24
ÉCHo de / of Cantley L’ THE Le journal communautaire de Cantley / The community newspaper of Cantley VOLUME 12 NO. 7 fEVRiER 2001 fEBRUARY GRATUiT / fREE Depuis/ since 1989 Ornans à l’hôtel de ville de Cantley Le drapeau d’Ornans entouré par les visiteurs d’Ornans et le comité de jumeage de Cantley De gauche à droite: Claude St-Cyr, Serge Tessier, Gustaaf Schoovaerts, Robert Perreault, Marie-Jeanne Petitet, Suzanne Lacourcière, Guy Desjardins, Claude Pichot, Richard Dompierre, Lise Trottier-Bonenfant, Philippe Joly et Paul Carpentier. Paul Carpentier Le 5 décembre 2000, les délibérations régulières du Conseil ont été précédées par une présentation officielle aux membres du Conseil et à l’assemblée de deux visiteurs de marque nous venant d’Ornans, la commune à laquelle Cantley sera jumelé en juillet prochain. Il s’agissait de madame Marie- Jeanne Petitet, adjointe du maire d’Ornans, et de monsieur Claude Pichot, conseiller à la mairie d’Ornans, qui étaient en visite à Cantley pendant une semaine et avaient pour mission de travailler de concert avec les membres du Comité de jumelage de Cantley, aux derniers préparatifs du document protocolaire de jumelage entre leur municipalité et la nôtre. Après la séance, un cocktail de bienvenue était offert à nos visiteurs français. Les membres du Conseil ainsi que les membres du Comité de jumelage ont pu échanger avec madame Petitet et monsieur Pichot, et l’échange protocolaire de souvenirs s’est effectué. Et le lendemain, les couleurs d’Ornans étaient hissées aux côtés de celles de Cantley, remplaçant temporairement l’unifolié canadien. § Paul Carpentier On December 5, 2000, prior to the regular proceedings of Council, two visitors of distinction coming from Ornans, with which Cantley will be twinning next July, were officially introduced to the members of Council and to those attending the session. They were Mrs Marie- Jeanne Petitet deputy- mayor of Ornans, and Mr Claude Pichot, councilor, who were on a week-long visit to Cantley with a mission to work jointly with the members of the Cantley twinning committee in order to prepare the final document to be signed by both mayors twinning Cantley and Ornans. After the session , our visitors from France were offered a cocktail. Members of the municipal council and members of the twinning committee had the opportunity to chat with Ms. Petitet and Mr. Pichot, and souvenirs were exchanged. The next day, the flag of Ornans was raised next to Cantley’s, replacing temporarily the Canadian flag. § Visitor from Ornans par Paul Carpentier Le drapeau de Cantley était en berne au cours de la deuxième semaine de janvier. Comme tous les milieux socio-politiques de la région et les hauts dirigeants des affaires municipales au parlement de Québec, nous offrons un témoignage public de respect et de tristesse à Pierre Ménard, décédé le 5 janvier. Pierre Ménard a oeuvré à la cause sociale et politique de l’Outaouais pendant les trente dernières années tant au niveau local que régional. Amoureux inconditionnel de l’Outaouais et passionné pour son développement, il a touché à tous les dossiers où cette question était en jeu, et s’est acquis le respect de tous ceux qui oeuvrent à un titre ou un autre. Lorsqu’il est arrivé pour occuper le poste-clé de secrétaire-trésorier de la municipalité de Cantley, le 5 février 1997, il apportait une expérience extraordinaire avec lui. Et même si sa propension à laisser le politique infiltrer son discours et ses actions il était de nature à chatouiller les véritables politiciens qu’étaient les membres du conseil municipal, il n’en était pas moins un bon administrateur dont la vision régionale fut d’une grande aide pour les négociations menant à l’arrivée d’un CLSC sur notre territoire, et pour les discussions préliminaires à l’installation d’un bureau du CLD: il avait déjà été lui-même directeur du CLSC de Hull et président du Conseil régional de développement, parmi les nombreuses fonctions qu’il a occupées dans les organismes de la région. Suite à la page 8 LE DRAPEAU DE CANTLEY EN BERNE

ÉCde / of CHantley o - Écho de Cantleyechocantley.ca/wp-content/uploads/2016/07/EchoCantley_2001-02.pdf · trainent sur les poteaux de Cantley. Ces affiches ne sont pas belles et,

  • Upload
    buidung

  • View
    213

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

ÉCHode / of Cantley

L’THE

Le journal communautaire de Cantley / The community newspaper of Cantley

VOLUME 12 NO. 7 fEVRiER 2001 fEBRUARY GRATUiT / fREE

Depuis/ since1989

Ornans à l’hôtel de villede Cantley

Le drapeau d’Ornans entouré par les visiteurs d’Ornans et le comité de jumeage de CantleyDe gauche à droite: Claude St-Cyr, Serge Tessier, Gustaaf Schoovaerts, Robert Perreault, Marie-Jeanne Petitet, Suzanne Lacourcière, Guy Desjardins, Claude Pichot, Richard Dompierre, Lise Trottier-Bonenfant, Philippe Joly et Paul Carpentier.

Paul Carpentier •

Le 5 décembre 2000, lesdélibérations régulières duConseil ont été précédées parune présentation officielleaux membres du Conseil et àl’assemblée de deux visiteursde marque nous venantd’Ornans, la commune àlaquelle Cantley sera jumeléen juillet prochain. Ils’agissait de madame Marie-Jeanne Petitet, adjointe dumaire d’Ornans, et demonsieur Claude Pichot,conseiller à la mairied’Ornans, qui étaient en visiteà Cantley pendant unesemaine et avaient pourmission de travailler de

concert avec les membres duComité de jumelage deCantley, aux dernierspréparatifs du documentprotocolaire de jumelageentre leur municipalité et lanôtre.

Après la séance, un cocktailde bienvenue était offert à nosvisiteurs français. Lesmembres du Conseil ainsi queles membres du Comité dejumelage ont pu échangeravec madame Petitet etmonsieur Pichot, et l’échangeprotocolaire de souvenirss’est effectué. Et lelendemain, les couleursd’Ornans étaient hissées auxcôtés de celles de Cantley,remplaçant temporairementl’unifolié canadien. §

Paul Carpentier •

On December 5, 2000,prior to the regularproceedings of Council,two visitors of distinctioncoming from Ornans,with which Cantley willbe twinning next July,were officially introducedto the members ofCouncil and to thoseattending the session.They were Mrs Marie-Jeanne Petitet deputy-mayor of Ornans, and MrClaude Pichot, councilor,who were on a week-longvisit to Cantley with amission to work jointlywith the members of theCantley twinning

committee in order toprepare the finaldocument to be signed byboth mayors twinningCantley and Ornans.

After the session , ourvisitors from France wereoffered a cocktail.Members of the municipalcouncil and members ofthe twinning committeehad the opportunity tochat with Ms. Petitet andMr. Pichot, and souvenirswere exchanged. The nextday, the flag of Ornanswas raised next toCantley’s, replacingtemporarily the Canadianflag. §

Visitor from Ornans

par Paul Carpentier •

Le drapeau de Cantley était enberne au cours de la deuxièmesemaine de janvier. Comme tousles milieux socio-politiques de larégion et les hauts dirigeants desaffaires municipales au parlementde Québec, nous offrons untémoignage public de respect et detristesse à Pierre Ménard, décédé le5 janvier.

Pierre Ménard a oeuvré à lacause sociale et politique del’Outaouais pendant les trentedernières années tant au niveaulocal que régional. Amoureuxinconditionnel de l’Outaouais etpassionné pour son développement,il a touché à tous les dossiers oùcette question était en jeu, et s’estacquis le respect de tous ceux quioeuvrent à un titre ou un autre.

Lorsqu’il est arrivé pour occuperle poste-clé de secrétaire-trésorierde la municipalité de Cantley, le 5février 1997, il apportait uneexpérience extraordinaire avec lui.Et même si sa propension à laisserle politique infiltrer son discours etses actions il était de nature àchatouiller les véritables politiciensqu’étaient les membres du conseilmunicipal, il n’en était pas moinsun bon administrateur dont lavision régionale fut d’une grandeaide pour les négociations menant àl’arrivée d’un CLSC sur notreterritoire, et pour les discussionspréliminaires à l’installation d’unbureau du CLD: il avait déjà étélui-même directeur du CLSC deHull et président du Conseilrégional de développement, parmiles nombreuses fonctions qu’il aoccupées dans les organismes de larégion.

Suite à la page 8

LE DRAPEAU DECANTLEY ENBERNE

Lors de la réunion du 9janvier dernier, j’ai déposéune pétition de plus de 360signataires contrel’augmentation de salaire duMaire, initiative personnellede deux contribuables, M.Gervais et G. Desjardins,payeurs de taxes à tempsplein. La pétition avait pourunique objectif de permettre àla population de Cantley designifier son opinion face àcette demande.

Je me demande encorepourquoi le conseil n’a pascherché à connaître l’opiniondes citoyen(ne)s dès le départ.Pourquoi attendre que descitoyen(ne)s prennentl’initiative. À mon avis,devant une demande aussiexcessive de 10 000 $, il étaitde votre devoir, Madame,Messieurs, de prendrel’initiative et de consulter lescitoyen(ne)s à l’aide d’unepétition ou de tout autremoyen jugé acceptable. Vousauriez ainsi signifié votrerefus unanime et évité desdébats futiles et inutiles.

Pour les citoyen(ne)s, ladémocratie s’exerce tous lesquatre ans. À titre dereprésentant(e)s, un de vosdevoirs est d’assurer que ladémocratie s’exerce entrechaque élection. Avec del’information exacte (tableaucomparatif des revenus desmaires des municipalités de larégion), vous auriez pu dès ledépart tuer dans l’oeuf cettedemande déraisonnable.

De plus, le Conseil a votécinq à un (M. Dompierre) lanomination de M. Denis

Charron à titre de représentantà la STO. M. Charbonneau aalors exercé son droit de veto.

Je propose qu’une fois M.Charron nommé représentant,une deuxième propositionsuive et se lise comme suit:«À tour de rôle, chacun desconseiller(ère)s n’ayant jamaissiégé à la STO siégera pourune période d’un an...».

Ainsi, après 4 ans, quatreconseiller(ère)s auront eu de

l’expérience et la rémunérationappropriée (7 850 $). De cettefaçon la tarte monétaire estdistribuée et évitera desconflits inutiles. Cette méthodeest juste et permettra à chacund’acquérir de nouvellesexpériences et uneparticipation équitable auxaffaires régionales. §

Michel Gervaisrue Rémi

Page 2 • The Echo of Cantley • february 2001

iSSN #08439311.....

L'Écho de cantLey

188, Montée de la SourceBoîte#1, Comp. 9Cantley (Québec)

J8V 3J2.

Courier électronique(E-Mail):[email protected]

.Abonnements :

15 $ annuellement.

fondée en 1989L'Écho de cantLey est une

corporation à but non lucratif.

Recyclable

L'Écho de cantLey accepte de publier lescommentaires de ses lecteurs sur l'actualité. Toute

lettre sera signée par son auteur, qui devrainscrire ses nom, adresse et

numéro de téléphone. La politique de L'Écho de cantLey est de publier

toutes les lettres soumises. il se peut que nousabrégions certains textes et nous éliminerons ceux

qui comportent des injures personnelles.

---------the echo agrees to publish letters from readerson subjects of concern to them. Letters must besignedand include the writer's adress and phone

number.Our policy is to publish every letter received, but

we may edit for length and for libel.

REDACTEuR En CHEF, Steve Harris ................tél. : 827-1652 / télec.: 827-3496PuBLiCiTE/PETiTEs AnnonCEs, Josée fortin .................. tél./télec. : 827-2097CoMPTABiLiTE, Marc St-Laurent .......................................... tél./télec. : 827-2097ARTiCLEs, Danielle St-Jean ............................................................ tél. : 827-6621jouRnALisTEs, Mireille Desrosiers ................................................ tél. : 827-5819

Paul Carpentier ................................................... tél. : 827-1630MisE En PAgE ET ConCEPTion PuBLiCiTAiRE, Anne-Line SchoovaertsiMPRiMEuR, Winchester PrintCoLLABoRATEuRs (TRiCE): Jean Alain, Michel Bérubé,Nathalie Laliberté-Bowring, Gabrielle et Jean-Paul Nault, Gustaaf Schoovaerts etGabrielle Tassé.

Date d'échéance : 14 février / deadline : February 14

L’ÉCHo DE CAnTLEyest membre de l’

Membre de l’Association des gens d’affairesde CantleyMember of the Cantley Business Association

A.G.A.CCBA

HEURES ET DATESDE NOS REUNiONS

MUNiCiPALES

Le mardi

6 février 2001 à 19h00

TiME AND DATES Of OUR MUNiCiPAL

MEETiNGS

Tuesday, fubruary 6 , 2001

7:00 p.m.

