prevalence 0 Pa. For different static pressure, refer air flow variation diagrams.

(1) Temperatura aria in ingresso: 27°C b.s./19,5°C b.u. Temperatura acqua in ingresso/uscita: 7°C /12°C(2) Temperatura aria in ingresso: 20°C b.s. Temperatura acqua in ingresso/uscita: 45°C / 40°C(3) Temperatura aria in ingresso: 20°C b.s. Temperatura acqua in ingresso/uscita: 70°C / 60°C(4) Valori nominali rilevati con cassone rif. norme AMCA210-74 e condotto + diaframma rif. norme CNR-UNI10023(7) In campo libero, distanza 3 m. Valori calcolati da potenza sonora rilevata in camera riverberante rif. norme ISO3740 - ISO3742(1)(2)(3)(4)(5)(6) Dati tecnici nominali rif. portata aria (4) alla velocità max ed unità a bocca libera(*) Massima velocità DN=Diametro nominale; F=Attacchi gas femmina

(1) Entering air temperature: 27°C d.b./19°C w.b. In/Out water temperature: 7°C /12°C(2) Entering air temperature: 20°C d.b. In/Out water temperature: 70°C / 60°C(3) Entering air temperature: 20°C d.b. In/Out water temperature: 40°C / 45°C(4) Nominal data measured with casing ref. AMCA210-74 standards and plenum + diaphragm ref. CNR-UNI10023 stan dards.(7) Free field sound pressure, 3 m distance. Data calculated based on sound power measured in riverberation room ref. ISO 3741 - ISO 3742 standards.(1)(2)(3)(4)(5)(6) Nominal technical data , refer air flow (4) to the max speed and unit with free air flowDN: Nominal diameter; F=Female gas water coil connections

(1) Température air en entrée: 27°C b.s./19°C b.u. Température eau en entrée/sortie: 7°C / 12°C (2) Température air en entrée: 20°C b.s. Température eau en entrée/sortie: 45°C / 40°C (3) Température air en entrée: 20 °C b.s. Température eau entrée/sortie: 70°C / 60°C(4) Valeurs nominales mesurées avec caisson selon normes réf. AMCA210-74 Standard et con duit + diaphragme réf. normes CNR-UNI10023 (7) Enchamp libre, distance de 3 m. Valeurs calculées de puissance acoustique mesurée en chambre reverbante réf. normes ISO3740 - ISO3742(1)(2)(3)(4)(5)(6) Données techniques nominales réf. débit d’air (3) à vitesse maximale et unité à soufflage libre DN=Diamètre nominal; F= Raccords gaz femelle

(1) Temperatura intrare aer: 27°C b.s./19°C b.u. Temperatura apa intrare/iesire: 7°C / 12°C (2) Temperatura intrare aer: 20°C b.t. Temperatura apa intrare/iesire: 45°C / 40°C (3) Temperatura intrare aer: 20°C b.t. Temperatura apa intrare/iesire: 70°C / 60°C(4) Date nominale calculate cu cascasa standard ref. AMCA210-74 si plenum+diafragma standard CNR-UNI10023(7) Nivel de zgomot in camp deschis, distanta 3 m. Datele au la baza puterea sonora masurata in camera standard de reverberatie ref. ISO3741-ISO3742(1)(2)(3)(4)(5)(6) Date tehnice nominale, debit de referinta max (3) si unitate in camp deschisDN: Diametru nominal, F= conexiune baterie gaz apa filet interior

Specifiche tecniche Technical specifications

Page 106: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

115

Hyd

roni

cTe

rmin

als

HCN 150 136 170 200 HCNPot. frigorifera / Cooling cap. / Puiss. frigorifique (1) W 15.000 13.600 17.200 20.200 W (1) Kühlleistung / Pot. frigorífica / Cap. de racire

Resa sensibile / Sensible capacity / Rend. sensible (1) W 11.100 10.800 13.300 14.900 W (1) Sensible Leistung / Cap. Sensible / Cap. de rac. sensibilal

Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2) W 15.200 15.650 19.400 20.400 W (2) Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica

Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (3) W 30.400 31.300 38.800 40.800 W (3) Heizleistung / Pot. calorífica / Cap. de incalzire

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air (3) m3/h 2.200 2.800 3.100 2.950 m3/h (3) Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Debit aer

Portata acqua / Water flow / Débit d’eau (4) (4) Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Debit apa

Raffreddamento / Cooling / Refroidissement l/h 2.580 2.339 2.958 3.474 l/h Kühlung / Enfriamiento / Racire

Riscaldamento / Heating / Chauffage l/h 2.614 2.692 3.337 3.509 l/h Heizung / Calefacción / Incalzire

Perdite di carico acqua / Pressure drop water / Pertes de pression eau (5) (5) Leitungsverluste / Pérdidas de carga agua / Cadere de presiune

Raffreddamento / Cooling / Refroidissement kPa 25,0 14,0 23,0 22,0 kPa Kühlung / Enfriamiento / Racire

Riscaldamento / Heating / Chauffage kPa 20,0 14,5 22,8 17,5 kPa Heizung / Calefacción / Incalzire

Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (6) (6) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Nivel de zgomot

Min-Med-Max dB(A) 46-51-53 41-48-51 42-49-52 42-49-52 dB(A) Min-Med-Max

Motori/Ventilatori - Motors/Fans - Moteurs/Ventilateurs n°/n° 1/2 1/3 1/3 1/3 n°/n° Motor/Ventilator-Motor/Ventilador-Motor/Ventilator

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W 305 460 460 460 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Put. Absorbita

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 1,4 2,1 2,1 2,1 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Curent absorbit

Alimentazione / Power supply / Alimentation 230Vac - 1 Ph - 50Hz Versorgung / Alimentación / Alimentare

Batteria/Ranghi - Coil/Rows - Batterie/Rangées n° 4R 2R 3R 4R n° Batterie/Zellen-Batería/Bancos de tubos-Schimbador/baterii

Attacchi idraulici / Water connections / Con. hydrauliques Ø DN3/4”F(*) Ø Hyd. Anschlüsse / Acoplam. para agua / Racorduri hidraulice

Scarico condensa / Drain pipe / évac. condensant Ø (mm) 20 Ø (mm) Kondenswasser. / Desagüe cond. / Teava de condens

Batteria calda - Heating coilHCN - 136 170 - HCNPot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2) W - 15.500 16.400 - W (2) Heizleistung / Pot. calorífica / Cap. de incalzire

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air (3) m3/h - 2.670 2.930 - m3/h (3) Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Debit aer

Portata acqua / Water flow / Débit d’eau (4) (4) Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Debit apa

Riscaldamento / Heating / Chauffage l/h - 1.333 1.410 - l/h Heizung / Calefacción / Incalzire

Perdite di carico acqua / Pressure drop water / Pertes de pression eau (5) (5) Leitungsverluste / Pérdidas de carga agua / Cadere de presiune

Riscaldamento / Heating / Chauffage kPa - 32,0 35,0 - kPa Heizung / Calefacción / Incalzire

Batteria/Ranghi - Coil/Rows - Batterie/Rangées n° - 1R 1R - n° Batterie/Zellen-Batería/Bancos de tubos-Schimbador/baterii

Attacchi idraulici / Water connections / Con. hydrauliques Ø - 1/2” 1/2” - Ø Hyd. Anschlüsse / Acoplam. para agua / Racorduri hidraulice

Nota: Rese e portate d’aria riferite in condizioni di prevalenza 0 Pa. Per prevalenze utili diverse riferirsi ai diagrammi di variazione di portata d’aria.Note: Capacities and air flow rates referred in terms of prevalence 0 Pa. For different static pressure, refer air flow variation diagrams.

(1) Temperatura aria in ingresso: 27°C b.s./19,5°C b.u. Temperatura acqua in ingresso/uscita: 7°C /12°C(2) Temperatura aria in ingresso: 20°C b.s. Temperatura acqua in ingresso/uscita: 45°C / 40°C(3) Temperatura aria in ingresso: 20°C b.s. Temperatura acqua in ingresso/uscita: 70°C / 60°C(4) Valori nominali rilevati con cassone rif. norme AMCA210-74 e condotto + diaframma rif. norme CNR-UNI10023(7) In campo libero, distanza 3 m. Valori calcolati da potenza sonora rilevata in camera riverberante rif. norme ISO3740 - ISO3742(1)(2)(3)(4)(5)(6) Dati tecnici nominali rif. portata aria (4) alla velocità max ed unità a bocca libera(*) Massima velocità DN=Diametro nominale; F=Attacchi gas femmina

(1) Entering air temperature: 27°C d.b./19°C w.b. In/Out water temperature: 7°C /12°C(2) Entering air temperature: 20°C d.b. In/Out water temperature: 70°C / 60°C(3) Entering air temperature: 20°C d.b. In/Out water temperature: 40°C / 45°C(4) Nominal data measured with casing ref. AMCA210-74 standards and plenum + diaphragm ref. CNR-UNI10023 stan dards.(7) Free field sound pressure, 3 m distance. Data calculated based on sound power measured in riverberation room ref. ISO 3741 - ISO 3742 standards.(1)(2)(3)(4)(5)(6) Nominal technical data , refer air flow (4) to the max speed and unit with free air flowDN: Nominal diameter; F=Female gas water coil connections

(1) Température air en entrée: 27°C b.s./19°C b.u. Température eau en entrée/sortie: 7°C / 12°C (2) Température air en entrée: 20°C b.s. Température eau en entrée/sortie: 45°C / 40°C (3) Température air en entrée: 20 °C b.s. Température eau entrée/sortie: 70°C / 60°C(4) Valeurs nominales mesurées avec caisson selon normes réf. AMCA210-74 Standard et con duit + diaphragme réf. normes CNR-UNI10023 (7) Enchamp libre, distance de 3 m. Valeurs calculées de puissance acoustique mesurée en chambre reverbante réf. normes ISO3740 - ISO3742(1)(2)(3)(4)(5)(6) Données techniques nominales réf. débit d’air (3) à vitesse maximale et unité à soufflage libre DN=Diamètre nominal; F= Raccords gaz femelle

