64
1 cool_schrank FASHION, ART AND CULTURE MAGAZINE MUSIC ISSUE YEAR 2 — N.12 DECEMBER 2008 FREE I.P.

Cool_schrank - December08 issue

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Bimonthly free press magazine published at Bolzano/Bozen (Italy) about fashion, art and culture. The content is written in italian and german with english summaries.

Citation preview

Page 1: Cool_schrank - December08 issue

1co

ol_

schr

ank

fashion, art and culture magazine

music issue

year 2 — n.12 december 2008

free i.p.

Page 2: Cool_schrank - December08 issue
Page 3: Cool_schrank - December08 issue

“It’s quite a revolution, dear Christian, your dresses have such a new look” (Carmel Snow, direttrice di Harper’s Bazar a Christian Dior per complimentarsi della nuova linea di abiti a corolla lanciata dallo stilista nel 1947).Una rivoluzione, è così che il New Look lanciato da Christian Dior fu definito, e fu certamente uno dei momenti di maggior cambiamento e svolta nella storia della moda del ‘900.E nel suo piccolo, anche cool_schrank presenta il suo New Look, la sua rivoluzione. Tutto nuovo questo cool_schrank: nuovo formato, contenuti più densi, nuove rubriche, nuova distribuzione, nuova frequenza (nota bene, cool_schrank diventa bimestrale), nuova grafica e soprattutto rinnovata volontà di creare un punto di riferimento sempre più efficace per tutti coloro che amano la moda, l’arte, il design…Negli ultimi mesi, la redazione di cool_schrank si è riunita, ha discusso, ha fatto ricerche, ha raccolto commenti e critiche, ha passato notti in bianco, si è messa in discussione, ha riflettuto, ha sfogliato con nuovo occhio i numeri passati del magazine, ha insomma messo tutte le sue energie nella crescita e nel rinnovamento del progetto cool_schrank, perché potesse diventare qualcosa di ancora più nuovo e più forte, sempre più interessante e approfondito, attraente ed intrigante. Speriamo di essere riusciti nell’impresa. A voi l’ardua sentenza.

Page 4: Cool_schrank - December08 issue

4co

ol_

schr

ank

publisherinside cooperativa sociale

editorMargit oberhaMMer

creative directoranna [email protected]

art directorsriccardo oloccodaniele zanoni

photo directoralexander erlacher

photographersMatteo groppotiberio sorvillolukas spitaler

authorsMartina albasinilaura casagrandagabriele crosatojenny frisobeatrice oloccoserena ostieManuele Quinzpatrick taschlerkunigunde Weissenegger

english translatorlaura fisichella

Web designerines ivkovick

assistantscarlotta caligiuri Maarian cuccato

contributorsandrea bernardreinhold giovanettandrea Montali

printtipolitografia alcionelavis (tn)

paperpolYedra seriMaX (100 gsM)

tYpefaceschWast buffalo, philosophia, futuresque and brevier

reg. trib. bz nr. 14/2007 del/von 15.10.2007

special thanksangelika burtscherdaniele luporoberto MartiniMauro Mercatantiroberto Quinzchristian rossi

info [email protected]/cool_schrank WWW.schrank.it

coveroriginal picture for cool_schrankfederica gasca Queirazza

° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °

06 Wardrobe

LarobadiIgorFavretto

08 portfolio

RoadieinpiazzaMaggiore by stefano bernardi

Pixie by hubert kostner

Dalnulla… by kerstin Meyer

DiceFootwear by Michael carli

12 fashion

FancySoundcheckintheDirt by lukas spitaler

20 think tank

Rock'nart.Lamusicasiespone. Sempredipiù. by emanuele quinz

24 personalities

Manonerapassatadimoda questagioventùsonica? by andrea Montali

30 tradition

Drihollahuidiri by kunigunde Weissenegger

34 personalities

Goodtimes,badtimes: RockbandsinSüdtirol by reinhold giovanett

36 personalities

vERrÜckT! tOtALVeRrRückt! by kunigunde Weissenegger

38 eMigrants

InderBewegungliegtdieKraft by laura casagranda

40 fashion

FineFeathersmake FineBirds by alexander erlacher

46 backstage

ModelsundRockstars: DieperfekteSymbiose–oder vielleichtauchnicht? by patrick taschler

47 soMething

Willkommen.Benvenuti. Welcome.

48 address

Artedemocraticaalcivico42 by laura casagranda

49 fake design

IsaiaNeve: seguireunfilod'abitudine by gabriele crosato

50 spotlight

Austria–Tiefschwarze KöniginderMelancholie by kunigunde Weissenegger

Utrecht DasHausvonViktor&Rolf by kunigunde Weissenegger

Tokyo–Modaearchitettura. Anchelegeishevestiranno LuisVuitton by andrea bernard

London–Fioridiseta nellaforestametropolitana by beatrice olocco

53 event

CaliforniaConceptualArt: PaulKosandTonyLabat by Martina albasini

54 beauty

DerKlang,derentspannt by patrick taschler

56 travel

OnedayinParis by anna quinz

58 agenda

by serena osti

60 lookbook

by diedlastnight

december 2008music issue

ind

eX +

co

lop

ho

n

despite intensive research and best intentions, it Was no possible in everY case to establish all the rights holders. We ask holders of such rights Who feel theY have not been properlY acknoWledged to contact us.

Page 5: Cool_schrank - December08 issue
Page 6: Cool_schrank - December08 issue

Wa

rd

ro

be La roba di

Igor Favretto

1

2

3

7

8

coo

l_sc

hra

nk

6

Page 7: Cool_schrank - December08 issue

7co

ol_

schr

ank

Wa

rd

ro

be

4

9

6

5

Ph

ot

o a

le

xa

nd

er

er

la

ch

er

1 iPod: Questo oggetto è l’icona che ha segnato un

cambiamento radicale del mercato discografico mondiale...

non serve descriverne le potenzialità perché tutti le

conosciamo, l’iPod per me significa avere sempre in tasca

la mia musica preferita e le foto delle persone che amo,

le due cose più importanti.

2 rubik: a volte le idee cambiano la vita. ernö rubik nel

1974 ne ha avuta una, il gioco più venduto al mondo con

300 milioni di pezzi, ancora oggi uno dei miei passatempo

preferiti.

3 laptop: tutto quello che succede nella mia vita e tutto

quello che faccio dipende da questa scatola di alluminio, è

tutto qui dentro speriamo rimanga sempre così affidabile.

4 microfono: una bella idea può cambiare la vita anche

nella musica, in qualsiasi parte del mondo, qualsiasi giorno

dell’anno ho sempre con me il mio travel studio, posso

registrare ovunque, qualsiasi idea musicale, nella speranza

che sia quella giusta.

5 iPhone: … per i fans della mela di cupertino è d’obbligo!

6 french Kiss: il vinile è sempre il vinile e french Kiss è

un pezzo di storia dell’house music e della mia vita. top 5

della mia classifica personale.

7 ray ban: Vintage ma belli belli belli! immortali.

8 cuffia: e’ l’icona della mia vita perché la uso dal lunedì alla

domenica per lavoro e per divertimento da tantissimi anni.

9 Passaporto: un incubo! insieme alle chiavi di casa e

della macchina è una delle cose che perdo con maggiore

frequenza, ho sempre il terrore di non trovarlo, magari

quando sono in aeroporto...

igor favretto inizia a fare il dj all’età di 16 anni e ora lavora

regolarmente nei club italiani, in austria, montecarlo,

st. moritz, mosca, santo domingo e all’armani bar di

hong Kong. lavora anche come produttore presso gli studi

della off limits casa di produzione di artisti come benny

benassi. ha inoltre collaborato con Jenny b., dhany

e sandy dei benassi bross, ann lee e in-grid.

www.myspace.com/favrettodj

Page 8: Cool_schrank - December08 issue

8co

ol_

schr

ank

po

rtf

oli

o

° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °

english summary: “sometimes i love reality. i take pictures of it, and then reproduce it on paper”. sometimes this is like a therapy for stefano bernardi, film maker, electronic music composer and member of the lungomare project.

Stefano Bernardi Roadie in piazza Maggiore2008100 x 50 cm, pennarello su carta

"A volte sono innamorato della realtà.Tento di fermarla per comprenderla meglio.La fotografo, la proietto come diapositiva e la ricopio su carta.Questa è la mia terapia.A volte."Quando parto per una produzione mi porto sempre una macchina fotografica usa e getta. La metto nella borsa del mixer che porto sempre a tracolla e scatto quello che non giriamo.

S. B., film maker e musicista, 1970, vive e lavora a Bolzano.

Page 9: Cool_schrank - December08 issue

9co

ol_

schr

ank

° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °

english summary: the artwork pixie from hubert kostner brings two important factors of the world of fashion together, which both increasingly are playing an important role: promo-tion and sales management.

Hubert KostnerPixie2005-06,220 x 80 x 5 cm, mixed media

Zweimal jährlich erfindet sich die Modewelt neu. Das Produkt selbst tritt dabei in den Hintergrund: Dort, wo es am günstigsten hergestellt werden kann, wird es bei entsprechenden Firmen bestellt.Werbung und Verkaufsmanagement benötigen in diesem Produktionsprozess immer mehr Macht und Geld, um neue Absatzmärkte und stimmige Verkaufszahlen zu erreichen.Outlets sind Teil dieses Systems.Pixie setzt hier an.Die Arbeit gibt dem Verkaufsmanagement und der Innovationskraft von Mode den Raum, der ihnen im Verhältnis zum Herstellungsprozess des Produktes entspricht.

H. K., Künstler, 1971, lebt und arbeitet in Kastelruth (BZ).

Page 10: Cool_schrank - December08 issue

10co

ol_

schr

ank

po

rtf

oli

o

° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °

Kerstin MeyerDal nulla…

english summary: over a few dinners, kerstin Meyer ob-served the eyes and leg movements of people sitting at the tables. the information she collected was then tranferred into a graphical representation of the table lines and the seats.

Il mondo non termina là dove si finisce di percepirlo, questo è risaputo. Tuttavia il nostro habitat quotidiano dipende dalla nostra percezione. Dove non percepiamo nulla, crediamo che non vi sia effettivamente niente. Queste zone d’ombra e luoghi di frontiera della nostra conoscenza sono ciò di cui mi sono occupata in questo lavoro. Un luogo fatto di interstizi, punto nevralgico di azioni invisibili, è sicuramente la tavola da pranzo. Per questo progetto sono state organizzate delle cene che poi sono state analizzate, decontestualizzate, rappresentate graficamente ed infine prese a

riferimento per la creazione di un tavolo e di alcune sedute. Un esempio pratico delle azioni invisibili che si è andati ad indagare sono per esempio gli sguardi dei commensali che si incrociano. Se ci si sofferma su questi piccoli dettagli, si può scoprire un mondo sommerso, con un proprio linguaggio e chiari messaggi. K. M., designer, 1986, vive e lavora a Bolzano.

