61
Operator’s Manual CP80015 CP80020 - CP80021 CP80030 - CP80031 Trolley Jack 8940170385 Rev 02 12/2014 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions, as well as separately provided safety instructions part number 8940170883, before performing any such task.

CP80015 CP80020 - CP80021 CP80030 - CP80031 Trolley Jack• Lsen Sie zuerst die an der unteren Hebelstange seitlich angebrachte Sechs-kantschraube SW10 (Fig.03(1)) und fgen die obere

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Operator’s ManualCP80015

    CP80020 - CP80021 CP80030 - CP80031

    Trolley Jack

    8940170385 Rev 02 12/2014

    WARNINGTo reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions, as well as separately provided safety instructions part number 8940170883, before performing any such task.

  • Fig. 01

    Fig. 03

    (1)

    (2)

    (3)

    (4)

    Fig. 04

    (1) (2)

    (3) (4)

    Fig. 05

    Fig. 02

    (1) (2)

    (3) (4)

    1 2 3

    4 5 6

  • EN EnglishCP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031

    Trolley jack

    1. Technical Data (See figure 1.)

    Technical Data Weight Lifting capacity Hydraulicioil Quantity A B C D D2 E F G

    Unit [kg] [kg] [l] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]

    CP80015 50.5 1500 0.21 530 70 600 920 2140 153 282 382

    CP80020 39.4 2000 0.29 430 75 505 750 1960 150 270 375

    CP80021 39.8 2000 0.29 430 75 505 760 1965 145 277 380

    CP80030 45 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375

    CP80031 46 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375

    All values are current as of the date of this publication. For the latest information please visit www.cp.com.

    2. Machine type(s)• ATrolleyjackisadevicetoliftavehicleuptoforaccessibilityduringrepairandmaintenance.• AJackisonlyaliftingdeviceandshouldneverbeusedfortransportingand/orloadingavehicle.Liftingavehiclewithpersoninsideisprohibited.Movingthejackwithloadisprohibited.Nootherusepermitted.Forprofessionaluseonly.

    • Pleasereadtheinstructionscarefullybeforestartingthemachine.

    3. Mounting instruction

    WARNING Makesureeverypartsarefixedandtightened.•Removethetransportationlockontheleversupport.(Fig.02).Pushtheleversupportdown(1/2)andremovethetransportlock(3/4).•AtfirstremovethehexagonscrewSW10(Fig.03(1))atthesideofthelowerleverrodandputtheupperandlowerleverrodtogetherbeforesecuringtheconnectionwiththehexagonscrew(Fig.03(2/3/4).•Nowattachtheleverrodtotheliftingdevice.ForthispurposeremovethehexagonalscrewSW17atthesupportoftheliftingdevice(Fig.04(1))andplacetheleverrodintothesupport(Fig.04(2)).Fastenthescrewagain(Fig.04(3/4)).•Beforeusingthetrolleyjackitisnecessarytode-aeratethehydrauliccircuit(seesection6).

    Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1

    Caution Workingareaof1mmustbekeptfreebothinfrontofandbehindthemachinewhileitisinoperationsothatitisalwayseasilyaccessible.

    Purgeairfromthehydraulicsystem:•Openthedischargevalvebyturningtheleverrodanticlockwisewhilstsimultaneouslypumpingwiththelever(5-6times).•Afterwards,pumpthejackuptoitsmaximalheightbeforeloweringitagain.Thehydraulicsystemisde-aerated.

    4. Operation

    Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1

    Caution Pleasepositionthetrolleyjackunderneaththeliftingpointsofthevehicle.•Makesurethatnopersonstaysinthecarthatwillbelifted.Turnofftheengineandputonthehandbrakesofthecar.Usewedgestopreventthecarfrommoving(Fig.05(1)).Donotgetintothecaranddonotturntheengineon.•Alwayspositiontheliftingjackinsuchawaythatitcannotbeoperatedfromunderneaththecar(Fig.05(4)).•Alwaysmakeuseofthecarmanualinordertoidentifythecorrectliftingpointsofthevehicle.•Usetheleverrodorthefootpedaltobringtheliftingdevicetothedesiredheight(Fig.05(2)).Makesurethatthehydraulicvalveisclosed.Forthispurposeitisnecessarytofastentheleverrodclockwise.Pleasenote,thatthefootpedalismainlyusedtobridgetheno-loadstroke.•Theliftingdevicesareprovidedwithanoverloadvalve,whichhasbeenadjustedbythemanufacturer.Thisvalvemustneverbereadjusted.•Inordertolowertheloadturntheleverrodslowlyanticlockwise(Fig.05(3)).•Itisnecessarythattheoperatorcanwatchtheliftingdeviceandtheloadduringallmovements.

    WARNING Neverusetheliftingjackinordertomovethecarortoleaveitlifted.Alwaysusechassisstands(Fig.05(5)).WARNING Whennotusingthetrolleyjackthepiston/liftingarmmustbepulledin.WARNING Itisnotallowedtoworkundertheraisedloaduntilitissecuredbysuitablemeans.WARNING Theoperatorshallbeprovidedwithallnecessaryinformationabouttrainingandaboutpumpingandtranslatingforces.

  • EN English5. Maintenance instruction

    Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1

    Caution Donotusedamaged/deformedproduct.Ifabnormalnoiseorvibrationoccurs,stopuseimmediately,theninspectandaskmanufacturerforhelp.Itisrecommendedthatthisinspectionbemadebyamanufacturer’sorsupplier’sauthorizedrepairfacility.

    Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1

    Caution Thegreatestsinglecauseoffailureinhydraulicunitsisdirt. • Keeptheservicejackcleanandwelllubricatedtopreventforeignmatterfromenteringthesystem.Ifthejackhasbeenexposedtorain,snow,sand,orgrit,itmustbecleanedbeforeitisused.• Storethejack,withpistonscompletelyretracted,inawell-protectedareawhereitwillnotbeexposedtocorrosivevapors,abrasivedust,oranyotherharmfulelements.• Periodicallychecktheconditionoftheproduct.• Storetheproductindryandnon-corrosionenvironment.• Ownersand/oroperatorsshouldbeawarethatrepairofthisequipmentmayrequirespecializedknowledgeandfacilities.Itisrecommendedthatanannualinspectionoftheproductbemadebyamanufacturer’sorsupplier’sauthorizedrepairfacilityandthatanydefectiveparts,decals,orsafetylabelsorsignsbereplacedwithmanufacturer’sorsupplier’sspecifiedparts.Alistofauthorizedrepairfacilitiesisavailablefromthemanufacturerorsupplier,pleasecallthemforhelp.• Anyproductthatappearstobedamagedinanyway,isfoundtobeworn,oroperatesabnormallySHALLBEREMOVEDFROMSERVICEUNTILREPAIRED.Itisrecommendedthatnecessaryrepairsbemadebyamanufacturer’sorsupplier’sauthorizedrepairfacilityifrepairsarepermittedbythemanufacturerorsupplier.• Onlyattachmentsand/oradapterssuppliedbythemanufacturershallbeused.

    6. Trouble ShootingFault Cause Remedy

    TrolleyJackdoesnotliftthe load

    1)Thedescentvalvewasnotclosedproperly pleasecolsethevalvebyturningthepumprodclock-wise

    2)Notenoughoil Lowthesaddleentirelyandtopupthehydraulicoil,unitl4mmunderrimoftheoilplugonthecylinder

    3)Toomuchoilinthereservoir Pleaselowerrheliftingarmentirelyandchecktheoillevel.Iftheoillevelishigherthan4mmunderneaththeoilplug,pleaseremovesomeoilfromtank.Theoillevelshouldnotbehigherthan4mmunderneaththerimoftheoilplug.

    TrolleyJackdoesnotholdthe load

    4)Samereasonlikein1) Pleaseproceedasdescribedin1)

    5)Thehydraulicoiliscontaminatedwithparticlesordirt Asaquickcure,pleaseturnthepumprodclockwiseadnsteponthefrontwheel,pulluptheliftingarmonthesaddleentirely,releasethesaddleandlowertheliftingarmentirelybuturningthepumprodanti-clockwise.Closethedescentvalveagainbyturningthepumprodclockwiseandtrytousethetoolagain

    TrolleyJackdoesnotliftthe load up to the indicated maximumheight

    6)Samereasonlikein2) Pleaseproceedasdescribedin2)

    7)areairbubblesinthehydraulicsystemforinstancefromtransport

    Pleaseproceedasdescribedin5)

    Saddlecannotbeloweredentirely

    8)Samereasonlikein5) Pleaseproceedasdescribedin5)

    9)Thespring/springposition2,is/arenotattachedproperlyor worn out

    Cleanandlubricateallmovingpartregularandexchangealldamagedandwornpartwithneworiginalparts

    TrolleyJackliftswithdifficulties

    10)Samereasonlikein7) Pleaseproceedasdescribedin5)

    11)Samereasonlikein3) Pleaseproceedasdescribedin3)

    7. Declaration of conformityWe:CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USADeclarethattheproduct(s): CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031 Serial Number: From 00001 to 99999Machinetype(s):TrolleyjackOriginoftheproduct:ChinaisinconformitywiththerequirementsofthecouncilDirectivesontheapproximationofthelawsoftheMemberStatesrelating:to“Machinery“2006/42/EC (17/05/2006) applicableharmonisedstandard(s):EN 1494:2000 + A1:2008 Nameandpositionofissuer:Nicolas Lebreton ( R&D Manager) Place&Date:Saint-Herblain, 11/12/2014

    TechnicalfileavailablefromEUheadquarter.NicolasLebretonR&DmanagerLLCCPTechnocenter38,rueBobbySands-BP1027344800SaintHerblain-France

    OriginalInstructionsareinEnglish.Otherlanguagesareatranslationoftheoriginalinstructions.

    Copyright 2014, Chicago Pneumatic Tool Co. LLCAllrightsreserved.Anyunauthorizeduseorcopyingofthecontentsorpartthereofisprohibited.Thisappliesinparticulartotrademarks,modeldenominations,partnumbersanddrawings.Useonlyauthorizedparts.AnydamageormalfunctioncausedbytheuseofunauthorizedpartsisnotcoveredbyWarrantyorProductLiability.

    CP80021/CP80030/CP80031: The design has been validated according: ASME PALD-2009

    CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031Trolley jack

  • DE DeutschCP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031

    Rangierheber

    1. Technische Daten (Siehe Abbildungen 1.)

    Technische Daten Gewicht Tragkraft Hydraulikölmenge A B C D D2 E F G

    Unit [kg] [kg] [l] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]

    CP80015 50.5 1500 0.21 530 70 600 920 2140 153 282 382

    CP80020 39.4 2000 0.29 430 75 505 750 1960 150 270 375

    CP80021 39.8 2000 0.29 430 75 505 760 1965 145 277 380

    CP80030 45 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375

    CP80031 46 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375

    AlleWerteaktuellzumZeitpunktdieserVeröffentlichung.GehenSiefürdieneuestenInformationenbittezuwww.cp.com.

    2. Typ(en)• EinHubwagenisteinGerät,dasdazudient,einFahrzeuganzuheben,umeinebessereErreichbarkeitfürReparaturundWartungzugewährleisten.

    • EinHeberistnureineHebevorrichtungunddarfniezumTransportierenbzw.BeladeneinesFahrzeugesverwendetwerden.AnhebeneinesFahrzeugsmitPersonendarinistverboten.DerWagenheberdarfnichtmitLastbewegtwerden.KeineandereVerwendungzulässig.NurfürprofessionelleVerwendung.

    • BittelesenSiedieAnweisungensorgfältigdurch,bevorSiedieMaschinestarten.

    3. Montageanleitung

    WARNING StellenSiesicher,dassalleTeilebefestigtundfestgezogensind.•EntfernenSiedieTransportsicherunganderHebelaufnahme.(Fig.02).DrckenSiehierfrdieHebelaufnahmenachunten(1/2)undentnehmenSiedieSicherung(3/4).•LsenSiezuerstdieanderunterenHebelstangeseitlichangebrachteSechs-kantschraubeSW10(Fig.03(1))undfgendieobereunduntereHebelstangeineinanderundsichernsiedieVerbindungmitderSechskantschraube(Fig.03(2/3/4)).•BefestigenSienundieHebelstangeanderHebeeinrichtung.LsenSiehierfrdieSechskantschraubeSW17anderAufnahmederHebeeinrichtung(Fig.04(1)),undfhrenSiedieHebelstangeindieAufnahme(Fig.04(2))unddrehenSiedieSchraubewiederan(Fig.04(3/4)).•VorEinsatzdesHebersistesnotwendigdenHydraulikkreislaufzuentlften(sieheAbschnitt7).

    Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1

    Caution VorundhinterderMaschinemussfürdenBetriebeinArbeitsbereichvon1mfreigehaltenwerden,damitdieMaschineimmerleichtzugänglichist.

    EntlüftenSiedasHydrauliksystem:•ÖffnenSiedasAblassventilindemSiedieHebelstangegegendenUhrezeigersinndrehenundgleichzeitigmitderHebelstangepumpen(5-6mal).•AnschließenddenHeberaufseinemaximaleHöhehochpumpen,danachwiederabsenken.DasHydrauliksystemistentlüftet.

    4. Bedienung

    Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1

    Caution BittepositionierenSiedenHeberunterdenAufnahmepunktendesFahrzeugs.•StellenSiesicher,dasssichniemandindemanzuhebendenFahrzeugbefindet.StellenSiedenMotorabundziehenSiedieHandbremsendesFahrzeugsan.VerwendenSieKeile,umeineBewegungdesFahrzeugszuverhindern(Fig.05(1)).SteigenSienichtinsFahrzeugeinundstartenSienichtdenMotor.•DenWagenheberimmersopositionieren,dassdessenBedienungvonunterhalbdesFahrzeugsausgeschlossenist(Fig.05(4)).•FrdierichtigenAufnahmepunkteamFahrzeugimmerdasFahrzeughandbuchzurHilfenehmen.•PumpenSiemitderHebelstangeoderdemFu┈pedaldenHeberaufdiegewnschteHhe(Fig.05(2)).AchtenSiedarauf,dassdasHydraulikventilgeschlossenist.Hierfristesnotwendig,dassSiedieHebelstangeimUhrzeigersinnanziehen.BittebeachtenSie,dassdasFu┈pedalhauptschlichzurberbrckungdesLeerhubsdient.•DieHebersindmiteinemberlastventilausgestattet,daswerksseitigeingestelltist.DiesesVentildarfnieverstelltwerden.•ZumAblassenderLastdrehenSiedieHebelstangelangsamgegendenUhrzeigersinnund(Fig.05(3)).•Esisterforderlich,dassderBedienerdenHubwagenunddieLastwhrenddesHubvorgangsberwachenkann.

    WARNING VerwendenSiedenWagenhebernie,umdasFahrzeugzubewegenoderumesangeho-benzulassen.BittebenutzenSiestetsUnterstellbcke(Fig.05(5)).

    WARNING BeiNichtbenutzungdesHebersistderKolben/Hebearmeinzufahren.WARNING DieArbeitunterderangehobenenLastdarferstbegonnenwerden,nachdemgeeigneteSicherheitsvorkehrungengetroffen

    wurden.WARNING DemBedienermssenallenotwendigenEinweisungsinformationenhinsichtlichderPumpen-undUmrechnungsfaktorenfr

    dieLeistungseinheitenzurVerfgungstehen.

  • DE Deutsch5. Wartungsanweisungen

    Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1

    Caution VerwendenSiekeinebeschädigten/deformiertenProdukte.FallsungewöhnlicheGeräuscheoderVibrationenauftreten,beendenSiesofortdieNutzung.FührenSiedanneineÜberprüfungdurchundbittenSiedenHerstellerumHilfe.Eswirdempfohlen,dassdieseÜberprüfungdurcheinevomHerstelleroderLieferantenautorisierteReparaturwerkstatterfolgt.

    Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1

    Caution DiehäufigsteeinzelneUrsachefürAusfälleinHydraulikaggregatenistSchmutz. • HaltenSiedenHubwagensauberundgutgeschmiert,damitkeineFremdkörperindasSystemeindringenkönnen.WennderHubwagenRegen,Schnee,SandoderSplittausgesetztwar,musservordernächstenVerwendunggereinigtwerden.• LagernSiedenHubwagenmitvollständigeingefahrenenKolbenineinemgutgeschütztenBereich,woerkeinenätzendenDämpfe,SchleifstauboderanderenschädlichenElementenausgesetztist.• ÜberprüfenSieinregelmäßigenAbständendenZustanddesProdukts.• LagernSiedasProduktaneinemtrockenenundnichtkorrosivenUmgebung.• Eigentümerund/oderBedienersolltensichbewusstsein,dassdieReparaturdieserGerätemöglicherweisespeziellesFachwissenundeinespezielleAusrüstungerfordern.Eswirdempfohlen,dasseinejährlicheÜberprüfungdesProduktsdurcheinevomHerstelleroderLieferantenautorisiertenReparaturwerkstattdurchgeführtwirdunddassalledefektenTeile,Schilder,SicherheitsetikettenoderZeichendurchdievomHerstelleroderLieferantenangegebenenTeileersetztwerden.EineListederautorisiertenReparaturwerkstättenistbeimHerstelleroderLieferantenerhältlich,rufenSiesiehierzuan.• JedesProdukt,dasinirgendeinerWeisebeschädigtoderverschlissenzuseinscheintodernichtnormalfunktioniert,DARFNICHTWEITERVERWENDETWERDEN,BISESREPARIERTIST.Eswirdempfohlen,dassdienotwendigenReparaturendurcheinevomHerstelleroderLieferantenautorisierteReparaturwerkstatterfolgt,fallsReparaturenvomHerstelleroderLieferantenerlaubtwerden.• NurvomHerstellergeliefertesZubehörbzw.Adapterdürfenverwendetwerden.

    6. FehlersucheFehler Ursache Behebung

    HubwagenhebtdieLastnicht an

    1)DasAbsenkventilwurdenichtkorrektgeschlossen VentildurchDrehenderPumpenstangeimUhrzeigersinnschließen

    2)NichtgenugÖl SattelflächevollständigabsenkenundHydraulikölbis4mmunterhalbdesRandsdesÖlstopfensamZylindernachfüllen

    3)ZuvielÖlimBehälter HubarmvollständigabsenkenundÖlstandüberprüfen.FallsderÖlstandhöherals4mmunterhalbdesÖlstopfensliegt,etwasÖlausdemBehälterentfernen.DerÖlstandsolltenichthöherals4mmunterhalbdesRandsdesÖlstopfensliegen.

    HubwagenhältdieLastnicht 4)GleicheUrsachenwieunterPunkt1) FolgenSiedenAnweisungenwieunter1)beschrieben1)

    5)HydraulikölistmitPartikelnoderSchmutzverunreinigt SchnelleFehlerbehebung:PumpenstangeinUhrzeigersinndrehenundaufdasVorderradtreten,HubarmvollständigbiszumSattelhochziehen,Sattelfreigeben,Hubarmvollständigabsenken,indemdiePumpenstangeimGegenuhrzeigersinngedrehtwird.Absenkventilschließen,indemSiediePumpenstangeimUhrzeigersinndrehen.VersuchenSie,dasWerkzeugerneutzunutzen

    HubwagenhebtdieLastnichtbiszumangegebenenMaximum

    6)GleicheUrsachenwieunterPunkt2) FolgenSiedenAnweisungenwieunter1)beschrieben2)

    7)LuftblasenimHydrauliksystem,eventuellvomTransport FolgenSiedenAnweisungenwieunter1)beschrieben5)

    Sattelkannnichtvollständigabgesenktwerden

    8)GleicheUrsachenwieunterPunkt5) FolgenSiedenAnweisungenwieunter1)beschrieben5)

    9)DieFeder/Federhalterung2ist/sindnichtkorrektbefestigtodersindabgenutzt

    ReinigenundschmierenSieallebeweglichenTeileregelmäßigundtauschenSieallebeschädigtenundabgenutztenTeilegegenneueOriginalteileaus

    AnhebendesHubwagenistschwierig

    10)GleicheUrsachenwieunterPunkt7) FolgenSiedenAnweisungenwieunter1)beschrieben5)

    11)GleicheUrsachenwieunterPunkt3) FolgenSiedenAnweisungenwieunter1)beschrieben3)

    7. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGWir:CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USAErklärenhiermit,dassdas(die)Produkt(e): CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031 Serial Number: From 00001 to 99999Typ(en):RangierheberProduktherkunft:ChinadenAnforderungenderEG-RichtliniezurAngleichungderRechtsvorschriftenderMitgliedsstaatenentspricht:für“Maschinen”2006/42/EC (17/05/2006) GeltendeharmonisierteNorme(n):EN 1494:2000 + A1:2008 NameundPositiondesAusstellers:Nicolas Lebreton ( R&D Manager) OrtundDatum:Saint-Herblain, 11/12/2014

    TechnischeDateibeiEU-Hauptbüroerhältlich.NicolasLebretonR&DmanagerLLCCPTechnocenter38,rueBobbySands-BP1027344800SaintHerblain-France

    OriginalanweisungeninEnglisch.AndereSprachensindeineÜbersetzungderursprünglichenAnweisungen.

    Copyright 2014, Chicago Pneumatic Tool Co. LLCAlleRechtevorbehalten.JedenichtausdrücklichgenehmigteVerwendungoderVervielfältigungdesInhalts,obganzoderauszugsweise,istuntersagt.DiesgiltinsbesondereauchfürHandelsmarken,Modellbezeichnungen,TeilenummernundZeichnungen.NurvomHerstellerzugelasseneErsatzteilebenutzen!SchädenoderFunktionsstörungen,diedurchdieVerwendungnichtautorisierterTeileverursachtwird,wirdvonderGarantieoderProdukthaftungnichtabgedeckt.

    CP80021/CP80030/CP80031: Das Design wurde nach validierten: ASME PALD-2009

    CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031Rangierheber

  • FR FrançaisCP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031

    Cric roulant

    1. Données techniques (Voir figure 1.)

    Données techniques Poids Capacité de levage Quantité de liquide hydraulique

    A B C D D2 E F G

    Unit [kg] [kg] [l] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]

    CP80015 50.5 1500 0.21 530 70 600 920 2140 153 282 382

    CP80020 39.4 2000 0.29 430 75 505 750 1960 150 270 375

    CP80021 39.8 2000 0.29 430 75 505 760 1965 145 277 380

    CP80030 45 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375

    CP80031 46 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375

    Touteslesvaleurssontjustesàladatedecettepublication.Pourobtenirlesdernièresinformations,veuillezconsulterwww.cp.com.

    2. Type(s) de machine• Uncricroulantestunappareildestinéàleverunvéhiculepourpermettreunaccèsfacilependantlesréparationsoul‘entretien.• Uncricestuniquementunappareildelevageetnedoitjamaisêtreutilisépourtransporteret/ouchargerunvéhicule.Ilestinterditdeleverunvéhiculedanslequelsetrouveunepersonne.Ilestinterditdedéplacerlecriclorsqu‘ilestchargé.Aucuneautreutilisationn'estautorisée.Réservéàunusageprofessionnel.

    • Veuillezlireattentivementlesinstructionsavantdedémarrerlamachine.

    3. Instructions de montage

    WARNING Vérifierquetouteslespiècessontfixéesetbienserrées.•Retirerleverroudetransportdusupportdulevier.(Fig.02).Abaisserlesupportdulevier(1/2)etretirerleverroudetransport(3/4).•RetirerenpremierlieulacléhexagonaleSW10(Fig.03(1))surlecôtédulevierinférieuretplacezlesleviersinférieuretsupérieurensembleavantd‘assurerlaconnexionaveclacléhexagonale(Fig.03(2/3/4)).•Fixermaintenantlelevieraudispositifdelevage.Pourcela,retirerlavisàtêtehexagonaleSW17dusupportdudispositifdelevage(Fig.04(1))etplacezlelevierdanslesupport(Fig.04(2)).Serrerànouveaulavis(Fig.04(3/4)).•Avantd‘utiliserlecric,ilestnécessairedepurgerl‘airducircuithydraulique(voirparagraphe7).

    Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1

    Caution Unezonedetravaild‘1mdoitresterlibre,àlafoisàl‘avantetàl‘arrièredelamachinelorsqu‘elleestenfonctionnement,afinquecelle-cisoittoujoursaccessible.

    Purgerl'airducircuithydraulique:•Ouvrirlavannedepurgeentournantlelevierdanslesensinversedesaiguillesd‘unemontreetenpompantsimultanémentaveclelevier(5-6fois).•Pompezensuitejusqu‘àatteindrelahauteurmaximaleavantderabaisserànouveau.Lesystèmehydrauliqueestdésaéré.

