92
FRIDJA www.fridja.com INSTRUCTION MANUAL ENGLISH 02 | FRANÇAIS 20 | DEUTSCH 38 ESPAÑOL 56 | iTALIANO 74

FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

F R I D J A

www.fridja.com

INSTRUCTION MANUAL

ENGLISH 02 | FRANÇAIS 20 | DEUTSCH 38ESPAÑOL 56 | iTALIANO 74

Page 2: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

2

ENGLISH

Page 3: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

3

F1500 FRIDJA HIGH PRESSURE GARMENT STEAMER

INTRODUCTION

Thank you for purchasing this Fridja f1500 high pressure garment steamer!

This product has been designed and manufactured to give you years of trouble free service.

Please take time to read these instructions prior to use - they have been written to ensure you get the very best from your purchase.

As with any new electrical product please allow several hours of use before all components have acclimatised themselves with your surroundings and settled into optimum operation.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Model Number: f1500Net Weight: 7.75 kgWater Tank Capacity: 3.8 LitresInput Voltage: 220-240 V 50/60 HzOutput Power: 2200WInstruction Booklet: 1.1

Page 4: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

4

ENGLISH

CONTENTS

SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

YOUR FRIDJA STEAMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

HOW TO ASSEMBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

HOW TO OPERATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

DESCALING MODE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

PLUG SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

GUARANTEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

SAFETY INFORMATION

Please retain these instructions for future reference. Only use the appliance as described in this manual to avoid fire or electric shock. Do not use the appliance for any purpose other than that for which it is designed.

When using electrical appliances basic safety precautions should always be followed. Check that the voltage indicated on the rating plate corresponds with that of the local network before connecting the appliance to the mains power supply.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualified engineer in order to avoid a hazard. Ensure that the supply cord is kept away from heat or sharp edges that could cause damage.

Steam produced by the unit is hot. Care must be taken to avoid scalding or other injuries. Do not shake the appliance during use to avoid hot water splashing out.

Page 5: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

5

F1500 FRIDJA HIGH PRESSURE GARMENT STEAMER

The appliance must be unplugged from the power supply after use and during any maintenance or setting up, such as cleaning, refilling tank or attaching accessories. Avoid tilting the appliance during operation to prevent water spillage. Never immerse the unit, power cord or plug in water or any other types of liquid.

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge, unless they have been given supervision and instruction in the use of the appliance by a person responsible for their safety.

Do not add chemicals or detergents (other than those officially approved by Fridja) to the water as this may damage the appliance or make it unsafe. Distilled or demineralised water is recommended.

Do not leave the appliance unattended whilst connected to the mains power supply. Children should be supervised to ensure they never play with the appliance.

Never attempt to steam clothing while it being worn. Always point the appliance away from the body and never aim at other people or animals.

Never operate the steamer without filling the water storage tank. Always check the water level before use and during operation.

Never fold the hose or lay it on the ground.

The steamer head and accessories will become hot during use. Do not touch them or attempt to change the accessories until they have cooled sufficiently. The appliance must be used on a stable heat-resistant surface.

Only move the appliance by the base unit. Do not force the wheels if they are stuck. If this happens, turn the unit off, drain the water tank and water reservoir before inspecting the wheels. Always allow the appliance to cool completely and drain the water tank and water reservoir before re-filling with water, cleaning or storing.

Do not use on suede, velvet, leather, vinyl, plastic or any steam sensitive materials. If unsure, test first on a small, discreet part of the material.

Page 6: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

6

ENGLISH

Never aim steam at ahuman or animal.

Never disconnect the hose during operation.

Never add or remove attachments during operation.

Never add detergents into the water storagetank.

Always disconnect the plug before adding water or cleaning the steamer.

Never tip the steamer or spill water out whilst in operation.

Page 7: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

7

F1500 FRIDJA HIGH PRESSURE GARMENT STEAMER

16 17

YOUR FRIDJA STEAMER

1. Head Hanger2. Steamer Head3. Clothes Hanger4. Clothes Hanger Slot5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole7. Steam Hose8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture10. Pole Nut11. Hose Connector12. Water Storage Tank13. Power On/Off Button14. Pressure Gauge 15. Wheel16. Steam Trigger (on Steamer Head)17. Ironing Glove18. Folding Clothes Hanger19. Delicate Material Guard Attachment20. Bristle Brush Attachment21. Collar and Cuff Support

18

Page 8: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

8

ENGLISH

HOW TO ASSEMBLE

Carefully unpack all parts of the steamer including those in the polystyrene packaging.

1. The stainless steel pole consists of four sections. Fully extend and tighten all segments of telescope pole by rotating the pole clockwise (Figure A). Always keep pole at full height when steaming.

2. Unfold the hanger and place on the top of the telescopic pole.

3. From the bottom of the pole, add the ironing board support fixture. Ensure this is the correct way up according to the arrows (Figure C).

Figure A

Figure C

Figure B

Page 9: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

9

F1500 FRIDJA HIGH PRESSURE GARMENT STEAMER

4. Making sure the pole nut is in place, position the telescopic pole into the main body of the steamer and turn the pole nut clockwise until tightened.

5. Unlock the supporting brackets on the ironing board and hang the ironing board onto the clothes hanger. Secure the ironing board to the ironing board support fixture ensuring the ironing board is taut.

6. Install the steam hose with steamer head by plugging the hose connector into the main unit and hanging the steamer head onto the head hanger.

Figure D

CAUTION:

Make sure that when you insert the steamer hose into the main unit that you hear a click! Once you’ve heard a click, the steamer hose has been successfully inserted.

Page 10: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

10

ENGLISH

HOW TO OPERATE

1. Ensure the power cord is disconnected from the power outlet.2. Unscrew the water tank’s valve cap and fill with water. Screw the valve

cap back in place and place the water tank on to the unit (it will not click). Never turn the steamer on with an empty tank.

3. Plug the unit in to a suitable power outlet and press the on button.4. The light will illuminate blue and the steamer will begin heating the

water and build pressure.5. Please wait for 120 seconds or until the pressure is at 5 bars. 6. In the meantime hang your clothes onto the clothes hanger, or use your own

clothes hanger in the clothes hanger slot.7. Once the f1500 is ready to use, take the steamer head out of the head hanger

and with one hand hold the material taut. Using the steamer head in the other hand, press the steam trigger and soften the material by blasting steam at it.

8. After applying some steam, use the steamer head without the steam to iron the material either by holding the material taut, or ironing against the ironing board. Glide the steamer head over garment until the creases are removed.

9. The steamer is in operational mode anywhere from 2 to 5 bars of pressure. If pressure dips to below 2, wait for the pressure to build up again. Please note it is not best practice to keep the steam trigger pressed, instead use short sharp bursts and follow through using the iron without steam.

10. For collars and cuffs, do not forget to use the collar and cuff accessories.11. When you are finished, switch the f1500 off by pressing the on/off button.

Unplug the unit and turn off the power supply outlet switch.

Hang the steamer head on the head hanger when not in use. Never fold the hose. Never pull the hose with excessive force. The hose can be easily removed by pressing the button on the hose connector. Do not move the appliance by pulling the hose.

CAUTION:

When using your f1500, it is not necessary or best practice to hold the steam trigger down continuously. Instead, use in short sharp bursts. Blast the area with creases and follow through using gliding the hot iron over the taut material. Doing this will keep the pressure of the steam high and ensures the creases disappear quickly.

Page 11: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

11

F1500 FRIDJA HIGH PRESSURE GARMENT STEAMER

ACCESSORIES

Delicate Material Guard Attachment

The delicate material guard ensures that your delicate materials do not touch the hot ironing plate. Use this on suits, delicate dresses, embroided goods and anything you consider delicate.

Attach the guard to the steamer head by sliding the attachment upwards.

Bristle Brush Attachment

The bristle brush can be used to refresh and remove lint from bedding, sofas and cushions.

The bristle brush can be great for use on wool too.

Attach the bristle brush to the steamer head by sliding the attachment upwards.

20

19

CAUTION:

To avoid injury, do not fit attachments whilst the unit is operational or hot.

Page 12: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

12

ENGLISH

IRONING GLOVE

Use the ironing glove to aid fabric steaming.

Using the glove in the hand you are not holding the steamer head in. Use the glove to make fabrics or garments taut. Taut materials lose their creases faster! Move the material in unison with the steamer head.

CAUTION:

Exercise caution when using the hand mat to avoid scalding from steam.

FOLDING HANGER

1. You can use the folding hanger to hang garments using the hanger or the clips.

2. You can also use the clothes hanger slot to use your own hanger.

D

B

Page 13: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

13

F1500 FRIDJA HIGH PRESSURE GARMENT STEAMER

COLLAR AND CUFF SUPPORT

Use the collar and cuff support to make decreasing collars and cuffs easy.

Place the collar support underneath the collar as shown here. After apply steam and iron to remove creases.

Place the cuff support inside the cuffs as shown here. After apply steam and iron to remove creases.

Page 14: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

14

ENGLISH

DESCALING MODE

We recommend you descale your steamer at least once every 2 months dependent on use. There is a button on the steamer head that switches the f1500 into descaling mode from steaming mode. Use this to clean the steamer head of unwanted mineral deposits from hard water.

1. Fill the water tank. 2. Plug in the f1500 and turn the power switch on. 3. Press the button on the back of the handle to activate descaling mode. When the button is out, it is in descaling mode. When the button is in, the f1500 is in steaming mode/operation mode. 4. Prepare an area for the built up deposits to go, such as a sink or large bucket. 5. When the steam pressure reaches 4 Bar or the steam indicator is on, press the steam trigger aiming into a sink or bucket. 6. Cleaning process completes when there is no more built up mineral water coming out from the steam head, it takes up to 4 or 5 minutes. 7. Turn off descaling mode at the handle. The f1500 will be ready to work after 1 minute.

CAUTION:

Depending on the water you use, minerals and sediment may collect in the steamer and affect the free flow of steam. To reduce this, we recommend using demineralised or distilled water.

Do not immerse the appliance in water or any other liquid.

Descaling mode button

Page 15: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

15

F1500 FRIDJA HIGH PRESSURE GARMENT STEAMER

Problem Reason Solution

Unit fails to steam, light does not turn on

Steamer is not plugged in

Plug the unit into a suitable power outlet

and turn on if applicable

Unit fails to steam Pressure has not built up

Wait at least 120 seconds until you press

the steam trigger

Water storage tank is empty

Fill the water storage tank

Steam pressure has built up but no steam

comes out when pressing the steam

trigger

Steam hose is not connected properly

Descaling mode is activated

Make sure the steam hose is connected

properly, and there is a click sound when

inserted.

Turn to steaming mode by pressing the button

on the back of the steamer handle.

Steam is intermittent, pressure takes too long to build, weak

steam flow

Substantial mineral deposits in the unit

Clean the appliance as explained

TROUBLESHOOTING

Page 16: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

16

ENGLISH

PLUG SAFETY

The appliance is fitted with a 13 amp plug. In the event of having to change the fuse in the plug supplied, a 13 amp ASTA approved (BS 1363) fuse must be used. Should the plug need to be replaced for any reason, proceed as described below. The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:

• The wire coloured green and yellow must be connected to the terminal marked with the letter “E” or by the Earth symbol or coloured green and yellow. Under no circumstances should either the Neutral or Live be connected to the earth terminal

• The wire coloured blue or black must be connected to the terminal “N”. Under no circumstances should either the Earth or Live be connected to the Neutral terminal.

• The wire coloured brown or red must be connected to the terminal marked “L”. Under no circumstances should either the Earth or Neutral be connected to the Live terminal.

• Upon completion there must be no cut, or stray strands of wire present and the cord clamp must be secure over the outer sheath.

If in doubt please contact a qualified engineer for advice.