2008sedia: unerhört 20/100 x 82 cm. tavolo: unfassbar 150 x 95 x 100cm. ferro e betulla a multistrato.tesi di laurea 08.3, libera università bolzano

Page 11: Cool_schrank - December08 issue

11co

ol_

schr

ank

po

rtf

oli

o

° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °

Michael CarliDice Footwear

english summary: the idea of dice footwear is to create shoes, which allow the user to adapt them to various scenari-os. Michael carlis decomposes the sneaker, assembles it with another one and this way the sneaker gets a new style and a new characteristic.

Für verschiedene Anlässe produziert die Schuhindustrie zahlreiche Schuhtypen. Von allen Typen ist der Sneaker derjenige, der in den allermeisten Situationen Anwendung findet. In manchen Fällen sind jedoch auch die Eigenschaften eines anderen Schuhs gefragt.Ziel war es nun einen Schuh zu entwerfen, der als Basis den Sneaker hat, seine Eigenschaften jedoch verändern kann, um es dem Benutzer zu ermöglichen, seine Schuhe verschiedensten Szenarien anzupassen.So wird die herkömmliche Idee des Sneakers mit der Idee der Modularität verbunden: Der

Schuh wird in zwei Teile zerlegt und mittels eines Systems wieder neu zu einem ganzen zusammen gefügt. Die Charakteristik des Schuhs wird verändert, indem verschiedene Teile miteinander kombiniert werden.

M. C., designer, 1985, lebt und arbeitet in Bozen.

2008größe (Maße des Werks): 42 eu. verwendetes Material: kalbsleder, alkantara, schaumgummi, thermoplastische Materialien, gummi, tangogray (sohle). diplorama 08.3, freie universität bozen

Page 12: Cool_schrank - December08 issue

12co

ol_

schr

ank

Page 13: Cool_schrank - December08 issue

13co

ol_

schr

ank

Fancy Soundcheckin the Dirt

Photo and productionLukas Spitaler

AssistantDaniel Gallmetzer

Make upSandra Maron

StylingMartina Rogy

ModelMaike at Tempo Models Vienna

Page 14: Cool_schrank - December08 issue

14co

ol_

schr

ank

Page 15: Cool_schrank - December08 issue

15co

ol_

schr

ank

pp 12, 14 und 16jacket Marcel ostertagbody ballettboutique dance flonecklace andrew Mac kenzieboots vivienne Westwood vintagebracelet thomas kirchgrabner

pag 19belt alessandro dell’acqua vintagejacket Marcel ostertagboots pleaser

pag 15jacket Marcel ostertagdress thomas kirchgrabnerboots vivienne Westwood vintage

pag 18trousers Mangojacket Marcel ostertagboots pleaser

Page 16: Cool_schrank - December08 issue

16co

ol_

schr

ank

Page 17: Cool_schrank - December08 issue

17co

ol_

schr

ank

Page 18: Cool_schrank - December08 issue

18co

ol_

schr

ank

Page 19: Cool_schrank - December08 issue

19co

ol_

schr

ank

Page 20: Cool_schrank - December08 issue

20co

ol_

schr

ank

thin

k t

an

k

right: andY Warhol Mick Jagger, 1975founding collection, the andY Warhol MuseuM, pittsburgh

rodneY grahaMa little thought, 2000filM stills8 MM filM transferred to dvd 3:54 Minutes, continuous loopedition of tWelve and tWo artist artist’s proofs

LarecenteesposizioneSonicYouthaMuseionnonèuncasoisolato,masiinserisceinunatendenzasemprepiùforteediffusa:imuseidiartecontemporaneasiapronoallamusica.Enontantoallamusicacontemporanea(apartequalcheeccezione–comel’attualepresentazioneOeuvre:FragmentsrealizzataconlacomplicitàdiPierreBoulezalLouvre),quantoallediversedeclina-zionidellamusicapopolare.Musicacomegeneratoreculturale,capacedicatalizzareleenergiediun’interagenerazioneedareavvioamovimenticreativi, lecui

manifestazionisiestendonodalleproduzioniplastiche,alcinema,allaletteratura,allook.È forse, comesemprepiù spessoaccadenelmondodell’arte,unaquestionedimoda:èstatoilturnodell’elettronica(SonicProcess,ParigiCentrePompidou,2002),dellapsichedelia(SummerofLove,TateLiverpool–KunsthalleSchirnFrankfurt2006),poidelpunk(Punk.NoOneisInnocent,ViennaKunsthalle16.05-07.09.2008),senzadimenticareilfolk(infiligrananell’operadiJeremyDeller,chehauna“carteblanche”proprioinquestomomentoalPalaisde

Rock’n art. La musica si espone. Sempre di più.

Sono sempre più numerosi gli eventi espositivi in Italia ed all'estero che si interrogano sugli sconfinamenti tra cultura visiva e musicale. Il rock, in particolare, si mette in mostra attraverso collaborazioni artistiche, ibridazioni tra linguaggi, testimonianze. Non è solo Rock'N Roll, baby!

text emanuele quinzphoto from good vibrations, courtesy palazzo delle papesse, siena

co

ur

te

sy

do

na

ld

yo

un

g g

al

le

ry,

ch

ica

go

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

Page 21: Cool_schrank - December08 issue

21co

ol_

schr

ank

Sono sempre più numerosi gli eventi espositivi in Italia ed all'estero che si interrogano sugli sconfinamenti tra cultura visiva e musicale. Il rock, in particolare, si mette in mostra attraverso collaborazioni artistiche, ibridazioni tra linguaggi, testimonianze. Non è solo Rock'N Roll, baby!

co

Py

rig

ht

an

dy

Wa

rh

ol

by

sia

e 2

00

6

Page 22: Cool_schrank - December08 issue

22co

ol_

schr

ank

thin

k t

an

k

diffusioneesponenzialedell’estetico,dagliambitispecificiatutteledimensionidelquotidiano.Eleproduzioniibride,dalposizionamentoimprecisoallafrontieratra lamusica, la fotografia, ilvideo, l’installazione,costituisconoesempimarcanti di questo orizzonte esteso, e allo stesso tempo,dellapotenzadell’arte-che lamusica incarna inmodocosìpre-gnante-ditrasformarel’attimoinmito.

hannounodoredipolvere,un’auradisolennitàchespaventaigio-vani.Leesposizionidiquestotiposonounaventatadiariafresca,permettono di ringiovanire il pubblico” (Intervista per Le Soir,21.06.08).Ed è evidente, lamusica popolare, e il Rock in particolare, sonoforzediaggregazioneportatricidiun’utopiachevuolesuperarelebarrieredelleclassisocialiequestadimensionedinon-esclusività,questaauraèsemprepiùrichiestadalleistituzioniculturali,che,spesso sotto lapressionedeifinanziatoripubblici eprivati, sonoobbligateausciredallanicchia.Ma,aldilàdiquestomoventepedagogicoodemagogico–asecondadeipuntidivista,asecondadelquozientedimaliziao indulgen-za–esisteunaltrointeresse,cheèquellodiestendereildominiodell’arte,includendosemprepiùlepraticheinterdisciplinari,sen-zalimitazionedisupporto.Se il mercato resta intrinsecamente legato all’oggetto, la speri-mentazioneartisticasiorienta,ormaidatempo,versodelleformedicreazioneimmateriale,versoladimensionedell’esperienza,ap-puntoaldi làdell’oggetto.YvesMichaudparladiunfenomenodi“vaporizzazionedell’arte”(Y.Michaud,L’artà l’étatgazeux,Essaisurletriomphedel’esthétique,ParisStock2003),cheimplicauna

ganicaconnivenzadimezzi,inaltricasi,comeperPeteO’DohertyoCocorosie,ilricorsoailinguaggiplastici(daldisegnoalcollage,finoall’installazione),restanoaneddotici,estensioninervosediunautobiografismoesibizionista.Ma,forse,èproprioquestasponta-neità, al limite dell’effimero e del futile, questa cristallizzazioneprecaria di unflusso emozionale, spesso nelmarasma di un’esi-stenzaesaltatadall’eccessoedalledroghe,acostituirel’originalitàdiquestaproduzione,inclassificabile,cheèpiùdell’ordinedelmitochedell’arte.Gliesempipossonoesseremoltiplicati–dallefotografiecrepusco-laridiPattiSmith(ParigiFondationCartier2008),allepitturediMarilynManson (prossimamente inmostra alla galleriaBrigitteShenk per l’opening di Art BaselMiami): non sono tanto i lega-miconlamusica(eventualmenteconil“mondodellamusica”)ademergere,madegli“sguardi”,delle“proiezioni”,dellesensibilitàedelleinquietudini.Certo,itemisonoappassionanti,sexy,ipersonaggidelleverecele-brità,eperimuseiorganizzareesposizionidiquestotipopermettediavvicinareunpubbliconuovo,avolteaggiungendoallastrategiadiseduzioneunaseriediconcerti.ComeammetteVincentDelvaux,consulenteperilBozardiBruxelles,“spessoleistituzionimuseali

Tokyo,aParigi).MaoggièsoprattuttoilRockalcentrodellascena.GoodVibrations,LeartivisiveeilRock(2006),curataalPalazzodellePapessediSienadaMarcoPierinihadatoillainItalia,conse-gnandounpercorsostoricoaccuratoesensibileaglisconfinamentifertilitraculturavisivaemusicale–dallecollaborazionitraartistiemusicisti,aiprodottiibridicomeivideoclip;dairitrattifotografi-cidiRobertMapplethorpeaquellidipintidiElizabethPeyton,dal-ladocumentazionedell’ExplodingPlasticInevitabileShowdiAndyWarholconiVelvetUnderground,finoapiècepiùcontemporanee,ispiratedalmondodellamusica,diMartinCreedeJimLambie.Quasiallostessotempo,inAltoAdige,allospazioMeranoArtedel-la Sparkasse,ValerioDehòpresentavaun’altra esplorazionedellostessoterritorio,SoundZero.ArteemusicadallaPopallaStreetArt(9.09.2006–7.01.2007).Piùrecentemente,JerômeSans(che,oltreadesserecuratore,siesi-bisceconilsuogrupporock,LiquidArchitecture)hatentato,conIt’snotonlyRock’NRoll,Baby!(Bruxelles,Bozar20.06–14.09.2008)un esercizio più delicato, invitando una serie dimusicisti a pro-porredelleinstallazioniointerventivisivi.Seinalcunicasi,comeperBrianEno,YokoOnoeLaurieAnderson,laproduzioneartisticahadasempreaffiancato laproduzionesonora,costituendoun’or-

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

caroline achaintrerock, 2000

Page 23: Cool_schrank - December08 issue

23co

ol_

schr

ank

summary in english: Music is hitting galleries and museums. the recent “sonic Youth etc: sensational fix” exhibition at Museion is part of a general trend amongst contemporary arts centers to open their doors to music. not necessarily to contemporary music, but rather to the various declinations of pop and rock.the exhibition “good vibrations, visual arts and rock” (2006), held at palazzo delle papesse in siena and curated by Marco pierini, marked a turning point in the italian arena, pushing the boundaries between visual art and music. More recently Jerôme sans, for his “it’s not only rock’n roll, baby!” (bruxelles, bozar 20.06-14.09.2008) asked a group of musicians (brian eno, Yoko ono, patti smith, pete doherty…) to create art installations and visual performances.

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

diffusioneesponenzialedell’estetico,dagliambitispecificiatutteledimensionidelquotidiano.Eleproduzioniibride,dalposizionamentoimprecisoallafrontieratra lamusica, la fotografia, ilvideo, l’installazione,costituisconoesempimarcanti di questo orizzonte esteso, e allo stesso tempo,dellapotenzadell’arte-che lamusica incarna inmodocosìpre-gnante-ditrasformarel’attimoinmito.

hannounodoredipolvere,un’auradisolennitàchespaventaigio-vani.Leesposizionidiquestotiposonounaventatadiariafresca,permettono di ringiovanire il pubblico” (Intervista per Le Soir,21.06.08).Ed è evidente, lamusica popolare, e il Rock in particolare, sonoforzediaggregazioneportatricidiun’utopiachevuolesuperarelebarrieredelleclassisocialiequestadimensionedinon-esclusività,questaauraèsemprepiùrichiestadalleistituzioniculturali,che,spesso sotto lapressionedeifinanziatoripubblici eprivati, sonoobbligateausciredallanicchia.Ma,aldilàdiquestomoventepedagogicoodemagogico–asecondadeipuntidivista,asecondadelquozientedimaliziao indulgen-za–esisteunaltrointeresse,cheèquellodiestendereildominiodell’arte,includendosemprepiùlepraticheinterdisciplinari,sen-zalimitazionedisupporto.Se il mercato resta intrinsecamente legato all’oggetto, la speri-mentazioneartisticasiorienta,ormaidatempo,versodelleformedicreazioneimmateriale,versoladimensionedell’esperienza,ap-puntoaldi làdell’oggetto.YvesMichaudparladiunfenomenodi“vaporizzazionedell’arte”(Y.Michaud,L’artà l’étatgazeux,Essaisurletriomphedel’esthétique,ParisStock2003),cheimplicauna

ganicaconnivenzadimezzi,inaltricasi,comeperPeteO’DohertyoCocorosie,ilricorsoailinguaggiplastici(daldisegnoalcollage,finoall’installazione),restanoaneddotici,estensioninervosediunautobiografismoesibizionista.Ma,forse,èproprioquestasponta-neità, al limite dell’effimero e del futile, questa cristallizzazioneprecaria di unflusso emozionale, spesso nelmarasma di un’esi-stenzaesaltatadall’eccessoedalledroghe,acostituirel’originalitàdiquestaproduzione,inclassificabile,cheèpiùdell’ordinedelmitochedell’arte.Gliesempipossonoesseremoltiplicati–dallefotografiecrepusco-laridiPattiSmith(ParigiFondationCartier2008),allepitturediMarilynManson (prossimamente inmostra alla galleriaBrigitteShenk per l’opening di Art BaselMiami): non sono tanto i lega-miconlamusica(eventualmenteconil“mondodellamusica”)ademergere,madegli“sguardi”,delle“proiezioni”,dellesensibilitàedelleinquietudini.Certo,itemisonoappassionanti,sexy,ipersonaggidelleverecele-brità,eperimuseiorganizzareesposizionidiquestotipopermettediavvicinareunpubbliconuovo,avolteaggiungendoallastrategiadiseduzioneunaseriediconcerti.ComeammetteVincentDelvaux,consulenteperilBozardiBruxelles,“spessoleistituzionimuseali

Tokyo,aParigi).MaoggièsoprattuttoilRockalcentrodellascena.GoodVibrations,LeartivisiveeilRock(2006),curataalPalazzodellePapessediSienadaMarcoPierinihadatoillainItalia,conse-gnandounpercorsostoricoaccuratoesensibileaglisconfinamentifertilitraculturavisivaemusicale–dallecollaborazionitraartistiemusicisti,aiprodottiibridicomeivideoclip;dairitrattifotografi-cidiRobertMapplethorpeaquellidipintidiElizabethPeyton,dal-ladocumentazionedell’ExplodingPlasticInevitabileShowdiAndyWarholconiVelvetUnderground,finoapiècepiùcontemporanee,ispiratedalmondodellamusica,diMartinCreedeJimLambie.Quasiallostessotempo,inAltoAdige,allospazioMeranoArtedel-la Sparkasse,ValerioDehòpresentavaun’altra esplorazionedellostessoterritorio,SoundZero.ArteemusicadallaPopallaStreetArt(9.09.2006–7.01.2007).Piùrecentemente,JerômeSans(che,oltreadesserecuratore,siesi-bisceconilsuogrupporock,LiquidArchitecture)hatentato,conIt’snotonlyRock’NRoll,Baby!(Bruxelles,Bozar20.06–14.09.2008)un esercizio più delicato, invitando una serie dimusicisti a pro-porredelleinstallazioniointerventivisivi.Seinalcunicasi,comeperBrianEno,YokoOnoeLaurieAnderson,laproduzioneartisticahadasempreaffiancato laproduzionesonora,costituendoun’or-

Page 24: Cool_schrank - December08 issue

24co

ol_

schr

ank

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

Pe

rs

on

al

itie

s

A venticinque anni dal loro esordio sulla scena musicale newyorkese i Sonic Youth restano un miracolo americano per la sperimentazione sonora, il legame stretto col mondo dell’arte contemporanea e per il loro essere vere rock star senza tempo.

text andrea Montali photo tiberio sorvillo

Ma non era passata di moda questa gioventù sonica?

Page 25: Cool_schrank - December08 issue

25co

ol_

schr

ank

LosguardodiThurtsonMooreènascostodietroadocchialonineropece.Larigadaunaparte,capellinélunghinécorti.Acinquant’an-nisuonatisembrauscitodaunahighschool,perultimo,insiemeaifreaks.Sconsigliabileperlacopertinadiqualsiasifashionmagazine.Ilchitarrista-cantantedeiSonicYouthcalzasneakersbiancosporcosenzalaccisucuicadonojeansdaltagliodemodé,sfiancatiebassi;sottounagiacchettaditessutomarroneindossaunacamiciastropic-ciata.Èaltissimo.Allesuespalle,levetratedelquartopianodiMuse-ionregalanounpanoramaprivilegiatosulcentrostoricodiBolzano.Allaconferenzastampaper lapresentazionedella tappaaltoatesina

sonic youth concert in stalbau Pichler, bolzano, october 2008

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

Page 26: Cool_schrank - December08 issue

26co

ol_

schr

ank

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

Pe

rs

on

al

itie

s

Page 27: Cool_schrank - December08 issue

27co

ol_

schr

ank

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

dellamostraitinerante“SonicYouth:Sensationalfix”(apertafinoal4gennaio2009),iquattrocomponentidelcombonewyorkese,fragliartistipiùinfluentidegliultimitrent’anni,sipresentanoconsem-plicità,senzalaseccantesindromedarockstardicuisoffronomoltilorocolleghi:nessunvezzo,nessunarichiestaparanormaleenessunastravaganza.Isonici,imbracciatiglistrumenti,sannofondereabil-mentemelodia e frastuonomanonamano il caosmediatico e,neipannidialternativerockereternamentegiovani,cistannobenissi-mo.Unmiracoloamericano.Sono passati venticinque anni dall’uscita di “Confusion is sex”, illorodiscod’esordioufficiale:iprimipassineisobborghidellaNewYorkcreativa anniottanta, l’incontroconGlennBranca, i ruggentiannidalnovantunoinpoi–quellidocumentatinelfilmdiDaveMar-key,conl’esplosionedeipupilliNirvanaastravolgereilmainstreamdiscografico–finoaigiorninostri:lamostraripercorreletappediunacarrieradensissimaattraversoleoperedeinumerosiartistiche

hannocollaboratoconlabandcome,fraglialtri,RaymondPettibon,DanGrahameMikeKelley.Paladinidel“doityourself”,nonhannomaismessodiautoprodur-sianchedopoilvantaggiosissimocontrattoconlalabeldelmagnateamericanoDavidGeffen:massimalibertàcreativaelapossibilitàdiscritturareungruppoall’annoperl’etichetta–isopraccitatiNirvanadelrimpiantoKurtCobainuscironodall’undergroundgrazieaiSonicYoutheilresto,ahinoi,èstoria.

Ilgrupposièesibitol’11ottobrenellazonastoccaggiodellarinomataaziendabolzaninaStahlbauPichler: la collaborazione fraMuseioneTransart,kermessediarteeculturacontemporaneagiuntaall’ot-tava edizione, ha offerto al pubblico un concertomemorabile, frai più importanti dell’annonel circuito alternativonazionale: oltre2500personeprovenientidatuttaEuropaperunaperformanceche,mancoadirlo,farebbeinvidiaancheadungruppodiventicinquen-

obJects from the sonic youth archiVe. PuPPet by miKe Kelley used on the coVer of dirty

kathY teMin, the big k, 2002-2007

co

ur

tes

Y o

f th

e a

rti

st,

an

na

sc

hW

ar

tz g

all

er

Y, M

elb

ou

rn

e a

nd

ro

slY

n o

Xle

Y9

ga

lle

rY,

sY

dn

eY

Page 28: Cool_schrank - December08 issue

28co

ol_

schr

ank

summary in english: the historical band sonic Youth, 25 years after its first appearing on new York musical scene, has still got the same charm, the same energy, the same charisma as at its beginning. at the concert that took place in bolzano in the month of october, the variegated audience has appreciated and praised the rock stars for their musical experimentation and the adrenaline that they transmitted from the stage. besides, the exhibition “sonic Youth: sensational fix” in bolzano at Museion dedicated to them, gives evidence to the strong link between the band and the world of contemporary art and includes a series of works created by them or by artists they usually met during the fertile eighties in new York.

nialprimotour:adrenalina,passioneeprecisione.Dopoun’oraeunquartodiliveserratoc’èstatoancheiltempoperibiscontantodiesecuzionedidueinediti.UnfotogrammaapartelomeritaKimGordon:la“riotgirl”pereccellenza,sucuigliannihannocertola-sciatoilsegnosenzaperòintaccarneilfascino,hadatounalezionedistileconunsemplicissimovestitorossoebiancochelelasciavascopertelespalle.Ilpubblicoeraeterogeneo,compostodastudentiuniversitarimode-ratamenteno-global,sbandatidellesuperioriincuriositiefandellavecchia guardia facilmente riconoscibili dai segni del tempo. Nonmancava una nutrita schiera di designer-artisti-giornalisti-graficivestitifinto-casual,semprepresentiadappuntamentidalretrogustoglamourcomequesto.Ungruppochehafattolastoriae,crediamo,continueràafarla:ilri-tornoadunalabelindie,lastatunitenseMatadorrecords,emoltipro-gettiparallelisegnerannoinfattiilfuturoprossimodeiSonicyouth.

