Upload
alex-erlacher
View
231
Download
2
Tags:
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Bimonthly free press magazine published at Bolzano/Bozen (Italy) about fashion, art and culture. The content is written in italian and german with english summaries.
Citation preview
1co
ol_
schr
ank
fashion, art and culture magazine
music issue
year 2 — n.12 december 2008
free i.p.
“It’s quite a revolution, dear Christian, your dresses have such a new look” (Carmel Snow, direttrice di Harper’s Bazar a Christian Dior per complimentarsi della nuova linea di abiti a corolla lanciata dallo stilista nel 1947).Una rivoluzione, è così che il New Look lanciato da Christian Dior fu definito, e fu certamente uno dei momenti di maggior cambiamento e svolta nella storia della moda del ‘900.E nel suo piccolo, anche cool_schrank presenta il suo New Look, la sua rivoluzione. Tutto nuovo questo cool_schrank: nuovo formato, contenuti più densi, nuove rubriche, nuova distribuzione, nuova frequenza (nota bene, cool_schrank diventa bimestrale), nuova grafica e soprattutto rinnovata volontà di creare un punto di riferimento sempre più efficace per tutti coloro che amano la moda, l’arte, il design…Negli ultimi mesi, la redazione di cool_schrank si è riunita, ha discusso, ha fatto ricerche, ha raccolto commenti e critiche, ha passato notti in bianco, si è messa in discussione, ha riflettuto, ha sfogliato con nuovo occhio i numeri passati del magazine, ha insomma messo tutte le sue energie nella crescita e nel rinnovamento del progetto cool_schrank, perché potesse diventare qualcosa di ancora più nuovo e più forte, sempre più interessante e approfondito, attraente ed intrigante. Speriamo di essere riusciti nell’impresa. A voi l’ardua sentenza.
4co
ol_
schr
ank
publisherinside cooperativa sociale
editorMargit oberhaMMer
creative directoranna [email protected]
art directorsriccardo oloccodaniele zanoni
photo directoralexander erlacher
photographersMatteo groppotiberio sorvillolukas spitaler
authorsMartina albasinilaura casagrandagabriele crosatojenny frisobeatrice oloccoserena ostieManuele Quinzpatrick taschlerkunigunde Weissenegger
english translatorlaura fisichella
Web designerines ivkovick
assistantscarlotta caligiuri Maarian cuccato
contributorsandrea bernardreinhold giovanettandrea Montali
printtipolitografia alcionelavis (tn)
paperpolYedra seriMaX (100 gsM)
tYpefaceschWast buffalo, philosophia, futuresque and brevier
reg. trib. bz nr. 14/2007 del/von 15.10.2007
special thanksangelika burtscherdaniele luporoberto MartiniMauro Mercatantiroberto Quinzchristian rossi
info [email protected]/cool_schrank WWW.schrank.it
coveroriginal picture for cool_schrankfederica gasca Queirazza
° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °
06 Wardrobe
LarobadiIgorFavretto
08 portfolio
RoadieinpiazzaMaggiore by stefano bernardi
Pixie by hubert kostner
Dalnulla… by kerstin Meyer
DiceFootwear by Michael carli
12 fashion
FancySoundcheckintheDirt by lukas spitaler
20 think tank
Rock'nart.Lamusicasiespone. Sempredipiù. by emanuele quinz
24 personalities
Manonerapassatadimoda questagioventùsonica? by andrea Montali
30 tradition
Drihollahuidiri by kunigunde Weissenegger
34 personalities
Goodtimes,badtimes: RockbandsinSüdtirol by reinhold giovanett
36 personalities
vERrÜckT! tOtALVeRrRückt! by kunigunde Weissenegger
38 eMigrants
InderBewegungliegtdieKraft by laura casagranda
40 fashion
FineFeathersmake FineBirds by alexander erlacher
46 backstage
ModelsundRockstars: DieperfekteSymbiose–oder vielleichtauchnicht? by patrick taschler
47 soMething
Willkommen.Benvenuti. Welcome.
48 address
Artedemocraticaalcivico42 by laura casagranda
49 fake design
IsaiaNeve: seguireunfilod'abitudine by gabriele crosato
50 spotlight
Austria–Tiefschwarze KöniginderMelancholie by kunigunde Weissenegger
Utrecht DasHausvonViktor&Rolf by kunigunde Weissenegger
Tokyo–Modaearchitettura. Anchelegeishevestiranno LuisVuitton by andrea bernard
London–Fioridiseta nellaforestametropolitana by beatrice olocco
53 event
CaliforniaConceptualArt: PaulKosandTonyLabat by Martina albasini
54 beauty
DerKlang,derentspannt by patrick taschler
56 travel
OnedayinParis by anna quinz
58 agenda
by serena osti
60 lookbook
by diedlastnight
december 2008music issue
ind
eX +
co
lop
ho
n
despite intensive research and best intentions, it Was no possible in everY case to establish all the rights holders. We ask holders of such rights Who feel theY have not been properlY acknoWledged to contact us.
Wa
rd
ro
be La roba di
Igor Favretto
1
2
3
7
8
coo
l_sc
hra
nk
6
7co
ol_
schr
ank
Wa
rd
ro
be
4
9
6
5
Ph
ot
o a
le
xa
nd
er
er
la
ch
er
1 iPod: Questo oggetto è l’icona che ha segnato un
cambiamento radicale del mercato discografico mondiale...
non serve descriverne le potenzialità perché tutti le
conosciamo, l’iPod per me significa avere sempre in tasca
la mia musica preferita e le foto delle persone che amo,
le due cose più importanti.
2 rubik: a volte le idee cambiano la vita. ernö rubik nel
1974 ne ha avuta una, il gioco più venduto al mondo con
300 milioni di pezzi, ancora oggi uno dei miei passatempo
preferiti.
3 laptop: tutto quello che succede nella mia vita e tutto
quello che faccio dipende da questa scatola di alluminio, è
tutto qui dentro speriamo rimanga sempre così affidabile.
4 microfono: una bella idea può cambiare la vita anche
nella musica, in qualsiasi parte del mondo, qualsiasi giorno
dell’anno ho sempre con me il mio travel studio, posso
registrare ovunque, qualsiasi idea musicale, nella speranza
che sia quella giusta.
5 iPhone: … per i fans della mela di cupertino è d’obbligo!
6 french Kiss: il vinile è sempre il vinile e french Kiss è
un pezzo di storia dell’house music e della mia vita. top 5
della mia classifica personale.
7 ray ban: Vintage ma belli belli belli! immortali.
8 cuffia: e’ l’icona della mia vita perché la uso dal lunedì alla
domenica per lavoro e per divertimento da tantissimi anni.
9 Passaporto: un incubo! insieme alle chiavi di casa e
della macchina è una delle cose che perdo con maggiore
frequenza, ho sempre il terrore di non trovarlo, magari
quando sono in aeroporto...
igor favretto inizia a fare il dj all’età di 16 anni e ora lavora
regolarmente nei club italiani, in austria, montecarlo,
st. moritz, mosca, santo domingo e all’armani bar di
hong Kong. lavora anche come produttore presso gli studi
della off limits casa di produzione di artisti come benny
benassi. ha inoltre collaborato con Jenny b., dhany
e sandy dei benassi bross, ann lee e in-grid.
www.myspace.com/favrettodj
8co
ol_
schr
ank
po
rtf
oli
o
° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °
english summary: “sometimes i love reality. i take pictures of it, and then reproduce it on paper”. sometimes this is like a therapy for stefano bernardi, film maker, electronic music composer and member of the lungomare project.
Stefano Bernardi Roadie in piazza Maggiore2008100 x 50 cm, pennarello su carta
"A volte sono innamorato della realtà.Tento di fermarla per comprenderla meglio.La fotografo, la proietto come diapositiva e la ricopio su carta.Questa è la mia terapia.A volte."Quando parto per una produzione mi porto sempre una macchina fotografica usa e getta. La metto nella borsa del mixer che porto sempre a tracolla e scatto quello che non giriamo.
S. B., film maker e musicista, 1970, vive e lavora a Bolzano.
9co
ol_
schr
ank
° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °
english summary: the artwork pixie from hubert kostner brings two important factors of the world of fashion together, which both increasingly are playing an important role: promo-tion and sales management.
Hubert KostnerPixie2005-06,220 x 80 x 5 cm, mixed media
Zweimal jährlich erfindet sich die Modewelt neu. Das Produkt selbst tritt dabei in den Hintergrund: Dort, wo es am günstigsten hergestellt werden kann, wird es bei entsprechenden Firmen bestellt.Werbung und Verkaufsmanagement benötigen in diesem Produktionsprozess immer mehr Macht und Geld, um neue Absatzmärkte und stimmige Verkaufszahlen zu erreichen.Outlets sind Teil dieses Systems.Pixie setzt hier an.Die Arbeit gibt dem Verkaufsmanagement und der Innovationskraft von Mode den Raum, der ihnen im Verhältnis zum Herstellungsprozess des Produktes entspricht.
H. K., Künstler, 1971, lebt und arbeitet in Kastelruth (BZ).
10co
ol_
schr
ank
po
rtf
oli
o
° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °
Kerstin MeyerDal nulla…
english summary: over a few dinners, kerstin Meyer ob-served the eyes and leg movements of people sitting at the tables. the information she collected was then tranferred into a graphical representation of the table lines and the seats.
Il mondo non termina là dove si finisce di percepirlo, questo è risaputo. Tuttavia il nostro habitat quotidiano dipende dalla nostra percezione. Dove non percepiamo nulla, crediamo che non vi sia effettivamente niente. Queste zone d’ombra e luoghi di frontiera della nostra conoscenza sono ciò di cui mi sono occupata in questo lavoro. Un luogo fatto di interstizi, punto nevralgico di azioni invisibili, è sicuramente la tavola da pranzo. Per questo progetto sono state organizzate delle cene che poi sono state analizzate, decontestualizzate, rappresentate graficamente ed infine prese a
riferimento per la creazione di un tavolo e di alcune sedute. Un esempio pratico delle azioni invisibili che si è andati ad indagare sono per esempio gli sguardi dei commensali che si incrociano. Se ci si sofferma su questi piccoli dettagli, si può scoprire un mondo sommerso, con un proprio linguaggio e chiari messaggi. K. M., designer, 1986, vive e lavora a Bolzano.
2008sedia: unerhört 20/100 x 82 cm. tavolo: unfassbar 150 x 95 x 100cm. ferro e betulla a multistrato.tesi di laurea 08.3, libera università bolzano
11co
ol_
schr
ank
po
rtf
oli
o
° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °
Michael CarliDice Footwear
english summary: the idea of dice footwear is to create shoes, which allow the user to adapt them to various scenari-os. Michael carlis decomposes the sneaker, assembles it with another one and this way the sneaker gets a new style and a new characteristic.
Für verschiedene Anlässe produziert die Schuhindustrie zahlreiche Schuhtypen. Von allen Typen ist der Sneaker derjenige, der in den allermeisten Situationen Anwendung findet. In manchen Fällen sind jedoch auch die Eigenschaften eines anderen Schuhs gefragt.Ziel war es nun einen Schuh zu entwerfen, der als Basis den Sneaker hat, seine Eigenschaften jedoch verändern kann, um es dem Benutzer zu ermöglichen, seine Schuhe verschiedensten Szenarien anzupassen.So wird die herkömmliche Idee des Sneakers mit der Idee der Modularität verbunden: Der
Schuh wird in zwei Teile zerlegt und mittels eines Systems wieder neu zu einem ganzen zusammen gefügt. Die Charakteristik des Schuhs wird verändert, indem verschiedene Teile miteinander kombiniert werden.