Salle du Conseil / Board RoomMunicipalité de Cantley / Municipal Building

8, chemin Rivertél.: 827-3434 fax.: 827-4328

Lettres ouvertes / Open letters

L’Écho de Cantley a reçu pour l’année 2001 unesubvention de fonctionnement de 3 775 $ duMinistère de la Culture dans le cadre du programmeSoutien aux médias communautaires et aux radios

auchtones.

CommunicationsPubli-Service

Le maire a le droit de demander, lescitoyens ont le droit de refuser

Elections signs up too longOur municipal elections

were held in November, aboutthree months ago, but still thesigns of candidates appearstuck in a timeless space ontelephone poles around ourbeloved Cantley.

These signs do not add tothe beauty of the landscapeand besides, I understand that

it is illegal to leave them therebeyond 3 to 4 weeks after theelection.

So please, guys, let’s have asuprise for the next week: aclean telephone polecampaign in Cantley. §

Meg WeberAve Gatineau

Des affiches électorales quitrainent trop longtemps

Ça fait plus que trois moisdepuis les electionsmunicipales, mais desaffiches des candidatstrainent sur les poteaux deCantley.

Ces affiches ne sont pasbelles et, de plus, il mesemble illégal de les laisser en

place aussi longtemps.Alors, s.v.p. messieurs,

faites-nous une belle surprisela semaine prochaine d’unecampagne pour nettoyer nospoteaux de ces affiches. §

Meg WeberAve Gatinea

Lachanelle

Pas de tournoi de pêchecette année

Depuis quelques années, laCorporation des Loisirs et dela Culture organise, dans lecadre de « Cantley en fête «,un tournoi de pêche sur glace.Cette année, le tournoi devaitse dérouler la fin de semainedu 2, 3 et 4 février et durer 2jours. Les préparatifs étaientdéjà amorcés depuis le moisde novembre dernier. Parmesure de sécurité, nousavons fait appel à des expertsdans le but de s’assurer que laglace était en assez bon étatpour supporter l’activité.Surprise, la nouvelle reçue nefut pas celle attendue. Cetteannée, à cause des conditionsclimatiques, l’abondance dela neige et d’autres facteurs

hors de notre contrôle, onnous a fortement recommandéde pas s’aventurer sur laglace. Nous nous devonsdonc de suivre les indicationsdes experts et annuler letournoi de pêche sur glace.C’est malheureux, car c’estl’activité la plus populaire de« Cantley en fête. » Toutefois,il y aura deux journéesd’activités variées qui setiendront les 3 et 4 marsprochain.

À cet effet, une circulairesera distribuée dans chaquefoyer sous peu.

Au plaisir de vous voir engrand nombre lors de cesjournées. § Marie Durand,

présidente, CLCC

Page 3 • L' Écho de Cantley • février 2001

Lettres ouvertes / Open letters

Merci à la populationJ’ai cru bon, comme

Monsieur St-Cyr, d’inclurequelques lignes pourremercier la population deCantley pour leur vote deconfiance lors des deuxmandats consécutifs à titre deconseiller municipal.L’expérience personnelle aété fort enrichissante. Jequitte la tête haute avec unsentiment d’avoir travailléhonnêtement pour Cantley.

Lorsque j’ai décidé dechanger de quartier lors de la

dernière élection, je l’ai faitpour rencontrer un objectifpersonnel très précis. J’étaisconscient des risques d’un telchangement. Sachez toutefoisque mon objectif a été atteint.

Je souhaite donc lameilleure des chances aunouveau Conseil qui fera unexcellent travail.

Encore une fois, un grosMERCI et on ne sait jamais, àplus tard! §

Léo N.J. Maisonneuve

Thanks to the people ofCantley

I wish to include a few linesto express my appreciation tothe people of Cantley for thevote of confidence during thelast two terms as municipalcouncillor. The personalexperience was quiterewarding. I leave with myhead up high with a feelingthat I have worked honestlyfor Cantley.

When I decided to changewards during the last election,it was to meet a specific andpersonal objective. I was fullyaware of the risk of such achange. However, I did meetmy objective.

I truly wish the best of luckto the new Council which I

am certain will performexcellent work.

THANK YOU again. Younever know, you just mightsee me later! §

Léo N.J. Maisonneuve

Gouvernement Salaire

Salaire du maire et STO - les conseillers s’expliquent

Rassurez-vous, nous nevoulons pas ranimer lapolémique sur ce sujet maisuniquement apporter desprécisions sur les raisons quiont motivé nos récentesdécisions. D’abord précisonsque le salaire de base dumaire est de 15 192 $. auquels’ajoute une indemnité dedépenses de 7 595 $. A cecis’ajoute 5 808 $. pour siéger àla MRC plus une indemnitéde 2 904 $. Donc sarénumération totale est de$21,000. plus une indemniténon-imposable de 10 499 $.Ceci demeure inchangé.

Ceci étant dit, voici ce quis’est passé: Immédiatementaprès l’élection: MonsieurCharbonneau a annoncé auConseil qu’il voulaitaugmenter substantiellementson salaire de base. Certainsconseillers étaient en faveurd’une augmentation plusmodeste et échelonnée sur 4

ans, mais tous ont déclaré quecette décision arrivait trop tôten début de mandat. Rien n’yfit et après plusieursrencontres aussi tumultueusesqu’infructueuses tous lesconseillers ont décidé derefuser toute augmentation,surtout si ceci devait coûterplus cher aux contribuables.Selon nous, il n’est pas requisd’avoir un maire à pleintemps; en effet laMunicipalité dispose d’unefonction publique qualifiée eten nombre suffisant pourgérer et opérer les différentsservices municipaux. Donc àce moment, plutôt qued’augmenter le salaire desélus, le Conseil a pris le partid’utiliser toutes les ressourcesfinancières disponibles dansles services directs à lapopulation. De plus, danschaque district ou quartier, lesCantléennes et Cantléens sontégalement représentés à latable du Conseil par unconseiller municipal dont lafonction est de les représenteret de protéger leurs intérêts;n’hésitez pas à nous contacteren cas de besoin car ceci faitpartie de nos tâches.

Précisons égalementqu’avant le premier mandatde Monsieur Charbonneau, lesiège à la STO a toujours étéoccupé par un conseiller. Ceciavait pour effet d’exposer les

conseillers à des dossiersrégionaux, d’augmenter lareprésentation de laMunicipilaté et de permettreun réseautage plus étendu.

Même pendant le premiermandat de M Charbonneaucette situation devait êtrerétablie après une périodeinitiale de deux ans. Devant lerefus du principal intéresséceci ne s’est jamais réalisé àcause de la prétenduenecessité d’un maire à pleintemps. Comme le Conseilvient de renoncer à cettepolitique, il devient évidentque le siège de la STO doitêtre partagé par les élus quidésirent s’impliquer dans cedossier. Toutes ces décisionsont été prises dans lesmeilleurs intérêts de Cantley.Il est maintenant temps demettre ces questions de cotéet de passer à des dossiersplus importants pour le bien-être des Cantléennes etCantléens. Dorénavant nousvoulons donc travailler tousensemble et souhaitonsrecevoir l’appui de MonsieurCharbonneau pour yparvenir. §

Respectueusement,

Gisèle Gariépy, SimonBernier, Richard Dompierre,

Raymond Poirier, MarcelBeaudry, Denis Charron

Camille Blais

Page 4 • The Echo of Cantley • february 2001

Lettres ouvertes / Open lettersOpinion

Le Conseil municipal va contre lavolonté des électeursPar Bob Phillips •

La démocratie municipalese porte mal dans la région del’Outaouais ces dernierstemps. Un coup terrible lui aété asséné par legouvernement du Québecdans son exerciced’amalgamation urbaine sansconsultation, mais lesblessures qu’on s’inflige àsoi-même ont une portéeencore plus grande.

Le Conseil municipal deCantley s’est créé un grosembarras au sujet de larémunération du maire. Lesconseillers municipauxétablissent généralement letaux des salaires de leursmaires selon des normessubjectives. Dans les petitesvilles, les questionsprincipales qui reviennentrégulièrement sont celles desavoir combien reçoivent, entermes de rémunération, lesmaires des municipalitésavoisinantes comparables, oubien de se demander si unmaire devrait travailler ounon à temps plein. Un maire àtemps plein peut être unebonne chose pour lamunicipalité, mais enacquérant une plus grandemaîtrise des détails que nepeuvent le faire les conseillersà temps partiel, le mairegagne aussi plus de pouvoir.Et cela peut créer desjalousies.

À Cantley, le salaire dumaire s’élève à 15 192$, àquoi s’ajoute une allocationpour frais de 7 500$. Unerémunération aussi faible esten fait une insulte, sauf si lapersonne travaille à tempspartiel et bénéficie d’un autrerevenu provenant del’extérieur. Le maire ademandé une augmentationde 10 000$. À titred’exemple, le maire à tempsplein de la comparablemunicipalité de Chelsea reçoit28 500$, allocation comprise.

Le maire Charbonneauvient de sortir victorieuxd’une élection avec 77 pourcent des suffrages, unindéniable vote de confiance.

Il n’y a pas de quoi s’étonnerquand on sait qu’il seconsacre à plein temps à sesfonctions de maire et qu’il serend accessible à tous, et cedepuis longtemps et sans êtrepayé pour le faire. On peutsupposer que les électeurshonnêtes non seulementapprécient son travail, maiss’attendent à payer pour lesservices qu’ils reçoivent.Ceux qui critiquent peuvent,au contraire, avancerl’argument que le maire nedevrait pas se mêler autant dela gestion, mais les électeursqui réclament de l’actionsavent que la bureaucratie àelle seule n’a pas toujours étéprompte à trouver dessolutions aux problèmes.

Donc accorder uneaugmentation semblaitlogique, mais quelque chose adéraillé. Les conseillers ontvoté à l’unanimité pour nerien lui accorder, même pasun rajustement de vie chèrede 2.8 pour cent, commel’avait suggéré l’un desmembres du Conseil. Pourajouter à l’insulte, un desconseillers s’est emparé dusiège qu’occupait le maire, àraison de 7 500$ par an,auprès de la commissionrégionale des transports, et cepour le plus grand plaisir del’auditoire.

On peut dire que leproblème c’est que lesrouages de la démocratiecontinuent à être bafoués àintervalles réguliers dans lesaffaires politiques de Cantley,depuis que la municipalité arepris son indépendance en1989.

Le Conseil municipal deCantley, comme d’autresd’ailleurs, a encouragé laparticipation du public auxaffaires municipales, enl’invitant à ses réunions. Celaest vite devenu une invitationà abuser de ce droit, commel’ont montré l’organisation demultiples pétitions ou laprésence de personnes venuesfaire la claque, et ce de façonbruyante, dans le seul but decauser de l’embarras auconseil ou de l’intimider. Cesreprésentants du public ont

parfois été le jouet decandidats perdants qui sontmotivés par le désird’entraver tout progrèscivique dont le mérite auraitpu être attribué au présentconseil lors du prochain jourde scrutin.

Il est facile d’obtenir desnoms sur une pétition, commel’a brillamment démontréRick Mercer de la SociétéRadio-Canada, il est faciled’écrire des lettres aurédacteur d’un journal, oumême de rassembler, à desfins précises, des spectateurshostiles lors de la tenue d’unvote important. Un telprocessus permet auxorganisateurs de garder leurnom à l’avant-scènejusqu’aux prochainesélections, sans qu’aucund’entre eux ne soit tenuresponsable de tout ledommage municipal qui a étécréé, contrairement auxconseillers élus.

Cela n’est pas ladémocratie, c’est la tyranniequ’exerce une minoritécentrée exclusivement sur lasatisfaction de ses propresbesoins.

Les citoyens bien pensantsde la municipalité de Cantleyespèrent de tout coeur qu’onpourra trouver une cure pourson processusgouvernemental souffrant, etque la démocratie serarétablie. Si non, le maireCharbonneau, qui n’est pas unhomme riche, se trouvera unautre travail de jour, etCantley en subira les gravesconséquences. §

(Cet article a paru pour lapremière fois dans le journalOttawa Citizen.)

Opinion

Council overrides thewill of the votersBy Bob Phillips •

Municipal democracy in theOutaouais has lately taken abeating. A severe blow wasstruck by the Quebecgovernment in its urbanamalgamation withoutconsultation, but self-inflictedwounds carry an even widersignificance.

Cantley Council has createda mess for itself over themayor’s pay. Councilsgenerally set mayors’ salariesby subjective standards; insmall towns the main issuesare typically what comparableneighbouring mayors receiveand whether a mayor shouldwork full-time. A full-timemayor may be good for themunicipality, but in acquiringgreater expertise over detailsthan part-time councillorshave, the mayor gains morepower. That can createjealousies.

In Cantley the mayor’ssalary is $15,192 plus a $7,500expense allowance. That isinsulting compensation foranyone except a part-timeperson with outside income.He requested a $10,000raise.The full-time mayor ofcomparable Chelsea gets$28,500 including allowance.