(1) Temperatura intrare aer: 27°C b.s./19°C b.u. Temperatura apa intrare/iesire: 7°C / 12°C (2) Temperatura intrare aer: 20°C b.t. Temperatura apa intrare/iesire: 45°C / 40°C (3) Temperatura intrare aer: 20°C b.t. Temperatura apa intrare/iesire: 70°C / 60°C(4) Date nominale calculate cu cascasa standard ref. AMCA210-74 si plenum+diafragma standard CNR-UNI10023(7) Nivel de zgomot in camp deschis, distanta 3 m. Datele au la baza puterea sonora masurata in camera standard de reverberatie ref. ISO3741-ISO3742(1)(2)(3)(4)(5)(6) Date tehnice nominale, debit de referinta max (3) si unitate in camp deschisDN: Diametru nominal, F= conexiune baterie gaz apa filet interior

Specifiche tecniche Technical specifications

Page 107: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

116

HP World4 Tubi / 4 Pipes (1) VARIAZIONI PORTATA ARIA CON BATTERIA CALDA (coefficienti che definiscono le curve “portata aria/pressione statica”)(1) AIR FLOW VARIATION WITH HOT COIL (coefficient defining the “air flow/static pressure diagrams”)

(2) Variazioni POTENZA FRIGORIFERA/TERMICA (in funzione della variazione portata aria)(2) COOLING/HEATING CAPACITY VARIATION (depending on air flow variation)

HCN VelocitàSpeed 121 131 221 231 321 331

FIESP= 0 Pa

max 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00

med 0,85 0,86 0,94 0,94 0,92 0,93

min 0,67 0,68 0,80 0,81 0,72 0,74

20 Pamax 0,93 0,93 0,94 0,94 0,91 0,91

med 0,80 0,80 0,87 0,88 0,84 0,85

min 0,64 0,65 0,75 0,76 0,69 0,70

40 Pamax 0,86 0,87 0,86 0,86 0,82 0,83

med 0,73 0,74 0,80 0,80 0,75 0,76

min 0,59 0,60 0,70 0,71 0,64 0,65

60 Pamax 0,79 0,79 0,78 0,79 0,71 0,72

med 0,66 0,67 0,72 0,73 0,65 0,66

min 0,53 0,55 0,64 0,65 0,56 0,57

80 Pamax 0,69 0,70 0,67 0,68 0,59 0,60

med 0,54 0,56 0,62 0,63 0,52 0,53

min 0,45 0,46 0,54 0,56 0,44 0,46

100 Pamax 0,56 0,58 0,53 0,55 0,45 0,47

med 0,44 0,45 0,48 0,50 0,38 0,40

min 0,36 0,38 0,42 0,44 0,31 0,33

120 Pamax 0,41 0,44 0,37 0,39 0,30 0,33

med 0,34 0,36 0,34 0,36 0,23 0,26

min 0,26 0,28 0,28 0,30 -- 0,20

FSESP (Pa)

max 148 Pax 0,20

152 Pax 0,20

138 Pax 0,20

142 Pax 0,20

134 Pax 0,20

138 Pax 0,20

med 142 Pax 0,20

146 Pax 0,20

136 Pax 0,20

140 Pax 0,20

126 Pax 0,19

128 Pax 0,19

min 134 Pax 0,19

138 Pax 0,19

132 Pax 0,20

136 Pax 0,20

118 Pax 0,19

122 Pax 0,19

Portata aria / Air flow 1,00 0,95 0,90 0,85 0,80 0,75 0,70 0,65 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25

PotenzaFrigorifera

TotaleTotal 1,00 0,97 0,95 0,92 0,89 0,87 0,84 0,81 0,77 0,74 0,71 0,67 0,63 0,59 0,55 0,50

Coolingcapacity

SensibileSensible 1,00 0,97 0,93 0,90 0,86 0,83 0,79 0,76 0,72 0,68 0,64 0,60 0,55 0,51 0,46 0,41

PotenzaTermica

Heatingcapacity 1,00 0,97 0,94 0,91 0,87 0,84 0,81 0,77 0,74 0,70 0,66 0,62 0,58 0,53 0,49 0,44

FI: Funzionamento inferiore; FS: Funzionamento superiore(1) Valori nominali rilevati con cassone rif. norme AMCA210-74 fig. 12 e condotto + diaframma rif. norme CNR-UNI10023(2) Valori calcolati da software e dati rilevati in camera calorimetrica rif. norme UNI7940 parte 1°-2°, UNI-EN1397/2001.

FI: Lower working; FS: Upper working(1) Nominal data measured with casing ref. AMCA210-74 fig. 12 standard and plenum + diaphram ref. CNR-UNI10023(2) Nominal data calculated by software and measurements made in calorimetric room ref. UNI7940 part 1°-2°, UNI-EN1397/2001.

Page 108: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

117

Hyd

roni

cTe

rmin

als

L

250

555

L1

290

575 285 L1 40 40

A1 20 20

20

20B1

20 50 240 575

130

100

60

290

DN 3/4”F 20

265 L 40 40

A 20 20

20

20

B

DN 3/4”F

20 50 240 555

130

80

40

250

20 S

S

D D

L1

290

575

L

250

555

265 L 40 40

A 20 20

20

20B

DN 3/4”F

20 50 240 335 20 200

555

5510

5 130 90

80

40

250

DN 1/2”F 20

285 L1 40 40

A1 20 20

20

20

B1

20 50 240 355 20 200

575

7510

5 130 11

0 10

0 60

290

DN 3/4”F DN 1/2”F 20

S

S

DD

Batteria caldaHot water exchanger

VERSIONE / VERSION “S”HCN 60 75 86 103 130 150 136 170 200

L mm 800 800 800 1.200 1.200 1.200 1.600 1.600 1.600

A mm 760 760 760 1.160 1.160 1.160 1.560 1.560 1.560

B mm 210 210 210 210 210 210 210 210 210

Peso/Weight kg 34 35 37 48 50 53 63 65 68

VERSIONE / VERSION “D”HCN 60 75 86 103 130 150 136 170 200

L1 mm 840 840 840 1.240 1.240 1.240 1.640 1.640 1.640

A1 mm 800 800 800 1.200 1.200 1.200 1.600 1.600 1.600

B1 mm 250 250 250 250 250 250 250 250 250

Peso/Weight kg 48 49 51 66 68 71 85 87 90

VERSIONE / VERSION “S”HCN 60 75 103 130 136 170

L mm 800 800 1.200 1.200 1.600 1.600

A mm 760 760 1.160 1.160 1.560 1.560

B mm 210 210 210 210 210 210

Peso/Weight kg 36 37 51 53 67 69

VERSIONE / VERSION “D”HCN 60 75 103 130 136 170

L1 mm 840 840 1.240 1.240 1.640 1.640

A1 mm 800 800 1.200 1.200 1.600 1.600

B1 mm 250 250 250 250 250 250

Peso/Weight kg 50 51 69 71 89 91

Dimensioni Dimensions

Page 109: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

118

HP World

(1) Tutte le unità HCN sono fornite complete di morsettiera standard tipo “Mammut”, senza termostato. / All HCN units are supplied with standard Mammoth type terminal board, without thermostat.

(2) Ogni pannello comandi può controllare una sola unità (vedi accessorio “SDI”). / Each control panel can control only one unit (see accessory “SDI”).

Accessori Accessories

BC Batteria calda ausiliaria, 2 ranghiAuxiliary heating coil, 2 raws

MOR-TMB(1) Morsettiera tipo “Mammut” + Termostato minima temperatura acqua calda. Tset 32°CMammoth type terminal board + water low temperature thermostat. Tset 32°C

CRA (2)

Termostato a parete 230V - Contatti relè 5A/230V. Selettore ventilatore 3 velocità + Selettore Off-On-Manuale + Gestione impianto 2 tubi con o senza valvole on-off 230V / 230V wall thermostat. 3 speeds fan selector + Off/On selector + 2 pipes plant management with or without 230V on-off valves

CRB (2)

Termostato digitale a parete 230V/24V - Contatti relè 3A/230V. Selettore ventilatore 3 velocità e auto + Gestione impianto 2 o 4 tubi con o senza valvole on-off, PWM, 3 punti, resistenze / 230V/24V wall digital thermostat. 3 ways and auto selector + 2 or 4 pipes plant management with or without on-off valves, PWM, 3 points, electrical heaters

CBP (2)

Termostato digitale a parete 230V/24V - Contatti relè 3A/230V. Ventilatore on-off o brushless, gestione impianto 2 o 4 tubi con o senza valvole on-off o 0..10V alimentate 230V o 24V / Digital wall thermostat 230V/24V. On-off or brushless fan, 2 or 4 pipes plant management with or without on-off valve or 0..10V with 230V or 24V alimentation.

CRI (2)

Termostato elettronico programmabile da incasso 230V - Contatti relè 3A/230V. Start-Stop + Selettore ventilatore 3 velocità + Selettore caldo/freddo. Gestione impianto 2 tubi con o senza valvole on-off alimentate 230V / Programable 230V ducted electronic thermostat - Relay contacts 3A/230V. Start-Stop + 3-speeds fan selector + heat/cool selector. 2 pipes plant management with or without on-off valve with 230V alimentation.

TEL

Scheda madre+Sonda aria+Sonda acqua+Ricevitore I.R.+Telecomando (gestione 2/4 tubi, con/senza valvole). Ventilatore 7A-230Vac. Valvole: 2A-230Vac.

Motherboard + Air sensor + Water sensor - I.R. reciever + I.R. Remote control (control 2-4 pipe units, with/without valves). Fan 7A-230Vac. Valves: 2A-230Vac.