Page 17: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

17

F1500 FRIDJA HIGH PRESSURE GARMENT STEAMER

NON-REWIREABLE MAINS PLUG

If your appliance is supplied with a non-rewireable plug fitted to the mains lead and should the fuse need replacing, you must use an ATSTA approved one (comforming to BS1362) of the same rating. If in doubt, consult a qualified electrician.

If you need to remove the plug – DISCONNECT IT FROM THE MAINS and then cut off the mains lead and immediately dispose of it safely. Never attempt to re-use the plug or insert it into a socket outlet as there is a danger of an electric shock.

CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT (WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT)

This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take these items for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal.

Page 18: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

18

ENGLISH

GUARANTEE

This guarantee is applicable for goods bought directly from Fridja Ltd. If you purchased your steamer from another vendor please contact them.

If by chance you are unhappy with your purchase, please contact us within fourteen days of delivery for a refund. Returned items must be in unused condition with all supplied Fridja accessories and packaging. You are responsible for the condition of your goods until they reach us, so pack your items carefully to prevent damage in transit. Worn, damaged or incomplete returns will not be eligible for a refund and will be returned to you.

All our goods are supplied with a 12 month warranty from the date of purchase, covering defects in materials and workmanship under conditions of normal use and maintenance. If your goods develop a fault within this period, we will repair or replace the item. If we cannot do this we will refund your actual purchase price.

If goods become defective within three months of delivery, we will pay for collection of the items and delivery of the replacement. After this time, we will not pay to collect items.

In the unlikely event that your goods arrive damaged, please inform us within 24 hours of delivery, including photos of the damage. The claim will be assessed, and if approved we will arrange for the goods to be collected and we will replace or refund as necessary.

It is your responsibility to securely package items for their safe return to us using a trackable service. Not doing so will void your warranty.

To arrange the return of your item please contact: [email protected].

Page 19: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

19

F1500 FRIDJA HIGH PRESSURE GARMENT STEAMER

This guarantee is subject to the following provisions:

• The product must be correctly installed and operated in accordance with the instructions contained in these operating instructions.

• This guarantee does not cover accidental damage or misuse.• This guarantee will be rendered invalid if the product is resold or has

been damaged by inexpert repairs. The manufacturers disclaim any liability for incidental or consequential damages.

This guarantee is in addition to, and does not diminish, your statutory or legal rights.

Page 20: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

FRANÇAIS

20

Page 21: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

DÉFROISSEUR À VAPEUR HAUTE PRESSION FRIDJA F1500

21

INTRODUCTION

Merci d’avoir acheté ce cuiseur à vapeur haute pression Fridja f1500!

Ce produit a été conçu et fabriqué pour vous offrir des années de service sans problème.

Veuillez prendre le temps de lire ces instructions avant utilisation - elles ont été écrites pour vous assurer de tirer le meilleur parti de votre achat.

Comme pour tout nouveau produit électrique, prévoyez plusieurs heures d’utilisation avant que tous les composants se soient acclimatés à votre environnement et installés de manière optimale.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Numéro de modèle : f1500Poids net: 7,75 kgCapacité du réservoir d’eau: 3,8 litresTension d’entrée: 220-240 V 50/60 HzPuissance de sortie: 2200WLivret d’instructions: 1.1

Page 22: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

FRANÇAIS

22

CONTENU

INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

VOTRE FRIDJA STEAMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

COMMENT ASSEMBLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

COMMENT FAIRE FONCTIONNER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

MODE DE DÉTARTRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

TDÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

FICHE DE SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ

Veuillez conserver ces instructions pour référence future. N’utilisez l’appareil que de la manière décrite dans ce manuel pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique. N’utilisez pas l’appareil pour un usage autre que celui pour lequel il a été conçu.

Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies. Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle du réseau local avant de brancher l’appareil sur le secteur.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un technicien qualifié afin d’éviter tout risque. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est tenu à l’écart de la chaleur et des arêtes vives qui pourraient l’endommager.

La vapeur produite par l’appareil est chaude. Des précautions doivent être prises pour éviter les brûlures ou autres blessures. Ne secouez pas l’appareil pendant son utilisation pour éviter les éclaboussures d’eau chaude.

Page 23: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

DÉFROISSEUR À VAPEUR HAUTE PRESSION FRIDJA F1500

23

L’appareil doit être débranché de l’alimentation électrique après l’utilisation et pendant tout entretien ou tout montage tel que le nettoyage, le remplissage du réservoir ou la fixation d’accessoires. Évitez d’incliner l’appareil en cours de fonctionnement pour éviter les fuites d’eau. N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans de l’eau ou tout autre type de liquide.

Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissances, à moins qu’une personne responsable de leur sécurité ne les ait supervisées et instruites.

N’ajoutez pas de produits chimiques ou de détergents (autres que ceux officiellement approuvés par Fridja) dans l’eau car cela pourrait endommager l’appareil ou le rendre dangereux. L’eau distillée ou déminéralisée est recommandée.

Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant qu’il est branché sur le secteur. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent jamais avec cet appareil.

N’essayez jamais de cuire des vêtements à la vapeur pendant qu’ils sont portés. Pointez toujours l’appareil loin du corps et ne visez jamais d’autres personnes ou des animaux.

Ne faites jamais fonctionner le cuiseur vapeur sans remplir le réservoir d’eau. Vérifiez toujours le niveau d’eau avant utilisation et pendant le fonctionnement.

Ne jamais plier le tuyau ni le poser sur le sol.

La tête de cuisson et les accessoires chaufferont pendant l’utilisation. Ne les touchez pas et ne tentez pas de changer les accessoires tant qu’ils ne sont pas suffisamment refroidis. L’appareil doit être utilisé sur une surface stable et résistante à la chaleur.

Ne déplacez l’appareil que par la base. Ne forcez pas les roues si elles sont bloquées. Si cela se produit, éteignez l’appareil, vidangez le réservoir d’eau et le réservoir d’eau avant d’inspecter les roues. Toujours laisser l’appareil refroidir complètement et vider le réservoir d’eau et le réservoir d’eau avant de le remplir à nouveau avec de l’eau, de le nettoyer ou de le stocker.

Ne pas utiliser sur le daim, le velours, le cuir, le vinyle, le plastique ou tout matériau sensible à la vapeur. En cas de doute, commencez par tester une petite partie discrète du matériau.

Page 24: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

FRANÇAIS

24

Ne visez jamais la vapeurhumain ou animal.

Ne débranchez jamais le tuyau pendant le fonc-tionnement.

Ne jamais ajouter ou supprimerpièces jointes pendantopération.

N’ajoutez jamais de déter-gentdans le stockage de l’eauréservoir.

Toujours débrancher la prise avant d’ajouter de l’eau ou de nettoyer le cuiseur vapeur.

Ne renversez jamais le cuiseur vapeur et ne ren-versez pas d’eau pendant le fonctionnement.

Page 25: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

DÉFROISSEUR À VAPEUR HAUTE PRESSION FRIDJA F1500

25

16 17

YOUR FRIDJA STEAMER

1. Cintre de tête2. Tête de vapeur3. Cintre à vêtements4. Fente pour cintre à vêtements5. Supports de support6. Poteau Télescopique7. Tuyau à vapeur8. Table à repasser9. Fixation de table à repasser10. Écrou de poteau11. Connecteur de tuyau12. Réservoir de stockage d’eau13. Bouton marche / arrêt14. Manomètre de pression15. Roue16. Déclencheur de vapeur (sur la tête du

vaporisateur)17. Gant de repassage18. Cintre pliant19. Embout de protection de matériau

délicat20. Accessoire pour brosse à soies21. Support pour col et manchettes

18

Page 26: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

FRANÇAIS

26

COMMENT ASSEMBLER

Déballez soigneusement toutes les pièces du steamer, y compris celles de l’emballage en polystyrène.

1. Le manche en acier inoxydable se compose de quatre sections. Déployez et serrez complètement tous les segments du manche télescopic en faisant tourner le manche dans le sens des aiguilles d’une montre (Figure A). Toujours garder le manche à pleine hauteur lors de la cuisson à la vapeur.

2. Dépliez le cintre et placez-le sur le dessus de la perche télescopique.

3. Par le bas du poteau, ajoutez le support de la table à repasser. S’assurer qu’il s’agit du bon sens de remontée en fonction des flèches (Figure C).

Figure A

Figure C

Figure B

Page 27: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

DÉFROISSEUR À VAPEUR HAUTE PRESSION FRIDJA F1500

27

4. En vous assurant que l’écrou polaire est en place, positionnez la perche télescopique dans le corps principal du cuiseur vapeur et tournez l’écrou polaire dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit serré.

5. Déverrouillez les supports de la table à repasser et suspendez la table à repasser sur le cintre. Fixez la table à repasser au support de la table à repasser en vous assurant qu’elle est bien tendue.

6. Installez le tuyau de vapeur avec la tête du cuiseur vapeur en branchant le connecteur du tuyau dans l’unité principale et en accrochant la tête du

cuiseur vapeur sur le support de tête.

Figure D

MISE EN GARDE:

Assurez-vous que vous entendez un clic lorsque vous insérez le tuyau de vapeur dans l’unité principale! Une fois que vous avez entendu un clic, le tuyau vapeur a été inséré avec succès.

Page 28: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

FRANÇAIS

28

COMMENT OPÉRER

1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché de la prise de courant.2. Dévissez le capuchon de la valve du réservoir d’eau et remplissez-le d’eau. Revissez le

capuchon de la valve et placez le réservoir d’eau sur l’appareil (il ne cliquera pas). Ne jamais ouvrir le cuiseur vapeur avec un réservoir vide.

3. Branchez l’appareil sur une prise de courant appropriée et appuyez sur le bouton marche.

4. La lumière s’allumera en bleu et le cuiseur à vapeur commencera à chauffer l’eau et à augmenter la pression.

5. Veuillez attendre 120 secondes ou jusqu’à ce que la pression soit à 5 bars.6. Pendant ce temps, accrochez vos vêtements sur le cintre ou utilisez votre propre cintre

dans son emplacement.7. Une fois que le f1500 est prêt à être utilisé, sortez la tête de cuisson du support de

tête et maintenez le matériau bien tendu d’une main. De l’autre main, appuyez sur la gâchette vapeur pour ramollir le matériau en soufflant de la vapeur dessus.

8. Après avoir appliqué de la vapeur, utilisez la tête de cuisson sans vapeur pour repasser le matériau en le tenant bien ou en le repassant contre la table à repasser. Faites glisser la tête du vaporisateur sur le vêtement jusqu’à ce que les plis soient enlevés.

9. Le cuiseur vapeur est en mode opérationnel entre 2 et 5 bars de pression. Si la pression descend en dessous de 2, attendez que la pression augmente à nouveau. Veuillez noter qu’il n’est pas recommandé de maintenir le déclencheur vapeur enfoncé, utilisez plutôt de courtes rafales nettes et utilisez le fer à repasser sans vapeur.

10. Pour les cols et les manchettes, n’oubliez pas d’utiliser les accessoires pour col et manchette.

11. Lorsque vous avez terminé, éteignez le f1500 en appuyant sur le bouton marche / arrêt. Débranchez l’appareil et éteignez le commutateur d’alimentation. Accrochez la tête du cuiseur vapeur sur son support lorsque vous ne l’utilisez pas. Ne jamais plier le tuyau. Ne tirez jamais le tuyau avec une force excessive. Le tuyau peut être facilement retiré en appuyant sur le bouton du raccord de tuyau. Ne déplacez pas l’appareil en tirant sur le tuyau.

ATTENTION :

Lors de l’utilisation de votre f1500, il n’est ni nécessaire ni recommandé de maintenir le

déclencheur vapeur continuellement au minimum. Au lieu de cela, utilisez de courtes rafales

nettes. Sabler la zone avec des plis et suivre à travers en utilisant le fer chaud glissant sur le

matériel tendu. Cela maintiendra la pression de la vapeur élevée et assurera la disparition

rapide des plis.

