94
photography | styling | fashion design hair | make-up | models | agencies | blogs new

HOLE issue #3

Embed Size (px)

DESCRIPTION

HOLE issue 3 www.hole-magazine.com

Citation preview

Page 1: HOLE issue #3

1

photography | styling | fashion design

hair | make-up | models | agencies | blogsn e w

Page 2: HOLE issue #3

2

editorial

Welcome

editorial

Team

cover

Hanibal l Sal iba

photography

Christoph Musiol

photography

Mario Marino

model

Emil Rapp

ALL IN HOLE

glossary

Fashion Glossary

agency

Nude.

backstage

Eva Poleschinski

model

Pascal Ehr ing

blog

models.com

3

5

6

18

30

44

58

59

70

80

92

MBFW 2011

Page 3: HOLE issue #3

3

editorial

“Coming together is a beginning. Keeping togeth-er is progress. Working together is success.” Hen-ry Ford war schon ein sehr schlauer Mann, denn er wusste schon damals ganz genau, was es bedeutet, ein starkes Team hinter sich zu haben.

Und oft werden genau die Menschen, die hinter den Kulissen die ganze Arbeit leisten, vergessen. Genau da haben wir mit HOLE eine Lücke geschlossen, denn bei uns werden die Scheinwerfer auf die “ver-steckten” Macher gerichtet.

Seit der letzten Ausgabe sind wir einen ziemlich lan-gen Weg gegangen. Um genau zu sein, wir sind von Wien nach Berlin gezogen. Die Liebe ist dran Schuld – die Liebe für das Neue, die Liebe für die Mode und die Liebe zu meinem Team. Schließlich kommen die Kollegen unserer Redaktion alle aus der deutschen Hauptstadt. Und seien wir mal ehrlich, gemeinsam lässt es sich viel besser arbeiten!

Mein großer Dank gilt Marco, der unermüdlich an der Website und an den verschiedensten Projekten mitarbeitet. Ohne ihn wären wir heute nicht da, wo wir stehen. Dann haben wir Sebastian, der jeden Tag Mode atmet. So einfach lässt er sich beschrei-ben – dieser Mann ist Mode! Und dann gibt es noch Alfonso, der für uns einen Blick aufs Wesentliche wirft und sich gerne international ausrichtet. Mehr zu meinem Team findet ihr dann auf der nächsten

“Coming together is a beginning. Keeping together is progress. Working together is success.” Henry Ford was a very smart man, as he knew already back than, what it means to have a great team be-hind you.

And very often these people, who do all the work behind the scenes, get forgotten. This is where we filled a gap with HOLE, because we decided to put these “hidden” talents into the spotlight.

We went a long way since our last issue. To be ex-act, we moved from Vienna to Berlin. And it’s all because of love – love for the new, love for fashion and love for my team. After all, all our colleagues from the editorial office live in the German capital. And let’s be honest, together we can work way bet-ter!

A big thank you goes to Marco, who worked tire-lessly on our website and on various other projects. Without him we wouldn’t be standing were we are right now. Then we have Sebastian, who breaths fashion on a daily basis. It’s that easy to describe him – this man is fashion! And then we have Alfonso, who has an eye for the essentials and who likes to focus on the international side of the business. You can find out more about my team on the next page.

Whilst we are at it, let’s talk about the content of

Page 4: HOLE issue #3

4

editorial

Seite!Und da kommen wir schon zum Inhalt dieser neuen Ausgabe. Wir haben uns einige neue Dinge einfallen lassen und sind immer noch sehr auf Euer Feedback angewiesen. Wir freuen uns sehr über die vielen Mails, die uns täglich erreichen. Sagt uns, wie ihr die Stories mit Emil Rapp und Pascal Ehring findet. Überhaupt, verratet uns, wie ihr die zwei Jungs findet, schliesslich sind sie schon in den „models.com-Olymp“ aufgestiegen. Weiter berichten wir Backstage von der Mercedes Benz Fashion Week, wo wir die österreichische Designerin Eva Poleschin-ski während ihrer ersten großen Show in Berlin be-gleitet haben.

Als unser Team vor ein paar Monaten zusammen kam, waren wir erst am Anfang. Unserem Heft eine Form zu geben, war schon mal ein Fortschritt. Und unsere gemeinsame Arbeit ist unser erster Erfolg. Und der Dank dafür geht an Euch da draußen. Ohne Euch gebe es uns nicht! Danke!

Viel Spaß beim Lesen!

Julian

this issue. We have thought of some new features, but we are always very happy to receive your price-less feedback. We are very happy about all the many emails that we receive on a daily basis. Let us know what you think of our stories with Emil Rapp and Pascal. And yes, reveal us, what you think of the two boys, after all they are already featured in the world of models.com. On top of all that we have a backstage report of the Mercedes Benz Fashion Week, where we accompanied the Austrian designer Eva Poleschinski at her first major Show in Berlin.

A few months ago, when our team came together for the first time, we were just at the beginning. Shaping our issue was already a progress. And our collective work is our first success. And therefore we would like to send a massive thank you to all of you out there. We wouldn’t be here without you. Thank you!

Have fun with our issue!

Julian

editorJulian Laidig Genslerstraße 13aStudio 20313055 Berl in

[email protected]

writers / proofreadingAlfonso PantisanoJulian LaidigMarco SchenkSebastian GroßNora Wolfslast

layoutJulian Laidig Marco Schenk

fashion editorSebastian Groß

IMPRESSUM

Alle Rechte vorbehalten. Das Online-Magazine und alle in ihr enthaltenen Beiträge und Abbildungen sind urherrechtlich geschützt. Mit Ausnahme der gesetzlich zugelassenen Fälle ist eine Verwertung ohne Einwilligung des Online-Magazins strafbar. Für unverlangt eingesandtes Text- und Bild-

material wird keine Haftung übernommen.

Page 5: HOLE issue #3

5

editorial

Marco Schenk

Marco steht meist über den Dingen. Und das wortwörtlich: Seit über sechs Jahren arbeitet er hauptberuflich über den Wolken - als Crewmitglied einer großen deutschen Airline. Seine größte Faszi-nation gilt der neuen Computertechnik und dem Internet. Umfas-send und international auf dem neuesten Stand, ist er unser Ver-antwortliche für Web- & Socialmedia bei HOLE.

Marco is mostly above all things. And that literally: For over six years, he has been working full time in the sky - as a crew member of a large German airline. He has great fascination new computer technologies and the web. Comprehensive and internationally up to date, he is responsible for our web & social media at HOLE.

Sebast ian Groß

Sebastian liebt die schönen Dinge des Lebens. Fashion ist sein Ele-ment, stilsicher und mit einer großen Liebe fürs Detail ist der gel-ernte Modedesigner als Fashion Editor bei HOLE das modische Auge einer jeden Ausgabe.

Sebastian loves the finer things in life. Fashion is his passionate subject and with a reliable sense of style and, with his attention for detail, the fashion designer is our stylish eye on each issue. And the fashion editor at HOLE.

Alfonso Pantisano

Alfonso arbeitet schon seit Jahren als kommerzielles Model, wobei er hauptberuflich Moderator ist. Er ist in seinem Job weltweit im Einsatz, spricht fünf Sprachen fließend und obwohl er gebürtiger Italiener ist, fühlt er sich als Europäer. Ganz schön international! Und genau deswegen pflegt er bei HOLE die internationalen Bezie-hungen zu Agenturen und Kunden.

Alfonso worked as a commercial model for the past few years and at the same time he is a professional presenter. For his job he travels all over the world, he speaks five languages fluently, and even if he is a native Italian, he feels as an European. That’s what we call cosmopolitan! And that’s exactly the reason why he takes care of HOLE’s international relationships to agencies and clients.

Page 6: HOLE issue #3

6

Coat Mongrels In CommonDress Malene birgerStockings FalkeShoes Jeffrey Campbell

Page 7: HOLE issue #3

7

Photography Julian Laidig ( www.julianlaidig.com )Styling Haniball Saliba (nude. agency)Hair & Make-up Sofie ÜhlaModel Tugs (izaio models)

tugs

Page 8: HOLE issue #3

8 9

Blouse Paula ImmichSkirt Malene Birger

Stockings FalkeHat Devaki

Page 9: HOLE issue #3

9

cover

9

Page 10: HOLE issue #3

10

Page 11: HOLE issue #3

11

Blouse Vaudeville and Burlesque by Urban Outfitters Skirt Kilian Kerner

Page 12: HOLE issue #3

12

Blouse Mongrels In CommonSkirt Skunk Funk

Gloves Moga E Mago

Page 13: HOLE issue #3

13

Page 14: HOLE issue #3

14

Dress Kilian KernerStocking FalkeShoes Mongrels In Common

Haniball SalibaInterview

Page 15: HOLE issue #3

15

styling

HOLE: Was bedeutet für dich Mode?Haniball: Mode ist immer Geschichte- ein wichti-ger Begleiter unserer Zeit auf den verschieden-sten Ebenen. Gibt es schlechte Mode oder nur unpassende Kombinationen?Der Träger ist selbst verantwortlich für die gute Kombination, bei einer schlechten Kombination kann die Mode auch noch so hochwertig sein, wenn sie falsch kombiniert ist, wirkt es nicht und hat auch keine Message nach außen.Es gibt jede Menge Leute, die sehr viel Geld aus-geben, um billig auszusehen.