M. C., designer, 1985, lebt und arbeitet in Bozen.
2008größe (Maße des Werks): 42 eu. verwendetes Material: kalbsleder, alkantara, schaumgummi, thermoplastische Materialien, gummi, tangogray (sohle). diplorama 08.3, freie universität bozen
12co
ol_
schr
ank
13co
ol_
schr
ank
Fancy Soundcheckin the Dirt
Photo and productionLukas Spitaler
AssistantDaniel Gallmetzer
Make upSandra Maron
StylingMartina Rogy
ModelMaike at Tempo Models Vienna
14co
ol_
schr
ank
15co
ol_
schr
ank
pp 12, 14 und 16jacket Marcel ostertagbody ballettboutique dance flonecklace andrew Mac kenzieboots vivienne Westwood vintagebracelet thomas kirchgrabner
pag 19belt alessandro dell’acqua vintagejacket Marcel ostertagboots pleaser
pag 15jacket Marcel ostertagdress thomas kirchgrabnerboots vivienne Westwood vintage
pag 18trousers Mangojacket Marcel ostertagboots pleaser
16co
ol_
schr
ank
17co
ol_
schr
ank
18co
ol_
schr
ank
19co
ol_
schr
ank
20co
ol_
schr
ank
thin
k t
an
k
right: andY Warhol Mick Jagger, 1975founding collection, the andY Warhol MuseuM, pittsburgh
rodneY grahaMa little thought, 2000filM stills8 MM filM transferred to dvd 3:54 Minutes, continuous loopedition of tWelve and tWo artist artist’s proofs
LarecenteesposizioneSonicYouthaMuseionnonèuncasoisolato,masiinserisceinunatendenzasemprepiùforteediffusa:imuseidiartecontemporaneasiapronoallamusica.Enontantoallamusicacontemporanea(apartequalcheeccezione–comel’attualepresentazioneOeuvre:FragmentsrealizzataconlacomplicitàdiPierreBoulezalLouvre),quantoallediversedeclina-zionidellamusicapopolare.Musicacomegeneratoreculturale,capacedicatalizzareleenergiediun’interagenerazioneedareavvioamovimenticreativi, lecui
manifestazionisiestendonodalleproduzioniplastiche,alcinema,allaletteratura,allook.È forse, comesemprepiù spessoaccadenelmondodell’arte,unaquestionedimoda:èstatoilturnodell’elettronica(SonicProcess,ParigiCentrePompidou,2002),dellapsichedelia(SummerofLove,TateLiverpool–KunsthalleSchirnFrankfurt2006),poidelpunk(Punk.NoOneisInnocent,ViennaKunsthalle16.05-07.09.2008),senzadimenticareilfolk(infiligrananell’operadiJeremyDeller,chehauna“carteblanche”proprioinquestomomentoalPalaisde
Rock’n art. La musica si espone. Sempre di più.
Sono sempre più numerosi gli eventi espositivi in Italia ed all'estero che si interrogano sugli sconfinamenti tra cultura visiva e musicale. Il rock, in particolare, si mette in mostra attraverso collaborazioni artistiche, ibridazioni tra linguaggi, testimonianze. Non è solo Rock'N Roll, baby!
text emanuele quinzphoto from good vibrations, courtesy palazzo delle papesse, siena
co
ur
te
sy
do
na
ld
yo
un
g g
al
le
ry,
ch
ica
go
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤
21co
ol_
schr
ank
Sono sempre più numerosi gli eventi espositivi in Italia ed all'estero che si interrogano sugli sconfinamenti tra cultura visiva e musicale. Il rock, in particolare, si mette in mostra attraverso collaborazioni artistiche, ibridazioni tra linguaggi, testimonianze. Non è solo Rock'N Roll, baby!
co
Py
rig
ht
an
dy
Wa
rh
ol
by
sia
e 2
00
6
22co
ol_
schr
ank
thin
k t
an
k
diffusioneesponenzialedell’estetico,dagliambitispecificiatutteledimensionidelquotidiano.Eleproduzioniibride,dalposizionamentoimprecisoallafrontieratra lamusica, la fotografia, ilvideo, l’installazione,costituisconoesempimarcanti di questo orizzonte esteso, e allo stesso tempo,dellapotenzadell’arte-che lamusica incarna inmodocosìpre-gnante-ditrasformarel’attimoinmito.
hannounodoredipolvere,un’auradisolennitàchespaventaigio-vani.Leesposizionidiquestotiposonounaventatadiariafresca,permettono di ringiovanire il pubblico” (Intervista per Le Soir,21.06.08).Ed è evidente, lamusica popolare, e il Rock in particolare, sonoforzediaggregazioneportatricidiun’utopiachevuolesuperarelebarrieredelleclassisocialiequestadimensionedinon-esclusività,questaauraèsemprepiùrichiestadalleistituzioniculturali,che,spesso sotto lapressionedeifinanziatoripubblici eprivati, sonoobbligateausciredallanicchia.Ma,aldilàdiquestomoventepedagogicoodemagogico–asecondadeipuntidivista,asecondadelquozientedimaliziao indulgen-za–esisteunaltrointeresse,cheèquellodiestendereildominiodell’arte,includendosemprepiùlepraticheinterdisciplinari,sen-zalimitazionedisupporto.Se il mercato resta intrinsecamente legato all’oggetto, la speri-mentazioneartisticasiorienta,ormaidatempo,versodelleformedicreazioneimmateriale,versoladimensionedell’esperienza,ap-puntoaldi làdell’oggetto.YvesMichaudparladiunfenomenodi“vaporizzazionedell’arte”(Y.Michaud,L’artà l’étatgazeux,Essaisurletriomphedel’esthétique,ParisStock2003),cheimplicauna
ganicaconnivenzadimezzi,inaltricasi,comeperPeteO’DohertyoCocorosie,ilricorsoailinguaggiplastici(daldisegnoalcollage,finoall’installazione),restanoaneddotici,estensioninervosediunautobiografismoesibizionista.Ma,forse,èproprioquestasponta-neità, al limite dell’effimero e del futile, questa cristallizzazioneprecaria di unflusso emozionale, spesso nelmarasma di un’esi-stenzaesaltatadall’eccessoedalledroghe,acostituirel’originalitàdiquestaproduzione,inclassificabile,cheèpiùdell’ordinedelmitochedell’arte.Gliesempipossonoesseremoltiplicati–dallefotografiecrepusco-laridiPattiSmith(ParigiFondationCartier2008),allepitturediMarilynManson (prossimamente inmostra alla galleriaBrigitteShenk per l’opening di Art BaselMiami): non sono tanto i lega-miconlamusica(eventualmenteconil“mondodellamusica”)ademergere,madegli“sguardi”,delle“proiezioni”,dellesensibilitàedelleinquietudini.Certo,itemisonoappassionanti,sexy,ipersonaggidelleverecele-brità,eperimuseiorganizzareesposizionidiquestotipopermettediavvicinareunpubbliconuovo,avolteaggiungendoallastrategiadiseduzioneunaseriediconcerti.ComeammetteVincentDelvaux,consulenteperilBozardiBruxelles,“spessoleistituzionimuseali
Tokyo,aParigi).MaoggièsoprattuttoilRockalcentrodellascena.GoodVibrations,LeartivisiveeilRock(2006),curataalPalazzodellePapessediSienadaMarcoPierinihadatoillainItalia,conse-gnandounpercorsostoricoaccuratoesensibileaglisconfinamentifertilitraculturavisivaemusicale–dallecollaborazionitraartistiemusicisti,aiprodottiibridicomeivideoclip;dairitrattifotografi-cidiRobertMapplethorpeaquellidipintidiElizabethPeyton,dal-ladocumentazionedell’ExplodingPlasticInevitabileShowdiAndyWarholconiVelvetUnderground,finoapiècepiùcontemporanee,ispiratedalmondodellamusica,diMartinCreedeJimLambie.Quasiallostessotempo,inAltoAdige,allospazioMeranoArtedel-la Sparkasse,ValerioDehòpresentavaun’altra esplorazionedellostessoterritorio,SoundZero.ArteemusicadallaPopallaStreetArt(9.09.2006–7.01.2007).Piùrecentemente,JerômeSans(che,oltreadesserecuratore,siesi-bisceconilsuogrupporock,LiquidArchitecture)hatentato,conIt’snotonlyRock’NRoll,Baby!(Bruxelles,Bozar20.06–14.09.2008)un esercizio più delicato, invitando una serie dimusicisti a pro-porredelleinstallazioniointerventivisivi.Seinalcunicasi,comeperBrianEno,YokoOnoeLaurieAnderson,laproduzioneartisticahadasempreaffiancato laproduzionesonora,costituendoun’or-
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤
caroline achaintrerock, 2000
23co
ol_
schr
ank
summary in english: Music is hitting galleries and museums. the recent “sonic Youth etc: sensational fix” exhibition at Museion is part of a general trend amongst contemporary arts centers to open their doors to music. not necessarily to contemporary music, but rather to the various declinations of pop and rock.the exhibition “good vibrations, visual arts and rock” (2006), held at palazzo delle papesse in siena and curated by Marco pierini, marked a turning point in the italian arena, pushing the boundaries between visual art and music. More recently Jerôme sans, for his “it’s not only rock’n roll, baby!” (bruxelles, bozar 20.06-14.09.2008) asked a group of musicians (brian eno, Yoko ono, patti smith, pete doherty…) to create art installations and visual performances.
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤
diffusioneesponenzialedell’estetico,dagliambitispecificiatutteledimensionidelquotidiano.Eleproduzioniibride,dalposizionamentoimprecisoallafrontieratra lamusica, la fotografia, ilvideo, l’installazione,costituisconoesempimarcanti di questo orizzonte esteso, e allo stesso tempo,dellapotenzadell’arte-che lamusica incarna inmodocosìpre-gnante-ditrasformarel’attimoinmito.