SDI.4X3A

Scheda con 4 uscite da 3A (idonea per controllare fino a max n° 4 motori 3-Velocità da 3A; es. n°4 piccoli fan-coils)Card with 4 by 3A output (suitable to control up to max No. 4 3-Speed 3A motors ; ex. No. 4 small fan-coils)

Contatti-Contacts: 4x 3(0,3)A 230Vac

SDI.2X10A

Scheda con 2 uscite da 10A (idonea per controllare fino a max n° 2 motori a 3-Velocità da 10A ; es. n°1 grande unità con 2-motori)Card with 2 by 10A output (suitable to control up to max No. 2 3-Speed motors of 10A ; ex. No. 1 large unit with 2 motors)

Contatti-Contacts: 2x l0A-230Vac

REResistenza elettrica integrata all’interno dell’unità + termostato di sicurezza “TS” (senza relay di potenza) 230V/50Hz/1PhElectrical heater integrated inside the units + “TS” safety thermostat (without power relay) 230V/50Hz/1Ph

Page 110: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

119

Hyd

roni

cTe

rmin

als

QR1

Quadro elettrico per sezione elettrica 230Vac (BOX+magnetotermico+relè)

Power electric board for heaters 230Vac (BOX+magnetothermic+relè)

SFA-SSFA-D

Filtro aria piano semplice estraibile (non canalizzabile) EU3 (S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato)

Flat air filter (not ductable), EU3 filtering level. (S=single skin panel made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted)

SFC-SSFC-D

Sezione filtro EU3 aria canalizzabile + filtro aria piano (S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato)

Ductable air filter section + flat ait filter, EU3 filtering level (S=single skin panel made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted)

SFD-SSFD-D

Sezione filtro EU5 aria canalizzabile + filtro aria ondulato H=100mm ALTA EFFICIENZA (S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato)

Ductable air filter section + HIGH EFFICIENCY ondulated air filter H=100mm, EU5 filtering level (S=single skin panel made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted)

3V-2,53V-43V-6

N°1 Valvola a 3 vie per impianto 2 tubi con servocomando 230V3-way valve with actuator 230V for 2 pipes units

3VM-2,53VM-43VM-6

N°1 valvola a 3 vie per impianto 2 tubi con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V3-way valve with actuator 24Vac for 2 pipes units, Modulating signal 0-10V

2V-2,52V-42V-6

N°1 Valvola a 2 vie per impianto 2 tubi con servocomando 230V2-way valve with actuator 230V for 2 pipes units

2VM-2,52VM-42VM-6

N°1 valvola a 2 vie per impianto 2 tubi con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V2-way valve with actuator 24Vac for 2 pipes units, Modulating signal 0-10V

3VC-2,53VC-43VC-6

N°1 valvola a 3 vie per batteria calda (impianto a 4 tubi) con servocomando 230 V3-way valve for heating coil (4-pipe unit) with actuator 230V

3VCM-2,53VCM-43VCM-6

N°1 valvola a 3 vie per batteria calda (impianto a 4 tubi) con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V3-way valve for heating coil (4-pipe unit) with actuator 24Vac, Modulating signal 0-10V

ModelloModel

PotenzaPower

Compatibilità HCNHCN compatibility

Compatibilità QR1QR1 compatibility

RE0.7-24 0,7 kW / 3,1 A Tutte le taglie - All sizes QR1-0,7

RE1.0-24 1,0 kW / 4,4 A Tutte le taglie - All sizes QR1-1,4

RE1.5-24 1,5 kW / 6,6 A Tutte le taglie - All sizes QR1-2,3

RE2.0-24 2,0 kW / 8,7 A Tutte le taglie - All sizes QR1-2,3

RE3.0-24 3,0 kW / 13,1 A HCN 103-130-150-136-170-200 QR1-3,7

P.D.C. aria (filtro pulito/sporco) - Air press. drop (clean/dirty filter)

HCN 60 75 86 103 130 150 136 170 200SFA (Pa) 15/35 17/42 16/38 23/55 27/66 25/60 22/54 28/66 25/60

SFC (Pa) 15/35 17/42 16/38 23/55 27/66 25/60 22/54 28/66 25/60

SFD (Pa) 20/37 24/44 22/41 32/59 38/70 35/64 31/58 39/71 35/64

Page 111: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

120

HP World2VC-2,52VC-42VC-6

N°1 valvola a 2 vie per batteria calda (impianto a 4 tubi) con servocomando 230V2-way valve for heating coil (4-pipe unit) with actuator 230V

2VCM-2,52VCM-42VCM-6

N°1 valvola a 2 vie per batteria calda (impianto a 4 tubi) con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V2-way valve for heating coil (4-pipe unit) with actuator 24Vac, Modulating signal 0-10V

Nota: ogni singolo kit comprende una sola valvola con servocomando. In caso di sistema a 4 tubi vanno previste n° 2 valvole. Esempio, con canalizzato a 4 tubi, in caso di valvole a 3 vie, alimentazione 230 V: 3V + 3VCNote: Every single kit includes one valve and one actuator. In case of 4-pipe system must be provided n° 2 valves. For example, with ducted 4-pipe, in the case of 3-way valves, power supply 230 V: 3V + 3VC

SBC-O Bacinella ausiliaria raccogli condensa in lamiera zincata + isolamento termicoAuxiliary drain pan made of galvanized steel- thermal insulation

PMP Pompa condensa provvista di contatto allarme 8A (250V)Condensate pump provided with 8A (250V)

SSM-SSSM-D

Sezione di miscela aria esterna (0-33%) / interna (100-67%) o viceversa (serrande coniugate con comandi manuali predisposte per la motorizzazione)(S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato)External/Internal mixing section “externail air 0-33% - internal air 100-67% or vice versa (coupled louvers with manual controls - can be motorized) (S=single skin panel made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted)

S2S-SS2S-D

Sezione chiusa + 2 serrande di regolazione / taratura (1 inferiore + 1 posteriore) - serrande senza comandi, predisposte per comando manuale o motorizzazione(S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato)Closed section + 2 Regulation/adjustment louvers (1 louver below + 1 louver on the rear side) - Louvers without controls - can be either manual or motorized control (S=single skin panel made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted)

MS Servomotore “230 Vac on/off” per serranda ariaMotor “230Vac on-off” suitable for air damper

SSL-SSSL-D

Sezione silenziatore a labirinto (per aspirazione e/o mandata aria)(S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato)Labyrint noise level attenuator section, suitable for both air intake/supply outlets (S=single skin panel made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted)

SCM-SSCM-D

Sezione in lamiera con attacchi circolari, “Ø” variabile in materiale plastico(S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato)Steel section with spigots “Ø” with variable diameter made of plastic material, external insulation (S=single skin panel made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted)

Caratteristiche delle valvole a 3vie / 2vie - COMBINAZIONI RACCOMANDATE3/2 way valve characteristics - RECOMMENDED MATCHINGS

HCN 60 75 86 103 130 150 136 170 200Caratteristica valvolaValve characteristics Kvs 2,5 Kvs 4 Kvs 6

Attacchi lato utenteUser side connection DN 3/4” M

Pressione nominaleNominal pressure PN 16 bar

Perdite Di Carico aria - Air pressure drop

HCN 60 75 86 103 130 150 136 170 200SSM (Pa) 13 15 14 20 24 22 20 24 22

S2S (Pa) 15 17 16 23 27 25 22 28 25

N° e Ø attacchi circolari - N° and Ø spigots

HCN 60 75 86 103 130 150 136 170 200SCM n° x Ø 3xØ200/180/160 5xØ200/180/160 6xØ200/180/160

Page 112: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

121

Hyd

roni

cTe

rmin

als

Le unità HCNA sono piccole centrali di trattamento aria liberamente configurabili . è possibile scegliere tra: 2 motorizzazioni (6 Poli o Brushless), 2 tipi di casse portanti (S o D), la versione 2/4 tubi ed una vasta gamma di accessori accoppiabili. L’ampia flessibilità unitamente all’ampio range di potenze, fa di HCNA l’idea vincente che permette di trovare sempre la soluzione giusta in base alle proprie esigenze.

CARATTERISTICHE GENERALIStruttura portante in lamiera zincata di forte spessore resistente alla ruggine, corrosione, agenti chimici, solventi, alifatici ed alcoli. Pannelli autoportanti e smontabili; assemblaggio con viti autofilettanti per una rapida e facile ispezionabilità/manutenzione. Sono disponibili casse portanti in versione “S” (Semplice pannello) ed in versione “D” (Doppio pannello sandwich da 20 mm con lamiera esterna preverniciata colore bianco RAL 9002). Le unità prevedono batterie di scambio termico (senza valvole sfiato aria) ad alta efficienza in tubo di rame ed alette di alluminio. Standard attacchi a destra; su richiesta, con sovraprezzo, attacchi a sinistra. Le sezioni con batteria fredda sono equipaggiate di bacinella raccogli-condensa in lamiera zincata + isolamento termico esterno (a richiesta, con sovraprezzo, in inox AISI304) a singola inclinazione per garantire un ottimale scarico della condensa, provvista di scarico Ø30 mm.L’equipaggiamento elettrico standard prevede: morsettiere tipo “Mammut” IP20, morsettiera montata all’esterno dell’unità sullo stesso lato degli attacchi idraulici. Per unità con 2 motori si raccomanda l’installazione di 3 relè o della scheda di interfaccia. Tutte le versioni standard vengono fornite con bocche di aspirazione e di mandata libere, senza alcuna griglia/protezione e senza filtro aria.

VERSIONI“S” Versione da incasso - Semplice pannello“D” Versione a vista - Doppio pannello

The HCNA are small air handling units, which can be freely configured. It is possible to select between 2 motors (6 Poles or Brushless), 2 types of housing cases (S or D), the version of 2/4 pipes and a wide range of coupled accessories. The wide flexibility combined with the full range of capacity rating is the HCNA winning idea that allows to find the best solution for suiting your needs.

GENERAL CHARACTERISTICSIt has a self-supporting structure made of thick galvanized sheet making it resistant to rust, corrosion, chemical agents, solvents, aliphatic and alcohols. Self-supporting panels and removable; assembling with self-tapping screws for quick and easy inspection/maintenance. They are available in housing cases “S”-version (Simple panel) and “D”-version (Sandwich double panels 20mm thick with outer painted sheet with white RAL 9002). The units provide heat exchange coils (without air vent valves) with high-efficiency made of copper tubes and aluminium fins. Standard connections located on the right; on request for left connections at additional charges. The sections with cooling coil are equipped with a drain pan in galvanized sheet + external thermal insulation (optional, with additional charges, made of stainless steel AISI 304) with a single slope in order to ensure the optimal condensate draining, with drain hole of Ø30mm.The standard electrical equipment includes: “Mammoth” type terminal board IP20 installed outside the unit on the same side of the water connections. For units with 2 motors, it is recommended the installation of 3 relays or the interface card.All the standard versions are supplied with free air inlet and air outlet openings, without any grill/protection and without air filter.