Was sind deine persönlichen Trends für den kommenden Winter? Robuste Romantik und Großstadt-Tristesse. Und dein persönlicher Stil?Sportlich elegant mit praktisch robusten Elementen… (lacht) Du bist selbst Stylist, gibst aber zu, dir selbst am liebsten “irgendwelche” Klamotten anzuziehen, Hauptsache es ist angenehm. Widerspricht sich das nicht deinem eigen-em Beruf, immer gut geklei-det zu sein?Nein, als Stylist muss ich ja nicht wie ein Topmodel ausse-hen. Es reicht, wenn ich meine Arbeit gut mache und die Models sich wohl fühlen. Ein bequemer und dezenter Look ist für mich sehr wichtig. Es kommt ja auch darauf an, in welchem Kontext oder um welchen Kunden es geht. Demnach ziehe ich mich an. Wie bist du zu deinem Job als Stylist gekom-men? Über das Studium und das Modeln. Ich habe es damals schon geliebt, aus dem Nichts etwas zu machen und mit dem Spiel aus Farben und Ma-terialen von Einzelteilen, Kleidung so zu kom-binieren, dass sie dem Styling den perfekten Kick geben.

HOLE: How would you describe fashion?Haniball: Fashion is always history - an impor-tant companion of our time on various levels.

Does bad fashion exist or is it just just inappro-priate combinations?Every person is responsible for his own good combination, when you have high fashion which is badly combined, it doesn‘t have any effect nor it makes any statement. There are lots of people out there who spend a lot of money just to look cheap.

What are your personal trends for the coming winter?Robust romanticism and urban melancholy.

And your personal style?Sporty and elegant, practical robust elements... (laughs)

You‘re very stylish, but you admit that you prefer to wear “anything”, the main thing is, that it needs to be comfortable. Does it not contradict with your profes-sion, where you are always required to dress up well? No, as a stylist I do not have to look like a top-model. It‘s enough, if I do my job well and the models feel comfortable. A comfortable and discreet look is very im-portant to me. What we need

to keep in mind is in which context it stands or for which client it is. So I‘ll dress up accordingly.

What made you decide to become a stylist? My time at the uni and modelling. Back then, I already loved it to create something out of nothing, and to play with colours and fab-rics out of single items, to combine clothing that would give my stylings a special something.

Haniball SalibaInterview

Page 16: HOLE issue #3

16

styling

Beim Briefing zum Covershooting wolltest du unbedingt ein asiatisches Model mit blonden Haaren. Warum?Es ist etwas komplett anderes. Fashionmagazine, wie HOLE bzw. Editorials sind dazu da, um etwas Neues zu wagen und es dann einfach zu machen! Rock‘n‘Roll auf visueller Ebene, oder? Welche Stoffart gefällt dir am besten und würdest du in der Mode am liebsten öfter sehen?Wolle, Strick und Jeans. Sind Stylisten die besseren Shopper?Ich persönlich mag nicht gern shoppen, aber ich liebe es, für andere bzw. auch für meine Jobs shoppen zu gehen. Es macht Spaß, die neuen Reize, Stoffe oder Farben auszuprobieren und dabei andere glücklich und zufrieden aussehen zu lassen. Wo gehst du gern einkaufen?Eigentlich überall! Auf der einen Seite mag ich gern Second Hand Läden, auf der anderen Seite kaufe ich aber auch bestimmte Labels. Ich bin da eher intuitiv unterwegs, als gezielt in einen Laden zu gehen. Was hältst du von Markenkleidung?Markenkleidung ist wichtig, schließlich sind es meine Kunden.Dezent getragen - ja gern! Aber dennoch, sollte jeder doch so rum rennen wie er will. Haupt-sache, die Menschen haben eine gute Seele und ein Herz. Welchem Modejahrzehnt trauerst du hinter-her und wieso?Bei den 60‘er mag ich gern die Mod´s Epoche und bei den 80‘er die Breakdance Zeit. Mailand oder Berliner Fashion Week?Beides gut und absolut wichtig für den Zeitgeist.

During the briefing for our cover shoot you in-sisted on an Asian model with blond hair. Why was that?It is something completely different. Fashion magazines, like HOLE and editorials, are always requested to risk something new and then, to just do it! That is Rock ‘n’ roll on a visual level, isn‘t it?

Which kind of fabrics do you prefer and which would you like to see in the fashion world more often?Wool, knitwear and jeans.

Are stylists the better shopper?Personally I do not like to shop, but I love it to go shopping for others or for my job. It is fun to try out new impulses, fabrics or colours and to see other people happy and content in it.

Where do you like to shop?Actually, everywhere! On the one hand, I like second hand stores, on the other hand, I like to shop for some specific labels. Here I try to be more intuitive, which means that I do not like to walk to just one particular store.

What do you think of top labels?Top labels are important, at the end of the day they are my clients.Obtrusively worn - yes, please! But at the end, everybody should run around like they prefer. The main thing is, that people have a good heart and a soul.

Which fashion decade do you miss and why?I really like the mod era of the 60’s and the breakdance time of the 80‘s.

Milan or Berlin Fashion Week?Both of them great and absolutely essential for our zeitgeist.

Page 17: HOLE issue #3

17

styling

Stil ist...Ausstrahlung und Attitüde! Denn man kann über die Sachen, die man trägt und kombiniert, eine Menge nach außen transportieren- alles andere ist nur Kleidung. Stil kann...Spaß machen und schocken, aber durchaus auch unterhalten. Stil darf...Tabus brechen.

Danke für das Interview.

Style is... charisma and attitude! Because, with the things that we wear and combine, we can transport a lot to the outside - everything else is just clothing.

Style can...be fun and shocking, but even more, it can entertain.

Style should be allowed to...break taboos.

Many thanks for the interview.

Skirt Marcel OstertagHat DevakiGloves Moga E MagoStockings Falke

Page 18: HOLE issue #3

18

photography

the dancerPhotography Christoph Musiol (enste-jaspers.de)Styling Christian Stemmler (BIGOUDI)Hair & Make up Henriette Höft (blossom) Model Julian Henning (VIVAmodels)

18

Page 19: HOLE issue #3

19

model

19

the dancer

Coat Joop!Sweater Cos

Scarf Strenesse

Page 20: HOLE issue #3

20

model

20

Cardigan and Pants Louis VuittonCoat Dries van Noten

Page 21: HOLE issue #3

21

model

leftVest Vintage

Tank MM6Pants Dorè by Amicis

Shoes United Nude

rightNecklace Alex&Chloe

Tank MM6Vest Vintage

2120

Suit HugoShirt Joop!

Gloves Louis Vuitton

Page 22: HOLE issue #3

22

model

2322Outfit Prada

Page 23: HOLE issue #3

23

model

23Outfit Louis Vuitton

Page 24: HOLE issue #3

24

model

24Outfit Louis Vuitton

Page 25: HOLE issue #3

25

model

25

Coat Joop!Sweater Cos

Scarf StrenessePants Hugo

Page 26: HOLE issue #3

26

model

26

Suit HugoShirt Joop!

Gloves Louis Vuitton

Page 27: HOLE issue #3

27

model

27

Outfit Prada

Page 28: HOLE issue #3

28

make-up

Fotografie ist Kunst. Da gibt es keinen Zweifel. Christoph Musiol ist ein Künstler. So einfach ist es! Der Berliner Fotograf Christoph Musiol liebt es diese einzigartigen Momente einzufangen, wenn Licht, Kulisse, Kleidung und Persönlichkeit zu dem werden, was wir als wunderschöne Mode definieren. Er ist immer auf der Jagd nach diesem einen Kunststück. Christoph Mu-siol liebt es Frauen abzulichten. Und vor allem, Männer! Und er ist sehr stark mit der Zusam-mensetzung des endgültigen Bildes involviert. Make-up und vor allem Haare müssen perfekt sein, sie müssen lebendig sein, ansonsten wird er nicht in der Lage sein, zu fotografieren. Jede einzelne Komponente ist ein Teil seines Kunststücks und die Ergebnisse werden von vie-len Mode-Fachleuten geliebt und geschätzt. Christoph lebt seinen Traum und seine Bilder sind Schnappschüsse dieser Momente, wo der Betrachter dazu eingeladen wird, ein Kunstliebhaber zu werden. Seine Arbeiten sind sehr be-kannt zwischen Moskau und Paris, und von Mailand bis nach Kapstadt. Neben all seinen kommerziellen Aufträ-gen und verschiedenen Edito-rials bringt er auch noch sein eigenes Magazin „my maga-zine“ heraus, welches von den ganz großen internationalen Blogs applaudiert wird. Seine regelmäßigen Ausgaben sind immer ein Kunst-werk. Was hätte man denn sonst von dem Gen-tleman Christoph Musiol erwarten sollen?

HOLE: Wie bist Du zur Fotografie gekommen?Christoph: Ich habe festgestellt, dass die Foto-grafie das ist, was mir am meisten Spaß macht.

Was fasziniert Dich an Fotografie?Das Erzählen verschiedener Geschichten der Mode mittels meiner Modelle.