    4. Utilisation

    Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1

    Caution Veuillezplacezlecricsouslespointsdelevageduvéhicule.•Assurez-vousquepersonnenesetrouvedanslavoituredevantêtresoulevée.Coupezlemoteuretenclenchezlefreinàmaindelavoiture.Utilisezdescalespourimmobiliserlevéhicule(Fig.05(1)).Nemontezpasdanslavoitureetnemettezpaslemoteurenmarche.•Placeztoujourslecricdefaçonàcequ‘ilnepuissepasêtremanipulédepuisledessousdelavoiture(Fig.05(4)).•Utilisezsystématiquementlemanueldelavoiturepouridentifiercorrectementlespointsdelevageduvéhicule.•Servez-vousdulevieroudelapédalepouramenerledispositifdelevageàlahauteurdésirée(Fig.05(2)).Assurez-vousquelavannehydrauliquesoitfermée.Ilestpourcelanécessaired‘attacherlelevierdelevagedanslesenshoraire.Veuilleznoterquelapédaledepiedestprincipalementutiliséepouramenerenpositionsanscharge.•Lescricssontfournisavecunevannedesurcharge,quiestajustéeparleconstructeur.Cettevannenedoitjamaisêtreréajustée.•Pourabaisserlacharge,tournezlentementlelevierdanslesensinversedesaiguillesd‘unemontre(Fig.05(3)).•l‘opérateurdoitobserverl‘opérationdelevageetlachargependanttoutmouvement.

    WARNING N‘utilisezjamaislecricpourdéplacerlavoitureetnelalaissezpasenpositionsoulevée.Utiliseztoujourslessupportsdechâssis(Fig.05(5)).

    WARNING Lorsquevousnevousservezpasducricroulant,lepiston/brasdelevagedoitêtretiré.WARNING ilestinterditdetravaillersousunechargerelevéejusqu‘àcequ‘elleaitétésécuriséeparuneméthodeadéquate.WARNING l‘opérateurdoitdisposerdetouteslesinformationsnécessairesàproposdelaformation,dupompageetdestransfertsde

    forces.

  • FR Français5. Maintenance

    Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1

    Caution Nepasutiliserunproduits‘ilestendommagéoudéformé.Encasdebruitouvibrationanormaux,arrêterimmédiatementl‘utilisation,puisinspecteretdemanderdel‘assistanceaufabricant.Ilestrecommandédeconfiercetteinspectionàunréparateuragréédufabricant ou du revendeur.

    Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1

    Caution Lacauseuniquemajeurededéfaillancedesunitéshydrauliquesestlasaleté. • Garderlecricpropreetbienlubrifiéafind‘éviterquedesmatièresétrangèresn‘entrentdanslesystème.Silecricaétéexposéàlapluie,àlaneige,ausableouàdesgravillons,ildoitêtrenettoyéavantd‘êtreutilisé.• Entreposerlecric,aveclespistonscomplètementrétractés,dansunendroitbienprotégéoùilneserapasexposéàdesvapeurscorrosives,delapoussièreabrasivenid‘autreélémentsnuisibles.• Vérifierpériodiquementl‘étatduproduit.• Rangerleproduitdansunlocalsecetnoncorrosif.• Lespropriétaireset/oulesopérateursdoiventêtreconscientsquelaréparationdecetéquipementpeutnécessiterdesconnaissancesetinstallationsspécialisées.Ilestrecommandédeconfierl‘inspectionannuelleduproduitàunréparateuragréédufabricantoudurevendeuretderemplacertouteslespiècesdéfectueuses,autocollants,étiquettesdesécuritéousymboledesécuritépardespiècesspécifiéesparlefabricantoulerevendeur.Pourobtenirunelistedesréparateursagréés,appelezlefabricantoulerevendeur.• Toutproduitsemblantendommagédequelquemanièrequecesoit,s‘avérantuséouprésentantdesdysfonctionnementsDOITÊTREMISHORSSERVICEJUSQU‘ÀCEQU‘ILSOITRÉPARÉ.Ilestrecommandédeconfierlesréparationsnécessairesàunréparateuragréédufabricantoudurevendeur,silesréparationssontpermisesparlefabricantoulerevendeur.• Utiliseruniquementlesaccessoireset/ouadaptateursfournisparlefabricant.

    6. Guide de dépannageDéfaillance Cause Solution

    Lecricroulantnelèvepaslacharge

    1)Lavannededescenten‘apasétéferméecorrectement Veuillezfermerlavanneenfaisanttournerlatigedelapompedanslesensinversedesaiguillesd‘unemontre

    2)Pasassezd‘huile Abaissezentièrementl‘assiseetrajoutezdel‘huilehydrauliquejusqu‘àavoiratteint4mmsousl‘extrémitédebouchond‘huileducylindre

    3)Tropd‘huiledansleréservoir Veuillezabaisserentièrementlebrasdelevageetvérifierleniveaud‘huile.Sileniveaud‘huileestsupérieurà4mmsouslebouchond‘huile,veuillezretirerdel‘huileduréservoir.Leniveaud‘huilenedoitpasêtresupérieurà4mmsousl‘extrémitédubouchond‘huile.

    Lecricroulantnemaintientpaslacharge

    4)Mêmeraisonqu‘en1) Veuillezsuivrelaprocéduredécriteen1)

    5)L‘huilehydrauliqueestcontaminéepardesparticulesoudessaletés.

    Pourréparerrapidement,veuillezfairetournerlatigedelapompedanslesensdesaiguillesd‘unemontreetmarchesurlaroueavant,relevezentièrementlebrasdelevagesurl‘assise,relâchezl‘assiseetabaissezentièrementlebrasdelevageenfaisanttournerlatigedelapompedanslesensinversedesaiguillesd‘unemontre.Refermezlavannededescenteenfaisanttournerlatigedelapompedanslesensdesaiguillesd‘unemontreetessayezànouveaud‘utiliserl‘outil

    Lecricroulantnelèvepaslachargejusqu‘àlahauteurmaximaleindiquée

    6)Mêmeraisonqu‘en2) Veuillezsuivrelaprocéduredécriteen2)

    7)Ilyadesbullesd‘airdanslesystèmehydraulique,àlasuitedutransportparexemple.

    Veuillezsuivrelaprocéduredécriteen5)

    L‘assisenes‘abaissepasentièrement

    8)Mêmeraisonqu‘en5) Veuillezsuivrelaprocéduredécriteen5)

    9)Leressort/ressortposition2n‘est/nesontpasfixé/scorrectementouest/sontusé/s.

    Nettoyezetlubrifiezrégulièrementtouteslespiècesmobilesetremplacezlespiècesendommagéespardenouvellespiècesd‘origine.

    Lecricroulantadesdifficultéslorsdulevage

    10)Mêmeraisonqu‘en7) Veuillezsuivrelaprocéduredécriteen5)

    11)Mêmeraisonqu‘en3) Veuillezsuivrelaprocéduredécriteen3)

    7. Déclaration de conformité CENous:CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USADéclaronsquelesproduits: CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031 Serial Number: From 00001 to 99999Type(s)demachine:CricroulantOrigineduproduit:Chineestconformeauxexigencesdeladirective„Machines“duconseilconcernantlalégislationdesÉtatsmembres2006/42/EC (17/05/2006) Norme(s)harmonisée(s)applicable(s):EN 1494:2000 + A1:2008 Nometfonctiondel‘émetteur:Nicolas Lebreton ( R&D Manager) Lieuetdate:Saint-Herblain, 11/12/2014

    Dossiertechniquedisponibleauprèsdusiègesocialeuropéen.NicolasLebretonR&DmanagerLLCCPTechnocenter38,rueBobbySands-BP1027344800SaintHerblain-France

    LesInstructionsoriginalessontenanglais.Lesautreslanguessontdestraductionsdesinstructionsoriginales

    Copyright 2014, Chicago Pneumatic Tool Co. LLCTousdroitsréservés.Touteutilisationoureproductionnonautoriséeducontenuoud’unepartieducontenuestinterdite.Cetterestrictions’appliqueenparticulierauxmarquesdecommerce,dénominationsdemodèle,numérosdepiècesetplans.N’utiliserquedespiéceshomologuées.Aucundégâtoudéfautdefonctionnementrésultantdel’utilisationdepiècesnonhomologuéesn’estcouvertparlagarantieoularesponsabilitédeproduits.

    CP80021/CP80030/CP80031: La conception a été validé selon: ASME PALD-2009

    CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031Cric roulant

  • ES EspañolCP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031

    Gato con ruedas

    1. Datos técnicos (véanse los gráficos 1.)

    Datos técnicos Peso Capacidad de elevación

    Cantidad de aceite hidráulico

    A B C D D2 E F G

    Unit [kg] [kg] [l] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]

    CP80015 50.5 1500 0.21 530 70 600 920 2140 153 282 382

    CP80020 39.4 2000 0.29 430 75 505 750 1960 150 270 375

    CP80021 39.8 2000 0.29 430 75 505 760 1965 145 277 380

    CP80030 45 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375

    CP80031 46 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375

    Todoslosvaloressoncorrectosenelmomentodelapublicación.Paraobtenerlainformaciónmásreciente,visitewww.cp.com.

    2. Tipo(s) de máquina• Ungatoconruedasesundispositivoqueseutilizaparaelevarvehículosyasífacilitarelaccesodurantelostrabajosdemantenimientoyreparación.

    • Ungatoessolamenteundispositivoelevador,ynodebeusarsenuncaparatransportary/ocargarunvehculo.Estprohibidoelevarunvehculoconpersnasdentro.Estprohibidomoverelgatocuandotieneunacarga.Nosepermiteningúnotrouso.Soloparausoprofesional.

    • Porfavor,leaatentamentelasinstruccionesantesdeencenderlamáquina.

    3. Instrucciones de montaje

    WARNING Asegúresedequetodaslaspiezasesténfijasyapretadas.•Desbloqueeelsegurodetransportesituadoenelsoportedelapalanca.(Fig.02).Presioneelsoportedelapalancahaciaabajo(1/2)yretireelbloqueodetransporte(3/4).•Enprimerlugar,retireeltornillohexagonalSW10(Fig.03(1))situadoenellateraldelabarradelapalancainferioryunalasbarrassuperioreinferiordelapalancaantesdefijarlaconexinconeltornillohexagonal(Fig.03(2/3/4)).•Ahoraconectelabarradelapalancaaldispositivodeelevacin.Paraello,retireeltornillohexagonalSW17enelsoportedeldispositivodeelevacin(Fig.04(1))ycoloquelabarradelapalancaenelsoporte(Fig.04(2)).Vuelvaafijareltornillo(Fig.04(3/4)).•Antesdeutilizarelgatoconruedasesnecesariodrenarairedelcircuitohidrulico(consultarseccin7).

    Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1

    Caution Senecesitamantenerdespejadaunazonadetrabajode1mtantoenlaparteanteriorcomoenlaparteposteriordelamáquina,mientrasestéenfuncionamiento,demaneraquesepuedaaccedersiempreconfacilidad.

    Purgueelaireenelsistemahidráulico:•Abralaválvuladedescargagirandolabarradelapalancaenelsentidocontrarioalasagujasdelrelojmientrasmuevedearribaabajosimultáneamentelapalanca(5-6veces).•Acontinuación,bombeeelgatohastasualturamáximaantesdevolverloabajar.Elairedelsistemahidráulicosedrena.

    4. Funcionamiento

    Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1

    Caution Coloqueelgatoconruedasbajolospuntosdeelevacindelvehculo.•Asegresedequenadiepermanezcaenelvehculoquesevaaelevar.Apagueelmotoryactiveelfrenodemano.Utilicecuasparaevitarquesemuevaelcoche(Fig.05(1)).Noentreenelvehculonienciendaelmotor.•Coloquesiempreelgatodemodoquenosepuedautilizardesdedebajodelvehculo(Fig.05(4)).•Utilicesiempreelmanualdelvehculoparaidentificarlospuntosdeelevacinadecuadosdelvehculo.•Utilicelabarradelapalancaoelpedalparacolocareldispositivodeelevacinalaalturadeseada(Fig.05(2)).Asegresedequelavlvulahidrulica est cerrada.Paraestefindebefijarselapalancaendireccindelasagujasdelreloj.Observequeelpedalseusaprincipalmenteparapuentearelpulsosincarga.•Losdispositivosdeelevacinseproporcionanconunavlvuladesobrecarga,quehasidoajustadaporelfabricante.Estavlvulanosedebereajustarnunca.•Paradescenderlacarga,girelabarradelapalancalentamenteenelsentidocontrarioalasagujasdelreloj(Fig.05(3)).•esnecesarioqueeloperadorpuedavereldispositivodeelevacinylacargadurantetodoslosmovimientos.