VERSIONS“S” Concealed version - Simple panel“D” With cabinet version - Double panel

Unità canalizzabili medie con motore DC Brushless e AC asincronoMedium ductable terminal units with Brushless DC and AC asynchronous motor

HCNA 71÷685 7 kW÷68 kW

Page 113: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

122

HP World

2 Tubi / 2 Pipes (1) Variazioni portata aria (coefficienti che definiscono le curve “portata aria/pressione statica”)(1) AIR FLOW VARIATION (coefficient defining the “Air Flow/Static pressure diagrams”)

(2) Variazioni POTENZA FRIGORIFERA/TERMICA (in funzione della variazione portata aria)(2) COOLING/HEATING CAPACITY VARIATION (depending on air flow variation)

SerieSeries

HCNA

TagliaSize

71.....685

Cassa portanteMain casing

PoliPoles

6P S; D

VersioneVersion

1....36

AttacchiConnections

DX; SX

HCNA 165 6P

HCNA165-6P-S-1-DX

S 1 DX

HCNA VelocitàSpeed

FI Pressione statica disponibileExternal static pressure (Pa) FS

PSD(Pa)

Qa(x m3/h) 50 100 150 200 250 300 PSD

(Pa)Qa

(x m3/h)

71

max 0 x 1,00 0,83 0,50 - - - - 108 x 0,41

med 0 x 0,82 0,73 0,42 - - - - 102 x 0,40

min 0 x 0,57 0,56 - - - - - 90 x 0,37

117240

max 0 x 1,00 0,95 0,86 0,68 - - - 198 x 0,36

med 0 x 0,81 0,80 0,75 0,61 - - - 190 x 0,35

min 0 x 0,64 0,63 0,62 0,53 - - - 180 x 0,34

143240

max 0 x 1,00 0,96 0,86 0,70 - - - 176 x 0,51

med 0 x 0,76 0,75 0,71 0,57 - - - 162 x 0,49

min 0 x 0,58 0,57 0,55 - - - - 138 x 0,45

165330

max 106 x 1,00 - - 0,91 0,73 - - 228 x 0,49

med 40 x 0,74 - 0,73 0,69 0,52 - - 210 x 0,47

min 33 x 0,56 0,55 0,54 0,51 - - - 178 x 0,43

216565

max 85 x 1,00 - 0,99 0,98 0,93 0,85 0,69 342 x 0,46

med 60 x 0,85 - 0,83 0,81 0,78 0,72 0,58 325 x 0,45

min 40 x 0,69 0,68 0,67 0,66 0,65 0,62 0,47 306 x 0,44

291685

max 135 x 1,00 - - 0,99 0,91 0,82 0,65 343 x 0,46

med 94 x 0,83 - 0,83 0,81 0,77 0,69 0,54 323 x 0,45

min 64 x 0,69 - 0,68 0,67 0,64 0,57 - 298 x 0,43

Portata aria / Air flow 1,15 1,10 1,05 1,00 0,95 0,90 0,85 0,80 0,75 0,70 0,65 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15

PotenzaFrigorifera

TotaleTotal 1,09 1,06 1,03 1,00 0,97 0,94 0,91 0,88 0,84 0,81 0,78 0,74 0,70 0,66 0,62 0,58 0,54 0,49 0,44 0,39 0,33

Coolingcapacity

SensibileSensible 1,11 1,07 1,04 1,00 0,96 0,93 0,89 0,85 0,81 0,77 0,73 0,69 0,65 0,60 0,56 0,51 0,46 0,42 0,36 0,31 0,25

Potenzatermica

Heatingcapacity 1,10 1,07 1,03 1,00 0,97 0,93 0,89 0,86 0,82 0,78 0,74 0,70 0,66 0,62 0,58 0,53 0,48 0,44 0,38 0,33 0,27

FI: Funzionamento inferiore; FS: Funzionamento superiore(1) Valori nominali rilevati con cassone rif. norme AMCA210-74 fig. 12 e condotto + diaframma rif. norme CNR-UNI10023(2) Valori calcolati da software e dati rilevati in camera calorimetrica rif. norme UNI7940 parte 1°-2°, UNI-EN1397/2001.

FI: Lower working; FS: Upper working(1) Nominal data measured with casing ref. AMCA210-74 fig. 12 standard and plenum + diaphram ref. CNR-UNI10023(2) Nominal data calculated by software and measurements made in calorimetric room ref. UNI7940 part 1°-2°, UNI-EN1397/2001.

SX

DX

Nomenclatura Nomenclature

In fase di ordine specificare sempre il modello completo come nell’esempio sotto riportato.When ordering, always specify complete model like the example.

Page 114: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

123

Hyd

roni

cTe

rmin

als

(1) Temperatura aria in ingresso: 27°C b.s./19°C b.u. Temperatura acqua in ingresso/uscita: 7°C / 12°C Massima velocità(2) Temperatura aria in ingresso: 20°C b.s. Temperatura acqua in ingresso/uscita: 70°C / 60°C Massima velocità(3) Valori nominali rilevati con cassone rif. norme AMCA210-74 e condotto + diaframma rif. norme CNR-

UNI10023(6) In campo libero, distanza 3 m. Valori calcolati da potenza sonora rilevata in camera riverberante rif.

norme ISO3740 - ISO3742(7) Con accessori CRB-CRBM-CBP-CRA. Per unità dotate di motore con assorbimento elettrico maggiore

di 3A, oppure con 2 motori, aggiungere 1 scheda interfaccia SDI.2x10A.(1)(2)(3)(4)(5) Dati tecnici nominali rif. portata aria (3) alla velocità max ed unità a bocca libera(*) DN=Diametro nominale; F=Attacchi gas femmina

(1) Entering air temperature: 27°C d.b./19°C w.b. In/Out water temperature: 7°C /12°C Max speed(2) Entering air temperature: 20°C d.b. In/Out water temperature: 70°C / 60°C Max speed(3) Nominal data measured with casing ref. AMCA210-74 standards and plenum + diaphragm ref. CNR-

UNI10023 standards.(6) Free field sound pressure, 3 m distance. Data calculated based on sound power measured in riverbe-

ration room ref. ISO 3741 - ISO 3742 standards.(1)(2)(3)(4)(5) Nominal technical data , refer air flow (3) to the max speed and unit with free air flow(*) DN: Nominal diameter; F= Female gas water coil connections

(1) Température air en entrée: 27°C b.s./19°C b.u. Température eau en entrée/sortie: 7°C / 12°C Maximale vitesse (2) Température air en entrée: 20°C b.s. Température eau en entrée/sortie: 70°C / 60°C Vitesse maximale (3) Valeurs nominales mesurées avec caisson selon normes réf. AMCA210-74 Standard et con

duit + diaphragme réf. normes CNR-UNI10023 (6) Enchamp libre, distance de 3 m. Valeurs calculées de puissance acoustique mesurée en chambre

reverbante réf. normes ISO3740 - ISO3742(7) With CRB-CRBM-CBP-CRA accessories. For units with assorbed current power input higher than 3A, or

with 2 motors, provide 1 SDI.2x10A power board.(1) (2) (3) (4) (5) Données techniques nominales réf. débit d’air (3) à vitesse maximale et unité à soufflage

libre ( * ) DN=Diamètre nominal; F= Raccords gaz femelle

(1) Temperatura intrare aer Temperatura apa intrare/iesire Viteza max(2) Temperatura intrare aer Temperatura apa intrare/iesire Viteza max(3) Date nominale calculate cu cascasa standard ref. AMCA210-74 si plenum+diafragma standard CNR-

UNI10023(6) Nivel de zgomot in camp deschis, distanta 3 m. Datele au la baza puterea sonora masurata in camera

standard de reverberatie ref. ISO3741-ISO3742(1)(2)(3)(4)(5) Date tehnice nominale, debit de referinta max (3) si unitate in camp deschis(*) DN: Diametru nominal, F= conexiune baterie gaz apa filet interior

HCNA 71 117 143 165 216(7) HCNAPot. frigorifera / Cooling cap. / Puiss. frigorifique (1) W 7.100 11.700 14.300 16.500 21.600 W (1) Kühlleistung / Pot. frigorífica / Cap. de racire

Resa sensibile / Sensible capacity / Rend. sensible (1) W 5.800 9.800 11.700 13.600 17.800 W (1) Sensible Leistung / Cap. Sensible / Cap. de rac. sensibilal

Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2) W 16.700 28.200 34.000 39.400 51.300 W (2) Heizleistung / Pot. calorífica / Cap. de incalzire

Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (3) W 8.350 14.100 17.000 19.700 25.650 W (3) Heizleistung / Pot. calorífica / Cap. de incalzire

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air (3) m3/h 1.440 2.480 2.890 3.350 4.800 m3/h (3) Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Debit aer

Portata acqua / Water flow / Débit d’eau (4) (4) Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Debit apa

Raffreddamento / Cooling / Refroidissement l/h 1.222 2.013 2.460 2.838 3.716 l/h Kühlung / Enfriamiento / Racire

Riscaldamento / Heating / Chauffage l/h 1.437 2.426 2.924 3.389 4.412 l/h Heizung / Calefacción / Incalzire

Perdite di carico acqua / Pressure drop water / Pertes de pression eau (5) (5) Leitungsverluste / Pérdidas de carga agua / Cadere de presiune

Raffreddamento / Cooling / Refroidissement kPa 26,2 27,3 28,5 25,9 26,6 kPa Kühlung / Enfriamiento / Racire

Riscaldamento / Heating / Chauffage kPa 28,3 30,9 31,4 28,8 29,2 kPa Heizung / Calefacción / Incalzire

Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (6) (6) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Nivel de zgomot

Min-Med-Max dB(A) 35-42-44 43-46-49 41-45-47 37-42-46 49-52-54 dB(A) Min-Med-Max

Motori/Ventilatori - Motors/Fans - Moteurs/Ventilateurs n°/n° 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 n°/n° Motor/Ventilator-Motor/Ventilador-Motor/Ventilator

