12
EXALTATION OF THE HOLY CROSS ORTHODOX CHURCH Rev. Fr. Thomas Frisby Parish Priest Rev. Fr. Florin Soare Attached THE LORD’S DAY December 28, 2014 Sunday after the Birth of Christ (Flight into Egypt) 20,000 Martyrs of Nicomedia; St. Simeon of the Holy Mountain (Tone 4) LITURGICAL CALENDAR 29 M Holy 14,000 Infants (Holy Innocents) slain by Herod 30 T VirginMartyr Anysia of Thessalonica; Ven. Theodora 31 W Ven. Melania of Rome; St. Chiriac of Bisericani; St. Chiriac of Tazlau; St.Theophylact of Ochrid (Leavetaking of NaƟvity of Christ) (Fastfree) 1 T (+) Circumcision of Our Lord. St. Basil the Great. (Civil New Year) 2 F Sts. Silvester & Sergius; St. Sergius; Ven. Seraphim of Sarov (Fast free) 3 S Holy Prophet Malachi; Martyr Gordius (Saturday before Theophany) 4 S Synaxis of the Seventy Apostles; Ven. TeocƟst 10030 N 32ND ST • PHOENIX, AZ 85028 Holy Communion is offered to all Chrismated Orthodox Christians who have properly prepared themselves

EXALTATION OF THE HOLY CROSS

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: EXALTATION OF THE HOLY CROSS

EXALTATION OF THE HOLY CROSS ORTHODOX CHURCH

Rev. Fr. Thomas Frisby Parish Priest

Rev. Fr. Florin Soare Attached

THE LORD’S DAY December 28, 2014

Sunday after the Birth of Christ (Flight into Egypt)

20,000 Martyrs of Nicomedia; St. Simeon of the Holy Mountain (Tone 4)

LITURGICAL CALENDAR

29 M Holy 14,000 Infants (Holy Innocents) slain by Herod 30 T Virgin‐Martyr Anysia of Thessalonica; Ven. Theodora 31 W Ven. Melania of Rome; St. Chiriac of Bisericani; St. Chiriac of Tazlau; St.Theophylact of Ochrid (Leave‐taking of Na vity of Christ) (Fast‐free) 1 T (+) Circumcision of Our Lord. St. Basil the Great. (Civil New Year) 2 F Sts. Silvester & Sergius; St. Sergius; Ven. Seraphim of Sarov (Fast free) 3 S Holy Prophet Malachi; Martyr Gordius (Saturday before Theophany) 4 S Synaxis of the Seventy Apostles; Ven. Teoc st

10030 N 32ND ST • PHOENIX, AZ 85028

Holy Communion is offered to all Chrismated Orthodox Christians who have properly prepared themselves

Page 2: EXALTATION OF THE HOLY CROSS

Tone 4 Troparion (Resurrec on) When the women Disciples of the Lord learned from the Angel the joyous message of the Resurrec on, they cast away the ancestral curse and elatedly told the Apostles: “Death is overthrown! Christ God is risen,// gran ng the world great mercy!” Tone 4 Troparion of the Feast Your Na vity, O Christ our God, has shone to the world the light of wisdom! For by it, those who worshipped the stars, were taught by a star to adore You, the Sun of righteousness, and to know You, the Orient from on high.// O Lord, glory to You! Tone 2 Troparion (of the Righteous Ones) Proclaim the wonder, O Joseph, to David, the ancestor of God; you saw a Virgin great with child; you gave glory with the shepherds; you worshipped with the Magi; you received the news from the Angel. Pray to Christ God to save our souls! Tone 3 Kontakion (of the Righteous Ones) Today godly David is filled with joy; Joseph and James offer praise. The glorious crown of their kinship with Christ fills them with great joy. They sing praises to the One ineffably born on earth, and they cry out: “O Compassionate One, save those who honor You!” Tone 3 Kontakion of the Feast Today the Virgin gives birth to the Transcendent One, and the earth offers a cave to the Unapproachable One. Angels with shepherds glorify Him; the Wise Men journey with the star,// since for our sake the eternal God was born as a

li le Child! Prokeimenon (Tone 4) O Lord, how manifold are Your works; in wisdom have You made them all. (Ps 103/104:24) v: Bless the Lord, O my soul! O Lord, my God, You are very great! (Ps 103/104:1) God is wonderful in His saints, * the God of Israel.(Psalm 67:36) Remember, O Lord, David and all his meekness. (Psalm 131:1) December Church Events Calendar Vespers on Wednesday at 6 pm Great Vespers on Saturday at 5 pm Confession is available before or a er Vespers and Divine Liturgy. We have a Parish Council on the 28th We will be caroling on the 20th and 21st. Church Contacts Father Thomas Phone: 928‐710‐5183 Email: [email protected] [email protected] Preoteasa Laurel Phone: 928‐533‐5171 Email: [email protected] [email protected] Website: www.holycrossaz.org