hannounodoredipolvere,un’auradisolennitàchespaventaigio-vani.Leesposizionidiquestotiposonounaventatadiariafresca,permettono di ringiovanire il pubblico” (Intervista per Le Soir,21.06.08).Ed è evidente, lamusica popolare, e il Rock in particolare, sonoforzediaggregazioneportatricidiun’utopiachevuolesuperarelebarrieredelleclassisocialiequestadimensionedinon-esclusività,questaauraèsemprepiùrichiestadalleistituzioniculturali,che,spesso sotto lapressionedeifinanziatoripubblici eprivati, sonoobbligateausciredallanicchia.Ma,aldilàdiquestomoventepedagogicoodemagogico–asecondadeipuntidivista,asecondadelquozientedimaliziao indulgen-za–esisteunaltrointeresse,cheèquellodiestendereildominiodell’arte,includendosemprepiùlepraticheinterdisciplinari,sen-zalimitazionedisupporto.Se il mercato resta intrinsecamente legato all’oggetto, la speri-mentazioneartisticasiorienta,ormaidatempo,versodelleformedicreazioneimmateriale,versoladimensionedell’esperienza,ap-puntoaldi làdell’oggetto.YvesMichaudparladiunfenomenodi“vaporizzazionedell’arte”(Y.Michaud,L’artà l’étatgazeux,Essaisurletriomphedel’esthétique,ParisStock2003),cheimplicauna
ganicaconnivenzadimezzi,inaltricasi,comeperPeteO’DohertyoCocorosie,ilricorsoailinguaggiplastici(daldisegnoalcollage,finoall’installazione),restanoaneddotici,estensioninervosediunautobiografismoesibizionista.Ma,forse,èproprioquestasponta-neità, al limite dell’effimero e del futile, questa cristallizzazioneprecaria di unflusso emozionale, spesso nelmarasma di un’esi-stenzaesaltatadall’eccessoedalledroghe,acostituirel’originalitàdiquestaproduzione,inclassificabile,cheèpiùdell’ordinedelmitochedell’arte.Gliesempipossonoesseremoltiplicati–dallefotografiecrepusco-laridiPattiSmith(ParigiFondationCartier2008),allepitturediMarilynManson (prossimamente inmostra alla galleriaBrigitteShenk per l’opening di Art BaselMiami): non sono tanto i lega-miconlamusica(eventualmenteconil“mondodellamusica”)ademergere,madegli“sguardi”,delle“proiezioni”,dellesensibilitàedelleinquietudini.Certo,itemisonoappassionanti,sexy,ipersonaggidelleverecele-brità,eperimuseiorganizzareesposizionidiquestotipopermettediavvicinareunpubbliconuovo,avolteaggiungendoallastrategiadiseduzioneunaseriediconcerti.ComeammetteVincentDelvaux,consulenteperilBozardiBruxelles,“spessoleistituzionimuseali
Tokyo,aParigi).MaoggièsoprattuttoilRockalcentrodellascena.GoodVibrations,LeartivisiveeilRock(2006),curataalPalazzodellePapessediSienadaMarcoPierinihadatoillainItalia,conse-gnandounpercorsostoricoaccuratoesensibileaglisconfinamentifertilitraculturavisivaemusicale–dallecollaborazionitraartistiemusicisti,aiprodottiibridicomeivideoclip;dairitrattifotografi-cidiRobertMapplethorpeaquellidipintidiElizabethPeyton,dal-ladocumentazionedell’ExplodingPlasticInevitabileShowdiAndyWarholconiVelvetUnderground,finoapiècepiùcontemporanee,ispiratedalmondodellamusica,diMartinCreedeJimLambie.Quasiallostessotempo,inAltoAdige,allospazioMeranoArtedel-la Sparkasse,ValerioDehòpresentavaun’altra esplorazionedellostessoterritorio,SoundZero.ArteemusicadallaPopallaStreetArt(9.09.2006–7.01.2007).Piùrecentemente,JerômeSans(che,oltreadesserecuratore,siesi-bisceconilsuogrupporock,LiquidArchitecture)hatentato,conIt’snotonlyRock’NRoll,Baby!(Bruxelles,Bozar20.06–14.09.2008)un esercizio più delicato, invitando una serie dimusicisti a pro-porredelleinstallazioniointerventivisivi.Seinalcunicasi,comeperBrianEno,YokoOnoeLaurieAnderson,laproduzioneartisticahadasempreaffiancato laproduzionesonora,costituendoun’or-
24co
ol_
schr
ank
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤
Pe
rs
on
al
itie
s
A venticinque anni dal loro esordio sulla scena musicale newyorkese i Sonic Youth restano un miracolo americano per la sperimentazione sonora, il legame stretto col mondo dell’arte contemporanea e per il loro essere vere rock star senza tempo.
text andrea Montali photo tiberio sorvillo
Ma non era passata di moda questa gioventù sonica?
25co
ol_
schr
ank
LosguardodiThurtsonMooreènascostodietroadocchialonineropece.Larigadaunaparte,capellinélunghinécorti.Acinquant’an-nisuonatisembrauscitodaunahighschool,perultimo,insiemeaifreaks.Sconsigliabileperlacopertinadiqualsiasifashionmagazine.Ilchitarrista-cantantedeiSonicYouthcalzasneakersbiancosporcosenzalaccisucuicadonojeansdaltagliodemodé,sfiancatiebassi;sottounagiacchettaditessutomarroneindossaunacamiciastropic-ciata.Èaltissimo.Allesuespalle,levetratedelquartopianodiMuse-ionregalanounpanoramaprivilegiatosulcentrostoricodiBolzano.Allaconferenzastampaper lapresentazionedella tappaaltoatesina
sonic youth concert in stalbau Pichler, bolzano, october 2008
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤
26co
ol_
schr
ank
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤
Pe
rs
on
al
itie
s
27co
ol_
schr
ank
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤
dellamostraitinerante“SonicYouth:Sensationalfix”(apertafinoal4gennaio2009),iquattrocomponentidelcombonewyorkese,fragliartistipiùinfluentidegliultimitrent’anni,sipresentanoconsem-plicità,senzalaseccantesindromedarockstardicuisoffronomoltilorocolleghi:nessunvezzo,nessunarichiestaparanormaleenessunastravaganza.Isonici,imbracciatiglistrumenti,sannofondereabil-mentemelodia e frastuonomanonamano il caosmediatico e,neipannidialternativerockereternamentegiovani,cistannobenissi-mo.Unmiracoloamericano.Sono passati venticinque anni dall’uscita di “Confusion is sex”, illorodiscod’esordioufficiale:iprimipassineisobborghidellaNewYorkcreativa anniottanta, l’incontroconGlennBranca, i ruggentiannidalnovantunoinpoi–quellidocumentatinelfilmdiDaveMar-key,conl’esplosionedeipupilliNirvanaastravolgereilmainstreamdiscografico–finoaigiorninostri:lamostraripercorreletappediunacarrieradensissimaattraversoleoperedeinumerosiartistiche
hannocollaboratoconlabandcome,fraglialtri,RaymondPettibon,DanGrahameMikeKelley.Paladinidel“doityourself”,nonhannomaismessodiautoprodur-sianchedopoilvantaggiosissimocontrattoconlalabeldelmagnateamericanoDavidGeffen:massimalibertàcreativaelapossibilitàdiscritturareungruppoall’annoperl’etichetta–isopraccitatiNirvanadelrimpiantoKurtCobainuscironodall’undergroundgrazieaiSonicYoutheilresto,ahinoi,èstoria.
Ilgrupposièesibitol’11ottobrenellazonastoccaggiodellarinomataaziendabolzaninaStahlbauPichler: la collaborazione fraMuseioneTransart,kermessediarteeculturacontemporaneagiuntaall’ot-tava edizione, ha offerto al pubblico un concertomemorabile, frai più importanti dell’annonel circuito alternativonazionale: oltre2500personeprovenientidatuttaEuropaperunaperformanceche,mancoadirlo,farebbeinvidiaancheadungruppodiventicinquen-
obJects from the sonic youth archiVe. PuPPet by miKe Kelley used on the coVer of dirty
kathY teMin, the big k, 2002-2007
co
ur
tes
Y o
f th
e a
rti
st,
an
na
sc
hW
ar
tz g
all
er
Y, M
elb
ou
rn
e a
nd
ro
slY
n o
Xle
Y9
ga
lle
rY,
sY
dn
eY
28co
ol_
schr
ank
summary in english: the historical band sonic Youth, 25 years after its first appearing on new York musical scene, has still got the same charm, the same energy, the same charisma as at its beginning. at the concert that took place in bolzano in the month of october, the variegated audience has appreciated and praised the rock stars for their musical experimentation and the adrenaline that they transmitted from the stage. besides, the exhibition “sonic Youth: sensational fix” in bolzano at Museion dedicated to them, gives evidence to the strong link between the band and the world of contemporary art and includes a series of works created by them or by artists they usually met during the fertile eighties in new York.
nialprimotour:adrenalina,passioneeprecisione.Dopoun’oraeunquartodiliveserratoc’èstatoancheiltempoperibiscontantodiesecuzionedidueinediti.UnfotogrammaapartelomeritaKimGordon:la“riotgirl”pereccellenza,sucuigliannihannocertola-sciatoilsegnosenzaperòintaccarneilfascino,hadatounalezionedistileconunsemplicissimovestitorossoebiancochelelasciavascopertelespalle.Ilpubblicoeraeterogeneo,compostodastudentiuniversitarimode-ratamenteno-global,sbandatidellesuperioriincuriositiefandellavecchia guardia facilmente riconoscibili dai segni del tempo. Nonmancava una nutrita schiera di designer-artisti-giornalisti-graficivestitifinto-casual,semprepresentiadappuntamentidalretrogustoglamourcomequesto.Ungruppochehafattolastoriae,crediamo,continueràafarla:ilri-tornoadunalabelindie,lastatunitenseMatadorrecords,emoltipro-gettiparallelisegnerannoinfattiilfuturoprossimodeiSonicyouth.
SesichiedeaMoorecomesisenteconl’interastoriadellasuabandchiusa in un museo, risponde sorridendo: «Al sicuro». Pronto anuovi approdi.Questa è l’approccio della gioventù sonica che nonpassamaidimoda.
per
son
ali
ties
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤
michael morley, you Pose you lose, 2008
co
lle
cti
on
of
the
ar
tis
t —
co
pY
rig
ht
Ma
rc
do
Ma
ge
MISSES CF SÜDTIROLcalendar 2009
a CF SÜDTIROL project for GEAAssociazione per la solidarietà femminile contro la violenzaVerein für die Solidarität unter den Frauen gegen Gewalt
info and purchasePietro [email protected]
30co
ol_
schr
ank
tra
dit
ion
Jodelkönigin anneliese breitenberger.
illustration von arianna Moroderfür die design-diploMarbeit “sieben sünden in eineM land” von thoMas kronbichlerWWW.kronbichler.eu
SeitesMenschengibtundsiemusizierenundsingen,istMusikundGesangschonimmeranbestimmteAnlässeunddiedamitverbun-denenEmotionengebunden:Geburt,Tod,Hochzeit,Spiel,JagdoderKampf.MusikundGesanghabeneinenkonkretenSitzimLebenal-lerMenschen.EinebesondereFormdesSingensistdasJodeln.DasWortJodelnistaufdenursprünglichenRuf„io“zurückzuführen,dasverwandteJuchzenundJauchzenleitetsichvomAusruf„iu“her.DerCharakter dieserRufe kann fröhlich und lustig, aber auch traurigundwehklagendsein.
Die meisten Definitionen verstehen unter Jodeln ein text- undwortloses Singen.Wissenschaftlich erklärt, ist es das AlternierenvonBrust-undKopfstimme,inderRegelmitSilbenohneWortbe-deutung,wiebeispielsweise„Hol-la-di-e-di-e,hol-la-di-e-di-o“.UrsprünglichwurdederJodleroftsolistischpraktiziert,diemeistenJodel-LiedersindabermehrstimmigundwerdeninGruppengejo-delt.LeidenschaftlicheJodlerbetonenstetsdasgemeinsameJodelnsowiedaseinanderBeibringenunddasMund-zu-Mund-Weiterge-bendereinzelnenJodler;ganzimGegensatzdazustehtdasfolklo-ristischeShowjodelnderpopulärenShowmusiksendungen.
Ältester Hinweis auf das Phänomen des Jodelns – oder wie mannochimMittelaltersagte„jolen“–indenAlpensolleinNonsber-gerMärtyrerberichtausdemTrentinosein:397n.Chr.wurdendreichristlicheMissionarevomheidnischenVolkderAnaunenerschla-gen.DieHinrichtungbegleiteten„strepentesethorridijubilipasto-rales“–erschreckendeundfürchterliche„jubili“undein„ululare“–jodeln?Erst1400Jahrespäter,1796,tauchtderersteBelegfürdasWortJodelninE.SchikanedersVolkslied„DieTyrolersanoftensolustigundfroh“auf;dortheißtes„siejodelnundsingenundthunbravum.“
Dri hol la hui di ri
Lied ohne Worte. Geheimnis umwoben. Impulsiv. Eigendynamisch und experimentell. Zweifelsohne eine besondere Kunstform des Singens und emotionaler Höhenflug der Stimmbänder: Rugguse, Zole, Zaura. Jugitzen, Almer, Ludler. To yodel, to sing in Swiss or Tyrolese style. Gorgheggiare. Jodeln.
text kunigunde Weisseneggerphoto sofia Weissenegger
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤
31co
ol_
schr
ank
per
son
ali
ties
32co
ol_
schr
ank
tra
dit
ion
summary in english: Yodelling is a form of singing in the austrian, italian and swiss alps with-out words, that involves singing an extended note, which rapidly and repeatedly changes in pitch from the head to the chest voice, making a high-low-high-low sound. Yodelling was prob-ably developed as a method of communication between mountain peaks, later becoming part of the region’s traditional music. this vocal technique is also used in many cultures throughout the world, for example africa, asia or america.