SesichiedeaMoorecomesisenteconl’interastoriadellasuabandchiusa in un museo, risponde sorridendo: «Al sicuro». Pronto anuovi approdi.Questa è l’approccio della gioventù sonica che nonpassamaidimoda.

per

son

ali

ties

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

michael morley, you Pose you lose, 2008

co

lle

cti

on

of

the

ar

tis

t —

co

pY

rig

ht

Ma

rc

do

Ma

ge

Page 29: Cool_schrank - December08 issue

MISSES CF SÜDTIROLcalendar 2009

a CF SÜDTIROL project for GEAAssociazione per la solidarietà femminile contro la violenzaVerein für die Solidarität unter den Frauen gegen Gewalt

info and purchasePietro [email protected]

Page 30: Cool_schrank - December08 issue

30co

ol_

schr

ank

tra

dit

ion

Jodelkönigin anneliese breitenberger.

illustration von arianna Moroderfür die design-diploMarbeit “sieben sünden in eineM land” von thoMas kronbichlerWWW.kronbichler.eu

SeitesMenschengibtundsiemusizierenundsingen,istMusikundGesangschonimmeranbestimmteAnlässeunddiedamitverbun-denenEmotionengebunden:Geburt,Tod,Hochzeit,Spiel,JagdoderKampf.MusikundGesanghabeneinenkonkretenSitzimLebenal-lerMenschen.EinebesondereFormdesSingensistdasJodeln.DasWortJodelnistaufdenursprünglichenRuf„io“zurückzuführen,dasverwandteJuchzenundJauchzenleitetsichvomAusruf„iu“her.DerCharakter dieserRufe kann fröhlich und lustig, aber auch traurigundwehklagendsein.

Die meisten Definitionen verstehen unter Jodeln ein text- undwortloses Singen.Wissenschaftlich erklärt, ist es das AlternierenvonBrust-undKopfstimme,inderRegelmitSilbenohneWortbe-deutung,wiebeispielsweise„Hol-la-di-e-di-e,hol-la-di-e-di-o“.UrsprünglichwurdederJodleroftsolistischpraktiziert,diemeistenJodel-LiedersindabermehrstimmigundwerdeninGruppengejo-delt.LeidenschaftlicheJodlerbetonenstetsdasgemeinsameJodelnsowiedaseinanderBeibringenunddasMund-zu-Mund-Weiterge-bendereinzelnenJodler;ganzimGegensatzdazustehtdasfolklo-ristischeShowjodelnderpopulärenShowmusiksendungen.

Ältester Hinweis auf das Phänomen des Jodelns – oder wie mannochimMittelaltersagte„jolen“–indenAlpensolleinNonsber-gerMärtyrerberichtausdemTrentinosein:397n.Chr.wurdendreichristlicheMissionarevomheidnischenVolkderAnaunenerschla-gen.DieHinrichtungbegleiteten„strepentesethorridijubilipasto-rales“–erschreckendeundfürchterliche„jubili“undein„ululare“–jodeln?Erst1400Jahrespäter,1796,tauchtderersteBelegfürdasWortJodelninE.SchikanedersVolkslied„DieTyrolersanoftensolustigundfroh“auf;dortheißtes„siejodelnundsingenundthunbravum.“

Dri hol la hui di ri

Lied ohne Worte. Geheimnis umwoben. Impulsiv. Eigendynamisch und experimentell. Zweifelsohne eine besondere Kunstform des Singens und emotionaler Höhenflug der Stimmbänder: Rugguse, Zole, Zaura. Jugitzen, Almer, Ludler. To yodel, to sing in Swiss or Tyrolese style. Gorgheggiare. Jodeln.

text kunigunde Weisseneggerphoto sofia Weissenegger

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

Page 31: Cool_schrank - December08 issue

31co

ol_

schr

ank

per

son

ali

ties

Page 32: Cool_schrank - December08 issue

32co

ol_

schr

ank

tra

dit

ion

summary in english: Yodelling is a form of singing in the austrian, italian and swiss alps with-out words, that involves singing an extended note, which rapidly and repeatedly changes in pitch from the head to the chest voice, making a high-low-high-low sound. Yodelling was prob-ably developed as a method of communication between mountain peaks, later becoming part of the region’s traditional music. this vocal technique is also used in many cultures throughout the world, for example africa, asia or america.

Während das Jodeln heute nur noch in der Volksliederkunst An-wendungfindet,dienteesfrüherderVerständigungaufdenBergal-menund ist deshalb auchweit verbreitet.Wir kennenden JodlervielfachalsAlmrufoderViehlockruf.EntstehungshypothesengibtesmehralseinhalbesDutzend:DerJodlerseieindenJauchzerver-längerndesEcho, imAffekt lautrufendeundsichüberschlagendeStimme, Nachahmung vonMusikinstrumenten wie Alphorn oderPanflöte, ekstatische Artikulation im Sexualaffekt, musikalischerAusdruck der gebirgigen Landschaft oder Verständigungsruf aufweiteDistanzen.

DasJodelnistnichtnurindenAlpengebietenÖsterreichs,Italiens,derSchweiz,BayernsundFrankreichs,sondernauchinvielenGe-birgs-undWaldgebietenandererRegionenundKulturenanzutref-fen.JodelähnlicheGesängeundJodelkommunikationsformenfindetmanunterandereminPolen,Rumänien,Albanien,Georgien,Äthi-opien,Ruanda,Zaire,Angola,Burundi,GabunsowieinasiatischenLändernundbeidenmeistenindianischenGruppeninNord-undSüdamerika.InAfrikajodelndieAka-PygmäenbeiderElefanten-jagdundbeimHonigsammeln.InKolumbien jodelnLandarbeite-rinnenvorderFeldarbeit,umböseGeisterzuvertreiben.

Suchtman„Jodeln“imInternet,kommtmanzu„Online-Jodelkurs“und„Jodeldiplom“,klarerweisealles„original“.Angehenden oder passionierten Jodlern in Südtirol kann bis aufweitereswww.musikschule.it/referat-volksmusikweiterhelfen.

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

Page 33: Cool_schrank - December08 issue

33

SCHRANK YOU VERY MUCH

subscribe to cool_schrankEUR 20 for six issueswrite to [email protected]

se vuoi distribuire cool_schrank nel tuo negozio scrivi a [email protected] ≥ Wenn du cool_schrank bei dir im geschäft verteilen möchtest, schreib an [email protected]

Page 34: Cool_schrank - December08 issue

34co

ol_

schr

ank

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

per

son

ali

ties

Originell, vielfältig und erstklassig. So könnte man prägnant die Musikszene zwischen Brenner und Salurn definieren. Für jeden Geschmack ist etwas dabei: Indie, Punk, Metal, Reggea und Elektronik. Let’s rock.

text reinhold giovanett

Good times, bad times: Rockbands in Südtirol

Wennmanvonderrelativ lebendigenOpenair-SaisonimSommerabsieht,könnteesmitdenBandsinSüdtiroldurchausetwasbesserlaufen.EsgibtkaumLivelokale,diedenBandseinekonstanteAuf-trittsmöglichkeitbieten.BisaufeinigeAusnahmen(beispielsweisedas „Pukanaka“ inBruneck oder das „Martini Enjoy“ in Sterzing)sindesseiteinigen Jahrennurdie Jugendzentren,dieden jungenBandsregelmäßigdieMöglichkeitzumAuftretenbieten.StilistischgibtesfürjedenGeschmacketwas:Reggae,MetalinallenSchattie-rungen,Punk,Elektronik, Indie.Wer genauhinschaut,wird stau-

nenüberQualität,VielfaltundOriginalitätderMusikerinSüdtirol.Dennoch,dieBands,dieindenletztenfünfoderzehnJahrenWe-sentliches außerhalb von Südtirol erreicht haben sind wenige:ChristianPitschlausBozenhatsichmitseinemProjekt„Chrisandtheothergirls“inWienmittlerweileeinengutenNamengemacht;„Graveworm“ausBrunecktourtenletztesJahreinigeWochendurchdennordamerikanischenKontinentundspieltenu.a.auchinMos-kau;dieDeutschrockband„Frei.wild“ausBrixenspieltregelmäßigvormehrerentausendLeuteninDeutschland;Bandswie„Eugénie“

ausBozenoder„WeandThem“konnteninVergangenheitaufgro-ßen Festivals in Italien spielen, wie „Arezzo Wave“ oder „ReggaeSunsplash“.AberdassindAusnahmen.Leiderspieltsichallesin-nerhalbder engenGrenzenSüdtirols ab.Dafürpassierthier trotzderwidrigenUmständesehrviel.Bandsgibtesüberall,sowohlindenStädten,alsauchindenTälern,und es sind erstaunlich viele. In Städten wie Bozen, Meran oderBrixenhatsichaberindenletztenJahrensehrvieleszumNegati-venentwickelt,weildiesogenannteSzenemitdenArgumetender

RuhestörungoderdesAlkoholkonsumsquasiausgelöschtwird.DenBandsbleibtnichtsanderesübrig,alsindenProberäumenzublei-benunddieseltenenGelegenheitenaufzutreten,dankbaranzuneh-men.DasVerständnisfürdieseKulturfehltvorallemindenStädtennahezuvöllig.

Sense of Akasha aus Bruneck haben im November ihr Album ”People do not know who rules“ über das Bozner Label ”Riff Records“ veröffentlicht und sowohl in der nationalen Presse als auch international sehr positives Feedback erhalten.

The Sunshine Trippers aus Brixen sind Vertreter des elektronisch durchsetzten Indierocks, der, so scheint es zumindest, auch in Südtirol vermehrt gepflegt und geschätzt wird.

Day Shine Rising aus Bozen verschmelzen die Elemente des Hardcore und des Metals zu einer technisch perfekt ausgeführten Einheit energiegeladener und zeitgemäßer Musik.

Page 35: Cool_schrank - December08 issue

35co

ol_

schr

ank

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

summary in english: there are lots of rock bands in south tyrol: sense of akasha, the sun-shine trippers, bob, chris and the other girls and many more. as different as their names, is their music. so, have good vibrations .