    WARNING Noutiliceelgatoparadesplazarelvehculoodejarloelevado.Utilicesiempresoportesdechasis(Fig.05(5)).WARNING Cuandonoseutiliceelgatoconruedas,elpistn/brazodeelevacindebedeestarplegado.WARNING noestpermitidotrabajardebajodelacargaelevadahastaquesehayaaseguradoconlosmediosapropiados.WARNING aloperadorseledebeproporcionartodalainformacinnecesariaacercadelaformacinyacercadelbombeoyconversin

    de la unidad de potencia.

  • ES Español5. Instrucciones de mantenimiento

    Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1

    Caution Noutiliceelproductoencasodequeestédañado/deformado.Sidetectaruidosovibracionesanormales,detengaelusoinmediatamente,inspeccioneelproductoypidaasistenciaalfabricante.Serecomiendallevarelproductoarevisaralfabricanteoauncentrodereparacionesautorizadodelfabricante.

    Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1

    Caution Lamayorcausadefallosenlasunidadeshidráulicaseslasuciedad. • Mantengaelgatodeserviciolimpioybienlubricadoparaevitarqueentrematerialextrañoenelsistema.Sielgatohasidoexpuestoalluvia,nieve,arenaogravilla,debedelimpiarloantesdeusarlo.• Guardeelgato,conpistonestotalmenteretraídos,enunáreabienprotegidadondenoestéexpuestoavaporescorrosivos,polvoabrasivoocualquierotroelementodañino.• Compruebeelestadodelproductoperiódicamente.• Almaceneelproductoenlugarsecoylibredecorrosión.• Lospropietariosy/olosoperadoresdebenserconscientesdequelareparacióndeesteequipopuederequerirconocimientoseinstalacionesespecializados.Serecomiendaunainspecciónanualdelproductoenuncentrodereparaciónautorizadodelproveedorofabricanteyquecualquierpiezadefectuosa,dañada,ocualquieretiquetaoseñalborradaodespegadaseansustituidasporpiezasespecíficassuministradasporelfabricanteoelproveedor.Elproveedorofabricanteleproporcionaránunalistadecentrosdereparaciónautorizados,consulteparaqueleproporcionenlainformaciónnecesaria.• Cualquierproductoquepresentecualquiertipodedaño,desgasteonofuncionecorrectamenteDEBESERRETIRADODELSERVICIOHASTAQUEHAYASIDOCOMPLETAMENTEREPARADO.Serecomiendaquecualquierreparaciónnecesariaserealiceenuncentrodereparacionesaprobadoporelfabricanteoelproveedor,encasodequedichareparaciónhayasidoautorizadaporelfabricanteoproveedor.• Sedebenutilizarúnicamenteaccesoriosy/oadaptadoressuministradosporelfabricante.

    6. Resolución de problemasFallo Causa Solución

    Elgatoconruedasnoelevalacarga

    1)Laválvuladedescensonosecerrócorrectamente Cierrelaválvulagirandolavarilladelabombaensentidohorario

    2)Nohaybastanteaceite Bajeelasientocompletamenteyrelleneelaceitehidráulicohastaquelleguea4mmpordebajodelarodeltapóndeaceiteenelcilindro

    3)Demasiadoaceiteeneldepósito Bajeelbrazodeelevacióncompletamenteycompruebeelniveldeaceite.Sielniveldeaceiteessuperiora4mmpordebajodeltapóndeaceite,retirepartedelaceitedeldepósito.Elniveldeaceitenodeberáestarporencimade4mmpordebajodelarodeltapóndeaceite.

    Elgatoconruedasnomantienenlacarga

    4)Elmismomotivoqueen1) Procedatalycomosedescribeen1)

    5)Elaceitehidráulicoestácontaminadoconpartículasocon suciedad

    Unasoluciónrápidaesgirarlavarilladelabombaensentidohorarioypisarsobrelaruedadelantera,tirecompletamentehaciaarribadelbrazodeelevaciónsobreelasiento,suelteelasientoybajeelbrazodeelevacióncompletamentegirandolavarilladelabombaensentidoantihorario.Cierrelaválvuladedescensodenuevo,girandolavarilladelabombaensentidohorarioeintenteutilizarlaherramientadenuevo

    Elgatoconruedasnoelevalacargahastalaalturamáximaindicada

    6)Elmismomotivoqueen2) Procedatalycomosedescribeen2)

    7)Hayburbujasdeaireenelsistemahidráulico,talvezdebido al transporte

    Procedatalycomosedescribeen5)

    Elasientonosepuedebajarcompletamente

    8)Elmismomotivoqueen5) Procedatalycomosedescribeen5)

    9)Elmuelleolaposición2delmismonoestáacopladocorrectamenteosehadesgastado

    Limpieylubriquetodaslaspiezasmóvilesregularmente,cambietodaslaspiezasdañadasodesgastadasporotrasoriginalesnuevas

    Elgatoconruedaselevacondificultad

    10)Elmismomotivoqueen7) Procedatalycomosedescribeen5)

    11)Elmismomotivoqueen3) Procedatalycomosedescribeen3)

    7. Declaración de conformidadNosotros:CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USADeclaramosqueelproducto: CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031 Serial Number: From 00001 to 99999Tipo(s)demáquina:GatoconruedasOrigendelproducto:ChinaesconformealosrequisitosdelaDirectivadelConsejosobrelaaproximacióndelasleyesdelosEstadosMiembrosconrelación:ala„maquinaria“2006/42/EC (17/05/2006) normasarmonizadasaplicadas:EN 1494:2000 + A1:2008 Nombreycargodelexpedidor:Nicolas Lebreton ( R&D Manager) Lugaryfecha:Saint-Herblain, 11/12/2014

    FichatécnicadisponibleenlasoficinascentralesdelaUE.NicolasLebretonR&DmanagerLLCCPTechnocenter38,rueBobbySands-BP1027344800SaintHerblain-France

    LasinstruccionesoriginalesestánenInglés.Losdemásidiomassonunatraduccióndelasinstruccionesoriginales.

    Copyright 2014, Chicago Pneumatic Tool Co. LLCDerechosreservados.Cualquierusoocopiadonoautorizadodelcontenidoopartedelmismoestáprohibido.Estocorrespondeenparticularamarcascomerciales,denominacionesdemodelos,númerosdepartesydibujos.Utilicepartesautorizadasúnicamente.Lagarantíaoresponsabilidaddeproductosnocubreningúndañoodefectocausadoporelusodepartes

    CP80021/CP80030/CP80031: El diseño ha sido validado de acuerdo: ASME PALD-2009

    CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031Gato con ruedas

  • IT ItalianoCP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031

    Sollevatore a carrello

    1. Dati Tecnici (vedi figure 1.)

    Dati Tecnici Peso Capacità di sollevamento

    Quantità olio idraulico A B C D D2 E F G

    Unit [kg] [kg] [l] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]

    CP80015 50.5 1500 0.21 530 70 600 920 2140 153 282 382

    CP80020 39.4 2000 0.29 430 75 505 750 1960 150 270 375

    CP80021 39.8 2000 0.29 430 75 505 760 1965 145 277 380

    CP80030 45 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375

    CP80031 46 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375

    Tuttiivalorisonovigentialladatadellapresentepubblicazione.Perinformazionipiùrecenti,visitareilsitowww.cp.com.

    2. Tipo• Unmartinettotrolleyèundispositivoutilizzatopersollevareunveicoloperrenderloaccessibiledurantegliinterventidiriparazioneemanutenzione.

    • Unsollevatoreèsolounapparecchiodisollevamentoenonpuòmaiessereusatoperiltrasportoe/oilcaricodiunveicolo.Èproibitosollevareunveicoloconpersonealsuointerno.Èvietatospostareilmartinettoconcarico.Nessunaltroutilizzoconsentito.Soloperusoprofessionale.

    • Sipregadileggereattentamenteleistruzioniprimadiavviarelamacchina.

    3. Istruzione di montaggio

    WARNING Assicurarsi che tutte le parti siano fissate e serrate.•Rimuovereilbloccoperiltrasportosulsupportodellaleva.(Fig.02).Abbassareilsupportodellaleva(1/2)erimuovereilbloccoperiltrasporto(3/4).•RimuovereprimalaviteesagonaleSW10(Fig.03(1))sullatodell‘astainferioredellalevaemetterel‘astasuperioreeinferioredellalevainsiemeprimadifissareilcollegamentoconlaviteesagonale(Fig.03(2/3/4)).•Quindicollegarel‘astadellalevaaldispositivodisollevamento.AquestoscoporimuoverelaviteesagonaleSW17sulsupportodeldispositivodisollevamento(Fig.04(1))eintrodurrel‘astadellalevanelsupporto(Fig.04(2)).Fissaredinuovolavite(Fig.04(3/4)).•Primadiusareilsollevatoreacarrelloènecessariospurgarel‘ariadalcircuitoidraulico(vederesezione7).

    Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1

    Caution Un‘areadilavorodi1mdeveesseremantenutaliberasiadavantichedietrolamacchinamentreèinfunzioneinmodochesia facilmente accessibile.

    Eliminarel'ariadall'impiantoidraulico:•Aprirelavalvoladiscaricogirandol‘astadellalevainsensoantiorariomentreallostessotemposipompaconlaleva(5-6volte).•Poi,pompareilsollevatoreinaltoallamassimaaltezzaprimadiabbassarlodinuovo.Ilsistemaidraulicovienede-areato.

    4. Funzionamento

    Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1

    Caution Sipregadiposizionareilsollevatoresottoipuntidisollevamentodelveicolo.•Assicurarsichenessunapersonasitrovinell‘autochesaràsollevata.Spegnereilmotoreeattivareilfrenoamanodell‘automobile.Usarezeppeperimpedirechelamacchinasimuova(Fig.05(1)).Nonentrarenell‘autoenonaccendereilmotore.•Posizionaresempreilsollevatoreinmodotalechenonpossaessereazionatodasottol‘automobile(Fig.05(4)).•Utilizzaresempreilmanualedell‘autoperidentificareipuntidisollevamentocorrettidelveicolo.•Usarel‘astadellalevaoilpedaleperportareildispositivodisollevamentoall‘altezzadesiderata(Fig.05(2)).Assicurarsichelavalvolaidraulica sia chiusa.Alloscopoènecessarioserrarel‘astadellalevainsensoorario.Sipregadinotarecheilpedalevieneusatosoprattuttopercolmareigiriavuoto.•Isollevatorisonofornitidiunavalvoladisovraccarico,cheèregolatadalproduttore.Questavalvolanondevemaiessereriregolata.•Perridurreilpesogirarel‘astadellalevalentamenteinsensoantiorario(Fig.05(3)).•ènecessariochel’operatorepossavedereildispositivodisollevamentoeilcaricoduranteilmovimento.

    WARNING Nonusaremaiilsollevatoreperspostarel‘autonéperlasciarlasollevata.Usaresempresupportipertelaio(Fig.05(5)).WARNING Quandononsiusailsollevatore,ilpistone/bracciodisollevamentodevonoesseretiratidentro.WARNING nonèpermessolavoraresottouncaricosollevatofinchénonèstatofissatoconmezziidonei.WARNING l’operatoredeveforniretutteleinformazioninecessariesull’allenamentoeleforzedipompaggioetranslazione).

  • IT Italiano5. Istruzioni per la manutenzione

    Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1

    Caution Nonutilizzareunprodottodanneggiatoodeformato.Incasodirumorianomaliovibrazioni,interrompereimmediatamentel‘uso,quindiispezionareechiederel‘assistenzadelproduttore.Siconsigliadifareffettuarel‘ispezionedauncentroriparazioniautorizzatodelproduttore o fornitore.

    Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1

    Caution Laprincipalecausadiguastonegliutensiliidraulicièlosporco. • Mantenereilmartinettopulitoebenlubrificatoperimpedirechecorpiestraneientrinonell‘impianto.Seilmartinettoèstatoespostoapioggia,neve,sabbiaoterra,deveesserepulitoprimadell‘utilizzo.• Conservareilmartinetto,conipistonicompletamenterientrati,inunazonabenprotettadovenonsiaespostoavaporicorrosivi,polvereabrasiva o altri elementi dannosi.• Controllareperiodicamentelecondizionidelprodotto.• Conservareilprodottoinambientiasciuttieprividiagenticorrosivi.• Iproprietarie/oglioperatoridevonoessereconsapevolichelariparazionediquestaapparecchiaturapuòrichiedereconoscenzeestrutturespecializzate.Siraccomandauncontrolloannualedelprodottodapartediuncentroriparazioniautorizzatodelproduttoreodelfornitore.Leeventualipartidifettose,decalcomanie,etichetteesegnalidisicurezzavannosostituiticonpartioriginalidelproduttoreodelfornitore.Unelencodicentridiriparazioneautorizzatièdisponibilepressoilproduttoreoilfornitore,sipregadirivolgersialoroperl‘assistenza.• Qualsiasiprodottochesembriessereinqualchemododanneggiato,usurato,ofunzioniinmodoanomaloDEVEESSERERIMOSSODALSERVIZIOFINOALLARIPARAZIONE.Siraccomandadifareffettuareleriparazioninecessariedauncentroriparazioniautorizzatodelproduttoreodelfornitore,seleriparazionisonoautorizzatedalproduttoreodalfornitore.• Vannoutilizzatisoloaccessorie/oadattatorifornitidalproduttore.

    6. Risoluzione dei problemiGuasto Causa Rimedio

    Ilmartinettotrolleynonsollevail carico.

    1)Lavalvoladidiscesanonèstatachiusacorrettamente. Chiuderelavalvolagirandolainsensoorario.

    2)Olioinsufficiente. Abbassarecompletamentelasellaerabboccareolioidraulicofinoa4mmsottoalbordodeltappodell’oliosulcilindro.

    3)Troppoolionelserbatoio. Abbassare completamente il braccio di sollevamento e controllare il livello dell’olio.Seillivellodell’olioèamenodi4mmdalbordodeltappo,togliereunpo’d’oliodalserbatoio.Illivellodell’olionondeveesserepiùvicinoaltappodell’oliodi4mm-Rimuovereunpo’d’oliodalserbatoio.

    Ilmartinettotrolleynonsollevail carico.

    4)Stessimotivichealpunto1) Procederecomedescrittoalpunto1)

    5)5L’olioidraulicoècontaminatodaparticelleosporcizia. Comecurarapida,girarelostelodellapompainsensoorarioepassareallaruotaanteriore,estrarreilbracciodisollevamentocompletamentesullasellaeabbassarecompletamenteilbracciodisollevamentogirandoilpistonedellapompainsensoanti-orario.Chiuderenuovamentelavalvoladidiscesagirandoilpistonedellapompainsensoorarioecercandodiutilizzarenuovamentel’attrezzo.

    Ilmartinettotrolleynonsollevailcaricofinoall’altezzamaxindicata.

    6)Stessimotivichealpunto2) Procederecomedescrittoalpunto2)

    7)Sonopresentibolled’arianell’impiantoidraulico,peres.acausa del trasporto.

    Procederecomedescrittoalpunto5)

    Nonèpossibileabbassarecompletamente la sella.

    8)Stessimotivichealpunto5) Procederecomedescrittoalpunto5)

    9)Lamolla/laposizionedellamolla2nonè/nonsonofissatefermamenteoppuresonousurate.

    Pulireelubrificareperiodicamentetuttelepartimobiliesostituiretuttelepartidanneggiateeusurateconpartioriginali.

    Ilmartinettotrolleysollevacondifficoltá.

    10)Stessimotivichealpunto7) Procederecomedescrittoalpunto5)

    11)Stessimotivichealpunto3) Procederecomedescrittoalpunto3)

    7. Dichiarazione di conformitàLaSocietà:CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USADichiaracheil(i)prodotto(i): CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031 Serial Number: From 00001 to 99999Tipo:SollevatoreacarrelloOriginedelprodotto:Porcellanaè(sono)inconformitàconleesigenzeprevistedallaDirettivasullaconvergenzadellelegislazionidegliStatimembrirelative:-alle„Macchine“2006/42/EC (17/05/2006) norma(e)armonizzata(e)applicabile(i):EN 1494:2000 + A1:2008 Nomeefunzionedeldichiarante:Nicolas Lebreton ( R&D Manager) LuogoeData:Saint-Herblain, 11/12/2014

    FiletecnicodisponibiledallaSedeCentraleeuropeaNicolasLebretonR&DmanagerLLCCPTechnocenter38,rueBobbySands-BP1027344800SaintHerblain-France

    Leistruzionioriginalisonoininglese.Altrelinguesonounatraduzionedelleistruzionioriginali.

    Copyright 2014, Chicago Pneumatic Tool Co. LLCTuttiidirittiriservati.Qualsivogliausononautorizzatoocopiadelcontenutoodipartedelcontenutoèproibito.Questovaleinparticolarmodoperimarchiregistrati,ledescrizionideimodelli,inumeridellepartieidisegni.Siavvisachel’utilizzodipartioriginalinonècopertodagaranziaodaresponsabilitàperdannicausatidaunprodottodifettoso.

    CP80021/CP80030/CP80031: Il progetto è stato convalidato secondo: ASME PALD-2009

    CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031Sollevatore a carrello

  • NL NederlandsCP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031

    Verrijdbare krik

    1. Technische gegevens (zie afbeeldingen 1.)

    Technische gegevens

    Gewicht Hefcapaciteit Hoeveelheid hydraulische olie

    A B C D D2 E F G

    Unit [kg] [kg] [l] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]

    CP80015 50.5 1500 0.21 530 70 600 920 2140 153 282 382

    CP80020 39.4 2000 0.29 430 75 505 750 1960 150 270 375

    CP80021 39.8 2000 0.29 430 75 505 760 1965 145 277 380

    CP80030 45 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375

    CP80031 46 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375

    Allewaardenzijnvantoepassingopdedatumvandezepublicatie.Actueleinformatievindtuopwww.cp.com.

    2. Machinetype• Eengaragekrikiseenapparaatvoorhetopheffenvaneenvoertuigterbevorderingvandetoegankelijkheidtijdensreparatie-enonderhoudswerkzaamheden.

    • Eenkrikisalleeneenhefapparaat,hijmagnooitwordengebruiktomeenvoertuigtetransportenen/oftebeladen.Hetopheffenvaneenvoertuigwaarineenpersoonaanwezigis,isverboden.Hetverplaatsenvaneengaragekrikmetladingisverboden.Anderetoepassingenzijnniettoegestaan.Alleenvoorprofessioneelgebruik.

    • Leesdeinstructiesaandachtigdoorvoordatudemachinestart.

    3. Montagehandleiding

    WARNING Zorgervoordatalleonderdelenzijnbevestigdenaangedraaid.•Verwijderhettransportslotophetonderstelvandehefboom.(Afb.02).Duwhetonderstelvandehefboom(1/2)naarbenedenenverwijderhettransportslot(3/4).•VerwijdereerstdezeskantigeschroefSW10(Afb.03(1))opdezijkantvandelagerehefstangenbrengdeondersteendebovenstehefstangsamenvoordatudeverbindingvastmaaktmetdezeskantigeschroef(Afb.03(2/3/4)).•Maaknudehefstangvastaanhethefapparaat.VerwijderhiervoordezeskantigeschroefSW17ophetonderstelvanhethefapparaat(Afb.04(1))enplaatsdehefstanginhetonderstel(Afb.04(2)).Maakdeschroefweervast(Afb.04(3/4)).•Hetisbelangrijkdatuvoordatudeverrijdbarekrikgebruiktdeluchtuithethydraulischesysteemhaalt(ziesectie7).

    Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1

    Caution Eenwerkruimtevan1mmoetvrijblijvenzowelvooralsachterdemachinealsdezeinwerkingis,zodathetgemakkelijktoegankelijkis.

    Purgeairfromthehydraulicsystem:•Opendeaflaatklepdoordehefstangtegendeklokintedraaienentegelijkertijdtepompenmetdehefboom(5-6keer).•Pompdekrikdaarnanaardemaximalehoogtevoordatudezeweerneerlaat.Hethydraulischesysteemisnuontlucht.

    4. Bediening

    Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1

    Caution Plaatsdeverrijdbarekrikonderdehefpuntenvanhetvoertuig.•Zorgervoordaterniemandindeautozitdieopgehevengaatworden.Zetdemotoruitengebruikdehandremvandeauto.Gebruikklemmenomtevoorkomendatdeautobeweegt(Afb.05(1)).Ganietindeautozittenenzetdemotornietaan.•Plaatsdekrikaltijdopzoeenmanierdatdezenietbediendkanwordenvanonderdeauto(Afb.05(4)).•Gebruikaltijddehandleidingvandeautoomdejuistehefpositievanhetvoertuigteidentificeren.•Gebruikdehefstandofhetpedaalomhethefapparaatopdegewenstehoogtetebrengen(Afb.05(2)).Zorgervoordatdehydraulischeklepdicht is.Voorditdoelishetnodigomdehefstangmetdeklokmeevasttemaken.Letop,hetpedaalwordtvoornamelijkgebruiktomdenullastslagteoverbruggen.•Dehefapparatenwordengeleverdmeteenoverbelastingsklepdieisafgestelddoordeproducent.Dezeklepmagnooitopnieuwafgesteldworden.•Draaiomdelastteverlagendehefstanglangzaamtegendeklokin(Afb.05(3)).•hetisvanbelangdatdebedienerhetophefapparaatendeladinggedurendeallebewegingenkanwaarnemen.

    WARNING Gebruikhethefapparaatnooitomdeautoteverplaatsenofomdezeopgeheventelaten.Gebruikaltijdchassisschragen(Afb.05(5)).

    WARNING Wanneerdeverrijdbarekriknietingebruikis,moetdepiston/hefarmingetrokkenzijn.WARNING hetisniettoegestaanomonderdeopgehevenladingtewerken,totdatdezemetdegeschiktemiddelenisvastgezeten

    veiligisgesteld.WARNING debedienerzalwordenvoorzienvanallebenodigdeinformatiem.b.t.training,pompenenstroomomzetting.

  • NL Nederlands5. Onderhoudsinstructies

    Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1

    Caution Gebruikgeenbeschadigd/vervormdproduct.Alsabnormaallawaaioftrillingoptreedt,stoponmiddellijkhetgebruik,inspecteerenvraagdefabrikantomhulp.Hetwordtaanbevolenomdezeinspectiedooreenhersteldienstvandefabrikantofleverancieruitte laten voeren.

    Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1

    Caution Debelangrijksteoorzaakvanstoringinhydraulischeunits,isvuil. • Houddeservicekrikschoonengoedgesmeerdomhetbinnendringendatvreemdestoffeninhetsysteemtevoorkomen.Alsdekrikisblootgesteldaanregen,sneeuw,zandofgrind,moethetwordengereinigdvoordathetwordtgebruikt.• Bewaardekrik,metdezuigersvolledigingeschoven,ineengoedbeschermdruimtewaarhetnietaancorrosievedampen,schurendestofofandereschadelijkeelementenzalwordenblootgesteld.• Controleerperiodiekdetoestandvanhetproduct.• Berghetproductineendrogeencorrosievrijeomgevingop.• Eigenarenen/ofgebruikersmoetenzicherbewustvanzijndatreparatievandezeapparatuurgespecialiseerdekennisenfaciliteitenkanvereisen.Hetwordtaanbevolenomeenjaarlijkseinspectievanhetproductdooreengeautoriseerdehersteldienstvandefabrikantofleveranciertelatenuitvoerenendateventueledefecteonderdelen,stickers,ofveiligheidsetikettenofaanwijzingendoorgespecificeerdeonderdelenvandefabrikantofleverancierwordenvervangen.Eenlijstvangeautoriseerdehersteldienstenisverkrijgbaarbijdefabrikantofleverancier,belzevoorhulp.• Eenproductdatopenigerleiwijzebeschadigdlijkttezijn,versletenwordtbevonden,ofabnormaalwerktMAGNIETWORDENGEBRUIKTTOTDATHETGEREPAREERDIS.Hetwordtaanbevolendatnoodzakelijkereparatiesdooreengeautoriseerdehersteldienstvandefabrikantofleverancierwordenuitgevoerd,indienreparatiesdoordefabrikantofleverancierwordentoegestaan.• Alleenhulpstukkenen/ofadaptersgeleverddoordefabrikantmogenwordengebruikt.