Mayor Charbonneau has justemerged from an election with77 per cent support, a mightyvote of confidence. He haslong been a remarkablyaccessible full-time mayorwithout being paid for it.Presumably honest voters notonly appreciate his work, butexpect to pay for what theyget. Critics might charge thathe could be less involved inmanagement, but votersneeding action know that thebureaucracy alone has not

always been prompt inproblem solving.

So a raise made sense, butsomething went wrong.Councillors voted unanimouslyto give him nothing, not even a2.8 per cent cost-of-livingadjustment as one Councilmember suggested. To addinjury to insult, a councillortook his $7,500-a-year seat onthe regional transportationcommission, to the pleasure ofthe audience.

Mainly the problem is acontinuing twisting ofdemocracy that hasperiodically surfaced inCantley politics since itregained independence in1989.

The Cantley Council, likeothers, has encouraged publicparticipation in municipalaffairs by attendance atCouncil meetings. This hasbecome an invitation to misusethe right by organizingpetitions and loud claques toembarrass or intimidate thecouncil. They have sometimesbeen led by defeatedcandidates interested inblocking any civic progressthat might rebound to thecouncil’s credit next electionday.

It is easy to get names on apetition (as the CBC’s RickMercer cleverly proved), towrite letters to a newspapereditor, and even to muster aband of hostile spectators withspecial interests during a keyvote. The process keeps thenames of the organizers in thelimelight until elections comeagain, and- unlike electedcouncillors- none of them isheld responsible for municipaldamage created.

This is not democracy butthe tyranny of a self-servingminority.

Thoughtful Cantley citizensfervently hope that a cure canbe found for its ailinggovernment process, anddemocracy restored. OtherwiseMayor Charbonneau, who isnot a rich man, will take adaytime job, and Cantley willsuffer seriously. §

(This article first appeared inthe Ottawa Citizen.)

Bernier équipement

Page 5 • L' Écho de Cantley • février 2001

Saviez-vous que ...

fAiTS DiVERSpar Danielle St-Jean •

UN MARiAGE POUR LE MAiREDE CANTLEY

M. Michel Charbonneau,maire de Cantley, prendraépouse le 10 février prochaindurant une cérémonie intime.Félicitations et meilleursvoeux à Michel et sa doucemoitié, Claire Quintal.

UN COMiTÉ fORMÉ DECiTOYENS POUR LES CASERNES

SATELLiTES

Un comité de citoyens seraformé pour accélérer la misesur pied de casernesd’incendies satellitesnécessaires pour les secteursSt-Amour et Mont-Cascades.Une invitation est lancée auxcitoyens intéressés àparticiper dans les pagesmunicipales.

L’EAU DE LA SOURCE

Après de nombreusesanalyses, la municipalité deCantley avise que l’eau de la

source devient impotableaprès chaque pluie. Il estdonc important de la fairebouillir pour la consommer.La source est ouverte etlorsque le temps est beau,l’eau redevient bonne mais laprudence est recommandée.La municipalité cessera doncles analyses.

L’AGAC EXÉCUTE UN SONDAGESUR LA RÉGLEMENTATiON À

CANTLEY

L’association des gensd’affaires de Cantley adistribué un sondage à sesmembres concernant laréglementation municipale àCantley. En effet, l’opinioncommune est qu’il existe peut-être une sur-réglementationcréant ainsi des obstacles pourles gens d’affaires. Le sondagepermettra à l’AGACd’identifier les améliorationsjugées nécessaires. Ce sondageconfidentiel sera complété à lafin février mais un résultatglobal sera publié dans l’Échodu mois de mars. §

Les membres de l’Écho

Le journal l’Echo deCantley a tenu son assembléeannuelle le 17 novembredernier à la ferme LesMéandres.

Durant l’assemblée, un

conseil d’administration a étéformé pour le journal. Ontété élus: M. Steve Harris, M.Gustaaf Schoovaerts, M. PaulCarpentier, M. Marc St-Laurent, M. Jean-Paul Nault

et madame Danielle St-Jean.L’équipe du journal ainsi

que tous ses collaborateursdégustèrent ensuite undélicieux repas préparé parM. Guy Lapointe. §

De gauche à droite à l’avant: Anne-Line Schoovaerts, Gustaaf Schoovaerts, Josée fortin, MichelBérubé et Danielle St-Jean.De gauche à droite à l’arrière: Jean Alain, Steve Harris, Mireille Desrosiers, Marc St-Laurent etGabrielle Tassé.Absent de la photo: Paul Carpentier et Jean-Paul Nault.

Bottin 2001L’A.G.A.C. demande votre

collaboration pour mettre àjour les données del’annuaire téléphonique deCantley qui sera distribué au

printemps 2001.Si vous êtes nouveau

résident, vous avez ajoutéune ligne téléphonique oumodifié votre numéro, faites-

nous part des changements.Communiquer avec

Bibianne Rondeau au 827-3597 ou par courriel à[email protected] §

The Cantley BusinessAssociation is asking foryour cooperation to updatethe Cantley phone directory.

If you are a new resident oradded a line or changed yourphone number, please adviseus. You may also providesuggestions to improve the

content of this tool. Thecontact is Bibianne Rondeauat 827-3597 or by e-mail, [email protected] §

Phone directory 2001UN BiLAN SUR LES iNCENDiES À CANTLEY

1998 1999 2000(verglas)

Feu

bâtiments 9 6 7électrique 31 1 4cheminée 6 3 3véhicule 8 4 6forêt/de champ 21 24 11propane/gaz 2 0 4

Accident de véhicule 9 12 4Alarme 18 12 16Vérification 31 7 8

Total 135 69 63

Excavation BRV

Entrepot du couvre plancher

Danie St-Jean Styliste-coiffeuse / Hairdresser-Stylist

$ Coupe

$ Mise en plis

$ Mèches

$ Permanente

$ Teinture

$ Mèches de

fantaisie

Colibricoiffure

Pour elle et lui sur rendez-vous

for her or him byappointment

21, CardinalCantley, Qc

827-5332

$ Cuts

$ Styling

$ Streaks

$ Perms

$ Coloring

$ fancy hair

streaking

Votre beauté ma raison d’êtreyour good looks is my goal

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

####################

Page 6 • The Echo of Cantley • february 2001

MUNiCiPAL AffAiRSby Paul Carpentier •

A lot happened since thelast issue of the Echo wasprinted. The municipalcouncil held three sessionsand the MRC held twosessions.

On December 5, 2000, priorto the regular proceedings ofthe Council, two visitors ofdistinction coming fromOrnans, with which Cantleywill be twinning next July,were officially introduced tothe members of the Counciland to those attending thesession.

A heavy schedule followed:- The mayor tabled a

motion to the effect that hewill bring forward a rulingabout a raise in salary for theelected members of theCouncil at the next session onJanuary 9, 2001. Asconfirmed by the followingevents, this issue was openinga Pandora’s box and itsconsequences would set freein the open a set of passionsindicative of the dark side ofhuman nature.

Economic development agent

- A seasonal (December /March) position of an agentfor economic developmentwas created and Ms. SophieHarvey was appointed to fillit. This is an important moveon the part of ourrepresentatives who are thus

backing up the dynamicaction of the Cantley BusinessAssociation. Moreover,another resolution was passedduring the same session and isindicative of the Council’sstrategic thrust in this mattersince it authorizes apartnership with the CBA fora joint participation toEXPOHABITAT 2001 inorder to promote investmentsin Cantley at this fair whichwill take place at the HullCongress Center this comingMarch 16 to 18.

New firefighters- Five more people were

hired by the municipality, andthey are Mr. Robert Spenceras chief of snow removal andequipment until April 15,2001, and Messrs. AlainDrouin, Guy O’Grady,Sylvain Beaulieu and HubertSt.Cyr who will fill the fourvacant positions with the teamof firemen.

Sewage treament- I mention two other

resolutions which werepassed. They may appear asminor, but they will have agreat impact. The first one is arequest for the MRC tochange its masterplan in orderto identify a town-development perimeter whichwould expand, mainlywestward, the currentCommunity Service Center onthe Cantley territory. Thesecond one is a request forfinancial assistance addressed

to the Programmeinfrastructures-Québec inorder to undertake theconstruction of a sewersystem and a water treatmentplant in the identifiedperimeter. The first urbansigns within our countryenvironment (sewer, watertreatment) will therefore soonbe visible in the area knownas the « projet Lafortune «.

Budget 2001On December 12, a special

session was held in order toadopt the budget for 2001.

The proposed budget didnot contain any surprise,being almost a carbon copy oflast year’s. The operationsare projected to cost $85,158more than last year, but thenan additional $86,695 shouldcome from the taxation (newhouses and new evaluation).

There is no notable increaseof the basic taxation. The ratewas at 0,8294 for each $100last year, and will be at0,8584 this year, an increaseof 0,0290. Since there was areview of the evaluation,some citizens may get a spicybill.

Most of the expenses are inthe same bracket as last yearwith the exception oftransportation which increasesby more than one millionwhile security decreases bymore than one million.

As it is the case for the vastmajority of Quebecmunicipalities, the itemLeisure and culture is the lessfavored in this budget. Itcould be justified by the factthat the municipality is in itsinfancy and still buildingitself up, but that explanationholds a little less when oneconsiders that the samemunicipality claims thatrecreo-tourism is thespearhead of its economic

development.Rome in Cantley

The Council meeting ofJanuary 9 offered us areminder of the circus of theancient Rome. The mayormade the political gaffe offeeling the waters byrevealing to the media theexpected increase. It wasenough to bring back flamesin the hot embers left by theelection of November 5.

Defeated candidates,accompanied by theirfollowers, filled the city hallin an aggressive mode, and,without any knowledge of theagreement reached by thecaucus on the proposed raise,they used the preliminaryquestion period to butcher themayor.

What happened was veryacutely described by DenisGratton in his column of LeDroit the following Saturday:« I have seen knives cuttinglow during my years as areporter. But in Cantley, it isphenomenal. Ankles aresliced. This is not to say theballs. « (My translation).

The atmosphere created bythe question period was suchthat at the beginning of thesession proper that the agendawas amended and a motionwas added aiming at changingCantley’s representation at theSTO, proposing that the taskbe removed from the mayorand turned over to thecouncilor Denis Charron. Aresolution will seek to makethat change official at the nextmeeting.

Of course, when theresolution concerning theincrease in the salary ofelected representatives wastabled, it was defeated by avote of all six councilorswhile the ruling whichincluded the real amountproposed was never made

public or debated by thosesame councilors.

This practice consisting intabling resolutions withoutdisclosing the content of theruling they introduce defeatsthe intent of democracy aimedat by opening the Councilmeetings to the public. Onlythe members of the caucus,who have a legitimate right tohave their discussion insecrecy, are apprised of theresults of those proceedingswhile those results areprecisely the ones to beincluded in regulations whichwill impact on the citizens.The purpose of the resolutionitself is only to introduce aregulation and rarely gives anidea about the content of theregulation it brings about.

Besides this issue, whichturned out to be a squaring ofaccounts, one resolution is ofinterest for all commuterswho work in Hull or Ottawa.It is a request sent to theminister for Transportation ofQuebec, urging him to keepup with his deadline of 2003for the widening of theAlonzo-Wright bridge to fourlanes, as well as its link tohighway 105.

MRC des CollinesThe MRC Council meeting

was held on January 18. Theposition of prefect was openfor election via secret ballots.The mayor of Val-des-Monts,Mr. Marc Carrière waselected, and the mayor ofNotre-Dame-de-la-Salette,M r. F e r n a n d M o r i n w a selected as substitute.

The Council approved aresolution for themodification of themasterplan in order to includea new town-developmentperimeter in Cantley allowingfor the introduction of waterconduits and sewers in thatpart of its jurisdiction. A firststep has therefore been takenfor the achievement of thatproject which is part of thethree-year plan for publicworks (2001-2003) as adoptedby the Council along with itsbudget on December 12. §

Centre de médecine douce

Taxi Métro cantley

Page 7 • L' Écho de Cantley • février 2001

LES AffAiRES MUNiCiPALESpar Paul Carpentier •

Il y a eu beaucoup d’actiondepuis la publication dudernier numéro de l’Écho. LeConseil municipal a siégé troisfois et le Conseil de la MRCdeux fois.

Le 5 décembre 2000, lesdélibérations régulières duConseil ont été précédées parune présentation officielle auxmembres du Conseil et àl’assemblée de deux visiteursde marque nous venantd’Ornans, la commune àlaquelle Cantley sera jumeléen juillet prochain.

Une séance de travail assezchargée a suivi.

- Le maire a déposé un avisde motion annonçant laprésentation d’un règlementconcernant une hausse dela rémunération des élus pourla prochaine séance duConseil, soit le 9 janvier 2001.Comme la suite desévénements l’a confirmé, cettequestion ouvrait une boite dePandore et ses effets allaientlibérer sur la place publiquedes passions révélant un côtépeu reluisant de la naturehumaine.