Während das Jodeln heute nur noch in der Volksliederkunst An-wendungfindet,dienteesfrüherderVerständigungaufdenBergal-menund ist deshalb auchweit verbreitet.Wir kennenden JodlervielfachalsAlmrufoderViehlockruf.EntstehungshypothesengibtesmehralseinhalbesDutzend:DerJodlerseieindenJauchzerver-längerndesEcho, imAffekt lautrufendeundsichüberschlagendeStimme, Nachahmung vonMusikinstrumenten wie Alphorn oderPanflöte, ekstatische Artikulation im Sexualaffekt, musikalischerAusdruck der gebirgigen Landschaft oder Verständigungsruf aufweiteDistanzen.
DasJodelnistnichtnurindenAlpengebietenÖsterreichs,Italiens,derSchweiz,BayernsundFrankreichs,sondernauchinvielenGe-birgs-undWaldgebietenandererRegionenundKulturenanzutref-fen.JodelähnlicheGesängeundJodelkommunikationsformenfindetmanunterandereminPolen,Rumänien,Albanien,Georgien,Äthi-opien,Ruanda,Zaire,Angola,Burundi,GabunsowieinasiatischenLändernundbeidenmeistenindianischenGruppeninNord-undSüdamerika.InAfrikajodelndieAka-PygmäenbeiderElefanten-jagdundbeimHonigsammeln.InKolumbien jodelnLandarbeite-rinnenvorderFeldarbeit,umböseGeisterzuvertreiben.
Suchtman„Jodeln“imInternet,kommtmanzu„Online-Jodelkurs“und„Jodeldiplom“,klarerweisealles„original“.Angehenden oder passionierten Jodlern in Südtirol kann bis aufweitereswww.musikschule.it/referat-volksmusikweiterhelfen.
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤
33
SCHRANK YOU VERY MUCH
subscribe to cool_schrankEUR 20 for six issueswrite to [email protected]
se vuoi distribuire cool_schrank nel tuo negozio scrivi a [email protected] ≥ Wenn du cool_schrank bei dir im geschäft verteilen möchtest, schreib an [email protected]
34co
ol_
schr
ank
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤
per
son
ali
ties
Originell, vielfältig und erstklassig. So könnte man prägnant die Musikszene zwischen Brenner und Salurn definieren. Für jeden Geschmack ist etwas dabei: Indie, Punk, Metal, Reggea und Elektronik. Let’s rock.
text reinhold giovanett
Good times, bad times: Rockbands in Südtirol
Wennmanvonderrelativ lebendigenOpenair-SaisonimSommerabsieht,könnteesmitdenBandsinSüdtiroldurchausetwasbesserlaufen.EsgibtkaumLivelokale,diedenBandseinekonstanteAuf-trittsmöglichkeitbieten.BisaufeinigeAusnahmen(beispielsweisedas „Pukanaka“ inBruneck oder das „Martini Enjoy“ in Sterzing)sindesseiteinigen Jahrennurdie Jugendzentren,dieden jungenBandsregelmäßigdieMöglichkeitzumAuftretenbieten.StilistischgibtesfürjedenGeschmacketwas:Reggae,MetalinallenSchattie-rungen,Punk,Elektronik, Indie.Wer genauhinschaut,wird stau-
nenüberQualität,VielfaltundOriginalitätderMusikerinSüdtirol.Dennoch,dieBands,dieindenletztenfünfoderzehnJahrenWe-sentliches außerhalb von Südtirol erreicht haben sind wenige:ChristianPitschlausBozenhatsichmitseinemProjekt„Chrisandtheothergirls“inWienmittlerweileeinengutenNamengemacht;„Graveworm“ausBrunecktourtenletztesJahreinigeWochendurchdennordamerikanischenKontinentundspieltenu.a.auchinMos-kau;dieDeutschrockband„Frei.wild“ausBrixenspieltregelmäßigvormehrerentausendLeuteninDeutschland;Bandswie„Eugénie“
ausBozenoder„WeandThem“konnteninVergangenheitaufgro-ßen Festivals in Italien spielen, wie „Arezzo Wave“ oder „ReggaeSunsplash“.AberdassindAusnahmen.Leiderspieltsichallesin-nerhalbder engenGrenzenSüdtirols ab.Dafürpassierthier trotzderwidrigenUmständesehrviel.Bandsgibtesüberall,sowohlindenStädten,alsauchindenTälern,und es sind erstaunlich viele. In Städten wie Bozen, Meran oderBrixenhatsichaberindenletztenJahrensehrvieleszumNegati-venentwickelt,weildiesogenannteSzenemitdenArgumetender
RuhestörungoderdesAlkoholkonsumsquasiausgelöschtwird.DenBandsbleibtnichtsanderesübrig,alsindenProberäumenzublei-benunddieseltenenGelegenheitenaufzutreten,dankbaranzuneh-men.DasVerständnisfürdieseKulturfehltvorallemindenStädtennahezuvöllig.
Sense of Akasha aus Bruneck haben im November ihr Album ”People do not know who rules“ über das Bozner Label ”Riff Records“ veröffentlicht und sowohl in der nationalen Presse als auch international sehr positives Feedback erhalten.
The Sunshine Trippers aus Brixen sind Vertreter des elektronisch durchsetzten Indierocks, der, so scheint es zumindest, auch in Südtirol vermehrt gepflegt und geschätzt wird.
Day Shine Rising aus Bozen verschmelzen die Elemente des Hardcore und des Metals zu einer technisch perfekt ausgeführten Einheit energiegeladener und zeitgemäßer Musik.
35co
ol_
schr
ank
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤
summary in english: there are lots of rock bands in south tyrol: sense of akasha, the sun-shine trippers, bob, chris and the other girls and many more. as different as their names, is their music. so, have good vibrations .
Wennmanvonderrelativ lebendigenOpenair-SaisonimSommerabsieht,könnteesmitdenBandsinSüdtiroldurchausetwasbesserlaufen.EsgibtkaumLivelokale,diedenBandseinekonstanteAuf-trittsmöglichkeitbieten.BisaufeinigeAusnahmen(beispielsweisedas „Pukanaka“ inBruneck oder das „Martini Enjoy“ in Sterzing)sindesseiteinigen Jahrennurdie Jugendzentren,dieden jungenBandsregelmäßigdieMöglichkeitzumAuftretenbieten.StilistischgibtesfürjedenGeschmacketwas:Reggae,MetalinallenSchattie-rungen,Punk,Elektronik, Indie.Wer genauhinschaut,wird stau-
nenüberQualität,VielfaltundOriginalitätderMusikerinSüdtirol.Dennoch,dieBands,dieindenletztenfünfoderzehnJahrenWe-sentliches außerhalb von Südtirol erreicht haben sind wenige:ChristianPitschlausBozenhatsichmitseinemProjekt„Chrisandtheothergirls“inWienmittlerweileeinengutenNamengemacht;„Graveworm“ausBrunecktourtenletztesJahreinigeWochendurchdennordamerikanischenKontinentundspieltenu.a.auchinMos-kau;dieDeutschrockband„Frei.wild“ausBrixenspieltregelmäßigvormehrerentausendLeuteninDeutschland;Bandswie„Eugénie“
ausBozenoder„WeandThem“konnteninVergangenheitaufgro-ßen Festivals in Italien spielen, wie „Arezzo Wave“ oder „ReggaeSunsplash“.AberdassindAusnahmen.Leiderspieltsichallesin-nerhalbder engenGrenzenSüdtirols ab.Dafürpassierthier trotzderwidrigenUmständesehrviel.Bandsgibtesüberall,sowohlindenStädten,alsauchindenTälern,und es sind erstaunlich viele. In Städten wie Bozen, Meran oderBrixenhatsichaberindenletztenJahrensehrvieleszumNegati-venentwickelt,weildiesogenannteSzenemitdenArgumetender
RuhestörungoderdesAlkoholkonsumsquasiausgelöschtwird.DenBandsbleibtnichtsanderesübrig,alsindenProberäumenzublei-benunddieseltenenGelegenheitenaufzutreten,dankbaranzuneh-men.DasVerständnisfürdieseKulturfehltvorallemindenStädtennahezuvöllig.
Ph
ot
o m
at
te
o g
ro
PP
o
36co
ol_
schr
ank
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
per
son
ali
ties vER rÜckT!
tOtAL VeRr Rückt !
Oben. Unten. Julie. Kristin, Jean. Mittsommernacht. Katastrophe. Oben. Jean. Unten. Julie. Unten. Kristin. Oben. Kristin. Unten. Julie. Unten. Julie. Unten. Julie. Fall.
kunigunde Weissenegger interviews Manfred schweigkofler
Vom9.bis13.Jänner2009zeigtdasStadttheaterBozeneineitalie-nischeErstaufführung:Manfred Schweigkofler,DirektordesStadt-theaters, führt bei der zeitgenössischen Musikproduktion „Julie“Regie.GrundlagefürdieOpervonPhilippeBoesmansistdasTrauer-spiel„FrökenJulie“vonAugustStrindberg.
„Julie“istnach„DieRheinnixen“vonOffenbachIhrezweiteOpern-regie.WaserwartetdieZuschauer?DieZuschauererwarteteinesehrschöngeschriebeneKammeropermitdrei intensivenRollen, die in einemDreiecksverhältnis zueinanderstehen:einMannundzweiFrauen.IneinerNachtgeratenalleSystemeundalles,wassiesichimLebenaufgebauthaben,ausdenFugen.
WarumistIhreWahlaufdiesesStückgefallen?EinGrundist,weilmirdieMusiksogutgefallenhat.Derzweite,sehrpersönlicheGrund:Ichhabe,alsichnochSchauspielerwar,dieRollevomJeanselbstgespielt.
KannmandasDramaauchindieheutigeZeitprojizieren?Esgibteiniges,dasheutenichtmehraktuellist,beispielsweisederFreitodfürdieverloreneEhreoderderabsoluteObrigkeitsgedanke.Interessantistaber,dassdieJulie’sErlebnissejedemvonunsjeder-zeitpassierenkönnen:DurchkleineDingekannGroßesdurchein-andergeraten.
set design model of the oPera Julie
37co
ol_
schr
ank
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤
per
son
ali
ties
summary in english: the Municipal theatre of bozen/bolzano stages from 9th to 13th January 2009, under the direction of Manfred schweigkofler, the contemporary opera “Julie” by philippe boesmans, based on the play “Miss Julie” written in 1888 by august strindberg. the music pro-duction is dealing with class, love and lust, the battle of the sexes, and the interaction among them. Julie, Jean and kristin are the three characters of the contemporary music production.
ZeitgenössischundOper–wiepasstdaszusammen?Wirmüssenunsgrundsätzlichfragen,waswirmitderOpermachen:WollenwirsieineinMuseumstecken?Oderaberwirversuchen,dasGenreMusiktheaterdurchneueFormenweiterlebenzulassen;undzwarMusiktheaterineinergehobenenForm,nämlichalszeitgenös-sischeOper.
Stichwort „Zeitgenössische Musikproduktion“: Ist Südtirol bereitdafür?Gute Frage. Die Diskussionen, die wir letzthin hatten, haben derzeitgenössischenKunstgrundsätzlichnichtgutgetan.Wirtschaftli-cheundpolitischeEntscheidungsträgerundpotentielleZuschauer
sind momentan erschrocken und die zeitgenössische Kunst wirdesharthaben.Es istnichtderbesteMoment, aberwirwerdenesdurchstehen.IchpersönlicherwartemirvonderAufführung,dassmirdasPublikum75MinutenschenktundsichaufdiesesExperi-menteinlässt.