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 1x1,2 1x2,6 1x2,5 1x2,7 1x6,6 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Curent absorbit

Alimentazione / Power supply / Alimentation 230Vac - 1 Ph - 50Hz Versorgung / Alimentación / Alimentare

Poli / Poles / Pôles 6 Pole / Pólos / Pólos

Batteria/Ranghi - Coil/Rows - Batterie/Rangées n° 3R n° Batterie/Zellen-Batería/Bancos de tubos-Schimbador/baterii

Attacchi idraulici / Water connections / Con. hydrauliques Ø 3/4” 1” 1” 1” 1”-1/4” Ø Hyd. Anschlüsse / Acoplam. para agua / Racorduri hidraulice

Scarico condensa / Drain pipe / évac. condensant Ø (mm) 30 Ø (mm) Kondenswasser. / Desagüe cond. / Teava de condens

Batteria calda - Heating coilHCNA 71 117 143 165 216(7) HCNAPot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2) W 12.200 21.300 26.400 30.800 39.400 W (2) Heizleistung / Pot. calorífica / Cap. de incalzire

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air (3) m3/h 1.320 2.420 2.840 3.350 4.800 m3/h (3) Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Debit aer

Portata acqua / Water flow / Débit d’eau (4) (4) Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Debit apa

Riscaldamento / Heating / Chauffage l/h 1.053 1.832 2.270 2.649 3.389 l/h Heizung / Calefacción / Incalzire

Perdite di carico acqua / Pressure drop water / Pertes de pression eau (5) (5) Leitungsverluste / Pérdidas de carga agua / Cadere de presiune

Riscaldamento / Heating / Chauffage kPa 29,7 35,0 35,3 36,4 38,4 kPa Heizung / Calefacción / Incalzire

Batteria/Ranghi - Coil/Rows - Batterie/Rangées n° 2R 2R 2R 2R 2R n° Batterie/Zellen-Batería/Bancos de tubos-Schimbador/baterii

Attacchi idraulici / Water connections / Con. hydrauliques Ø 3/4” 1” 1” 1” 1”-1/4” Ø Hyd. Anschlüsse / Acoplam. para agua / Racorduri hidraulice

Specifiche tecniche Technical specifications

Page 115: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

124

HP World

(1) Temperatura aria in ingresso: 27°C b.s./19°C b.u. Temperatura acqua in ingresso/uscita: 7°C / 12°C Massima velocità(2) Temperatura aria in ingresso: 20°C b.s. Temperatura acqua in ingresso/uscita: 70°C / 60°C Massima velocità(3) Valori nominali rilevati con cassone rif. norme AMCA210-74 e condotto + diaframma rif. norme CNR-

UNI10023(6) In campo libero, distanza 3 m. Valori calcolati da potenza sonora rilevata in camera riverberante rif.

norme ISO3740 - ISO3742(7) Con accessori CRB-CRBM-CBP-CRA. Per unità dotate di motore con assorbimento elettrico maggiore

di 3A, oppure con 2 motori, aggiungere 1 scheda interfaccia SDI.2x10A.(8) Con accessorio TEL. Per unità dotate di motore con assorbimento elettrico maggiore di 7A, oppure con

2 motori, aggiungere 1 scheda interfaccia SDI.2x10A.(1)(2)(3)(4)(5) Dati tecnici nominali rif. portata aria (3) alla velocità max ed unità a bocca libera(*) DN=Diametro nominale; F=Attacchi gas femmina; M= Maschio

(1) Entering air temperature: 27°C d.b./19°C w.b. In/Out water temperature: 7°C /12°C Max speed(2) Entering air temperature: 20°C d.b. In/Out water temperature: 70°C / 60°C Max speed(3) Nominal data measured with casing ref. AMCA210-74 standards and plenum + diaphragm ref. CNR-

UNI10023 standards.(6) Free field sound pressure, 3 m distance. Data calculated based on sound power measured in riverbe-

ration room ref. ISO 3741 - ISO 3742 standards.(1)(2)(3)(4)(5) Nominal technical data , refer air flow (3) to the max speed and unit with free air flow(*) DN: Nominal diameter; F= Female gas water coil connections; M= Male connection

(1) Température air en entrée: 27°C b.s./19°C b.u. Température eau en entrée/sortie: 7°C / 12°C Maximale vitesse (2) Température air en entrée: 20°C b.s. Température eau en entrée/sortie: 70°C / 60°C Vitesse maximale (3) Valeurs nominales mesurées avec caisson selon normes réf. AMCA210-74 Standard et con

duit + diaphragme réf. normes CNR-UNI10023 (6) Enchamp libre, distance de 3 m. Valeurs calculées de puissance acoustique mesurée en chambre

reverbante réf. normes ISO3740 - ISO3742(7) With CRB-CRBM-CBP-CRA accessories. For units with assorbed current power input higher than 3A, or

with 2 motors, provide 1 SDI.2x10A power board.(8) With TEL accessory. For units with assorbed current power input higher than 7A, or with 2 motors,

provide 1 SDI.2x10A power board.(1) (2) (3) (4) (5) Données techniques nominales réf. débit d’air (3) à vitesse maximale et unité à soufflage

libre ( * ) DN=Diamètre nominal; F= Raccords gaz femelle; M= Mâle

(1) Temperatura intrare aer Temperatura apa intrare/iesire Viteza max(2) Temperatura intrare aer Temperatura apa intrare/iesire Viteza max(3) Date nominale calculate cu cascasa standard ref. AMCA210-74 si plenum+diafragma standard CNR-

UNI10023(6) Nivel de zgomot in camp deschis, distanta 3 m. Datele au la baza puterea sonora masurata in camera

standard de reverberatie ref. ISO3741-ISO3742(1)(2)(3)(4)(5) Date tehnice nominale, debit de referinta max (3) si unitate in camp deschis(*) DN: Diametru nominal, F= conexiune baterie gaz apa filet interior; M= Mascul

290(7) 240(7) (8) 293(7) (8) 330(7) (8) 565(7) (8) 685(7) (8)

Pot. frigorifera / Cooling cap. / Puiss. frigorifique (1) W 29.100 24.000 29.300 33.000 56.500 68.500 W (1) Kühlleistung / Pot. frigorífica / Cap. de racire

Resa sensibile / Sensible capacity / Rend. sensible (1) W 23.700 20.200 23.900 27.200 43.100 54.000 W(1) Sensible Leistung / Cap. Sensible / Cap. de rac.

sensibilal

Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2) W 68.200 58.600 69.200 78.300 121.900 153.300 W (2) Heizleistung / Pot. calorífica / Cap. de incalzire

Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (3) 34.100 29.300 34.600 39.150 60.950 76.650 (3) Heizleistung / Pot. calorífica / Cap. de incalzire

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air (3) m3/h 5.800 4.970 5.770 6.700 9.600 11.600 m3/h (3) Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Debit aer

Portata acqua / Water flow / Débit d’eau (4) (4) Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Debit apa

Prevalenza statica utile / External static pressure / Pression statique

Pa 106 106 85 85 135 135 Pa Statischer Druck / Presión estática / Presiune statică

Raffreddamento / Cooling / Refroidissement l/h 5.006 4.128 5.040 5.676 9.718 11.782 l/h Kühlung / Enfriamiento / Racire

Riscaldamento / Heating / Chauffage l/h 5.866 5.040 5.952 6.734 10.4840 13.184 l/h Heizung / Calefacción / Incalzire

Perdite di carico acqua / Pressure drop water / Pertes de pression eau (5) (5) Leitungsverluste / Pérdidas de carga agua / Cadere de presiune

Raffreddamento / Cooling / Refroidissement kPa 31,3 25,7 26,0 27,3 30,6 33,4 kPa Kühlung / Enfriamiento / Racire

Riscaldamento / Heating / Chauffage kPa 33,5 29,9 28,3 30,0 27,8 32,6 kPa Heizung / Calefacción / Incalzire

Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (6) (6) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Nivel de zgomot

Min-Med-Max dB(A) 45-48-50 46-49-52 44-48-50 40-45-49 52-55-57 48-51-53 dB(A) Min-Med-Max

Motori/Ventilatori - Motors/Fans - Moteurs/Ventilateurs n°/n° 1/1 2/2 2/2 2/2 2/2 2/2 n°/n° Motor/Ventilator-Motor/Ventilador-Motor/Ventilator

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 1x6,8 2x2,6 2x2,5 2x2,7 2x6,6 2x6,8 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Curent absorbit

Alimentazione / Power supply / Alimentation 230Vac - 1 Ph - 50Hz Versorgung / Alimentación / Alimentare

Poli / Poles / Pôles 6 Pole / Pólos / Pólos

Batteria/Ranghi - Coil/Rows - Batterie/Rangées n° 3R 3R 3R 3R 4R 4R n°Batterie/Zellen-Batería/Bancos de tubos-Schimbador/

baterii

Attacchi idraulici / Water connections / Con. hydrauliques Ø 1”-1/2”M 1”-1/4”M 1”-1/2”M 1”-1/2”M 1”-1/2”M 1”-1/2”M ØHyd. Anschlüsse / Acoplam. para agua / Racorduri

hidraulice

Scarico condensa / Drain pipe / évac. condensant Ø (mm) 30 30 30 30 30 30 Ø (mm) Kondenswasser. / Desagüe cond. / Teava de condens

Batteria calda - Heating coil290(7) 240(7) (8) 293(7) (8) 330(7) (8) 565(7) (8) 685(7) (8)

Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2) W 53.300 43.800 53.400 60.700 83.000 100.900 W (2) Heizleistung / Pot. calorífica / Cap. de incalzire

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air (3) m3/h 5.800 4.830 5.680 6.700 9.600 11.600 m3/h (3) Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Debit aer

Prevalenza statica utile / External static pressure / Pression statique Pa 74 74 52 52 112 112 Pa Statischer Druck / Presión estática / Presiune statică

Portata acqua / Water flow / Débit d’eau (4) (4) Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Debit apa