Wennmanvonderrelativ lebendigenOpenair-SaisonimSommerabsieht,könnteesmitdenBandsinSüdtiroldurchausetwasbesserlaufen.EsgibtkaumLivelokale,diedenBandseinekonstanteAuf-trittsmöglichkeitbieten.BisaufeinigeAusnahmen(beispielsweisedas „Pukanaka“ inBruneck oder das „Martini Enjoy“ in Sterzing)sindesseiteinigen Jahrennurdie Jugendzentren,dieden jungenBandsregelmäßigdieMöglichkeitzumAuftretenbieten.StilistischgibtesfürjedenGeschmacketwas:Reggae,MetalinallenSchattie-rungen,Punk,Elektronik, Indie.Wer genauhinschaut,wird stau-

nenüberQualität,VielfaltundOriginalitätderMusikerinSüdtirol.Dennoch,dieBands,dieindenletztenfünfoderzehnJahrenWe-sentliches außerhalb von Südtirol erreicht haben sind wenige:ChristianPitschlausBozenhatsichmitseinemProjekt„Chrisandtheothergirls“inWienmittlerweileeinengutenNamengemacht;„Graveworm“ausBrunecktourtenletztesJahreinigeWochendurchdennordamerikanischenKontinentundspieltenu.a.auchinMos-kau;dieDeutschrockband„Frei.wild“ausBrixenspieltregelmäßigvormehrerentausendLeuteninDeutschland;Bandswie„Eugénie“

ausBozenoder„WeandThem“konnteninVergangenheitaufgro-ßen Festivals in Italien spielen, wie „Arezzo Wave“ oder „ReggaeSunsplash“.AberdassindAusnahmen.Leiderspieltsichallesin-nerhalbder engenGrenzenSüdtirols ab.Dafürpassierthier trotzderwidrigenUmständesehrviel.Bandsgibtesüberall,sowohlindenStädten,alsauchindenTälern,und es sind erstaunlich viele. In Städten wie Bozen, Meran oderBrixenhatsichaberindenletztenJahrensehrvieleszumNegati-venentwickelt,weildiesogenannteSzenemitdenArgumetender

RuhestörungoderdesAlkoholkonsumsquasiausgelöschtwird.DenBandsbleibtnichtsanderesübrig,alsindenProberäumenzublei-benunddieseltenenGelegenheitenaufzutreten,dankbaranzuneh-men.DasVerständnisfürdieseKulturfehltvorallemindenStädtennahezuvöllig.

Ph

ot

o m

at

te

o g

ro

PP

o

Page 36: Cool_schrank - December08 issue

36co

ol_

schr

ank

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

per

son

ali

ties vER rÜckT!

tOtAL VeRr Rückt !

Oben. Unten. Julie. Kristin, Jean. Mittsommernacht. Katastrophe. Oben. Jean. Unten. Julie. Unten. Kristin. Oben. Kristin. Unten. Julie. Unten. Julie. Unten. Julie. Fall.

kunigunde Weissenegger interviews Manfred schweigkofler

Vom9.bis13.Jänner2009zeigtdasStadttheaterBozeneineitalie-nischeErstaufführung:Manfred Schweigkofler,DirektordesStadt-theaters, führt bei der zeitgenössischen Musikproduktion „Julie“Regie.GrundlagefürdieOpervonPhilippeBoesmansistdasTrauer-spiel„FrökenJulie“vonAugustStrindberg.

„Julie“istnach„DieRheinnixen“vonOffenbachIhrezweiteOpern-regie.WaserwartetdieZuschauer?DieZuschauererwarteteinesehrschöngeschriebeneKammeropermitdrei intensivenRollen, die in einemDreiecksverhältnis zueinanderstehen:einMannundzweiFrauen.IneinerNachtgeratenalleSystemeundalles,wassiesichimLebenaufgebauthaben,ausdenFugen.

WarumistIhreWahlaufdiesesStückgefallen?EinGrundist,weilmirdieMusiksogutgefallenhat.Derzweite,sehrpersönlicheGrund:Ichhabe,alsichnochSchauspielerwar,dieRollevomJeanselbstgespielt.

KannmandasDramaauchindieheutigeZeitprojizieren?Esgibteiniges,dasheutenichtmehraktuellist,beispielsweisederFreitodfürdieverloreneEhreoderderabsoluteObrigkeitsgedanke.Interessantistaber,dassdieJulie’sErlebnissejedemvonunsjeder-zeitpassierenkönnen:DurchkleineDingekannGroßesdurchein-andergeraten.

set design model of the oPera Julie

Page 37: Cool_schrank - December08 issue

37co

ol_

schr

ank

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

per

son

ali

ties

summary in english: the Municipal theatre of bozen/bolzano stages from 9th to 13th January 2009, under the direction of Manfred schweigkofler, the contemporary opera “Julie” by philippe boesmans, based on the play “Miss Julie” written in 1888 by august strindberg. the music pro-duction is dealing with class, love and lust, the battle of the sexes, and the interaction among them. Julie, Jean and kristin are the three characters of the contemporary music production.

ZeitgenössischundOper–wiepasstdaszusammen?Wirmüssenunsgrundsätzlichfragen,waswirmitderOpermachen:WollenwirsieineinMuseumstecken?Oderaberwirversuchen,dasGenreMusiktheaterdurchneueFormenweiterlebenzulassen;undzwarMusiktheaterineinergehobenenForm,nämlichalszeitgenös-sischeOper.

Stichwort „Zeitgenössische Musikproduktion“: Ist Südtirol bereitdafür?Gute Frage. Die Diskussionen, die wir letzthin hatten, haben derzeitgenössischenKunstgrundsätzlichnichtgutgetan.Wirtschaftli-cheundpolitischeEntscheidungsträgerundpotentielleZuschauer

sind momentan erschrocken und die zeitgenössische Kunst wirdesharthaben.Es istnichtderbesteMoment, aberwirwerdenesdurchstehen.IchpersönlicherwartemirvonderAufführung,dassmirdasPublikum75MinutenschenktundsichaufdiesesExperi-menteinlässt.

Page 38: Cool_schrank - December08 issue

38co

ol_

schr

ank

eMig

ra

nts

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

In der Bewegung liegt die Kraft

Die Bozner Perkussionistin Elisabeth Flunger ist zusammen mit fünf Tänzern vom 10. bis 14. Dezember mit We Summer im Museion in Bozen zu Gast; für Regie und Choreografie zeigt sich Veronika Riz verantwortlich.

laura casagranda interviews elisabeth flunger

Rhythmus ist allgegenwärtig. Auch in Ge-brauchsgegenständen, die wir nie fürMu-sikinstrumente halten würden. Die Musikder in Österreich lebenden Komponistinund Perkussionistin Elisabeth Flungerwird nicht auf traditionelle Weise erzeugt:In einemMultiperkussionsset findenMe-tallgegenstände ein zweites Leben, indemihre Eigenschaften und Effekte verwendetwerden.WirhabenmitElisabethFlungerüber ihreArbeitunddiePerformancegesprochen.

WieisteszurZusammenarbeitmitVeronikaRizfürWeSummergekommen?ThomasLarcher,PianistundKomponistausNordtirol,hatVeroni-ka Rizmeine CDmit Solostücken fürMetallinstrumente gegeben.IndiesenStückenhabe ichmitMetallobjektengearbeitet,die zumgrößtenTeilkeineMusikinstrumentesind,sonderneinfachSchrott.DieGesamtheitdieserObjekteverwendeichwieeinInstrument,dasich in seiner Form, Funktion und Anordnung beliebig verändernkann. Für dieses Instrument habe ich spezifische Spieltechnikenentwickelt. Ich türme sie aufeinander undbewege siehin undheroderdrückesiezusammen,wasseltsameunregelmäßigeRhythmenergibt,oderichlegesienebeneinanderundfahremiteinemTrom-melstockdarüber,dasistsoeineArtnachgemachteVirtuosität.

ErzählenSieunsmehrüberdiePerformanceundihreRollealsmu-sikalischeBegleitung.Es geht um die Wechselwirkungen zwischen dem Leben, seinenStrategienundGewohnheitenunddenTräumenundFantasien,dieunser Leben begleiten.Wobei dieser Zusammenhang unter einemspeziellenBlickwinkelgesehenwird.DieTänzersindja,wieessichfürTänzergehört,allejung,unddastänzerischeMaterialwurdevonihnenentwickelt–nämlichunterdemBlickwinkelderbesonderenSorglosigkeitundIntensität,diemaninderJugendhat.DaherauchderTitelWeSummer.EinewichtigeRollespieltindieserAnordnungeindritterFaktor,nämlichderEinbruchdesUnvorhersehbaren,Zu-

fälligen,Bedrohlichen.DieseThemensindeinwichtigerTeilmei-ner künstlerischen Arbeit und meinerÜberlegungen. Ichbeschäftigemichschonseit langembevorzugtmitGeräuschenundRhythmen,dieausdemZufälligenundUn-vorhersehbaren resultieren. Wo hört dasGeräusch auf, Geräusch zu sein, und wobeginntdieMusik?Fürmichistdassoeineähnliche Beziehung wie zwischen LebenundTraumwelt.

SiehabenalsKomponistinundPerformerinbereitsbeiTheater-undTanzproduktionengearbeitet. Wie sehen Sie die Interaktion

derMusikmitdenanderenKünsten?Das hängt von der Art der Produktion ab, und auch von meinerAufgabe.Wenn ich alsMusikerin dieMusik von jemand anderemausführe,dannistdasetwasanderes,alswennichdieMusikselbsterfinde;undwennichalsPerformerinaufderBühneagiere,istdasetwasanderes,alswennichalsMusikerinamRandderBühnestehe.DieRollederMusikistimmerwiederneuzudefinieren.Das kann Stimmungsuntermalung oder Unterstützung sein. OderBegleitungfürSängeroderTänzer,wieesimklassischenTheaterüb-lichist.DaskanneinesimultaneAktionvonmehrerenunabhängigenAbläufensein.DaskanneineZusammenarbeitsein,inderTanzoderSchauspielundMusiksichgegenseitigbeeinflussenodersichanhandvongemeinsamenIdeenentwickeln.JedesProjektistanders.

english summary: You can make music out of absolutely anything. Manipulating and recombin-ing discarded metal objects of various shapes and sounds, composer elisabeth flunger creates a percussion set without using traditional playing techniques. she is now on stage at Museion in bolzano with a performance directed by choreographer veronika riz.

elisabeth flunger during her Performance

Ph

ot

o b

er

nh

ar

d g

un

th

er

Page 39: Cool_schrank - December08 issue

39co

ol_

schr

ank

per

son

ali

ties

rehearsal of the Performance We summer, comPagnie VeroniKa riz

Ph

ot

os

is

ab

el

la

riz

Page 40: Cool_schrank - December08 issue

Photo Alexander Erlacher

Styling Anna Quinz

Hair Style & Make up Jenny Friso

Fine Feathers make Fine Birds

coo

l_sc

hran

k40

Page 41: Cool_schrank - December08 issue

41co

ol_

schr

ank

Page 42: Cool_schrank - December08 issue

42co

ol_

schr

ank

16c

oo

l_sc

hr

an

k

Page 43: Cool_schrank - December08 issue

43co

ol_

schr

ank

pag 40black kimono dress atis artemjevsshoes giuseppe zanotti design at principe

pag 41pink dress atis artemjevsshoes giuseppe zanotti design at principe

pag 42black coat atis artemjevs

pag 43blue dress atis artemjevsshoes l’autre chose at principe—yellow jacket atis artemjevs dress gavin douglas at Yume luxury outletshoes dusica dusica at Yume luxury outlet

pag 44green jacket atis artemjevs

Page 44: Cool_schrank - December08 issue

44co

ol_

schr

ank

Page 45: Cool_schrank - December08 issue

AU

TON

OM

EP

RO

VIN

ZB

OZE

NS

ÜD

TIR

OL

PR

OV

INC

IAA

UTO

NO

MA

DI B

OLZ

AN

OA

LTO

AD

IGE

Amt f

ür K

ultu

r U

ffici

o Cu

ltura

Page 46: Cool_schrank - December08 issue

46co

ol_

schr

ank

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

english summary: kate Moss used to have a relationship with pete doherty from „the babyshambles“. after they broke up, he dated model irina lazareanu, who afterwards had a love af-fair with sean lennon, who previously had been dating model and movie star Milla Jovovich. so, what about kate? she start-ed a new relationship with Jamie hince, from the band „the kills“. it seems that models and rockstars are made for each others. is it because of models’ long legs or because of the re-bellious style of rockers?