38co
ol_
schr
ank
eMig
ra
nts
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤ ≤
≤
In der Bewegung liegt die Kraft
Die Bozner Perkussionistin Elisabeth Flunger ist zusammen mit fünf Tänzern vom 10. bis 14. Dezember mit We Summer im Museion in Bozen zu Gast; für Regie und Choreografie zeigt sich Veronika Riz verantwortlich.
laura casagranda interviews elisabeth flunger
Rhythmus ist allgegenwärtig. Auch in Ge-brauchsgegenständen, die wir nie fürMu-sikinstrumente halten würden. Die Musikder in Österreich lebenden Komponistinund Perkussionistin Elisabeth Flungerwird nicht auf traditionelle Weise erzeugt:In einemMultiperkussionsset findenMe-tallgegenstände ein zweites Leben, indemihre Eigenschaften und Effekte verwendetwerden.WirhabenmitElisabethFlungerüber ihreArbeitunddiePerformancegesprochen.
WieisteszurZusammenarbeitmitVeronikaRizfürWeSummergekommen?ThomasLarcher,PianistundKomponistausNordtirol,hatVeroni-ka Rizmeine CDmit Solostücken fürMetallinstrumente gegeben.IndiesenStückenhabe ichmitMetallobjektengearbeitet,die zumgrößtenTeilkeineMusikinstrumentesind,sonderneinfachSchrott.DieGesamtheitdieserObjekteverwendeichwieeinInstrument,dasich in seiner Form, Funktion und Anordnung beliebig verändernkann. Für dieses Instrument habe ich spezifische Spieltechnikenentwickelt. Ich türme sie aufeinander undbewege siehin undheroderdrückesiezusammen,wasseltsameunregelmäßigeRhythmenergibt,oderichlegesienebeneinanderundfahremiteinemTrom-melstockdarüber,dasistsoeineArtnachgemachteVirtuosität.
ErzählenSieunsmehrüberdiePerformanceundihreRollealsmu-sikalischeBegleitung.Es geht um die Wechselwirkungen zwischen dem Leben, seinenStrategienundGewohnheitenunddenTräumenundFantasien,dieunser Leben begleiten.Wobei dieser Zusammenhang unter einemspeziellenBlickwinkelgesehenwird.DieTänzersindja,wieessichfürTänzergehört,allejung,unddastänzerischeMaterialwurdevonihnenentwickelt–nämlichunterdemBlickwinkelderbesonderenSorglosigkeitundIntensität,diemaninderJugendhat.DaherauchderTitelWeSummer.EinewichtigeRollespieltindieserAnordnungeindritterFaktor,nämlichderEinbruchdesUnvorhersehbaren,Zu-
fälligen,Bedrohlichen.DieseThemensindeinwichtigerTeilmei-ner künstlerischen Arbeit und meinerÜberlegungen. Ichbeschäftigemichschonseit langembevorzugtmitGeräuschenundRhythmen,dieausdemZufälligenundUn-vorhersehbaren resultieren. Wo hört dasGeräusch auf, Geräusch zu sein, und wobeginntdieMusik?Fürmichistdassoeineähnliche Beziehung wie zwischen LebenundTraumwelt.
SiehabenalsKomponistinundPerformerinbereitsbeiTheater-undTanzproduktionengearbeitet. Wie sehen Sie die Interaktion
derMusikmitdenanderenKünsten?Das hängt von der Art der Produktion ab, und auch von meinerAufgabe.Wenn ich alsMusikerin dieMusik von jemand anderemausführe,dannistdasetwasanderes,alswennichdieMusikselbsterfinde;undwennichalsPerformerinaufderBühneagiere,istdasetwasanderes,alswennichalsMusikerinamRandderBühnestehe.DieRollederMusikistimmerwiederneuzudefinieren.Das kann Stimmungsuntermalung oder Unterstützung sein. OderBegleitungfürSängeroderTänzer,wieesimklassischenTheaterüb-lichist.DaskanneinesimultaneAktionvonmehrerenunabhängigenAbläufensein.DaskanneineZusammenarbeitsein,inderTanzoderSchauspielundMusiksichgegenseitigbeeinflussenodersichanhandvongemeinsamenIdeenentwickeln.JedesProjektistanders.
english summary: You can make music out of absolutely anything. Manipulating and recombin-ing discarded metal objects of various shapes and sounds, composer elisabeth flunger creates a percussion set without using traditional playing techniques. she is now on stage at Museion in bolzano with a performance directed by choreographer veronika riz.
elisabeth flunger during her Performance
Ph
ot
o b
er
nh
ar
d g
un
th
er
39co
ol_
schr
ank
per
son
ali
ties
rehearsal of the Performance We summer, comPagnie VeroniKa riz
Ph
ot
os
is
ab
el
la
riz
Photo Alexander Erlacher
Styling Anna Quinz
Hair Style & Make up Jenny Friso
Fine Feathers make Fine Birds
coo
l_sc
hran
k40
41co
ol_
schr
ank
42co
ol_
schr
ank
16c
oo
l_sc
hr
an
k
43co
ol_
schr
ank
pag 40black kimono dress atis artemjevsshoes giuseppe zanotti design at principe
pag 41pink dress atis artemjevsshoes giuseppe zanotti design at principe
pag 42black coat atis artemjevs
pag 43blue dress atis artemjevsshoes l’autre chose at principe—yellow jacket atis artemjevs dress gavin douglas at Yume luxury outletshoes dusica dusica at Yume luxury outlet
pag 44green jacket atis artemjevs
44co
ol_
schr
ank
AU
TON
OM
EP
RO
VIN
ZB
OZE
NS
ÜD
TIR
OL
PR
OV
INC
IAA
UTO
NO
MA
DI B
OLZ
AN
OA
LTO
AD
IGE
Amt f
ür K
ultu
r U
ffici
o Cu
ltura
46co
ol_
schr
ank
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
english summary: kate Moss used to have a relationship with pete doherty from „the babyshambles“. after they broke up, he dated model irina lazareanu, who afterwards had a love af-fair with sean lennon, who previously had been dating model and movie star Milla Jovovich. so, what about kate? she start-ed a new relationship with Jamie hince, from the band „the kills“. it seems that models and rockstars are made for each others. is it because of models’ long legs or because of the re-bellious style of rockers?
Jeder kennt wohl die – nennen wir sie mal beziehungstechnischen ”Fehltritte“ – von Supermodel Kate Moss: Da wäre ’mal Pete Doherty von den ”Babyshambles“, mit dem sie mehr Zeit bei Gerichtsprozessen wegen Körperverletzung und Drogenkonsum verbrachte, als auf dem Laufsteg.
Nach einem Entzug hieß es dann ”Good bye Pete“ (der sich daraufhin sofort mit Model Irina Lazareanu tröstete, die sich danach mit John Lennons Sohn Sean liierte, der vorher wiederum mit Model und Filmstar Milla Jovovich zusammen war) und ”Welcome Hotel“ alias Jamie Hince, Gitarrist und Sänger der englisch-amerikanischen Indie-Rock Band
”The Kills“. Zumindest bis Juli dieses Jahres, als dem überzeugten Ketten rauchenden und sehr ruhigem Veganer Kates’ ausschweifende Partynächte zuviel wurden. Und so hieß es wieder ”Good bye Jamie“, oder auch doch nicht ganz – sie sind immer wieder zusammen. Und vergessen wir nicht die verwüsteten Hotelzimmer, die Kate mit ihrem einstigen geliebten Jonny Depp hinterlassen hat. Sie werden sich jetzt sagen: ”Das ist gar kein Rocker!“ Natürlich ist er viel bekannter als Schauspieler, aber er hat auch als Gittarist bei
”Oasis“ oder Shane McGowan mitgespielt und mit seiner Band ”P“ ein gleichnamiges Album veröffentlicht.Aber was macht die Kombination von Super-Models und Rockstars eigentlich so perfekt? Wieso hat sich Stephanie Seymour in den 90er Jahren in ”Guns N’Roses“ Frontman Axel Rose verliebt, oder Eva Herzigová ”Bon Jovi“ Drummer Tico Torres das Ja-Wort gegeben? Mit langen Beinen, umwerfenden Körpern und einzigartigen Gesichtszügen vermag ein Model einen Rockstar sicherlich optisch aufzuwerten. Aber was finden Models an Rockmusikern so attraktiv? Wahrscheinlich ist das viele Geld in Kombination mit einem rebellischen Image und ausschweifenden Partys in jungen Jahren ein Magnet. Aber am Ende scheinen die Beziehungen trotzdem nicht so perfekt zu sein: Seymour trennte sich 1993 von Rose und die Scheidung von Eva liegt auch schon einige Jahre zurück. Irgendwann ist wohl das Rocker-Dasein nicht mehr so interessant!Am Besten man wird als Model gleich selbst zum Musiker. Frau Sarkozy, Carla Bruni hat es 2002 allen vorgemacht. Sie war nicht mehr nur ein Supermodel, sondern wurde auch eine erfolgreiche Musikerin. Mit sanften Chansons und einer rauchig klingenden Stimme hat sie
die Charts erobert. Ihr nachgemacht hat es das derzeit wohl bekannteste Rock ’n’ Roll Model Agyness Deyn. Wenn sie nicht mit ihrem strohblonden Pixie-Schnitt über die Laufstege namhafter Designer wie Burberry, Armani oder Michael Kors läuft, spielt sie am liebsten in ihrer Band ”Lucky Knitwear“. Damit sie das Klischee aber trotzdem wieder voll erfüllt, hat auch sie sich den Rockstars verschrieben: Zuerst war Josh Hubbart, der Gitarrist von ”The Paddingtons“ an der Reihe und zurzeit datet sie Albert Hammond Jr. von ”The Strokes“. Das Modelleben muss einfach rocken!
Models und Rockstars: Die perfekte Symbiose – oder vielleicht auch nicht?text patrick taschler
Pete doherty and Kate moss
ba
cK
sta
ge
47co
ol_
schr
ank
english summary: Wherever you are, twofold soul, heart of glass, hub of the world, boundless and adrift. republicofwel-come is all and nothing, a touch and more, three words, the stuff dreams are made of, a second skin, a third eye, a mes-sage scratched into skin, eye shadow, rose red. republicof-welcome is you.
Ein neues T-Shirt-Label, das seine Intention im Namen trägt: Republicofwelcome. Es werden nur beste Stoffe verwendet und die Drucke sind mehrfach veredelt. Republicofwelcome ist provokant, poetisch und ironisch in der Zeichensprache. Republicofwelcome kleidet und spricht, tanzt und singt, schweigt und schreit.Republicofwelcome ist der Stoff aus dem Träume sind, ist Botschaft – eingeritzt in Haut, ist zweites Kleid und drittes Auge, ist alles und mehr, ist Ozean und Wüste, ist eine Rose und drei Worte, ist das Flüstern der Fische. Republicofwelcome bist du.
In den besten Geschäften oder unter www.republicofwelcome.net
Models und Rockstars: Die perfekte Symbiose – oder vielleicht auch nicht?
Willkommen. Benvenuti. Welcome. photo tiberio sorvillo
^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^
soM
eth
ing
48co
ol_
schr
ank
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
ad
dr
ess
english summary: With the best as to amenities and a stun-ning decor by artist esther stocker, 42 lightcafé & restaurant is set to become the place to go in bolzano for those interest-ed in the “food & drinks meet art” concept. characterized by a black and white colour scheme, used both for the interiors and the external walls, combined with a strong geometry, the 42 lightcafé and restaurant will host a series of events focusing on contemporary art.