Page 29: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

DÉFROISSEUR À VAPEUR HAUTE PRESSION FRIDJA F1500

29

ACCESSOIRES

Embout de protection de matériau délicat

La protection des matériaux délicats veille à ce que vos matériaux délicats ne touchent pas la plaque de repassage à chaud. Utilisez ceci sur des costumes, des robes délicates, des articles brodés et tout ce que vous considérez comme délicat.

Fixez la protection à la tête du cuiseur en faisant glisser l’attache vers le haut.

Attachement de brosse de poil

La brosse en soie peut être utilisée pour rafraîchir et enlever les peluches de la literie, des canapés et des coussins.

La brosse en soie peut également être utilisée sur la laine.

Fixer la brosse à poils à la tête du cuiseur vapeur en faisant glisser l’accessoire vers le haut.

20

19

ATTENTION :

Pour éviter les blessures, ne pas monter les accessoires lorsque l’appareil est opérationnel ou chaud.

Page 30: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

FRANÇAIS

30

GANT DE REPASSAGE

Utilisez le gant de repassage pour faciliter la vaporisation du tissu.

En utilisant le gant dans la main, vous ne tenez pas la tête du cuiseur vapeur. Utiliser le gant pour tendre les tissus ou les vêtements. Les matériaux tendus perdent leurs plis plus rapidement ! Déplacer le matériau à l’unisson avec la tête du cuiseur vapeur.

ATTENTION :

Soyez prudent lorsque vous utilisez le tapis à main pour éviter les brûlures causées par la vapeur.

CINTRE PLIANT

1. Vous pouvez utiliser le cintre pliant pour suspendre des vêtements à l’aide du cintre ou des clips.

2. Vous pouvez également utiliser la fente pour cintre pour utiliser votre propre cintre.

D

B

Page 31: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

DÉFROISSEUR À VAPEUR HAUTE PRESSION FRIDJA F1500

31

SUPPORT POUR COL ET MANCHETTE

Utilisez le col et le support de poignets pour faciliter la diminution des cols et des manchettes.

Placez le support de col sous le col comme indiqué ici. Après avoir appliqué de la vapeur et du fer à repasser pour éliminer les plis.

Placez le support de manchette à l’intérieur des manchettes, comme indiqué ici. Après avoir appliqué de la vapeur et du fer à repasser pour éliminer les plis.

Page 32: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

FRANÇAIS

32

MODE DE DÉTARTRAGE

Nous vous recommandons de détartrer votre cuiseur vapeur au moins une fois tous les 2 mois en fonction de l’utilisation. Sur la tête du programme vapeur, un bouton permet de faire passer le f1500 du mode vapeur au mode de détartrage. Utilisez-le pour nettoyer la tête de vapeur des dépôts minéraux indésirables de l’eau calcaire.

1. Remplissez le réservoir d’eau.2. Branchez le f1500 et allumez-le.3. Appuyez sur le bouton situé à l’arrière de la poignée pour activer le mode de détartrage. Lorsque le bouton est éteint, il est en mode détartrage. Lorsque le bouton est enfoncé, le f1500 est en mode cuisson à la vapeur / mode de fonctionnement.4. Préparez un espace pour les dépôts accumulés, comme un évier ou un grand seau.5. Quand la pression de vapeur atteint4. Bar ou l’indicateur de vapeur est allumé, appuyez surle déclencheur de vapeur visant dans un évier ou un seau.6. Le processus de nettoyage se termine quand il y an’y a plus d’eau minérale accumulée qui sortà partir de la tête de vapeur, cela prend jusqu’à 4 ou 5 minutes.7. Désactivez le mode de détartrage au niveau de la poignée. Le f1500 sera prêt à fonctionner après 1 minute.

CAUTION:

Depending on the water you use, minerals and sediment may collect in the steamer and affect the free flow of steam. To reduce this, we recommend using demineralised or distilled water.

Do not immerse the appliance in water or any other liquid.

Bouton de mode de détar-trage

Page 33: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

DÉFROISSEUR À VAPEUR HAUTE PRESSION FRIDJA F1500

33

Problème Motif Solution

L’appareil ne fonctionne pas à la

vapeur, la lumière ne s’allume pas.

Le défroisseur à vapeur n’est pas

branché

Branchez l’appareil dans une prise de courant

appropriée et allumez-le, le cas échéant.

L’appareil ne fonctionne pas à la

vapeur

La pression ne s’est pas accumulée

Attendre au moins 120 secondes jusqu’à ce

que vous appuyiez sur la gâchette à vapeur.

Le réservoir de stockage d’eau est

vide

Remplir le réservoir de stockage d’eau

La pression de vapeur s’est accumulée, mais

aucune vapeur ne s’échappe lorsque l’on appuie sur la

gâchette à vapeur.

Le tuyau de vapeur n’est pas raccordé

correctement

Le mode de détartrage est

activé

Assurez-vous que le tuyau de vapeur est

branché correctement et qu’il y a un déclic lorsqu’il est inséré.

Passez en mode cuisson à la vapeur en appuyant

sur le bouton situé à l’arrière de la poignée

du cuiseur vapeur.

La vapeur est intermittente, la

pression prend trop de temps à se former, le débit de vapeur est

faible

Dépôts importants de minéraux dans

l’unité

Nettoyer l’appareil comme indiqué

DÉPANNAGE

Page 34: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

FRANÇAIS

34

FICHE DE SÉCURITÉ

L’appareil est équipé d’une prise de 13 ampères. En cas de remplacement du fusible dans la fiche fournie, un fusible de 13 A approuvé par ASTA (BS 1363) doit être utilisé. Si la fiche doit être remplacée pour une raison quelconque, procédez comme décrit ci-dessous. Les fils du cordon d’alimentation sont colorés conformément au code suivant:

• Le fil de couleur verte et jaune doit être connecté à la borne portant la lettre «E» ou le symbole de la Terre ou de couleur verte et jaune. En aucun cas, le neutre ou le direct ne doivent être connectés à la borne de terre

• Le fil de couleur bleue ou noire doit être connecté à la borne «N». En aucun cas, ni la Terre ni Live ne doivent être connectés au terminal Neutre.

• Le fil de couleur marron ou rouge doit être connecté à la borne marquée «L». En aucun cas la Terre ou le Neutre ne doivent être connectés au terminal Live.

• Une fois terminé, il ne doit pas y avoir de fil coupé ou de fil de fer errant et le serre-câble doit être fixé sur la gaine extérieure.

En cas de doute, contactez un ingénieur qualifié pour obtenir des conseils.

Page 35: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

DÉFROISSEUR À VAPEUR HAUTE PRESSION FRIDJA F1500

35

FICHE SECTEUR NON RECÂBLABLE

Si votre appareil est fourni avec une fiche non raccordable et que le fusible doit être remplacé, vous devez utiliser un connecteur approuvé par ATSTA (conforme à BS1362) de même valeur. En cas de doute, consultez un électricien qualifié.

Si vous devez retirer la fiche, débranchez-la du secteur, puis débranchez-la et jetez-la immédiatement à la sécurité. N’essayez jamais de réutiliser la fiche ou de l’insérer dans une prise de courant car il y a un risque de choc électrique.

ÉLIMINATION CORRECTE DE CE PRODUIT (DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES)

Ce marquage sur le produit, les accessoires ou la documentation indique que le produit et ses accessoires électroniques ne doivent pas être jetés avec les autres déchets ménagers en fin de vie. Pour éviter tout risque pour l’environnement ou la santé humaine d’une élimination incontrôlée des déchets, veuillez séparer ces éléments des autres types de déchets et les recycler de manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Les utilisateurs domestiques doivent contacter le revendeur auprès duquel ils ont acheté ce produit ou leur bureau gouvernemental local pour savoir où et comment ils peuvent utiliser ces articles pour les recycler dans le respect de l’environnement. Les utilisateurs professionnels doivent contacter leur fournisseur et vérifier les termes et conditions du contrat d’achat. Ce produit et ses accessoires électroniques ne doivent pas être mélangés avec d’autres déchets commerciaux pour être éliminés.

Page 36: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

FRANÇAIS

36

GARANTIE

Cette garantie s’applique aux produits achetés directement à Fridja Ltd. Si vous avez acheté votre bateau à vapeur auprès d’un autre fournisseur, veuillez le contacter.

Si par hasard vous êtes insatisfait de votre achat, veuillez nous contacter dans les quatorze jours suivant la livraison pour obtenir un remboursement. Les articles retournés doivent être dans un état non utilisé avec tous les accessoires et l’emballage Fridja fournis. Vous êtes responsable de l’état de vos marchandises jusqu’à ce qu’elles nous parviennent. Emballez-les soigneusement pour éviter tout dommage en cours de transport. Les retours usés, endommagés ou incomplets ne seront pas remboursés et vous seront retournés.

Tous nos produits sont fournis avec une garantie de 12 mois à compter de la date d’achat, couvrant les défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien. Si vos marchandises développent une faute pendant cette période, nous les réparerons ou les remplacerons. Si nous ne pouvons pas faire cela, nous vous rembourserons le prix d’achat réel.

Si les marchandises deviennent défectueuses dans les trois mois suivant la livraison, nous prendrons en charge le retrait des articles et la livraison du produit de remplacement. Passé ce délai, nous ne paierons plus pour ramasser des objets.

Dans le cas improbable où vos marchandises arriveraient endommagées, veuillez nous en informer dans les 24 heures suivant la livraison, y compris des photos des dommages. La réclamation sera évaluée et, si elle est approuvée, nous organiserons la collecte des marchandises et nous les remplacerons ou les rembourserons si nécessaire.

Il est de votre responsabilité de conditionner de manière sécurisée les articles pour qu’ils nous soient retournés en utilisant un service traçable. Ne pas le faire annulera votre garantie.

Pour organiser le retour de votre article, veuillez contacter: [email protected].

Cette garantie s'ajoute à vos droits statut-aires ou légaux et ne les diminue pas.

Page 37: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

DÉFROISSEUR À VAPEUR HAUTE PRESSION FRIDJA F1500

37

Cette garantie est soumise aux dispositions suivantes:

• Le produit doit être correctement installé et utilisé conformément aux instructions contenues dans ces instructions d’utilisation.

• Cette garantie ne couvre pas les dommages accidentels ou une mauvaise utilisation.

• Cette garantie sera annulée si le produit est revendu ou a été acheté.endommagé par des réparations inexpérimentées. Les fabricants déclinent toute responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects.

Cette garantie s’ajoute à vos droits statutaires ou légaux et ne les diminue pas.

Page 38: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

DEUTSCH

38

Page 39: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

F1500 FRIDJA HOCHDRUCK KLEIDERDAMPFER

39

EINFÜHRUNG

Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Fridja f1500 Hochdruck-Kleidungsdampfer entschieden haben!

Dieses Produkt wurde entwickelt und hergestellt, um Ihnen jahrelang störungsfreien Service zu bieten.

Bitte nehmen Sie sich die Zeit, um diese Anweisungen vor dem Gebrauch zu lesen. Sie wurden geschrieben, um sicherzustellen, dass Sie das Beste aus Ihrem Kauf herausholen.

Wie bei jedem neuen Elektrogerät lassen Sie sich bitte mehrere Stunden ein, bevor sich alle Komponenten an Ihre Umgebung angepasst haben und sich in einem optimalen Betrieb befinden.

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN

Artikelnummer: f1500Nettogewicht: 7,75 kgWassertankkapazität: 3,8 LiterEingangsspannung: 220-240 V 50/60 HzAusgangsleistung: 2200WGebrauchsanweisung: 1.1

Page 40: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

DEUTSCH

40

INHALT

SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

IHR FRIDJA DAMPFER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

WIE ZU BEDIENEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

ZUBEHÖR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

ENTKALKUNGSMODUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

STECKERSICHERHEIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52

GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

SICHERHEITSINFORMATION

Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, um Feuer oder Stromschlag zu vermeiden. Verwenden Siedas Gerät nicht für andere als die vorgesehenen Zwecke.