    6. Problemen oplossenStoring Oorzaak Oplossing

    Degaragekrikliftdeladingniet

    1)Hetdaalventielwasonjuistgesloten sluithetventieldoordepompstanginderichtingvandekloktedraaien

    2)Onvoldoendeolie Laathetzadelvolledigzakkenenvuldehydraulischeoliebijtot4mmonderderandvandeolieplugophetcilinder

    3)Teveelolieinhetreservoir Laatdeophefarmvolledigzakkenencontroleerhetoliepeil.Indienhetoliepeilhogerdan4mmonderdeolieplugis,dientmendeovertolligeolieteverwijderenuithetreservoir.Hetoliepeildientniethogerdan4mmonderderandvandeolieplugtezijn.

    Degaragekrikkandeladingniet vasthouden

    4)Ziepunt1) Gatewerkzoalsbeschrevenonderpunt1)

    5)Dehydraulischeolieisvervuildmetdeeltjesofvuil Eensnelleoplossingishetdraaienvandepompstanginderichtingvandeklok,omvervolgensophetvoorwieltestappen.Trekdeophefarmvolledigophetzadel,koppelhetzadellosenlaatdeophefarmvolledigzakken,doordepompstangtegenderichtingvandeklokintedraaien.Sluithetdaalventielwederomdooraandepompstangtedraaieninderichtingvandeklokenprobeer het apparaat opnieuw.

    Degaragekrikliftdeladingnietoptotdeaangegevenmaximalehoogte

    6)Ziepunt2) Gatewerkzoalsbeschrevenonderpunt2)

    7)Erbevindenzichluchtbelleninhethydraulischesysteembijvoorbeelddoorhettransport

    Gatewerkzoalsbeschrevenonderpunt5)

    Zadelkannietvolledigwordenneergelaten

    8)Ziepunt5) Gatewerkzoalsbeschrevenonderpunt5)

    9)Deveer/veerpositie2is/zijnnietcorrectverbondenofversleten

    Reinigensmeerallebewegendeonderdelenregelmatigenvervangallebeschadigdeenversletenonderdelenmetnieuwe,origineleonderdelen

    Degaragekrikheeftmoeitemet opheffen

    10)Ziepunt7) Gatewerkzoalsbeschrevenonderpunt5)

    11)Ziepunt3) Gatewerkzoalsbeschrevenonderpunt3)

    7. Verklaring van conformiteitDefirma:CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USAVerklaarthierbijdathet(de)produkt(en): CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031 Serial Number: From 00001 to 99999Machinetype:VerrijdbarekrikHerkomstvanhetproduct:Chinainovereenstemmingis(zijn)metdevereistenvanderichtlijnvandeRaadinzakedeonderlingeaanpassingvandewetgevingenvandelidstatenbetreffende:“machines”2006/42/EC (17/05/2006) geldigegeharmoniseerdenorm(en):EN 1494:2000 + A1:2008 NaamenFunctievandeopsteller:Nicolas Lebreton ( R&D Manager) Plaatsendatum:Saint-Herblain, 11/12/2014

    TechnischbestandisverkrijgbaarvanhetEU-hoofdkwartier.NicolasLebretonR&DmanagerLLCCPTechnocenter38,rueBobbySands-BP1027344800SaintHerblain-France

    DeorigineleinstructieszijninhetEngels.Anderetalenzijneenvertalingvandeoorspronkelijkegebruiksaanwijzing.

    Copyright 2014, Chicago Pneumatic Tool Co. LLCAllerechtenvoorbehouden.Onbevoegdgebruikofkopiërenvandeinhoudofeendeeldaarvanisverboden.Ditgeldtinhetbijzondervoorhandelsmerken,modelbenamingen,onderdeelnummersenteken.Gebruikuitsluitendgoedgekeurdeonderdelen.Schadeofstoringen,veroorzaaktdoorhetgebruikvanniet-goedgekeurdeonderdelen,wordennietdoorde

    CP80021/CP80030/CP80031: Het ontwerp is gevalideerd volgens: ASME PALD-2009

    CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031Verrijdbare krik

  • RU русский языкCP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031

    Подкатной домкрат

    1. Технические характеристики (См. рисунки 1.)

    Технические характеристики

    Вес Грузоподъемность Количество гидравлического масла

    A B C D D2 E F G

    Unit [kg] [kg] [l] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]

    CP80015 50.5 1500 0.21 530 70 600 920 2140 153 282 382

    CP80020 39.4 2000 0.29 430 75 505 750 1960 150 270 375

    CP80021 39.8 2000 0.29 430 75 505 760 1965 145 277 380

    CP80030 45 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375

    CP80031 46 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375

    Всезначенияявляютсядействительныминадатунастоящейпубликации.Дляполучениядополнительнойинформации,пожалуйста,посетитевеб-сайтwww.ср.com.

    2. Тип(ы) оборудования• Подкатнойдомкрат–этоустройстводляподъемаавтомобилясцельюдоступаснизуприегообслуживанииилиремонте.• Домкратпредназначенисключительнодляподъема,запрещаетсяиспользоватьегодлятранспортировкии/илипогрузкиавтомобиля.Подъемавтомобиля,есливнутринаходятсялюди,запрещен.Перемещениедомкратасгрузомзапрещено.Другоеиспользованиезапрещено.Дляпрофессиональногоприменения.

    • Пожалуйста,внимательнопрочтитеинструкциюпередзапускоминструмента.

    3. Инструкция по установке

    WARNING Убедитесь,чтовседетализакрепленыизатянуты.•Снимитетранспортнуюблокировкунаопорерычага.(Рис.02).Протолкнитеопорурычагавниз(1/2)иснимитетранспортнуюблокировку(3/4).•СначаласнимитешестигранныйвинтSW10,Рис.03(1),набоковойстороненижнегостержнярычагаисоставьтевместестерженьверхнегоинижнегорычагадофиксациисочлененияшестиграннымвинтом,Рис.03(2/3/4).•ЗатемприкрепитестерженьрычагакподъемномуустройствуДляэтогоснимитешестигранныйвинтSW17наопореподъемногоустройства,Рис.04(1),ивставьтестерженьрычагавопору,Рис.04(2).Сновазатянитевинт,Рис.04(3/4).•Передэксплуатациейподкатногодомкратанеобходимоудалитьвоздухизгидравлическогоконтура(см.раздел7).

    Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1

    Caution Рабочаяобласть1мдолжнабытьоставленаспередиисзадимеханизмавовремяегоэксплуатации,чтобывсегдаоставалсясвободныйдоступ.

    Прокачайтевоздухвгидравлическойсистеме:•Откройтеклапансбросазасчетповоротастержнярычагапротивчасовойстрелкиприодновременнойнакачкерычагом(5-6раз).•Затемнакачайтедомкратдоегомаксимальнойвысоты,передповторнымопусканием.Воздухизгидравлическойсистемыудаляется.

    4. Работа

    Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1

    Caution Пожалуйста,поместитеподкатнойдомкратподточкамиподхватаавтомобиля.•Убедитесь,чтовподнимаемомавтомобиленеосталосьлюдей.Выключитедвигательивключитеручныетормозаавтомобиля.Дляпредотвращенияперемещенияавтомобиляиспользуйтеклинья,Рис.05(1).Несадитесьвавтомобильиневключайтедвигатель.•Всегдарасполагайтеподъемныйдомкраттакимобразом,чтобыисключитьвозможностьуправленияиз-подавтомобиля,Рис.05(4).•Всегдаобращайтесьсавтомобилемвручную,чтобынайтиправильныеточкиподхватаавтомобиля.•Используйтестерженьрычагаилиножнуюпедальдляустановкиподъемногоустройствананужнуювысоту,Рис.05(2).Убедитесьвзакрытиигидравлическогоклапана.Дляэтогонеобходимозакрепитьстерженьрычагавнаправлениипочасовойстрелке.Пожалуйстаучтите,чтовосновномножнаяпедальиспользуетсядлядостиженияходабезнагрузки.•Подъемныеустройствапоставляютсясперегрузочнымклапаном,регулировкакотороговыполняетсяизготовителем.Запрещаетсярегулироватьданныйклапан.•Дляопусканиянагрузкимедленноповернитестерженьрычагапротивчасовойстрелки,Рис.05(3).•операторобязательнодолжениметьвизуальныйконтактсподъемнымустройствомиавтомобилемприлюбыхманипуляциях.

    WARNING Неприменяйтеподъемныйдомкратдляперемещенияавтомобиляинеоставляйтеавтомобильвподнятомсостоянии.Всегдаприменяйтеподставкидляшасси,Рис.05(5).

    WARNING Когдаподкатойдомкратнеиспользуется,поршень/подъемнаястреладолжнабытьвтянута.WARNING неразрешаетсяработатьподподнятымавтомобилем,еслионнезакрепленнадлежащимобразом.WARNING операторудолжнабытьпереданавсяинформацияотренингахионакачкеипреобразуемыхсилах.

  • RU русский язык5. Инструкция по техническому обслуживанию

    Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1

    Caution Непользуйтесьповрежденным/деформированнымпродуктом.Привозникновениианомальногошумаиливибрациинемедленнопрекратитеэксплуатацию,проведитеосмотриобратитесьзапомощьюкпроизводителю.Рекомендуетсяпроведениетакогоосмотрауполномоченнымремонтнымподразделениемпроизводителяилипоставщика.

    Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1

    Caution Единственнойнаиболееважнойпричинойнеисправностигидравлическихблоковявляетсягрязь.

    • Содержитесервисныйдомкратвчистотеихорошосмазывайтеегодляпредотвращенияпроникновениявнешнихчастицвсистему.Еслидомкратподвергалсявоздействиюдождя,влажности,пылиилипеска,передиспользованиемнеобходимаегоочистка.• Хранитедомкратсполностьювтянутымипоршнямивхорошозащищенномместе,гденетвоздействиякоррозионныхпаров,абразивнойпылиилидругихопасныхкомпонентов.• Периодическипроверяйтесостояниепродукта.• Хранитепродуктвсухомпомещениибезусловийдлявозникновениякоррозии.• Владельцыи/илиоператорыданногопродуктадолжнызнать,чторемонтэтогооборудованияможетпотребоватьспециальныхзнанийиинструментов.Рекомендуетсяежегодныйосмотрпродуктауполномоченнымремонтнымподразделениемпроизводителяилипоставщикасзаменойдефектныхдеталей,бирокизнаков/этикетокбезопасностиуказаннымипроизводителемилипоставщикоманалогами.Списокуполномоченныхремонтныхподразделенийдоступенупроизводителяилипоставщика-пожалуйста,обратитеськнимзапомощью.• Любойпродукт,которыйкажетсядефектным,оцениваетсяизношеннымилиработаетнеправильноДОЛЖЕНБЫТЬСНЯТССЕРВИСНОГООБСЛУЖИВАНИЯДООКОНЧАНИЯРЕМОНТА.Рекомендуетсяпроведениеремонтауполномоченнымремонтнымподразделениемпроизводителяилипоставщика,еслитакойремонтдопускаетсяпроизводителемилипоставщиком.• Используйтетолькоприспособленияи/илиадаптерыпредоставленныепроизводителем.

    6. ДиагностикаНеисправность Причина Устранение

    Подкатнойдомкратнеподнимаетвес

    1)Спускающийклапаннебылплотнозакрыт пожалуйста,закройтеклапан,повернувпоршеньнасосапочасовойстрелке

    2)недостаточномасла Полностьюопуститерычагидолейтегидравлическогомасладоуровня,превышающего4ммнадповерхностьюцлиндра

    3)Слишкоммногомаславбачке Пожалуйста,полностьюопуститерычагипроверьтеуровеньмасла.Еслиотповерхностимасладомаслянойпробкименее4мм,удалитенемногомаслаизбачка.Уровеньмасланедолженбытьвыше4ммдопрокладкизаливнойгорловины.

    Подкатнойдомкратнеудерживаетвес

    4)Тажепричина,чтоив1) Действуйте,какописанов1)

    5)Гидравлическоемаслазагрязненоинороднымивеществами

    Длябыстрогорешения,пожалуйста,повернитепоршеньнасосапочасовойстрелкеи,наступивнапереднееколесо,полностьюпотянитеподъемныйрычагнасалазках,отпуститесалазкииопуститеподъемныйрычаг,повернувпоршеньнасосапротивчасовойстрелки.Закройтеспускающийклапанснова,повернувпоршеньнасосапочасовойстрелке.Попробуйтесноваиспользоватьустройство.