Recentemente aperto alle porte del centro di Bolzano, il 42 Lightcafé & Restaurant si propone di diventare un punto di incontro per gli amanti dell’arte contemporanea, abbinando all’attività di ristorazione l’organizzazione di eventi e manifestazioni culturali.A curare la parte estetica del locale è stata chiamata l’artista altoatesina Esther Stocker, che per i muri esterni ha creato un sistema di forme geometriche interamente giocato sul contrasto cromatico bianco-nero.Entrata in contatto con il proprietario Antonio Dallenogare tramite Letizia Ragaglia, curatrice di Museion, Esther Stocker ha iniziato a lavorare sul progetto nel 2007. La struttura era in parte già stata realizzata, ma ad Esther sembrava troppo simile alle architetture circostanti. Il suo obiettivo era quello di dare un’identità molto forte e riconoscibile al locale, pur mantenendo una struttura abbastanza minimale.Come per le sue opere pittoriche, imperniate
intorno ai meccanismi della percezione visiva, anche per il wall painting del 42 Lightcafé & Restaurant, Esther Stocker è partita dalla geometria esatta della griglia per arrivare ad una percezione visiva “vaga”. Questo paradosso, molto caro all’artista e presente nella generalità delle sue produzioni, definisce una struttura aperta e frammentata, lontana dalla rigidità dell’idea geometrica di base.Come la stessa Esther Stocker ammette, l’applicazione di tecniche pittoriche astratte ad un contesto altamente fruibile come quello di una struttura commerciale, è un’esperienza molto interessante, in quanto permette di “democraticizzare” l’arte, trasferendola dai suoi luoghi sacri e rendendola accessibile ad un pubblico vasto e variegato. Da diversi anni anche in Italia è cambiata la modalità di offerta e di approccio alla cultura. Con l’apertura dei “caffé artistici”, l’arte viene portata in mezzo alla gente e resa accessibile anche a chi, molto probabilmente, non visiterebbe una galleria.
Al 42 Lightcafé & Restaurant il contatto con l’arte avviene anche solo gettando uno sguardo alla struttura esterna, ma prosegue in maniera più approfondita negli spazi interni, con una ricca serie di eventi, incontri e manifestazioni.
42 Lightcafé & RestaurantVia Orazio, 42Bolzano+39 0471400641
Arte democratica al civico 42text laura casagranda
49co
ol_
schr
ank
^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^
fak
e d
esig
n
Cammino a testa alta, sorridendo lasciandomi andare allo spaesamento del vuoto, il vento monta da est mentre vicino a me scorre il Danubio simile ad un piccolo fosso della pianura padana. Cerco un motivo sezionando porzioni di pensiero. Un motivo nel mio perseguire, nel credere sia a cose piccole che a cose grandi. La concentrazione dell’azzurro del cielo in contrapposizione al cemento che calpesto. Frappormi in quella linea immaginaria. Tra terra e cielo: uomini. Lottare sempre con la sensazione del già visto, tremare in preda a folli risate per l’ennesimo designer che si rivolterà nella tomba. Ecco il motivo. Lasciateli riposare. Sono qui perché qualcosa si sta muovendo. Come il fosso che ho dietro di me, che a centinaia di chilometri diventerà irascibile e gonfio, così le cose stanno cambiando. Allora nel mezzo in cui sto vivendo qualcosa ha senso. Non esistono manifesti perché quello che sta avvenendo non ha bisogno di essere scritto. Questi giovani si fondano sull’abbandono dei propri genitori, sulle guerre dei propri predecessori. Questi giovani ricordano il passato per il semplice motivo che ciò che sono dipende dal passato. Dall’Africa alla Norvegia, da vecchi schizzi e stampi in polipropilene, da ogni parte del pianeta si uniscono senza sapere né dove andare né dove sono stati. Alzando la testa al cielo, spaesati ed incoscienti modellano il loro mondo. Questo me lo dico mentre mi siedo al Koral, mi aveva detto che l’avrei riconosciuto perché avrebbe portato un garofano. Rido, non avevo mai visto un garofano alto 2 metri.Isaia Neve rappresenta in Germania
un’anomalia, nato nel 1981 in un piccolo paese del bergamasco figlio di una cantante lirica tedesca e di un metalmeccanico di Gorlo è più simile ad uno scugnizzo napoletano che ad un italiano in trasferta. Ha capelli neri come le pietre della cattedrale gotica che sorge alle mie spalle e ginocchia piene di cicatrici. Non parla molto e mi continua a fissare. Stringe il suo garofano di plastica mentre apre e chiude gli occhi con una lentezza che non ho mai visto. Come se dovesse vedere fino all’ultimo il mondo prima di annerire tutto e tornare con me. Ha mani lunghe e affusolate con le unghie completamente nere. Mentre parliamo mi racconta che sono l’unica cosa che gli ricorda i suoi genitori, dice che sono l’armonia della voce della madre e la durezza delle braccia di suo padre. Le gira davanti al viso mentre mi passa il garofano che scopro essere ottimo per coprirsi dal sole. Si è trasferito in Germania da pochi mesi perché “qui non lo capiscono quando parla e finalmente per lui ha senso essere incompreso”. È passato dalla pittura al teatro, giovanissimo ha scritto un ciclo di 6 opere teatrali sul lavoro sottopagato, completato una serie di quadri sulla via crucis esposti a S.Pietro e scritto un saggio sulla cultura POP americana pubblicato in 25 paesi. Poi il padre l’ha preso e portato a lavorare con lui e li sono nate le sue sedie. Mi dice che non saprebbe progettare altro. La sua vita è fatta per creare sedie. Gli chiedo perché e mi risponde che è sempre stanco. Odia camminare e quindi per lui sedersi è necessario come andare al bagno e comincia a ridere. Mi dice che l’ultima sua sedia assomiglia ad un water e per questo la gente si sente a suo agio
quando ci si siede. Dice che forse la soluzione per far sentire le persone bene è seguire “un filo di abitudine”. Creare un qualcosa di nuovo che porti con sè la comodità di qualcosa di conosciuto ma che non riusciamo subito ad individuare. Mi chiede di dirgli a cosa sto pensando, guardo il mio garofano alto 2 metri e mi sento effettivamente come se fossi in campagna. Mi dice che la sedia su cui sono seduto l’ha pensata come se fosse fieno. Io mi guardo intorno e l’intera piazza vecchia della città è invasa dalla stessa sedia. La sua.Se ne accorge e ridendo mi dice che riesce a dire l’intero alfabeto ruttando, mi chiede se voglio sentirlo, io mi guardo intorno tentato dal dirgli di sì. Chiudo gli occhi lentamente come fa lui: vedendo il mondo sfumare e sapendo che tra pochi millesimi mi riempirà di nuovo gli occhi.
Isaia Neve: seguire un filo d'abitudinetext gabriele crosato
english summary: the designer isaia neve, born in italy but emigrant to germany, lives for creating chairs. the new proj-ect he creates is a chair which looks a bit like a wc, because, he said, people need to feel confortable and need to see some-thing they know, but that is also difficult to understand. but is everything true?
50co
ol_
schr
ank
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
Tiefschwarze Königin der Melancholie
das haus von viKTor & rolf
Ihre Musik trifft, irritiert und ergreift. Sie mit Worten zu beschreiben, fällt schwer. Ihre Verletzlichkeit ist beängstigend. „The skin opens there“ singt Anja Plaschg alias Soap&Skin im ersten Track ihrer ersten EP und benennt das Berührende und das Beunruhigende ihrer Musik in einer Zeile. Mit ihrer feinen Stimme erzählt sie, begleitet von delikaten Klaviermelodien und elektronischen Sounds, von Dunkelheit und Schwere. Die Leichtigkeit und Schwerelosigkeit ihres Gesangs und ihres Spiels stehen in schroffem Gegensatz zum Inhalt ihrer Lieder. Es sind eindringliche Songs voller Brüchigkeit und Größe, in denen sie schaurig schön von Leid und Schmerz singt. Anja Plaschg wird 1990 im steirischen Gnas geboren. Mit sechs Jahren beginnt sie Klavierunterricht zu nehmen, will mit 13 wieder aufhören, hält aber auf Bitten des Vaters durch. Als sie 14 ist, führt sie ihre erste Komposition für Klavier und zwei Geigen an der Musikschule auf. Sie ist zu Recht in aller Munde und Ohr.
”Das Haus von Viktor & Rolf“ ist keine Modeausstellung im engeren Sinn. Viel mehr handelt es sich um die Installation eines Puppenhauses in einem Museum – im Centraal Museum Utrecht in den Niederlanden. Die beiden visionären Stylisten haben in den Ausstellungsräumen ein fabelhaftes Märchenreich aus Porzellanpuppen in den extravagantesten Kleidern geschaffen. Eine einzigartige und exklusive Gelegenheit, in die surreale und aufregende Welt von Viktor & Rolf einzutauchen, die mit ihrer schrägen und exzentrischen Mode das gesamte Modegefüge beeinflusst haben. Models, die rückwärts über den Laufsteg gehen, Kleider, angefertigt aus Kissen oder Upsidedown-Boutiquen mit Kamin und Tisch am Oberboden – genau dieses glamouröse und ironische Universum des niederländischen Designerduos präsentiert sich bis 9. Februar in Utrecht und gewährt einen faszinierenden Einblick in ihr visionäres Arbeiten.
www.centraalmuseum.nl
UTRECHT
AUSTRIA
text kunigunde Weissenegger
text kunigunde Weissenegger
spo
tlig
ht
english summary: anja plaschg is soap&skin “and the line the skin opens there” on the open-ing track of her newly released ep, is a perfect illustration of the way in which her music can affect, touch and even irritate all at the same time. her songs – arranged for voice, piano, violin, electronic sounds and acoustic noises – are haunting and full of frailty and grandeur.
english summary: “the house of viktor & rolf” is a special exhibition displayed at the cen-traal Museum in utrecht illustrating the surreal and funny world of the dutch fashion duo viktor&rolf. the museum atmosphere gets glamorous and ironic with the installation of a doll house, filled with miniature versions of the designers’ iconic pieces.
Ph
ot
o e
Ve
lyn
Pl
as
ch
g
51co
ol_
schr
ank
^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^
Moda e archiTeTTura. anche le geishe vesTiranno luis vuiTTon
Sushi, ventagli, pagode. I vecchi nostalgici possono ancora rifugiarsi nei luoghi dove la tradizione non è solo un ricordo, ma per le strade della grande metropoli giapponese molto è cambiato. L’impero del sol levante ha aperto nuove strade alla creatività e al prodotto occidentale.Trasformando interi quartieri in centri per lo shopping, la città è riuscita a rispondere alla crescente domanda di novità, bellezza e unicità. Queste passerelle urbane regalano uno scenario da favola dove, uno dopo l’altro, si rubando la scena i grandi edifici monomarca progettati dalle Archistar di tutto il mondo. La moda infatti si serve sempre di più dell’architettura per crearsi un’identità, un’impronta non solo a livello sartoriale e di fashion design ma anche dal punto di vista urbano e sensoriale.Dior, Armani, Gucci, sono solo alcune della grandi marche che compaiono nelle Dori (Vie) di Tokyo. E Toyo Ito, Kazuio Sejima, Renzo Piano, sono solo alcuni degli architetti che hanno saputo dare forma ai grandi “armadi pluripiano” di queste griffe internazionali. Per non dimenticare la protagonista: la moda, che sbuca dalle vetrine come un quadro al museo. Installazioni vere e proprie create per attirare il cliente e stupire i visitatori.Tre esempi possono aiutare a capire meglio come la moda abbia dato la possibilità all’architettura di arricchire e decorare le strade di questa bellissima metropoli.Dopo alcuni passi lungo Omotesando Dori, sbuca senza chiedere permesso un edificio dalla struttura indefinita. Toyo Ito, architetto giapponese, racchiude una delle firme italiane più apprezzate, Tod’s, all’interno di un incastro di alberi stilizzati. La struttura portante è formata dai rami in cemento armato liscio, intercalati tra loro da vetro che lascia intravedere i piani e la dislocazione interna del negozio. L’intenzione è di andare oltre il modernismo utilizzando l’icona di un albero per creare un geometria dinamica. L’albero artificiale si alterna infatti con gli alberi naturali che affiancano il lungo viale commerciale.