Photography is art. No doubt about it. Christoph Musiol is an artist. Simple as that! The Berliner photographer Christoph Musiol loves to capture those unique moments where lighting, scenery, clothing and personality become what we de-fine as beautiful fashion. He is always on the hunt for that one piece of art. Christoph Mu-siol loves to shoot women. And especially men. And he is extremely involved in the composite of the final image. Make-up and especially hair need to be perfect, they need to be alive oth-erwise he won‘t be able to shoot.

Every single detail is part of his art work and the results are loved and admired by in many the industry. Christoph lives his dream and his im-ages are snapshots of these moments where the viewer is invited to become an art lover. His work is well known between Moscow and Paris, and from Milan to Cape Town. Next to all the commercial and editorial work he also publishes his own magazine „my magazine“ which is ap-plauded by all the major in-ternational blogs. His regu-lar issues are always a piece of art. What else could one expect from the gentleman Christoph Musiol?

HOLE: How did you get to photography?Christoph: I just realised that photography is what I truly enjoy.

Was fascinates you about photography?The storytelling of fashion through my models.

So far, what were your biggest success sto-ries?The work that makes even me happy.You have your own magazine called „my

Christoph MusiolInterview

Page 29: HOLE issue #3

29

make-up

Was waren Deine bisher größten Erfolgs-erlebnisse?Die Arbeiten, mit denen ich selbst glücklich bin.

Du hast ein eigenes Magazin mit dem Titel „my magazine“. Was ist die Idee dahinter?Der Versuch, meine Geschichten in meinem Layout noch einmal zu gestalten.

Wer sind Deine Lieblingsfotografen und weshalb?Ich folge meinen eigenen Visionen.

Wie würdest Du den Stil deiner Arbeit be-schreiben?Der Charakter des Models weckt mein erstes In-teresse. Ich möchte einen Moment der Zeit- und Schwerelosigkeit festhalten.

Was inspiriert Dich?Im besten Fall das Model selbst.

Für wen arbeitest du? Die Mode ist mein Auftraggeber.

Welche Blogs verfolgst du? „The Fashonisto“ und „Fashion Gone Rogue“.

Folgst du Trends in der Fotografie?Nur meinen eigenen.

Auf welche Momente könntest du ver-zichten?Auf all die Momente, die es unmöglich machen, gute Bilder zu erzeugen.

Deine Bilder sind meist im Freien aufgenom-men. Bevorzugst du „available light“ oder passt es meist besser zu deinen Fo-tokonzepten?Ich arbeite genauso gerne im Freien, wie im Studio.

Was hat dich auf deinem fotografischen Weg bislang am meisten weitergebracht?Meine Rastlosigkeit.

Vielen Dank für das Gespräch.

magazine“. What‘s the idea behind it?The trial to rearrange my stories in my own lay-out.

Who are your favourite photographers and why?I follow my own visions.

How would you describe the style of your own work?The model‘s character catches my initial inter-est. I want to catch a moment of timelessness and weightlessness.

What inspires you?If it goes well, the model.

Who do you work for?Fashion is my employer.

Which blogs do you follow?„The Fashonisto“ and „Fashion Gone Rogue“.

Do you follow certain trends in photogra-phy?Just my own.

Which moments could you relinquish?All these moments that make it impossible to produce good images.

You pictures are mostly shot outdoors. Do you prefer „available light“ or does it usually fit with your concepts?I like to work outdoors as I like to be in a stu-dio.

What helped you during your photographic journey to get where you are now?My restlessness.

Thank you for the conversation.

Page 30: HOLE issue #3

30

photography

faces

africaPhotography Mario Marino

of

“Faces of Africa” ist eine Art Rennen gegen die Zeit. Marino sucht die kleinsten, entferntesten Dörfer ab, um Menschen zu finden, deren Erbe, durch mächtige Gewalten wie Tourismus, tech-nischer Fortschritt und soziale Globalisierung angegriffen sind. Seine eigene Art der Erhaltung definiert sich durch das Aufzeichnen von kulturellen Zeichen anhand eines Körper: Weiße Krei-de, die als Gesichtsfarbe verwendet wurde, bestimmte Muster, die ins Haar rasiert wurden, und durch alle Portraits, Ornamente, die aus den unvergleichlichlichen Blättern und Muscheln des ethiopischen Bodens kreiert wurden. Die Models tragen wortwörtlich ihr Heimatland und bestätigen somit, was Schneider und Choreographen aus aller Welt behaupten, nämlich, dass der Körper nur ein weiteres Kommunikationsmittel ist.

Text Chloe Eichler (PLANET MAGAZINE, New York 2011)

HOLE zeigt vorab Ausschnitte der Serie, die unsere Redaktion besonders beeindruckten...

“Faces of Africa” is a race against time of sorts. Marino searches the smallest, furthest vil-lages for people whose heritage is under assault by the potent forces of tourism, technologi-cal advancement, and social globalization. His chosen method of preservation is to record a culture’s mark upon the body: white chalk used as face paint, intricate patterns shaved into hair, and throughout the portraits, ornaments made from the matchless leaves and shells of the South Ethiopian terrain. The sitters literally wear their homeland, supporting the claim of couturiers and choreographers everywhere that the body is simply one more medium for communication.

Text Chloe Eichler (PLANET MAGAZINE, New York 2011)

HOLE will give you a quick view of some of the exhibits, which have highly impressed our editorial department...

Page 31: HOLE issue #3

3131

of

Page 32: HOLE issue #3

32

Page 33: HOLE issue #3

33

Page 34: HOLE issue #3

34 35

Page 35: HOLE issue #3

34 35

Page 36: HOLE issue #3

36

Page 37: HOLE issue #3

37

Page 38: HOLE issue #3

38 39

Page 39: HOLE issue #3

38 39

Page 40: HOLE issue #3

40

Page 41: HOLE issue #3

41

Page 42: HOLE issue #3

42

photography

Über die Malerei ist er zur Fotografie gekommen. Er beschreibt seinen Stil selbst als sachlich und bedient sich einer monatelangen genauen Re-cherche als Inspiration. Fotografische Vorbilder braucht er dazu nicht. Die Ursprünge menschli-cher Kulturen gehören zu seinen Lieblingsmo-tiven, wie man bei „Faces of Africa“ unschwer erkennen kann. Afrika ist im Wandel, denn die kulturellen Veränderungen, dem der Kontinent durch den westlichen Einfluss unterworfen wird, sind groß.

Ein Teil ihrer, durch Kleidung und Körperkunst über Generationen geprägten Kultur verändert sich, denn das T-Shirt dominiert den afrika- nischen Kontinent heute mehr denn je. Mit dieser Ausstellung trägt er die Schönheit einer unterge-henden Welt nach Berlin.

Ab dem 04. November 2011 eröffnet Mario Marino seine Ausstellung „Faces of Africa“ in der Gallerie Brockstedt in Berlin. Hair & Styling Sebastian Groß

He came from painting to photography. He des-cribes his style as realistic and he finds his in-spiration through many months of accurate re-search. He doesn‘t need any photographic idols for that. The origin of human cultures form part of his most favourite themes, as one can clearly see in „Faces of Africa“. Africa is going through a change, as the cultural shifts, which the con-tinent has to face through Western influences, are huge.

A part of the culture, which is defined through its clothes and its bodies, is changing, as the t-shirt is currently dominating the African con-tinent like never before. With this exhinbition he is transporting the beauty of a disappearing world to Berlin.

Marino Marino will open his Berlin exhibition „Faces of Africa“ at the Gallerie Brockstedt on November 4th, 2011.

Mario Marinofaces of africa

Text Sebastian Groß

Page 43: HOLE issue #3

43

Die Aussenseite eines Menschen

ist das Titelblatt des Innern.

P e r s i e n

Page 44: HOLE issue #3

44

photography

44

Page 45: HOLE issue #3

45

photography

Photography Julian Laidig ( www.julianlaidig.com )Hair & Styling Sebastian GroßModel Emil Rapp (m4models)

45

model

emilrapp

Page 46: HOLE issue #3

46

model

46

Page 47: HOLE issue #3

47

model

47

Page 48: HOLE issue #3

48

Page 49: HOLE issue #3

49

Page 50: HOLE issue #3

5050

Page 51: HOLE issue #3

5151

Page 52: HOLE issue #3

52

Page 53: HOLE issue #3

53

Page 54: HOLE issue #3

54

model

HOLE: Frisch von der Fashion Week zurück! Was hast Du dort erlebt?Emil: Die Berliner Fashion Week 2011 war eine äußerst aufregende Zeit für mich. Sie war voller neuer Erfahrungen und Eindrücke. Ich durfte auf den Catwalks laufen, in den Showrooms arbeiten und bei den Präsentationen von neuen Kollek-tionen als Model zur Verfügung stehen. Besonders gut fand ich, dass dieses Event so multikulturell ist und man permanent mit Leuten aus anderen Ländern zu tun hat. Selbstverständlich habe ich nicht nur gearbeitet, sondern konnte mich auch mit ein paar Freunden zum Essen treffen oder eine der berühmten Modepartys besuchen.

Du lebst sehr gesund. Womit sündigst Du?Ich lebe sehr gesund, das stimmt. Dennoch bin ich der Meinung, man solle sich nicht allzu sehr ver-krampfen in der Rolle des Verzichtens. Für mich persönlich habe ich feststellen müssen, dass der absolute Verzicht nicht in Frage kommt. Ich bin der Meinung, man solle auch mal etwas lockerer sein und bei bestimmten Anlässen ein Glas Sekt zu sich nehmen dürfen. Da spricht nichts dagegen.