Bei der Verwendung elektrischer Geräte sollten grundsätzlich grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden. Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der des lokalen Netzwerks übereinstimmt, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen.

Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einem qualifizierten Techniker ausgetauscht werden, um eine Gefahr zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel von Hitze oder scharfen Kanten, die Schäden verursachen könnten, ferngehalten wird.

Der vom Gerät erzeugte Dampf ist heiß. Es ist darauf zu achten, dass Verbrühungen oder andere Verletzungen vermieden werden. Schütteln Sie das Gerät nicht während des Betriebs, um zu vermeiden, dass heißes Wasser herausspritzt.

Page 41: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

F1500 FRIDJA HOCHDRUCK KLEIDERDAMPFER

41

Das Gerät muss nach dem Gebrauch und während jeglicher Wartungs- oder Installationsarbeiten (z. B. Reinigen, Nachfüllen des Tanks oder Anbringen von Zubehör) vom Netz getrennt werden. Vermeiden Sie es, das Gerät während des Betriebs zu kippen, um das Auslaufen von Wasser zu verhindern. Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung oder Kenntnisse gedacht, es sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt und instruiert.

Fügen Sie keine Chemikalien oder Reinigungsmittel (andere als von Fridja offiziell zugelassene) zum Wasser hinzu, da dies das Gerät beschädigen oder unsicher machen kann. Empfohlen wird destilliertes oder entmineralisiertes Wasser.

Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie niemals mit dem Gerät spielen.

Versuchen Sie niemals, Kleidung zu dampfen, während sie getragen wird. Richten Sie das Gerät immer vom Körper weg und richten Sie niemals andere Personen oder Tiere an.

Betreiben Sie den Dampfgarer niemals, ohne den Wasservorratsbehälter zu füllen. Überprüfen Sie den Wasserstand vor dem Gebrauch und während des Betriebs.

Falten Sie den Schlauch niemals und legen Sie ihn nicht auf den Boden.

Der Dampfkopf und das Zubehör werden während des Betriebs heiß. Berühren Sie sie nicht oder versuchen Sie nicht, das Zubehör zu wechseln, bis es ausreichend abgekühlt ist. Das Gerät muss auf einer stabilen hitzebeständigen Oberfläche verwendet werden.

Bewegen Sie das Gerät nur an der Basiseinheit. Wenden Sie die Räder nicht gewaltsam an, wenn sie festsitzen. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät aus, leeren Sie den Wassertank und den Wasserbehälter, bevor Sie die Räder prüfen. Lassen Sie das Gerät immer vollständig abkühlen und entleeren Sie den Wassertank und den Wasserbehälter, bevor Sie Wasser einfüllen, reinigen oder lagern.

Nicht auf Wildleder, Samt, Leder, Vinyl, Plastik oder anderen dampfempfindlichen Materialien anwenden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, testen Sie zuerst einen kleinen, diskreten Teil des Materials.

Page 42: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

DEUTSCH

42

Zielen Sie niemals auf eineMensch oder Tier.

Trennen Sie den Schlauch niemals während des Betriebs.

Niemals hinzufügen oder entfernenAnhänge währendOperation.

Fügen Sie niemals Reini-gungsmittel hinzuin den WasserspeicherPanzer.

Ziehen Sie immer den Stecker heraus, bevor Sie Wasser hinzufügen oder den Dampfgarer reinigen.

Kippen Sie niemals den Dampfgarer oder ver-schütten Sie während des Betriebs Wasser.

Page 43: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

F1500 FRIDJA HOCHDRUCK KLEIDERDAMPFER

43

16 17

IHR FRIDJA-DAMPFER

1. Kopfaufhänger2. Dampferkopf3. Kleiderbügel4. Kleiderbügel Schlitz5. Haltewinkel 6. Teleskopstange7. Dampfschlauch8. Bügelbrett 9. Bügeltischhalterung10. Pole Nut11. Schlauchverbinder12. Wassertank13. Ein- / Ausschalter14. Manometer 15. Rad16. Dampfabzug (am Dampfkopf)17. Bügelhandschuh18. Falten Kleiderbügel19. Empfindliches Material

Schutzvorrichtung Befestigung20. Borstenbürstenaufsatz21. Kragen- und Manschettenhalterung

18

Page 44: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

DEUTSCH

44

MONTAGE

Packen Sie alle Teile des Dampfers, auch die in der Polystyrol-Verpackung, vorsichtig aus.

1. Die Edelstahlsäule besteht aus vier Teilen. Alle Segmente der Teleskopstange durch Drehen der Stange im Uhrzeigersinn vollständig ausfahren und festziehen (Abbildung A). Halten Sie die Stange beim Dämpfen immer auf voller Höhe.

2. Klappen Sie den Bügel aus und legen Sie ihn auf die Oberseite der Teleskopstange.

3. Fügen Sie von der Unterseite der Stange aus die Halterung für das Bügelbrett hinzu. Stellen Sie sicher, dass dies der richtige Weg nach oben gemäß den Pfeilen ist (Abbildung C).

Figure A

Figure C

Figure B

Page 45: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

F1500 FRIDJA HOCHDRUCK KLEIDERDAMPFER

45

4. Stellen Sie sicher, dass die Polmutter sitzt, positionieren Sie die Teleskopstange im Hauptkörper des Dampfers und drehen Sie die Polmutter im Uhrzeigersinn, bis sie angezogen ist.

5. Entriegeln Sie die Haltewinkel am Bügelbrett und hängen Sie das Bügelbrett an den Kleiderbügel. Befestigen Sie das Bügelbrett an der Halterung des Bügelbrettes, um sicherzustellen, dass das Bügelbrett straff sitzt.

6. Installieren Sie den Dampfschlauch mit Dampfkopf, indem Sie den Schlauchverbinder in die Haupteinheit stecken und den Dampfkopf an den

Kopfhalter hängen.

Figure D

VORSICHT:

Stellen Sie sicher, dass Sie beim Einführen des Dampfschlauchs in das Hauptgerät ein Klicken hören! Sobald Sie ein Klicken gehört haben, wurde der Dampfschlauch erfolgreich eingeführt.

Page 46: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

DEUTSCH

46

WIE ZU BEDIENEN

1. Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel aus der Steckdose gezogen ist.

2. Schrauben Sie den Ventildeckel des Wassertanks ab und füllen Sie ihn mit Wasser. Schrauben Sie den Ventildeckel wieder fest und setzen Sie den Wassertank auf das Gerät (er rastet nicht ein). Schalten Sie den Dampfer niemals mit leerem Tank ein.

3. Schließen Sie das Gerät an eine geeignete Steckdose an und drücken Sie die Einschalttaste.

4. Das Licht leuchtet blau und der Dampfer beginnt das Wasser zu erwärmen und baut Druck auf.

5. Bitte warten Sie 120 Sekunden oder bis der Druck bei 5 bar liegt. 6. In der Zwischenzeit hängen Sie Ihre Kleidung an den Kleiderbügel oder

verwenden Sie Ihren eigenen Kleiderbügel im Schlitz der Kleiderbügel.7. Sobald der f1500 betriebsbereit ist, nehmen Sie den Dampfkopf aus

dem Kopfbügel und halten Sie das Material mit einer Hand straff. Mit dem Dämpferkopf in der anderen Hand den Dampfabzug drücken und das Material durch Dampfstrahlen erweichen.

8. Nach dem Auftragen von etwas Dampf verwenden Sie den Dampfkopf ohne Dampf, um das Material zu bügeln, entweder indem Sie das Material straff halten oder gegen das Bügelbrett bügeln, und schieben Sie den Dampfkopf über die Kleidung, bis die Falten entfernt sind.

9. Vergessen Sie nicht, für Halsbänder und Manschetten das Zubehör für Halsbänder und Manschetten zu verwenden.

10. Wenn Sie fertig sind, schalten Sie den f1500 durch Drücken der Ein-/Aus-Taste aus. Ziehen Sie den Netzstecker und schalten Sie den Schalter für die Steckdose aus.

Hängen Sie den Dampfkopf bei Nichtgebrauch an den Kopfbügel. Falten Sie den Schlauch niemals zusammen.

Ziehen Sie den Schlauch niemals mit übermäßiger Kraft. Der Schlauch kann durch Drücken der Taste am Schlauchanschluss leicht entfernt werden. Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Schlauch.

VORSICHT:Schieben Sie den Dampfgarerkopf über die Kleidung, bis die Falten entfernt sind. Um das Falten des Schlauches zu vermeiden, drehen Sie den Dampfgarer bei der Verwendung um, indem Sie ihn von der Tankfläche und dem EIN/AUS-Schalter weg bedienen.

Page 47: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

F1500 FRIDJA HOCHDRUCK KLEIDERDAMPFER

47

ZUBEHÖR

Empfindliches Material Schutzvorrichtung Bef-estigung

Der empfindliche Materialschutz sorgt dafür, dass Ihre empfindlichen Materialien die heiße Bügelplatte nicht berühren. Verwenden Sie dies auf Anzügen, zarten Kleidungsstücken, bestickten Waren und allem, was Sie für empfindlich halten.

Befestigen Sie den Schutz am Dampfkopf, indem Sie den Aufsatz nach oben schieben.

Borstenbürstenaufsatz

Die Borstenbürste kann zum Auffrischen und Entfernen von Flusen aus Bettwäsche, Sofas und Kissen verwendet werden.

Die Borstenbürste kann auch für die Verwendung auf Wolle geeignet sein.

Befestigen Sie die Borstenbürste am Dampfkopf, indem Sie den Aufsatz nach oben schieben.

20

19

VORSICHT:

Um Verletzungen zu vermeiden, dürfen keine Aufsätze angebracht werden, während das Gerät in Betrieb ist oder heiß ist.

Page 48: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

DEUTSCH

48

BÜGELHANDSCHUH

Verwenden Sie den Bügelhandschuh, um das Dämpfen des Stoffes zu unterstützen.

Mit dem Handschuh in der Hand halten Sie den Dampfkopf nicht fest. Verwenden Sie den Handschuh, um Stoffe oder Kleidungsstücke straff zu machen. Gespannte Materialien verlieren schneller ihre Falten! Bewegen Sie das Material im Einklang mit dem Dampfkopf.

VORSICHT:

Seien Sie vorsichtig bei der Verwendung der Handmatte, um Verbrühungen durch Dampf zu vermeiden.

KLAPPBÜGEL

1. Mit dem Klappbügel können Sie Kleidungsstücke mit dem Bügel oder den Clips aufhängen.

2. Sie können auch den Schlitz für die Kleiderbügel verwenden, um Ihren eigenen Kleiderbügel zu verwenden.

D

B

Page 49: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

F1500 FRIDJA HOCHDRUCK KLEIDERDAMPFER

49

KRAGEN- UND MANSCHETTENHALTERUNG

Verwenden Sie die Kragen- und Manschettenstütze, um das Abnehmen von Kragen und Manschetten zu erleichtern.

Legen Sie die Kragenstütze wie hier gezeigt unter den Kragen. Nach dem Auftragen Dampf und Bügeln, um Falten zu entfernen.

Legen Sie die Manschettenstütze wie hier gezeigt in die Manschetten. Nach dem Auftragen Dampf und Bügeln, um die Falten zu entfernen.

Page 50: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

DEUTSCH

50

ENTKALKUNGSMODUS

Wir empfehlen Ihnen, Ihren Dampfgarer je nach Verwendung mindestens alle 2 Monate zu entkalken. Am Dampfkopf befindet sich eine Taste, mit der der f1500 vom Dampfmodus in den Entkalkungsmodus geschaltet wird. Verwenden Sie dies, um den Dampfkopf von unerwünschten Mineralablagerungen von hartem Wasser zu reinigen.