Riscaldamento / Heating / Chauffage l/h 4.584 3.768 4.595 5.221 7.138 8.678 l/h Heizung / Calefacción / Incalzire

Perdite di carico acqua / Pressure drop water / Pertes de pression eau (5) (5) Leitungsverluste / Pérdidas de carga agua / Cadere de presiune

Riscaldamento / Heating / Chauffage kPa 35,7 36,0 32,3 35,1 35,1 38,5 kPa Heizung / Calefacción / Incalzire

Batteria/Ranghi - Coil/Rows - Batterie/Rangées n° 3R 3R 3R 3R 4R 4R n° Batterie/Zellen-Batería/Bancos de tubos-Schimbador/baterii

Attacchi idraulici / Water connections / Con. hydrauliques Ø 1”-1/4”M 1”-1/4”M 1”-1/4”M 1”-1/4”M 1”-1/4”M 1”-1/4”M ØHyd. Anschlüsse / Acoplam. para agua / Racorduri

hidraulice

Specifiche tecniche Technical specifications

Page 116: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

125

Hyd

roni

cTe

rmin

als

4 Tubi / 4 Pipes (1) VARIAZIONI PORTATA ARIA CON BATTERIA CALDA (coefficienti che definiscono le curve “portata aria/pressione statica”)(1) AIR FLOW VARIATION WITH HOT COIL (coefficient defining the “air flow/static pressure diagrams”)

HCNA VelocitàSpeed

FI Pressione statica disponibileExternal static pressure (Pa) FS

PSD(Pa)

Qa(x m3/h) 50 100 150 200 250 300 PSD

(Pa)Qa

(x m3/h)

71

max 0 x 1,00 0,83 0,47 - - - - 106 x 0,41

med 0 x 0,87 0,74 0,40 - - - - 100 x 0,40

min 0 x 0,62 0,59 - - - - - 90 x 0,38

117240

max 0 x 1,00 0,93 0,82 0,63 - - - 194 x 0,36

med 0 x 0,83 0,81 0,73 0,58 - - - 188 x 0,35

min 0 x 0,66 0,65 0,63 0,51 - - - 178 x 0,34

143240

max 0 x 1,00 0,94 0,83 0,65 - - - 172 x 0,52

med 0 x 0,77 0,75 0,71 0,54 - - - 158 x 0,49

min 0 x 0,59 0,58 0,55 - - - - 134 x 0,45

165330

max 74 x 1,00 - 0,96 0,84 0,65 - - 222 x 0,48

med 41 x 0,74 0,73 0,72 0,66 0,48 - - 204 x 0,46

min 23 x 0,56 0,55 0,54 0,50 - - - 174 x 0,42

216565

max 52 x 1,00 - 0,99 0,95 0,90 0,80 0,63 338 x 0,46

med 38 x 0,85 0,84 0,82 0,80 0,76 0,69 0,53 317 x 0,45

min 25 x 0,68 0,68 0,67 0,66 0,65 0,60 0,44 300 x 0,44

291685

max 112 x 1,00 - - 0,96 0,88 0,67 0,61 336 x 0,46

med 78 x 0,83 - 0,82 0,80 0,75 0,67 0,52 320 x 0,45

min 52 x 0,69 - 0,68 0,67 0,63 0,55 - 292 x 0,43

(2) Variazioni POTENZA FRIGORIFERA/TERMICA (in funzione della variazione portata aria)(2) COOLING/HEATING CAPACITY VARIATION (depending on air flow variation)

Portata aria / Air flow 1,15 1,10 1,05 1,00 0,95 0,90 0,85 0,80 0,75 0,70 0,65 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15

PotenzaFrigorifera

TotaleTotal 1,09 1,06 1,03 1,00 0,97 0,94 0,91 0,88 0,84 0,81 0,78 0,74 0,70 0,66 0,62 0,58 0,54 0,49 0,44 0,39 0,33

Coolingcapacity

SensibileSensible 1,11 1,07 1,04 1,00 0,96 0,93 0,89 0,85 0,81 0,77 0,73 0,69 0,65 0,60 0,56 0,51 0,46 0,42 0,36 0,31 0,25

Potenzatermica

Heatingcapacity 1,09 1,06 1,03 1,00 0,97 0,94 0,91 0,87 0,84 0,81 0,77 0,74 0,70 0,66 0,62 0,58 0,53 0,49 0,44 0,38 0,32

FI: Funzionamento inferiore; FS: Funzionamento superiore(1) Valori nominali rilevati con cassone rif. norme AMCA210-74 fig. 12 e condotto + diaframma rif. norme CNR-UNI10023(2) Valori calcolati da software e dati rilevati in camera calorimetrica rif. norme UNI7940 parte 1°-2°, UNI-EN1397/2001.

FI: Lower working; FS: Upper working(1) Nominal data measured with casing ref. AMCA210-74 fig. 12 standard and plenum + diaphram ref. CNR-UNI10023(2) Nominal data calculated by software and measurements made in calorimetric room ref. UNI7940 part 1°-2°, UNI-EN1397/2001.

Page 117: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

126

HP World

“S”Versione da incasso - Semplice pannello

Concealed version - Simple panel

“D”Versione a vista - Doppio pannello

With cabinet version - Double panel

VERSIONE / VERSION “S”HCNA 71 117 143 165 216 290 240 293 330 565 685

A1 mm 360 425 425 480 550 550 425 425 480 580 580

B1 mm 560 660 760 760 1.160 1.360 1.160 1.360 1.360 1.660 1.660

C1 mm 840 995 1.105 1.160 1.140 1.240 995 1.105 1.160 1.450 1.450

Peso/Weight kg 35,8 46,6 55,7 60,6 93,7 107,8 78,5 94,8 103,5 179,1 181,1

VERSIONE / VERSION “D”

HCNA 71 117 143 165 216 290 240 293 330 565 685

A mm 380 440 440 480 570 570 440 440 480 600 600

B mm 520 620 720 720 1.120 1.320 1.120 1.320 1.320 1.620 1.620

C mm 870 1.020 1.120 1.160 1.150 1.250 1.020 1.120 1.160 1.470 1.470

Peso/Weight kg 45,1 59,5 71,3 77,3 118,9 138,7 99,7 121,4 131,4 224,4 226,4

CON BATTERIA CALDA - HOT WATER EXCHANGERHCNA 71 117 143 165 216 290 240 293 330 565 685

A1 mm 360 425 425 480 550 550 425 425 480 580 580

B1 mm 560 660 760 760 1.160 1.360 1.160 1.360 1.360 1.660 1.660

C1 mm 840 995 1.105 1.160 1.140 1.240 995 1.105 1.160 1.450 1.450

Peso/Weight kg 40,2 52,1 62,3 67,2 104,7 123,8 89,5 110,8 119,5 203,1 205,1

VERSIONE / VERSION “D”

HCNA 71 117 143 165 216 290 240 293 330 565 685

A mm 380 440 440 480 570 570 440 440 480 600 600

B mm 520 620 720 720 1.120 1.320 1.120 1.320 1.320 1.620 1.620

C mm 870 1.020 1.120 1.160 1.150 1.250 1.020 1.120 1.160 1.470 1.470

Peso/Weight kg 49,5 65,0 77,9 83,9 129,9 154,7 110,7 137,4 197,4 248,4 250,4

Dimensioni Dimensions

Page 118: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

127

Hyd

roni

cTe

rmin

als

*ATTENZIONE: verificare che gli assorbimenti elettrici dei motori delle unità siano compatibili con la portata contatti dei comandi remoti. Qualora l’assorbimento elettrico sia maggiore, o l’unità sia dotata di due motori, si raccomanda di utilizzare la Scheda di interfaccia SDI.

*WARNING: verify if the electrical absorption of the units motors are compatible with the remote control contact rating. If the electrical absorption is higher, or the unit is provided with 2 motors, it’s recommended touse SDI chart.

(1) Tutte le unità HCNA sono fornite complete di morsettiera standard tipo “Mammut”, senza termostato. / All HCNA units are supplied with standard Mammoth type terminal board, without thermostat.(2) Ogni pannello comandi può controllare una sola unità (vedi accessorio “SDI”). / Each control panel can control only one unit (see accessory “SDI”).

BC Batteria calda ausiliaria, 2 ranghiAuxiliary heating coil, 2 raws

MOR-TMB (1) Morsettiera tipo “Mammut” + Termostato minima acqua caldaMammoth type terminal board + water low temperature thermostat

CRA*(2)

Termostato a parete 230V - Contatti relè 5A/230V. Selettore ventilatore 3 velocità + Selettore Off-On-Manuale + Gestione impianto 2 tubi con o senza valvole on-off 230V / 230V wall thermostat. 3 speeds fan selector + Off/On selector + 2 pipes plant management with or without 230V on-off valves

CRB*(2)

Termostato digitale a parete 230V/24V - Contatti relè 3A/230V. Selettore ventilatore 3 velocità e auto + Gestione impianto 2 o 4 tubi con o senza valvole on-off, PWM, 3 punti, resistenze / 230V/24V wall digital thermostat. 3 ways and auto selector + 2 or 4 pipes plant management with or without on-off valves, PWM, 3 points, electrical heaters

CBP*(2)

Termostato digitale a parete 230V/24V - Contatti relè 3A/230V. Ventilatore on-off o brushless, gestione impianto 2 o 4 tubi con o senza valvole on-off o 0..10V alimentate 230V o 24V / Digital wall thermostat 230V/24V. On-off or brushless fan, 2 or 4 pipes plant management with or without on-off valve or 0..10V with 230V or 24V alimentation.

CRI

Termostato elettronico programmabile da incasso 230V - Contatti relè 3A/230V. Start-Stop + Selettore ventilatore 3 velocità + Selettore caldo/freddo. Gestione impianto 2 tubi con o senza valvole on-off alimentate 230V. Richiesta placca B-Ticino LIVING o AVE Sistema 45 o Vimar Idea / Programable 230V ducted electronic thermostat - Relay contacts 3A/230V. Start-Stop + 3-speeds fan selector + heat/cool selector. 2 pipes plant management with or without on-off valve with 230V alimentation. Cover requested B-Ticino LIVING or AVE System 45 or Vimar Idea.