Poste d’agente audéveloppement économique - Un poste saisonnier

(décembre/mars) d’agente audéveloppement économique aété créé, et madame SophieHarvey y a été nommée. Ils’agit là d’un geste importantposé par nos élus et qui vientsoutenir l’action dynamiquede l’Association des Gensd’Affaires de Cantley.

D’ailleurs, une autrerésolution adoptée lors decette même séance confirme lavolonté stratégique du Conseilen cette matière puisque cetterésolution autorise unpartenariat avec l’AGAC pourfaire une participationconjointe à EXPOHABITAT2001 et y faire valoir les

avantages d’investissements àCantley lors de la tenue de cetévénement au Palais desCongrès de Hull du 16 au 18mars prochain.

Nouveaux pompiers- Cinq autres personnes ont

été engagées par lamunicipalité, soit monsieurRobert Spencer au poste dechef pour le déneigement etles équipements jusqu’au 15avril 2001, ainsi que messieursAlain Drouin, Guy O’Grady,Sylvain Beaulieu et Hubert St-Cyr qui viennent combler lesquatre postes devenus vacantsdans l’équipe de pompiers.

Traitement des eaux usées- Je retiens deux autres

résolutions qui ont étéadoptées. D’apparenceanodine, elles ont une portéeimmense.

Il s’agit d’abord d’unedemande à la MRC demodifier son schémad’aménagement afin d’yidentifier un « périmètred’urbanisation « qui étendrait,principalement vers l’ouest, lasuperficie du Centre deservices à la collectivité sur leterritoire de Cantley, et ensuited’une demande d’aidefinancière au Programmeinfrastructures-Québec en vuede réaliser des travauxd’infrastructures pour lacollecte, l’interception et letraitement des eaux usées pource nouveau périmètred’urbanisation.

Les premières manifestationsd’urbanisation à la campagne(égouts, usine d’épuration deseaux) apparaîtront donc souspeu dans le secteur connu sousle vocable de « projetLafortune ».

Budget 2001Le 12 décembre se tenait

une séance spéciale du Conseilmunicipal pour adopter lesprévisions budgétaires pour

l’année 2001.

Un budget sans surprise, quirépète l’exercice précédent.On y prévoit des opérationsqui totaliseront 85 158 $ deplus que l’an dernier alors quel’on encaissera 86 695 $ deplus que l’an dernier auchapitre des taxes foncières(nouvelles constructions etnouveau rôle d’évaluation).

Il n’y a pas d’augmentationnotable du taux de taxationfoncière. Il était de 0,8294 du100 $ l’an dernier, et il est de0,8584 du 100 $ pour 2001,soit une hausse de 0,0290.

Cependant, comme il y a euune révision du rôled’évaluation, certains citoyenspourraient faire face à unefacture un peu plus épicée quel’an dernier. La plupart despostes budgétaires se situentdans le même créneau que l’andernier à l’exception du postedu Transport qui augmente deplus d’un million alors quecelui de la sécurité publiquediminue de plus d’un million.

Comme c’est le cas dans unegrande majorité desmunicipalités du Québec, leposte des Loisirs et de laculture est le parent pauvre dubudget, ce qui pourraits’expliquer par le fait que lamunicipalité est jeune etencore à se construire, maiss’explique moins bien quandl’on considère le fait que cettemême municipalité clame que« le récréo-tourisme constituele fer de lance de sondéveloppement économique. »

Rome à CantleyLa séance du 9 janvier nous

a offert un spectacle digne deceux présentés au cirque de laRome antique. Le maire ayantcommis la maladressepolitique de tâter le terrain aucours des semainesprécédentes en révélant auxmédias le montant del’augmentation salariale qu’il

demanderait aux membre deson conseil, il n’en fallait pasdavantage pour faire jaillir lesflammes des braises encorechaudes de l’élection du 5novembre dernier.

Les candidats défaits ennovembre. accompagnés deleurs partisans ont envahi lasalle du conseil comme deslions et, sans connaître lerésultat de la négociationayant eu lieu au sein ducaucus, ont utilisé la périodede questions initiale pourlittéralement massacrer lemaire. Ce qui s’est passé a ététrès bien décrit par DenisGratton dans son billet dusamedi suivant dans Le Droit:« J’ai déjà vu des couteauxvoler bas dans mes années enjournalisme. Mais à Cantley,c’est phénoménal. On setranche les chevilles. Pour nepas dire les couilles. »

L’atmosphère créée par lapériode de question fut telleque lors du début de la séanceelle-même, l’ordre du jour aété modifié et une motion a étéajoutée visant à modifier lareprésentation de Cantley à laSTO, suggérant de retirer lemaire de cette fonction et de laconfier au conseiller DenisCharron. Une résolution à ceteffet sera présentée lors de laprochaine séance du Conseil.

Bien sûr, lorsque larésolution concernant letraitement des élus a étéprésentée, elle a été rejetée parun vote au cours duquel les sixconseillers on voté contre,sans que le règlement lui-même, recelant le montant réelqui était proposé ne soitprésenté au public ou débattupar le Conseil.

D’ailleurs, cette coutume deprésenter des résolutions sansfaire part du contenu desrèglements qu’elles amènentdémolit l’intention dedémocratie que représente latenue publique des séances du

Conseil. Seuls les membres ducaucus, qui ont droit au secretde leurs délibérations, sont aufait des règlements résultantde ces délibérations alors quece sont ces derniers qui aurontdes impacts sur la populationet non pas les résolutions quin’ont pour raison d’être que deprésenter lesdits règlements etne font que très rarementmention du contenu de cesrèglements.

Outre cette question quis’est transformée enrèglements de compte, unerésolution est digne demention. Il s’agit d’unedemande envoyée au ministredes Transports du Québecl’incitant à respecterl’échéancier de 2003concernant l’élargissement dupont Alonzo-Wright à quatrevoies ainsi que les approchesde ce pont depuis la route105.

La MRC des CollinesLe 18 janvier se tenait la

séance du Conseil de la MRC.Le poste de préfet était soumisau vote secret. C’est le mairede Val-des-Monts, monsieurMarc Carrière, qui a été élu, etle maire de Notre-Dame-de-laSalette, monsieur FernandMorin, a été élu préfetsuppléant.

Le Conseil a égalementadopté le règlement modifiantle schéma d’aménagement etvisant l’ajout d’un périmètred’urbanisation dans lamunicipalité de Cantley dansle but de permettrel’implantation de servicesd’aqueduc et d’égouts surcette partie de son territoire.Le premier pas a donc étéfranchi dans ce projet qui estinscrit dans les plansd’immobilisations (2001 à2003) adoptés par le Conseilde la municipalité lors de laprésentation de son budget le12 décembre dernier. §

HagueDépanneur 307

Page 8 • The Echo of Cantley • february 2001

LE DRAPEAU DE CANTLEY EN BERNE

Suite de la page 1

Même dans un dossierpériphérique comme celuidu Comité de jumelageCantley /Ornans, il était plusque familier avec lesobject ifs poursuivispuisqu’il avait l’instigateurdu jumelage Franche-Comté/Outaouais alors qu’iloccupait la présidenced’abord, puis la directiongénérale de la Communautérégionale de l’Outaouaispendant les années 1980.

Homme pratique et ayanttoujours le regard dirigé versl’avenir, il a rapidementtransformé le secteur de lavoirie de Cantley. Jusqu’à sonarrivée, ces travaux étaientexécutées par le moyen decontrats attribués au privé. Il adoté la municipalité desinfrastructures nécessairespour lui permettre decontrôler tout le processus:

équipements et personnel.

Comme partout où il étaitpassé, les gens de Cantley quiont eu à travailler avec lui ousimplement à le rencontreront développé un profondrespect pour ce grand homme.

Et son départ pour occuper laprésidence des la Fédérationquébécoise des municipalitésdu Québec en août 2000 futune grande perte pour noustous, comme son décèsreprésente un grande pertepour tout l’Outaouais. §

CANTLEY’S fLAG ATHALf-MASTby Paul Carpentier •

During the second week ofJanuary, Cantley’s flag was athalf-mast in front of the cityhall. Like all the regionalsocio-political groups and thesenior staff of municipalaffairs in the provincialparliament, we were givingpublic evidence of our respectand sadness, for PierreMénard had died on January5.

Pierre Ménard has workedfor political and social causesin the Outaouais, local as wellas regional, for the last thirtyyears of his life.Unconditionally in love withthe Outaouais, andpassionately dedicated to itsdevelopment, he was involvedin all files related to this issue,and has earned respect fromall those who work at such adevelopment one way oranother.

When, on February 5, 1997,he came to Cantley to fill thekey position of Secretarytreasurer of the municipality,he was bringing a fantasticexperience to our city hall.Even if his inclination to letpolitics invade his words andactions tickled the realpoliticians who are themembers of the council, henevertheless proved to be agood administrator who couldprovide precious advice forthe negotiations leading to theconstruction of a CLSC inCantley, and for thepreliminary discussions

intending to bring a CLDoffice here as well: he hadbeen director of the HullCLSC and president of theR e g i o n a l D e v e l o p m e n tCouncil, among the manyofficial positions he heldfor one or the other of theregional bodies. Even in aperipheral act ivi ty suchas the Committee for thetwinning of Cantley withOrnans, he was at his eases i n c e h e h a d b e e n t h ei n s t i g a t o r o f t h eOutaouais/Franche-Comtét w i n n i n g w h e n h e w a sp r e s i d e n t a n d t h e ndirector general of the C.R .O . during the 80’s.

Being a pragmatic man andalways looking forward to thefuture, he quickly transformedthe roads department ofCantley. Up to his arrival,such public works wereoutsourced via contracts to theprivate sector. He equippedour municipality with thebasic infrastructures allowinga better control over thisprocess: machinery and staff.

As was the case everywherehe got involved, the citizensof Cantley who worked withhim, or simply had to meetwith him, developed a deeprespect for this greatindividual. His resignation inAugust 2000, when heaccepted to become presidentof the Québec Federation ofMunicipalities, was a greatloss for all of us, as his deathmeans a great loss for theOutaouais. §

Vendeur et réparateur autorisé des produitsAuthorized vendor & reparator of products

La source des équipements 4 saisons106, Montée de la source (307), Cantley

(5 min. du pont Alonzo Wright)

827-2173VEnTE - PiECEs - sERViCE suR Tous LEs PETiTs MoTEuRs

d guide-chaîne et chaîne de 60,96 cmavec protecteur d’embout en

équipementstandard.

d guide-chaînes etchaînes de 40,6, 50,8

et 68,6 cm disponibles enoption.

d Quantité d’essence : 0,80 l; quantité d’huile : 0,131 l.

d Pèse 4,9 kg(sans chaîne ni guide-chaîne).

d 14 000 r.p.m. maximum, sans charge.

nous acceptons les échanges / We accept tradessouffleuse et pelle à neige / snowblowers and snowplows

Bonne annee 2001au plaisir de vous servir!

Modèle Cs-6700

699$+ taxesRég. 799$

Modèle Cs-3450

349$+ taxesRég. 399$

d Allumage slope Advance igition system(sAis2).d guide-chaîne etchaîne de 40,6cm avec protectiond’embout et systèmetenseur de chaîne latéraloregon intenz.d Huileur automatique réglable.d Frein automatique à inertie.d 12000 r.p.m. maximum, sans charge.

sPECiAux suR sCiEs A CHAinEs

Page 9 • L' Écho de Cantley • février 2001

Profils de citoyen / Citizen Profile

Profil de Mme Huguette Curé par Gabrielle Tassé •

Une virtuose à Cantley?Mais bien sûr. Je vousprésente ce mois-ci MmeHuguette Curé.

Née à Val d’Or, MmeCuré a grandi à Montréal etla musique a toujours faitpartie de la vie familiale.Après ses études régulièreset un certificat de Lettres-sciences en main, elle fitson entrée à l’ÉcoleSupérieure de Musique àNicolet, où elle reçut sonbaccalauréat en musique del’Université de Montréal en1960. En plus de jouerbrillamment du piano, ellemaîtrise également l’orgueet la flûte à bec. Elle abien essayé de jouer aussidu violon mais sans grandsuccès.

Quelques années plustard, elle déménage à Hull.Sa mère, Judith Richard,travaillait à ce moment-làpour Réal Caouette, unpoliticien très réputé de larégion. Mme Curé, encorejeune fille, se joint à sonéquipe. C’est ainsi qu’elleapprit, entre autres, à fairede la comptabilité et àpréparer les campagnesélectorales. Lors d’une finde semaine passée auchalet des Caouette, MmeCuré fit la rencontre de sonfutur époux, Maurice, le

neveu de Mme Caouette.

Mme Curé a commencé àenseigner le piano bienavant de terminer sesétudes et s’est toujoursoccupée d’une chorale. En1983, elle devientprofesseur de musique àl’Académie Mélinik deGatineau. Elle monte, avecune équipe decollaborateurs, un premierfestival Mélinik en 1985.Le succès fut tel, quedurant les quatre annéesqui suivirent, le festival eutlieu au Palais des Congrèsde Hull. En plusd’enseigner la musique,elle s’occupe également dela direction pédagogique del’Académie. De 1989jusqu’en 1992, elle estpropriétaire de l’AcadémieMélinik de Hull, où elleenseigne toujours. Elle ditqu’elle peut apprécieraujourd’hui la grandepatiente dont les religieusesont fait preuve en luienseignant la musique.

