3
Errata for M'Manus and Partridge Source: Folklore, Vol. 25, No. 4 (Dec. 31, 1914), pp. 541-542 Published by: Taylor & Francis, Ltd. on behalf of Folklore Enterprises, Ltd. Stable URL: http://www.jstor.org/stable/1255132 . Accessed: 12/06/2014 17:14 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp . JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. . Folklore Enterprises, Ltd. and Taylor & Francis, Ltd. are collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Folklore. http://www.jstor.org This content downloaded from 188.72.126.41 on Thu, 12 Jun 2014 17:14:08 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

Errata for M'Manus and Partridge

  • Upload
    buimien

  • View
    222

  • Download
    6

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Errata for M'Manus and Partridge

Errata for M'Manus and PartridgeSource: Folklore, Vol. 25, No. 4 (Dec. 31, 1914), pp. 541-542Published by: Taylor & Francis, Ltd. on behalf of Folklore Enterprises, Ltd.Stable URL: http://www.jstor.org/stable/1255132 .

Accessed: 12/06/2014 17:14

Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

.JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range ofcontent in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new formsof scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].

.

Folklore Enterprises, Ltd. and Taylor & Francis, Ltd. are collaborating with JSTOR to digitize, preserve andextend access to Folklore.

http://www.jstor.org

This content downloaded from 188.72.126.41 on Thu, 12 Jun 2014 17:14:08 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 2: Errata for M'Manus and Partridge

Index. Index.

Working Evil by a Duck's Foot, by A. Montague, 126

Wotiaks: worship, 49 Wounds: amulet against, Spain,

212 (pl.) Wrestling, ceremonial: at Holi,

India, 68, 76 Wright, A. R.: review by, 277-9 Wyndham, G.: death, 5

Yakuts: 45; festival, 54; religion, 48, 5I, 53-4; soul, 50

Yakutsk: climate, 36-7 Yam: in tale, Assam, 491 Year worshipped, Nigeria, 405 Yeast: not given after sunset,

Working Evil by a Duck's Foot, by A. Montague, 126

Wotiaks: worship, 49 Wounds: amulet against, Spain,

212 (pl.) Wrestling, ceremonial: at Holi,

India, 68, 76 Wright, A. R.: review by, 277-9 Wyndham, G.: death, 5

Yakuts: 45; festival, 54; religion, 48, 5I, 53-4; soul, 50

Yakutsk: climate, 36-7 Yam: in tale, Assam, 491 Year worshipped, Nigeria, 405 Yeast: not given after sunset,

541 541

Morocco, 504; sacred, Morocco, 504

Yellama, deity, India, I70 Yenisei river: (see also Ostiaks);

as boundary, 35 Yorkshire: (see also Boroughbridge;

Richmond; Sheffield; Whitby); North R., folklore of, 375-7

Yukaghirs: 43-4; clan organiza- tion, 53

Yule, see Christmastide Yulelog: Yorks, 376

Zanzibar is.: (see also Pemba); siwa, 500

Zdr, origin of, 300-23 (pl.) Zombi, the, 370-I

Morocco, 504; sacred, Morocco, 504

Yellama, deity, India, I70 Yenisei river: (see also Ostiaks);

as boundary, 35 Yorkshire: (see also Boroughbridge;

Richmond; Sheffield; Whitby); North R., folklore of, 375-7

Yukaghirs: 43-4; clan organiza- tion, 53

Yule, see Christmastide Yulelog: Yorks, 376

Zanzibar is.: (see also Pemba); siwa, 500

Zdr, origin of, 300-23 (pl.) Zombi, the, 370-I

ERRATA.