TOKYO
text andrea bernard
spo
tlig
ht
Si danno in questo modo sensazioni di forte contrasto e allo stesso tempo di forte attrazione.Proseguendo per Omotesando, all’incrocio con una stradina secondaria, si trova un alto parallelepipedo bianco che ospita la griffe francese Dior. Progettato dallo studio giapponese Sanaa, l’edifico si presenta nella sua perfetta semplicità tipica della cultura nipponica. La grande elevazione e il piccolo lotto sul quale è costruito, vengono resi più leggeri e armoniosi dalle diverse altezze dei piani. Come una lanterna, una scatola magica, offre una trasparenza-riflessione creando un unico effetto “vetrina”. I pannelli acrilici dalle curve morbide, inseriti dietro ai vetri, richiamano le pieghe sinuose delle creazioni da boutique.“Il vestire femminile è a mio avviso il luogo in cui la sensibilità moderna raggiunge la sua attenzione assoluta”. Toyo Ito parla così riguardo alla moda femminile e lo stesso concetto lo utilizza nei suoi progetti. Come per Tod’s, anche per la boutique di Mikimoto utilizza l’effetto “pieno-vuoto” aprendo, questa volta all’interno di una lamiera in acciaio rosa, delle fessure circolari irregolari. Aperture create per dar respiro alle più preziose perle dell’Oceano Pacifico. Ecco dunque che tutto si amalgama, moda e architettura vivono in simbiosi senza però perdere identità. Anzi, ne creano una nuova ad un paese famoso fino a qualche tempo fa soprattutto per le Geishe. E chissà se tra qualche anno anche loro accosteranno il tradizionale Kimono ad una borsa Vuitton?
english summary: in tokyo, fashion brands are increasingly using architecture to forge their new identity. some archistars design spectacular buildings for the biggest fashion boutiques, like toyo ito for tod’s or Mikimoto. With this new way to display fashion products, tokyo is get-ting a new image, founded on glamour and architectural research. the city skyline is changing, and bags of louis vuitton are a perfect match to kimonos and geishas.
Ph
ot
o a
nd
re
a b
er
na
rd
52co
ol_
schr
ank
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
spo
tlig
ht
english summary: ayumi kohsaka florio is a 38 years old japanese fashion designer work-ing and living in london since 2002. she produces and sales within her forestlondon.org.uk and ebay shop (ayumif123) her own fashion production “homemade taomao” and works be-tween uk and Japan as fashion pr and interpreter. she is now engaged in coordinating the chelsea flower show in collaboration with the royal horticultural society. (www.rhs.org.uk/chelsea/2008/index.asp 19th - 23rd May 2009, royal hospital, chelsea, london sW3)
fiori di seTa nella foresTa MeTroPoliTana
Mi accoglie sull’uscio di casa e faccio subito la sua conoscenza. Ascolto la sua storia davanti a una tazza di tè, il manichino alle mie spalle sembra origliarci: tacito si compiace per la gonna Pierre Cardin che indossa, numerose volte è stato custode degli abiti che finivano sempre per essergli sottratti..Siamo nel nord di Londra, è pomeriggio ma potrebbe essere notte, la nebbia circonda la casa in stile vittoriano di Ayumi Florio Kohsaka, all’interno regna un’atmosfera emblematica, degna del luogo che questa versatile ragazza giapponese ha dato al suo rifugio nel web: forestlondon, la foresta. Nata l’anno 1970 a Nagano, nel centro del Giappone, Ayumi cresce tra le stoffe per kimono che la madre confeziona imparando fin da bambina l’arte che presto farà sua. Per guadagnare un pò di soldi durante gli studi al College of Fashion di Tokyo lavora per il brand giapponese Issey Miyake: è il primo impiego nell’ambito della moda e per dieci anni Ayumi lavorerà presso compagnie (Kookai e altre) come fashion pr, manager di vendita o organizzatrice di eventi, prima di atterrare a Londra. Stanca di un ritmo lavorativo alienante, pone i semi di quelli che saranno gli alberi della sua foresta coltivando la propria volontà di creare piuttosto che subire il dovere imposto dai codici del mercato. Diventa freelance, si sposa con un musicista gastronomo italiano e fonda il marchio TaoMao, una linea di prodotti interamente handmade fedele alle leggi della natura: capi realizzati con tessuti naturali, inserti di stoffe giapponesi dai temi floreali, applicazioni fatte ad uncinetto, unicità di ogni singolo prodotto e ottima qualità. Per due anni venderà le sue creazioni allo Spitalfield Market nel cuore della capitale, ma gli inverni sono rigidi e Internet sembra aprire numerose possibilità a una come lei. Nel 2005 inaugura la bottega su ebay e ben presto clienti da tutto il mondo fanno shopping nella foresta portando a casa i capi che recupera tra Giappone Italia e Inghilterra: vintage o usati ma sempre in eccellenti condizioni, nella sua vetrina sono esposte griffe di raffinato gusto estetico come Comme des Garçons, Watanabe, Marni, Yamamoto, Miyake, Westwood e altri. Ma non è tutto. Da tre anni Ayumi collabora come coordinatrice e traduttrice per il Chelsea Flower Show, uno degli eventi chiave in materia di giardinaggio nella capitale. In collaborazione con la RHS, la prossima primavera verranno presentate le ultime mode e tendenze, protagonisti i prodotti più innovativi a favore di un giardinaggio moderno in un'esplosione di colori e profumi. E chi meglio di Ayumi poteva occuparsi di questo? È come sentirsi a casa dice. Tra le mura della foresta.
LONDON
text beatrice olocco
patchWork bag in deniM and Japanese cotton, original Wooden ‘50 neck reproduced bY franco Miotto
dark blue short top Made of pure cotton JerseY and floWer necklaces Made of vintage kiMono fabrics
aYuMi in her flat in north london
53co
ol_
schr
ank
even
t
english summary: as from January 16 to february 28 2009 in the premises of the ar/ge kunst of bolzano will be displayed the works by paul kos and tony labat, two important mem-bers of california conceptual art. conceptual artists make use of quite different means: performances, video works, ephem-eral intallations carried out with special materials sensitive to phenomenological variations, all instruments to express the inseparable link between the work and its contest.
Dal 16 gennaio al 28 febbraio 2009 negli spazi dell'ar/ge kunst Galleria Museo di Bolzano saranno esposte le opere di Paul Kos e Tony Labat, due importanti esponenti della California Conceptual Art. Nella California degli anni Sessanta, nucleo della Controcultura e del movimento hippie, un gruppo di artisti stabilitisi perlopiù nella Bay Area di San Francisco portò avanti il processo di ridefinizione del significato dell'arte iniziato nei primi del Novecento con le grandi avanguardie. Influenzati dall'atmosfera di fermento sociale, affascinati dalle filososfie dell'estremo oriente, distanti ideologicamente ancor più che fisicamente dal mercato dell'arte newyorkese Paul Kos, Tony Labat, Dennis Oppenheim, Bruce Nauman, Terry Fox, Tom Marioni ed altri artisti realizzarono opere di varia natura accomunate dall’assoluta predominanza delle componenti riflessive e concettuali su quelle manuali e materiali.
Lontana già da tempo dall'essere fonte di puro piacere estetico, l'opera d’arte diventa riflessione, pensiero, indagine dell’artista sul linguaggio, sul proprio lavoro e sul proprio ruolo nel contesto socio-culturale in cui agisce. La parte visibile dell'opera non è altro che un veicolo per trasmettere l'idea che la precede e la determina, una sua esemplificazione fisica; per questo motivo gli artisti concettuali utilizzano mezzi molto eterogenei, purchè utili al loro scopo comunicativo, allargando così enormemente il campo di azione dell’arte. L'importanza dell'hic et nunc, del legame con il contesto in cui il lavoro artistico nasce, viene espressa dagli artisti di San Francisco attraverso performances ed happenings, per loro natura determinati nel tempo e nello spazio, ma anche molte opere video, installazioni effimere e transitorie, realizzate con materiali sensibili alle variazioni fenomenologiche, come ad esempio il ghiaccio o la polvere. Tra le opere esposte
vi saranno anche dei lavori inediti realizzati appositamente per la mostra bolzanina dai due artisti e professori del San Francisco Art Institute.
AR/GE KunstGalleria Museovia Museo 29Bolzanowww.argekunst.it
California Conceptual Art: Paul Kos and Tony Labattext Martina albasini
Paul Kos, can't get it right no matter Where i go
^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^
54co
ol_
schr
ank english summary: the sound and vibrations of tibetan bells
are perfect to accompany a relaxing deep tissue massage. at the vitalis day spa in brunico you can even try the sonic massage. after one-hour treatment you will feel regenerated and ready to face the day.
Dass Musik einen sehr großen Einfluss auf unseren Geist und unseren Körper hat, ist den meisten wohl bekannt: Techno wirkt durch schnelle Beats anregend und Heavy Metal kann oft, na ja, zu Aggressivität führen. Aber es geht auch anders.
Die Klänge von tibetanischen Klangschalen sind tief entspannend. Dabei sind nicht wirklich die Töne, die vielleicht nicht jeden ansprechen, ausschlaggebend, sondern hauptsächlich die dabei erzeugten Schwingungen. Sie breiten sich im ganzen Körper aus und versetzen ihn in Vibration. Das Ergebnis ist eine körperinterne Massage auf molekularer Ebene. Deshalb haben diese ursprünglich als Küchengeschirr im fernöstlichen Raum verwendeten halbkugelförmigen Schalen auch ihren Weg in die Wellness-Oasen dieser Welt gefunden und werden bei verschiedenen Behandlungen eingesetzt. Dipl. Dr. Josef Franz hat die Klangschalen für sein Vitalis Day Spa in Bruneck in vier verschiedene und von ihn entwickelte Resonanzmassagen integriert: eine Anwendung für Cellulite, eine für den Abdomen, eine für das Bindegewebe und eine für den Rücken. Die Behandlungen beginnen bereits beim Eintreffen im Day Spa, wo Sie sich mit Kräutertees darauf einstimmen. Immer
begleitet von eigens dafür komponierter Entspannungsmusik des deutschen Künstlers Peter Berliner, einer Koryphäe im Bereich der Meditationsmusik. Nach wärmendem Tee und energetischem Ausstreichen beginnt bei der ca. 50-minütigen Rückenanwendung die eigentliche Behandlung – eine Mischung antiker Techniken aus der Volksmedizin, teils aus der alpinen Tradition: Beim Schröpfen wird anhand von so genannten Schröpfgläsern auf dem Rücken Unterdruck erzeugt, die Mikrozirkulation angeregt und eine wohltuende Wärme erzeugt. Dann wird eine heiße Rolle aufgelegt, die die Tiefenmuskulatur lockert, gefolgt von einer klassischen manuellen Rückenmassage mit hauseigenen ätherischen Ölen wie Wacholder, Lavendel und Zypresse. Nun kommt der Höhepunkt der Behandlung: Die Musik wird ausgeschaltet und der Raum versinkt in vollkommene Stille. Drei untereinander abgestimmte Klangschalen werden direkt am Körper positioniert: eine zwischen den Füssen, von der durch rhythmisches Anschlagen tiefe Töne erklingen und Schwingungen ausgehen, die den Bereich der Beine und Füße beeinflussen, eine mit mittleren Tönen und Schwingungen beim Steißbein für den Bauch- und Beckenbereich und die letzte auf Höhe des vierten Chakras.