Outre sa passion, MmeCuré est bien occupée. De1991 jusqu’à l’an dernier,elle aidait l’équipe del’Écho à faire la correctiondes textes français. Deplus, elle est à l’emploi dela Fabrique depuisseptembre 1992 ets’occupe de l’aspectfinancier de la paroisse.Mme Curé et son époux se

sont établi à Cantley voilàbientôt 30 ans. M. Curé estenseignant à la polyvalentede l’Érablière et ils onttrois enfants : une fille,Élisabeth et deux garçons,Frédéric et Jacques-André.

Ah oui ! Mme Curé, jevoudrais vous dire « merci »pour le superbe morceau deBeethoven que j’ai eu grandplaisir à écouter. Peut-êtreun jour, pourrais-je moiaussi…. §

Gouvernement parc

Profile of Mrs. HuguetteCuré by Gabrielle Tassé •

This month, I would like topresent a virtuoso. That’s right,our own virtuoso, Mrs. HuguetteCuré.

Mrs. Curé was born in Val d’Orbut was raised in Montreal. Shegrew up with music often fillingthe house. Her regular schoolingover with, and a certificate inliterary science, she attends theÉcole Supérieure de Musique inNicolet. There, she obtained abachelor’s degree in music fromthe University of Montreal in1960. She is a wonderful pianist,and can also play the organ andthe flute. She did try her hand atthe violin, but to no avail.

A few years later, Mrs. Curémoved to Hull. Back then, hermother was working for a well-known politician named RéalCaouette. Young Huguette joinedhis team. There, she learned allthe workings of an electioncampaign and gained experiencein accounting. This would serveher well later on. During oneweekend spent at the Caouette’scottage, she met her husband-to-be, Maurice, who happened to beMrs. Caouette’s nephew.

Mrs. Curé started teachingmusic before graduating and overthe years, she always seemed tohave taken charge of a choir. The

Gatineau Melinik Academy ofMusic hired her as a teacher in1983. Two years later, she and afew other collaborators organisedthe first Melinik Music Festival.It was such a great success that forthe next four years, they had topresent the Festival at the Palaisdes Congrès in Hull. Duringthose years, she also became thepedagogy director of theAcademy. Then, she owned theHull Melinik Academy, from1989 to 1992, where she is stillteaching today. Having taught tomany over the years, Mrs. Curésays that she can now appreciatethe nuns’ patience during herlearning years.

Besides her passion for music,she keeps busy. From 1991 tilllast year, she was volunteering hertime to help proof-read the articlesto be published in the Echo.Additionally, she has beenworking at the parish’s office,taking care of the finances, since1992. Her husband is a teacher atthe Polyvalente de l’Érablière andthey have lived in Cantley fornearly 30 years now. They havethree children: a girl namedElisabeth, and two boys namedFrederic and Jacques-André.

Mrs. Curé, I have enjoyedlistening to Beethoven very much.Thank you for such a pleasure.Who knows, maybe one day, Iwill be able to play it…. §

Page 10 • The Echo of Cantley • february 2001

Le Club Toastmaster

Le Club Toastmaster lesMots dits de Cantley féliciteClaude Laurier et ClaudeHébert qui ont chacun obtenule certificat de Toastmastercompétent (CTM) après avoir

complété leurs dix projets dediscours. Pour cette occasionle directeur de secteur,Goerge Godmaire et leprésident du Club, JacquesHallé ont fait la remise des

certificats et invité lesCantléens à profiter duprogramme decommunication et deleadership Toastmasters. §

2001: ANNÉE DESBÉNÉVOLES

2001 a été proclamée annéeinternationale des bénévoles.Le comité de cette année plusque spéciale est formé de 26représentants des diverssecteurs d’activité. Cetteopportunité permettrad’appuyer les effortsd’organisations etd’associations qui agissentavec l’appui de groupes decitoyens. Pour aider àvisualiser l’impact de leursactions, le comité veutdonner des exemples de ceque l’engagement bénévolepeut apporter sur le planpersonnel et collectif.

De plus, du 9 au 15 avril sedéroulera le semaine del’action bénévole. Il seraitalors peut-être important desouligner les efforts et lemérite des bénévoles quenous connaissons. Denombreuses personnesdonnent chaque semaine de

leur temps pour les autres etce, tout à fait bénévolement.Nous oublions trop souventde les remercier et de lessupporter.

2001 se veut une annéepour eux, afin decommémorer l’action decentaine de milliers debénévoles à travers le mondequi travaillent pour nous,dans l’ombre. Pour qui lesalaire devient un sourire, unmerci, une larme, un motd’encouragement. Alors,payons-les cette année à leurjuste valeur en leur montrantappréciation et respect.Même si c’est toute l’annéeque nous devrions leurmontrer notre appréciation,profitons de cette annéespéciale pour leur donner cequi leur revient, c’est-à-direla reconnaissance. §

sERViCE DEREPARATion MoBiLE

sERViCE Aux gEns DE CAnTLEyREPARATion DE Tous gEnRE:

• AuToMoBiLE

• CAMion LouRD

• PETiT MoTEuR

• MoTonEigE

• souFFLEusE

• TonDEusE

• TRACTEuR

A gAzon

• V.T.T.

TECHniC MoBiLE461, Mtée de la source

Cantley (Quécec) j8V 3B5

Tél.: 827-9163Pag.: 772-7593

sERViCE 6 jouRs suR 7

Page 11 • L' Écho de Cantley • février 2001

L’A.G.A.C. / C.B.A.A.G.A.CCBA

A.G.A.CCBA

nommez quatre entreprises publiées dans le «Bottin de Cantley» entre les pages 37 et 61.name four businesses listed between pages 37 to 61 of the «Cantley Telephone Director».

Association des gens d’affaires de Cantley - Cantley Business Association

!

1. _______________________________2. _______________________________3. _______________________________

Concours du BottinA.G.A.C.

14, chemin DenisCantley, (Québec)

J8V 3J5

CBA reserves the right to print the name of winners.L’A.G.A.C. réserve le droit de publier le nom des gagnants

Consultez votre ‘’Bottin de Cantley’’ 2000

et courez la chance de gagner un certificat-cadeau

de 50.00$Le nom d’un gagnantsera tiré au hasard.

Pour participer, simplement remplir le coupon

ci-bas etnous l’envoyer avant le

28 février 2001.

By consulting your ‘’Cantley Telephone Directory’’ 2000

you could win a $50.00 gift-certificate!

The name of one winner will be drawn

at random.To participate, simply

fill the coupon at the bottomand return it

to us by february 28, 2001.

Gagnante :Denise

Cardinal

nom / name __________________________

Adresse / Addre______________________

_____________________________________

Tél. / Phone__________________________

publi-reportage

Centre de médecinedouce francine Enrg.où l’on prend plaisir àvous servir

Au Centre de médecine douceFrancine enrg, tous les plaisirs sontpermis et les soins ne sont plus unsecret. Massothérapeute,réflexologue, naturothérapeute, maîtreReiki et plus encore, Francine BédardRouthier, propriétaire, est formée poursatisfaire aux différents besoins de saclientèle.

Mais, saviez-vous qu’elle offreaussi plusieurs formations pourpratiquer divers de ces arts ? Et bienoui, si les secrets de la réflexologie oude des chandelles auriculaires parexemple vous intéressent, vouspouvez vous inscrire à une formationavec elle. Mais, si vous ne désirez queprofiter de ses bons soins vous pouvezsimplement prendre un rendez-vouspour votre bien-être le plus complet!Ouvert cinq jours semaine de neuf à22 heures sauf le vendredi où l’heurede fermeture est 16 heures, le Centrede médecine douce Francine enrg. estsitué au 24 Vinoy à Cantley. Prenez

Mini-sondageL’Association des gens

d’affaires de Cantley(AGAC) souhaite quel’année 2001 favorise lacréation d’un climat propiceau développementéconomique de notremunicipalité et de notremieux-être collectif. Pour cefaire, le bureau de directionde l’íAGAC a identifiédiverses pistes pour nousaider à rencontrer cetobjectif. Une pisteimportante qui nous a étésuggérée par plusieursmembres est l’améliorationde la réglementationmunicipale ainsi que sonapplication. L’AGAC adistribué à ses membres unmini-sondage qui l’aidera àmieux cerner la perception deses membres face à laréglementation municipale, àleurs relations avec lamunicipalité et à identifier leschoses précises qui sont àaméliorer. Les données dusondage serviront de base audéveloppement d’un pland’action favorisant lemaintien et l’implantation decommerces viables à Cantley.

L’AGAC profite de cetteoccasion pour remercier tousles membres du comité quiont travaillé à élaborer lesondage et qui verront àcompiler et analyser lesdonnées reçues. Nousremercions Serge St-Amour(président du comité),Jacques Roy, (secrétaire) etles membres MarcelBonenfant et Larry Courroux.Il est prévu que l’analyse desdonnées débutera dès ledébut février et que lecomité présentera sesrecommandations le plusrapidement possible.

L’AGAC se propose aussi,en partenariat avec laMunicipalité et le CLDd’effectuer un sondageauprès des Cantléens en vued’identifier quels services etproduits prioritaires ilsaimeraient voir disponibles àCantley. Ces informationsseraient un atout pour inciterdes entrepreneurs à implanterde nouveaux commerceschez nous tout en créant denouveaux emplois. §

SurveyThe focus of the Cantley

Business Association(CBA) for year 2001 willbe on the establishment ofa favourable climatefostering Cantley’seconomic development andour collective well-being.In order to achieve thisgoal, CBA has identifiedvarious avenues. One keysuggestion received frommany members pertains toimproving Cantley’smunicipal bylaws and theirimplementation. CBA hasrecently forwarded to itsmembers a survey that willhelp us identify how ourmembers perceiveCantley’s municipalregulations and theirimplementation and thingsthat need to be improved.The resulting data will beinstrumental to thedevelopment of an actionplan encouraging existingand new businesses tosuccessfully offer servicesthat our community needs.

The board of directorswould like to thank the

members of the committee,Serge St-Amour(committee chair), JacquesRoy (secretary) and MarcelBonenfant and LarryCourroux who workedhard on the preparation ofthe survey and who will dothe data compilation andanalysis. The committeewill review the data earlyFebruary and make theirrecommendations to theboard of directors as soonas possible.

CBA is also planning todo a joint survey with theMunicipality and the LocalDevelopment Corporationasking Cantley residents topriorize which newproducts and services theywould like to see availablein Cantley. This additionalinformation would helpour community attract newbusinesses that we need inCantley and createbeneficial localemployment. §

Page 12 • The Echo of Cantley • february 2001

fAiRY TALES DO EXiST ON THE WEB

Lovers meet on theinternet

Benjamin Chartrand andAimee Collins know firsthandthat the saying « out of sight,out of mind » is nothing butan old tag which was madeobsolete by the internet.Those two turtle doves metindeed four years ago via e-mail, and despite the fact thatthey were living on oppositecontinents, the computerworked out their destiny.

Nothing seemed topredestine those two to oneanother: Aimee, a smallbrunette of 5 feet 2, student atthe Business and Economicsin New Zealand, andBenjamin, a CEGEP studentof 6 feet 5 (absolutely SIXfeet 5), fair hair, and aboveall... a Canadian! They meton the Web in October 96 andimmediately started toexchange e-mails. After twoyears of courtship in thevirtual world, the young manleft Cantley for Wanganui in

New Zealand, seeking hisdestiny... and it was love atfirst sight! Most of hissavings were spent for thistwo-month trip.

After a heart-rendingparting, they keptcommunicating by computerand telephone. In November98, Benjamin sold whatevershares he had left and boughta plane fare for his lady-loveso that she could come andvisit. So she came for theHoliday Season in theCanadian snowy landscape.But she was in for a surpriseon her arrival: Benjaminasked for her hand.

They married on November6, 1999, in the birth-place ofthe bride, at the far end of theplanet. After a honeymoon inthe Fiji Islands, they settled inour region where they areliving happily and have manysmall...e-mails.

La maison des jeunes La BaraqueLa maison des jeunes La

baraque de Cantley, située au881 Mtée de la Source, offre àla popualtion de Cantley et sesenvirons, un endroitchaleureux et sécuritaire pourles jeunes agés entre 8 et 17ans. Les jeunes peuventparticiper à plusieurs activités :artistiques, sportives,éducatives, préventives,

culturelles et sociales. Notrebut est d’augmenter la qualitéde vie des jeunes en plus de lesamener à exprimer leurs désirset développer leurs talents.Nos heures d’ouverture sontles suivantes : les mercredispour les jeunes agés entre 8 et11 ans de 18h30 à 21h00. Lesjeudis et vendredis pour lesados entre 12 et 17 ans, de

18h30 à 22h00. Les samedis etdimanches de 9h00 à 12h00pour les 8 à 11 ans et de 13h00à 17h00 pour les 12 à 17 ans.Vous pouvez consulter ci-dessous, la programmation defévrier. Pour obtenir plus dedétails sur les activités,n’hésitez pas à nous contacterau (819) 827-5826.