Page 3: EXALTATION OF THE HOLY CROSS

MATINS GOSPEL 7 John 20:1‐10 1 Now on the first [day] of the week Mary Magdalene went to the tomb early, while it was s ll dark, and saw [that] the stone had been taken away from the tomb. 2 Then she ran and came to Simon Pe‐ter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and said to them, “They have taken away the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid Him.” 3 Peter therefore went out, and the other disciple, and were going to the tomb. 4 So they both ran together, and the other disciple outran Peter and came to the tomb first. 5 And he, stooping down and looking in, saw the linen cloths lying [there;] yet he did not go in. 6 Then Simon Peter came, following him, and went into the tomb; and he saw the linen cloths lying [there,] 7 and the handkerchief that had been around His head, not lying with the linen cloths, but folded together in a place by itself. 8 Then the other disciple, who came to the tomb first, went in also; and he saw and believed. 9 For as yet they did not know the Scripture, that He must rise again from the dead. 10 Then the disciples went away again to their own homes. Ioan 20,1‐10 1 Iar în ziua întâia a săptămânii (duminica), Maria Magdalena a venit la mormânt dis‐de‐dimineaţă, fiind încă întuneric, şi a văzut piatra ridicată de pe mormânt. 2 Deci a alergat şi a venit la Simon‐Petru şi la celălalt ucenic pe care‐l iubea Iisus, şi le‐a zis: Au luat pe Domnul din mormânt şi noi nu ş m unde L‐au pus. 3 Deci a ieşit Petru şi celălalt ucenic şi veneau la mormânt. 4 Şi cei doi alergau împreună, dar celălalt ucenic, alergând înainte, mai repede decât Petru, a sosit cel dintâi la mormânt. 5 Şi, aplecându‐se, a văzut giulgiurile puse jos, dar n‐a intrat. 6 A sosit şi Simon‐Petru, urmând după el, şi a intrat în mormânt şi a văzut giulgiurile puse jos, 7 Iar mahrama, care fusese pe capul Lui, nu era pusă împreună cu giulgiurile, ci înfăşurată, la o parte, într‐un loc. 8 Atunci a intrat şi celălalt ucenic care sosise întâi la mormânt, şi a văzut şi a crezut. 9 Căci încă nu ş au Scriptura, că Iisus trebuia să învieze din morţi. 10 Şi s‐au dus ucenicii iarăşi la ai lor. EPISTLE Gala ans 1:11‐19 11 But I make known to you, brethren, that the gospel which was preached by me is not according to man. 12 For I neither received it from man, nor was I taught [it,] but [it] [came] through the revela on of Jesus Christ. 13 For you have heard of my former conduct in Judaism, how I persecuted the church of God beyond measure and [tried to] destroy it. 14 And I advanced in Judaism beyond many of my con‐temporaries in my own na on, being more exceedingly zealous for the tradi ons of my fathers. 15 But when it pleased God, who separated me from my mother’s womb and called [me] through His grace, 16 to reveal His Son in me, that I might preach Him among the Gen les, I did not immediately confer with flesh and blood, 17 nor did I go up to Jerusalem to those [who were] apostles before me; but I went to Arabia, and returned again to Damascus. 18 Then a er three years I went up to Jerusalem to see Peter, and remained with him fi een days. 19 But I saw none of the other apostles except James, the Lord’s brother. Galateni 1,11‐19 11 Dar vă fac cunoscut, fraţilor, că Evanghelia cea bineves tă de mine nu este după om; 12 Pentru că nici eu n‐am primit‐o de la om, nici n‐am învăţat‐o, ci prin descoperirea lui Iisus Hristos. 13 Căci aţi auzit despre purtarea mea de altădată întru iudaism, că prigoneam peste măsură Biserica lui Dumnezeu şi o

Page 4: EXALTATION OF THE HOLY CROSS

pus iam. 14 Şi spoream în iudaism mai mult decât mulţi dintre cei care erau de vârsta mea în neamul meu, fiind mult râvnitor al da nilor mele părinteş . 15 Dar când a binevoit Dumnezeu Care m‐a ales din pântecele mamei mele şi m‐a chemat prin harul Său, 16 Să descopere pe Fiul Său întru mine, pentru ca să‐L binevestesc la neamuri, îndată nu am primit sfat de la trup şi de la sânge, 17 Nici nu m‐am suit la Ierusalim, la Apostolii cei dinainte de mine, ci m‐am dus în Arabia şi m‐am întors iarăşi la Damasc. 18 Apoi, după trei ani, m‐am suit la Ierusalim, ca să‐l cunosc pe Chefa şi am rămas la el cincisprezece zile. 19 Iar pe altul din apostoli n‐am văzut decât numai pe Iacov, fratele Domnului. Acts 6:8‐15 8 And Stephen, full of faith and power, did great wonders and signs among the people. 9 Then there arose some from what is called the Synagogue of the Freedmen (Cyrenians, Alexandrians, and those from Cilicia and Asia), dispu ng with Stephen. 10 And they were not able to resist the wisdom and the Spirit by which he spoke. 11 Then they secretly induced men to say, “We have heard him speak blasphe‐mous words against Moses and God.” 12 And they s rred up the people, the elders, and the scribes; and they came upon [him,] seized him, and brought [him] to the council. 13 They also set up false witnesses who said, “This man does not cease to speak blasphemous words against this holy place and the law; 14 “for we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place and change the customs which Moses delivered to us.” 15 And all who sat in the council, looking steadfastly at him, saw his face as the face of an angel. Fapte 6,8‐15 8 Iar Ştefan, plin de har şi de putere, făcea minuni şi semne mari în popor. 9 Şi s‐au ridicat unii din sina‐goga ce se zicea a liber nilor şi a cirenenilor şi a alexandrinilor şi a celor din Cilicia şi din Asia, sfădindu‐se cu Ştefan. 10 Şi nu puteau să stea împotriva înţelepciunii şi a Duhului cu care el vorbea. 11 Atunci au pus pe nişte bărbaţi să zică: L‐am auzit spunând cuvinte de hulă împotriva lui Moise şi a lui Dumnezeu. 12 Şi au întărâtat poporul şi pe bătrâni şi pe cărturari şi, năvălind asupră‐i, l‐au răpit şi l‐au dus în sinedriu. 13 Şi au pus martori mincinoşi, care ziceau: Acest om nu încetează a vorbi cuvinte de hulă împotriva acestui loc sfânt şi a Legii. 14 Că l‐au auzit zicând că Acest Iisus Nazarineanul va strica locul acesta şi va schimba da nile pe care ni le‐a lăsat nouă Moise. 15 Şi aţin ndu‐şi ochii asupra lui, toţi cei ce şedeau în sinedriu au văzut faţa lui ca o faţă de înger. GOSPEL Ma hew 2:13‐23 13 Now when they had departed, behold, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream, saying, “Arise, take the young Child and His mother, flee to Egypt, and stay there un l I bring you word; for Her‐od will seek the young Child to destroy Him.” 14 When he arose, he took the young Child and His mother by night and departed for Egypt, 15 and was there un l the death of Herod, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, “Out of Egypt I called My Son.” 16 Then Her‐od, when he saw that he was deceived by the wise men, was exceedingly angry; and he sent forth and put to death all the male children who were in Bethlehem and in all its districts, from two years old and under, according to the me which he had determined from the wise men. 17 Then was fulfilled what was spoken by Jeremiah the prophet, saying: 18 “A voice was heard in Ramah, Lamenta on, weeping, and great mourning, Rachel weeping [for] her children, Refusing to be comforted, Because they are no