Das Modelleben verheißt manchmal viele Gelegenheiten, wenn man etwas flunkert. Bei welcher Gelegenheit lügst Du?Mein kleines Manko ist die Körpergröße…Für den Laufsteg bin ich zu klein. Deshalb habe ich Schuhe mit dickeren Sohlen getragen und Ein-lagen platziert. Somit habe ich noch einiges an Höhe zugelegt. Jedoch als es manchmal hieß, ich möge doch bitte meine Schuhe ausziehen und laufen, wurde mir Angst und Bange und ich dachte mir nur noch „Oh Gott, na das kann ja mal was werden.“ Mir wurde jedoch während der gesamten Fashion Week nur einmal gesagt, ich sei zu klein.

Emil Rapp is the hottest newcomer under the youngsters in the model scene. In February 2011 he was elected „Model of the week“ on models.com. With his 17 years of age the former danc-er is within the best age range for the model business. Shortly before his departure from the Berlin Fashion Week, HOLE could catch him for a photo shoot and an exclusive interview.

HOLE:You‘re just back from the Fashion Week! Tell us about your experiences.Emil: The Berlin Fashion Week 2011 was an ex-tremely thrilling time for me. It was packed with new impressions and good experiences. I walked on runways, worked in the showrooms and subsequently presented the new collec-tions. I was very impressed by this multicul-tural event and that I constantly met people from different countries. Of course, I didn‘t only work the whole time, but I have also met a couple of friends for dinner or visit one of these famous fashion parties.

You are living the healthy lifestyle. Do you ever sin?Indeed I am a very health oriented person. However, I believe though that you shouldn‘t hold on too much to an abstinent role. Per-sonally speaking abstinence doesn‘t do it for me. Sometimes you just have to relax for a bit, which means that at special occasions you should allow yourself that one glass of bubbly. There is nothing wrong with it.

Sometimes modelling life promises you quite a few opportunities, if you make use of one or the other white lie. In which situations do you lie? My hight is a sensitive issue...

height: 182 cm | shoes: 45 | chest: 94 | waist: 76 | hips: 98

eyes: brown-green | hair: brunette

Emil Rapp ist die heißeste Neuentdeckung unter den Youngsters. Im Februar 2011 war er bereits Model of The Week auf models.com. Mit 17 Jahren ist der ehemalige Tänzer im besten Alter für das Modelbusiness. Kurz vor der Abreise von der Berliner Fashion Week traf HOLE ihn zum Fotoshooting und exklusivem Interview.

Emil RappInterview

Page 55: HOLE issue #3

55

model

Da es bei anderen Kunden dennoch geklappt hat, kann ich nur sagen: „Es kommt nicht immer auf die Größe an.“

Was stört Dich an Deinem Äußeren?Meine Zehen sind nicht die geradesten der Welt. Das liegt an meiner Fußballerzeit. Dadurch, dass ich so viel gelaufen bin und die Schuhe immer eng saßen, wurden die Füße permanent hohen Belas-tungen ausgesetzt… Nun sieht man ihnen die vie-len Jahre des Fußballspielens an. Nobody is per-fect.

Welches Wort oder Redewendung gebrauchst Du zu häufig?Das kommt ganz darauf an, in welcher Gesell-schaft ich mich befinde. Bin ich unterwegs auf offiziellen Veranstaltungen oder kommuniziere beruflich, so lege ich auch eine entsprechende Wortwahl an den Tag. Gepflegte und gebildete Ausdrucksweise sollte in dem Falle schon sein. Den Hamburger Slang gibt’s nur zuhause und unter Freunden.

Du lernst natürlich auch viele weibliche Models kennen. Welche Eigenschaften schätzt Du an einer Frau am meisten? Oder hast du deine Traumfrau bereits gefunden?Wir Männer sind ja sehr leicht durch optische Einflüsse zu blenden. Doch ich für meinen Teil, muss ehrlich gestehen, dass der Charakter stets das Wichtigste ist. Spätestens nach einem kurzen Gespräch merke ich doch, ob mir mein Gegenüber auch sympathisch ist. Besonders schätze ich Frau-en mit Bildung und eigener Meinung, für die sie auch bereit sind, in eine Debatte zu gehen und in dieser zu argumentieren. Ich finde es toll, wenn sie sich selbst nicht zu ernst nimmt und über sich lachen kann. Leider habe ich noch nicht die rich-tige Frau getroffen. Ich bin jedoch fest davon überzeugt, dass sich das noch ändern wird. Falls ich besonders viel Glück haben sollte, dann werde ich auch nur eine große Liebe haben, mit der ich dann den Rest meines Lebens verbringen darf.

I‘m just too short for the runway. That‘s why I wore shoes with a thicker sole and some in-soles. This way I gained another little bit of hight.However, in some cases when I have been asked to kindly take off my shoes and walk, it scared the hell out of me and just said to myself „Oh my God, what a nightmare.“Though during the Fashion Week I was told only ones, that I‘m too short. And since it worked out very well with all the other clients, all I can say is that „size doesn‘t always matter.“

What don‘t you like about your look?My toes are not the world most straightest. This is due to my past as a footballer. I used to run so much with very tight shoes and as a result of it my feet were exposed to very high pressure... Now one can tell that I was a foot-baller for many years just by looking at them. I guess nobody is perfect.

Which word or expression do you often use on a regular basis?It depends on which kind of people I am sur-rounded with.When I am on official event or when I communi-cate in a professional way, I used the adequate vocabulary.A polished and intellectual wording should be familiar to you. That said, you‘ll only get the Hamburger slang at home or within my close group of friends.

You have the opportunity to also meet many female models. Which characteristic do you like best in a woman? Or did you already meet the woman of your dreams?Men are very easily impressed by a particular look. But I have to admit that the character is the most important to me. Usually I realise, latest after a short smalltalk, if I like the per-son opposite me or not. I particularly like edu-cated women and those with their own opin-

Page 56: HOLE issue #3

56 57

model

Was ist für Dich heute das vollkommene Glück?Ich bin noch auf der Suche... *grinst*Es gibt aber Momente, in denen ich mich abso-lut sorgenfrei fühle oder vollkommenes Glück und Wohlbefinden spüre. Dieses Gefühl habe ich z.B. immer, wenn ich Zeit mit meinem kleinen Bru-der oder mit meinen engsten Freuden verbringen darf.

Du genießt deine rare Freizeit gern mit dei-nen Freunden. Was schätzt Du an ihnen am meisten?Mein größter Luxus sind tatsächlich meine vier besten Freunde, mit denen ich alles teile. Auf die ich mich verlassen kann und die mich bei all mei-nen Vorhaben unterstützen. An ihnen schätze ich sehr, dass sie mich mit all meinen Macken und Eigenarten, die mich aus-machen, akzeptieren.Ich bin froh, einige wenige in meinem Umfeld zu haben, die ihre Zeit mit mir verbringen weil ich Emil Rapp bin und nicht nur das Model; dass sie mich immer noch als den sehen, der ich vor dem Modeln war und mich nicht plötzlich wie einen anderen Menschen behandeln.

Welche Person bewunderst Du am meisten?Definitiv meine Mutter. Sie hatte schwierige Jahre gehabt, in denen sie Charakterstärke und Durch-haltevermögen zeigen musste. Ich bin sehr stolz auf Sie. Auch mit mir hatte sie es nicht immer ganz leicht, da ich ab und an die falschen Ent- scheidungen getroffen habe. Doch meine Mutter hat es immer geschafft, mich wieder auf die rich-tige Bahn zu bringen.

Was wärest du denn geworden, hätte man dich nicht auf Facebook als Model entdeckt?Wahrscheinlich wäre ich bei dem Babysitten ge-blieben, da ich tatsächlich ein zertifizierter Babysitter bin… Ich kann mir gut vorstellen, dass ich ganz nor-maler Durchschnittsschüler mit IB und Abitur ge-worden wäre, der direkt nach der Schule an die Uni geht und vielleicht Hotelmanagement stu- dieren würde.

ion. Especially those that are willing to start a debate and make use of good arguements. I find it cool, if she doesn‘t take herself too seri-ously and if she‘s able to laugh about herself. Unfortunately I didn‘t meet the right girl yet. However I‘m working on it. If I‘m particularly h lucky, I will find that one big love, that will share the rest of my life with me.

What makes you absolutely lucky at the mo-ment?I am still looking for it! *smile* However, there are moments, in which I feel absolutely secure or perfectly lucky. For example, I always have this feeling when I can spend some time with my little brother or with my closest friends.

You like to spend your rare free-time to-gether with your friends. What do you value about them?My biggest luxury are my four best friends with whom I share everything. I can completely rely on them and they support me in everything I do. What I value about them is that they accept me with all my little faults. I‘m very happy to have those few around me, who want to spend time with Emil Rapp and not just with the model. They still see me as the one they knew before the modelling kicked off and they don‘t suddenly treat me like a completely dif-ferent person.

Who is your role model in life?Definitely my mother. She had some very par-ticularly rough years and she had to develop her character strengths and be independent. I am extremely proud of her. She didn‘t always have an easy life with me as now and then I‘ve taken some wrong decisions. Though my moth-er has always succeeded to bring me back on the right track.