1. Füllen Sie den Wassertank.

2. Stecken Sie den f1500 ein und schalten Sie den Netzschalter ein.

3. Drücken Sie die Taste auf der Rückseite des Griffs, um den Entkalkungsmodus zu aktivieren. Wenn die Taste nicht gedrückt ist, befindet sie sich im Entkalkungsmodus. Wenn die Taste gedrückt ist, befindet sich der f1500 im Dampfmodus / Betriebsmodus.

4. Bereiten Sie einen Bereich für die aufgebauten Ablagerungen vor, um zu gehen,wie ein Waschbecken oder einen großen Eimer.

5. Wenn der Dampfdruck erreicht ist 4 Bar oder die Dampfanzeige leuchtet, drücken SieDer Dampfauslöser zielt in ein Waschbeckenoder einen Eimer.

6. Der Reinigungsvorgang ist abgeschlossen, wenn Sie dort sind Es kommt kein angesammeltes Mineralwasser mehr heraus Vom Dampfkopf dauert es bis zu 4 oder 5 Minuten.

7. Den Entkalkungsmodus am Griff ausschalten. Das Nach 1 Minute ist der f1500 einsatzbereit.

VORSICHT:

Je nach verwendetem Wasser können sich Mineralien und Sedimente im Dampfgarer ansammeln und den freien Dampfstrom beeinträchtigen. Um dies zu reduzieren, empfehlen wir die Verwendung von entmineralisiertem oder destilliertem Wasser.

Entkalkungsmodus-Taste

Page 51: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

F1500 FRIDJA HOCHDRUCK KLEIDERDAMPFER

51

Problem Grund Lösung

Das Gerät kann nicht dampfen, das Licht

schaltet sich nicht ein.

Der Verdampfer ist nicht

angeschlossen.

Stecken Sie das Gerät in eine geeignete

Steckdose und schalten Sie es ggf. ein.

Gerät kann nicht dampfen

Druck hat sich nicht aufgebaut

Warten Sie mindestens 120 Sekunden, bis

Sie den Dampfabzug drücken.

Wasserspeichertank ist leer

Fill the water storage tank

Der Dampfdruck hat sich aufgebaut, aber beim Drücken des Dampfabzugs tritt kein Dampf aus.

Der Dampfschlauch ist nicht richtig angeschlossen.

Der Entkalkungsmodus

ist aktiviert

Vergewissern Sie sich, dass der Dampfschlauch richtig angeschlossen ist und beim Einsetzen ein Klickgeräusch zu hören

ist.

Schalten Sie in den Dampfmodus um,

indem Sie die Taste auf der Rückseite des Dampfgriffs drücken.

Der Dampf ist intermittierend, der

Druck dauert zu lange, der Dampffluss

ist schwach

Erhebliche Mineralabla-

gerungen im Gerät

Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben.

FEHLERBEHEBUNG

Page 52: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

DEUTSCH

52

STECKERSICHERHEIT

Das Gerät ist mit einem 13-A-Stecker ausgestattet. Für den Fall, dass die Sicherung des mitgelieferten Steckers gewechselt werden muss, muss eine 13-A-ASTA-Zulassung (BS 1363) verwendet werden. Wenn der Stecker aus irgendeinem Grund ersetzt werden muss, gehen Sie wie nachstehend beschrieben vor. Die Drähte im Netzkabel sind gemäß dem folgenden Code farbig:

• Das grün und gelb gefärbte Kabel muss an die Klemme angeschlossen werden, die mit dem Buchstaben „E“ oder dem Erdungssymbol oder grün und gelb gekennzeichnet ist. Unter keinen Umständen darf der Neutralleiter oder der Nullleiter an die Erdungsklemme angeschlossen werden

• Das blau oder schwarz gefärbte Kabel muss an die Klemme „N“ angeschlossen werden. Unter keinen Umständen darf Erde oder Live an den Neutral-Anschluss angeschlossen werden.

• Das braune oder rote Kabel muss an die mit „L“ gekennzeichnete Klemme angeschlossen werden. Unter keinen Umständen sollte Erde oder Neutral mit dem Live-Terminal verbunden sein.

• Nach der Fertigstellung darf kein Schnitt vorhanden sein oder Drahtlitzen vorhanden sein, und die Schnurklemme muss über der Außenhülle befestigt sein.

Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Techniker.

Page 53: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

F1500 FRIDJA HOCHDRUCK KLEIDERDAMPFER

53

NICHT WIEDERANSCHLIESSBARER NETZSTECKER

Wenn Ihr Gerät mit einem nicht wiederverdrahtbaren Stecker am Netzkabel geliefert wird und die Sicherung ausgetauscht werden muss, müssen Sie einen von ATSTA zugelassenen Stecker (gemäß BS1362) mit der gleichen Leistung verwenden. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.

Wenn Sie den Stecker abziehen müssen - TRENNEN SIE DEN NETZSTECKER HERAUS, trennen Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es sofort sicher. Versuchen Sie niemals, den Stecker erneut zu verwenden oder in eine Steckdose zu stecken, da die Gefahr eines Stromschlags besteht.

ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS (ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE)

Diese Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehör oder der Dokumentation weist darauf hin, dass das Produkt und sein elektronisches Zubehör am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Entsorgung von Abfällen zu vermeiden, trennen Sie diese Gegenstände bitte von anderen Arten von Abfällen und recyceln Sie diese verantwortungsbewusst, um die nachhaltige Wiederverwendung materieller Ressourcen zu fördern. Haushaltsbenutzer sollten sich entweder an den Händler, bei dem sie dieses Produkt erworben haben, oder an ihre örtliche Regierungsbehörde, um zu erfahren, wo und wie sie diese Produkte für ein umweltverträgliches Recycling verwenden können. Geschäftsbenutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Kaufvertrags überprüfen. Dieses Produkt und sein elektronisches Zubehör dürfen nicht mit anderen gewerblichen Abfällen zur Entsorgung gemischt werden.

Page 54: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

DEUTSCH

54

GARANTIE

Diese Garantie gilt für Waren, die direkt von Fridja Ltd. gekauft werden. Wenn Sie Ihren Dampfgarer von einem anderen Händler erworben haben, wenden Sie sich bitte an diesen.

Wenn Sie zufällig mit Ihrem Kauf nicht zufrieden sind, kontaktieren Sie uns bitte innerhalb von vierzehn Tagen nach Lieferung, um eine Rückerstattung zu erhalten. Zurückgegebene Artikel müssen sich in unbenutztem Zustand befinden und alle Zubehörteile und Verpackungen von Fridja enthalten. Sie sind für den Zustand Ihrer Waren verantwortlich, bis sie bei uns ankommen. Verpacken Sie Ihre Waren sorgfältig, um Transportschäden zu vermeiden. Abgenutzte, beschädigte oder unvollständige Rücksendungen sind nicht erstattungsfähig und werden Ihnen zurückgeschickt.

Alle unsere Waren werden mit einer 12-monatigen Garantie ab Kaufdatum geliefert, die Material- und Verarbeitungsfehler bei normaler Verwendung und Wartung abdeckt. Wenn Ihre Ware innerhalb dieser Frist einen Fehler aufweist, reparieren oder ersetzen wir die Ware. Wenn wir dies nicht tun können, erstatten wir Ihnen Ihren tatsächlichen Kaufpreis.

Wenn die Ware innerhalb von drei Monaten nach Lieferung fehlerhaft wird, zahlen wir für die Abholung der Ware und die Lieferung der Ersatzlieferung. Nach dieser Zeit zahlen wir nicht mehr für die Abholung von Artikeln.

In dem unwahrscheinlichen Fall, dass Ihre Waren beschädigt ankommen, informieren Sie uns bitte innerhalb von 24 Stunden nach Lieferung einschließlich Fotos des Schadens. Die Reklamation wird geprüft, und wenn sie genehmigt wird, veranlassen wir die Abholung der Ware und wir ersetzen oder erstatten bei Bedarf.

Es liegt in Ihrer Verantwortung, die Artikel sicher zu verpacken, um sie mit einem verfolgbaren Dienst sicher an uns zurückzusenden. Andernfalls erlischt Ihre Garantie.

Um die Rückgabe Ihres Artikels zu arrangieren, wenden Sie sich bitte an: [email protected].

Page 55: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

F1500 FRIDJA HOCHDRUCK KLEIDERDAMPFER

55

Diese Garantie unterliegt den folgenden Bestimmungen:

• Das Produkt muss gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung korrekt installiert und betrieben werden.

• Diese Garantie deckt keinen versehentlichen Schaden oder Missbrauch ab.

• Diese Garantie wird ungültig, wenn das Produkt weiterverkauft wird oder wurde durch unsachgemäße Reparaturen beschädigt. Die Hersteller lehnen jegliche Haftung für zufällige oder Folgeschäden ab.

Diese Garantie gilt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen oder gesetzlichen Rechten und beeinträchtigt diese nicht.

Page 56: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

ESPAÑOL

56

Page 57: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

F1500 VAPORIZADOR DE ROPA DE ALTA PRESIÓN FRIDJA

57

INTRODUCCIÓN

¡Gracias por comprar nuestro vaporizador de alta presión Fridja f1500!

Este producto ha sido diseñado y fabricado para brindarle años de servicio sin ningún inconveniente.

Tómese su tiempo para leer estas instrucciones antes de utilizarla; De esta manera garantizara el rendimiento de su equipo.

Al igual que con un producto eléctrico nuevo, carguelo por varias horas antes de su primer uso.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Número de modelo: f1500Peso neto: 7,75 kgCapacidad del tanque de agua: 3.8 litrosVoltaje de entrada: 220-240 V 50/60 HzPotencia de salida: 2200WManual de instrucciones: 1.1

Page 58: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

ESPAÑOL

58

CONTENIDO

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58

TU VAPORERA FRIDJA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

COMO ENSAMBLAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62

COMO OPERAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

ACCESORIOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65

MODO DE DESCALCIFICACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69

SEGURIDAD DEL ENCHUFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Por favor, conserve estas instrucciones para futuras referencias. Utilice el aparato solo como se describe en este manual para evitar incendios o descargas eléctricas. No utilice el aparato para ningún otro propósito que no sea para el que está diseñado.

Al utilizar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básicas. Compruebe que la tensión indicada en la placa de características coincida con la de la red local antes de conectar el aparato a la red eléctrica.

Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un ingeniero calificado para evitar un peligro. Asegúrese de que el cable de suministro se mantenga alejado del calor o de bordes afilados que podrían causar daños.

El vapor producido por la unidad está caliente. Se debe tener cuidado para evitar quemaduras u otras lesiones. No agite el aparato durante el uso para evitar que salpique el agua caliente.

Page 59: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

F1500 VAPORIZADOR DE ROPA DE ALTA PRESIÓN FRIDJA

59

El aparato debe ser desenchufado de la fuente de alimentación después de su uso y durante cualquier mantenimiento o configuración, como limpiar, rellenar el tanque o colocar accesorios. Evite inclinar el aparato durante el funcionamiento para evitar que se derrame el agua. Nunca sumerja la unidad, el cable de alimentación o el enchufe en agua o cualquier otro tipo de líquido.

Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o por falta de experiencia o conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad haya supervisado e instruido el uso del aparato.

No agregue productos químicos o detergentes (que no sean los aprobados oficialmente por Fridja) al agua, ya que esto podría dañar el aparato o hacerlo inseguro. Se recomienda agua destilada o desmineralizada.

No deje el aparato desatendido mientras esté conectado a la red eléctrica. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que nunca jueguen con el aparato.

Nunca intente vaporizar la ropa mientras se está usando. Siempre apunte el aparato lejos del cuerpo y nunca apunte a otras personas o animales.

Nunca opere el vaporizador sin llenar el tanque de almacenamiento de agua. Siempre revise el nivel de agua antes de usar y durante la operación.

Nunca doble la manguera ni la ponga en el suelo.

La cabeza del vaporizador y los accesorios se calentarán durante el uso. No los toque ni intente cambiar los accesorios hasta que se hayan enfriado lo suficiente. El aparato debe utilizarse sobre una superficie estable resistente al calor.