Die daraus erklingenden hohen Töne und Schwingungen dringen in den interzellulären Raum des Kopfbereichs ein und erzeugen ein Gefühl der Geborgenheit und Seelenruhe und lösen tiefe Blockaden. Bilder aus ihrem Innersten werden nach Außen dringen und ihr Kopf wird frei sein. Sie werden nicht genau wissen, ob sie wach sind oder schlafen. Nach zehnminütigem Nachruhen werden Sie sich dann aber ganz sicher sein: Es war nicht nur ein Traum! Sie fühlen sich wie neugeboren.
www.vitalisdayspa.com
Der Klang, der entspannttext patrick taschler
bea
utY
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
www.ntbz.net
Tickets: +39 0471 053 800
STAGIONE LIRICA OPERNSAISON
21., 22.11.08 OPERA/OPERL’ELISIR D’AMOREDI/VON GAETANO DONIZETTI
04., 05.12.08 OPERA CONTEMPORANEAZEITGENÖSSISCHE OPERI WENT TO THE HOUSE BUT DID NOT ENTERDI/ VON HEINER GOEBBELS
18., 19.12.08 OPERA/OPERTURANDOTDI/ VON GIACOMO PUCCINI
9., 10., 11. & 13.01.09 OPERA CONTEMPORANEAZEITGENÖSSISCHE OPERJULIE DI/VON PHILIPPE BOESMANS
56co
ol_
schr
ank
Breakfast at Cafe Charbon 109 rue Oberkampf, 11ème arrondissement, M Parmentier TRY: cafè au lait and croissant
Vintage & second hand shopping at Freep’star 8 rue Sainte Croix de la Bretonnerie, Marais, 4ème arrondissement, M Rambuteau TRY: funny vintage dresses from ’60, ’70, ‘80
“Spuntino” at boulangerie Legay Choc 45 rue Sainte Croix de la Bretonnerie, Marais, 4ème arrondissement, M Rambuteau. TRY: Tarte aux framboise www.legaychoc.fr
Shopping at L’Eclaireur 3 rue des Rosier, Marais, 4ème arrondissement, M Rambuteau (other L’Eclaireur boutique in rue Mahler, place des Victoires, fb Saint Honore, Champs Elysees) www. leclaireur.com
One day in Paristext anna quinz
Lunch at Chateaubriand 129 avenue Parmentier, 11ème arrondissement, M Parmentier
Coffè at Le Cafe 62 rue Tiquetonne, 2ème arrondissement, M Etienne Marcel
Fashion, art, design book & magazines at Kiliwatch 64 rue Tiquetonne, 2ème arrondissement, M Etienne Marcel
Shopping at Kokon to zai 48 rue Tiquetonne, 2ème arrondissement, M Etienne Marcel
Shopping at Colette 213 rue St Honoré, 1er arrondissement, M Tuileries www.colette.fr
Tea break at Angelina 226 rue de Rivoli, 1er arrondissement, M Tuileries TRY: Mont Blanc, a luxurious sweet experience
Design experience at Galerie Kreo 31 rue Dauphine, 6ème arrondissement, M Odeon www.galeriekreo.com
“Aperitivo” at Le Flore 172 Boulevard Saint Germain, 6ème arrondissement, M Sain Germain des Pres TRY: to find some star like Jean Paul Sartre
Art dinner at Tokyoeat Palais de Tokyo, 13 avenue du President Wilson, 16ème arrondissement, M Iéna TRY: an immersion in food and art
Drink at Cafe La Perle 78 rue Vieille du Temple, 3ème arrondissement, M Filles du Calvaire TRY: look around for fashion people and Bobo (bourgeois and bohemienne)
Dance at Pop In 105 rue Amelot, 11eme arrondissement, M Saint Sébastien Froissart TRY: find an impressive look and dance all night long in the boite
tokyoeat
angelina
cafe charbon
trav
el
58co
ol_
schr
ank
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
^ ^
ag
end
a
2
ARTS
Second Lives: Remixing the Ordinary (2)september 27 2008 ≥ february 15 2009Museum of arts and designnew York, u.s.a.www.madmuseum.org
Hôtel Everlandnovember 16 2009 ≥ december 31 2008palais de tokyoparis, francewww.palaisdetokyo.com
Helsinki Biennale 2008october 25 2008 ≥ January 25 2009design Museumhelsinki, finlandwww.designmuseum.fiwww.helsinkibiennale.com
Tino Sehgalnovember 11 2008 ≥ december 14 2008fondazione nicola trussardivilla reale, galleria d’arte Moderna (pac)Milan, italywww.fondazionenicolatrussardi.com
Alfredo JaarIt is difficultoctober 3 2008 ≥ January 11 2008hangar bicocca & spazio oberdanMilan, italywww.hangarbicocca.it
Bill ViolaVisioni interiorioctober 21 2008 ≥ January 6 2009palazzo delle esposizionirome, italywww.palazzoesposizioni.it/billviola
Matthew BarneyMitologie contemporaneeoctober 29 2008 ≥ January 11 2009fondazione Merztourin, italywww.fondazionemerz.org
Alberto Burri (3)november 11 2008 ≥ february 8 2009triennaleMilan, italywww.triennale.it
FASHION
Martin Margiela (1)The exhibitionseptember 2 2008 ≥ february 8 2009Modemuseumantwerp, belgiumwww.momu.be
Sonia Rykiel "Exhibition"november 20 2008 ≥ april 19 2009les arts décoratifsparis, francewww.lesartsdecoratifs.fr
Sous l’empire de la crinoline 1852-1870november 29 2008 ≥ april 26 2009Musée gallieraparis, francewww.paris.fr
Yves Saint LaurentThe first retrospective spanning the forty years of creativitynovember 1 2008 ≥ May 4 2009de Young Museumsan francisco, california u.s.a.www.famsf.org/deyoung
Fahion vs. Sportaugust 5 2008 ≥ January 4 2009victoria & albert Museumlondon, ukwww.vam.ac.uk
Hussein ChalayanJanuary 21 2009 ≥ May 17 2009design Museumlondon, ukwww.designmuseum.orgwww.husseinchalayan.com
49
7
3
co
pY
rig
ht:
va
ga
ph
oto
Mu
rie
l a
ns
se
ns
research serena osti
(1) Maison Martin Margiela — herfst-Winter 1997-1998 — foto: Marina faust ¶ (2) susie MacMurraY — a MiXture od frailties, 2004 — lateX Washing up gloves, calico and tailor’s duMMY — collection of the artist ¶ (3) alberto burri, Milan foto di aurelio aMendola ¶ (4) espacio de creaciòn artìstica conteMporànea, cordoba, 2008 — architect: nieto sobeJano arquitectos Media facade: nieto sobeJano arquitectos/realities united — visualisation: realities united ¶ (5) JoY ahoulou — JoYboY — photographer: nick vidMer ¶ (6) Marianne anderson — earrings, oXidized silver,
pearls and garnets ¶ (7) alan aldridge — the Man With kaleidoscope eYes — MadaMe bella donna illustration froM the peacock partY, first published 1979 — donna Wilson — cuddlY clouds — handknitted Wool ¶ (8) guido crepaX — valentina ¶ (9) JaMes rosenquist big bo, 1966 — olio su tela, 233,7 X 168,8 cM — collezione MaMac, nizza
59co
ol_
schr
ank
^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^
VISUAL CULTURE
Passare Il SegnoLa forma della contestazione 1968-1977october 28 2008 ≥ January 17 2009fondazione biblioteca di via senatoMilan, italywww.bibliotecadiviasenato.it
Les Plus Beaux Livres Suisses≥ January 3 2009centre culturel suisseparis, francewww.ccsparis.com
Alan Aldridge (7)The man with the kaleidoscope eyes≥ January 25 2009design Museumlondon, ukwww.designmuseum.org
Head to Head.Political Portraits≥ february 22 2009Museum of design zürichzurich, switzerlandwww.museum-gestaltung.ch
Guido Crepax (8)Valentina, la forma del temposeptember 21 2008 ≥ february 1 2009triennale Milan, italywww.triennale.it
Antoine et ManuelUn duo de graphistesJanuary 15 2009 ≥ april 12 2009les arts décoratifsparis, francewww.lesartsdecoratifs.fr
Il Secolo Del Jazz (9)Arte, cinema, musica e fotografia da Picasso a Basquiatnovember 15 2008 ≥ february 15 2009Martrovereto, italywww.mart.trento.it
ARCHITECTURE
Multiple CityStadtkonzepte 1908/2008december 4 2008 ≥ January 3 2009pinakothek der ModerneMunich, germanywww.pinakothek.de
Design Citiesseptember 5 2008 ≥ January 4 2009design Museumlondon, ukwww.designmuseum.org
The Making Of ArchitectureArchitektur beginnt im Kopfoctober 16 2008 ≥ febraury 2 2009architekturzentrum Wienvienna, austriawww.azw.at
Media Facades Festival (4)october 16 2008 ≥ december 12 2008daz - deutsches architektur zentrumberlin, germanywww.daz.de
DreamlandArchitectural Experiments since the 1970sJuly 23 2008 ≥ March 2 2009MoMa - Museum of Modern artnew York, u.s.a.www.moma.org
INDUSTRIAL DESIGN
SaumaUser-driven designseptember 20 2008 ≥ January 9 2009dansk design centercopenhagen, denmarkwww.ddc.dk
Ron AradNo disciplinenovember 20 2008 ≥ March 16 2009centre pompidou paris, francewww.centrepompidou.fr
Swiss Federal Design Grants 2008 (5)november 7 2008 ≥ february 1 2009Museum bellerivezurich, switzerlandwww.museum-bellerive.ch
Big Gameoctober 19 2008 -> february 22 2009grand-hornu imageshornu, belgiumwww.grand-hornu-images.be
The Art Of Drinkingseptember 26 2008 ≥ april 26 2009victoria & albert Museumlondon, ukwww.vam.ac.uk
Tribute To Ettore Sottsassseptember 29 2008 ≥ March 31 2009 centre pompidouparis, francewww.centrepompidou.fr
Andrea BranziOpen enclosures and other worksoctober 1 2009 ≥ february 01 2009grand-hornu imageshornu, belgiumwww.grand-hornu.be
The Scottish show (6)october 29 2008 ≥ febraury 8 2009Mudaclausanne, switzerlandwww.mudac.ch
165
8
co
pY
rig
ht:
gu
ido
cr
ep
aX
(1) Maison Martin Margiela — herfst-Winter 1997-1998 — foto: Marina faust ¶ (2) susie MacMurraY — a MiXture od frailties, 2004 — lateX Washing up gloves, calico and tailor’s duMMY — collection of the artist ¶ (3) alberto burri, Milan foto di aurelio aMendola ¶ (4) espacio de creaciòn artìstica conteMporànea, cordoba, 2008 — architect: nieto sobeJano arquitectos Media facade: nieto sobeJano arquitectos/realities united — visualisation: realities united ¶ (5) JoY ahoulou — JoYboY — photographer: nick vidMer ¶ (6) Marianne anderson — earrings, oXidized silver,
pearls and garnets ¶ (7) alan aldridge — the Man With kaleidoscope eYes — MadaMe bella donna illustration froM the peacock partY, first published 1979 — donna Wilson — cuddlY clouds — handknitted Wool ¶ (8) guido crepaX — valentina ¶ (9) JaMes rosenquist big bo, 1966 — olio su tela, 233,7 X 168,8 cM — collezione MaMac, nizza
60
coo
l_sc
hran
k
61
coo
l_sc
hran
k
64
coo
l_sc
hran
k
www.kunstart.itFIERA BOLZANO SPA I South Tyrol I Italy
WITH THE SUPPORT OF
kunStart 096TH INTERNATIONAL ART FAIR OF BOLZANO
21 - 24 MAY 2009
KUN-082431-210x280.indd 1 20.11.2008 9:31:10 Uhr