    Подкатнойдомкратнеподнимаетвеснауказаннуюмаксимальнуювысоту

    6)Тажепричина,чтоив2) Действуйте,какописанов2)

    7)Присутствуютпузырькивоздухавгидравлическойсистеме,например,из-затранспортировки

    Действуйте,какописанов5)

    Суппортнеможетбытьполностьюопущен

    8)Тажепричина,чтоив5) Действуйте,какописанов5)

    9)Пружина/пружинавположении2,установленаневерноилиизношена

    Регулярноочищайтеисмазывайтетрущиесядетали,заменяйтеповрежденныеиизношенныедеталиновымиоригинальнымидеталями

    Подкатнойдомкратподнимаетструдом

    10)Тажепричина,чтоив7) Действуйте,какописанов5)

    11)Тажепричина,чтоив3) Действуйте,какописанов3)

    7. Декларация соответствияМы:CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USAЗаявляем,чтопродукция: CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031 Serial Number: From 00001 to 99999Тип(ы)оборудования:ПодкатнойдомкратПроисхождениепродукта:КитайсоответствуеттребованиямдирективЕвропейскогоСоветаотносительнозаконодательствстран-участницпо:„Машинномуоборудованию“2006/42/EC (17/05/2006) применяемыесогласованныенормы:EN 1494:2000 + A1:2008 Фамилияидолжностьсоставителя:Nicolas Lebreton ( R&D Manager) Местоидата:Saint-Herblain, 11/12/2014

    ТехническийдокументдоступенвглавномофисеЕвропейскогоСоюза.NicolasLebretonR&DmanagerLLCCPTechnocenter38,rueBobbySands-BP1027344800SaintHerblain-France

    Исходныеинструкциинаанглийскомязыке.Инструкциинадругихязыкахявляютсяпереводомисходныхинструкций.

    Copyright 2014, Chicago Pneumatic Tool Co. LLCВсеправазащищены.Всякоенесанкционированноеиспользованиеиликопированиевсегоиличастинастоящегодокументазапрещается.Этотзапретраспространяетсявчастностинатоварныезнаки,обозначениямоделей,каталожныеномераичертежи.Используйтетолькоутвержденныедетали.Налюбыеповрежденияилинеисправностииз-заприменениянеавторизованныхдеталейнераспространяетсядействиегарантииилиобязательстваответственностизапродукцию.

    CP80021/CP80030/CP80031: Дизайн был утвержден в соответствии: ASME PALD-2009

    CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031Подкатной домкрат

  • SV SvenskaCP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031

    Domkraft

    1. Tekniska data (Se figurerna 1.)

    Tekniska data Vikt Lyftkapacitet Kvantitet hydraulolja A B C D D2 E F G

    Unit [kg] [kg] [l] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]

    CP80015 50.5 1500 0.21 530 70 600 920 2140 153 282 382

    CP80020 39.4 2000 0.29 430 75 505 750 1960 150 270 375

    CP80021 39.8 2000 0.29 430 75 505 760 1965 145 277 380

    CP80030 45 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375

    CP80031 46 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375

    Allavärdenäraktuellaviddennapublikationsutgivningsdatum.Fördensenasteinformationen,besökwww.cp.com.

    2. Maskintyp• Enrullbardomkraftärenanordningsomkanlyftauppettfordonförattunderlättareparationochunderhåll.• Endomkraftärendastenlyftanordningochskallaldriganvändasföratttransporteraoch/ellerlastaettfordon.Detärförbjudetattlyftaettfordonmedpersonerombord.Detärförbjudetattflyttadomkraftenmedlastpå.Ingenannananvändningärtillåten.Endastförprofessionellanvändning.

    • Läsinstruktionernanoggrantinnandustartarmaskinen.

    3. Monteringsinstruktioner

    WARNING Setillattalladelarärfastsattaochåtdragna.•Taborttransportlåsetpåspakenssupport.(Fig.02).Trycknerspakenssupport(1/2)andavlägsnatransportläset(3/4).•TaförstbortsexkantsskruvenSW10(Fig.03(1)påsidanavdennedrestyrspakenochsättihopdenövreochdennedrestyrspakeninnananslutningensäkrasmed(Fig.03(2/3/4)).•Fästnustyrspakenpålyftanordningen.FördettaändamåltabortsexkantskruvenSW17påstödettilllyftanordningen(Fig.04(1))ochplacerastyrspakenpåstödet(Fig.04(2)).Fästskruvenpånytt(Fig.04(3/4)).•Innananvändningavdomkraftenärdetnödvändigtattavtappaluftfråndenhydrauliskakopplingen(seavsnitt7).

    Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1

    Caution Ettarbetsområdepå1mmåstehållasfrittbådeframförochbakommaskinenmedandenäridrift,såattdenalltidärlätttillgänglig.

    Tömutluftfrånhydraulsystemet:•Öppnatryckventilengenomattvridastyrspakenmoturssamtidigtsomdupumparmedspaken(5-6gånger).•Efteråt,pumpauppdomkraftentillmaximalhöjdinnandensänksigen.Hydraulsystemetäravluftat.

    4. Drift

    Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1

    Caution Placeradomkraftenunderlyftpunktenpåfordonet.•Setillattingenpersonbefinnersigibilensomskalllyftas.Stängavmotornochläggihandbromsen.Användbromsklotsarförattförhindrafordonetfrånattrörapåsig(Fig.05(1)).Sättdiginteibilenochslåintepåmotorn.•Placeraalltiddomkraftenpåettsådantsättattdenintekanmanövrerasunderifrånbilen(Fig.05(4)).•Refereraalltidtillbilensanvändarmanualförattidentifieradekorrektalyftpunkternaförfordonet.•Användstyrspakenellerfotpedalenförattställainlyftdonetpådenönskadehöjden(Fig.05(2)).Setillatthydraulventilenärstängd.Idettasammanhangärdetnödvändigtattlåsaspakenmedurs.Observeraattfotpedalenhuvudsakligenanvändsförattöverbryggadetobelastadeslaget.•Domkraftenärförseddmedenövertrycksventil,somärjusteradavtillverkaren.Ventilenfåraldrigjusterasom.•Förattsänkalastenvridstyrspakensaktamoturs(Fig.05(3)).•detärnödvändigtattanvändarenkanselyftanordningenochlastenhelatiden.

    WARNING Användaldrigdomkraftenförattflyttabildenellerlämnadenupplyft.Användalltidkarossplatta(Fig.05(5)).WARNING Närdomkrafteninteäribrukmåstekolveneller/lyftarmendrasin.WARNING detärintetillåtetattarbetaunderlyftlastförrändenärsäkradpåettordentligtsätt.WARNING användarenskafåallnödvändiginformationomutbildningochompumpningochförflyttningavkrafter.

  • SV Svenska5. Underhållsinstruktioner

    Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1

    Caution Användinteproduktenomdenärskadad/deformerad.Omonormaltljudellervibrationerinträffar,slutaomedelbartanvändautrustningen,inspekteraochkontaktatillverkarenförhjälp.Virekommenderarattdennainspektionutförsavenreparationsverkstadsomärauktoriseradavtillverkarenelleråterförsäljaren.

    Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1

    Caution Denstörstaorsakentillproblemmedhydraulenheterärsmuts. • Hålldomkraftenrenochvälsmordförattförhindraattfrämmandeämnenkommerinisystemet.Omdomkraftenharutsattsförregn,snö,sandellersmutsmåstedenrengörasinnandenanvänds.• Förvaradomkraften,medkolvarnaheltindragna,påenvälskyddadplatsdärdeninteutsättsförkorrosivaångor,repandesmutsellerandraskadligaämnen.• Kontrolleraproduktensstatusregelbundet.• Förvaraproduktenpåentorrplatsutankorrosion.• Ägarenoch/elleranvändarenskavaramedvetenomattreparationavdennautrustningkankrävaspeciellakunskaperochverktyg.Virekommenderarattenårliginspektionavutrustningenutförsavenreparationsverkstadsomärauktoriseradavtillverkarenelleråterförsäljaren,ochattallaskadadedelar,dekaler,säkerhetsetiketterellerskyltarbytsutmotdelarsomspecificeratsavtillverkarenelleråterförsäljaren.Enlistaöverauktoriseradereparationsverkstäderfinnstillgänglighostillverkarenelleråterförsäljaren.Kontaktademförhjälp.• Allaproduktersomverkarvaraskadadepånågotsätt,ärslitnaellerfungeraronormaltSKATASURDRIFTTILLSDEREPARERATS.Virekommenderarattallanödvändigareparationerutförsavenreparationsverkstadsomärauktoriseradavtillverkarenelleråterförsäljarenomtillverkarenelleråterförsäljarentillåterreparationer.• Användendasttillbehöroch/elleradaptrartillhandahållnaavtillverkaren.

    6. FelsökningFel Orsak Åtgärd

    Denrullbaradomkraftenlyfterinte lasten

    1)Sänkningsventilenärinteordentligtstängd stängventilengenomattvridapumpstångenmedurs.

    2)Intetillräckligtmedolja Sänksadelnheltochfyllpåhydrauloljaupptill4mmunderkantenpåcylindernsoljeplugg

    3)Förmycketoljaibehållaren Sänklyftarmenheltochkontrolleraoljenivån.Omoljenivånärhögreän4mmunderoljepluggenmåstedutabortliteoljafråntanken.Oljenivånskaintevarhögreän4mmunderoljepluggenskant.

    Denrullbaradomkraftenhållerinte uppe lasten

    4)Sammaanledningsomi1) Seåtgärdeni1)

    5)Hydrauloljanärförorenadmedpartiklarellersmuts Ensnabbkur:vridpumpstångenmedursochståpåframhjulet,draupplyftarmenpåsadelnhelt,släppsadelnochsänklyftarmenheltgenomattvridapumpstångenmoturs.Stängsänkningsventilenigengenomattvridapumpstångenmedursochförsöksedananvändaverktygetigen.

    Denrullbaradomkraftenlyfterinteupplastentillindikeradmaxhöjd

    6)Sammaanledningsomi2) Seåtgärdeni2)

    7)Detfinnsluftbubblorihydraulsystemetfrånexempelvistransporten

    Seåtgärdeni5)

    Sadelnkanintesänkashelt 8)Sammaanledningsomi5) Seåtgärdeni5)

    9)Fjädern/fjäderniposition2ärinteordentligtfastsatt(a)ellerärutsliten/-na

    Rengörochsmörjallarörligadelarregelbundetochbytutallaskadadeochslitnadelarmotnyaoriginaldelar

    Denrullbaradomkraftenlyftermedsvårighet

    10)Sammaanledningsomi7) Seåtgärdeni5)

    11)Sammaanledningsomi3) Seåtgärdeni3)

    7. Deklaration om överensstämmelseVi:CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USAFörklararattmaskinen: CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031 Serial Number: From 00001 to 99999Maskintyp:DomkraftProduktensursprung:KinaöverensstämmermedkraveniMinisterradetsdirektivomharmoniseringavmedlemsstaternaslagarrörande:”maskiner”2006/42/EC (17/05/2006) tillämpligaharmoniseradestandarder:EN 1494:2000 + A1:2008 Utfärdarensnamnochbefattning:Nicolas Lebreton ( R&D Manager) Plats&datum:Saint-Herblain, 11/12/2014

    TekniskfiltillgängligfrånEU:shuvudkontor.NicolasLebretonR&DmanagerLLCCPTechnocenter38,rueBobbySands-BP1027344800SaintHerblain-France

    Originalinstruktionernaärpåengelska.Övrigaspråkärenöversättningavdeursprungligainstruktionerna.

    Copyright 2014, Chicago Pneumatic Tool Co. LLCAllarättigheterförbehålls.Allickeauktoriseradanvändningellerkopieringavinnehålletellerdeldäravärförbjudet.Dettagällerspecielltförvarumärken,modellbenämningar,artikelnummerochritningar.Användandastauktoriseradedelar.Allskadaellerfelaktigfunktionorsakatavanvändningavickeauktoriseradedelartäcksejavgarantiellerproduktansvarighet.