Solo mueva el aparato por la unidad base. No fuerce las ruedas si están atascadas. Si esto sucede, apague la unidad, drene el tanque de agua y el depósito de agua antes de inspeccionar las ruedas. Siempre permita que el aparato se enfríe por completo y drene el tanque de agua y el depósito de agua antes de volver a llenarlo con agua, limpiar o almacenar.

No lo use en gamuza, terciopelo, cuero, vinilo, plástico o cualquier material sensible al vapor. Si no está seguro, pruebe primero en una parte pequeña y discreta del material.

Page 60: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

ESPAÑOL

60

Nunca apuntes a un humano o animal.

Nunca desconecte la manguera durante la operación.

Nunca agregar o quitaradjuntos duranteoperación.

Nunca agregue detergen-tes en el almacenamiento de agua tanque.

Siempre desconecte el enchufe antes de agregar agua o limpiar el vapori-zador.

Nunca incline el vapori-zador ni derrame agua mientras esté en funcion-amiento.

Page 61: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

F1500 VAPORIZADOR DE ROPA DE ALTA PRESIÓN FRIDJA

61

16 17

TU VAPORERA FRIDJA

1. Cabeza de suspensión2. Cabeza de vapor3. Percha para ropa4. Ranura para colgar ropa5. Soportes 6. Poste telescópico7. Manguera de vapor8. Tabla de planchar9. Accesorio para la tabla de planchar10. Tuerca de poste11. Conector de la manguera12. Tanque de almacenamiento de agua13. Botón de encendido / apagado14. Manómetro15. Rueda16. Gatilllo de vapor (en el cabezal del

vaporizador)17. Guante para planchar18. Colgador De Ropa Plegable19. Accesorio de protección de material

delicado20. Accesorio de cepillo de cerdas21. Soporte del cuello y del puño

18

Page 62: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

ESPAÑOL

62

COMO ENSAMBLAR

Desembale cuidadosamente todas las partes del vaporizador, incluidas las del embalaje de poliestireno.

1. El poste de acero inoxidable consta de cuatro secciones. Extienda y apriete completamente todos los segmentos del poste telescópico girando el poste en el sentido de las agujas del reloj (Figura A). Mantenga siempre el poste a plena altura cuando esté vaporizando.

2. Despliegue el colgador y colóquelo en la parte superior del poste telescópico.

3. Desde la parte inferior del poste, agregue el soporte de la tabla de planchar. Asegúrese de que sea la dirección correcta hacia arriba de acuerdo con las flechas (Figura C).

Figure A

Figure C

Figure B

Page 63: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

F1500 VAPORIZADOR DE ROPA DE ALTA PRESIÓN FRIDJA

63

4. Asegúrese de que la tuerca del poste está en su lugar, coloque el poste telescópico en el cuerpo principal del vaporizador y gire la tuerca del poste en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede apretada.

5. Desbloquee los soportes de la tabla de planchar y cuelgue la tabla de planchar en el colgador. Fije la tabla de planchar al soporte de la tabla de planchar asegurándose de que la tabla de planchar esté tensa.

6. Instale la manguera de vapor con cabezal de vapor enchufando el conector de la manguera en la unidad principal y colgando el cabezal de vapor en el

soporte del cabezal.

Figure D

PRECAUCIÓN:

¡Asegúrese de que cuando inserte la manguera de vapor en la unidad principal escuche un clic! Una vez que escuchas un clic, la manguera de vapor se ha insertado correctamente.

Page 64: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

ESPAÑOL

64

COMO OPERAR

1. Asegúrese de que el cable de alimentación esté desconectado de la toma de corriente.

2. Desenrosque la tapa de la válvula del depósito de agua y llénelo con agua. Vuelva a enroscar la tapa de la válvula y coloque el depósito de agua en la unidad (no hará clic). Nunca encienda el vaporizador con el depósito vacío.

3. Conecte la unidad a una toma de corriente adecuada y pulse el botón de encendido.

4. La luz se iluminará en azul y el vaporizador comenzará a calentar el agua y a generar presión.

5. Espere 120 segundos o hasta que la presión esté a 5 bares. 6. Mientras tanto, cuelgue su ropa en la percha o utilice su propia percha en la ranura

para perchas.7. Una vez que el f1500 esté listo para su uso, saque el cabezal del colgador de

cabezales y, con una mano, sostenga el material tenso. Usando el cabezal del vaporizador en la otra mano, apriete el gatillo de vapor y ablande el material con vapor.

8. Después de aplicar un poco de vapor, utilice el cabezal del vaporizador sin el vapor para planchar el material, ya sea manteniendo el material tenso o planchando contra la tabla de planchar, deslice el cabezal del vaporizador sobre la prenda hasta que se hayan eliminado las arrugas.

9. El vaporizador está en modo operativo en cualquier lugar de 2 a 5 bares de presión. Si la presión cae por debajo de 2, espere a que la presión vuelva a aumentar. Tenga en cuenta que no es una buena práctica mantener presionado el gatillo de vapor, en su lugar use ráfagas cortas y afiladas y siga usando la plancha sin vapor.

10. Para cuellos y puños, no olvide utilizar los accesorios del cuello y del puño.11. Cuando haya terminado, apague el f1500 pulsando el botón de encendido/apagado.

Desenchufe la unidad y apague el interruptor de salida de la fuente de alimentación.

Cuelgue el cabezal del vaporizador en el colgador de cabezales cuando no esté en uso. Nunca doble la manguera. Nunca tire de la manguera con fuerza excesiva. La manguera puede retirarse fácilmente presionando el botón en el conector de la manguera. No mueva el aparato tirando de la manguera.

PRECAUCIÓN:

Cuando utilice su f1500, no es necesario ni una buena práctica mantener presionado el gatillo de vapor continuamente. En su lugar, utilícelo en explosiones cortas y agudas. Explota el área con pliegues y continúa usando deslizando el hierro caliente sobre el material tenso. Hacer esto mantendrá alta la presión del vapor y asegurará que las arrugas desaparezcan rápidamente.

Page 65: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

F1500 VAPORIZADOR DE ROPA DE ALTA PRESIÓN FRIDJA

65

ACCESORIOS

Accesorio de protección de material delicado

La protección de materiales delicados asegura que sus materiales delicados no toquen la placa de planchado caliente. Utilícelo en trajes, vestidos delicados, artículos bordados y cualquier cosa que considere delicada.

Fije el protector al cabezal del vaporizador deslizando el accesorio hacia arriba.

Accesorio de cepillo de cerdas

El cepillo de cerdas se puede utilizar para refrescar y eliminar la pelusa de la ropa de cama, sofás y cojines.

El cepillo de cerdas también puede ser ideal para su uso en lana.

Coloque el cepillo de cerdas en el cabezal del vaporizador deslizando el accesorio hacia arriba.

20

19

PRECAUCIÓN:

Para evitar lesiones, no instale los accesorios mientras la unidad esté en funcionamiento o caliente.

Page 66: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

ESPAÑOL

66

GUANTE PARA PLANCHAR

Utilice el guante para planchar para facilitar el vaporizado del tejido.

Usando el guante en la mano no está sujetando el cabezal del vaporizador. Utilice el guante para tensar las telas o las prendas. Los materiales tensos pierden sus arrugas más rápidamente! Mueva el material al unísono con el cabezal del vaporizador.

PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado al usar la alfombrilla para evitar quemaduras por el vapor.

PERCHA PLEGABLE

1. Puede utilizar la percha plegable para colgar las prendas utilizando la percha o los clips.

2. También puede usar la ranura para colgar la ropa para usar su propio colgador.

D

B

Page 67: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

F1500 VAPORIZADOR DE ROPA DE ALTA PRESIÓN FRIDJA

67

SOPORTE DEL CUELLO Y DEL PUÑO

Utilice el soporte del cuello y del puño para facilitar la reducción de cuellos y puños.

Coloque el soporte del cuello debajo del mismo como se muestra aquí. Después aplique vapor y planche para eliminar las arrugas.

Coloque el soporte del brazalete dentro de los puños como se muestra aquí. Después aplicar vapor y planchar para eliminar las arrugas.

Page 68: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

ESPAÑOL

68

MODO DE DESCALCIFICACIÓN

Le recomendamos que descalcifique su vaporizador al menos una vez cada 2 meses dependiendo del uso. Hay un botón en el cabezal de vapor que cambia el f1500 al modo de descalcificación del modo de vapor. Use esto para limpiar el cabezal de vapor de depósitos minerales no deseados del agua dura.

1. Llene el tanque de agua.

2. Enchufe el f1500 y encienda el interruptor de encendido.

3. Presione el botón en la parte posterior del mango para activar el modo de descalcificación. Cuando el botón está apagado, está en modo de descalcificación. Cuando el botón está activado, el f1500 está en modo de vapor / modo de operación.

4. Prepare un área para los depósitos acumulados, como un fregadero o un balde grande.

5. Cuando la presión del vapor alcanza

4 Bar o el indicador de vapor está encendido,

presione el disparador de vapor apuntando a

un fregadero o balde.

6. El proceso de limpieza se completa cuando hay

ya no sale agua mineral acumulada desde el cabezal de vapor,

tarda hasta 4 o 5 minutos.

7. Desactive el modo de descalcificación en el mango. los

El f1500 estará listo para funcionar después de 1 minuto.

PRECAUCIÓN:

Dependiendo del agua que use, los minerales y sedimentos pueden acumularse en el vapor y afectar el flujo libre de vapor. Para reducir esto, recomendamos usar agua desmineralizada o destilada.

No sumerja el aparato en agua u otro líquido.

Botón de modo de descalcificación

Page 69: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

F1500 VAPORIZADOR DE ROPA DE ALTA PRESIÓN FRIDJA

69

Problema Motivo Solución

La unidad no produce vapor, la luz no se

enciende

El vaporizador no está enchufado

Enchufe la unidad en una toma de corriente adecuada y enciéndala

si es necesario.

La unidad no produce vapor

No se ha acumulado presión

Espere al menos 120 segundos antes de

pulsar el gatillo de vapor.

El depósito de agua está vacío

Llene el depósito de agua

Se ha acumulado presión de vapor,

pero no sale vapor al presionar el gatillo de

vapor.

La manguera de vapor no

está conectada correctamente

El modo de descalcificación

está activado

Asegúrese de que la manguera de vapor

esté bien conectada y de que suene un clic al

insertarla.

Cambie al modo de vapor presionando el botón en la parte

posterior del mango del vaporizador.

El vapor es intermitente, la presión tarda demasiado en

formarse y el flujo de vapor es débil

Depósitos minerales

sustanciales en la unidad

Limpie el aparato como se explica a

continuación

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Page 70: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

ESPAÑOL

70

SEGURIDAD DEL ENCHUFE

El aparato está equipado con un enchufe de 13 amperios. En el caso de tener que cambiar el fusible en el enchufe suministrado, se debe usar un fusible aprobado por ASTA de 13 amperios (BS 1363). Si fuera necesario reemplazar el tapón por alguna razón, proceda como se describe a continuación. Los cables en el cable de alimentación están coloreados de acuerdo con el siguiente código:

• El cable de color verde y amarillo se debe conectar al terminal marcado con la letra “E” o con el símbolo de la Tierra o de color verde y amarillo. Bajo ninguna circunstancia el Neutral o el Live deben estar conectados a la terminal de tierra.

• El cable de color azul o negro debe estar conectado al terminal “N”. Bajo ninguna circunstancia, la Tierra o Live deben estar conectados a la terminal Neutral.

• El cable de color marrón o rojo debe conectarse al terminal marcado con una “L”. Bajo ninguna circunstancia, la Tierra o el Neutro deben estar conectados a la terminal Live.

• Una vez finalizado, no debe haber cortes, o hay hilos sueltos de cable y la abrazadera del cable debe estar asegurada sobre la cubierta exterior.

En caso de duda, póngase en contacto con un ingeniero cualificado para obtener asesoramiento.