What would you have done if you would not have been picked up as model via Face-book?Most likely I would still be babysitting, due to

Page 57: HOLE issue #3

56 57

model

Doch nun gehen meine Ambitionen bezüglich des Studiums viel mehr in den kreativen Bereich. Womöglich etwas in die Richtung von Mode und Textilmanagement.

Du lebst in Hamburg. Aber, wohin reist Du am liebsten?Ich war vor kurzem in China und war sehr beein-druckt von dem Land und der Kultur. Nach dieser Reise habe ich gemerkt, dass ich gerne dorthin reise, wo es etwas Neues und Auf- regendes zu entdecken gibt. Ich möchte auf jeden Fall mal auf den amerikanischen Kontinent reisen. Im Norden würde ich durch die USA reisen wollen, in Zentralamerika würde ich gerne die Ka-ribik erkunden und im Süden würde ich Brasilien unsicher machen.

Was möchtest Du in den nächsten zehn Jah-ren erreichen?Da werde ich 27 sein. Ich möchte auf jeden Fall glücklich und gesund sein. Das sind definitiv zwei Ziele die ich habe. Schön wäre es natürlich auch, wenn ich finanzielle Sicherheit haben würde. Besonders freuen würde ich mich, wenn im Laufe der Jahre meine Modelkarriere so erfolgreich laufen würde, dass ich es hauptberuflich ausüben könnte und reisen würde. Ich wäre froh, wenn ich ein Studium erfolgreich absolviert hätte und dann sicher ins Berufsle-ben treten könnte und mir Gedanken über die Gründung einer Familie machen könnte. Außer-dem würde ich sehr gern ein Musikinstrument er-lernen. Mit musikalischem Talent kann man mich sehr begeistern...Ich bin auf jeden Fall sehr gespannt, was das Leben für mich in den nächsten zehn Jahren zu bieten hat und was für Herausforderungen so auf mich zukommen werden.

Vielen Dank für das Interview.

the fact that I am an accredited babysitter. I can also imagine that I could have become a regular student with a high school degree and an international bachelor, who decided to go to uni straight after leaving school, eventually studying hotel management. At the moment though I‘m having ambitions to study within the creative sector, possibly in the direction of fashion and textile management.

You live in Hamburg, but what is your most favourite travel destination?Recently I was in China and I was very impressed by the country and its culture. After this journey I realised that I liked to travel to these places where there is something new and exciting to discover. I definitely want to travel to the American Continent. In the North I‘d like to travel to the U.S.A., in Cen-tral America I‘d like to discover the Caribbean, and in the South I‘d like to paint the towns of Brazil.

What would you like to achieve in the next ten years?By than I‘ll be 27. I definitely want to be hap-py and healthy. Those are definitely two of my goals. Obviously, it would also be nice to have financial security. I would be particularly hap-py, if throughout the years my modelling career would be so successful that it would enable me to travel a lot and that I could live on it. I would be happy if by than I would have finished my studies and could focus on a good start of my professional career and maybe on building a family. On top of that I would love to learn how to play an instrument. You can fascinate me a lot with that bit of musical talent... In any case I‘m very very much looking forward what life has to offer me within the next ten years and which challenges I will encounter.

Thank you for the interview.

Page 58: HOLE issue #3

58

glossary

„A-Linie“1955 kreierte der französische Designer Christian Dior eine spezielle Schnittlinie, die in ihrer Form an den Großbuchstaben „A“ erinnert.

Die Kleidungsstücke sind obenherum eng, ver-breitern sich dann trichterförmig nach unten. Mögli-che Spielarten sind neben Kleidern auch Röcke, Män-tel und Tops.

“A-line”Created by the French designer Christian Dior in 1955, the „A-line“ describes a special cut, resembling the capital letter „A“.

This style fits at the waist and flares gradually out from waist down to hem.Possible variants are in addition to dresses and skirts, also jackets and tops.

fashionglossary

Die Modewelt hat ihre ganz eigene Sprache - und jede Saison kommen neue Begriffe hinzu. HOLE erklärt, woher sie kommen und was sie bedeuten...

The fashion world has its own language - and every season comes with quite a few of overwhelming terms. HOLE explains where they come from and what they mean...

AB C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Text Nora WolfslastDraft Sebastian Groß

Page 59: HOLE issue #3

59

agency

59Dress Carpezio

fashionglossary

59

Photography Julian Laidig ( www.julianlaidig.com ) | Styling Haniball SalinaModel Ruby Finne (seeds management) | Text Haniball Saliba & nude agencyPost-production Victor Wagner

Page 60: HOLE issue #3

60

styling

60

Diana StimperMake-up Artistin Diana Stimper wurde in Berlin ge-boren, startete ihre Karriere als Hairdresser in den späten 90ern. Sie ist eine ausgebildete und sehr kreative Make-up Artistin für jede Art von Fash-ion, Editorials, Werbung, Film, Fernsehen und Life-style-Make-up. Ihre Flexibilität und ausgeglichene Art ist bei internationalen Kunden sehr geschätzt.

Berlin born make-up artist Diana Stimper, started her career as a former hairdresser in the late 90ties. She is an accomplished and extremely creative make-up artist in all aspects of fashion, editorial, commercial, film, tele-vision and lifestyle make-up. Her versatility and calm na-ture is appreciated by an international range of clients.

Overall Paula Immich

Page 61: HOLE issue #3

61

styling

61

Page 62: HOLE issue #3

62

styling

62Tutu Repetto Paris

62

Page 63: HOLE issue #3

63

styling

6363

ServulloGeboren in Frankreich, startete Servullo 1994 seine Kar-riere als Make-up Artist in Paris. In den letzten 17 Jah-ren reiste und arbeitete er hauptsächlich für interna-tionale Fashion- & Beautyproduktionen durch die Welt. Weiterhin hat er sich in der Berliner Untergrund-Musik-szene als Sänger und Performer einen Namen gemacht.

Born in France, Servullo started his carrier as a make up artist in Paris in 1994. He traveled and worked in-ternationally for the last 17 years doing mainly fashion & beauty productions. He is also involved in the Ber-lin underground music scene as a singer and per-forming artist. Today he is based and lives in Berlin.

Overall Paula Immich

Page 64: HOLE issue #3

64

styling

64

Haniball Salibaist Wahl Berliner - Assyrischer Abstammung. Als selb-ständiger Stylist macht er seit 2006 Konzepte für Editorials und produziert Modestrecken für inter-nationale Mode- und Livestylemagazine, arbeitet für verschiedene Designer und Fashionlabels, Wer-bekunden und Musik-Major Labels. Sein Credo beim Styling: Auf alle Eventualitäten gefasst sein, flexi-bel reagieren und locker bleiben. Ob exaltiert oder schlicht, avantgarde oder modisch, klassisch oder urban.

Currently living in Berlin but with an assyrian nation-ality. Since 2006 he has been working as a freelance stylist, is realizing concepts and productions for inter-national fashion and lifestyle magazines. Also working for designers, fashion labels, commercial clients and music-major-labels. With the focus always on his own credo: to be prepared to all eventualities, a mixture of flexibility and ease of handling. Wether exalted or simple, avant-garde or stylish, classic or urban.

Hair & Make-up Jana von Oheimb-Rosta

Tranch Paula ImmichTrousers Sava NaidShirt Clarissa LabinHat Gucci

Ph

oto

by C

hristin

a Stiva

li

Page 65: HOLE issue #3

65

styling

65

Skirt Vero ModaTop Only

65

Page 66: HOLE issue #3

66

styling

66

Page 67: HOLE issue #3

67

styling

Dress ninali67

LISA ZEITLERLisa ist eine freiberufliche Make-up Artistin aus Berlin. Nach ihrem Studium als Modedesignerin, standen ihr die Türen aller kreativen Bereiche offen. Im Jahr 2002 erwei-terte Lisa ihre Kompetenzen durch ein intensives Hair-stylingtraining. Nachdem sie auch noch zum Make-up ihre Liebe entdeckte, führte sie ihr Weg zur renommierten Schule “Maggie B.”, um dort 2008 erfolgreich ihre Ausbil-dung zur professionellen Make-up Artistin abzuschließen.

Lisa is a professional freelance make-up artist based in Berlin. She approached the creative sector by first learning professionally how to make clothes. In 2002, Lisa broadened her competencies by doing an extensive hair stylist training. After having devel-oped a strong additional interest in make-up, Lisa at-tended the renowned school Maggie B. to train as a professional make-up artist and graduated in 2008.

67

Page 68: HOLE issue #3

68

styling

68

Katharina FrankeKatharina Franke absolvierte ihre Hair & Make-up Ausbildung 2005 in Berlin. Seit 2006 arbeitet sie freiberuflich national und international für Beauty-, Fashion-, Editorial- und Werbeproduktionen. Seit 2009 unterrichtet sie zusätzlich regelmäßig als Do-zentin an der Creative Beauty Company in Berlin.

Katharina Franke holds a hair & make up degree which she obtained in 2005 in Berlin. Since 2006 she has been working as a freelancer for national and international beauty, fashion, editorial and com-mercial shoots. In addition, in 2009 she started to lecture at the Creative Beauty Company in Berlin.