Jeder kennt wohl die – nennen wir sie mal beziehungstechnischen ”Fehltritte“ – von Supermodel Kate Moss: Da wäre ’mal Pete Doherty von den ”Babyshambles“, mit dem sie mehr Zeit bei Gerichtsprozessen wegen Körperverletzung und Drogenkonsum verbrachte, als auf dem Laufsteg.

Nach einem Entzug hieß es dann ”Good bye Pete“ (der sich daraufhin sofort mit Model Irina Lazareanu tröstete, die sich danach mit John Lennons Sohn Sean liierte, der vorher wiederum mit Model und Filmstar Milla Jovovich zusammen war) und ”Welcome Hotel“ alias Jamie Hince, Gitarrist und Sänger der englisch-amerikanischen Indie-Rock Band

”The Kills“. Zumindest bis Juli dieses Jahres, als dem überzeugten Ketten rauchenden und sehr ruhigem Veganer Kates’ ausschweifende Partynächte zuviel wurden. Und so hieß es wieder ”Good bye Jamie“, oder auch doch nicht ganz – sie sind immer wieder zusammen. Und vergessen wir nicht die verwüsteten Hotelzimmer, die Kate mit ihrem einstigen geliebten Jonny Depp hinterlassen hat. Sie werden sich jetzt sagen: ”Das ist gar kein Rocker!“ Natürlich ist er viel bekannter als Schauspieler, aber er hat auch als Gittarist bei

”Oasis“ oder Shane McGowan mitgespielt und mit seiner Band ”P“ ein gleichnamiges Album veröffentlicht.Aber was macht die Kombination von Super-Models und Rockstars eigentlich so perfekt? Wieso hat sich Stephanie Seymour in den 90er Jahren in ”Guns N’Roses“ Frontman Axel Rose verliebt, oder Eva Herzigová ”Bon Jovi“ Drummer Tico Torres das Ja-Wort gegeben? Mit langen Beinen, umwerfenden Körpern und einzigartigen Gesichtszügen vermag ein Model einen Rockstar sicherlich optisch aufzuwerten. Aber was finden Models an Rockmusikern so attraktiv? Wahrscheinlich ist das viele Geld in Kombination mit einem rebellischen Image und ausschweifenden Partys in jungen Jahren ein Magnet. Aber am Ende scheinen die Beziehungen trotzdem nicht so perfekt zu sein: Seymour trennte sich 1993 von Rose und die Scheidung von Eva liegt auch schon einige Jahre zurück. Irgendwann ist wohl das Rocker-Dasein nicht mehr so interessant!Am Besten man wird als Model gleich selbst zum Musiker. Frau Sarkozy, Carla Bruni hat es 2002 allen vorgemacht. Sie war nicht mehr nur ein Supermodel, sondern wurde auch eine erfolgreiche Musikerin. Mit sanften Chansons und einer rauchig klingenden Stimme hat sie

die Charts erobert. Ihr nachgemacht hat es das derzeit wohl bekannteste Rock ’n’ Roll Model Agyness Deyn. Wenn sie nicht mit ihrem strohblonden Pixie-Schnitt über die Laufstege namhafter Designer wie Burberry, Armani oder Michael Kors läuft, spielt sie am liebsten in ihrer Band ”Lucky Knitwear“. Damit sie das Klischee aber trotzdem wieder voll erfüllt, hat auch sie sich den Rockstars verschrieben: Zuerst war Josh Hubbart, der Gitarrist von ”The Paddingtons“ an der Reihe und zurzeit datet sie Albert Hammond Jr. von ”The Strokes“. Das Modelleben muss einfach rocken!

Models und Rockstars: Die perfekte Symbiose – oder vielleicht auch nicht?text patrick taschler

Pete doherty and Kate moss

ba

cK

sta

ge

Page 47: Cool_schrank - December08 issue

47co

ol_

schr

ank

english summary: Wherever you are, twofold soul, heart of glass, hub of the world, boundless and adrift. republicofwel-come is all and nothing, a touch and more, three words, the stuff dreams are made of, a second skin, a third eye, a mes-sage scratched into skin, eye shadow, rose red. republicof-welcome is you.

Ein neues T-Shirt-Label, das seine Intention im Namen trägt: Republicofwelcome. Es werden nur beste Stoffe verwendet und die Drucke sind mehrfach veredelt. Republicofwelcome ist provokant, poetisch und ironisch in der Zeichensprache. Republicofwelcome kleidet und spricht, tanzt und singt, schweigt und schreit.Republicofwelcome ist der Stoff aus dem Träume sind, ist Botschaft – eingeritzt in Haut, ist zweites Kleid und drittes Auge, ist alles und mehr, ist Ozean und Wüste, ist eine Rose und drei Worte, ist das Flüstern der Fische. Republicofwelcome bist du.

In den besten Geschäften oder unter www.republicofwelcome.net

Models und Rockstars: Die perfekte Symbiose – oder vielleicht auch nicht?

Willkommen. Benvenuti. Welcome. photo tiberio sorvillo

^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^

soM

eth

ing

Page 48: Cool_schrank - December08 issue

48co

ol_

schr

ank

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

ad

dr

ess

english summary: With the best as to amenities and a stun-ning decor by artist esther stocker, 42 lightcafé & restaurant is set to become the place to go in bolzano for those interest-ed in the “food & drinks meet art” concept. characterized by a black and white colour scheme, used both for the interiors and the external walls, combined with a strong geometry, the 42 lightcafé and restaurant will host a series of events focusing on contemporary art.

Recentemente aperto alle porte del centro di Bolzano, il 42 Lightcafé & Restaurant si propone di diventare un punto di incontro per gli amanti dell’arte contemporanea, abbinando all’attività di ristorazione l’organizzazione di eventi e manifestazioni culturali.A curare la parte estetica del locale è stata chiamata l’artista altoatesina Esther Stocker, che per i muri esterni ha creato un sistema di forme geometriche interamente giocato sul contrasto cromatico bianco-nero.Entrata in contatto con il proprietario Antonio Dallenogare tramite Letizia Ragaglia, curatrice di Museion, Esther Stocker ha iniziato a lavorare sul progetto nel 2007. La struttura era in parte già stata realizzata, ma ad Esther sembrava troppo simile alle architetture circostanti. Il suo obiettivo era quello di dare un’identità molto forte e riconoscibile al locale, pur mantenendo una struttura abbastanza minimale.Come per le sue opere pittoriche, imperniate

intorno ai meccanismi della percezione visiva, anche per il wall painting del 42 Lightcafé & Restaurant, Esther Stocker è partita dalla geometria esatta della griglia per arrivare ad una percezione visiva “vaga”. Questo paradosso, molto caro all’artista e presente nella generalità delle sue produzioni, definisce una struttura aperta e frammentata, lontana dalla rigidità dell’idea geometrica di base.Come la stessa Esther Stocker ammette, l’applicazione di tecniche pittoriche astratte ad un contesto altamente fruibile come quello di una struttura commerciale, è un’esperienza molto interessante, in quanto permette di “democraticizzare” l’arte, trasferendola dai suoi luoghi sacri e rendendola accessibile ad un pubblico vasto e variegato. Da diversi anni anche in Italia è cambiata la modalità di offerta e di approccio alla cultura. Con l’apertura dei “caffé artistici”, l’arte viene portata in mezzo alla gente e resa accessibile anche a chi, molto probabilmente, non visiterebbe una galleria.

Al 42 Lightcafé & Restaurant il contatto con l’arte avviene anche solo gettando uno sguardo alla struttura esterna, ma prosegue in maniera più approfondita negli spazi interni, con una ricca serie di eventi, incontri e manifestazioni.

42 Lightcafé & RestaurantVia Orazio, 42Bolzano+39 0471400641

Arte democratica al civico 42text laura casagranda

Page 49: Cool_schrank - December08 issue

49co

ol_

schr

ank

^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^

fak

e d

esig

n

Cammino a testa alta, sorridendo lasciandomi andare allo spaesamento del vuoto, il vento monta da est mentre vicino a me scorre il Danubio simile ad un piccolo fosso della pianura padana. Cerco un motivo sezionando porzioni di pensiero. Un motivo nel mio perseguire, nel credere sia a cose piccole che a cose grandi. La concentrazione dell’azzurro del cielo in contrapposizione al cemento che calpesto. Frappormi in quella linea immaginaria. Tra terra e cielo: uomini. Lottare sempre con la sensazione del già visto, tremare in preda a folli risate per l’ennesimo designer che si rivolterà nella tomba. Ecco il motivo. Lasciateli riposare. Sono qui perché qualcosa si sta muovendo. Come il fosso che ho dietro di me, che a centinaia di chilometri diventerà irascibile e gonfio, così le cose stanno cambiando. Allora nel mezzo in cui sto vivendo qualcosa ha senso. Non esistono manifesti perché quello che sta avvenendo non ha bisogno di essere scritto. Questi giovani si fondano sull’abbandono dei propri genitori, sulle guerre dei propri predecessori. Questi giovani ricordano il passato per il semplice motivo che ciò che sono dipende dal passato. Dall’Africa alla Norvegia, da vecchi schizzi e stampi in polipropilene, da ogni parte del pianeta si uniscono senza sapere né dove andare né dove sono stati. Alzando la testa al cielo, spaesati ed incoscienti modellano il loro mondo. Questo me lo dico mentre mi siedo al Koral, mi aveva detto che l’avrei riconosciuto perché avrebbe portato un garofano. Rido, non avevo mai visto un garofano alto 2 metri.Isaia Neve rappresenta in Germania