TEL*

Scheda madre+Sonda aria+Sonda acqua+Ricevitore I.R.+Telecomando (gestione 2/4 tubi, con/senza valvole). Ventilatore 7A-230Vac. Valvole: 2A-230Vac.

Motherboard + Air sensor + Water sensor - I.R. reciever + I.R. Remote control (control 2-4 pipe units, with/without valves). Fan 7A-230Vac. Valves: 2A-230Vac.

SDI.4X3A

Scheda con 4 uscite da 3A (idonea per controllare fino a max n° 4 motori 3-Velocità da 3A; es. n°4 piccoli fan-coils)

Card with 4 by 3A output (suitable to control up to max No. 4 3-Speed 3A motors ; ex. No. 4 small fan-coils)Contatti-Contacts: 4x 3(0,3)A 230Vac

SDI.2X10A*

Scheda con 2 uscite da 10A (idonea per controllare fino a max n° 2 motori a 3-Velocità da 10A ; es. n°1 grande unità con 2-motori)

Card with 2 by 10A output (suitable to control up to max No. 2 3-Speed motors of 10A ; ex. No. 1 large unit with 2 motors) Contatti-Contacts: 2x l0A-230Vac

Accessori Accessories

Page 119: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

128

HP World

PFA-SPFA-D

Sezione filtro aria canalizzabile + filtro aria piano EU3(S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato)Ductable air filter section + flat air filter, EU3 filtering level(S=single skin panel made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted)

PFO-SPFO-D

Sezione filtro aria canalizzabile + filtro aria ondulato EU5, H=100mm ALTA EFFICIENZA (S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato)Ductable air filter section + HIGH EFFICIENCY undulated air filter H=100mm, EU5 filtering level(S=single skin panel made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted)

PFT-SPFT-D

Sezione filtro aria canalizzabile + filtro aria a tasche EU7, H=400mm ALTISSIMA EFFICIENZA (S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato)

Ductable air filter section+VERY HIGH EFFICIENCY POCKET BAGS air filter h=400mm with EU7 filtering level(S=single skin panel made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted)

PMA-SPMA-D

Sezione di miscela aria esterna (0-33%) / interna (100-67%)(S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato)

External/internal mixing section “external air 0-33% - internal air 100-67%” (S=single skin panel made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted)

P2S-SP2S-D

Sezione chiusa + 2 serrande di regolazione/taratura, (1 inferiore e 1 posteriore). Serrande senza comandi predisposte per comando manuale o motorizzazione. (S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato)

Closed section +2 regulation/adjustment louvers (1 louver below + 1 louver on the rear side). Louvers without controls, can be either manual or motorized control. (S=single skin panel made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted)

MS Servomotore “230 Vac on/off” per serranda ariaMotor “230Vac on-off” suitable for air damper

P90-SP90-D

Sezione a 90°(S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato)90° sectiom (S=single skin panel made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted)

PCR-SPCR-D

Sezione in lamiera con attacchi circolari “Ø”, internamente coibentato(S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato)

Steel section with spigots “Ø”, internal insulation.(S=single skin panel made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted)

PSL-SPSL-D

Sezione silenziatore labirinto, idonea per entrambe le bocche di aspirazione/andata aria (S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato)

Labyrinth noise level attenuator section, suitable for both air intake/supply outlets (S=single skin panel made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted)

PMP Pompa condensa con serbatoio integrato da 0,5 l, provvista di contatto allarme 4A (250V)Condensate pump including 0,5 litres condensate tank, provided with 4A (250V)

Page 120: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

129

Hyd

roni

cTe

rmin

als

HCNA 71 117 143 165 216 290 240 293 330 565 685

Batteriacaldo/freddoHeat/coolcoil

Caratteristica KvsKvs characteristic 2,33 3,78 4,58 5,65 6,65 9,00 8,22 9,91 11,04 16,36 19,73

Attacchi lato utente DNUser side connection DN 3/4”M 1”M 1”M 1”M 1”-1/4M 1”-1/2M 1”-1/4M 1”-1/2M 1”-1/2M 1”-1/2M

(4R)1”-1/2M

(4R)

Batteria caldaHeat coil

Caratteristica KvsKvs characteristics 1,66 2,56 3,23 3,94 4,64 6,46 5,73 7,14 7,98 9,67 11,53

Attacchi lato utente DNUser side connection DN 3/4”M 1”M 1”M 1”M 1”-1/4M 1”-1/4M 1”-1/4M 1”-1/4M 1”-1/4M 1”-1/4M 1”-1/4M

Valvola 3 vie3-way valve

(1) Ogni singolo kit comprende una sola valvola di regolazione(1) Every single kit includes 1 intercept valve only

3V / 3VM DN 3/4” Kvs 2,8 DN 1” Kvs 5,2 DN 1 1/4” Kvs 13,0 DN 1 1/2” Kvs 16,0

Valvola 2 vie2-way valve

(1) Ogni singolo kit comprende una sola valvola di regolazione(1) Every single kit includes 1 intercept valve only

2V / 2VM DN 3/4” Kvs 2,8 DN 1” Kvs 5,2 DN 1 1/4” Kvs 13,0 DN 1 1/2” Kvs 16,0

CARATTERISTICHE DELLE BATTERIE - COIL CHARACTERISTICS

CARATTERISTICHE DELLE VALVOLE - VALVE CHARACTERISTICS

(1) Ogni singolo kit valvole è compatibile con qualsiasi taglia di unità HCNA. In ogni caso:- per valvole on-off è consigliato usare valvole con alto Kvs- per valvole modulanti è consigliato usare valvole con Kvs confrontabile con il Kvs della batteria

(1) Each valve kit is suitable for any HCNA unit size. Anyway:-with on-off valve it is recommended to use valves with high Kvs-with modulating valves it is recommended to use valves with Kvs comparable with the one of the coil

La batteria calda delle unità HCNA (sistema a 4 tubi) monta la stessa tipologia di valvole. Quindi in un sistema a 4 tubi vanno previste n° 2 valvole (n° 2 codici)The heat coil of HCNA units (4-pipes system) require the same type valves. So the 4-pipes system need n°2 valves (n° 2 codes)

Accessorio indispensabile per il funzionamento di una unità con motore Brushless è il regolatore con segnale di controllo modulante 0..10 Vdc, accessorio CBP.An essential accessory for the operation of a unit with Brushless motor is the controller with modulating control signal 0..10 Vdc, accessory CBP.

N°1 valvola a 3 vie con servocomando 230V3-way valve with actuator 230V

3V-2,83V-5,23V-133V-16

N°1 valvola a 3 vie con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V3-way valve with actuator 24Vac, modulating signal 0-10V

N°1 valvola a 2 vie con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V2-way valve with actuator 24Vac, modulating signal 0-10V

N°1 valvola a 2 vie con servocomando 230V2-way valve with actuator 230V

3VM-2,83VM-5,23VM-133VM-16

2V-2,82V-5,22V-132V-16

2VM-2,82VM-5,22VM-132VM-16

MB* Motore brushless con variazione continua 0-100% della portata aria (segnale 0..10 Vdc) -50% consumo annuo energia elettrica -50% emissioni CO2 -50% livello di rumorosità

Brushless motor with continuos variation 0-100% of the air flow (signal 0..10 Vdc) -50% yearly energy consumption -50% CO2 emissions -50% noise level

Tempo-Time (s)

BRUSHLESS

Fabbisogno termicoHeating request

BRUSHLESS

Brushless

Asincrono tradizionale 3-Velocità (on/off)3-Speed traditional asynchronous (on/off)

Asincrono tradizionale 3-Velocità (on/off)3-Speed traditional asynchronous (on/off)(W)

Consumo energeticoPower consumption

(W)Potenza termica

Heating power

MEDAsincrono tradizionale

Traditional asynchronous

Tempo-Time (s)

ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF

ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF

*MB non va abbinato ad accessorio TEL*MB should not be combined with accessory TEL

Page 121: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

130

HP World

• La scheda di interfaccia è un accessorio da aggiungere al comando remoto.

• Ogni pannello comandi può controllare un solo motore a 3 velocità: Per controllare più di 1 unità con 1 motore (oppure 1 unità con 2 motori) si raccomanda di tenere le alimentazioni elettriche dei diversi motori separate ed indipendenti. Per fare questo, è obbligatorio installare 3 Relè (uno per ogni velocità) con contatti indipendenti (un contatto per ogni singolo motore da controllare). In alternativa ai 3 Relè, è possibile collegare una scheda di interfaccia "SDI": in questo modo i diversi motori non "comunicano" fra di loro (non si trasferiscono dannose correnti di ritorno che possono portare alla loro bruciatura/danneggiamento) ed inoltre qualsiasi anomalia dovesse intervenire in un motore, non va ad interferire od influenzare gli altri.

• Per controllare motori a 3 velocità con assorbimenti elettrici superiori alla portata dei contatti dei pannelli comandi è obbligatorio installare 3 Relè (uno per ogni velocità) in modo da separare la parte di comando dalla parte di potenza dell'unità. In alternativa ai 3 Relè, è obbligatorio collegare una scheda di interfaccia SDI con idonea portata dei contatti.

• SDI.4x3A: scheda idonea per comandare fino a max N° 4 motori da 3A.• SDI.2x10A: scheda idonea per comandare fino a max N° 2 motori

da 10A.• Un solo pannello comando può controllare oltre 50 SDI

collegate in parallelo (es.: n°1 SDI.4x3A controlla fino a 4 motori ; 2 SDI fino ad 8 ; ecc.).

• Tutte le unità controllate dalla SDI funzionano allo stesso modo, in accordo alle impostazioni dell'unico pannello comando: ad es.utilizzando la scheda di interfaccia SDI.4x3A con una sola regolazione completa è possibile controllare fino a 4 unità ; con 2 SDI fino ad 8 unità, e così via. In questo caso l'unità in cui è montata la regolazione funge da MASTER, mentre tutte le altre lavoreranno come SLAVE (allo stesso modo della unità MASTER).

• SDl è il sistema più semplice ed economico per realizzare un sistema Master-Slave per la regolazione open space.