* Plus y’a de fous plus on

Blackburn

Éconiche

Chef rené

Page 13 • L' Écho de Cantley • février 2001

Corporation

Page 14 • The Echo of Cantley • february 2001

• il n’y a présentement que 32 maisons à vendre à Cantley.• En outaouais, quand les acheteurs et les agents immobiliers pensent Cantley,

ils pensent Marcel Bonenfant.Vous VouLEz VRAiMEnT VEnDRE? APPELEz-Moi!

Les estimations de valeur marchande sont gRATuiTEs.

TRANS-ACTiONOUTAOUAiS iNC.

COURTiER iMMOBiLiER AGREE

16, MonT APiCA

176,900$

6, HogAn

1603, MTEE DE LA souRCE

13, ToWnLinE

À v e n d r e

v e n d u

BiENVENUE A LiSE ET LOUiSE GAGNE.

j’Ai un BEsoin

PREssAnT DE PRoPRiETEs

A VEnDREAPPELEz-Moi!

779-6955

9, nAPiERViLLE

BiENVENUE A PiERRE CHARRON ET NATHALiE

HOUDE QUi ONT CHOiSi DE REVENiR A CANTLEY.

fELiCiTATiONS A MARCEL PLANTE ET ODETTE

D’AOUST RESiDENT DE CANTLEY QUi ONT CHOiSi DE

DEMEURER A CANTLEY.

266, FLEMing

339,900$

7, MATAnE

179, 900$

32, DE LA gRAnDE CoRniCHE

22, CH. WHissEL 3 CH. Du LAC HuoT

LES USAGERS iNSATiSfAiTS DU CiRCUiTD’AUTOBUS CANTLEY-OTTAWA

par Mireille Desrosiers •

Les usagers de l’autobusnuméro cinq ne sont passatisfaits du trajet offert etveulent présenter une pétitionau maire MichelCharbonneau, cette semaine,dans l’espoir de faire avancerles choses. La pétition deplus de 70 noms fait partd’un problème de trajet.Selon les usagers, le fait quel’autobus arrête prendre desgens sur St-Joseph ralenti debeaucoup l’horaire etcertaines personnes arriventjusqu’à une demie-heure deretard chaque jour.

Selon Peg Sullivan,responsable de la pétition,certaines personnes perdentleur heure de dîner à cause dece retard. Selon elle, aucundes usagers de Cantley nedébarque entre Freeman àHull et Ottawa. Le problèmeserait plutôt les gens quiembarqueraient dansl’autobus tout au long duboulevard St-Joseph. Parcontre, ces voyageurspeuvent très bien prendre unautre autobus si celui deCantley refuse de les prendreà son bord. Pour ces raisons,la pétition demanderait à laSTO de changer le circuit en

tournant sur Jean-Proulx aulieu de continuer sur St-Joseph. Selon Mme Sullivan,les passagers économi-seraient ainsi de 15 à 20minutes.

Pour ce qui est de MichelCharbonneau, représentant àla STO jusqu’en avril , i ldécidera après avoir prisconnaissance de la pétitionde ce qu’il fera pour lesusagers. Par contre, i lindique que le processus demodification de réseau esttrès long et que les usagersne doivent pas s’attendre àdes changements avantseptembre prochain. §

Toutes nos félicitations à la famillePrud’homme pour avoir atteint une 5ièmegénération le 29 décembre 2000 !

Victoria (92 ans), Maurice (65 ans), René (Pepère Lours) (44 ans),Gilles (20 ans) et Antoine (2 semaines).

Marcel Bonenfantagent immobilier affilié

Pag.779-6955

Cell.s.328-2345

79,900$ 77,900$ 79,900$

Page 15 • L' Écho de Cantley • février 2001

JUMELAGE CANTLEY-ORNANS

Avis aux personnes intéressées

VOYAGE À ORNANS(Ornans est située sur la Loue, au sud de Besançon)

départ vers le 8 juillet 2001

Durée du séjour d’une semaine à Ornans dans les familles.Vous planifiez individuellement ou par petits groupes le reste du voyage.

Les participants s’engagent à recevoir une famille ornanaise ultérieurement.

endroits intéressants et possibles à visiter à ornans et en Franche Comté:- Musée Courbet (peintre)- Maison nationale de l’eau et de la pêche- Musée Nancray (maisons comtoises)- Vignobles- Besançon (ville principale de la Franche Comté)- Haut Doubs (Château de Joux, Mont d’Or, Auberge de

la Grange)- Les Salines royales

Une journée sera consacrée à la cérémonie du jumelage et de la fête nationale de laFrance

soit le 14 juillet où un bal populaire et des feux d’artifice se dérouleront.

Coût du transport aérien environ 900 $ par personneTrajet Paris-Ornans TGV aller/retour environ 100 $Location d’un véhicule (achat-rachat) pour 17 jours

( Ex: Renault Clio 1,2 manuelle 741 $)

date limite d’inscription: 9 avril 2001

Distance de: Paris à Ornans 425 kmOrnans à Besançon 24 km

Ornans à Genève environ 150 km

Le voyage vous intéresse, communiquez avec Guy Desjardins 827-4492 ouRobert Perreault 827-3974

Besançon

Paris

ornans

suis

sE

neuchâtelLausanne

genève

Vous êtes invités levendredi 16 février à 19h.dans la salle du conseil del’Hotel de ville à assister àune causerie offerte parRobert Grenier qui fera desassociations entre la régiondu Jura et Cantley enillustrant son propos dediapositives. Robert est Chefde la division d’archéologie

sub-aquatique du Servicecanadien des parcs etPrésident du Comitéscientifique international del’UNESCO pourl’archéologie subaquatique.

Il y aura une période dequestions concernant laconférence et concernant levoyage. §

Jumelage Cantley-Ornans

invitation

Gouvernement parc

Assurance Nicole Bertrand

Page 16 • The Echo of Cantley • february 2001

CHELSEA ELEMENTARY SCHOOL NEWS

Mme. Gagnon’s Grade 4class took the time to writesome poems, recipes andeven a book review for thenew year. Here are some toshare with you ....

iT’s THe neW YearKira Gossack-Keenan

On January first,We will be full of mirth.For it is the New Year!On this day we will make

a proclamation,And celebrate our new

jubilation.For it is the New Year!We will toot on little

horns,And not one of us will

mourn....For it is the New Year!

naTHan’s peaCeCider

Nathan Nevin

1 1/2 cups of courage1 T. of friendship3 T. of heart4 poppies

Mix and put in the ovenfor two days. Take out ofoven, but use two hands asit is fragile.

sHaWn’s peaCesauCe

Shawn Ireland

1 1/2 cups of admiration1 1/4 cups of forgiveness1 cup of love1 T. of respect1/2 cup of generosity2 1/2 cups of humble pie1 T. of appreciation1/4 tsp. of acceptance1 T. of assertiveness

Put all these ingredientstogether and this makes fora peaceful world.

speCial peaCeFudGe

Annika Hicks

7 cups of peace4 cups of honesty1/4 cup of poppy petals1 cup of vanilla1 drop of blood1/3 cup of trust1/2 cup of poppy seeds to

sprinkle on top

Take trust, blood, vanillaand peace. Bake in ovenfor 3 hours. Take the restof the ingredients and putin a pot and boil on highfor 10 minutes.

When it is all donecooking, pour into a 8x8inch pan. Put poppy petalsaround sides of pan andsprinkle poppy seeds ontop.

MaTTHeW’s peaCe a pie

Matthew Russell

50 peace signs20 pounds of courage3 cups of friendship5 handshakes6 1/2 cups of hugs and kisses15 slices of respect8 eggs of love100 tablespoons of understanding

Mix everything in a bigbowl and beat until it turnscreamy and bake for 1 houruntil crispy. Enjoy!!!!!

peaCe MuFFinsRiannon Lahey

1 cup of understanding1/2 tsp. of no more fighting2 loves of gentleness2 cups of poppies

Now freeze it, then steamin hot water, bake for1000000000000 000 daysand do over and over andover 1000000000000 000times and wait until theworld wars are all over andstop doing these thingsover again and go to thewar cemetery and pray thatthe wars will never happenagain.

THe eCHoCatherine Belanger-

Menard

One day I was walkingI heard my friend talkingLast time I sangI heard the door bangThis morning the clock

went pingI think my head was

spinningThe day beforeI went to the store,

because I was poorOne day I was crying,My mom came and

kissed me.

redWall CraZYA book review

Simon Pyke and JocobTolton-Morley

The Redwall books arebecoming extremelypopular. These books, byBrian Jacques, have gottenseveral good commentssuch as from the DailyMail ‘.....for those whoenjoy fast-moving grippingadventure stories this issurely one...’.

Mossflower, Pearls ofLutra and Mattimeo are justthree of the Redwall seriesbestselling books. «Theyare very adventurous» saysEvan Scammell, a grade 4student at ChelseaElementary. There are overten books in the Redwallseries and more are beingreleased. «I admit I’venever read a Redwall bookmyself» says Lisa Stone, aparent, «but my son canpick one up and spendhours reading it, so theymust be great!»

Many children get soabsorbed in these booksthat they memorizesayings, songs, poems,names and riddles that weresaid or recited in the books.

These books arerecommended for thosewho like long excitingtales. §

Un gros merci à tous ceux et celles qui ont utilisé le service de labibliothèque au cours de l’année 2000. Plusieurs services vous sontofferts, consultation de volumes de références, l’accès à Internet etsans oublier le prêt de livres.

En consultant le tableau vous pourrez constater que votrebibliothèque a connu une excellente année.

NOUVEAUTÉS

Le Livre Guinness des records 2001Guinness world records 2001Le livre mondial des inventions : 2001Le goût du bonheur : roman / Marie LabergeHarry Potter (très populaire)

Nous désirons vous informer que nous avons procédé à un échangede volumes dernièrement. Comme plusieurs livres ont été remplacés,il vous sera possible de retrouver des bouquins que vous n’avez sansdoute pas encore lus.

À surveiller le retour prochainement du concours visa-Biblio. §

Bibiane Rondeau, coordonnatrice

info bibliotheque `

BiBLiOTHÈQUE MUNiCiPALE DE CANTLEY

Heures d’ouverture à partir du 3 janvier

Lundi : 17h30 à 20h30

Mercredi : 14h00 à 20h30

Vendredi : 17h30 à 20h30

Samedi : 13h00 à 16h00

827-6616

Nettoyeur St-louis

Collision expert

Page 17 • L' Écho de Cantley • février 2001

Par Caroline Labelle et Catherine Lafrance, 6e année

Mercredi, le 28 février, les deux classes de6e année, allons pour trois jours au campd’hiver, Air-au-bois. Bien sûr, nous seronsaccompagnés de deux stagiaires, deuxmoniteurs ainsi que nos deux professeurs,France Morissette et Nicole Cayen. Lesélèves auront le privilège de choisir lesami(e)s avec qui ils auront le goût departager leurs chambres.

Pour que nos parents aient à déboursermoins de sous, on a décidé de faire deslevées de fonds. Premièrement, on a fait unevente de chocolats qui s’est terminée le 15janvier dernier, deuxièmement nouseffectuerons une vente de garage. On nous ademandé d’apporter divers objets de lamaison à cet effet. La vente se déroulera le28 janvier prochain de 9:00h à 16:00h. Pourfinir, il y aura une danse qui sera organisée àl’école Ste-Élisabeth et nous invitons lesélèves de la 4, 5 et 6e année à y participer engrand nombre. Cette soirée se dérouleravendredi le 9 février prochain de 19:00 à23:30h. Le coût d’entrée sera de 3.00$ parpersonne. Bienvenue à tous et à toutes etmerci de nous encourager. §

Page scolaire de l’ecole Ste-Elisabeth

Par Michael Bélanger, 5e année

J’ai demandé à la directrice de l’école, MmePilote des questions;

Depuis quand êtes-vous directrice? Depuis mai 1999.Aimez-vous l’école Ste-Élisabeth? Beaucoup.A quelle heure arrivez-vous à l’école? 7h30 - 8h00A quelle heure sortez-vous de l’école? 17h30 Est-ce que c’est facile d’être directrice de

l’école? Intéressant, les gens sont très gentilset cela m’aide.

Dans quelle école avez-vous travaillé avantle nôtre? L’école de l’Envolée. §

Journée d’activités

Pierre Aris

La fureur 2000

La sortie des 6ième années

Par Fanny Chevalier et Jessica B. Tessier, 5e année

Les élèves de l’école Ste-Élisabeth ont participé à une activité juste avant les vacancesde Noël. Il s’agissait d’un spectacle de musique, un brunch partage, de la danse et autres.Cette dernière journée d’école de l’an 2000 fut un succès pour les élèves et lesprofesseurs. Nous remercions les enseignants pour cette journée extraordinaire.