un’anomalia, nato nel 1981 in un piccolo paese del bergamasco figlio di una cantante lirica tedesca e di un metalmeccanico di Gorlo è più simile ad uno scugnizzo napoletano che ad un italiano in trasferta. Ha capelli neri come le pietre della cattedrale gotica che sorge alle mie spalle e ginocchia piene di cicatrici. Non parla molto e mi continua a fissare. Stringe il suo garofano di plastica mentre apre e chiude gli occhi con una lentezza che non ho mai visto. Come se dovesse vedere fino all’ultimo il mondo prima di annerire tutto e tornare con me. Ha mani lunghe e affusolate con le unghie completamente nere. Mentre parliamo mi racconta che sono l’unica cosa che gli ricorda i suoi genitori, dice che sono l’armonia della voce della madre e la durezza delle braccia di suo padre. Le gira davanti al viso mentre mi passa il garofano che scopro essere ottimo per coprirsi dal sole. Si è trasferito in Germania da pochi mesi perché “qui non lo capiscono quando parla e finalmente per lui ha senso essere incompreso”. È passato dalla pittura al teatro, giovanissimo ha scritto un ciclo di 6 opere teatrali sul lavoro sottopagato, completato una serie di quadri sulla via crucis esposti a S.Pietro e scritto un saggio sulla cultura POP americana pubblicato in 25 paesi. Poi il padre l’ha preso e portato a lavorare con lui e li sono nate le sue sedie. Mi dice che non saprebbe progettare altro. La sua vita è fatta per creare sedie. Gli chiedo perché e mi risponde che è sempre stanco. Odia camminare e quindi per lui sedersi è necessario come andare al bagno e comincia a ridere. Mi dice che l’ultima sua sedia assomiglia ad un water e per questo la gente si sente a suo agio

quando ci si siede. Dice che forse la soluzione per far sentire le persone bene è seguire “un filo di abitudine”. Creare un qualcosa di nuovo che porti con sè la comodità di qualcosa di conosciuto ma che non riusciamo subito ad individuare. Mi chiede di dirgli a cosa sto pensando, guardo il mio garofano alto 2 metri e mi sento effettivamente come se fossi in campagna. Mi dice che la sedia su cui sono seduto l’ha pensata come se fosse fieno. Io mi guardo intorno e l’intera piazza vecchia della città è invasa dalla stessa sedia. La sua.Se ne accorge e ridendo mi dice che riesce a dire l’intero alfabeto ruttando, mi chiede se voglio sentirlo, io mi guardo intorno tentato dal dirgli di sì. Chiudo gli occhi lentamente come fa lui: vedendo il mondo sfumare e sapendo che tra pochi millesimi mi riempirà di nuovo gli occhi.

Isaia Neve: seguire un filo d'abitudinetext gabriele crosato

english summary: the designer isaia neve, born in italy but emigrant to germany, lives for creating chairs. the new proj-ect he creates is a chair which looks a bit like a wc, because, he said, people need to feel confortable and need to see some-thing they know, but that is also difficult to understand. but is everything true?

Page 50: Cool_schrank - December08 issue

50co

ol_

schr

ank

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

Tiefschwarze Königin der Melancholie

das haus von viKTor & rolf

Ihre Musik trifft, irritiert und ergreift. Sie mit Worten zu beschreiben, fällt schwer. Ihre Verletzlichkeit ist beängstigend. „The skin opens there“ singt Anja Plaschg alias Soap&Skin im ersten Track ihrer ersten EP und benennt das Berührende und das Beunruhigende ihrer Musik in einer Zeile. Mit ihrer feinen Stimme erzählt sie, begleitet von delikaten Klaviermelodien und elektronischen Sounds, von Dunkelheit und Schwere. Die Leichtigkeit und Schwerelosigkeit ihres Gesangs und ihres Spiels stehen in schroffem Gegensatz zum Inhalt ihrer Lieder. Es sind eindringliche Songs voller Brüchigkeit und Größe, in denen sie schaurig schön von Leid und Schmerz singt. Anja Plaschg wird 1990 im steirischen Gnas geboren. Mit sechs Jahren beginnt sie Klavierunterricht zu nehmen, will mit 13 wieder aufhören, hält aber auf Bitten des Vaters durch. Als sie 14 ist, führt sie ihre erste Komposition für Klavier und zwei Geigen an der Musikschule auf. Sie ist zu Recht in aller Munde und Ohr.

”Das Haus von Viktor & Rolf“ ist keine Modeausstellung im engeren Sinn. Viel mehr handelt es sich um die Installation eines Puppenhauses in einem Museum – im Centraal Museum Utrecht in den Niederlanden. Die beiden visionären Stylisten haben in den Ausstellungsräumen ein fabelhaftes Märchenreich aus Porzellanpuppen in den extravagantesten Kleidern geschaffen. Eine einzigartige und exklusive Gelegenheit, in die surreale und aufregende Welt von Viktor & Rolf einzutauchen, die mit ihrer schrägen und exzentrischen Mode das gesamte Modegefüge beeinflusst haben. Models, die rückwärts über den Laufsteg gehen, Kleider, angefertigt aus Kissen oder Upsidedown-Boutiquen mit Kamin und Tisch am Oberboden – genau dieses glamouröse und ironische Universum des niederländischen Designerduos präsentiert sich bis 9. Februar in Utrecht und gewährt einen faszinierenden Einblick in ihr visionäres Arbeiten.

www.centraalmuseum.nl

UTRECHT

AUSTRIA

text kunigunde Weissenegger

text kunigunde Weissenegger

spo

tlig

ht

english summary: anja plaschg is soap&skin “and the line the skin opens there” on the open-ing track of her newly released ep, is a perfect illustration of the way in which her music can affect, touch and even irritate all at the same time. her songs – arranged for voice, piano, violin, electronic sounds and acoustic noises – are haunting and full of frailty and grandeur.

english summary: “the house of viktor & rolf” is a special exhibition displayed at the cen-traal Museum in utrecht illustrating the surreal and funny world of the dutch fashion duo viktor&rolf. the museum atmosphere gets glamorous and ironic with the installation of a doll house, filled with miniature versions of the designers’ iconic pieces.

Ph

ot

o e

Ve

lyn

Pl

as

ch

g

Page 51: Cool_schrank - December08 issue

51co

ol_

schr

ank

^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^

Moda e archiTeTTura. anche le geishe vesTiranno luis vuiTTon

Sushi, ventagli, pagode. I vecchi nostalgici possono ancora rifugiarsi nei luoghi dove la tradizione non è solo un ricordo, ma per le strade della grande metropoli giapponese molto è cambiato. L’impero del sol levante ha aperto nuove strade alla creatività e al prodotto occidentale.Trasformando interi quartieri in centri per lo shopping, la città è riuscita a rispondere alla crescente domanda di novità, bellezza e unicità. Queste passerelle urbane regalano uno scenario da favola dove, uno dopo l’altro, si rubando la scena i grandi edifici monomarca progettati dalle Archistar di tutto il mondo. La moda infatti si serve sempre di più dell’architettura per crearsi un’identità, un’impronta non solo a livello sartoriale e di fashion design ma anche dal punto di vista urbano e sensoriale.Dior, Armani, Gucci, sono solo alcune della grandi marche che compaiono nelle Dori (Vie) di Tokyo. E Toyo Ito, Kazuio Sejima, Renzo Piano, sono solo alcuni degli architetti che hanno saputo dare forma ai grandi “armadi pluripiano” di queste griffe internazionali. Per non dimenticare la protagonista: la moda, che sbuca dalle vetrine come un quadro al museo. Installazioni vere e proprie create per attirare il cliente e stupire i visitatori.Tre esempi possono aiutare a capire meglio come la moda abbia dato la possibilità all’architettura di arricchire e decorare le strade di questa bellissima metropoli.Dopo alcuni passi lungo Omotesando Dori, sbuca senza chiedere permesso un edificio dalla struttura indefinita. Toyo Ito, architetto giapponese, racchiude una delle firme italiane più apprezzate, Tod’s, all’interno di un incastro di alberi stilizzati. La struttura portante è formata dai rami in cemento armato liscio, intercalati tra loro da vetro che lascia intravedere i piani e la dislocazione interna del negozio. L’intenzione è di andare oltre il modernismo utilizzando l’icona di un albero per creare un geometria dinamica. L’albero artificiale si alterna infatti con gli alberi naturali che affiancano il lungo viale commerciale.

TOKYO

text andrea bernard

spo

tlig

ht

Si danno in questo modo sensazioni di forte contrasto e allo stesso tempo di forte attrazione.Proseguendo per Omotesando, all’incrocio con una stradina secondaria, si trova un alto parallelepipedo bianco che ospita la griffe francese Dior. Progettato dallo studio giapponese Sanaa, l’edifico si presenta nella sua perfetta semplicità tipica della cultura nipponica. La grande elevazione e il piccolo lotto sul quale è costruito, vengono resi più leggeri e armoniosi dalle diverse altezze dei piani. Come una lanterna, una scatola magica, offre una trasparenza-riflessione creando un unico effetto “vetrina”. I pannelli acrilici dalle curve morbide, inseriti dietro ai vetri, richiamano le pieghe sinuose delle creazioni da boutique.“Il vestire femminile è a mio avviso il luogo in cui la sensibilità moderna raggiunge la sua attenzione assoluta”. Toyo Ito parla così riguardo alla moda femminile e lo stesso concetto lo utilizza nei suoi progetti. Come per Tod’s, anche per la boutique di Mikimoto utilizza l’effetto “pieno-vuoto” aprendo, questa volta all’interno di una lamiera in acciaio rosa, delle fessure circolari irregolari. Aperture create per dar respiro alle più preziose perle dell’Oceano Pacifico. Ecco dunque che tutto si amalgama, moda e architettura vivono in simbiosi senza però perdere identità. Anzi, ne creano una nuova ad un paese famoso fino a qualche tempo fa soprattutto per le Geishe. E chissà se tra qualche anno anche loro accosteranno il tradizionale Kimono ad una borsa Vuitton?

english summary: in tokyo, fashion brands are increasingly using architecture to forge their new identity. some archistars design spectacular buildings for the biggest fashion boutiques, like toyo ito for tod’s or Mikimoto. With this new way to display fashion products, tokyo is get-ting a new image, founded on glamour and architectural research. the city skyline is changing, and bags of louis vuitton are a perfect match to kimonos and geishas.