    CP80021/CP80030/CP80031: Designen har validerats enligt: ASME PALD-2009

    CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031Domkraft

  • DA DanskCP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031

    Værkstedsdonkraft

    1. Tekniske Data (Se tal 1.)

    Tekniske Data Vægt Løftekapacitet Mængde hydraulikolie A B C D D2 E F G

    Unit [kg] [kg] [l] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]

    CP80015 50.5 1500 0.21 530 70 600 920 2140 153 282 382

    CP80020 39.4 2000 0.29 430 75 505 750 1960 150 270 375

    CP80021 39.8 2000 0.29 430 75 505 760 1965 145 277 380

    CP80030 45 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375

    CP80031 46 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375

    Alleværdiererdagsdatofordennepublicering.Fornyesteinformationbesøgwww.cp.com.

    2. Maskintype• Enværkstedsdonkrafteretværktøjtilatløfteetkøretøjop,såmankankommetilatreparereogvedligeholde.• Endonkrafterkunetløfteredskabogmåaldrigbrugestiltransportoglæsningafetkøretøj.Deterforbudtathæveetkøretøjmedpersoneri.Deterforbudtatflyttedonkraften,nårdenerbelastet.Ingenandenformforanvendelseertilladt.Kuntilprofessionelbrug.

    • Læsvejledningenomhyggeligt,førmaskinenstartes.

    3. Montage

    WARNING Kontroller,atalledeleermonteretogspændt.•Fjerntransportlåsenpåpumpestangensstøtte.(Fig.02).Trykpumpestangensstøttened(1/2)ogfjerntransportlåsen(3/4).•FjernførstdensekskantedeskrueSW10(Fig.03(1))vedsidenafdennedrepumpestangogsætdenøvreognedrepumpestangsammen,indensamlingensikresmeddensekskantedeskrue(Fig.03(2/3/4)).•Monternudennedrepumpestangtilløfteanordningen.DettegøresvedatfjernedensekskantedeskrueSW17påløfteanordningensstøtte(Fig.04(1))ogplacerpumpestangenistøtten(Fig.04(2)).Spændskruenigen(Fig.04(3/4)).•Førværkstedsdonkraftenanvendesskaldethydrauliskesystemudluftes(sesektion7)

    Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1

    Caution Derskalholdesetarbejdsområdepå1mfritforanogbagvedmaskinen,mensdeneridrift,sådenaltidernemttilgængelig.Udrensluftfradethydrauliskesystem:•Åbentrykventilenvedatdrejepumpestangenmoduret,medensdersamtidigtpumpesmedpumpestangen(5-6gange).•Derefterpumpesdonkraftenoptildensmaksimalehøjdeførdensænkesigen.Dethydrauliskesystemernuudluftet.

    4. Betjening

    Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1

    Caution Anbringdonkraftenunderkøretøjetsløftepunkter.•Værsikkerpå,atderikkebefindersignogenpersoneridenbil,derskalhæves.Slukmotorenogtrækbilenshåndbremse.Brugklodserforatforhindrebileniatbevægesig(Fig.05(1)).Gåikkeindibilenogstartikkemotoren.•Placeraltiddonkraftensåledes,atdenikkekanbetjenesfraundersidenafbilen(Fig.05(4)).•Anvendaltidbilmanualentilatidentificerekøretøjetskorrekteløftepunkter.•Anvendpumpestangenellerfodpedalentilathæveløfteanordningentildenønskedehøjde(Fig.05(2)).Værsikkerpå,atdenhydrauliskeventilerlukket.Foratsikresigdetteerdetnødvendigtatfastgørepumpestangeniretningmeduret.Bemærk,atfodpedalenhovedsageligtanvendestilatudligneetgabudenbelastning.•Løfteanordningerneerforsynetmedenovertryksventil,dererfabriksindstillet.Denneventilmåaldrigefterjusteres.•Foratsænkelæssetdrejespumpestangenlangsomtiretningmoduret(Fig.05(3)).•deternødvendigt,atoperatørenkanovervågeløfteenhedenoglastenunderheleprocessen.

    WARNING Anvendaldrigdonkraftentilatflyttebilenmedogtilatefterladebilenløftet.Anvendaltidstøttebukke(Fig.05(5)).WARNING Nårautoliftenikkebruges,skalstemplet/pumpestangenværetrukketind.WARNING deterikketilladtatarbejdeunderenhævetlast,medmindredenersikretpåkorrektvis.WARNING operatørenskalhavealnødvendiginformationogtræningvedr.pumpningogomsætningafkraftpåvirkninger.

  • DA Dansk5. Vedligeholdelsesinstruktioner

    Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1

    Caution Beskadig/deformerikkeproduktet.Hvisderopstårusædvanligstøjellervibration,stopøjeblikkeligtbrug.Inspicerdernæstogbedfabrikantenomhjælp.Detanbefales,atdenneinspektionforetagespåfabrikantensellerleverandørensautoriseredeværksted.

    Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1

    Caution Denstørsteenkelteårsagtilfejlihydrauliskeenhederersnavs. • Holdværkstedsdonkraftenrenogvelsmurtforatforhindreatderkommerfremmedlegemerindisystemet.Hvisdonkraftenharværetudsatforregn,sneellergrus,skaldenrengøresindenbrug.• Opbevardonkraftenmedstemplethelttilbagetrukketpåetgodtbeskyttetsted,hvordenikkeudsættesforætsendedampe,slibendestøvellerandreskadeligeelementer.• Kontrollerproduktetstilstandregelmæssigt.• Opmagasinerproduktetitørreogkorrosionsfrieomgivelser.• Ejereog/elleroperatørerbørværeopmærksompå,atreparationafdetteudstyrkankrævespecialiseretvidenogfaciliteter.Detanbefalesatladefabrikantensellerleverandørensautoriseredeværkstedforetageetårligteftersynogudskiftedefektedele,skilteellersikkerhedsmærkatermedfabrikantensellerleverandørensspecificerededele.Fabrikantellerleverandørharenlisteoverautoriseredeserviceværksteder.Ringtildemforhjælp.• Ethvertproduktder,pånogensomhelstmåde,serudtilatværebeskadiget,serslidtud,ellersomikkefungerernormalt,SKALTAGESUDAFDRIFTINDTILDETERREPARERET.Detanbefales,atnødvendigereparationerudføresaffabrikantensellerleverandørensautoriseredeværksted,hvisreparationtilladesaffabrikantellerleverandør.• Brugkuntilbehørog/elleradaptereleveretaffabrikanten.

    6. FejlfindingFejl Årsag Udbedring

    Værkstedsdonkraftenvilikkeløftelasten

    1)Sænkeventilenerikkelukketkorrekt Lukventilenvedatdrejepumpestangeniretningmeduret

    2)Forlidtolie Sænksaddelenhelt,ogfyldopmedolieindtil4mmunderolieproppensbund

    3)Formegetolieicylinderen Sænkløftearmenheltogtjekolieniveauet.Hvisolieniveaueterhøjereend4mmunderolieproppen,tømnogetafolienud.Olieniveauetbørikkeværehøjereend4mmunderolieproppensbund.

    Værkstedsdonkraftenholderikkelasten

    4)Sammeårsagsomunder1) Fortsætsombeskrevetunder1)

    5)Denhydrauliskeolieerforurenetmedpartiklerellersnavs Somenlynkur,drejpumpestangeniretningmeduret,ståpåforhjulene,trækløftearmenheltopisadlen,slipsadlenogsænkløftearmenheltvedatdrejepumpestangeniretningmoduret.Luksænkeventilenigenvedatdrejepumpestangeniretningmeduret,ogprøvatbrugedonkraftenigen

    Værkstedsdonkraftenløfterikkelastenoptildenindikeredemaksimumshøjde

    6)Sammeårsagsomunder2) Fortsætsombeskrevetunder2)

    7)Dererluftbobleridethydrauliskesystem,fxfratransport Fortsætsombeskrevetunder5)

    Sadlenkanikkesænkeshelt 8)Sammeårsagsomunder5) Fortsætsombeskrevetunder5)

    9)Fjederen/fjederposition2erikkefæstnetkorrekt,ellerer slidt

    Rengørogsmørallebevægeligedeleregelmæssigt,ogudskiftallebeskadigedeogslidtedelemednyeoriginalereservedele

    Værkstedsdonkraftenløfterkunmedbesvær

    10)Sammeårsagsomunder7) Fortsætsombeskrevetunder5)

    11)Sammeårsagsomunder3) Fortsætsombeskrevetunder3)

    7. OverensstemmelseserklæringVi:CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USAerklæreratproduktet/produktene: CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031 Serial Number: From 00001 to 99999Maskintype:VærkstedsdonkraftProduktetsoprindelse:KinaerioverensstemmelsemedkraveneiRådetsDirektivvedr.tilnærmelsemellemmedlemslandeneslovefor:„Maskiner“2006/42/EC (17/05/2006) gældendeharmoniseredestandard(er):EN 1494:2000 + A1:2008 Udstederensnavnogstilling:Nicolas Lebreton ( R&D Manager) Sted&Dato:Saint-Herblain, 11/12/2014

    TekniskfilertilgængeligfraEu'shovedkvarterNicolasLebretonR&DmanagerLLCCPTechnocenter38,rueBobbySands-BP1027344800SaintHerblain-France

    Originaleinstruktionererpåengelsk.Andresprogerenoversættelseafdeoprindeligeinstruktioner.

    Copyright 2014, Chicago Pneumatic Tool Co. LLCAllerettighederforbeholdes.Aluautoriseretbrugellerkopieringafindholdetellerdelederaferforbudt.Dettegælderspecieltvaremærker,modelangivelser,reservedelsnumreogtegninger.Brugkunautoriseredereservdele.Skadeellerfunktionsfejl,somerforårsagetafanvendelseafuautoriserededele,erikkedækketafnogengarantiellerproduktansvar.

    CP80021/CP80030/CP80031: Designet er valideret efter: ASME PALD-2009

    CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031Værkstedsdonkraft

  • NO NorskCP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031

    Tralle jekk

    1. Tekniske data (Se tall 1.)

    Tekniske data Vekt Løftekapasitet Hydraulikkolje kvantum A B C D D2 E F G

    Unit [kg] [kg] [l] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]

    CP80015 50.5 1500 0.21 530 70 600 920 2140 153 282 382

    CP80020 39.4 2000 0.29 430 75 505 750 1960 150 270 375

    CP80021 39.8 2000 0.29 430 75 505 760 1965 145 277 380

    CP80030 45 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375

    CP80031 46 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375

    Alleverdierergyldigepåpubliseringstidspunktet.Dufinnerdensenesteoppdaterteinformasjonenpårodcraft.com.

    2. Maskintype• TrolleyJackerutstyrforåløfteoppetkjøretøyforågitilgjengelighetunderreparasjon-ogvedlikeholdsarbeid.• Enjekkerbareenløfteanordningogbøraldribrukestilåtransportereog/ellerlasteetkjøretøy.Åløfteetkjøretøymedenpersoninneikjøretøyeterforbudt.Åbevegejekkenmedlasterforbudt.Bareforprofesjonellbruk.

    • Vennligstlesbruksanvisningennøyeførdustartermaskinen.

    3. Monteringsinstruksjon

    WARNING Kontrolleratalledelererfestetogstrammet.•Taborttransportlåsenpåhevarmstøtten.(Fig.02).Skyvhevarmstøttenned(1/2)ogfjerntransportlåsen(3/4).•FjernførstsekskantskruenSW10(fig.03(1))påsidenavdennedrehevarmstangenogsettøvreognedrehevarmstangsammenførdusikrerkoblingenmedsekskantskruen(Fig.03(2/3/4)).•Festnåhevarmstangentiljekken.TildetteskaldufjernesekskantskruenSW17påstøttentiljekken(Fig.04(1))ogplasserehevarmstangenistøtten(Fig.04(2))Festskruenigjen(Fig.04(3/4)).•Førdubrukerjekken,mådutappeluftfradenhydrauliskekretsen(sepunkt7).

    Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1

    Caution Hafrittarbeidsområdepå1mbådeforanogbakmaskinennårdeneridrift,sådenalltiderletttilgjengelig.Fjernluftfrahydraulikksystemet:•Åpntømmeventilenvedåvrihevarmstangenmoturviserenmensdusamtidigpumpermedhevarmen(5-6ganger).•Derettermåjekkenpumpesopptilmaks.høyde,ogderettersenkesigjen.Hydraulikk-systemeteravluftet.

    4. Drift

    Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1

    Caution Vennligstplasserjekkenunderbilensløftepunkter.•Sørgforatdetikkebefinnersegpersoneribilennårdenløftes.Slåavmotorenogt