Dress DimitriTrousers Paula Immich

Page 69: HOLE issue #3

69

styling

69

Skirt Vero ModaTop Only

Page 70: HOLE issue #3

70

photography

backstagePhotography Julian Laidig ( www.julianlaidig.com )Text Marco Schenk

70

photography

Page 71: HOLE issue #3

71

photography

7171

Page 72: HOLE issue #3

72

Vor ein paar Monaten wurde sie in der Kategorie “De-signer of The Year” bei den Vienna Awards für Fashion & Lifestyle nominiert, und hat es nun geschafft: Sie präsentiert ihre neue Frühjahr/Sommer 2012 Kollek-tion “D’Fender” auf der Mercedes Benz Fashion Week in der deutschen Hauptstadt.Die “Austrian Fashion Show”, die während der Fashion Week in Berlin stattfindet, zeigt österreichische De-signer und ihre Kollektionen. HOLE war backstage für euch dabei.

18 vollbeladene Kleiderstangen. 70 qm Zelt und fast

After showroom openings in Paris and Tokyo, the com-plete fitting of the Vienna State Ballet and various commercial campaigns, and just three years after establishing her own fashion label - Eva Poleschinski (27) finally arrived in Berlin. She calls it her very own „personal challenge“. Eva Poleschinski, whose label [ep_anoui] means „to blossom“, is the female new-comer.

HOLE has known her for a while - we introduced her already to our readers last year‘s december issue.

BACKSTAGEEva Poleschinski

Nach Showroom-Eröffnungen in Paris und Tokio, der Ausstattung des Wiener Staatsopernballetts und verschiedenen Werbekampagnen ist Eva Poleschinski (27) mit ihrem, erst vor drei Jahren gegründeten Modelabel, nun in Berlin angekommen. Sie nennt es selbst ihre „persönliche Challenge“. Eva Poleschin-ski, deren Labelname [ep_anoui] „erblühen” bedeutet, ist die Newcomerin unter den Jungdesignern. HOLE kennt sie schon länger- wir haben sie bereits im Dezember vergangenen Jahres vorgestellt.

Page 73: HOLE issue #3

73

50 herumschwirrende Menschen. Der Backstagebere-ich gleicht einer Bienenwabe.

In der Hektik ist sie die Ruhe selbst. Eva Poleschinski lässt den Stress nicht an sich heran. Sie lächelt un-entwegt und strahlt eine Harmonie aus, die das ganze Zelt zu fesseln scheint. “Ich habe meine drei Helfer-lein Lena, Sascha und Mio mit dabei. Auf die kann ich mich total verlassen! Sie wissen, wie ich denke und was ich heute erwarte! Und ich konzentriere mich da-rauf, dass meine Mode so präsentiert wird, wie ich es mir vorgestellt habe.”

Die Show beginnt in einer Stunde. “Ab sofort verlässt kein Model mehr den Backstagebereich!” Der Back-stagekoordinator kontrolliert strikt das Gewusel im Zelt. Bis dahin werkeln noch Friseure und Make-up Ar-tisten vom Maybelline-Team an den Jungs und Mädels herum, die heute Evas Kollektion zeigen.

A few months ago she was nominated in the catego-ry „Designer of the Year“ at the Vienna Awards for Fashion & Lifestyle, and now she has finally made it: She presents her new spring/summer 2012 collection „D‘Fender“ during the Mercedes Benz Fashion Week in the German capital.The „Austrian Fashion Show“, which takes place dur-ing the Fashion Week in Berlin presents Austrian de-signers and their collections. HOLE sneaked around backstage for you.

18 fully loaded clothes rails, a 70 sqm tent and almost 50 swirling people backstage. The backstage area looks like a honeycomb.

Within all the hectic she is absolutely calm. Eva Pole-schinski keeps the stress successfully away from her-self. She smiles continuously and she radiates harmo-ny in such a way, that it seems to captivate the whole

BACKSTAGE

Page 74: HOLE issue #3

74

photography

7574

Page 75: HOLE issue #3

75

photography

75

Page 76: HOLE issue #3

76

backstage

Bereits jetzt steht Savanna in einem atemberaubenden halblangen silbernem Kleid vor uns. Savanna ist eines dieser bildschönen Mädchen mit einem Teint, wie aus Porzellan. Die Haare sind schon fertig und auch das Make-up sitzt.

HOLE: Hallo Savanna. Du darfst heute die Show eröffnen - wie fühlt sich das für dich an?Savanna: Um ehrlich zu sein, es ist wahnsinnig aufre-gend! Es ist für mich eine große Ehre, heute die Show zu eröffnen. Man kommt da raus und alle starren einen an! Aber ich fühle mich unglaublich wohl in dem Out-fit, da kann gar nichts schief gehen.

HOLE: Und wenn doch?Savanna: Dann musst du einfach weitermachen. Man darf sich das nicht anmerken lassen. Wenn ich zum Beispiel umknicke (sie trägt hohe Korkabsätze), laufe ich einfach weiter. Am wichtigsten ist dabei dein Ge-sichtsausdruck. Keine Miene verziehen, kurzes Sch-munzeln - nicht mehr - und weiter. Wenn ich aber jetzt schon darüber nachdenke, mache ich mich ja nur verrückt. Ich bin da jetzt ganz entspannt!

HOLE: Du bist gerade mal 15 Jahre alt. Ein auf- regender Job?Savanna: Ja, absolut. Ich bin seit 10 Uhr hier und muss heute bis 20 Uhr noch zwei-mal laufen, komme gerade von einer anderen Show. Das kann schon mal stressig werden. Aber, ich liebe es. Darum bin ich hier!

Nur noch wenige Minuten bis zur Show. “Wo sind die Dresser?” ruft es durchs Zelt. Dresser- das sind jene Jungs und Mädels, die sich eigens für diese Woche zur Verfügung stellen, um da Hand anzulegen, wo es gilt ein Model innerhalb von 35 Sekunden von einem Outfit ins nächste zu verhelfen.

“Alles Stopp! Wir müssen noch einmal umdis-ponieren...” ruft Eva dem Stylisten zu. „In Licht-geschwindigkeit denken und reden“, nennt sie das selbst und erklärt uns, dass ein anderes Model nun den Turban tragen wird. “Das habe ich kurzfristig entschieden.” Kein Problem für Eva. Sie sprüht vor Kreativität und bleibt dabei immer Perfektionistin. Das Outfit ist gewechselt. Die Designerin nickt zufrieden. Bewaffnet mit einer Fusselbürste rauscht sie weiter durch die Kollektion, schneidet noch hier und da an Kanten eines Tüllrocks.

“Line-up bitte!!” ruft der Stylist den Models zu. Und der Ameisenhaufen hält inne und formiert sich in einer Schlange aus zugerufenen Namen. “Nochmal ab-

tent. „I have my three little angels Lena, Sascha and Mio with me. I can absolutely rely on all of them! They know how I think and what I expect today! And I focus on presenting my fashion the same way as I have imagined it.“The show starts in one hour. „From now on, nobody will leave the backstage area!“ The strict backstage coordinator controls the bustle within the tent. Till than Maybelline‘s hair and make-up artists potter around on the boys and girls, who will present today Eva‘s collection.

Savanna is already standing in front of us in a breath-taking half-long silver dress. Savanna is one of these ravishingly beautiful girls with a natural porce-lain taint. Her hair is already done and the make-up is ready.

HOLE: Hallo Savanna. You are opening the show today - how do you feel about it?Savanna: To be honest, it‘s extremely exciting! It‘s a big honour for me to be opening the show today. You come out and everybody stares at you! But I have to say, that I‘m feeling incredibly great in this outfit, so it will all go well.

HOLE: And if not?Savanna: Well, then you have to get on with it. All you have to do is to make sure that nobody notices it. For example, if I twist my ankle (she is wearing high cork heels), I just keep walking. The most important thing is your facial expression. Keep a straight face, short smile - not more - and get on with it. But if I now start thinking about it, I‘m going to drive myself crazy. Right now I‘m feeling absolutely calm!

HOLE: You‘re just 15 years old. Is this an exciting job?Savanna: Oh yes, absolutely. I‘m here since 10 am. and I will have to walk twice again till 8 pm., on top of it I‘m just coming from another show. That can be very stressful at times, but I‘m loving it. Thats why I‘m here!

Just another couple of minutes till the start of the show. „Where are the dressers?“ shouts somebody through the tent. Dressers are these boys and girls, who offer their services throughout this week: being hands-on when you have to change a model from one outfit into another within 35 seconds.

„Stop everyone! We need to rearrange again...“ shouts Eva to the stylist. She calls it „thinking and

Page 77: HOLE issue #3

777777

Page 78: HOLE issue #3

78

Page 79: HOLE issue #3

79

backstage

pudern, bitte! In zwei Minuten geht’s los!” Also noch genug Zeit für eine weitere Frage:

HOLE: Eva, was begeistert dich an dieser Art Lauf-steg?Eva: “Die Installation mit den Quadern finde ich be-sonders cool! Es ist superspannend mal etwas an-deres zu machen. Bis jetzt habe ich immer Runways gemacht. Ich glaube, dass es damit sehr schöne Fotos geben wird.”

Die Musik startet. Die Bässe wummern durchs Zelt und es herrscht urplötzlich eine beruhigende Stille im Backstagebereich. Jetzt kommt es darauf an. Jetzt muss alles klappen.“Viel Erfolg!” flüstert Eva ihren Models zu und mit ihrer positiven Ausstrahlung bekräftigt sie damit jeden.