Page 71: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

F1500 VAPORIZADOR DE ROPA DE ALTA PRESIÓN FRIDJA

71

ENCHUFE DE RED NO REWIREABLE

Si su aparato se suministra con un enchufe no retornable instalado en el cable de alimentación y si es necesario reemplazar el fusible, debe usar uno aprobado por la ATSTA (conforme a BS1362) de la misma clasificación. En caso de duda, consulte a un electricista cualificado.

Si necesita quitar el enchufe, DESCONECTELO DE LA RED PRINCIPAL y luego corte el cable de alimentación y deséchelo de inmediato de manera segura. Nunca intente reutilizar el enchufe ni lo inserte en una toma de corriente ya que existe el peligro de una descarga eléctrica..

DISPOSICIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (RESID-UOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS)

Esta marca en el producto, accesorios o documentación indica que el producto y sus accesorios electrónicos no deben desecharse con otros residuos domésticos al final de su vida útil. Para evitar posibles daños al medio ambiente o la salud humana por la eliminación no controlada de los desechos, separe estos artículos de otros tipos de desechos y recíclelos de manera responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales. Los usuarios domésticos deben comunicarse con el minorista donde compraron este producto, o con la oficina de su gobierno local, para obtener detalles sobre dónde y cómo pueden llevar estos artículos para un reciclaje ambientalmente seguro. Los usuarios comerciales deben ponerse en contacto con su proveedor y consultar los términos y condiciones del contrato de compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no deben mezclarse con otros desechos comerciales para su eliminación.

Page 72: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

ESPAÑOL

72

GARANTÍA

Esta garantía se aplica a los bienes comprados directamente de Fridja Ltd. Si adquirió su vapor de otro proveedor, comuníquese con ellos.

Si por casualidad no está satisfecho con su compra, comuníquese con nosotros dentro de los catorce días posteriores a la entrega para recibir un reembolso. Los artículos devueltos deben estar en condición sin usar con todos los accesorios y empaques Fridja suministrados. Usted es responsable de la condición de sus productos hasta que nos lleguen, así que empaque sus artículos cuidadosamente para evitar daños durante el transporte. Las devoluciones desgastadas, dañadas o incompletas no serán elegibles para un reembolso y se le devolverán.

Todos nuestros productos se suministran con una garantía de 12 meses a partir de la fecha de compra, que cubre los defectos de materiales y mano de obra en condiciones de uso y mantenimiento normales. Si su producto presenta una falla dentro de este período, repararemos o reemplazaremos el artículo. Si no podemos hacerlo, le reembolsaremos el precio de compra real.

Si las mercancías se vuelven defectuosas dentro de los tres meses posteriores a la entrega, pagaremos la recolección de los artículos y la entrega del reemplazo. Después de este tiempo, no pagaremos por recolectar artículos.

En el improbable caso de que sus productos lleguen dañados, infórmenos dentro de las 24 horas posteriores a la entrega, incluidas las fotos del daño. La reclamación se evaluará y, si se aprueba, organizaremos la recolección de los bienes y los reemplazaremos o reembolsaremos según sea necesario.

Es su responsabilidad empaquetar de forma segura los artículos para su devolución segura utilizando un servicio rastreable. No hacerlo anulará su garantía.

Para organizar la devolución de su artículo, póngase en contacto con: [email protected].

Page 73: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

F1500 VAPORIZADOR DE ROPA DE ALTA PRESIÓN FRIDJA

73

Esta garantía está sujeta a las siguientes disposiciones:

• El producto se debe instalar y operar correctamente de acuerdo con las instrucciones contenidas en estas instrucciones de funcionamiento

• Esta garantía no cubre daños accidentales o mal uso.

• Esta garantía quedará invalidada si el producto se revende o ha sido dañado por reparaciones inexpertas. Los fabricantes renuncian a cualquier responsabilidad por daños incidentales o consecuentes.

Esta garantía es además de, y no disminuye, sus derechos legales o legales.

Page 74: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

iTALIANO

74

Page 75: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

F1500 FRIDJA FERRO A VAPORE AD ALTA PRESSIONE

75

INTRODUZIONE

Grazie per aver acquistato questo piroscafo per abbigliamento ad alta pressione Fridja f1500!

Questo prodotto è stato progettato e realizzato per offrirti anni di servizio senza problemi.

Si prega di prendere tempo per leggere queste istruzioni prima dell’uso - sono state scritte per assicurarti di ottenere il meglio dal tuo acquisto.

Come con qualsiasi nuovo prodotto elettrico, si prega di consentire diverse ore di utilizzo prima che tutti i componenti si siano acclimatati con l’ambiente circostante e si siano installati in un funzionamento ottimale.

SPECIFICHE TECNICHE

Numero di modello: f1500Peso netto: 7,75 kgCapacità del serbatoio dell’acqua: 3,8 litriTensione di ingresso: 220-240 V 50/60 HzPotenza in uscita: 2200WLibretto di istruzioni: 1.1

Page 76: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

iTALIANO

76

CONTENUTO

INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

IL TUO FRIDJA STEAMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

COME ASSEMBLARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80

COME OPERARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

MODALITÀ DI DECALCIFICAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

SPINA DI SICUREZZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

GARANZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90

INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA

Si prega di conservare queste istruzioni per riferimento futuro. Utilizzare l’apparecchio solo come descritto in questo manuale per evitare incendi o scosse elettriche. Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli per cui è stato progettato.

Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base. Verificare che la tensione indicata sulla targhetta di identificazione corrisponda a quella della rete locale prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica.

Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un tecnico qualificato per evitare rischi. Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia tenuto lontano da fonti di calore o spigoli vivi che potrebbero causare danni.

Il vapore prodotto dall’unità è caldo. È necessario prestare attenzione per evitare ustioni o altre lesioni. Non scuotere l’apparecchio durante l’uso per evitare spruzzi di acqua calda.

Page 77: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

F1500 FRIDJA FERRO A VAPORE AD ALTA PRESSIONE

77

L’apparecchio deve essere scollegato dall’alimentazione elettrica dopo l’uso e durante qualsiasi intervento di manutenzione o installazione, come la pulizia, il rabbocco del serbatoio o l’installazione di accessori. Evitare di inclinare l’apparecchio durante il funzionamento per evitare fuoriuscite d’acqua. Non immergere mai l’unità, il cavo di alimentazione o collegare acqua o altri tipi di liquidi.

Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza o conoscenza, a meno che non siano stati sorvegliati e istruiti nell’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.

Non aggiungere all’acqua prodotti chimici o detergenti (diversi da quelli approvati ufficialmente da Fridja) in quanto ciò potrebbe danneggiare l’apparecchio o renderlo pericoloso. Si consiglia l’acqua distillata o demineralizzata.

Non lasciare l’apparecchio incustodito mentre è collegato alla rete elettrica. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino mai con l’apparecchio.

Non tentare mai di asciugare gli indumenti mentre sono indossati. Puntare sempre l’apparecchio lontano dal corpo e non puntare mai verso altre persone o animali.

Non utilizzare mai il piroscafo senza riempire il serbatoio dell’acqua. Controllare sempre il livello dell’acqua prima dell’uso e durante il funzionamento.

Non piegare mai il tubo o appoggiarlo a terra.

La testa del vapore e gli accessori si scaldano durante l’uso. Non toccarli o tentare di cambiare gli accessori finché non si sono sufficientemente raffreddati. L’apparecchio deve essere utilizzato su una superficie stabile resistente al calore.

Muovere l’apparecchio solo dall’unità base. Non forzare le ruote se sono bloccate. Se ciò accade, spegnere l’unità, scaricare il serbatoio dell’acqua e il serbatoio dell’acqua prima di ispezionare le ruote. Lasciare sempre raffreddare completamente l’apparecchio e scaricare il serbatoio dell’acqua e il serbatoio dell’acqua prima di riempire nuovamente con acqua, pulire o conservare.

Non utilizzare su pelle scamosciata, velluto, pelle, vinile, plastica o materiali sensibili al vapore. Se non sei sicuro, prova prima su una parte piccola e discreta del materiale.

Page 78: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

iTALIANO

78

Non mirare mai a vapore a a umano o animale.

Non scollegare mai il tubo durante il funzionamento.

Non aggiungere o rimuo-vere mai allegati duranteoperazione.

Non aggiungere mai detergenti nel deposito d’acqua carro armato.

Scollegare sempre la spina prima di aggiungere acqua o pulire il piroscafo.

Non ribaltare mai il vaporizzatore o versare acqua durante il funziona-mento.

Page 79: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

F1500 FRIDJA FERRO A VAPORE AD ALTA PRESSIONE

79

16 17

IL TUO FRIDJA STEAMER

1. Capo appendiabiti2. Testa di vapore3. Appendiabiti4. Slot per Appendiabiti5. Staffe di Supporto6. Palo telescopico7. Tubo per il Vapore8. Asse da Stiro9. Apparecchio per Asse da Stiro10. Pole Nut11. Connettore del tubo flessibile12. Serbatoio dell’acqua13. Pulsante di accensione / spegnimento14. Manometro 15. Ruota16. Grilletto Vapore (su Vapore a Mano)17. Guanto da Stiro18. Appendiabiti pieghevole19. Attacco di Protezione del Materiale

Delicato20. Attacco Spazzola di Setola21. Supporto per colletto e polsini

18

Page 80: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

iTALIANO

80

COME ASSEMBLARE

Disimballare con cura tutte le parti del piroscafo, comprese quelle contenute nella confezione in polistirolo

1. Il palo in acciaio inossidabile è costituito da quattro sezioni. Estendere e stringere completamente tutti i segmenti del polo del telescopio ruotando il polo in senso orario (Figura A). Mantenere sempre il palo a tutta altezza durante la cottura a vapore.

2. Aprire il gancio e posizionarlo sulla parte superiore del palo telescopico.

3. FDal fondo del palo, aggiungere il supporto per l’asse da stiro. Assicurarsi che questo sia il modo corretto in base alle frecce (Figura C).

Figure A

Figure C

Figure B

Page 81: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

F1500 FRIDJA FERRO A VAPORE AD ALTA PRESSIONE

81

4. Assicurandosi che il dado polare sia in posizione, posizionare il polo telescopico nel corpo principale del vaporizzatore e ruotare il dado polare in senso orario fino a quando non viene stretto.

5. Sbloccare le staffe di supporto sull’asse da stiro e appendere l’asse da stiro sull’appendiabiti. Fissare l’asse da stiro al supporto del tavolo da stiro assicurandosi che l’asse da stiro sia tesa.

6. Installare il tubo flessibile del vapore con la testa del vapore inserendo il connettore del tubo nell’unità principale e appendendo la testa del vapore sul gancio della testa.

Figure D

ATTENZIONE:

Quando si inserisce il tubo per la cottura a vapore nell’unità principale, assicurarsi di sentire un clic! Dopo aver sentito un clic, il tubo del vapore è stato inserito correttamente.

Page 82: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

iTALIANO

82

COME OPERARE

1. Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa di corrente2. Svitare il tappo della valvola del serbatoio dell’acqua e riempirlo d’acqua.

Riavvitare il cappuccio della valvola e posizionare il serbatoio dell’acqua sull’unità (non farà clic). Non accendere mai il piroscafo con il serbatoio vuoto

3. Collegare l’unità a una presa di corrente adeguata e premere il pulsante di accensione.

4. La luce si illumina in blu e il piroscafo inizia a riscaldare l’acqua e aumenta la pressione

5. Si prega di attendere 120 secondi o fino a quando la pressione è a 5 bar 6. Nel frattempo appendi i vestiti sull’appendiabiti o usa la tua gruccia nell’apposito spazio7. Una volta che l’f1500 è pronto per l’uso, estraete la testa del vapore dall’appendiabiti e

con una mano tenete il materiale teso. Utilizzando la testa del piroscafo nell’altra mano, premere il grilletto del vapore e ammorbidire il materiale facendo saltare vapore su di esso.