P. 43, 1. Io. For Kamchadals read Kamchadales. P. 45,1. 8. For Samoyedes read Samoyeds. P. 45,1. 5. For Voguls read Woguls. P. 52, 1.22. For Aino read Ainu. P. 92, 1. 22. For Vilno read Vilna. P. 96, 1. 4. For Vilno read Vilna. P. III, 1. 5. For Pelticoat read Petticoat. P. i66, 1. 34. For thookam read thookkam. P. 204, 1. 22. Prefix of to line. P. 217, 1. 32. For Yer read Yet. P. 268, 1. 6. For Reculven read Reculver. P. 300, 1. I3. For asaid read asiad. P. 302, 1. 2. For delapidated read dilapidated. P. 304, 1. 2. For afrit read Afrit. P. 305, 1. 8. For Fellahin read fellahin. P. 307, 1. 29. For Zr read Zar. P. 308, n. I2. For Schnouck read Snouck, and for Mecca read Mekka. P. 326, 1. I9. For geni read genius. P. 331, 1. 6. For Treenbaunlrigh read Treenabauntrigh. P. 324, ]. 6. For that read who. P. 324, Is. 7-8. Delete " The . . . Scream." P. 324, 1. I9. For Woman that grinned " read Fairy Woman." P. 324, 1. 28. For Woman who Grinned " read Fairy Woman." P. 324, 1. 29. For Bellachy read Ballachy. P. 342, 1. 2. For Folk-lore read Folklore. P. 342, 1. 26. For the Rose read Rose's, and for Beckhampsted read

Berkhamstead. P. 343, 1. 2. For Botriphine read Botriphnie.

ERRATA.

P. 43, 1. Io. For Kamchadals read Kamchadales. P. 45,1. 8. For Samoyedes read Samoyeds. P. 45,1. 5. For Voguls read Woguls. P. 52, 1.22. For Aino read Ainu. P. 92, 1. 22. For Vilno read Vilna. P. 96, 1. 4. For Vilno read Vilna. P. III, 1. 5. For Pelticoat read Petticoat. P. i66, 1. 34. For thookam read thookkam. P. 204, 1. 22. Prefix of to line. P. 217, 1. 32. For Yer read Yet. P. 268, 1. 6. For Reculven read Reculver. P. 300, 1. I3. For asaid read asiad. P. 302, 1. 2. For delapidated read dilapidated. P. 304, 1. 2. For afrit read Afrit. P. 305, 1. 8. For Fellahin read fellahin. P. 307, 1. 29. For Zr read Zar. P. 308, n. I2. For Schnouck read Snouck, and for Mecca read Mekka. P. 326, 1. I9. For geni read genius. P. 331, 1. 6. For Treenbaunlrigh read Treenabauntrigh. P. 324, ]. 6. For that read who. P. 324, Is. 7-8. Delete " The . . . Scream." P. 324, 1. I9. For Woman that grinned " read Fairy Woman." P. 324, 1. 28. For Woman who Grinned " read Fairy Woman." P. 324, 1. 29. For Bellachy read Ballachy. P. 342, 1. 2. For Folk-lore read Folklore. P. 342, 1. 26. For the Rose read Rose's, and for Beckhampsted read

Berkhamstead. P. 343, 1. 2. For Botriphine read Botriphnie.

This content downloaded from 188.72.126.41 on Thu, 12 Jun 2014 17:14:08 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 3: Errata for M'Manus and Partridge

542 Errata.

P. 343, 1. 35. For 306 read 307. P. 348, 1. 34. For Newtonhills read Newtonhill. P. 363, 1. I8. For Savoy read Savoie. P. 377, 1. I6. After Boroughbridge add (W. Riding). P. 377, 1. 22. For IV. read V. P. 377, 1. 23. For 381 read 504. P. 378, 1. I8. For 6 read 5. P. 388, 1. 2. For Folklore read Folk-Lore. P. 398, 1. 29. For love read lore. P. 457. After 1. 2 add (Read at Meeting, March I8th, I914). P. 460, n. 5, 1. 4. For Kambe read Kamba. P. 461, 1. i2. For of Pate read of Shaka. P. 483, 1. 26. For Sima read Sema.

GLASGOW: PRINTED AT THE UNIVERSITY PRESS 1SY ROBERT MACLEHOSE ANI) CO. LTD.

This content downloaded from 188.72.126.41 on Thu, 12 Jun 2014 17:14:08 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions