Operator’s ManualCP80015
CP80020 - CP80021 CP80030 - CP80031
Trolley Jack
8940170385 Rev 02 12/2014
WARNINGTo reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions, as well as separately provided safety instructions part number 8940170883, before performing any such task.
Fig. 01
Fig. 03
(1)
(2)
(3)
(4)
Fig. 04
(1) (2)
(3) (4)
Fig. 05
Fig. 02
(1) (2)
(3) (4)
1 2 3
4 5 6
EN EnglishCP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031
Trolley jack
1. Technical Data (See figure 1.)
Technical Data Weight Lifting capacity Hydraulicioil Quantity A B C D D2 E F G
Unit [kg] [kg] [l] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
CP80015 50.5 1500 0.21 530 70 600 920 2140 153 282 382
CP80020 39.4 2000 0.29 430 75 505 750 1960 150 270 375
CP80021 39.8 2000 0.29 430 75 505 760 1965 145 277 380
CP80030 45 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375
CP80031 46 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375
All values are current as of the date of this publication. For the latest information please visit www.cp.com.
2. Machine type(s)• ATrolleyjackisadevicetoliftavehicleuptoforaccessibilityduringrepairandmaintenance.• AJackisonlyaliftingdeviceandshouldneverbeusedfortransportingand/orloadingavehicle.Liftingavehiclewithpersoninsideisprohibited.Movingthejackwithloadisprohibited.Nootherusepermitted.Forprofessionaluseonly.
• Pleasereadtheinstructionscarefullybeforestartingthemachine.
3. Mounting instruction
WARNING Makesureeverypartsarefixedandtightened.•Removethetransportationlockontheleversupport.(Fig.02).Pushtheleversupportdown(1/2)andremovethetransportlock(3/4).•AtfirstremovethehexagonscrewSW10(Fig.03(1))atthesideofthelowerleverrodandputtheupperandlowerleverrodtogetherbeforesecuringtheconnectionwiththehexagonscrew(Fig.03(2/3/4).•Nowattachtheleverrodtotheliftingdevice.ForthispurposeremovethehexagonalscrewSW17atthesupportoftheliftingdevice(Fig.04(1))andplacetheleverrodintothesupport(Fig.04(2)).Fastenthescrewagain(Fig.04(3/4)).•Beforeusingthetrolleyjackitisnecessarytode-aeratethehydrauliccircuit(seesection6).
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1
Caution Workingareaof1mmustbekeptfreebothinfrontofandbehindthemachinewhileitisinoperationsothatitisalwayseasilyaccessible.
Purgeairfromthehydraulicsystem:•Openthedischargevalvebyturningtheleverrodanticlockwisewhilstsimultaneouslypumpingwiththelever(5-6times).•Afterwards,pumpthejackuptoitsmaximalheightbeforeloweringitagain.Thehydraulicsystemisde-aerated.
4. Operation
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1
Caution Pleasepositionthetrolleyjackunderneaththeliftingpointsofthevehicle.•Makesurethatnopersonstaysinthecarthatwillbelifted.Turnofftheengineandputonthehandbrakesofthecar.Usewedgestopreventthecarfrommoving(Fig.05(1)).Donotgetintothecaranddonotturntheengineon.•Alwayspositiontheliftingjackinsuchawaythatitcannotbeoperatedfromunderneaththecar(Fig.05(4)).•Alwaysmakeuseofthecarmanualinordertoidentifythecorrectliftingpointsofthevehicle.•Usetheleverrodorthefootpedaltobringtheliftingdevicetothedesiredheight(Fig.05(2)).Makesurethatthehydraulicvalveisclosed.Forthispurposeitisnecessarytofastentheleverrodclockwise.Pleasenote,thatthefootpedalismainlyusedtobridgetheno-loadstroke.•Theliftingdevicesareprovidedwithanoverloadvalve,whichhasbeenadjustedbythemanufacturer.Thisvalvemustneverbereadjusted.•Inordertolowertheloadturntheleverrodslowlyanticlockwise(Fig.05(3)).•Itisnecessarythattheoperatorcanwatchtheliftingdeviceandtheloadduringallmovements.
WARNING Neverusetheliftingjackinordertomovethecarortoleaveitlifted.Alwaysusechassisstands(Fig.05(5)).WARNING Whennotusingthetrolleyjackthepiston/liftingarmmustbepulledin.WARNING Itisnotallowedtoworkundertheraisedloaduntilitissecuredbysuitablemeans.WARNING Theoperatorshallbeprovidedwithallnecessaryinformationabouttrainingandaboutpumpingandtranslatingforces.
EN English5. Maintenance instruction
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1
Caution Donotusedamaged/deformedproduct.Ifabnormalnoiseorvibrationoccurs,stopuseimmediately,theninspectandaskmanufacturerforhelp.Itisrecommendedthatthisinspectionbemadebyamanufacturer’sorsupplier’sauthorizedrepairfacility.
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1
Caution Thegreatestsinglecauseoffailureinhydraulicunitsisdirt. • Keeptheservicejackcleanandwelllubricatedtopreventforeignmatterfromenteringthesystem.Ifthejackhasbeenexposedtorain,snow,sand,orgrit,itmustbecleanedbeforeitisused.• Storethejack,withpistonscompletelyretracted,inawell-protectedareawhereitwillnotbeexposedtocorrosivevapors,abrasivedust,oranyotherharmfulelements.• Periodicallychecktheconditionoftheproduct.• Storetheproductindryandnon-corrosionenvironment.• Ownersand/oroperatorsshouldbeawarethatrepairofthisequipmentmayrequirespecializedknowledgeandfacilities.Itisrecommendedthatanannualinspectionoftheproductbemadebyamanufacturer’sorsupplier’sauthorizedrepairfacilityandthatanydefectiveparts,decals,orsafetylabelsorsignsbereplacedwithmanufacturer’sorsupplier’sspecifiedparts.Alistofauthorizedrepairfacilitiesisavailablefromthemanufacturerorsupplier,pleasecallthemforhelp.• Anyproductthatappearstobedamagedinanyway,isfoundtobeworn,oroperatesabnormallySHALLBEREMOVEDFROMSERVICEUNTILREPAIRED.Itisrecommendedthatnecessaryrepairsbemadebyamanufacturer’sorsupplier’sauthorizedrepairfacilityifrepairsarepermittedbythemanufacturerorsupplier.• Onlyattachmentsand/oradapterssuppliedbythemanufacturershallbeused.
6. Trouble ShootingFault Cause Remedy
TrolleyJackdoesnotliftthe load
1)Thedescentvalvewasnotclosedproperly pleasecolsethevalvebyturningthepumprodclock-wise
2)Notenoughoil Lowthesaddleentirelyandtopupthehydraulicoil,unitl4mmunderrimoftheoilplugonthecylinder
3)Toomuchoilinthereservoir Pleaselowerrheliftingarmentirelyandchecktheoillevel.Iftheoillevelishigherthan4mmunderneaththeoilplug,pleaseremovesomeoilfromtank.Theoillevelshouldnotbehigherthan4mmunderneaththerimoftheoilplug.
TrolleyJackdoesnotholdthe load
4)Samereasonlikein1) Pleaseproceedasdescribedin1)
5)Thehydraulicoiliscontaminatedwithparticlesordirt Asaquickcure,pleaseturnthepumprodclockwiseadnsteponthefrontwheel,pulluptheliftingarmonthesaddleentirely,releasethesaddleandlowertheliftingarmentirelybuturningthepumprodanti-clockwise.Closethedescentvalveagainbyturningthepumprodclockwiseandtrytousethetoolagain
TrolleyJackdoesnotliftthe load up to the indicated maximumheight
6)Samereasonlikein2) Pleaseproceedasdescribedin2)
7)areairbubblesinthehydraulicsystemforinstancefromtransport
Pleaseproceedasdescribedin5)
Saddlecannotbeloweredentirely
8)Samereasonlikein5) Pleaseproceedasdescribedin5)
9)Thespring/springposition2,is/arenotattachedproperlyor worn out
Cleanandlubricateallmovingpartregularandexchangealldamagedandwornpartwithneworiginalparts
TrolleyJackliftswithdifficulties
10)Samereasonlikein7) Pleaseproceedasdescribedin5)
11)Samereasonlikein3) Pleaseproceedasdescribedin3)
7. Declaration of conformityWe:CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USADeclarethattheproduct(s): CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031 Serial Number: From 00001 to 99999Machinetype(s):TrolleyjackOriginoftheproduct:ChinaisinconformitywiththerequirementsofthecouncilDirectivesontheapproximationofthelawsoftheMemberStatesrelating:to“Machinery“2006/42/EC (17/05/2006) applicableharmonisedstandard(s):EN 1494:2000 + A1:2008 Nameandpositionofissuer:Nicolas Lebreton ( R&D Manager) Place&Date:Saint-Herblain, 11/12/2014
TechnicalfileavailablefromEUheadquarter.NicolasLebretonR&DmanagerLLCCPTechnocenter38,rueBobbySands-BP1027344800SaintHerblain-France
OriginalInstructionsareinEnglish.Otherlanguagesareatranslationoftheoriginalinstructions.
Copyright 2014, Chicago Pneumatic Tool Co. LLCAllrightsreserved.Anyunauthorizeduseorcopyingofthecontentsorpartthereofisprohibited.Thisappliesinparticulartotrademarks,modeldenominations,partnumbersanddrawings.Useonlyauthorizedparts.AnydamageormalfunctioncausedbytheuseofunauthorizedpartsisnotcoveredbyWarrantyorProductLiability.
CP80021/CP80030/CP80031: The design has been validated according: ASME PALD-2009
CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031Trolley jack
DE DeutschCP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031
Rangierheber
1. Technische Daten (Siehe Abbildungen 1.)
Technische Daten Gewicht Tragkraft Hydraulikölmenge A B C D D2 E F G
Unit [kg] [kg] [l] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
CP80015 50.5 1500 0.21 530 70 600 920 2140 153 282 382
CP80020 39.4 2000 0.29 430 75 505 750 1960 150 270 375
CP80021 39.8 2000 0.29 430 75 505 760 1965 145 277 380
CP80030 45 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375
CP80031 46 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375
AlleWerteaktuellzumZeitpunktdieserVeröffentlichung.GehenSiefürdieneuestenInformationenbittezuwww.cp.com.
2. Typ(en)• EinHubwagenisteinGerät,dasdazudient,einFahrzeuganzuheben,umeinebessereErreichbarkeitfürReparaturundWartungzugewährleisten.
• EinHeberistnureineHebevorrichtungunddarfniezumTransportierenbzw.BeladeneinesFahrzeugesverwendetwerden.AnhebeneinesFahrzeugsmitPersonendarinistverboten.DerWagenheberdarfnichtmitLastbewegtwerden.KeineandereVerwendungzulässig.NurfürprofessionelleVerwendung.
• BittelesenSiedieAnweisungensorgfältigdurch,bevorSiedieMaschinestarten.
3. Montageanleitung
WARNING StellenSiesicher,dassalleTeilebefestigtundfestgezogensind.•EntfernenSiedieTransportsicherunganderHebelaufnahme.(Fig.02).DrckenSiehierfrdieHebelaufnahmenachunten(1/2)undentnehmenSiedieSicherung(3/4).•LsenSiezuerstdieanderunterenHebelstangeseitlichangebrachteSechs-kantschraubeSW10(Fig.03(1))undfgendieobereunduntereHebelstangeineinanderundsichernsiedieVerbindungmitderSechskantschraube(Fig.03(2/3/4)).•BefestigenSienundieHebelstangeanderHebeeinrichtung.LsenSiehierfrdieSechskantschraubeSW17anderAufnahmederHebeeinrichtung(Fig.04(1)),undfhrenSiedieHebelstangeindieAufnahme(Fig.04(2))unddrehenSiedieSchraubewiederan(Fig.04(3/4)).•VorEinsatzdesHebersistesnotwendigdenHydraulikkreislaufzuentlften(sieheAbschnitt7).
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1
Caution VorundhinterderMaschinemussfürdenBetriebeinArbeitsbereichvon1mfreigehaltenwerden,damitdieMaschineimmerleichtzugänglichist.
EntlüftenSiedasHydrauliksystem:•ÖffnenSiedasAblassventilindemSiedieHebelstangegegendenUhrezeigersinndrehenundgleichzeitigmitderHebelstangepumpen(5-6mal).•AnschließenddenHeberaufseinemaximaleHöhehochpumpen,danachwiederabsenken.DasHydrauliksystemistentlüftet.
4. Bedienung
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1
Caution BittepositionierenSiedenHeberunterdenAufnahmepunktendesFahrzeugs.•StellenSiesicher,dasssichniemandindemanzuhebendenFahrzeugbefindet.StellenSiedenMotorabundziehenSiedieHandbremsendesFahrzeugsan.VerwendenSieKeile,umeineBewegungdesFahrzeugszuverhindern(Fig.05(1)).SteigenSienichtinsFahrzeugeinundstartenSienichtdenMotor.•DenWagenheberimmersopositionieren,dassdessenBedienungvonunterhalbdesFahrzeugsausgeschlossenist(Fig.05(4)).•FrdierichtigenAufnahmepunkteamFahrzeugimmerdasFahrzeughandbuchzurHilfenehmen.•PumpenSiemitderHebelstangeoderdemFu┈pedaldenHeberaufdiegewnschteHhe(Fig.05(2)).AchtenSiedarauf,dassdasHydraulikventilgeschlossenist.Hierfristesnotwendig,dassSiedieHebelstangeimUhrzeigersinnanziehen.BittebeachtenSie,dassdasFu┈pedalhauptschlichzurberbrckungdesLeerhubsdient.•DieHebersindmiteinemberlastventilausgestattet,daswerksseitigeingestelltist.DiesesVentildarfnieverstelltwerden.•ZumAblassenderLastdrehenSiedieHebelstangelangsamgegendenUhrzeigersinnund(Fig.05(3)).•Esisterforderlich,dassderBedienerdenHubwagenunddieLastwhrenddesHubvorgangsberwachenkann.
WARNING VerwendenSiedenWagenhebernie,umdasFahrzeugzubewegenoderumesangeho-benzulassen.BittebenutzenSiestetsUnterstellbcke(Fig.05(5)).
WARNING BeiNichtbenutzungdesHebersistderKolben/Hebearmeinzufahren.WARNING DieArbeitunterderangehobenenLastdarferstbegonnenwerden,nachdemgeeigneteSicherheitsvorkehrungengetroffen
wurden.WARNING DemBedienermssenallenotwendigenEinweisungsinformationenhinsichtlichderPumpen-undUmrechnungsfaktorenfr
dieLeistungseinheitenzurVerfgungstehen.
DE Deutsch5. Wartungsanweisungen
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1
Caution VerwendenSiekeinebeschädigten/deformiertenProdukte.FallsungewöhnlicheGeräuscheoderVibrationenauftreten,beendenSiesofortdieNutzung.FührenSiedanneineÜberprüfungdurchundbittenSiedenHerstellerumHilfe.Eswirdempfohlen,dassdieseÜberprüfungdurcheinevomHerstelleroderLieferantenautorisierteReparaturwerkstatterfolgt.
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1
Caution DiehäufigsteeinzelneUrsachefürAusfälleinHydraulikaggregatenistSchmutz. • HaltenSiedenHubwagensauberundgutgeschmiert,damitkeineFremdkörperindasSystemeindringenkönnen.WennderHubwagenRegen,Schnee,SandoderSplittausgesetztwar,musservordernächstenVerwendunggereinigtwerden.• LagernSiedenHubwagenmitvollständigeingefahrenenKolbenineinemgutgeschütztenBereich,woerkeinenätzendenDämpfe,SchleifstauboderanderenschädlichenElementenausgesetztist.• ÜberprüfenSieinregelmäßigenAbständendenZustanddesProdukts.• LagernSiedasProduktaneinemtrockenenundnichtkorrosivenUmgebung.• Eigentümerund/oderBedienersolltensichbewusstsein,dassdieReparaturdieserGerätemöglicherweisespeziellesFachwissenundeinespezielleAusrüstungerfordern.Eswirdempfohlen,dasseinejährlicheÜberprüfungdesProduktsdurcheinevomHerstelleroderLieferantenautorisiertenReparaturwerkstattdurchgeführtwirdunddassalledefektenTeile,Schilder,SicherheitsetikettenoderZeichendurchdievomHerstelleroderLieferantenangegebenenTeileersetztwerden.EineListederautorisiertenReparaturwerkstättenistbeimHerstelleroderLieferantenerhältlich,rufenSiesiehierzuan.• JedesProdukt,dasinirgendeinerWeisebeschädigtoderverschlissenzuseinscheintodernichtnormalfunktioniert,DARFNICHTWEITERVERWENDETWERDEN,BISESREPARIERTIST.Eswirdempfohlen,dassdienotwendigenReparaturendurcheinevomHerstelleroderLieferantenautorisierteReparaturwerkstatterfolgt,fallsReparaturenvomHerstelleroderLieferantenerlaubtwerden.• NurvomHerstellergeliefertesZubehörbzw.Adapterdürfenverwendetwerden.
6. FehlersucheFehler Ursache Behebung
HubwagenhebtdieLastnicht an
1)DasAbsenkventilwurdenichtkorrektgeschlossen VentildurchDrehenderPumpenstangeimUhrzeigersinnschließen
2)NichtgenugÖl SattelflächevollständigabsenkenundHydraulikölbis4mmunterhalbdesRandsdesÖlstopfensamZylindernachfüllen
3)ZuvielÖlimBehälter HubarmvollständigabsenkenundÖlstandüberprüfen.FallsderÖlstandhöherals4mmunterhalbdesÖlstopfensliegt,etwasÖlausdemBehälterentfernen.DerÖlstandsolltenichthöherals4mmunterhalbdesRandsdesÖlstopfensliegen.
HubwagenhältdieLastnicht 4)GleicheUrsachenwieunterPunkt1) FolgenSiedenAnweisungenwieunter1)beschrieben1)
5)HydraulikölistmitPartikelnoderSchmutzverunreinigt SchnelleFehlerbehebung:PumpenstangeinUhrzeigersinndrehenundaufdasVorderradtreten,HubarmvollständigbiszumSattelhochziehen,Sattelfreigeben,Hubarmvollständigabsenken,indemdiePumpenstangeimGegenuhrzeigersinngedrehtwird.Absenkventilschließen,indemSiediePumpenstangeimUhrzeigersinndrehen.VersuchenSie,dasWerkzeugerneutzunutzen
HubwagenhebtdieLastnichtbiszumangegebenenMaximum
6)GleicheUrsachenwieunterPunkt2) FolgenSiedenAnweisungenwieunter1)beschrieben2)
7)LuftblasenimHydrauliksystem,eventuellvomTransport FolgenSiedenAnweisungenwieunter1)beschrieben5)
Sattelkannnichtvollständigabgesenktwerden
8)GleicheUrsachenwieunterPunkt5) FolgenSiedenAnweisungenwieunter1)beschrieben5)
9)DieFeder/Federhalterung2ist/sindnichtkorrektbefestigtodersindabgenutzt
ReinigenundschmierenSieallebeweglichenTeileregelmäßigundtauschenSieallebeschädigtenundabgenutztenTeilegegenneueOriginalteileaus
AnhebendesHubwagenistschwierig
10)GleicheUrsachenwieunterPunkt7) FolgenSiedenAnweisungenwieunter1)beschrieben5)
11)GleicheUrsachenwieunterPunkt3) FolgenSiedenAnweisungenwieunter1)beschrieben3)
7. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGWir:CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USAErklärenhiermit,dassdas(die)Produkt(e): CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031 Serial Number: From 00001 to 99999Typ(en):RangierheberProduktherkunft:ChinadenAnforderungenderEG-RichtliniezurAngleichungderRechtsvorschriftenderMitgliedsstaatenentspricht:für“Maschinen”2006/42/EC (17/05/2006) GeltendeharmonisierteNorme(n):EN 1494:2000 + A1:2008 NameundPositiondesAusstellers:Nicolas Lebreton ( R&D Manager) OrtundDatum:Saint-Herblain, 11/12/2014
TechnischeDateibeiEU-Hauptbüroerhältlich.NicolasLebretonR&DmanagerLLCCPTechnocenter38,rueBobbySands-BP1027344800SaintHerblain-France
OriginalanweisungeninEnglisch.AndereSprachensindeineÜbersetzungderursprünglichenAnweisungen.
Copyright 2014, Chicago Pneumatic Tool Co. LLCAlleRechtevorbehalten.JedenichtausdrücklichgenehmigteVerwendungoderVervielfältigungdesInhalts,obganzoderauszugsweise,istuntersagt.DiesgiltinsbesondereauchfürHandelsmarken,Modellbezeichnungen,TeilenummernundZeichnungen.NurvomHerstellerzugelasseneErsatzteilebenutzen!SchädenoderFunktionsstörungen,diedurchdieVerwendungnichtautorisierterTeileverursachtwird,wirdvonderGarantieoderProdukthaftungnichtabgedeckt.
CP80021/CP80030/CP80031: Das Design wurde nach validierten: ASME PALD-2009
CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031Rangierheber
FR FrançaisCP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031
Cric roulant
1. Données techniques (Voir figure 1.)
Données techniques Poids Capacité de levage Quantité de liquide hydraulique
A B C D D2 E F G
Unit [kg] [kg] [l] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
CP80015 50.5 1500 0.21 530 70 600 920 2140 153 282 382
CP80020 39.4 2000 0.29 430 75 505 750 1960 150 270 375
CP80021 39.8 2000 0.29 430 75 505 760 1965 145 277 380
CP80030 45 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375
CP80031 46 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375
Touteslesvaleurssontjustesàladatedecettepublication.Pourobtenirlesdernièresinformations,veuillezconsulterwww.cp.com.
2. Type(s) de machine• Uncricroulantestunappareildestinéàleverunvéhiculepourpermettreunaccèsfacilependantlesréparationsoul‘entretien.• Uncricestuniquementunappareildelevageetnedoitjamaisêtreutilisépourtransporteret/ouchargerunvéhicule.Ilestinterditdeleverunvéhiculedanslequelsetrouveunepersonne.Ilestinterditdedéplacerlecriclorsqu‘ilestchargé.Aucuneautreutilisationn'estautorisée.Réservéàunusageprofessionnel.
• Veuillezlireattentivementlesinstructionsavantdedémarrerlamachine.
3. Instructions de montage
WARNING Vérifierquetouteslespiècessontfixéesetbienserrées.•Retirerleverroudetransportdusupportdulevier.(Fig.02).Abaisserlesupportdulevier(1/2)etretirerleverroudetransport(3/4).•RetirerenpremierlieulacléhexagonaleSW10(Fig.03(1))surlecôtédulevierinférieuretplacezlesleviersinférieuretsupérieurensembleavantd‘assurerlaconnexionaveclacléhexagonale(Fig.03(2/3/4)).•Fixermaintenantlelevieraudispositifdelevage.Pourcela,retirerlavisàtêtehexagonaleSW17dusupportdudispositifdelevage(Fig.04(1))etplacezlelevierdanslesupport(Fig.04(2)).Serrerànouveaulavis(Fig.04(3/4)).•Avantd‘utiliserlecric,ilestnécessairedepurgerl‘airducircuithydraulique(voirparagraphe7).
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1
Caution Unezonedetravaild‘1mdoitresterlibre,àlafoisàl‘avantetàl‘arrièredelamachinelorsqu‘elleestenfonctionnement,afinquecelle-cisoittoujoursaccessible.
Purgerl'airducircuithydraulique:•Ouvrirlavannedepurgeentournantlelevierdanslesensinversedesaiguillesd‘unemontreetenpompantsimultanémentaveclelevier(5-6fois).•Pompezensuitejusqu‘àatteindrelahauteurmaximaleavantderabaisserànouveau.Lesystèmehydrauliqueestdésaéré.
4. Utilisation
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1
Caution Veuillezplacezlecricsouslespointsdelevageduvéhicule.•Assurez-vousquepersonnenesetrouvedanslavoituredevantêtresoulevée.Coupezlemoteuretenclenchezlefreinàmaindelavoiture.Utilisezdescalespourimmobiliserlevéhicule(Fig.05(1)).Nemontezpasdanslavoitureetnemettezpaslemoteurenmarche.•Placeztoujourslecricdefaçonàcequ‘ilnepuissepasêtremanipulédepuisledessousdelavoiture(Fig.05(4)).•Utilisezsystématiquementlemanueldelavoiturepouridentifiercorrectementlespointsdelevageduvéhicule.•Servez-vousdulevieroudelapédalepouramenerledispositifdelevageàlahauteurdésirée(Fig.05(2)).Assurez-vousquelavannehydrauliquesoitfermée.Ilestpourcelanécessaired‘attacherlelevierdelevagedanslesenshoraire.Veuilleznoterquelapédaledepiedestprincipalementutiliséepouramenerenpositionsanscharge.•Lescricssontfournisavecunevannedesurcharge,quiestajustéeparleconstructeur.Cettevannenedoitjamaisêtreréajustée.•Pourabaisserlacharge,tournezlentementlelevierdanslesensinversedesaiguillesd‘unemontre(Fig.05(3)).•l‘opérateurdoitobserverl‘opérationdelevageetlachargependanttoutmouvement.
WARNING N‘utilisezjamaislecricpourdéplacerlavoitureetnelalaissezpasenpositionsoulevée.Utiliseztoujourslessupportsdechâssis(Fig.05(5)).
WARNING Lorsquevousnevousservezpasducricroulant,lepiston/brasdelevagedoitêtretiré.WARNING ilestinterditdetravaillersousunechargerelevéejusqu‘àcequ‘elleaitétésécuriséeparuneméthodeadéquate.WARNING l‘opérateurdoitdisposerdetouteslesinformationsnécessairesàproposdelaformation,dupompageetdestransfertsde
forces.
FR Français5. Maintenance
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1
Caution Nepasutiliserunproduits‘ilestendommagéoudéformé.Encasdebruitouvibrationanormaux,arrêterimmédiatementl‘utilisation,puisinspecteretdemanderdel‘assistanceaufabricant.Ilestrecommandédeconfiercetteinspectionàunréparateuragréédufabricant ou du revendeur.
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1
Caution Lacauseuniquemajeurededéfaillancedesunitéshydrauliquesestlasaleté. • Garderlecricpropreetbienlubrifiéafind‘éviterquedesmatièresétrangèresn‘entrentdanslesystème.Silecricaétéexposéàlapluie,àlaneige,ausableouàdesgravillons,ildoitêtrenettoyéavantd‘êtreutilisé.• Entreposerlecric,aveclespistonscomplètementrétractés,dansunendroitbienprotégéoùilneserapasexposéàdesvapeurscorrosives,delapoussièreabrasivenid‘autreélémentsnuisibles.• Vérifierpériodiquementl‘étatduproduit.• Rangerleproduitdansunlocalsecetnoncorrosif.• Lespropriétaireset/oulesopérateursdoiventêtreconscientsquelaréparationdecetéquipementpeutnécessiterdesconnaissancesetinstallationsspécialisées.Ilestrecommandédeconfierl‘inspectionannuelleduproduitàunréparateuragréédufabricantoudurevendeuretderemplacertouteslespiècesdéfectueuses,autocollants,étiquettesdesécuritéousymboledesécuritépardespiècesspécifiéesparlefabricantoulerevendeur.Pourobtenirunelistedesréparateursagréés,appelezlefabricantoulerevendeur.• Toutproduitsemblantendommagédequelquemanièrequecesoit,s‘avérantuséouprésentantdesdysfonctionnementsDOITÊTREMISHORSSERVICEJUSQU‘ÀCEQU‘ILSOITRÉPARÉ.Ilestrecommandédeconfierlesréparationsnécessairesàunréparateuragréédufabricantoudurevendeur,silesréparationssontpermisesparlefabricantoulerevendeur.• Utiliseruniquementlesaccessoireset/ouadaptateursfournisparlefabricant.
6. Guide de dépannageDéfaillance Cause Solution
Lecricroulantnelèvepaslacharge
1)Lavannededescenten‘apasétéferméecorrectement Veuillezfermerlavanneenfaisanttournerlatigedelapompedanslesensinversedesaiguillesd‘unemontre
2)Pasassezd‘huile Abaissezentièrementl‘assiseetrajoutezdel‘huilehydrauliquejusqu‘àavoiratteint4mmsousl‘extrémitédebouchond‘huileducylindre
3)Tropd‘huiledansleréservoir Veuillezabaisserentièrementlebrasdelevageetvérifierleniveaud‘huile.Sileniveaud‘huileestsupérieurà4mmsouslebouchond‘huile,veuillezretirerdel‘huileduréservoir.Leniveaud‘huilenedoitpasêtresupérieurà4mmsousl‘extrémitédubouchond‘huile.
Lecricroulantnemaintientpaslacharge
4)Mêmeraisonqu‘en1) Veuillezsuivrelaprocéduredécriteen1)
5)L‘huilehydrauliqueestcontaminéepardesparticulesoudessaletés.
Pourréparerrapidement,veuillezfairetournerlatigedelapompedanslesensdesaiguillesd‘unemontreetmarchesurlaroueavant,relevezentièrementlebrasdelevagesurl‘assise,relâchezl‘assiseetabaissezentièrementlebrasdelevageenfaisanttournerlatigedelapompedanslesensinversedesaiguillesd‘unemontre.Refermezlavannededescenteenfaisanttournerlatigedelapompedanslesensdesaiguillesd‘unemontreetessayezànouveaud‘utiliserl‘outil
Lecricroulantnelèvepaslachargejusqu‘àlahauteurmaximaleindiquée
6)Mêmeraisonqu‘en2) Veuillezsuivrelaprocéduredécriteen2)
7)Ilyadesbullesd‘airdanslesystèmehydraulique,àlasuitedutransportparexemple.
Veuillezsuivrelaprocéduredécriteen5)
L‘assisenes‘abaissepasentièrement
8)Mêmeraisonqu‘en5) Veuillezsuivrelaprocéduredécriteen5)
9)Leressort/ressortposition2n‘est/nesontpasfixé/scorrectementouest/sontusé/s.
Nettoyezetlubrifiezrégulièrementtouteslespiècesmobilesetremplacezlespiècesendommagéespardenouvellespiècesd‘origine.
Lecricroulantadesdifficultéslorsdulevage
10)Mêmeraisonqu‘en7) Veuillezsuivrelaprocéduredécriteen5)
11)Mêmeraisonqu‘en3) Veuillezsuivrelaprocéduredécriteen3)
7. Déclaration de conformité CENous:CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USADéclaronsquelesproduits: CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031 Serial Number: From 00001 to 99999Type(s)demachine:CricroulantOrigineduproduit:Chineestconformeauxexigencesdeladirective„Machines“duconseilconcernantlalégislationdesÉtatsmembres2006/42/EC (17/05/2006) Norme(s)harmonisée(s)applicable(s):EN 1494:2000 + A1:2008 Nometfonctiondel‘émetteur:Nicolas Lebreton ( R&D Manager) Lieuetdate:Saint-Herblain, 11/12/2014
Dossiertechniquedisponibleauprèsdusiègesocialeuropéen.NicolasLebretonR&DmanagerLLCCPTechnocenter38,rueBobbySands-BP1027344800SaintHerblain-France
LesInstructionsoriginalessontenanglais.Lesautreslanguessontdestraductionsdesinstructionsoriginales
Copyright 2014, Chicago Pneumatic Tool Co. LLCTousdroitsréservés.Touteutilisationoureproductionnonautoriséeducontenuoud’unepartieducontenuestinterdite.Cetterestrictions’appliqueenparticulierauxmarquesdecommerce,dénominationsdemodèle,numérosdepiècesetplans.N’utiliserquedespiéceshomologuées.Aucundégâtoudéfautdefonctionnementrésultantdel’utilisationdepiècesnonhomologuéesn’estcouvertparlagarantieoularesponsabilitédeproduits.
CP80021/CP80030/CP80031: La conception a été validé selon: ASME PALD-2009
CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031Cric roulant
ES EspañolCP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031
Gato con ruedas
1. Datos técnicos (véanse los gráficos 1.)
Datos técnicos Peso Capacidad de elevación
Cantidad de aceite hidráulico
A B C D D2 E F G
Unit [kg] [kg] [l] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
CP80015 50.5 1500 0.21 530 70 600 920 2140 153 282 382
CP80020 39.4 2000 0.29 430 75 505 750 1960 150 270 375
CP80021 39.8 2000 0.29 430 75 505 760 1965 145 277 380
CP80030 45 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375
CP80031 46 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375
Todoslosvaloressoncorrectosenelmomentodelapublicación.Paraobtenerlainformaciónmásreciente,visitewww.cp.com.
2. Tipo(s) de máquina• Ungatoconruedasesundispositivoqueseutilizaparaelevarvehículosyasífacilitarelaccesodurantelostrabajosdemantenimientoyreparación.
• Ungatoessolamenteundispositivoelevador,ynodebeusarsenuncaparatransportary/ocargarunvehculo.Estprohibidoelevarunvehculoconpersnasdentro.Estprohibidomoverelgatocuandotieneunacarga.Nosepermiteningúnotrouso.Soloparausoprofesional.
• Porfavor,leaatentamentelasinstruccionesantesdeencenderlamáquina.
3. Instrucciones de montaje
WARNING Asegúresedequetodaslaspiezasesténfijasyapretadas.•Desbloqueeelsegurodetransportesituadoenelsoportedelapalanca.(Fig.02).Presioneelsoportedelapalancahaciaabajo(1/2)yretireelbloqueodetransporte(3/4).•Enprimerlugar,retireeltornillohexagonalSW10(Fig.03(1))situadoenellateraldelabarradelapalancainferioryunalasbarrassuperioreinferiordelapalancaantesdefijarlaconexinconeltornillohexagonal(Fig.03(2/3/4)).•Ahoraconectelabarradelapalancaaldispositivodeelevacin.Paraello,retireeltornillohexagonalSW17enelsoportedeldispositivodeelevacin(Fig.04(1))ycoloquelabarradelapalancaenelsoporte(Fig.04(2)).Vuelvaafijareltornillo(Fig.04(3/4)).•Antesdeutilizarelgatoconruedasesnecesariodrenarairedelcircuitohidrulico(consultarseccin7).
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1
Caution Senecesitamantenerdespejadaunazonadetrabajode1mtantoenlaparteanteriorcomoenlaparteposteriordelamáquina,mientrasestéenfuncionamiento,demaneraquesepuedaaccedersiempreconfacilidad.
Purgueelaireenelsistemahidráulico:•Abralaválvuladedescargagirandolabarradelapalancaenelsentidocontrarioalasagujasdelrelojmientrasmuevedearribaabajosimultáneamentelapalanca(5-6veces).•Acontinuación,bombeeelgatohastasualturamáximaantesdevolverloabajar.Elairedelsistemahidráulicosedrena.
4. Funcionamiento
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1
Caution Coloqueelgatoconruedasbajolospuntosdeelevacindelvehculo.•Asegresedequenadiepermanezcaenelvehculoquesevaaelevar.Apagueelmotoryactiveelfrenodemano.Utilicecuasparaevitarquesemuevaelcoche(Fig.05(1)).Noentreenelvehculonienciendaelmotor.•Coloquesiempreelgatodemodoquenosepuedautilizardesdedebajodelvehculo(Fig.05(4)).•Utilicesiempreelmanualdelvehculoparaidentificarlospuntosdeelevacinadecuadosdelvehculo.•Utilicelabarradelapalancaoelpedalparacolocareldispositivodeelevacinalaalturadeseada(Fig.05(2)).Asegresedequelavlvulahidrulica est cerrada.Paraestefindebefijarselapalancaendireccindelasagujasdelreloj.Observequeelpedalseusaprincipalmenteparapuentearelpulsosincarga.•Losdispositivosdeelevacinseproporcionanconunavlvuladesobrecarga,quehasidoajustadaporelfabricante.Estavlvulanosedebereajustarnunca.•Paradescenderlacarga,girelabarradelapalancalentamenteenelsentidocontrarioalasagujasdelreloj(Fig.05(3)).•esnecesarioqueeloperadorpuedavereldispositivodeelevacinylacargadurantetodoslosmovimientos.
WARNING Noutiliceelgatoparadesplazarelvehculoodejarloelevado.Utilicesiempresoportesdechasis(Fig.05(5)).WARNING Cuandonoseutiliceelgatoconruedas,elpistn/brazodeelevacindebedeestarplegado.WARNING noestpermitidotrabajardebajodelacargaelevadahastaquesehayaaseguradoconlosmediosapropiados.WARNING aloperadorseledebeproporcionartodalainformacinnecesariaacercadelaformacinyacercadelbombeoyconversin
de la unidad de potencia.
ES Español5. Instrucciones de mantenimiento
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1
Caution Noutiliceelproductoencasodequeestédañado/deformado.Sidetectaruidosovibracionesanormales,detengaelusoinmediatamente,inspeccioneelproductoypidaasistenciaalfabricante.Serecomiendallevarelproductoarevisaralfabricanteoauncentrodereparacionesautorizadodelfabricante.
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1
Caution Lamayorcausadefallosenlasunidadeshidráulicaseslasuciedad. • Mantengaelgatodeserviciolimpioybienlubricadoparaevitarqueentrematerialextrañoenelsistema.Sielgatohasidoexpuestoalluvia,nieve,arenaogravilla,debedelimpiarloantesdeusarlo.• Guardeelgato,conpistonestotalmenteretraídos,enunáreabienprotegidadondenoestéexpuestoavaporescorrosivos,polvoabrasivoocualquierotroelementodañino.• Compruebeelestadodelproductoperiódicamente.• Almaceneelproductoenlugarsecoylibredecorrosión.• Lospropietariosy/olosoperadoresdebenserconscientesdequelareparacióndeesteequipopuederequerirconocimientoseinstalacionesespecializados.Serecomiendaunainspecciónanualdelproductoenuncentrodereparaciónautorizadodelproveedorofabricanteyquecualquierpiezadefectuosa,dañada,ocualquieretiquetaoseñalborradaodespegadaseansustituidasporpiezasespecíficassuministradasporelfabricanteoelproveedor.Elproveedorofabricanteleproporcionaránunalistadecentrosdereparaciónautorizados,consulteparaqueleproporcionenlainformaciónnecesaria.• Cualquierproductoquepresentecualquiertipodedaño,desgasteonofuncionecorrectamenteDEBESERRETIRADODELSERVICIOHASTAQUEHAYASIDOCOMPLETAMENTEREPARADO.Serecomiendaquecualquierreparaciónnecesariaserealiceenuncentrodereparacionesaprobadoporelfabricanteoelproveedor,encasodequedichareparaciónhayasidoautorizadaporelfabricanteoproveedor.• Sedebenutilizarúnicamenteaccesoriosy/oadaptadoressuministradosporelfabricante.
6. Resolución de problemasFallo Causa Solución
Elgatoconruedasnoelevalacarga
1)Laválvuladedescensonosecerrócorrectamente Cierrelaválvulagirandolavarilladelabombaensentidohorario
2)Nohaybastanteaceite Bajeelasientocompletamenteyrelleneelaceitehidráulicohastaquelleguea4mmpordebajodelarodeltapóndeaceiteenelcilindro
3)Demasiadoaceiteeneldepósito Bajeelbrazodeelevacióncompletamenteycompruebeelniveldeaceite.Sielniveldeaceiteessuperiora4mmpordebajodeltapóndeaceite,retirepartedelaceitedeldepósito.Elniveldeaceitenodeberáestarporencimade4mmpordebajodelarodeltapóndeaceite.
Elgatoconruedasnomantienenlacarga
4)Elmismomotivoqueen1) Procedatalycomosedescribeen1)
5)Elaceitehidráulicoestácontaminadoconpartículasocon suciedad
Unasoluciónrápidaesgirarlavarilladelabombaensentidohorarioypisarsobrelaruedadelantera,tirecompletamentehaciaarribadelbrazodeelevaciónsobreelasiento,suelteelasientoybajeelbrazodeelevacióncompletamentegirandolavarilladelabombaensentidoantihorario.Cierrelaválvuladedescensodenuevo,girandolavarilladelabombaensentidohorarioeintenteutilizarlaherramientadenuevo
Elgatoconruedasnoelevalacargahastalaalturamáximaindicada
6)Elmismomotivoqueen2) Procedatalycomosedescribeen2)
7)Hayburbujasdeaireenelsistemahidráulico,talvezdebido al transporte
Procedatalycomosedescribeen5)
Elasientonosepuedebajarcompletamente
8)Elmismomotivoqueen5) Procedatalycomosedescribeen5)
9)Elmuelleolaposición2delmismonoestáacopladocorrectamenteosehadesgastado
Limpieylubriquetodaslaspiezasmóvilesregularmente,cambietodaslaspiezasdañadasodesgastadasporotrasoriginalesnuevas
Elgatoconruedaselevacondificultad
10)Elmismomotivoqueen7) Procedatalycomosedescribeen5)
11)Elmismomotivoqueen3) Procedatalycomosedescribeen3)
7. Declaración de conformidadNosotros:CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USADeclaramosqueelproducto: CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031 Serial Number: From 00001 to 99999Tipo(s)demáquina:GatoconruedasOrigendelproducto:ChinaesconformealosrequisitosdelaDirectivadelConsejosobrelaaproximacióndelasleyesdelosEstadosMiembrosconrelación:ala„maquinaria“2006/42/EC (17/05/2006) normasarmonizadasaplicadas:EN 1494:2000 + A1:2008 Nombreycargodelexpedidor:Nicolas Lebreton ( R&D Manager) Lugaryfecha:Saint-Herblain, 11/12/2014
FichatécnicadisponibleenlasoficinascentralesdelaUE.NicolasLebretonR&DmanagerLLCCPTechnocenter38,rueBobbySands-BP1027344800SaintHerblain-France
LasinstruccionesoriginalesestánenInglés.Losdemásidiomassonunatraduccióndelasinstruccionesoriginales.
Copyright 2014, Chicago Pneumatic Tool Co. LLCDerechosreservados.Cualquierusoocopiadonoautorizadodelcontenidoopartedelmismoestáprohibido.Estocorrespondeenparticularamarcascomerciales,denominacionesdemodelos,númerosdepartesydibujos.Utilicepartesautorizadasúnicamente.Lagarantíaoresponsabilidaddeproductosnocubreningúndañoodefectocausadoporelusodepartes
CP80021/CP80030/CP80031: El diseño ha sido validado de acuerdo: ASME PALD-2009
CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031Gato con ruedas
IT ItalianoCP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031
Sollevatore a carrello
1. Dati Tecnici (vedi figure 1.)
Dati Tecnici Peso Capacità di sollevamento
Quantità olio idraulico A B C D D2 E F G
Unit [kg] [kg] [l] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
CP80015 50.5 1500 0.21 530 70 600 920 2140 153 282 382
CP80020 39.4 2000 0.29 430 75 505 750 1960 150 270 375
CP80021 39.8 2000 0.29 430 75 505 760 1965 145 277 380
CP80030 45 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375
CP80031 46 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375
Tuttiivalorisonovigentialladatadellapresentepubblicazione.Perinformazionipiùrecenti,visitareilsitowww.cp.com.
2. Tipo• Unmartinettotrolleyèundispositivoutilizzatopersollevareunveicoloperrenderloaccessibiledurantegliinterventidiriparazioneemanutenzione.
• Unsollevatoreèsolounapparecchiodisollevamentoenonpuòmaiessereusatoperiltrasportoe/oilcaricodiunveicolo.Èproibitosollevareunveicoloconpersonealsuointerno.Èvietatospostareilmartinettoconcarico.Nessunaltroutilizzoconsentito.Soloperusoprofessionale.
• Sipregadileggereattentamenteleistruzioniprimadiavviarelamacchina.
3. Istruzione di montaggio
WARNING Assicurarsi che tutte le parti siano fissate e serrate.•Rimuovereilbloccoperiltrasportosulsupportodellaleva.(Fig.02).Abbassareilsupportodellaleva(1/2)erimuovereilbloccoperiltrasporto(3/4).•RimuovereprimalaviteesagonaleSW10(Fig.03(1))sullatodell‘astainferioredellalevaemetterel‘astasuperioreeinferioredellalevainsiemeprimadifissareilcollegamentoconlaviteesagonale(Fig.03(2/3/4)).•Quindicollegarel‘astadellalevaaldispositivodisollevamento.AquestoscoporimuoverelaviteesagonaleSW17sulsupportodeldispositivodisollevamento(Fig.04(1))eintrodurrel‘astadellalevanelsupporto(Fig.04(2)).Fissaredinuovolavite(Fig.04(3/4)).•Primadiusareilsollevatoreacarrelloènecessariospurgarel‘ariadalcircuitoidraulico(vederesezione7).
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1
Caution Un‘areadilavorodi1mdeveesseremantenutaliberasiadavantichedietrolamacchinamentreèinfunzioneinmodochesia facilmente accessibile.
Eliminarel'ariadall'impiantoidraulico:•Aprirelavalvoladiscaricogirandol‘astadellalevainsensoantiorariomentreallostessotemposipompaconlaleva(5-6volte).•Poi,pompareilsollevatoreinaltoallamassimaaltezzaprimadiabbassarlodinuovo.Ilsistemaidraulicovienede-areato.
4. Funzionamento
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1
Caution Sipregadiposizionareilsollevatoresottoipuntidisollevamentodelveicolo.•Assicurarsichenessunapersonasitrovinell‘autochesaràsollevata.Spegnereilmotoreeattivareilfrenoamanodell‘automobile.Usarezeppeperimpedirechelamacchinasimuova(Fig.05(1)).Nonentrarenell‘autoenonaccendereilmotore.•Posizionaresempreilsollevatoreinmodotalechenonpossaessereazionatodasottol‘automobile(Fig.05(4)).•Utilizzaresempreilmanualedell‘autoperidentificareipuntidisollevamentocorrettidelveicolo.•Usarel‘astadellalevaoilpedaleperportareildispositivodisollevamentoall‘altezzadesiderata(Fig.05(2)).Assicurarsichelavalvolaidraulica sia chiusa.Alloscopoènecessarioserrarel‘astadellalevainsensoorario.Sipregadinotarecheilpedalevieneusatosoprattuttopercolmareigiriavuoto.•Isollevatorisonofornitidiunavalvoladisovraccarico,cheèregolatadalproduttore.Questavalvolanondevemaiessereriregolata.•Perridurreilpesogirarel‘astadellalevalentamenteinsensoantiorario(Fig.05(3)).•ènecessariochel’operatorepossavedereildispositivodisollevamentoeilcaricoduranteilmovimento.
WARNING Nonusaremaiilsollevatoreperspostarel‘autonéperlasciarlasollevata.Usaresempresupportipertelaio(Fig.05(5)).WARNING Quandononsiusailsollevatore,ilpistone/bracciodisollevamentodevonoesseretiratidentro.WARNING nonèpermessolavoraresottouncaricosollevatofinchénonèstatofissatoconmezziidonei.WARNING l’operatoredeveforniretutteleinformazioninecessariesull’allenamentoeleforzedipompaggioetranslazione).
IT Italiano5. Istruzioni per la manutenzione
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1
Caution Nonutilizzareunprodottodanneggiatoodeformato.Incasodirumorianomaliovibrazioni,interrompereimmediatamentel‘uso,quindiispezionareechiederel‘assistenzadelproduttore.Siconsigliadifareffettuarel‘ispezionedauncentroriparazioniautorizzatodelproduttore o fornitore.
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1
Caution Laprincipalecausadiguastonegliutensiliidraulicièlosporco. • Mantenereilmartinettopulitoebenlubrificatoperimpedirechecorpiestraneientrinonell‘impianto.Seilmartinettoèstatoespostoapioggia,neve,sabbiaoterra,deveesserepulitoprimadell‘utilizzo.• Conservareilmartinetto,conipistonicompletamenterientrati,inunazonabenprotettadovenonsiaespostoavaporicorrosivi,polvereabrasiva o altri elementi dannosi.• Controllareperiodicamentelecondizionidelprodotto.• Conservareilprodottoinambientiasciuttieprividiagenticorrosivi.• Iproprietarie/oglioperatoridevonoessereconsapevolichelariparazionediquestaapparecchiaturapuòrichiedereconoscenzeestrutturespecializzate.Siraccomandauncontrolloannualedelprodottodapartediuncentroriparazioniautorizzatodelproduttoreodelfornitore.Leeventualipartidifettose,decalcomanie,etichetteesegnalidisicurezzavannosostituiticonpartioriginalidelproduttoreodelfornitore.Unelencodicentridiriparazioneautorizzatièdisponibilepressoilproduttoreoilfornitore,sipregadirivolgersialoroperl‘assistenza.• Qualsiasiprodottochesembriessereinqualchemododanneggiato,usurato,ofunzioniinmodoanomaloDEVEESSERERIMOSSODALSERVIZIOFINOALLARIPARAZIONE.Siraccomandadifareffettuareleriparazioninecessariedauncentroriparazioniautorizzatodelproduttoreodelfornitore,seleriparazionisonoautorizzatedalproduttoreodalfornitore.• Vannoutilizzatisoloaccessorie/oadattatorifornitidalproduttore.
6. Risoluzione dei problemiGuasto Causa Rimedio
Ilmartinettotrolleynonsollevail carico.
1)Lavalvoladidiscesanonèstatachiusacorrettamente. Chiuderelavalvolagirandolainsensoorario.
2)Olioinsufficiente. Abbassarecompletamentelasellaerabboccareolioidraulicofinoa4mmsottoalbordodeltappodell’oliosulcilindro.
3)Troppoolionelserbatoio. Abbassare completamente il braccio di sollevamento e controllare il livello dell’olio.Seillivellodell’olioèamenodi4mmdalbordodeltappo,togliereunpo’d’oliodalserbatoio.Illivellodell’olionondeveesserepiùvicinoaltappodell’oliodi4mm-Rimuovereunpo’d’oliodalserbatoio.
Ilmartinettotrolleynonsollevail carico.
4)Stessimotivichealpunto1) Procederecomedescrittoalpunto1)
5)5L’olioidraulicoècontaminatodaparticelleosporcizia. Comecurarapida,girarelostelodellapompainsensoorarioepassareallaruotaanteriore,estrarreilbracciodisollevamentocompletamentesullasellaeabbassarecompletamenteilbracciodisollevamentogirandoilpistonedellapompainsensoanti-orario.Chiuderenuovamentelavalvoladidiscesagirandoilpistonedellapompainsensoorarioecercandodiutilizzarenuovamentel’attrezzo.
Ilmartinettotrolleynonsollevailcaricofinoall’altezzamaxindicata.
6)Stessimotivichealpunto2) Procederecomedescrittoalpunto2)
7)Sonopresentibolled’arianell’impiantoidraulico,peres.acausa del trasporto.
Procederecomedescrittoalpunto5)
Nonèpossibileabbassarecompletamente la sella.
8)Stessimotivichealpunto5) Procederecomedescrittoalpunto5)
9)Lamolla/laposizionedellamolla2nonè/nonsonofissatefermamenteoppuresonousurate.
Pulireelubrificareperiodicamentetuttelepartimobiliesostituiretuttelepartidanneggiateeusurateconpartioriginali.
Ilmartinettotrolleysollevacondifficoltá.
10)Stessimotivichealpunto7) Procederecomedescrittoalpunto5)
11)Stessimotivichealpunto3) Procederecomedescrittoalpunto3)
7. Dichiarazione di conformitàLaSocietà:CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USADichiaracheil(i)prodotto(i): CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031 Serial Number: From 00001 to 99999Tipo:SollevatoreacarrelloOriginedelprodotto:Porcellanaè(sono)inconformitàconleesigenzeprevistedallaDirettivasullaconvergenzadellelegislazionidegliStatimembrirelative:-alle„Macchine“2006/42/EC (17/05/2006) norma(e)armonizzata(e)applicabile(i):EN 1494:2000 + A1:2008 Nomeefunzionedeldichiarante:Nicolas Lebreton ( R&D Manager) LuogoeData:Saint-Herblain, 11/12/2014
FiletecnicodisponibiledallaSedeCentraleeuropeaNicolasLebretonR&DmanagerLLCCPTechnocenter38,rueBobbySands-BP1027344800SaintHerblain-France
Leistruzionioriginalisonoininglese.Altrelinguesonounatraduzionedelleistruzionioriginali.
Copyright 2014, Chicago Pneumatic Tool Co. LLCTuttiidirittiriservati.Qualsivogliausononautorizzatoocopiadelcontenutoodipartedelcontenutoèproibito.Questovaleinparticolarmodoperimarchiregistrati,ledescrizionideimodelli,inumeridellepartieidisegni.Siavvisachel’utilizzodipartioriginalinonècopertodagaranziaodaresponsabilitàperdannicausatidaunprodottodifettoso.
CP80021/CP80030/CP80031: Il progetto è stato convalidato secondo: ASME PALD-2009
CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031Sollevatore a carrello
NL NederlandsCP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031
Verrijdbare krik
1. Technische gegevens (zie afbeeldingen 1.)
Technische gegevens
Gewicht Hefcapaciteit Hoeveelheid hydraulische olie
A B C D D2 E F G
Unit [kg] [kg] [l] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
CP80015 50.5 1500 0.21 530 70 600 920 2140 153 282 382
CP80020 39.4 2000 0.29 430 75 505 750 1960 150 270 375
CP80021 39.8 2000 0.29 430 75 505 760 1965 145 277 380
CP80030 45 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375
CP80031 46 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375
Allewaardenzijnvantoepassingopdedatumvandezepublicatie.Actueleinformatievindtuopwww.cp.com.
2. Machinetype• Eengaragekrikiseenapparaatvoorhetopheffenvaneenvoertuigterbevorderingvandetoegankelijkheidtijdensreparatie-enonderhoudswerkzaamheden.
• Eenkrikisalleeneenhefapparaat,hijmagnooitwordengebruiktomeenvoertuigtetransportenen/oftebeladen.Hetopheffenvaneenvoertuigwaarineenpersoonaanwezigis,isverboden.Hetverplaatsenvaneengaragekrikmetladingisverboden.Anderetoepassingenzijnniettoegestaan.Alleenvoorprofessioneelgebruik.
• Leesdeinstructiesaandachtigdoorvoordatudemachinestart.
3. Montagehandleiding
WARNING Zorgervoordatalleonderdelenzijnbevestigdenaangedraaid.•Verwijderhettransportslotophetonderstelvandehefboom.(Afb.02).Duwhetonderstelvandehefboom(1/2)naarbenedenenverwijderhettransportslot(3/4).•VerwijdereerstdezeskantigeschroefSW10(Afb.03(1))opdezijkantvandelagerehefstangenbrengdeondersteendebovenstehefstangsamenvoordatudeverbindingvastmaaktmetdezeskantigeschroef(Afb.03(2/3/4)).•Maaknudehefstangvastaanhethefapparaat.VerwijderhiervoordezeskantigeschroefSW17ophetonderstelvanhethefapparaat(Afb.04(1))enplaatsdehefstanginhetonderstel(Afb.04(2)).Maakdeschroefweervast(Afb.04(3/4)).•Hetisbelangrijkdatuvoordatudeverrijdbarekrikgebruiktdeluchtuithethydraulischesysteemhaalt(ziesectie7).
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1
Caution Eenwerkruimtevan1mmoetvrijblijvenzowelvooralsachterdemachinealsdezeinwerkingis,zodathetgemakkelijktoegankelijkis.
Purgeairfromthehydraulicsystem:•Opendeaflaatklepdoordehefstangtegendeklokintedraaienentegelijkertijdtepompenmetdehefboom(5-6keer).•Pompdekrikdaarnanaardemaximalehoogtevoordatudezeweerneerlaat.Hethydraulischesysteemisnuontlucht.
4. Bediening
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1
Caution Plaatsdeverrijdbarekrikonderdehefpuntenvanhetvoertuig.•Zorgervoordaterniemandindeautozitdieopgehevengaatworden.Zetdemotoruitengebruikdehandremvandeauto.Gebruikklemmenomtevoorkomendatdeautobeweegt(Afb.05(1)).Ganietindeautozittenenzetdemotornietaan.•Plaatsdekrikaltijdopzoeenmanierdatdezenietbediendkanwordenvanonderdeauto(Afb.05(4)).•Gebruikaltijddehandleidingvandeautoomdejuistehefpositievanhetvoertuigteidentificeren.•Gebruikdehefstandofhetpedaalomhethefapparaatopdegewenstehoogtetebrengen(Afb.05(2)).Zorgervoordatdehydraulischeklepdicht is.Voorditdoelishetnodigomdehefstangmetdeklokmeevasttemaken.Letop,hetpedaalwordtvoornamelijkgebruiktomdenullastslagteoverbruggen.•Dehefapparatenwordengeleverdmeteenoverbelastingsklepdieisafgestelddoordeproducent.Dezeklepmagnooitopnieuwafgesteldworden.•Draaiomdelastteverlagendehefstanglangzaamtegendeklokin(Afb.05(3)).•hetisvanbelangdatdebedienerhetophefapparaatendeladinggedurendeallebewegingenkanwaarnemen.
WARNING Gebruikhethefapparaatnooitomdeautoteverplaatsenofomdezeopgeheventelaten.Gebruikaltijdchassisschragen(Afb.05(5)).
WARNING Wanneerdeverrijdbarekriknietingebruikis,moetdepiston/hefarmingetrokkenzijn.WARNING hetisniettoegestaanomonderdeopgehevenladingtewerken,totdatdezemetdegeschiktemiddelenisvastgezeten
veiligisgesteld.WARNING debedienerzalwordenvoorzienvanallebenodigdeinformatiem.b.t.training,pompenenstroomomzetting.
NL Nederlands5. Onderhoudsinstructies
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1
Caution Gebruikgeenbeschadigd/vervormdproduct.Alsabnormaallawaaioftrillingoptreedt,stoponmiddellijkhetgebruik,inspecteerenvraagdefabrikantomhulp.Hetwordtaanbevolenomdezeinspectiedooreenhersteldienstvandefabrikantofleverancieruitte laten voeren.
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1
Caution Debelangrijksteoorzaakvanstoringinhydraulischeunits,isvuil. • Houddeservicekrikschoonengoedgesmeerdomhetbinnendringendatvreemdestoffeninhetsysteemtevoorkomen.Alsdekrikisblootgesteldaanregen,sneeuw,zandofgrind,moethetwordengereinigdvoordathetwordtgebruikt.• Bewaardekrik,metdezuigersvolledigingeschoven,ineengoedbeschermdruimtewaarhetnietaancorrosievedampen,schurendestofofandereschadelijkeelementenzalwordenblootgesteld.• Controleerperiodiekdetoestandvanhetproduct.• Berghetproductineendrogeencorrosievrijeomgevingop.• Eigenarenen/ofgebruikersmoetenzicherbewustvanzijndatreparatievandezeapparatuurgespecialiseerdekennisenfaciliteitenkanvereisen.Hetwordtaanbevolenomeenjaarlijkseinspectievanhetproductdooreengeautoriseerdehersteldienstvandefabrikantofleveranciertelatenuitvoerenendateventueledefecteonderdelen,stickers,ofveiligheidsetikettenofaanwijzingendoorgespecificeerdeonderdelenvandefabrikantofleverancierwordenvervangen.Eenlijstvangeautoriseerdehersteldienstenisverkrijgbaarbijdefabrikantofleverancier,belzevoorhulp.• Eenproductdatopenigerleiwijzebeschadigdlijkttezijn,versletenwordtbevonden,ofabnormaalwerktMAGNIETWORDENGEBRUIKTTOTDATHETGEREPAREERDIS.Hetwordtaanbevolendatnoodzakelijkereparatiesdooreengeautoriseerdehersteldienstvandefabrikantofleverancierwordenuitgevoerd,indienreparatiesdoordefabrikantofleverancierwordentoegestaan.• Alleenhulpstukkenen/ofadaptersgeleverddoordefabrikantmogenwordengebruikt.
6. Problemen oplossenStoring Oorzaak Oplossing
Degaragekrikliftdeladingniet
1)Hetdaalventielwasonjuistgesloten sluithetventieldoordepompstanginderichtingvandekloktedraaien
2)Onvoldoendeolie Laathetzadelvolledigzakkenenvuldehydraulischeoliebijtot4mmonderderandvandeolieplugophetcilinder
3)Teveelolieinhetreservoir Laatdeophefarmvolledigzakkenencontroleerhetoliepeil.Indienhetoliepeilhogerdan4mmonderdeolieplugis,dientmendeovertolligeolieteverwijderenuithetreservoir.Hetoliepeildientniethogerdan4mmonderderandvandeolieplugtezijn.
Degaragekrikkandeladingniet vasthouden
4)Ziepunt1) Gatewerkzoalsbeschrevenonderpunt1)
5)Dehydraulischeolieisvervuildmetdeeltjesofvuil Eensnelleoplossingishetdraaienvandepompstanginderichtingvandeklok,omvervolgensophetvoorwieltestappen.Trekdeophefarmvolledigophetzadel,koppelhetzadellosenlaatdeophefarmvolledigzakken,doordepompstangtegenderichtingvandeklokintedraaien.Sluithetdaalventielwederomdooraandepompstangtedraaieninderichtingvandeklokenprobeer het apparaat opnieuw.
Degaragekrikliftdeladingnietoptotdeaangegevenmaximalehoogte
6)Ziepunt2) Gatewerkzoalsbeschrevenonderpunt2)
7)Erbevindenzichluchtbelleninhethydraulischesysteembijvoorbeelddoorhettransport
Gatewerkzoalsbeschrevenonderpunt5)
Zadelkannietvolledigwordenneergelaten
8)Ziepunt5) Gatewerkzoalsbeschrevenonderpunt5)
9)Deveer/veerpositie2is/zijnnietcorrectverbondenofversleten
Reinigensmeerallebewegendeonderdelenregelmatigenvervangallebeschadigdeenversletenonderdelenmetnieuwe,origineleonderdelen
Degaragekrikheeftmoeitemet opheffen
10)Ziepunt7) Gatewerkzoalsbeschrevenonderpunt5)
11)Ziepunt3) Gatewerkzoalsbeschrevenonderpunt3)
7. Verklaring van conformiteitDefirma:CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USAVerklaarthierbijdathet(de)produkt(en): CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031 Serial Number: From 00001 to 99999Machinetype:VerrijdbarekrikHerkomstvanhetproduct:Chinainovereenstemmingis(zijn)metdevereistenvanderichtlijnvandeRaadinzakedeonderlingeaanpassingvandewetgevingenvandelidstatenbetreffende:“machines”2006/42/EC (17/05/2006) geldigegeharmoniseerdenorm(en):EN 1494:2000 + A1:2008 NaamenFunctievandeopsteller:Nicolas Lebreton ( R&D Manager) Plaatsendatum:Saint-Herblain, 11/12/2014
TechnischbestandisverkrijgbaarvanhetEU-hoofdkwartier.NicolasLebretonR&DmanagerLLCCPTechnocenter38,rueBobbySands-BP1027344800SaintHerblain-France
DeorigineleinstructieszijninhetEngels.Anderetalenzijneenvertalingvandeoorspronkelijkegebruiksaanwijzing.
Copyright 2014, Chicago Pneumatic Tool Co. LLCAllerechtenvoorbehouden.Onbevoegdgebruikofkopiërenvandeinhoudofeendeeldaarvanisverboden.Ditgeldtinhetbijzondervoorhandelsmerken,modelbenamingen,onderdeelnummersenteken.Gebruikuitsluitendgoedgekeurdeonderdelen.Schadeofstoringen,veroorzaaktdoorhetgebruikvanniet-goedgekeurdeonderdelen,wordennietdoorde
CP80021/CP80030/CP80031: Het ontwerp is gevalideerd volgens: ASME PALD-2009
CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031Verrijdbare krik
RU русский языкCP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031
Подкатной домкрат
1. Технические характеристики (См. рисунки 1.)
Технические характеристики
Вес Грузоподъемность Количество гидравлического масла
A B C D D2 E F G
Unit [kg] [kg] [l] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
CP80015 50.5 1500 0.21 530 70 600 920 2140 153 282 382
CP80020 39.4 2000 0.29 430 75 505 750 1960 150 270 375
CP80021 39.8 2000 0.29 430 75 505 760 1965 145 277 380
CP80030 45 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375
CP80031 46 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375
Всезначенияявляютсядействительныминадатунастоящейпубликации.Дляполучениядополнительнойинформации,пожалуйста,посетитевеб-сайтwww.ср.com.
2. Тип(ы) оборудования• Подкатнойдомкрат–этоустройстводляподъемаавтомобилясцельюдоступаснизуприегообслуживанииилиремонте.• Домкратпредназначенисключительнодляподъема,запрещаетсяиспользоватьегодлятранспортировкии/илипогрузкиавтомобиля.Подъемавтомобиля,есливнутринаходятсялюди,запрещен.Перемещениедомкратасгрузомзапрещено.Другоеиспользованиезапрещено.Дляпрофессиональногоприменения.
• Пожалуйста,внимательнопрочтитеинструкциюпередзапускоминструмента.
3. Инструкция по установке
WARNING Убедитесь,чтовседетализакрепленыизатянуты.•Снимитетранспортнуюблокировкунаопорерычага.(Рис.02).Протолкнитеопорурычагавниз(1/2)иснимитетранспортнуюблокировку(3/4).•СначаласнимитешестигранныйвинтSW10,Рис.03(1),набоковойстороненижнегостержнярычагаисоставьтевместестерженьверхнегоинижнегорычагадофиксациисочлененияшестиграннымвинтом,Рис.03(2/3/4).•ЗатемприкрепитестерженьрычагакподъемномуустройствуДляэтогоснимитешестигранныйвинтSW17наопореподъемногоустройства,Рис.04(1),ивставьтестерженьрычагавопору,Рис.04(2).Сновазатянитевинт,Рис.04(3/4).•Передэксплуатациейподкатногодомкратанеобходимоудалитьвоздухизгидравлическогоконтура(см.раздел7).
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1
Caution Рабочаяобласть1мдолжнабытьоставленаспередиисзадимеханизмавовремяегоэксплуатации,чтобывсегдаоставалсясвободныйдоступ.
Прокачайтевоздухвгидравлическойсистеме:•Откройтеклапансбросазасчетповоротастержнярычагапротивчасовойстрелкиприодновременнойнакачкерычагом(5-6раз).•Затемнакачайтедомкратдоегомаксимальнойвысоты,передповторнымопусканием.Воздухизгидравлическойсистемыудаляется.
4. Работа
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1
Caution Пожалуйста,поместитеподкатнойдомкратподточкамиподхватаавтомобиля.•Убедитесь,чтовподнимаемомавтомобиленеосталосьлюдей.Выключитедвигательивключитеручныетормозаавтомобиля.Дляпредотвращенияперемещенияавтомобиляиспользуйтеклинья,Рис.05(1).Несадитесьвавтомобильиневключайтедвигатель.•Всегдарасполагайтеподъемныйдомкраттакимобразом,чтобыисключитьвозможностьуправленияиз-подавтомобиля,Рис.05(4).•Всегдаобращайтесьсавтомобилемвручную,чтобынайтиправильныеточкиподхватаавтомобиля.•Используйтестерженьрычагаилиножнуюпедальдляустановкиподъемногоустройствананужнуювысоту,Рис.05(2).Убедитесьвзакрытиигидравлическогоклапана.Дляэтогонеобходимозакрепитьстерженьрычагавнаправлениипочасовойстрелке.Пожалуйстаучтите,чтовосновномножнаяпедальиспользуетсядлядостиженияходабезнагрузки.•Подъемныеустройствапоставляютсясперегрузочнымклапаном,регулировкакотороговыполняетсяизготовителем.Запрещаетсярегулироватьданныйклапан.•Дляопусканиянагрузкимедленноповернитестерженьрычагапротивчасовойстрелки,Рис.05(3).•операторобязательнодолжениметьвизуальныйконтактсподъемнымустройствомиавтомобилемприлюбыхманипуляциях.
WARNING Неприменяйтеподъемныйдомкратдляперемещенияавтомобиляинеоставляйтеавтомобильвподнятомсостоянии.Всегдаприменяйтеподставкидляшасси,Рис.05(5).
WARNING Когдаподкатойдомкратнеиспользуется,поршень/подъемнаястреладолжнабытьвтянута.WARNING неразрешаетсяработатьподподнятымавтомобилем,еслионнезакрепленнадлежащимобразом.WARNING операторудолжнабытьпереданавсяинформацияотренингахионакачкеипреобразуемыхсилах.
RU русский язык5. Инструкция по техническому обслуживанию
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1
Caution Непользуйтесьповрежденным/деформированнымпродуктом.Привозникновениианомальногошумаиливибрациинемедленнопрекратитеэксплуатацию,проведитеосмотриобратитесьзапомощьюкпроизводителю.Рекомендуетсяпроведениетакогоосмотрауполномоченнымремонтнымподразделениемпроизводителяилипоставщика.
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1
Caution Единственнойнаиболееважнойпричинойнеисправностигидравлическихблоковявляетсягрязь.
• Содержитесервисныйдомкратвчистотеихорошосмазывайтеегодляпредотвращенияпроникновениявнешнихчастицвсистему.Еслидомкратподвергалсявоздействиюдождя,влажности,пылиилипеска,передиспользованиемнеобходимаегоочистка.• Хранитедомкратсполностьювтянутымипоршнямивхорошозащищенномместе,гденетвоздействиякоррозионныхпаров,абразивнойпылиилидругихопасныхкомпонентов.• Периодическипроверяйтесостояниепродукта.• Хранитепродуктвсухомпомещениибезусловийдлявозникновениякоррозии.• Владельцыи/илиоператорыданногопродуктадолжнызнать,чторемонтэтогооборудованияможетпотребоватьспециальныхзнанийиинструментов.Рекомендуетсяежегодныйосмотрпродуктауполномоченнымремонтнымподразделениемпроизводителяилипоставщикасзаменойдефектныхдеталей,бирокизнаков/этикетокбезопасностиуказаннымипроизводителемилипоставщикоманалогами.Списокуполномоченныхремонтныхподразделенийдоступенупроизводителяилипоставщика-пожалуйста,обратитеськнимзапомощью.• Любойпродукт,которыйкажетсядефектным,оцениваетсяизношеннымилиработаетнеправильноДОЛЖЕНБЫТЬСНЯТССЕРВИСНОГООБСЛУЖИВАНИЯДООКОНЧАНИЯРЕМОНТА.Рекомендуетсяпроведениеремонтауполномоченнымремонтнымподразделениемпроизводителяилипоставщика,еслитакойремонтдопускаетсяпроизводителемилипоставщиком.• Используйтетолькоприспособленияи/илиадаптерыпредоставленныепроизводителем.
6. ДиагностикаНеисправность Причина Устранение
Подкатнойдомкратнеподнимаетвес
1)Спускающийклапаннебылплотнозакрыт пожалуйста,закройтеклапан,повернувпоршеньнасосапочасовойстрелке
2)недостаточномасла Полностьюопуститерычагидолейтегидравлическогомасладоуровня,превышающего4ммнадповерхностьюцлиндра
3)Слишкоммногомаславбачке Пожалуйста,полностьюопуститерычагипроверьтеуровеньмасла.Еслиотповерхностимасладомаслянойпробкименее4мм,удалитенемногомаслаизбачка.Уровеньмасланедолженбытьвыше4ммдопрокладкизаливнойгорловины.
Подкатнойдомкратнеудерживаетвес
4)Тажепричина,чтоив1) Действуйте,какописанов1)
5)Гидравлическоемаслазагрязненоинороднымивеществами
Длябыстрогорешения,пожалуйста,повернитепоршеньнасосапочасовойстрелкеи,наступивнапереднееколесо,полностьюпотянитеподъемныйрычагнасалазках,отпуститесалазкииопуститеподъемныйрычаг,повернувпоршеньнасосапротивчасовойстрелки.Закройтеспускающийклапанснова,повернувпоршеньнасосапочасовойстрелке.Попробуйтесноваиспользоватьустройство.
Подкатнойдомкратнеподнимаетвеснауказаннуюмаксимальнуювысоту
6)Тажепричина,чтоив2) Действуйте,какописанов2)
7)Присутствуютпузырькивоздухавгидравлическойсистеме,например,из-затранспортировки
Действуйте,какописанов5)
Суппортнеможетбытьполностьюопущен
8)Тажепричина,чтоив5) Действуйте,какописанов5)
9)Пружина/пружинавположении2,установленаневерноилиизношена
Регулярноочищайтеисмазывайтетрущиесядетали,заменяйтеповрежденныеиизношенныедеталиновымиоригинальнымидеталями
Подкатнойдомкратподнимаетструдом
10)Тажепричина,чтоив7) Действуйте,какописанов5)
11)Тажепричина,чтоив3) Действуйте,какописанов3)
7. Декларация соответствияМы:CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USAЗаявляем,чтопродукция: CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031 Serial Number: From 00001 to 99999Тип(ы)оборудования:ПодкатнойдомкратПроисхождениепродукта:КитайсоответствуеттребованиямдирективЕвропейскогоСоветаотносительнозаконодательствстран-участницпо:„Машинномуоборудованию“2006/42/EC (17/05/2006) применяемыесогласованныенормы:EN 1494:2000 + A1:2008 Фамилияидолжностьсоставителя:Nicolas Lebreton ( R&D Manager) Местоидата:Saint-Herblain, 11/12/2014
ТехническийдокументдоступенвглавномофисеЕвропейскогоСоюза.NicolasLebretonR&DmanagerLLCCPTechnocenter38,rueBobbySands-BP1027344800SaintHerblain-France
Исходныеинструкциинаанглийскомязыке.Инструкциинадругихязыкахявляютсяпереводомисходныхинструкций.
Copyright 2014, Chicago Pneumatic Tool Co. LLCВсеправазащищены.Всякоенесанкционированноеиспользованиеиликопированиевсегоиличастинастоящегодокументазапрещается.Этотзапретраспространяетсявчастностинатоварныезнаки,обозначениямоделей,каталожныеномераичертежи.Используйтетолькоутвержденныедетали.Налюбыеповрежденияилинеисправностииз-заприменениянеавторизованныхдеталейнераспространяетсядействиегарантииилиобязательстваответственностизапродукцию.
CP80021/CP80030/CP80031: Дизайн был утвержден в соответствии: ASME PALD-2009
CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031Подкатной домкрат
SV SvenskaCP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031
Domkraft
1. Tekniska data (Se figurerna 1.)
Tekniska data Vikt Lyftkapacitet Kvantitet hydraulolja A B C D D2 E F G
Unit [kg] [kg] [l] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
CP80015 50.5 1500 0.21 530 70 600 920 2140 153 282 382
CP80020 39.4 2000 0.29 430 75 505 750 1960 150 270 375
CP80021 39.8 2000 0.29 430 75 505 760 1965 145 277 380
CP80030 45 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375
CP80031 46 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375
Allavärdenäraktuellaviddennapublikationsutgivningsdatum.Fördensenasteinformationen,besökwww.cp.com.
2. Maskintyp• Enrullbardomkraftärenanordningsomkanlyftauppettfordonförattunderlättareparationochunderhåll.• Endomkraftärendastenlyftanordningochskallaldriganvändasföratttransporteraoch/ellerlastaettfordon.Detärförbjudetattlyftaettfordonmedpersonerombord.Detärförbjudetattflyttadomkraftenmedlastpå.Ingenannananvändningärtillåten.Endastförprofessionellanvändning.
• Läsinstruktionernanoggrantinnandustartarmaskinen.
3. Monteringsinstruktioner
WARNING Setillattalladelarärfastsattaochåtdragna.•Taborttransportlåsetpåspakenssupport.(Fig.02).Trycknerspakenssupport(1/2)andavlägsnatransportläset(3/4).•TaförstbortsexkantsskruvenSW10(Fig.03(1)påsidanavdennedrestyrspakenochsättihopdenövreochdennedrestyrspakeninnananslutningensäkrasmed(Fig.03(2/3/4)).•Fästnustyrspakenpålyftanordningen.FördettaändamåltabortsexkantskruvenSW17påstödettilllyftanordningen(Fig.04(1))ochplacerastyrspakenpåstödet(Fig.04(2)).Fästskruvenpånytt(Fig.04(3/4)).•Innananvändningavdomkraftenärdetnödvändigtattavtappaluftfråndenhydrauliskakopplingen(seavsnitt7).
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1
Caution Ettarbetsområdepå1mmåstehållasfrittbådeframförochbakommaskinenmedandenäridrift,såattdenalltidärlätttillgänglig.
Tömutluftfrånhydraulsystemet:•Öppnatryckventilengenomattvridastyrspakenmoturssamtidigtsomdupumparmedspaken(5-6gånger).•Efteråt,pumpauppdomkraftentillmaximalhöjdinnandensänksigen.Hydraulsystemetäravluftat.
4. Drift
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1
Caution Placeradomkraftenunderlyftpunktenpåfordonet.•Setillattingenpersonbefinnersigibilensomskalllyftas.Stängavmotornochläggihandbromsen.Användbromsklotsarförattförhindrafordonetfrånattrörapåsig(Fig.05(1)).Sättdiginteibilenochslåintepåmotorn.•Placeraalltiddomkraftenpåettsådantsättattdenintekanmanövrerasunderifrånbilen(Fig.05(4)).•Refereraalltidtillbilensanvändarmanualförattidentifieradekorrektalyftpunkternaförfordonet.•Användstyrspakenellerfotpedalenförattställainlyftdonetpådenönskadehöjden(Fig.05(2)).Setillatthydraulventilenärstängd.Idettasammanhangärdetnödvändigtattlåsaspakenmedurs.Observeraattfotpedalenhuvudsakligenanvändsförattöverbryggadetobelastadeslaget.•Domkraftenärförseddmedenövertrycksventil,somärjusteradavtillverkaren.Ventilenfåraldrigjusterasom.•Förattsänkalastenvridstyrspakensaktamoturs(Fig.05(3)).•detärnödvändigtattanvändarenkanselyftanordningenochlastenhelatiden.
WARNING Användaldrigdomkraftenförattflyttabildenellerlämnadenupplyft.Användalltidkarossplatta(Fig.05(5)).WARNING Närdomkrafteninteäribrukmåstekolveneller/lyftarmendrasin.WARNING detärintetillåtetattarbetaunderlyftlastförrändenärsäkradpåettordentligtsätt.WARNING användarenskafåallnödvändiginformationomutbildningochompumpningochförflyttningavkrafter.
SV Svenska5. Underhållsinstruktioner
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1
Caution Användinteproduktenomdenärskadad/deformerad.Omonormaltljudellervibrationerinträffar,slutaomedelbartanvändautrustningen,inspekteraochkontaktatillverkarenförhjälp.Virekommenderarattdennainspektionutförsavenreparationsverkstadsomärauktoriseradavtillverkarenelleråterförsäljaren.
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1
Caution Denstörstaorsakentillproblemmedhydraulenheterärsmuts. • Hålldomkraftenrenochvälsmordförattförhindraattfrämmandeämnenkommerinisystemet.Omdomkraftenharutsattsförregn,snö,sandellersmutsmåstedenrengörasinnandenanvänds.• Förvaradomkraften,medkolvarnaheltindragna,påenvälskyddadplatsdärdeninteutsättsförkorrosivaångor,repandesmutsellerandraskadligaämnen.• Kontrolleraproduktensstatusregelbundet.• Förvaraproduktenpåentorrplatsutankorrosion.• Ägarenoch/elleranvändarenskavaramedvetenomattreparationavdennautrustningkankrävaspeciellakunskaperochverktyg.Virekommenderarattenårliginspektionavutrustningenutförsavenreparationsverkstadsomärauktoriseradavtillverkarenelleråterförsäljaren,ochattallaskadadedelar,dekaler,säkerhetsetiketterellerskyltarbytsutmotdelarsomspecificeratsavtillverkarenelleråterförsäljaren.Enlistaöverauktoriseradereparationsverkstäderfinnstillgänglighostillverkarenelleråterförsäljaren.Kontaktademförhjälp.• Allaproduktersomverkarvaraskadadepånågotsätt,ärslitnaellerfungeraronormaltSKATASURDRIFTTILLSDEREPARERATS.Virekommenderarattallanödvändigareparationerutförsavenreparationsverkstadsomärauktoriseradavtillverkarenelleråterförsäljarenomtillverkarenelleråterförsäljarentillåterreparationer.• Användendasttillbehöroch/elleradaptrartillhandahållnaavtillverkaren.
6. FelsökningFel Orsak Åtgärd
Denrullbaradomkraftenlyfterinte lasten
1)Sänkningsventilenärinteordentligtstängd stängventilengenomattvridapumpstångenmedurs.
2)Intetillräckligtmedolja Sänksadelnheltochfyllpåhydrauloljaupptill4mmunderkantenpåcylindernsoljeplugg
3)Förmycketoljaibehållaren Sänklyftarmenheltochkontrolleraoljenivån.Omoljenivånärhögreän4mmunderoljepluggenmåstedutabortliteoljafråntanken.Oljenivånskaintevarhögreän4mmunderoljepluggenskant.
Denrullbaradomkraftenhållerinte uppe lasten
4)Sammaanledningsomi1) Seåtgärdeni1)
5)Hydrauloljanärförorenadmedpartiklarellersmuts Ensnabbkur:vridpumpstångenmedursochståpåframhjulet,draupplyftarmenpåsadelnhelt,släppsadelnochsänklyftarmenheltgenomattvridapumpstångenmoturs.Stängsänkningsventilenigengenomattvridapumpstångenmedursochförsöksedananvändaverktygetigen.
Denrullbaradomkraftenlyfterinteupplastentillindikeradmaxhöjd
6)Sammaanledningsomi2) Seåtgärdeni2)
7)Detfinnsluftbubblorihydraulsystemetfrånexempelvistransporten
Seåtgärdeni5)
Sadelnkanintesänkashelt 8)Sammaanledningsomi5) Seåtgärdeni5)
9)Fjädern/fjäderniposition2ärinteordentligtfastsatt(a)ellerärutsliten/-na
Rengörochsmörjallarörligadelarregelbundetochbytutallaskadadeochslitnadelarmotnyaoriginaldelar
Denrullbaradomkraftenlyftermedsvårighet
10)Sammaanledningsomi7) Seåtgärdeni5)
11)Sammaanledningsomi3) Seåtgärdeni3)
7. Deklaration om överensstämmelseVi:CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USAFörklararattmaskinen: CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031 Serial Number: From 00001 to 99999Maskintyp:DomkraftProduktensursprung:KinaöverensstämmermedkraveniMinisterradetsdirektivomharmoniseringavmedlemsstaternaslagarrörande:”maskiner”2006/42/EC (17/05/2006) tillämpligaharmoniseradestandarder:EN 1494:2000 + A1:2008 Utfärdarensnamnochbefattning:Nicolas Lebreton ( R&D Manager) Plats&datum:Saint-Herblain, 11/12/2014
TekniskfiltillgängligfrånEU:shuvudkontor.NicolasLebretonR&DmanagerLLCCPTechnocenter38,rueBobbySands-BP1027344800SaintHerblain-France
Originalinstruktionernaärpåengelska.Övrigaspråkärenöversättningavdeursprungligainstruktionerna.
Copyright 2014, Chicago Pneumatic Tool Co. LLCAllarättigheterförbehålls.Allickeauktoriseradanvändningellerkopieringavinnehålletellerdeldäravärförbjudet.Dettagällerspecielltförvarumärken,modellbenämningar,artikelnummerochritningar.Användandastauktoriseradedelar.Allskadaellerfelaktigfunktionorsakatavanvändningavickeauktoriseradedelartäcksejavgarantiellerproduktansvarighet.
CP80021/CP80030/CP80031: Designen har validerats enligt: ASME PALD-2009
CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031Domkraft
DA DanskCP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031
Værkstedsdonkraft
1. Tekniske Data (Se tal 1.)
Tekniske Data Vægt Løftekapacitet Mængde hydraulikolie A B C D D2 E F G
Unit [kg] [kg] [l] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
CP80015 50.5 1500 0.21 530 70 600 920 2140 153 282 382
CP80020 39.4 2000 0.29 430 75 505 750 1960 150 270 375
CP80021 39.8 2000 0.29 430 75 505 760 1965 145 277 380
CP80030 45 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375
CP80031 46 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375
Alleværdiererdagsdatofordennepublicering.Fornyesteinformationbesøgwww.cp.com.
2. Maskintype• Enværkstedsdonkrafteretværktøjtilatløfteetkøretøjop,såmankankommetilatreparereogvedligeholde.• Endonkrafterkunetløfteredskabogmåaldrigbrugestiltransportoglæsningafetkøretøj.Deterforbudtathæveetkøretøjmedpersoneri.Deterforbudtatflyttedonkraften,nårdenerbelastet.Ingenandenformforanvendelseertilladt.Kuntilprofessionelbrug.
• Læsvejledningenomhyggeligt,førmaskinenstartes.
3. Montage
WARNING Kontroller,atalledeleermonteretogspændt.•Fjerntransportlåsenpåpumpestangensstøtte.(Fig.02).Trykpumpestangensstøttened(1/2)ogfjerntransportlåsen(3/4).•FjernførstdensekskantedeskrueSW10(Fig.03(1))vedsidenafdennedrepumpestangogsætdenøvreognedrepumpestangsammen,indensamlingensikresmeddensekskantedeskrue(Fig.03(2/3/4)).•Monternudennedrepumpestangtilløfteanordningen.DettegøresvedatfjernedensekskantedeskrueSW17påløfteanordningensstøtte(Fig.04(1))ogplacerpumpestangenistøtten(Fig.04(2)).Spændskruenigen(Fig.04(3/4)).•Førværkstedsdonkraftenanvendesskaldethydrauliskesystemudluftes(sesektion7)
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1
Caution Derskalholdesetarbejdsområdepå1mfritforanogbagvedmaskinen,mensdeneridrift,sådenaltidernemttilgængelig.Udrensluftfradethydrauliskesystem:•Åbentrykventilenvedatdrejepumpestangenmoduret,medensdersamtidigtpumpesmedpumpestangen(5-6gange).•Derefterpumpesdonkraftenoptildensmaksimalehøjdeførdensænkesigen.Dethydrauliskesystemernuudluftet.
4. Betjening
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1
Caution Anbringdonkraftenunderkøretøjetsløftepunkter.•Værsikkerpå,atderikkebefindersignogenpersoneridenbil,derskalhæves.Slukmotorenogtrækbilenshåndbremse.Brugklodserforatforhindrebileniatbevægesig(Fig.05(1)).Gåikkeindibilenogstartikkemotoren.•Placeraltiddonkraftensåledes,atdenikkekanbetjenesfraundersidenafbilen(Fig.05(4)).•Anvendaltidbilmanualentilatidentificerekøretøjetskorrekteløftepunkter.•Anvendpumpestangenellerfodpedalentilathæveløfteanordningentildenønskedehøjde(Fig.05(2)).Værsikkerpå,atdenhydrauliskeventilerlukket.Foratsikresigdetteerdetnødvendigtatfastgørepumpestangeniretningmeduret.Bemærk,atfodpedalenhovedsageligtanvendestilatudligneetgabudenbelastning.•Løfteanordningerneerforsynetmedenovertryksventil,dererfabriksindstillet.Denneventilmåaldrigefterjusteres.•Foratsænkelæssetdrejespumpestangenlangsomtiretningmoduret(Fig.05(3)).•deternødvendigt,atoperatørenkanovervågeløfteenhedenoglastenunderheleprocessen.
WARNING Anvendaldrigdonkraftentilatflyttebilenmedogtilatefterladebilenløftet.Anvendaltidstøttebukke(Fig.05(5)).WARNING Nårautoliftenikkebruges,skalstemplet/pumpestangenværetrukketind.WARNING deterikketilladtatarbejdeunderenhævetlast,medmindredenersikretpåkorrektvis.WARNING operatørenskalhavealnødvendiginformationogtræningvedr.pumpningogomsætningafkraftpåvirkninger.
DA Dansk5. Vedligeholdelsesinstruktioner
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1
Caution Beskadig/deformerikkeproduktet.Hvisderopstårusædvanligstøjellervibration,stopøjeblikkeligtbrug.Inspicerdernæstogbedfabrikantenomhjælp.Detanbefales,atdenneinspektionforetagespåfabrikantensellerleverandørensautoriseredeværksted.
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1
Caution Denstørsteenkelteårsagtilfejlihydrauliskeenhederersnavs. • Holdværkstedsdonkraftenrenogvelsmurtforatforhindreatderkommerfremmedlegemerindisystemet.Hvisdonkraftenharværetudsatforregn,sneellergrus,skaldenrengøresindenbrug.• Opbevardonkraftenmedstemplethelttilbagetrukketpåetgodtbeskyttetsted,hvordenikkeudsættesforætsendedampe,slibendestøvellerandreskadeligeelementer.• Kontrollerproduktetstilstandregelmæssigt.• Opmagasinerproduktetitørreogkorrosionsfrieomgivelser.• Ejereog/elleroperatørerbørværeopmærksompå,atreparationafdetteudstyrkankrævespecialiseretvidenogfaciliteter.Detanbefalesatladefabrikantensellerleverandørensautoriseredeværkstedforetageetårligteftersynogudskiftedefektedele,skilteellersikkerhedsmærkatermedfabrikantensellerleverandørensspecificerededele.Fabrikantellerleverandørharenlisteoverautoriseredeserviceværksteder.Ringtildemforhjælp.• Ethvertproduktder,pånogensomhelstmåde,serudtilatværebeskadiget,serslidtud,ellersomikkefungerernormalt,SKALTAGESUDAFDRIFTINDTILDETERREPARERET.Detanbefales,atnødvendigereparationerudføresaffabrikantensellerleverandørensautoriseredeværksted,hvisreparationtilladesaffabrikantellerleverandør.• Brugkuntilbehørog/elleradaptereleveretaffabrikanten.
6. FejlfindingFejl Årsag Udbedring
Værkstedsdonkraftenvilikkeløftelasten
1)Sænkeventilenerikkelukketkorrekt Lukventilenvedatdrejepumpestangeniretningmeduret
2)Forlidtolie Sænksaddelenhelt,ogfyldopmedolieindtil4mmunderolieproppensbund
3)Formegetolieicylinderen Sænkløftearmenheltogtjekolieniveauet.Hvisolieniveaueterhøjereend4mmunderolieproppen,tømnogetafolienud.Olieniveauetbørikkeværehøjereend4mmunderolieproppensbund.
Værkstedsdonkraftenholderikkelasten
4)Sammeårsagsomunder1) Fortsætsombeskrevetunder1)
5)Denhydrauliskeolieerforurenetmedpartiklerellersnavs Somenlynkur,drejpumpestangeniretningmeduret,ståpåforhjulene,trækløftearmenheltopisadlen,slipsadlenogsænkløftearmenheltvedatdrejepumpestangeniretningmoduret.Luksænkeventilenigenvedatdrejepumpestangeniretningmeduret,ogprøvatbrugedonkraftenigen
Værkstedsdonkraftenløfterikkelastenoptildenindikeredemaksimumshøjde
6)Sammeårsagsomunder2) Fortsætsombeskrevetunder2)
7)Dererluftbobleridethydrauliskesystem,fxfratransport Fortsætsombeskrevetunder5)
Sadlenkanikkesænkeshelt 8)Sammeårsagsomunder5) Fortsætsombeskrevetunder5)
9)Fjederen/fjederposition2erikkefæstnetkorrekt,ellerer slidt
Rengørogsmørallebevægeligedeleregelmæssigt,ogudskiftallebeskadigedeogslidtedelemednyeoriginalereservedele
Værkstedsdonkraftenløfterkunmedbesvær
10)Sammeårsagsomunder7) Fortsætsombeskrevetunder5)
11)Sammeårsagsomunder3) Fortsætsombeskrevetunder3)
7. OverensstemmelseserklæringVi:CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USAerklæreratproduktet/produktene: CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031 Serial Number: From 00001 to 99999Maskintype:VærkstedsdonkraftProduktetsoprindelse:KinaerioverensstemmelsemedkraveneiRådetsDirektivvedr.tilnærmelsemellemmedlemslandeneslovefor:„Maskiner“2006/42/EC (17/05/2006) gældendeharmoniseredestandard(er):EN 1494:2000 + A1:2008 Udstederensnavnogstilling:Nicolas Lebreton ( R&D Manager) Sted&Dato:Saint-Herblain, 11/12/2014
TekniskfilertilgængeligfraEu'shovedkvarterNicolasLebretonR&DmanagerLLCCPTechnocenter38,rueBobbySands-BP1027344800SaintHerblain-France
Originaleinstruktionererpåengelsk.Andresprogerenoversættelseafdeoprindeligeinstruktioner.
Copyright 2014, Chicago Pneumatic Tool Co. LLCAllerettighederforbeholdes.Aluautoriseretbrugellerkopieringafindholdetellerdelederaferforbudt.Dettegælderspecieltvaremærker,modelangivelser,reservedelsnumreogtegninger.Brugkunautoriseredereservdele.Skadeellerfunktionsfejl,somerforårsagetafanvendelseafuautoriserededele,erikkedækketafnogengarantiellerproduktansvar.
CP80021/CP80030/CP80031: Designet er valideret efter: ASME PALD-2009
CP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031Værkstedsdonkraft
NO NorskCP80015/CP80020/CP80021/CP80030/CP80031
Tralle jekk
1. Tekniske data (Se tall 1.)
Tekniske data Vekt Løftekapasitet Hydraulikkolje kvantum A B C D D2 E F G
Unit [kg] [kg] [l] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
CP80015 50.5 1500 0.21 530 70 600 920 2140 153 282 382
CP80020 39.4 2000 0.29 430 75 505 750 1960 150 270 375
CP80021 39.8 2000 0.29 430 75 505 760 1965 145 277 380
CP80030 45 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375
CP80031 46 3000 0.22 455 95 550 860 2050 160 257 375
Alleverdierergyldigepåpubliseringstidspunktet.Dufinnerdensenesteoppdaterteinformasjonenpårodcraft.com.
2. Maskintype• TrolleyJackerutstyrforåløfteoppetkjøretøyforågitilgjengelighetunderreparasjon-ogvedlikeholdsarbeid.• Enjekkerbareenløfteanordningogbøraldribrukestilåtransportereog/ellerlasteetkjøretøy.Åløfteetkjøretøymedenpersoninneikjøretøyeterforbudt.Åbevegejekkenmedlasterforbudt.Bareforprofesjonellbruk.
• Vennligstlesbruksanvisningennøyeførdustartermaskinen.
3. Monteringsinstruksjon
WARNING Kontrolleratalledelererfestetogstrammet.•Taborttransportlåsenpåhevarmstøtten.(Fig.02).Skyvhevarmstøttenned(1/2)ogfjerntransportlåsen(3/4).•FjernførstsekskantskruenSW10(fig.03(1))påsidenavdennedrehevarmstangenogsettøvreognedrehevarmstangsammenførdusikrerkoblingenmedsekskantskruen(Fig.03(2/3/4)).•Festnåhevarmstangentiljekken.TildetteskaldufjernesekskantskruenSW17påstøttentiljekken(Fig.04(1))ogplasserehevarmstangenistøtten(Fig.04(2))Festskruenigjen(Fig.04(3/4)).•Førdubrukerjekken,mådutappeluftfradenhydrauliskekretsen(sepunkt7).
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1
Caution Hafrittarbeidsområdepå1mbådeforanogbakmaskinennårdeneridrift,sådenalltiderletttilgjengelig.Fjernluftfrahydraulikksystemet:•Åpntømmeventilenvedåvrihevarmstangenmoturviserenmensdusamtidigpumpermedhevarmen(5-6ganger).•Derettermåjekkenpumpesopptilmaks.høyde,ogderettersenkesigjen.Hydraulikk-systemeteravluftet.
4. Drift
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012Scale: 1:1
Caution Vennligstplasserjekkenunderbilensløftepunkter.•Sørgforatdetikkebefinnersegpersoneribilennårdenløftes.Slåavmotorenogt