Merci et bonne année 2001 §

Entrevue avec Mme Suzanne Pilote

Par Raphaël Betch-Bruneau, 5e année

Pierre Aris, un garçon avec un talent pour le violon. A 5 ans, il avait déjà legoût pour le violon grâce à son cousin. Il s’entraîne environ trois heures parsemaine, donc 30 minutes par jour. Maintenant, il a 11 ans et a déjà donné 7concerts mais il est toujours à l’aise n’ayant pas peur de jouer faux. Il pensejouer toute sa vie mais sans en faire sa carrière, c’est plutôt juste pour le loisir.Pierre trouve qu’il n’y a rien qu’il souhaiterait améliorer sur le violon. Sasœur aussi joue du violon. §

Bonjour,Nous allons vous parler de la fureur 2000. Pour commencer,

l’animatrice était Valérie Lamoureux. Nos deux juges, StéphanieLabelle et Jesse Dagenais. Nos quatre danseuses; Jessica Maurice,Jessica Nadeau, Mélanie Latour et Stéphanie Latreille. Lesparticipants étaient: André Sarazin, Jérémie Roberge-Chrétien,Derrick Maire, Mathieu Lamoureux, J.F. Bélaire et Jude Carinant.Les filles; Miriam Labelle, Vanessa Létang, Stéphanie Durant, JoséePrud’homme, Fannie Faucher et Marie-Gabriel Bélanger. Pour lesystème de son volume, Pascal Bélaire. Merci pour le comité et laparticipation de Nicole Cayen.

Petit rappel, le carnaval de l’école Ste-Elisabeth sera le 2 mars. Merci de votre participation. §

Stéphanie Labelle et Jessica Nadeau Hopson,

6ième année

Gascon excavation Dépanneur des érables

Page 18 • The Echo of Cantley • february 2001

Le CLD vous informe!

La Pêche, le 23 janvier2001, le prés ident duconseil d’administration duCLD les Col l ines-de-l ’Outaouais , MonsieurMichel Charbonneau, estfier de confirmer la tenue dela deuxième édi t ion duprogramme Place auxJeunes (PAJ) dans lesCol l ines avec lacol laborat ion d’Emploi-Québec, de la Fondat ionjeunesse des Collines et duréseau des Caissespopulaires Desjardins duterr i toire de la MRC desCollines.

Ce programme vise à contrerl’exode des jeunes de 18 à 35ans de la MRC des Collinesvers le milieu urbain. Par let ruchement d’a te l iers ,d’act iv i tés d’animat ion,d’exerc ices e t de v is i tesd’entreprises et d’intervenants,une quinzaine de jeunespourront mettre en valeur leurpotentiel et celui de leur

territoire d’origine. Pour cefaire, deux fins de semainesont offertes gratuitement,transport et repas compris, les24-25 mars et 21-22 avril 2001.Le CLD des Coll ines es tprésentement à la recherched’un chargé de projet pouraider à la réa l isa t ion duprogramme PAJ dans lesCollines. Pour plus de détails etpour vous inscrire, veuillezvous adresser à Marc Fortin au(819) 456-2121, poste 225 ouau [email protected] §

5, rue Principale Ouest, C.P. 70La Pêche (Québec)J0X 2W0Tél. 819 456-2121Téléc. 819 456-4242C.élec.

[email protected]

COMMUNiQUÉ

COMMUNiQUÉ

Besoin d’aide pour cesser de fumer?Wakefield, février 2001 -

Depuis des années, vous vousdites que vous allez cesser defumer ? Vous avez déjàessayé à quelques reprisesmais ça n’a pas marché ? Il nefaut surtout pas désespérer.La prochaine fois sera labonne et pour toujours !D’autant plus que maintenant,vous avez des gens à votredisposition pour vous aider.

Il n’y a aucun fraisd’inscription cependant, ilpourrait y avoir un coûtminime pour la fourniture.Ces services gratuits voussont offerts sur le territoiredes Collines, avec l’aide deprofessionnels de la santéformés à cet effet. Lesrencontres permettent auxfumeurs de trouver lesmoyens pour cesser de fumer

et ne pas recommencer. Desinformations, des exercicespratiques, du soutien et unsuivi par téléphone sontofferts selon vos besoins.

Vous avez le choix de 2formules : individuelle ou engroupe. L’aide individuelleconsiste en une série de 4rencontres d’une heurechacune, réparties sur 4semaines. Le programme degroupe DÉBUTANT JEUDI,LE 22 FÉVRIER 2001 DE19H00 À 21H00 au CLSC-CHSLD des Collines, 9chemin Passe-Partout à LaPêche offre une série de 6rencontres de 1 h 30 chacune,

réparties sur 4 semainesconsécutives. La personne quia besoin d’aidesupplémentaire peut reveniren tout temps et sans frais enrencontre individuelle ou degroupe.

Allez-y, vous êtes capable !Téléphonez dès maintenant àl’une de nos personnesressources suivantes :MmeLyse Bertrand-Proulx, CHGatineau Mémorial, au 459-2342 poste 2229 ou MmeCéline Leclair, CLSC-CHSLD des Collines au 456-2819 poste 202. Nouspouvons vous aider! §

RENCONTRES POUR CESSER DEfUMER

OffERTES À TOUS

Ce programme comprend 6 rencontres répartiessur 4 semaines consécutives. il vous aidera àtrouver des moyens pour changer l’habitude defumer.

DÉBUT DES RENCONTRES : JEUDi, LE 22fÉVRiER 2001 DE 19H00 À 21H00ENDROiT : CLSC-CHSLD des Collines9 chemin Passe-PartoutLa Pêche (Québec)COÛT DU PROGRAMME : Aucun frais d’inscriptionNOMBRE DE PARTiCiPANTS : Maximum 20 personnesDATE LiMiTE DíiNSCRiPTiON : Jeudi, le 22 février 2001à 16h30Pour information et inscription, téléphonez à:Madame Lyse Bertrand-Proulx Madame CélineLeclairCH Gatineau Mémorial CLSC-CHSLDdes Collines101, chemin Burnside 9, cheminPasse-PartoutWakefield (Québec) Masham (Québec)Tél. :(819) 459-2342 Tél.: (819) 456-2819

Vous voulez cessez de fumerCeci s’adresse à vous!

Des Collines

Excavation Dubeau

Vitre d’auto secours

AtreideS.O.S.

Bénévoles

Nous sommes à larecherche de bénévolespour travailler quelquesmatinées à la bibliothèquescolaire. Si vous disposez dequelques heures et que vousvous chercher une bonnecause alors la voici! vouspouvez communiquer avecSylvie Roy au 827-1926responsable bénévole.

Page 19 • L' Écho de Cantley • février 2001

Billet de reflexion‘

L’intolérancePar Gustaaf Schoovaerts, UQAH

Les personnes qui ont,dernièrement, suivi lemoindrement la politiquequébécoise ont dû se rendrecompte jusqu’à quel point latolérance et son opposé,l’intolérance ont préoccupéles esprits.

Né en 1935 dans lesFlandres belges, je suis habitépar des images et dessentiments indélébiles de la2ième guerre mondiale (1940-1945) qui me rendent attentifà certaines situations. Messouvenirs d’enfant sontimprégnés d’horreurs.M’inspirant de cetteexpérience, je voudraissusciter quelques idées surl’intolérance.

Cette intolérance évoque unspectre noir, une série deréalités pénibles: guerres;révolutions; insurrections;exactions; exterminations;génocides; exclusions;destructions; racismes;liquidations systématiques;mutilations; famines;épurations ethniques; tortureset [...]. La liste épouvante.

Les réactions auxconstatations, verbalisées parM. Yves Michaud, montrentcombien est mince, ténue, laligne de démarcation entrel’intolérance et la tolérance.En effet, la tolérance zéroavoisine, dans certains cas,l’intolérance extrême.

L’intolérance extrême et latolérance suprême nouslivrent la même messageultime. Elles aboutissenttoujours à la négation de

l’autre, au refus de ladifférence, à l’incapcitéfoncière de comprendrel’autre, à la hantise del’uniformité.

Le bon sens, le juste milieu,mieux, la juste mesureseraient-ils la solution?Yvon Deschamps est sansdoute celui qui a poussé lequestionnement surl’intolérance au bout: «Parceque si j’veux dire «mauditsJuifs» pis que vous, vousvoulez m’empêcher de dire«maudits Juifs», ben savez-vous qu’osse vous faites

quand vous voulezm’empêcher? De l’intolé-rance, c’est ça qu’vous faites![...]. Ben ça l’intolérance, jel’tolérerai pas icitte. Parcequ’on a la chance de vivredans un pays libre! Où c’quetout le monde a l’droit de direet de faire c’qui veut. Quand yveut. Comme y veut. Pis si y ades intolérants comme ça quiveulent changer ça, on estmieux de ne pas l’intolérer.(Tout Deschamps. Trente ansde monologues et dechansons. Lanctôt Éditeur,Montréal, 1998, p. 117) §

Alimentation naturelle

A la découverte des huiles:la reine des huiles

En plus de l’huile de maïs etde canola courammentretrouvées dans les foyersquébécois, un vaste choixd’huiles alimentaires nous estproposé. Ainsi, il existe deshuiles pour tous les goûts etutilisations: huile de pépins deraisin, huile de canola, huile detournesol,... L’extraction de ceshuiles à froid (30-40 C) estpréférable puisque la chaleur etles solvants chimiques utiliséslors d’extraction commercialealtèrent la saveur et la valeurnutritive de l’huile.

L’huile d’olive est sanscontredit la reine des huiles.La culture de l’olivier auraitcommencé en Palestine, 10 000ans avant Jésus-Christ. Cettearbre symbolise la paix, lasagesse ou l’abondance dans denombreuses cultures etreligions. L’huile d’olive a étéutilisée pour l’hygiènecorporelle et pour la productionde cosmétiques. En fait, sespropriétés cicatrisantess’avérent efficaces pour laguérison de plaies et debrûlures mineures. Cette huileest aussi utile pour lutter contrela constipation chronique.Ainsi, on peut prendre une àdeux cuillerées d’huile d’oliveau lever. De plus, sa richesseen acide gras mono-insaturés(acide oléique) contribue à ladiminution du taux decholestérol. Loin de cesutilisations, l’huile d’olive a

déjà été utilisée pourl’éclairage.

La meilleur qualité d’huiled’olive est une huile extra-vierge. Lorsque conservée auréfrigérateur, elle devient semi-solide. Cependant, elleretrouve son état normal aprèsquelques minutes lorsqueplacée à la température de lapièce. Cette huile s’utilise pourfaire mariner des viandes, cuireles aliments. confectionner desvinaigrettes, préparer dessauces et sur du pain, enremplacement du beurre. Elleest grandement utilisée par lespeuples méditerranéens.

Sauce à salade à l’ail2 gousses d’ail1 ml (1/4 c. à thé) de sel30 ml (2 c. à s.) de jus de citron200 ml (3/4 t.) d’huile d’olive2 ml (1/2 c. à thé) d’estragon2 ml (1/2 c. à thé) de basilic5 ml (1 c. à thé) de persil

Presser l’ail et ajouter lesautres ingrédients; fouetter oupasser tous les ingrédients aumélangeur. Laisser reposer unpeu avant de servir. §

Par Mélanie Laprise [email protected]

Coiffure st-Élisabeth

Auberge des tout petits

Caisse pop

Page 20 • The Echo of Cantley • february 2001

La crèche vivantePour la 2e année

consécutive, la messe desenfants de la Veille de Noëls’est déroulée de façon bienspéciale. En effet, l’évangileracontant la naissance deJésus a été animé par desjeunes de notre paroisse.Grâce au dévouement deDominique Bélanger et deparents volontaires, l’histoirede cette naissancemiraculeuse nous a touséblouis.

Pour mieux situer lespersonnages dans leurcontexte, les premières scènesse sont déroulées à l’extérieurjusqu’au moment où Joseph etMarie arrivent chezl’aubergiste. À ce moment,ils sont entrés dans l’églisepour se diriger vers l’autel quitenait lieu d’étable. Les deuxservants de messe ont encadréchaque scène en tenantchacun une chandelle

représentant la lumière del’étoile.