Page 5: EXALTATION OF THE HOLY CROSS

more.” 19 Now when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt, 20 saying, “Arise, take the young Child and His mother, and go to the land of Israel, for those who sought the young Child’s life are dead.” 21 Then he arose, took the young Child and His mother, and came into the land of Israel. 22 But when he heard that Archelaus was reigning over Judea instead of his father Herod, he was afraid to go there. And being warned by God in a dream, he turned aside into the region of Galilee. 23 And he came and dwelt in a city called Nazareth, that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, “He shall be called a Nazarene.” Matei 2,13‐23 13 După plecarea magilor, iată îngerul Domnului se arată în vis lui Iosif, zicând: Scoală‐te, ia Pruncul şi pe mama Lui şi fugi în Egipt şi stai acolo până ce‐ţi voi spune, fiindcă Irod are să caute Pruncul ca să‐L ucidă. 14 Şi sculându‐se, a luat, noaptea, Pruncul şi pe mama Lui şi a plecat în Egipt. 15 Şi au stat acolo până la moartea lui Irod, ca să se împlinească cuvântul spus de Domnul, prin proorocul: "Din Egipt am chemat pe Fiul Meu". 16 Iar când Irod a văzut că a fost amăgit de magi, s‐a mâniat foarte şi, trimiţând a ucis pe toţi pruncii care erau în Betleem şi în toate hotarele lui, de doi ani şi mai jos, după mpul pe care îl aflase de la magi. 17 Atunci s‐a împlinit ceea ce se spusese prin Ieremia proorocul: 18 "Glas în Rama s‐a auzit, plângere şi tânguire multă; Rahela îşi plânge copiii şi nu voieşte să fie mângâiată pentru că nu sunt". 19 După moartea lui Irod, iată că îngerul Domnului s‐a arătat în vis lui Iosif în Egipt, 20 Şi i‐a zis: Scoală‐te, ia Pruncul şi pe mama Lui şi mergi în pământul lui Israel, căci au murit cei ce căutau să ia sufletul Pruncului. 21 Iosif, sculându‐se, a luat Pruncul şi pe mama Lui şi a venit în pământul lui Israel. 22 Şi auz‐ind că domneşte Arhelau în Iudeea, în locul lui Irod, tatăl său, s‐a temut să meargă acolo şi, luând po‐runcă, în vis, s‐a dus în părţile Galileii. 23 Şi venind a locuit în oraşul numit Nazaret, ca să se împlinească ceea ce s‐a spus prin prooroci, că Nazarinean Se va chema. Ma hew 21:33‐44 33 “Hear another parable: There was a certain landowner who planted a vineyard and set a hedge around it, dug a winepress in it and built a tower. And he leased it to vinedressers and went into a far country. 34 “Now when vintage‐ me drew near, he sent his servants to the vinedressers, that they might receive its fruit. 35 “And the vinedressers took his servants, beat one, killed one, and stoned an‐other. 36 “Again he sent other servants, more than the first, and they did likewise to them. 37 “Then last of all he sent his son to them, saying, ‘They will respect my son.’ 38 “But when the vinedressers saw the son, they said among themselves, ‘This is the heir. Come, let us kill him and seize his inheritance.’ 39 “So they took him and cast [him] out of the vineyard and killed [him.] 40 “Therefore, when the owner of the vineyard comes, what will he do to those vinedressers?” 41 They said to Him, “He will destroy those wicked men miserably, and lease [his] vineyard to other vinedressers who will render to him the fruits in their seasons.” 42 Jesus said to them, “Have you never read in the Scriptures: ‘The stone which the builders rejected Has become the chief cornerstone. This was the LORD’s doing, And it is marvelous in our eyes’ ? 43 “Therefore I say to you, the kingdom of God will be taken from you and given to a na on bearing the fruits of it. 44 “And whoever falls on this stone will be broken; but on whomever it falls, it will grind him to powder.”

Page 6: EXALTATION OF THE HOLY CROSS

Matei 21,33‐44 33 Ascultaţi altă pildă: Era un om oarecare stăpân al casei sale, care a sădit vie. A împrejmuit‐o cu gard, a săpat în ea teasc, a clădit un turn şi a dat‐o lucrătorilor, iar el s‐a dus departe. 34 Când a sosit mpul roadelor, a trimis pe slugile sale la lucrători, ca să‐i ia roadele. 35 Dar lucrătorii, punând mâna pe slugi, pe una au bătut‐o, pe alta au omorât‐o, iar pe alta au ucis‐o cu pietre. 36 Din nou a trimis alte slugi, mai multe decât cele dintâi, şi au făcut cu ele tot aşa. 37 La urmă, a trimis la ei pe fiul său zicând: Se vor ruşina de fiul meu. 38 Iar lucrătorii viei, văzând pe fiul, au zis între ei: Acesta este moştenitorul; veniţi să‐l omorâm şi să avem noi moştenirea lui. 39 Şi, punând mâna pe el, l‐au scos afară din vie şi l‐au ucis. 40 Deci, când va veni stăpânul viei, ce va face acelor lucrători? 41 I‐au răspuns: Pe aceş răi, cu rău îi va pierde, iar via o va da altor lucrători, care vor da roadele la mpul lor. 42 Zis‐a lor Iisus: Au n‐aţi ci t ni‐ciodată în Scripturi: "Piatra pe care au nesoco t‐o ziditorii, aceasta a ajuns să fie în capul unghiului. De la Domnul a fost aceasta şi este lucru minunat în ochii noştri"? 43 De aceea vă spun că împărăţia lui Dumnezeu se va lua de la voi şi se va da neamului care va face roadele ei. 44 Cine va cădea pe piatra aceasta se va sfărâma, iar pe cine va cădea îl va strivi.