8. Dopo aver applicato del vapore, utilizzare la testa del piroscafo senza il vapore per stirare il materiale tenendolo teso, o stirare contro l’asse da stiro. Far scorrere la testa del vapore sopra il capo fino a rimuovere le pieghe.

9. Il piroscafo è in modalità operativa da 2 a 5 bar di pressione. Se la pressione scende al di sotto di 2, attendere che la pressione si accumuli di nuovo. Tieni presente che non è consigliabile tenere premuto il grilletto del vapore, invece usa raffiche brevi e prosegui usando il ferro da stiro senza vapore.

10. Per colletti e polsini, non dimenticare di usare gli accessori per colletto e polsini.11. Al termine, spegnere f1500 premendo il pulsante di accensione / spegnimento.

Scollegare l’unità e spegnere l’interruttore di uscita dell’alimentazione.

Appendi la testa del piroscafo sul gancio della testa quando non la usi. Non piegare mai il tubo. Non tirare mai il tubo con forza eccessiva. Il tubo può essere facilmente rimosso premendo il pulsante sul connettore del tubo. Non spostare l’apparecchio tirando il tubo.

ATTENZIONE:

Quando si utilizza l’f1500, non è necessario né consigliabile tenere premuto il grilletto del vapore continuamente. Invece, usare in raffiche brevi e acute. Fai esplodere l’area con le pieghe e prosegui facendo scivolare il ferro caldo sul materiale teso. Ciò manterrà alta la pressione del vapore e assicurerà che le pieghe scompaiano rapidamente.

Page 83: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

F1500 FRIDJA FERRO A VAPORE AD ALTA PRESSIONE

83

ACCESSORI

Attacco di Protezione di Materiale Delicato

La protezione di materiale delicato garantisce che i tuoi materiali delicati non tocchino la piastra da stiro calda. Usala su abiti, abiti delicati, articoli ricamati e tutto ciò che consideri delicato.

Attaccare la protezione alla testa del vapore facendo scorrere l’attacco verso l’alto

Attacco Spazzola di Setole

La spazzola a setole può essere utilizzata per rinfrescare e rimuovere i residui di biancheria da letto, divani e cuscini.

La spazzola a setole può essere utile anche per la lana.

Attaccare la spazzola di setole alla testa del vapore facendo scorrere l’attacco verso l’alto

20

19

ATTENZIONE:

Per evitare lesioni, non inserire gli accessori mentre l’unità è operativa o calda.

Page 84: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

iTALIANO

84

GUANTO DA STIRO

Utilizzare il guanto da stiro per favorire la vaporizzazione del tessuto.

Usando il guanto in mano non si tiene la testa del piroscafo. Usare il guanto per rendere teso i tessuti o gli indumenti. I materiali tosti perdono le loro pieghe più velocemente! Sposta il materiale all’unisono con la testa del piroscafo.

ATTENZIONE:

Prestare attenzione quando si utilizza il tappetino per evitare di scottarsi dal vapore.

APPENDIABILE PIEGHEVOLE

1. Puoi usare il gancio pieghevole per appendere gli indumenti usando il gancio o le clip.

2. Puoi anche usare lo slot appendiabiti per usare il tuo gancio

D

B

Page 85: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

F1500 FRIDJA FERRO A VAPORE AD ALTA PRESSIONE

85

SUPPORTO DEL COLLO E DEL POLSINO

Utilizzare il colletto e il supporto per la cuffia per facilitare la riduzione dei colletti e dei polsini.

Posizionare il supporto per colletto sotto il colletto come mostrato qui. Dopo applicare il vapore e il ferro per rimuovere le pieghe.

Posizionare il supporto per polsini all’interno dei polsini come mostrato qui. Dopo applicare il vapore e il ferro per rimuovere le pieghe.

Page 86: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

iTALIANO

86

MODALITÀ DI DECALCIFICAZIONE

Si consiglia di decalcificare il piroscafo almeno una volta ogni 2 mesi a seconda dell’uso. C’è un pulsante sulla testa del vapore che commuta la f1500 in modalità decalcificazione dalla modalità cottura a vapore. Usalo per pulire la testa del vapore da depositi minerali indesiderati dall’acqua dura.

1. Riempire il serbatoio dell’acqua.

2. Collegare f1500 e accendere l’interruttore di alimentazione.

3. Premere il pulsante sul retro della maniglia per attivare la modalità di decalcificazione. Quando il pulsante è fuori, è in modalità decalcificazione. Quando il pulsante è inserito, f1500 è in modalità cottura a vapore.

4. Preparare un’area per i depositi accumulati,come un lavandino o un grande secchio.

5. Quando la pressione del vapore raggiunge4 La barra o l’indicatore del vapore è acceso, premere il grilletto del vapore che punta in un lavandino o un secchio.

6. Il processo di pulizia viene completato quando presente non viene più prodotta acqua mineralein uscitadalla testa del vapore, ci vogliono fino a 4 o 5 minuti.

7. Disattiva la modalità di decalcificazione sulla maniglia. Ilf1500 sarà pronto per funzionare dopo 1 minuto.

ATTENZIONE:

A seconda dell’acqua utilizzata, minerali e sedimenti possono accumularsi nel vapore e influire sul flusso libero di vapore. Per ridurre questo, si consiglia di utilizzare acqua demineralizzata o distillata.Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi.

Pulsante della modalità di decalcificazione

Page 87: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

F1500 FRIDJA FERRO A VAPORE AD ALTA PRESSIONE

87

Problema Causa Soluzione

L’unità non riesce a erogare vapore, la

luce non si accende

Il piroscafo non è collegato

Collegare l’unità a una presa di corrente

adeguata e accendere se possibile

L’unità non riesce ad emettere vapore

La pressione non si è accumulata

Attendere almeno 120 secondi fino a quando non si preme il grilletto

del vapore

Il serbatoio dell’acqua è vuoto

Riempi il serbatoio dell’acqua

La pressione del vapore si è

accumulata ma non esce vapore quando

si preme il grilletto del vapore

Il tubo del vapore non è collegato correttamente

La modalità di decalcificazione è

attivata

Assicurarsi che il tubo del vapore sia

collegato correttamente e che al momento

dell’inserimento sia presente un clic.

Passa alla modalità cottura a vapore

premendo il pulsante sul retro della maniglia del

vapore.

Il vapore è intermittente, la

pressione richiede troppo tempo per essere costruita, il flusso di vapore

debole

Sostanze minerali sostanziali nell’unità

Pulire l’apparecchio come spiegato

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Page 88: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

iTALIANO

88

SPINA DI SICUREZZA

L’apparecchio è dotato di una spina da 13 amp. Nel caso in cui si debba cambiare il fusibile nella spina fornita, è necessario utilizzare un fusibile omologato ASTA 13 bit (1363). Se la spina deve essere sostituita per qualsiasi motivo, procedere come descritto di seguito. I fili del cavo di alimentazione sono colorati secondo il seguente codice:

• Il filo colorato di verde e giallo deve essere collegato al terminale contrassegnato dalla lettera “E” o dal simbolo Terra o colorato in verde e giallo. In nessun caso il Neutro o il Live devono essere collegati al terminale di terra

• Il cavo di colore blu o nero deve essere collegato al terminale “N”. In nessun caso la Terra o il Live devono essere collegati al terminale Neutral.

• Il filo colorato marrone o rosso deve essere collegato al terminale contrassegnato con “L”. In nessun caso la Terra o il Neutro devono essere collegati al terminale Live.

• Al completamento non devono esserci tagli o fili di filo sparsi presenti e il morsetto del cavo deve essere fissato sopra la guaina esterna.

In caso di dubbi, contattare un tecnico qualificato per un consiglio.

Page 89: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

F1500 FRIDJA FERRO A VAPORE AD ALTA PRESSIONE

89

SPINA DI RETE NON REWIREABLE

Se l’elettrodomestico è dotato di una spina non rewireable, è necessario utilizzare uno approvato da ATSTA (conforme a BS1362) con lo stesso valore nominale. In caso di dubbio, consultare un elettricista qualificato.

Scollegarsi dalla rete elettrica, quindi scegliere il cavo di alimentazione e smaltirlo immediatamente in modo sicuro. Non tentare mai di riutilizzare la spina o inserire in una presa perché sussiste il pericolo di scosse elettriche.

SMALTIMENTO CORRETTO DI QUESTO PRODOTTO (RIFIUTI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE)

Questo marchio sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione indica che il prodotto e i suoi accessori elettronici non devono essere smaltiti con altri rifiuti domestici alla fine della loro vita utile. Per evitare possibili danni all’ambiente o alla salute umana derivanti dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti, si prega di separare questi elementi da altri tipi di rifiuti e riciclarli responsabilmente per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici devono contattare il rivenditore presso il quale hanno acquistato questo prodotto, o il loro ufficio governativo locale, per i dettagli su dove e come possono portare questi articoli per il riciclaggio sicuro per l’ambiente. Gli utenti aziendali devono contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto e i suoi accessori elettronici non devono essere mescolati con altri rifiuti commerciali per lo smaltimento.

Page 90: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

iTALIANO

90

GARANZIA

Questa garanzia è valida per le merci acquistate direttamente da Fridja Ltd. Se hai acquistato il tuo piroscafo da un altro fornitore, ti preghiamo di contattarlo.

Se per caso non sei soddisfatto del tuo acquisto, ti preghiamo di contattarci entro quattordici giorni dalla consegna per ottenere un rimborso. Gli articoli restituiti devono essere inutilizzati con tutti gli accessori e gli imballaggi Fridja forniti. Sei responsabile della condizione dei tuoi beni fino a quando non ci raggiungono, quindi imballare con cura i tuoi articoli per evitare danni durante il trasporto. I ritorni logori, danneggiati o incompleti non saranno ammissibili per un rimborso e saranno restituiti.

Tutti i nostri prodotti sono forniti con una garanzia di 12 mesi dalla data di acquisto, che copre i difetti di materiali e lavorazione in condizioni di normale uso e manutenzione. Se le tue merci sviluppano un difetto entro questo periodo, ripareremo o sostituiremo l’articolo. Se non possiamo farlo, rimborseremo il prezzo di acquisto effettivo.

Se le merci diventano difettose entro tre mesi dalla consegna, pagheremo la raccolta degli articoli e la consegna della sostituzione. Dopo questo tempo, non pagheremo per raccogliere oggetti.

Nel caso improbabile che le vostre merci arrivino danneggiate, vi preghiamo di informarci entro 24 ore dalla consegna, incluse le foto del danno. Il reclamo verrà valutato e, se approvato, provvederemo alla raccolta dei beni e sostituiremo o rimborseremo se necessario.

È responsabilità dell’utente imballare in modo sicuro gli articoli per il loro ritorno sicuro utilizzando un servizio tracciabile. Non farlo annullerà la garanzia.

Per organizzare la restituzione del tuo articolo, ti preghiamo di contattare: [email protected].

Page 91: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

F1500 FRIDJA FERRO A VAPORE AD ALTA PRESSIONE

91

Questa garanzia è soggetta alle seguenti disposizioni:

• Il prodotto deve essere installato e utilizzato correttamente secondo le istruzioni contenute in queste istruzioni per l’uso.

• Questa garanzia non copre danni accidentali o uso improprio.

• Questa garanzia non sarà valida se il prodotto è stato rivenduto o è stato danneggiato da riparazioni inesperte. I produttori declinano ogni responsabilità per danni incidentali o consequenziali.

Questa garanzia è in aggiunta e non diminuisce i tuoi diritti legali o legali.

Page 92: FRIDJA - lakeland.co.uk · Steamer Head 3. Clothes Hanger 4. Clothes Hanger Slot 5. Supporting Brackets 6. Telescopic Pole 7. Steam Hose 8. Ironing Board 9. Ironing Board Fixture

F R I D J A

www.fridja.com