Merci encore à DominiqueBélanger ainsi qu’à ZanaGjula et Céline Fraser pourleur participation. Merciégalement à Marie-GabrielleBélanger (narratrice), SarahCharron (ange), RenéePrud’homme (Élisabeth et RoiMage), Daniel Lyonnais(aubergiste et berger),Catherine Bélanger-Ménard(Roi Mage), NathaliePrud’homme (Roi Mage),Jérémie Bélanger-Ménard(berger), Stéphanie Fraser(berger), Shaun Fraser(servant) et Mélanie Latour(servante). Merci aussi ànotre Sainte Famille dont lesrôles ont été tenus par FranzLyonnais (Joseph), AndréanneCharron (Marie) et Lie-AnneLavigne, agée de six semaines(Jésus). §

Soutien dansle deuil

Le projet du groupe de deuil«Grandir à travers une perte»des paroisses de Gatineautiendra sa prochaine sessionde 11 rencontres du 25 janvierau 12 avril. Ces rencontress’adressent à toute personnequi a subi une perteimportante par le biais d’undécès, une séparatioon, undivorce ou une perte d’emploi.Une invitation toute spécialeest lancée aux personnes quitardent à retrouver leurénergie après plus d’un an.On accepte un maximum de10 participants par session.Le groupe de deuil

Grandir à travers une perteen est à sa 6ième annéed’existence. Il s’agit d’unprojet pastoral des paroissesde Gatineau. Les personnesqui désireraient obtenir plusd’information peuventcommuniquer avec FrancineLalonde au 247-6258.§

Marcel Richard et fils

La découverte

Coiffure juste pour lui

SANTÉ CANADA AViSE QUE LESBiJOUX BON MARCHÉ ET LESCHANDELLES À MÈCHE À ÂMEEN PLOMB PEUVENTCONSTiTUER UN RiSQUED’EXPOSiTiON AU PLOMB

Les bijoux bon marchédestinés typiquement auxenfants et les chandellesmunies d’une mèche à âme enplomb peuvent constituer unrisque d’exposition au plomb.

Le plomb est une substancenuisible pour la santé mêmeabsorbé en petites quantités.Le plomb peut nuire audéveloppement intellectuel etau comportement des enfants.

Les consommateursdevraient se débarrasser detout bijou qui risque decontenir du plomb (prix dedétail inférieur à 20$).

Environ 10% des chandellesvendues au Canada seraientmunies d’une mèche à âmemétallique. Si la mèche devos chandelles est munied’une âme en plomb, jetez leschandelles aux ordures.

Pour plus d’information,communiquez avec SantéCanada à Montréal au (514)283-5488. §

Estimation St-Louis

St-Vincent de Paul

soutieninformatique

Vous avez besoin d’aidedans l’utilisation de votre

ordinateur?

Je peux vous aiderWindows 95 et 98,

Microsoft Office, CorelSuite, internet Explorer et

Netscape installation,apprentissage etfamiliarisation,

configurations matérielles etlogicielles et dépannage.

Pour information: Michel Bérubé, ift.a,

827-3793

[email protected]

Computer Help

Do you need help inusing your computer?

i can help youWindows 95 et 98, MicrosoftOffice, Corel Suite, internet

Explorer and Netscapeinstallation, basic training andintroduction, configuration ofhardware and software and

solving problems..

for information, contact: Michel Bérubé, ift.a,

827-3793

Page 21 • L' Écho de Cantley • février 2001

Communiqué

La fondation PierreJanet

Ubald Cousineau d’Aylmergagne la New Beetle de laFondation Pierre-Janet

Mme Ginette Raymond,directrice de la FondationPierre-Janet, remet les clés dela New Beetle GLS 2000 àM. Ubald Cousineaud’Aylmer, l’heureux gagnantdu tirage de la FondationPierre-Janet qui a eu lieuvendredi 15 décembre 2000sur les ondes de CHOT. M.Cousineau, co-propriétaire de

Station service JeanBerlinguette -boulevard St-Raymond à Hull, posefièrement en avant de sanouvelle voiture encompagnie de son épouse,Lise, de monsieur RichardMyre, directeur des venteschez Gatineau Volkswagen etde Mme Ginette Raymond.Félicitations au gagnant etmerci à tous ceux et celles quiont encouragé cette levée defonds. §

Santé Canada met en gardeles Canadiens contre ledanger de blessures sérieuseset d’étranglement auquel sontexposés les enfants portantdes vêtements d’extérieuravec cordons. En effet, lescordons peuvent rester prisdans l’équipement de jeux,les clôtures ou autres objets.

Les parents et autrespersonnes s’occupantd’enfants sont invités àvérifier attentivement tousles vêtements d’extérieur desenfants. §

Avis SantéCanada

félicitations

félicitations, Jean-Pierre Charbonneau, pour ta retraite bienméritée après avoir travaillé 15 ans au fédéral et 25 ans pour laSTO. PROfiTES-EN BiEN !Ton épouse Rolande.

Les étoilesd’argent

Nous tenons à vousinformer que nos activitésd’hiver ont recommencé.

Bienvenue à tous ceux etcelles qui voudraient sejoindre à nous. Carte demembre11$/année.

Nous voulons aussisouhaiter un promptrétablissement à notre cherprésident M. Bernard Gagnéainsi qu’à notre vice-président et conseillère,Hilaire et Monique Gagnon.Nos plus sincèrescondoléances pour le décèsdu frère de Monique le 15décembre.

Pour information au sujetdes Étoiles d’Argent deCantley appeler Irène Belle-Isle au 827-2109. §

Studio belles pattes

Quatrième édition desJournées agricoles del’Outaouais

Au MENU : INFOR-MATION, FORMATION,ÉCHANGES ET REN-CONTRES ENRICHIS-SANTES

Maniwaki, le 21 décembre2000 - La quatrième édition desJournées agricoles del’Outaouais se tiendra dans larégion au cours des mois dejanvier, février et mars 2001.Ces journées d’information etde formation offrent auxparticipants une occasionexceptionnelle de rencontrer despersonnes ressources de grandeexpérience, des collègues, desamis et plusieurs intervenantsdes différents domaines deproduction

Afin de bien répondre auxbesoins des productrices etproducteurs agricoles d’ici, desthèmes d’actualité et des sujetsvariés sont proposés pour lessecteurs de production suivants:acériculture, certificationbiologique, fertilisation enserres et en pépinières,productions animales depotentiel semi-finition desbovins de boucherie, chèvres etbrebis laitières, volailles,canards et gibiers à plume,(production ovine), transfert deferme et production vache-veau.

Nouveauté cette année, troismoyens sont mis à dispositionpour trouver l’information surchacune des huit journéesagricoles, Soit:

• Le petit carnet « Outaouais2001 « expédié par courrier auxentreprises agricoles de larégion et à toutes personnes quien feront la demande. Ce petitcarnet permet de connaître tousles détails des journéesagricoles.

• Les messages , qui donnentl’information essentielle surchacune des journées agricoles.Il s’agit de composer 986-8544ou pour les gens de l’extérieur 1888 536-2720 et suivre lesinstructions de la messagerievocale.

• Le site internet :www . agr. gouv . qc .

ca/dgpar/sites/r07/index . html.

Pour s’inscrire, demander lepetit carnet « Outaouais 2001 »ou pour obtenir d’autresinformations, il suffit decomposer les numéros detéléphone donnés ci-haut.

Les Journées agricoles del’Outaouais sont organisées parles conseillers et conseillères duministère de l’Agriculture, desPêcheries et de l’Alimentationen région, avec la collaborationde la Table de concertationagroalimentaire de l’Out-aouais.§

Source: Élisabeth SheaConseillère en communication(819) 449-3400 ou 1 800 266-5217

Informations Francine C.-Charron (819) 986-1599ou 1 88 536-2720

Page 22 • The Echo of Cantley • february 2001

Municipalité

Page 23 • L' Écho de Cantley • février 2001

Municipalité

Page 24 • The Echo of Cantley • february 2001

À DonnER

Jeune chatte grise (10-12semaines) à donner. 827-3482

giVE AWAy

Young (10-12 weeks) grey femalecat to give away. 827-3482

Co-VoiTuRAgE

Co-voiturage, lundi au vendredi,8 à 4. Cantley/Place du Portage-Stationnement interne. Si interesséappeler Louise 827-1241.

RECHERCHE MAison

Région de Cantley en venteprivée 827-5819

Petites Annonces / Want ads

PRix- PERSONNEL -

1$ par ligne ou 30 caractères incluantles espaces

- COMMERCiAL -2$ par ligne ou 30 caractères incluant

les espacesdate de tombée:

14 février*****PRiCE

- PERSONAL -$1 per line or 30 characters including

spaces- COMMERCiAL -

$2 per line or 30 characters includingspaces

Deadline: Fébruary 14*****

Envoyez votre annoncesend your ad to

188, Montée de la Source, B. 1,Comp.9, Cantley, Qc,

J8V 3J2information: 827-2097

***Toutes les annonces classéesdoivent être payées avant la

parution.***

All classified adsmustbe paid before publication.

CLASSifiEDS/DETAiLS

POUR ANNONCER

Anniversaire / AnniversaryJe désire souhaiter un très bel anniversaire à Joy orange

qui célébrera ses 60 ans le 2 février. Félicitations de tonamie Ginette.

Merrick Copping, 4th birtday. Happy birthday pussy cat.love, maman et papa.

lynne Copping, 32nd birthday. Happy birthday auntielynne. love, Merrick.

Félicitations à Jean-François Bélair qui a réussi l’examend’admission pour le collège st-alexandre, de maman etpapa.

Marc sattlecker - 35 ans!Bonne fête le 2 février et Bonne st-valentin

à mon cher mari en or. Tu es l’amour de mavie et je t’adore. avec tout mon amour,patricia XX00.

Marc sattlecker - 35 years old!Happy birthday February 2 and Happy

valentin’s day too my wonderful husband.You are the love of my life and i adore you. With all mylove, patricia XX00.

CÉLÉBREZ-VOUS UN ANNiVERSAiRE ?

Si VOUS AVEZ UN ANNiVERSAiRE À fÊTER DURANT LE MOiS À VENiR, QUE CE SOiT UNANNiVERSAiRE DE MARiAGE OU DE NAiSSANCE, OU Si VOUS ÊTES GAGNANT D’UNÉVÉNEMENT SPORTif PAR EXEMPLE, L’ECHO SE fERA UN PLAiSiR DE PASSER UNMESSAGE DE fÉLiCiTATiONS DANS LE JOURNAL GRATUiTEMENT.

ARE YOU CELEBRATiNG AN ANNiVERSARY ?

if YOU HAVE AN ANNiVERSARY TO CELEBRATE DURiNG THE COMiNG MONTH, ABiRTHDAY OR WEDDiNG ANNiVERSARY OR PERHAPS THE WiNNiNG Of A SPORTSEVENT, THE ECHO WOULD BE HAPPY TO OffER CONGRATULATiONS iN THE PAPER fREEOf CHARGE.

MiSCELLANEOUS

SUJETS DiVERS

gARDiEnnE

Bonjour, je me nomme Valérie et j’ai12 1/2 ans. Je suis disponible pourgarder vos bouts de choux de 1 an et+ le soir et les fin de semaine. J’aicomplété le cours de gardienne avecsuccès. Je suis très fiable etresponsable. Demeure près dudomaine Chanteclerc. J’attend vosappels. 827-4095

gARDERAis

Maman non fumeuse garderais vostrésors. 2 places disponicle. Line 827-1573.

gARDiEnnE DEMAnDÉE

Je cherche une gardienneexpérimentée et responsable 1 ou 2fois par semaine pour un bébé de 8mois. Horaire très flexible. 827-2194

BABy siTTing

GARDERiE

SiTUATiONS VACANT

OffRES D’EMPLOi

FouRRièRE DEs CoLLinEs EnR.Oppotunité de travailler à votre

compte. Recherche personne(s)sérieuses(s) déjà établie(s) dans leDomaine du RemorquageAutomobiles ou personne(s)sérieuse(s) qui serait(aient)intéressée(s) à se partir en affairedans le domaine. Expérience etconnaissances sont un atout.Communiquez avec RaymondPoirier au 827-2799.

SiTUATiONS VACANT

OffRES D’EMPLOi

AiDE MÉnAgèRE

Aide ménagère demandé le jeudiet/ou le vendredi-taux horaire.Contacter Anne René de Cotret au827-9063.

Merci Mon Dieupour faveur obtenue.j.R.

Dépositaire desproduits:

* Shindaiwa - Oregon

* Teinture

* Peinture

Vidéo de

la Source267, MonTEE DE LA souRCE, CAnTLEy

(même local que Quincaillerie Cantley)

HEURES D’OUVERTURE :Dimanche au vendredi de 7h30

à 21h00Samedi de

7h30 à 22h00

BUSiNESS HOURS :Sunday to friday

7:30 a.m. to 9 p.m.Saturday

7:30 a.m. to 10 p.m.Vendredi et samadi de 15h00 à

22h00

Quincaillerie Cantley PRO267, Mtée de la source, Cantley

827-3778

HEURES D’OUVERTURE :Lundi au vendredi

7h30 à 21h00Samedi

7h30 à 17h00Dimanche

9h30 à 16h00

Matériaux de construction• Plomberie • Chauffage • Électricité • Produits ménagers

Location d’appareil de nettoyage de tapiset

Service de remplissage d’extincteur

nouveau DVDnintendo 64

super nintendo

Films:Action - Comédie -Suspense

Horreur - Science-fiction - Drame

Nouveau