Difficult Father Nathaniel IF, DURING THE TIME that I was living there, someone had asked for the name of the most difficult person in the Monastery of the Pskov Caves, the answer without doubt would have been only one name: the Treasurer of the Pskov Caves Monastery, Archimandrite Father Nathaniel. What’s more, this choice would have been made unanimously by all the priests, by all the novices, all the monks, by all the ordinary civilians, by all the Communists from the local administra on of the KGB, and even by all the local dissidents. As a ma er of fact, Father Nathaniel was not merely difficult. No, indeed! He was extremely difficult! When I met him, he was a thin, elderly man with the keen, owlish, penetra ng gaze of an elder. All year round he was dressed in an old and bedraggled monas c cassock with a torn hem. He usually carried an old canvas bag over his shoulders, in which just about anything might be found, ranging from moldy crumbs of dried bread given to him ages ago by some old grandmother, to perhaps one million rubles in cash. Either

of these items in the eyes of this Father Treasurer of our monastery represented an extraordinary valuable that had been entrust‐ed to our community by the Lord God Himself. All of these treasures Father Nathaniel would drag back and hide away somewhere in his innumerable secret cells and storerooms. The finances of the monastery were completely under the control and management of Father Nathaniel. And there were plenty of funds that needed to be spent: every single day up to 400 pilgrims and 100 monks sat down at our tables to be fed—and fed well. An incalculable quan ty of repairs and construc on and restora on to the monastery always needed to be conducted. On top of this, our brotherhood had constant daily needs. Moreover, we needed to help the poor, to receive our guests, and to give gi s to officials and bureaucrats . . . There were innumerable further expenses. How Father Nathaniel all by himself, without assistants, without computers or accountants or calculators, was able to deal impeccably with these numerous financial problems was something that no one could understand. Furthermore, he alone was responsible for all the many businesses conducted by the monastery, and all their paperwork. On top of that, he was responsible for the crea on of the schedules and programs for the long daily services, for se ng forth the du es of the monastery secretary, for answering the many le ers of persons who were in correspondence with the monastery, o en for all kinds of different rea‐sons. As if this were not enough, he shared, together with the abbot of the monastery, all the generally unpleasant work involved in dealing with the official organs of the Soviet government. All of these tasks and du es, the mere lis ng of which would make a normal person quail and grow faint, Father Nathaniel faithfully executed with such inspira on and such scrupulous a en on to detail that some of us some mes doubted whether there was anything le of this man other than the consummate ecclesias cal bureaucrat. Yet in addi on to all of these du es, our Father Treasurer was also responsible for the general supervision of us, the novic‐es. And you may rest assured that he executed these du es as well with his invariable me culousness: he snooped, he spied, he listened in on conversa ons, and in every way possible he diligently tried to discern whether we were worthy, whether we had commi ed some viola on of the rules or otherwise harmed the monastery in any way.

Page 7: EXALTATION OF THE HOLY CROSS

To be fair, it must be admi ed that it was truly necessary to keep an eagle eye on us novices: most of us had come to the monastery from the outer world as typical good‐for‐nothings. Father Nathaniel also had one more fantas c quality about him: he always used to turn up exactly at the moment when we least expected him. If, for example, some of the young monas c novices were evading their du es and were hanging around somewhere by the ancient walls of the monastery to relax, cha er, and warm themselves in the sun—suddenly, as if out of thin air, Father Nathaniel would appear. Shaking his beard, he would begin in an unbearable grinding voice to scold. And by scold, I mean scold—so severely that the novices would wish that they could just disappear into the bowels of the earth, if only just to stop the torture. In his zeal, Father Nathaniel scarcely ate or slept. He was far more than a mere asce c: for example, no one ever saw him have even so much as a cup of tea. He would simply drink cold water. And indeed at meals he would barely eat a fi h por on of whatever it was that was served to him. Nonetheless, every evening he would always appear at supper in the brothers’ refectory—not so much to eat, though, as en rely to ensure, as he sat before his near‐empty plate, that order was being maintained every‐where exactly as it should be. All the while his energy was simply incredible. We had no idea when, if ever, he slept. Even at night we could see the light coming out through the shu ers of his cell. The old monks said that when he was in his cell he either prayed or counted the heaps of rubles (mostly one‐ruble notes and three‐ruble notes collected during the day’s prayer services). All of these limitless riches he needed to accurately e up in labeled packets of cash, while all of the coins also had to be sorted accurately into their own sepa‐rate labeled pouches. As soon as he was finished with this, he would begin to write the program and the commentary for the next day’s service. There was no one in the monastery as fantas cally acquainted with all the peculiari es and intricacies of the exact procedures required for the Orthodox Divine Liturgy in our monastery. Yet even if it so happened that the light in his cell was out, in no way whatsoever did this mean that we had the right to consider ourselves free of his strict supervision for even a moment. Not a chance! All night long, at any moment, Father Nathaniel might swoop down on us, here and there and everywhere, checking to make sure nobody was simply strolling around the monas‐tery, which was absolutely strictly forbidden! I remember how one winter night we were si ng together in a group on the name day of one of our brotherhood. Our gathering went on ll quite late. As we were all going back to our cells, suddenly out of the darkness emerged the dreaded figure of Father Nathaniel. We all froze in terror. But then we quickly all realized that on this par cular occasion our Treasurer had not even seen us. In fact, his behavior was quite out of the ordinary. He could barely drag one foot a er the other, and was staggering, barely able to keep up his canvas sack. Then we saw him climbing through a low fence of the forecourt—and… suddenly he lay down in the snow right on top of the flowerbed! “He’s dead!” some of us thought. We waited a li le bit, and then cau ously, almost holding our breath, we approached him. Father Nathaniel was lying there in the snow—sleeping. Just sleeping, Evenly and smoothly breathing and even snoring a li le bit . . . sleeping. Under his head was his sack, which he embraced with both hands. We decided not to go anywhere and not to leave him alone in that bi er cold un l we saw what would happen next. We hid ourselves by the chapel over the holy well and started to wait. About an hour later, having nearly frozen ourselves, we saw how Father Nathaniel suddenly cheerfully li ed himself up, brushed the snow off of his sack and cassock, li ed his sack back up onto his back, then dashed off as if nothing had happened. At the me, we absolutely didn’t understand. It was only later that monks who had known the Treasurer a long me ex‐plained to us that Father Nathaniel had simply go en red and wanted to sleep more comfortably. More comfortably—in other words, for him. Meaning . . . with the wild luxury of lying down. Because in his own cell he would only sleep si ng. And in order not to indulge in this sinful luxury of lying in bed, if he had to lie down to sleep, he would only allow himself to sleep in the snow. Anyway, just about everything that had to do with the Treasurer of our Pskov Caves Monastery remained for us a total mystery. Difficult Father Nathaniel would never let anyone into his beloved interior world. Never mind his interior world—he wouldn’t even let anyone into his cell! This rule included even the all‐powerful Father Superior of the monastery himself. You would have thought it completely unheard of for such an authority as our monastery head, Father Gabriel, to be unable to go wherever he pleased within his own monastery—especially considering the fact that the Treasurer’s cell wasn’t just located in any old place, but right on the first floor of the building in which the abbot himself resided—in fact, right below his lodging. You would have thought that of course the head of the monastery would never accept such an absurd situa on. Well, one day the abbot of the monastery, a er some feast day, while in a wonderful frame of mind, announced to Father Nathaniel that he would be dropping by immediately to have a cup of tea with Father Nathaniel in his cell. Several of our brotherhood who happened to be nearby at that moment immediately understood that something remarka‐ble was about to take place, something that would dazzle the mind, soul, and en re human imagina on. To pass up a chance to

Page 8: EXALTATION OF THE HOLY CROSS

witness such an event would have been unforgivable. And so, thanks to the curiosity of these witnesses, the curious story has been preserved. The abbot solemnly and determinedly crossed the courtyard of the monastery, proceeding implacably towards the cell of Father Nathaniel. But the Treasurer dragged his heels with a mincing gait behind, begging the abbot of the monastery to please

change his mind about this plan. He begged him instead to do something for the salva on of his soul, to do something useful, rather than was ng his me traipsing about dusty, old, miserable, and totally uninteres ng dingy clerics’ rooms. He elo‐quently described the disorder in his cell,exclaimed that he had not cleaned it in twenty‐six years, and warned that there was an unbearably moldy s nk in the air.

At last, in absolute despair Father Nathaniel began to u er what amounted to threats, ostenta ously thinking out loud how it would be absolutely wrong under any conceivable circumstances to subject the price‐less life of the abbot to the dangers that might lurk for him in the frigh ul mess of the dwelling place of the Treasurer.

“Now that’s enough, Father Treasurer!” growled the abbot, interrup ng yet another litany of horrors as he stood before the very door of Father Nathaniel’s cell. “Enough! Open up and let’s see what you’ve got in there!” In spite of the irrita on in his voice, it was clear that the abbot was truly just wracked by curiosity. Father Nathaniel under‐stood at last that he had no way out, and therefore, he resigned himself. Indeed, unaccountably he suddenly cheered up, and with a merry tone in his voice said, “You are most welcome, Father Abbot.” Then he ra led his key chain and opened up before his boss that mysterious door which by now for over four decades had only been just sufficiently barely opened so as to briefly allow the slim figure of Father Nathaniel to slip through . . . Pitch‐black darkness like a complete abyss lurked beyond the threshold of the door. Both night and day the windows of Father Nathaniel’s cell remained completely shu ered. Father Nathaniel disappeared into the gloom. Indeed, it seemed as if he had been swallowed up by it. At least, not a sound could be heard coming out of the cell. The abbot cau ously stepped over the threshold and cau ously intoned in his deep bass voice: “Why is it so dark in here? Don’t you have electricity? Where is the light switch?” “It’s on your right, Father Abbot,” out of nowhere emerged the courteous voice of the Treasurer. “Just turn the handle.” In the next moment a horrible cry rent the air, as if some unknown force had cast the abbot straight out of the pitch‐black darkness of the Treasurer’s cell into the corridor. Speeding out a er him into the light came Father Nathaniel. Within one second, he closed and triple‐locked the door of his cell once again. Then he raced over to the severely shocked abbot. Huffing and puffing, the Treasurer fussed about brushing off the dust and adjus ng the frock of the abbot, murmuring as he did so: “Lord have mercy! How unfortunate! One has to get used to that light switch. It broke way back in 1964 on the occasion of the Feast of the Protec on of the Mother of God, and, as I remember, that was just on the day when Khrushchev was removed. That was a sign! In the morning the light switch fell off, and in the evening they got rid of Nikita! And since that day I have never go en around to pu ng that light switch back . . . No, no, no! No electricians! I took care of it myself. Two wires are s cking out of the wall: just put them together, and there’s light in the cell; pull them apart and the light goes out. But I do admit, it does take some ge ng used to at first . . . That’s all right. Never you mind, dear Father Abbot, you are most welcome! Come. Right now I’ll just open up the door again, and we’ll slip back in! There’s nothing to worry about now that you know how to use my light switch . . . Come on. You’ll see I really have lots of interes ng things in there . . .” But our abbot had long since vanished, well before this rambling speech had come to its end. Father Nathaniel, in spite of this incident, was an absolute model of obedience and wrote extremely long verse odes in honor of the Abbot and dear Father Superior of the glorious Pskov Caves Monastery. Indeed, he even wrote five‐page sermons and moral teachings—also in verse.