“Noch fünf, vier, drei, zwei und Los!” Savanna setzt die unberührte Miene auf und ihre Augen funkeln fast wie auf Knopfdruck. Es ist ihr Moment und alle an-deren beobachten auf dem großen Monitor gespannt jeden Schritt. Nach und nach positionieren sich alle Models auf den Quaderinstallationen. Das Publikum klatscht. Die Fotografen knipsen. Morgen erscheinen diese Fotos in den Modeblogs. Es ist geschafft. Jubel auch Backstage.

HOLE: Eva, bist du zufrieden mit deiner Show?

“Absolut. Als Designer hat man die Aufgabe, jede Show neu zu inszenieren, was immer eine Herausforderung für uns bedeutet. Just in diesem Moment kann ich nur mehr als zufrieden auf die letzten Minuten zurück-blicken!”

Ja, das kann sie wirklich! Glückwunsch!

talking in the speed of light“ and she explains to us, that another model will have to wear the turban. „I just decided that a couple of minutes ago.“ No prob-lem for Eva. She is full of creativity and is always a perfectionist at it. The outfit is changed. The de-signer nods contentedly. Equipped with a fluff roller she sweeps through the collection, she cuts here and there at the edges of a tulle skirt.

„Line-up, please!!“ shouts the stylist to the mod-els. And the anthill calms down and starts forming a queue following their called out names. „Powder again, please! We‘ll start in two minutes!“ So enough time for us to ask another question:

HOLE: Eva, what fascinates you about this sort of catwalk?Eva: I‘m finding the installation with these cubes ex-tremely cool! It‘s super thrilling at times, to do some-thing completely different. So far I‘ve always done runways. I‘m sure we will get some very nice pictures out of it.“

The music starts. The bases boom through the tent and suddenly there is a calming silence within the backstage area. Everybody is ready to rock and roll. Now everything has to be to the point.„Good luck!“ whispers Eva to her models and with her positive charisma she affirms everyone.

„And five, four, three, two and Go!“ Savanna is put-ting on her poker face and her eyes sparkling at the push of a button. It is her moment and all the others are following intently her steps on the big screen. One model after the other lines up on the building block installation. The audience applauds. The photogra-phers snap-shoot. Tomorrow these photos will appear in the fashion blogs. It‘s done. Backstage: elation.

HOLE: Eva, are you satisfied with your show?

„Absolutely. As a designer you have to come up with a new show every time, which is why it’s quite a chal-lenge for all of us. Actually, right now I’m looking proudly back of the last minutes.”

Yes, she can! Congratulations!

Page 80: HOLE issue #3

8080

Page 81: HOLE issue #3

8181

pascalehring

Photography Julian Laidig ( www.julianlaidig.com )Photo assistant Marco SchenkModel Pascal Ehring (eq models)

80

Page 82: HOLE issue #3

82

Page 83: HOLE issue #3

8383

Page 84: HOLE issue #3

8484

Page 85: HOLE issue #3

8585

Page 86: HOLE issue #3

8686

Page 87: HOLE issue #3

8787

Page 88: HOLE issue #3

88

model

HOLE: Hallo Pascal. Modeln ist nicht dein ei-gentlicher Beruf. Was arbeitest du?Pascal: Hauptberuflich bin ich in Berlin als Dach-decker unterwegs. Ausgelernt mit Gesellenbrief und allem, was dazu gehört. Man würde es viel-leicht nicht vermuten, aber es ist so.

Ist die Arbeit als Model für dich interessanter?Mir macht mein Beruf Spaß - ich liebe es über den Dächern von Berlin zu arbeiten, aber ganz ehr-lich im Moment zieht es mich in die Ferne und als Model in alle Kontinente zu reisen, ist eine sehr schöne Option.

Wie bist Du denn zum Modeln gekommen?Ich wurde schon oft angesprochen - damals war ich sehr maskulin auf Masse trainiert, ein richtig-es Muskelpaket und die Models auf den Webseiten der Agenturen sahen sehr anders aus... (lacht) Deshalb habe ich, durch das tägliche Lauftraining und Ausdauersport, mit der richtigen Ernährung, auf mein Idealgewicht hingearbeitet.

Wieviel hast du damals gewogen?Vor ca. zwei Jahren, waren es 95 Kilo und jetzt sind es nur noch 82 Kilo. (lächelt stolz)

Das heißt, Du machst viel Sport?Ja, ich mache viel Sport. Neben meiner Arbeit gehe ich drei bis vier-mal die Woche ins Fitnesss-tudio, aber eben nur noch Fitness, kein Kraftsport mehr.

Was stört Dich an Deinem Körper?(lacht) Eigentlich nichts, aber nobody ist per-fect! Manchmal nerven mich meine Augenringe.

Welches Talent hättest Du gern?Das Talent von Cristiano Ronaldo, meinem größten

Pascal (23) wanted to stand out! At the age of 21 he weighted 95 kg! Three years of intensive muscle training and a diet rich in carbohydrates formed a well-respected beef-cake. But he never really felt happy with it. It‘s best if the native Potsdamer will tell us in his words, how the transformation from the beefy muscleman to a shiny male model happened...

HOLE: Hello Pascal. Modelling is not your main career. What do you do?Pascal: I‘m a full-time roofer in Berlin. A trained one, one with a certificate of apprenticeship and all the rest that is required by the industry. It might be difficult to believe but that‘s the way it is.

Is your job as a model more interesting?I like my job - I love it to work over the roofs of Berlin, but to be honest with you, at the moment I want to explore foreign countries and, to be able to travel as a model to all the continents, is a very good opportunity for it.

How did you get to modelling?I‘ve been asked quite a few times - back then I was focused to train for a very masculine body, a perfect bundle of muscles and the models of the various agencies looked very different... (laughs)Hence I trained daily using running and cardio programmes, and a balanced diet, to work to-wards my ideal weight.

So how much did you bring on the scales?Nearly two years ago, I carried 95 kilos around and today it‘s just 82 kilo. (smiles proudly).

Does it mean that you train a lot?Yes, I train a lot. Next to my job I go up to four

height: 189 cm | shoes: 43 | chest: 95 | waist: 86 | hips: 95

eyes: blue | hair: brunette

Pascal (23) wollte auffallen! Mit 21 wog er stolze 95 Kilo! Drei Jahre intensiver Kraftsport und kohlen-hydratreiche Ernährung formten einen Muskelprotz, vor dem man Respekt hatte. Doch richtig wohl, fühlte er sich damit nie. Wie aus dem fülligen Kraftpaket ein strahlendes Männermodel wurde, erzählt uns der gebürtige Potsdamer am besten selbst...

Pascal EhringInterview

Page 89: HOLE issue #3

89

model

Fußballidol. Einmal mit ihm zu spielen, wäre mein Traum.

Was ist Deine Lieblingsbeschäftigung?Meine große Liebe gilt dem Sport. Ich schaue viel Sport, treibe selbst Sport und spiele nebenbei noch Fußball. Wir treffen uns jeden Sonntag im Team. Fußball ist ein toller Sport für jung und alt. Ich bin allerdings der jüngste im Team.

Welche lebende Person bewunderst Du am meisten?Meine Eltern, die mich so geformt haben, dass ich ein vernünftiger junger Mann geworden bin.

Wo würdest Du am liebsten leben?In New York, die Stadt hat mich beeindruckt, wie keine andere Stadt und wenn alles weiter so gut läuft... (lacht)

Was ist Dein nächstes Ziel?So wie es aussieht, gehe ich Ende September nach Kapstadt. Ich kann es kaum erwarten.

Wer ist dein liebstes Model?Cool wäre, wenn ich irgendwann so sein könnte, wie Marcus Schenkenberg, den die Leute selbst noch mit 40 sehen wollen.

Was hat sich in Deinem Leben geändert, außer das du Model geworden bist?Viele erkennen mich nicht mehr. Mein Gesicht ist nicht mehr so markant und mein Modegeschmack hat sich geändert. Die meisten finden das gut, wäre auch schlimm wenn nicht.

Hat sich Dein Freundeskreis geändert?Der hat sich nicht geändert, ganz im Gegenteil. Sie finden gut, was ich mache, stehen auch voll hinter mir und sagen „Geh auf jeden Fall deinen Weg! Wenn es jetzt dein Wunsch ist, dann zieh es durch!“ Sie sind immer aufrecht und ehrlich zu mir.

times a week to the gym, but just cardio, no more muscle training.

What would you change on your body?(laughs) Actually nothing, but nobody is perfect. Sometimes my dark circles around my eyes get on my nerves.

Which talent would you like to have?The talent of Cristiano Ronaldo, my biggest foot-ball idol. It would be my dream to be able to play with him once.

What do you like to do the most?My biggest love is devoted to sports. I watch it on telly, train a lot myself and now and then I play football. My team gets together every Sunday. Football is a great sport for yound and old. Actu-ally I am the youngest in the team.

Which person do you admire the most?My parents, as they have formed me in such a way, that I became a reasonable young man.

Where would you like to live?In New York, the city fascinated me like no oth-er city and if everything keeps going this way... (laughs)

What is your next goal?As it stands at the moment, I am travelling to Cape Town the end of september. I can‘t wait.

Who is your favourite model?It would be cool if one day I could be like Marcus Schenkenberg, who people still like to see at the age of 40.