• The interface card is an accessory to be added to the remote control.• Each control panel can control one 3-speed motor only: To

control more than 1 unit with 1 motor (or 1 unit with 2 motors) it is recommended to keep the electrical power supply of the different motors separate and independent from each other. To obtain this, it is required to install 3 Relays (one each speed) with independent contacts (one contact each single motor to be controlled). As alternative to the 3 Relays, it is also possible to install an "SDI" interface card: in this way different motors will not "communicate" between them (harmful return electrical currents, which can burn/damage the unit will be avoid).

• To control 3-speed motors with higher electrical absorption than the contact rating provided by the remote control, it is mandatory to install 3 Relays (one per each speed) in order to separate the control side from the unit power side. As alternative to the 3 Relays, it is also possible to install an "SDI" interface card with suitable contact rating.

• SDI.4x3A: card suitable to control up to max No. 4 motors with 3A.• SDI.2x10A: card suitable to control up to max No. 2 motors with 10A.• One control panel can control up to 50 SDI cards connected in parallel

(ex.: No. 1 SDI.4x3A can control up to 4 motors ; 2 SDI up to 8 ; etc.).• All the units controlled by the SDI, work in the same way, according

with the control panel settings: for ex. using an SDI.4x3A interface card with a single/complete regulation it is possible to control up to 4 units ; with 2 SDI it is possible to control up to 8 units and so on. In this case the unit in which the is installed is working like the MASTER unit, while other units are working like SLAVE (working in the same way as the MASTER unit).

• SDl is the simple and economic system to realize Master-Slave system suitable for Open-Space control.

105105

9090

7070

SDI.4x3A SDI.2x10A

2 Motori, 10A-max2 Motors, 10A-max

4 Motori, 3A-max4 Motors, 3A-max

Guida DlN (5 moduli) DlN Rail (5 modules)

SCHEDE DI INTERFACCIA / INTERFACE CARDS

Page 122: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

131

Hyd

roni

cTe

rmin

als

• Ricorda: La SDl ha al suo interno semplicemente 3-Relè e serve solo per “moltiplicare” le uscite motore.

• Non svolge alcuna azione di controllo, di interfaccia o didecuplicazione dei segnali per valvole, sonde, ecc.: Pertanto qualsiasi elemento in campo dovrà sempre interagire direttamente con ilsolo/unico regolatore (es. CR).

• Talvolta, collegando in parallelo le 3-uscite (= 3-Velocità) riservatead uno dei motori decuplicati dalla SDI, la SDI può essere utilizzata per ricavare un segnale digitale in tensione ON/OFF aggiuntivo con logica FAN (stessa logica di funzionamento del motore: uscita OFF se motore OFF ; uscita ON se motore ON indipendentemente dalla sua velocità min/med/max di funzionamento).

• Reminder: The SDl is simply provided with 3-relays and it only“multiply” the motor outputs.

• The SDI does not perform any control, any interface, or any decuple function of the signals for valves, sensors, etc..: Therefore, anypresent element must always interact directly with the only/unique controller (i.e. CR).

• Sometimes, connecting in parallel the 3 outputs(= 3-Speed) reservedto one of the decuple motors by the SDI, the SDI can be used toderive a digital voltage ON/OFF additional signal with FAN logic (same working logic of the motor: output OFF when motor OFF, outputON when motor ON regardless its working speed min/med/max

Pannello comando (qualsiasi tipo)Control panel (every type)CRA-CRB-CBP-TEL

SDI.4x3A

Verifica compatibilità: l’assorbimento elettrico del motore installato sull’unità deve essere infe-riore alla portata dei contatti della scheda/comando (OK per i fan-coils, da verificare per le unità canalizzabili). In ogni caso, anche per le unità con assorbimenti elettrici maggiori è comunque possibile il controllo tramite queste schede/comandi, interfacciando il motore con 3 relè di potenza o utilizzando la scheda di interfaccia SDI con idonea portata dei contatti.

Compatibility: the electrical absorption of the unit’s motor must be lower of the rate of the card/controller contacts (this is OK for the fan-coils and to be verified for the ductable units). Anyway, even for units having higher electrical absorptions it is possible to control, through these card/controllers, interfacing the motor with 3 power relay or employing an SDI interface with suitable contact rating.

� � �

CRB Master Slave1 Slave2 Slave3

1;2 x 3V/2V1;2 x 3V/2V 1;2 x 3V/2V 1;2 x 3V/2V

1x MV-3V-230V (3A-max) 1x 3A-max 1x 3A-max 1x 3A-max

SDI.4x3A

CRA

SDI.2x10A

2x MV-3V-230V (10A-max)

1;2 x 3V/2V

��

CRB

TEL

24Vac

230Vac

SDI.2x10A SDI.2x10A

2x MV-3V-230V (10A-max) 2x MV-3V-230V (10A-max)

1;2 x 3V/2V 1;2 x 3V/2V

� ��

CRBCRA

SDI.2x10A SDI.2x10A

2x MV-3V-230V (10A-max) 2x MV-3V-230V (10A-max)

1;2 x 3V/2V 1;2 x 3V/2V 1;2 x 3V/2V

Master Slave

1x 10A-max

3-Velocità/Speed

3-Velocità/Speed 3-Velocità/Speed

3-Velocità/Speed 3-Velocità/Speed

3-Velocità/Speed

* Opzionali / Optionals

1;2 Valvole-Valves x 3V-2V

Motore n° 1 (230 Vac, 3-velocità, 3A max)Motor n° 1 (230 Vac, 3-speed, 3A max)

230 Vac

Motore n° 2 (230 Vac, 3-velocità, 3A max)Motor n° 2 (230 Vac, 3-speed, 3A max)

Segnale digitale n°1 (DO: 230Vac, ON-OFF, logica FAN)Digital signal n°1 (DO: 230Vac, ON-OFF, logic FAN)Segnale digitale n°2 (DO: 230Vac, ON-OFF, logica FAN)Digital signal n°2 (DO: 230Vac, ON-OFF, logic FAN)

Ponti/Bridges

Ponti/Bridges

Page 123: HP WORLD 2016 · 2017. 2. 9. · certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps. Our company

Via Gettuglio Mansoldo, Loc. La Macia Z.A.I. - 37040 Arcole - Verona - ItalyTel. (+39).045.76.36.585 r.a. - Fax (+39).045.76.36.551 r.a. E-mail: [email protected] Department Tel. (+39).045.47.50.441www.maxa.it

Tutti i dati e i testi di questo catalogo sono di esclusiva proprietà di ADVANTIX SPA. ADVANTIX SPA potrebbe avere brevetti o domande pendenti di brevetti, marchi, copyright o altri diritti di proprietà intellettuale che coprono determinati argomenti in questo documento. La fornitura di questo catalogo non implica la licenza d'uso di questi brevetti, marchi, copyright o d'altre proprietà intellettuali a meno che ciò non sia consentito tramite un accordo di licenza scritto formulato con ADVANTIX SPA. Poichè ADVANTIX SPA deve rispondere a condizioni di mercato in continuo cambiamento, il catalogo come avvisato potrebbe subire modifiche senza preavviso.

All the information and scripts contained in this catalogue are exclusive property of ADVANTIX SPA. ADVANTIX SPA might have patterns, brands, copyrights or other rights of intellectual property in being or outstanding and covering certain subjects or belonging to some products shown in this catalogue. The possession of this catalogue does not imply the right to use these patterns, brands, copyright or other intellectual properties unless it is allowed by ADVANTIX SPA with a written agreement. Due to market requirements, all the information, scripts, photos contained this catalogue can be modified, changed or replaced at any time without further notice.

Toutes les données et les textes de ce catalogue sont la propriété exclusive de ADVANTIX SPA. ADVANTIX SPA pourrait avoir des brevets ou des demandes pendantes de brevets, marques, copyright ou autres droits de propriété intellectuelle couvrant des arguments déterminés de ce document. La fourniture de ce catalogue n’implique pas la licence d’exploitation de ces brevets, marques, copyright ou autres propriétés intellectuelles, à moins que cela n’ait été autorisé expressément à travers un accord de licence écrit stipulé avec ADVANTIX SPA. Les données et les caractéristiques techniques sont préliminaires et susceptibles de changement sans préavis.

Alle Daten und Texte dieses Katalogs sind ausschließliches Eigentum von ADVANTIX SPA. ADVANTIX SPA könnte Patente besitzen oder Anträge auf Patente, Warenzeichen, Copyright oder andere Rechte des geistigen Eigentums laufen haben, die bestimmte Themen dieses Dokuments abdecken. Die Lieferung dieses Katalogs schließt nicht die Lizenz zur Verwendung dieser Patente, Warenzeichen, Copyrights oder anderer Rechte des geistigen Eigentums ein, es sei denn, dies wird durch ein mit ADVANTIX SPA geschlossenes, schriftliches Lizenzabkommen gestattet. Die Daten und die technischen Beschreibungen sind vorläufig und können ohne vorherige Mitteilung Veränderungen unterliegen.

Todos los datos y los textos de este catálogo son de propiedad exclusiva de ADVANTIX SPA. ADVANTIX SPA podría disponer de patentes o peticiones pendientes de patentes, marcas, copyright u otros derechos de propiedad intelectual que cubren determinados temas en este documento. El suministro de este catálogo no implica la licencia de uso de estas marcas, patentes, copyright o de otras propiedades intelectuales salvo que esté permitido por un acuerdo de licencia escrito y formulado con ADVANTIX SPA. Los datos y las características técnicas son preliminares y susceptibles a cambios sin previo aviso.

Todos os dados e textos deste catálogo são da propriedade exclusiva da ADVANTIX SPA. ADVANTIX SPA poderá ter brevetos ou pedidos pendentes de brevetos, marcas, copyright ou outros direitos de propriedade intelectual que cubram determinados argumentos neste documento. O fornecimento deste catálogo não implica a licença de uso destes brevetos, marcas, copyright ou de outras propriedades intelectuais, a menos que tal seja consentido através de um acordo de licença escrita formulado com a ADVANTIX SPA. Os dados e as características técnicas são preliminares e susceptíveis de mudanças sem aviso prévio.

DOC0

1001

1100

061-

06-0

0