* * * Father Nathaniel proved difficult to handle even for the mighty Soviet government, especially when it rudely a empted to interfere with our monas c life. It is said that none other than Father Nathaniel gave support and subtle advice to the great Father Superior and savior of the monastery Archimandrite Alipius, when the la er was under par cularly heavy pressure from the crude persecu ons of the Soviet authori es. This took place at the end of the 1960s. As you may know, all ci zens of the Soviet Union were required to take part in “elec ons.” They brought a ballot box into the refectory of the monastery, where a er dinner the brotherhood, under the discon‐tented grumbling supervision of the abbot, rendered unto Caesar what was Caesar’s. But it turned out that the First Secretary of the Regional Communist Party Secretary for Pskov Province had found out that

Page 9: EXALTATION OF THE HOLY CROSS

unheard of privileges were being given to these “savage” monks: they were being allowed to vote (unanimously, of course) for the one and only slot on the ballot, the Communist Party, over there, not at the local polling place like everyone else, but there in their obsolete historical ruin of a monastery! The First Secretary of the Communist Party was quite indignant about this and threw a fit, raging at his underlings and mercilessly rebuking them for allowing such unacceptable lenience to atavis c deviant non‐working‐class elements of society. He immediately demanded that from now on and forever those “black beetles” must come and “vote” for the members of the Supreme Soviet of the USSR like all good Soviet ci zens, at their polls in their electoral districts strictly according to their place of residence! It was then, so people say, that Father Nathaniel whispered into the ear of the monastery’s abbot, Archimandrite Alipius, a piece of advice that was both innocent and extremely subtle in its defiance. On elec on day (and, as always, it was a Sunday), a er the festal Liturgy was served in the monastery, from the monastery gates came streaming forth a magnificent procession of the cross, with priests bearing crosses and icons. Paired into two columns, in a long line singing hymns and in full ceremonial dress, the troops of monks paraded through the en re town towards the polling place. Their ancient banners flu ered in the wind as they marched, carrying their tradi onal crosses and ancient icons. But this was not all. As is the required custom before any important ac on, right in the middle of the polling place the en re clergy began to pray out loud. The bureaucrats were frightened to death and tried to protest against this, but Father Alipius firmly interrupted them, lecturing that they were interfering with ci zens’ rights to express themselves and carry out their cons tu onal du es as they were required to do! Having “voted,” the monks marched back with similar ostenta ous ceremony into their holy monastery. Needless to say, when the next elec ons came around, the ballot box was once again wai ng for the monks on the table for the monastery refectory. Yet, by the same token, in his ceaselessly vigilant looking a er us, Father Nathaniel always stopped us from u ering any outright expression of opposi on to the Soviet regime, or from ge ng involved in any a empts at being a dissident. At first this seemed to us to be disgraceful. Why was our Treasurer simply kowtowing to hated authority? But gradually we began to find out that Father Nathaniel had been tested on numerous occasions by spies and agent provocateurs or plainclothes KGB opera ves, ever seeking any excuse to do real damage to the monastery. And yet, even when he quite well understood that the expressions of dissen ng thought were genuine, Father Nathaniel would always interrupt our beloved free opinions. And this was not only because he was thinking of how to protect the monastery. More likely he was protec ng us from ourselves, from our tempta on to be too passionate or fana cal in our youthful excess, which was chiefly mixed up with nothing more than pride. He had no use for mere words—even for the most heroic of words. Yet he knew all about Soviet authority, and about everything that was hap‐pening in the country—and not in the way we did, just from books and rumors. Father Nathaniel had a very sober and yet personal rela onship to Soviet authority—perhaps because of the fact that his own father, the priest Nikolai Pospelov, had been shot to death for his faith in 1937. Father Nathaniel had served as a simple sol‐dier throughout all of World War II, and then had served as a novice of the Great Abbot of our monastery, Archimandrite Alipius. He had also been the spiritual son of the holy elder and miracle worker of the Pskov Caves Monastery, Hieroschema‐monk* Sime‐on. Both of them, seeing in him a man of impeccable honesty and remarkably lively intelligence, had appointed him, even during those most difficult years of the persecu on of the Russian Orthodox Church under Khrushchev, the Treasurer and presiding secre‐tary of the monastery, effec vely entrus ng him with its most valuable secrets. _____________ * A hieroschema‐monk is a monk who has reached the highest stage of monas cism—the great schema—but who is also a priest. Here’s another memory about his a tude towards Soviet authority. One summer night it was my duty to be the monk on the vigil in the square before the monastery’s Cathedral of the Dormi on. The stars were twinkling dimly in the northern sky. Peace and quiet. The clock sounded three in the morning. And suddenly I felt that somebody was standing right behind me. Startled, I turned around. It was Father Nathaniel, staring intently up into the starry heavens. Then he asked though ully: “What do you think about the main principle of communism?” What? Come again? Here we were in the Pskov Caves Monastery near Pskov. We were on Dormi on Square. It was three o’clock in the morning. The stars were shining . . . Not wai ng to hear any answer, Father Nathaniel con nued as though ully as he had begun: “The main principle of com‐munism is ‘from each according to his capabili es, to each according to his needs.’ But who is going to decide what each person’s capabili es or needs are? Probably it’ll be some commission as usual. But what kind of commission? Probably a ‘troika’ (that is, a group of three judges carrying out the Party’s will). So they will summon me and say, ‘All right, Nathaniel, what are your capabili‐

es? You can chop twenty cubic meters of wood per day. And what are your needs? A bowl of gruel. There.’ That is their main principle.” Although Father Nathaniel always tried as hard as he could to stress that he was no more than a pedan c administrator, a dry and stern ecclesias cal bureaucrat, even we novices a er a while began to grasp that his modesty carefully concealed his considerable spiritual gi s. This modesty was something, by the way, that all the real monks in the monastery were endowed with.

Page 10: EXALTATION OF THE HOLY CROSS

Our Father Treasurer had never become an official spiritual father in our monastery. Only a very few elderly people from the town of Pechory (or from even remoter regions, in the case of a few old‐ mers) ever came to say their confessions to him. Ex‐cept for these few, he would not accept anyone else as his spiritual children, and would claim that he was not up to such a thing. But once, for a brief moment he slightly opened up a priceless part of his own soul—although he once again immediately hid it, with his usual curmudgeonly strictness. It happened when I made a mistake in performing one of my tasks. It seems I had been unforgivably casual in doing my du es. As a punishment for this, the Father Superior of the monastery himself had assigned me for three days to sweep away the snow from the en re area of Dormi on Square. At this, I became considerably annoyed—especially because snow just kept coming down, more snow, snow and snow and snow! By the third day I wasn’t just red, but bone red. I could barely drag one foot in front of another. I felt so sorry for myself that I took out my anger on the en re world, and was even beginning to nurse a plan for revenge. Of course, what sort of revenge can a novice take on the abbot of the monastery? The disparity in levels is so great it makes no sense. Nonetheless, as with my last bit of strength I li ed up my shovel, I tenderly nursed within myself the following imaginary scene: the abbot would be walking past me on his way to dinner in the refectory and would sarcas cally ask me, as he saw me shoveling snow: “Well, how are you doing?” And here I would answer cheerfully and casually as if I hadn’t been doing hard convict’s labor these past three days: “Never be er, Father Superior!” Then he would know that I was not broken so easily! This li le scene of terrible revenge began to so truly warm my heart that even amidst my weariness during the ceaseless snowfall I began to feel significantly more cheerful. And when Father Nathaniel passed by I even smiled at him, hoping for a blessing in return. His reply was a wry grin and a surprisingly gentle sign of the cross, as if warding off evil. I bowed to kiss his hand and suddenly heard his reproachful voice. “So, you say, ‘Never be er, Father Superior—thanks to your prayers’?” I bent over in shock as if paralyzed with arthri s. When I finally dared to li up my eyes to the elder, I no ced him looking at me with undisguised irony. However, no cing my fear, he then added with genuine kindness: “Have a care, young Georgiy (again, this was before I had taken my vows and acquired my new name), remember: sar‐casm and defiance never brought up anyone to virtue.” Li ing up his old sack full of one million rubles in cash, or perhaps just moldy old bread crumbs, he scraped along through the bi er frost and snow towards the main campus of the monastery. I was le standing with my mouth open. And you could only see how at each step the torn shoe sole of our Treasurer was flapping open. Oh! He was a real Scrooge! Except that he was a saint. As one very respected elder of the Church in St. Petersburg said once: “Spending one year in the Pskov Caves Monastery is the same thing as spending fi y years in some seminary or theological academy.” Of course, whether we really learned our lessons—that is another, and to be honest, some mes far more bi er ques on. By the way, Father Nathaniel truly was, no kidding, a man of legendary miserliness. Not only did he literally quiver over every least kopeck (penny) belonging to the monastery, but with a fury he would turn out any electric lights which he felt had no purpose to be lit, and would perpetually save water, gas, tea, biscuits, and indeed just about anything that could be scrimped and saved. He was also an absolute s ckler for the upkeep of the age‐old rituals, as vital to the survival of the monastery as the up‐keep of the bu resses and founda ons of the medieval buildings of the monk’s hermitages. He absolutely could not abide, for example, if any of our brotherhood ever went on vaca on; he could not and would not accept it. He himself, of course, through‐out all his fi y‐five years of residence in the monastery, never once in his life took a single day off. Our abbot, Archimandrite Gabriel, also never once took a single day’s vaca on, and looked sharply askance at anyone who dared to come to him with such requests. I do remember one me when our abbot gave his blessing to one monk who wished to take some me off for summer vaca on. Well . . . that is, he gave his blessing. However, he instructed the poor hapless monk who had received it to go get money for his journey from our Treasurer. I was on night‐vigil at Dormi on Square and therefore happened to witness the sce‐ne. It began with this monk who was planning to take off for vaca on knocking for a long, long, long me at the door of the cell of Father Nathaniel, and receiving no answer. Our Treasurer, having understood right away what the ma er was, simply hid, but didn’t open the door. At this point the young priest decided to wait the Treasurer out. He sat down on a bench outside and began to wait. Four hours later, Father Nathaniel, with a wary glance around him, sneaked out onto the square. He was immedi‐ately overtaken by the young priest, who showed him the wri en blessing of the abbot to give him money for his journey. When he saw the paper, Father Nathaniel froze as if he was being murdered, and then with a shriek collapsed onto the

Page 11: EXALTATION OF THE HOLY CROSS

floor, nervously jerking his arms and legs towards the sky. At this the soles of his ta ered shoes flapped open, and the holes in his weather‐beaten long johns underneath his cassock were visible. He then began to scream: “Help, help, help! Robbery! Thieves! They want money! For vaca on! Oh! They’re red of the monastery! Tired of the Moth‐er of God! Help, help, help! Robbery! Thieves!” The poor priest was so shocked he couldn’t stand up, and so squa ed back down. Various foreign tourists who were in the square froze in amazement. U erly horrified, the poor young priest dashed off to his cell. Meanwhile, the wise Father Superior, as he observed this scene from his window, watched with a very contented smile indeed. But we always received par cular pleasure whenever we were given the task of helping Father Nathaniel in guiding excur‐sions around the monastery. Generally, he was entrusted with taking extremely important people around the grounds. Our tasks as novices only involved opening and closing doors, and some mes opening and unlocking the heavy church doors on the watch‐towers and cathedrals. All the rest of the me we would just listen to Father Nathaniel. And there was plenty to listen to. Father Nathaniel eloquently carried on the tradi on inherited from his teacher, the great Archimandrite Alipius, re red abbot of the monastery, who had defended it throughout years of persecu on with unquenchable faith in God. Father Alipius’s gi of wise, if some mes mercilessly accurate, words had been inherited by Father Nathaniel. In those atheis c years, the Soviet bureaucrats who visited the monastery were itching for any excuse to close it down: any sign of insanity, illness, psychological inadequacy, just about anything or anyone would have served except what they actually found: unique but extremely interes ng, erudite scholars, remarkably daring and internally free men who actually knew far more about life than anything of which their guests had the least inkling. Within a few minutes the tourists generally realized that they had never met such men in their en re lives. Once in 1986 the Party bosses of the province of Pskov brought some big shot from the Ministry of Transporta on to the monastery. He was actually a surprisingly calm and decent fellow. For example, he didn’t ask idio c ques ons about where the monks’ wives live. And he wasn’t interested in asking us how it was that Yuri Gagarin had flown into space and hadn’t seen God there. But in the end, a er spending two hours with Father Nathaniel, this bureaucrat, being impressed by his new acquaintance, could not help himself: “Listen! I’m amazed talking to you! I don’t think I’ve ever met such an interes ng and unusual man in my en re life! But

forgive me—how can you with your intelligence possibly believe in . . . ! I mean, a er all, science keeps opening newer and newer horizons for humanity! And all without God! The fact is there is no need for him. This year Halley’s Comet will be approaching us. And the scien sts have totally been able to calculate its orbit and its speed and its trajectory. And for this, forgive me, absolutely no concept of God is needed!” “Halley’s Comet, you say?” Father Nathaniel rubbed his beard. “You mean to say that if it’s possible to calcu‐late the orbit of a comet, that makes God unnecessary? Hmm! Just imagine this then: put me by a railroad and give me a piece of paper and a pencil. Within a week of observa on I will be able to tell you exactly when and in what direc on the trains will be running. But does that mean that there are no conductors, no dispatchers, no sta on

workers, and no minister of transporta on even? Of course not! Everything needs direc on.” It must be said that not all such conversa ons ended so pleasantly. Once a group of children of the top ranks of the Com‐munist Party Central Commi ee came to our monastery. At least, it was so whispered to us—I have no idea whether this was true, but those young kids certainly weren’t well brought up. They were typical spoiled “golden Moscow youths” of the mid‐1980s, the type of persons I knew all too well from my former life. These youngsters could barely contain themselves from mirth, poin ng fingers at the monks, while asking the most idio c ques ons—those same typical rude ques ons we were all so sick of. There was nothing that could be done, and Father Nathaniel pa ently endured it as he showed them around the monastery. The excursion went on to the caves. By the entrance to them there is a ny cell with a li le window. In the beginning of the nineteenth century a hermit monk named Lazarus locked himself into that cell. He is buried there too. But above his gravestone, s ll preserved, hang his asce c chains as well as his heavy iron cross. “Father Lazarus locked himself into this cell for a period of twenty‐five years,” Father Nathaniel began to tell the tourists. “Now I will tell you more about this remarkable individual . . .” “But where did your Lazarus go to the toilet in a space this ny?” interrupted one of the youngsters. His pals were all con‐vulsed with laughter. Father Nathaniel pa ently waited for them to calm down. “You’re interested in toilets? All right! I’ll show you immediately!” He led the mys fied tourists out from the cave and through all the grounds of the monastery into a sec on of the workshop and warehouse that was closed to visitors. Here, somewhat at a distance from the other buildings, was a foul old outhouse that had clearly seen be er days. Then, leading the tourists around this structure in a half circle as one might when showing visitors a par cularly valuable object in a museum, Father Nathaniel triumphantly pointed out the foul‐smelling outdoor facility and said:

Page 12: EXALTATION OF THE HOLY CROSS

“Father Lazarus once went to the toilet here! Now stand here and have a good look!” With this he turned his back to the astound‐ed tourists and le them alone. When they had all recovered from their shock, the leader of the tour group went to express indigna on to the abbot of the monastery. But the Father Superior replied: “Archimandrite Nathaniel has reported to me that it was the toilet which interested you the most, so it was the toilet that he showed you. I’m afraid I can’t help you any further.” You must realize this happened in 1984 (well before perestroika). Things weren’t so simple back then. The consequences could have been quite unpleasant. But then, the abbots of our Pskov Caves Monastery were extremely strong men. Difficult Father Nathaniel died with remarkable peace and tranquility. When the cardiologist suggested giving him a pace‐maker, he begged the Father Superior not to allow it. “Father, just imagine,” he said, “my soul wishes to go to God, but some ny electric gadget is violently forcing my soul in‐voluntarily back into my body! Let my soul go, now that its me has come!” I had the happiness of visi ng Father Nathaniel not long before his demise, and was amazed by the ceaseless goodness and love now pouring out of that elder. Rather than hoarding the very last ounces of his strength, this incredibly miserly (in all other aspects of his life) and dry ecclesias cal pedant gave the very last ounce of himself to whatever person who, even for a few minutes, had been sent to him by the Lord God. Actually, come to think of it, this is how he had lived his en re life. Only we hadn’t understood it at the me.

Everyday Saints and Other Stories

Archimandrite Tikhon (Shevkunov)

Translated by Julian Henry Lowenfeld