Next to the fact that you became a model, what has changed in your life?Many people don‘t recognise me any more. My face is not as distinctive as it used to be and my taste for fashion has changed. Most people like it, well, it would be bad if they wouldn‘t.

Pascal EhringInterview

Page 90: HOLE issue #3

90

model

Hast Du dich schon früher mit der Modewelt beschäftigt?Wenn ich ehrlich bin, nein. Natürlich habe ich schon immer gern schöne Klamotten getragen, aber jetzt beschäftige ich mich intensiver mit Mode. Ich schaue mir im Internet bei Fashionshows so einiges ab und versuche meine Posen zu verbes-sern. Ich war damals eher der Kraftsportler als das Model.

Warst du auf der Berliner Fashion Week?Ja - das war krass. Ich wurde 14 Tage vor der Fash-ion Week von meiner Agentur angesprochen, eine Woche später war ich da und es passte auf An-hieb. (lacht) Dann wurden Polaroids gemacht - ich hatte sofort Castings und eine Woche später bin ich auf der Fashion Week gelaufen.

Was war bisher dein bestes Shooting?Alle Shootings waren toll, man kann immer neue Erfahrungen machen. Ich liebe es, wie heute bei diesem Shooting, wenn man mit Perfektionisten arbeitet. Denn wenn man nur halbherzig durch das Leben geht, kann man es auch sein lassen.

Siehst Du in anderen männlichen Models Konkurrenten?Nein. Jeder ist einzigartig, außerdem spornt mich das an. Konkurrenz belebt das Geschäft... (lacht)

Was magst Du überhaupt nicht?Unpünktlichkeit.

Vielen Dank für das Interview.

Did your circle of friends change as well?That hasn‘t changed at all, it‘s the opposite. They like what I do, are all standing behind me and they say „Just go your way! If this is your wish now, just go for it!“ They are always straight and honest to me.

At that time, did you already show any interest for the fashion world?If I am honest, no. Of course I have always liked to wear beautiful clothes, but now I am much more interested in fashion. I watch teh fashion shows online and try to look how they do it, and I try to improve my poses. Back then I was more a bodybuilder as a model.

Did you go to the Berlin Fashion Week?Yes - that was mental. I have been approached by my agency two weeks before the Fashion Week, one week later I was there and it all fitted per-fectly. (laughs) Then they took straight away some polaroids - I had immediately castings and one week later I was on the catwalk of the Fash-ion Week.

What was your best shoot so far?All shoots have been great, I can always make new experiences. Like today at this shoot, I love it to work with perfectionists. I believe before you do something half-hearted, it‘s best if you don‘t do it at all.

Do you consider other male models as com-petition?No. Everyone is unique, and on top of that it incites me. Competition is good for business... (laughs)

Is there something you don‘t like at all?Tardiness.

Thank you for the interview.

Page 91: HOLE issue #3

91

Only someone who goes his own way

can not be passed by another.

M a r l o n B r a n d o

Page 92: HOLE issue #3

92

agency

models.comMal ganz ehrlich. Die Kunden sind heute die echten Mode-Stars und es sind ihre Entschei-dungen, Auswahlen und Buchungen, die heute wie ein Schwert über den Models hängen...

Man kann aus den täglichen Dispos der Fotografen Steven Meisel, Mario Testino, Mert n Marcus, Craig McDean, David Sims, Inez und Vinoodh und Steven Klein, die für Kunden wie die amerikanische, ital-ienische, französische und britische Vogue, W, V, i-D, Numero, Bazaar, Pop and Another arbeiten, ganz klar entnehmen, welche die begehrtesten Models von heute sind.

Es sind auch Marken wie Prada, Vuitton, Chanel, Dior, Calvin Klein, Estee Lauder, Lancome und May-belline, die wie viele andere eine Bühne schaffen, auf der Models zu Stars werden. In einem immer mehr wettbewerbsfähigen Markt, der von hun-derten „coolen Editorial Jungs und Mädels“ über-schwemmt ist, sind es die Kampagnen und die Werbeverträge, die schlussendlich ganz deutlich zeigen, an welcher Stelle gerade das Model ist.

Aber welche sind denn die begehrtesten Gesi-chter der Branche? Diese Frage beschäftigt uns schon seitdem es Naomi, Claudia und Cindy gibt. Und genau hier hat models.com eine wichtige Lücke geschlossen, denn es entscheidet darüber, was oder wer gerade in der Modebranche heiß ist. Mit ihren richtungsweisenden Editorials und ihren wie besessen verfolgten Ranglisten definieren sie die besten Gesichter. Die Ranglisten wie Top 50 Models und Top 10 Agencies werden als die Bill-board Charts der Modeindustrie bezeichnet.

Es ist der anerkannteste und am meisten benutzte professionelle Blog, der sich auf die Modebranche fokussiert. Keine andere Website macht einen besseren Job!

Models.com bieten eine kostenlose Modelsuche an, welche von den weltbesten Modelagenturen verwendet wird. Und es bietet ein professionelles Portfolio an, in dem man Models, Fotografen, Haar- und Make-up-Künstler oder andere aus der Branche finden kann.Das Schöne an diesem Blog ist die Tatsache, dass diese Ranglisten nicht durch Fans oder Fantasien

Let’s be honest. The clients are the stars of fashion now and it’s their choices, selections and bookings that make and break models today...

From the daily call sheets of photographers like Steven Meisel, Mario Testino, Mert n Mar-cus, Craig McDean, David Sims, Inez and Vi-noodh and Steven Klein for clients like US, Italian, French and British Vogue, W, V, i-D, Nu-mero, Bazaar, Pop and Another can be culled a clear message about who are the most wanted models of the moment.

It is also brands like Prada, Vuitton, Chanel, Dior, Calvin Klein, Estee Lauder, Lancome and Maybelline among others who provide the plat-form that makes stars of models. In an increas-ingly competitive market, flooded with hun-dreds of “cool editorial boys and girls”, its the campaigns and contracts that are the final in-dex of how crucial a model is at any given mo-ment.

But who are the most wanted faces in the busi-ness? This question has been around since the early days of Naomi, Claudia and Cindy. So this is where Models.com filled an important hole in the industry as it defines what and who’s hot in the fashion industry. They define the best faces in their trend setting editorials and in their obsessively followed rankings. The rankings such as the Top 50 Models and Top 10 Agencies are considered the billboard charts of the modelling industry.

It is the most recognised and used professional blog, focused on the fashion industry. No other website does a better job!

Models.com offers a free model search, used by all the top modelling agencies in the world, and a professional portfolio listing service for models, photographers, hair & make-up artists and other industry professionals.

What we like about the website is the fact that these rankings are not defined by fans or fan-tasies, but exclusively by money and business.

Page 93: HOLE issue #3

93

agency

models.com

bestimmt werden, aber ausschließlich durch Geld und Geschäfte. Die Ranglisten werden von Jour-nalisten der weltbesten Modemagazine, erstellt. Ihre Kriterien sind nicht nur Beauty und Sinnlich-keit, sondern besondere Talente die Fähigkeit, Marken zu verkörpern, die Begabung, Märkte zu erobern und den Verkauf zu fördern.

Vor Jahren, wenn ein Model es auf die Titelseite der Vogue oder der anderen großen Modemaga-zine geschafft hatte, wusste man, dass sie/er es bis ganz nach oben geschafft hatte. Anders heute: Vergessen Sie einfach Vogue und all die anderen! Wenn man es in einer Rangliste von models.com geschafft hat, dann ist man auf dem Karrierehöhepunkt angekommen!

Viel Glück!

The rankings are established by journalists of the world’s best fashion magazines. Their cri-teria are not only beauty and sensuality, but especially talents like the ability to represent a brand, the capability to take over markets and to boost sales.

Years ago if as a model you made it on the cover of Vogue and all the other major fashion magazines, you knew, that you made it to the top. Today, forget Vogue and all the others! If you make it into one of models.com rankings you are at the height of your career!

Good luck!

Text Alfonso Pantisano

Page 94: HOLE issue #3

THE HOLE WORLDOb wir erfolgreich sind, entscheidet ihr! Empfehlt uns weiter und teilt uns mit euren Freunden auf Facebook und Twitter. Oder noch besser: Sagt uns einfach eure Meinung!

Ihr findet uns auf Facebook unter http://www.facebook.com/HOLEmagBesucht uns und werdet unser Fan!

It’s your call if we are successful! Recommend us and share us with your friends on Facebook and Twitter. Or much better: tell us your opinion!

You find us on facebook - http://www.facebook.com/HOLEmagVisit us and become our fan!

Wenn ihr schon dabei seid, dann teilt uns auf eurer Pinnwand. Einfach den “Teilen-Button” klicken um eure Freunde auf unser Magazin aufmerksam zu machen.

Schreibt uns eure Wünsche, Kritiken und Kommentare auf unsere Pinnwand. Ihr könnt uns auch eine private Message schicken oder ihr schreibt uns einfach eine Email an:

[email protected].

Die nächste Ausgabe erscheint im Oktober 2011.

Whilst you are at it, share us on your wall. Simply click the “share” button to make your friends aware of our magazine.

Write us your wishes, criticisms and comments on our wall. You can also send us a private message or you just write us an email to: [email protected].

The next issue will be published in October 2011.

THANK YOU