Ph

ot

o a

nd

re

a b

er

na

rd

Page 52: Cool_schrank - December08 issue

52co

ol_

schr

ank

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

spo

tlig

ht

english summary: ayumi kohsaka florio is a 38 years old japanese fashion designer work-ing and living in london since 2002. she produces and sales within her forestlondon.org.uk and ebay shop (ayumif123) her own fashion production “homemade taomao” and works be-tween uk and Japan as fashion pr and interpreter. she is now engaged in coordinating the chelsea flower show in collaboration with the royal horticultural society. (www.rhs.org.uk/chelsea/2008/index.asp 19th - 23rd May 2009, royal hospital, chelsea, london sW3)

fiori di seTa nella foresTa MeTroPoliTana

Mi accoglie sull’uscio di casa e faccio subito la sua conoscenza. Ascolto la sua storia davanti a una tazza di tè, il manichino alle mie spalle sembra origliarci: tacito si compiace per la gonna Pierre Cardin che indossa, numerose volte è stato custode degli abiti che finivano sempre per essergli sottratti..Siamo nel nord di Londra, è pomeriggio ma potrebbe essere notte, la nebbia circonda la casa in stile vittoriano di Ayumi Florio Kohsaka, all’interno regna un’atmosfera emblematica, degna del luogo che questa versatile ragazza giapponese ha dato al suo rifugio nel web: forestlondon, la foresta. Nata l’anno 1970 a Nagano, nel centro del Giappone, Ayumi cresce tra le stoffe per kimono che la madre confeziona imparando fin da bambina l’arte che presto farà sua. Per guadagnare un pò di soldi durante gli studi al College of Fashion di Tokyo lavora per il brand giapponese Issey Miyake: è il primo impiego nell’ambito della moda e per dieci anni Ayumi lavorerà presso compagnie (Kookai e altre) come fashion pr, manager di vendita o organizzatrice di eventi, prima di atterrare a Londra. Stanca di un ritmo lavorativo alienante, pone i semi di quelli che saranno gli alberi della sua foresta coltivando la propria volontà di creare piuttosto che subire il dovere imposto dai codici del mercato. Diventa freelance, si sposa con un musicista gastronomo italiano e fonda il marchio TaoMao, una linea di prodotti interamente handmade fedele alle leggi della natura: capi realizzati con tessuti naturali, inserti di stoffe giapponesi dai temi floreali, applicazioni fatte ad uncinetto, unicità di ogni singolo prodotto e ottima qualità. Per due anni venderà le sue creazioni allo Spitalfield Market nel cuore della capitale, ma gli inverni sono rigidi e Internet sembra aprire numerose possibilità a una come lei. Nel 2005 inaugura la bottega su ebay e ben presto clienti da tutto il mondo fanno shopping nella foresta portando a casa i capi che recupera tra Giappone Italia e Inghilterra: vintage o usati ma sempre in eccellenti condizioni, nella sua vetrina sono esposte griffe di raffinato gusto estetico come Comme des Garçons, Watanabe, Marni, Yamamoto, Miyake, Westwood e altri. Ma non è tutto. Da tre anni Ayumi collabora come coordinatrice e traduttrice per il Chelsea Flower Show, uno degli eventi chiave in materia di giardinaggio nella capitale. In collaborazione con la RHS, la prossima primavera verranno presentate le ultime mode e tendenze, protagonisti i prodotti più innovativi a favore di un giardinaggio moderno in un'esplosione di colori e profumi. E chi meglio di Ayumi poteva occuparsi di questo? È come sentirsi a casa dice. Tra le mura della foresta.

LONDON

text beatrice olocco

patchWork bag in deniM and Japanese cotton, original Wooden ‘50 neck reproduced bY franco Miotto

dark blue short top Made of pure cotton JerseY and floWer necklaces Made of vintage kiMono fabrics

aYuMi in her flat in north london

Page 53: Cool_schrank - December08 issue

53co

ol_

schr

ank

even

t

english summary: as from January 16 to february 28 2009 in the premises of the ar/ge kunst of bolzano will be displayed the works by paul kos and tony labat, two important mem-bers of california conceptual art. conceptual artists make use of quite different means: performances, video works, ephem-eral intallations carried out with special materials sensitive to phenomenological variations, all instruments to express the inseparable link between the work and its contest.

Dal 16 gennaio al 28 febbraio 2009 negli spazi dell'ar/ge kunst Galleria Museo di Bolzano saranno esposte le opere di Paul Kos e Tony Labat, due importanti esponenti della California Conceptual Art. Nella California degli anni Sessanta, nucleo della Controcultura e del movimento hippie, un gruppo di artisti stabilitisi perlopiù nella Bay Area di San Francisco portò avanti il processo di ridefinizione del significato dell'arte iniziato nei primi del Novecento con le grandi avanguardie. Influenzati dall'atmosfera di fermento sociale, affascinati dalle filososfie dell'estremo oriente, distanti ideologicamente ancor più che fisicamente dal mercato dell'arte newyorkese Paul Kos, Tony Labat, Dennis Oppenheim, Bruce Nauman, Terry Fox, Tom Marioni ed altri artisti realizzarono opere di varia natura accomunate dall’assoluta predominanza delle componenti riflessive e concettuali su quelle manuali e materiali.

Lontana già da tempo dall'essere fonte di puro piacere estetico, l'opera d’arte diventa riflessione, pensiero, indagine dell’artista sul linguaggio, sul proprio lavoro e sul proprio ruolo nel contesto socio-culturale in cui agisce. La parte visibile dell'opera non è altro che un veicolo per trasmettere l'idea che la precede e la determina, una sua esemplificazione fisica; per questo motivo gli artisti concettuali utilizzano mezzi molto eterogenei, purchè utili al loro scopo comunicativo, allargando così enormemente il campo di azione dell’arte. L'importanza dell'hic et nunc, del legame con il contesto in cui il lavoro artistico nasce, viene espressa dagli artisti di San Francisco attraverso performances ed happenings, per loro natura determinati nel tempo e nello spazio, ma anche molte opere video, installazioni effimere e transitorie, realizzate con materiali sensibili alle variazioni fenomenologiche, come ad esempio il ghiaccio o la polvere. Tra le opere esposte

vi saranno anche dei lavori inediti realizzati appositamente per la mostra bolzanina dai due artisti e professori del San Francisco Art Institute.

AR/GE KunstGalleria Museovia Museo 29Bolzanowww.argekunst.it

California Conceptual Art: Paul Kos and Tony Labattext Martina albasini

Paul Kos, can't get it right no matter Where i go

^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^

Page 54: Cool_schrank - December08 issue

54co

ol_

schr

ank english summary: the sound and vibrations of tibetan bells

are perfect to accompany a relaxing deep tissue massage. at the vitalis day spa in brunico you can even try the sonic massage. after one-hour treatment you will feel regenerated and ready to face the day.

Dass Musik einen sehr großen Einfluss auf unseren Geist und unseren Körper hat, ist den meisten wohl bekannt: Techno wirkt durch schnelle Beats anregend und Heavy Metal kann oft, na ja, zu Aggressivität führen. Aber es geht auch anders.

Die Klänge von tibetanischen Klangschalen sind tief entspannend. Dabei sind nicht wirklich die Töne, die vielleicht nicht jeden ansprechen, ausschlaggebend, sondern hauptsächlich die dabei erzeugten Schwingungen. Sie breiten sich im ganzen Körper aus und versetzen ihn in Vibration. Das Ergebnis ist eine körperinterne Massage auf molekularer Ebene. Deshalb haben diese ursprünglich als Küchengeschirr im fernöstlichen Raum verwendeten halbkugelförmigen Schalen auch ihren Weg in die Wellness-Oasen dieser Welt gefunden und werden bei verschiedenen Behandlungen eingesetzt. Dipl. Dr. Josef Franz hat die Klangschalen für sein Vitalis Day Spa in Bruneck in vier verschiedene und von ihn entwickelte Resonanzmassagen integriert: eine Anwendung für Cellulite, eine für den Abdomen, eine für das Bindegewebe und eine für den Rücken. Die Behandlungen beginnen bereits beim Eintreffen im Day Spa, wo Sie sich mit Kräutertees darauf einstimmen. Immer

begleitet von eigens dafür komponierter Entspannungsmusik des deutschen Künstlers Peter Berliner, einer Koryphäe im Bereich der Meditationsmusik. Nach wärmendem Tee und energetischem Ausstreichen beginnt bei der ca. 50-minütigen Rückenanwendung die eigentliche Behandlung – eine Mischung antiker Techniken aus der Volksmedizin, teils aus der alpinen Tradition: Beim Schröpfen wird anhand von so genannten Schröpfgläsern auf dem Rücken Unterdruck erzeugt, die Mikrozirkulation angeregt und eine wohltuende Wärme erzeugt. Dann wird eine heiße Rolle aufgelegt, die die Tiefenmuskulatur lockert, gefolgt von einer klassischen manuellen Rückenmassage mit hauseigenen ätherischen Ölen wie Wacholder, Lavendel und Zypresse. Nun kommt der Höhepunkt der Behandlung: Die Musik wird ausgeschaltet und der Raum versinkt in vollkommene Stille. Drei untereinander abgestimmte Klangschalen werden direkt am Körper positioniert: eine zwischen den Füssen, von der durch rhythmisches Anschlagen tiefe Töne erklingen und Schwingungen ausgehen, die den Bereich der Beine und Füße beeinflussen, eine mit mittleren Tönen und Schwingungen beim Steißbein für den Bauch- und Beckenbereich und die letzte auf Höhe des vierten Chakras.

Die daraus erklingenden hohen Töne und Schwingungen dringen in den interzellulären Raum des Kopfbereichs ein und erzeugen ein Gefühl der Geborgenheit und Seelenruhe und lösen tiefe Blockaden. Bilder aus ihrem Innersten werden nach Außen dringen und ihr Kopf wird frei sein. Sie werden nicht genau wissen, ob sie wach sind oder schlafen. Nach zehnminütigem Nachruhen werden Sie sich dann aber ganz sicher sein: Es war nicht nur ein Traum! Sie fühlen sich wie neugeboren.

www.vitalisdayspa.com

Der Klang, der entspannttext patrick taschler

bea

utY

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

Page 55: Cool_schrank - December08 issue

www.ntbz.net

Tickets: +39 0471 053 800

STAGIONE LIRICA OPERNSAISON

21., 22.11.08 OPERA/OPERL’ELISIR D’AMOREDI/VON GAETANO DONIZETTI

04., 05.12.08 OPERA CONTEMPORANEAZEITGENÖSSISCHE OPERI WENT TO THE HOUSE BUT DID NOT ENTERDI/ VON HEINER GOEBBELS

18., 19.12.08 OPERA/OPERTURANDOTDI/ VON GIACOMO PUCCINI

9., 10., 11. & 13.01.09 OPERA CONTEMPORANEAZEITGENÖSSISCHE OPERJULIE DI/VON PHILIPPE BOESMANS

Page 56: Cool_schrank - December08 issue

56co

ol_

schr

ank

Breakfast at Cafe Charbon 109 rue Oberkampf, 11ème arrondissement, M Parmentier TRY: cafè au lait and croissant

Vintage & second hand shopping at Freep’star 8 rue Sainte Croix de la Bretonnerie, Marais, 4ème arrondissement, M Rambuteau TRY: funny vintage dresses from ’60, ’70, ‘80

“Spuntino” at boulangerie Legay Choc 45 rue Sainte Croix de la Bretonnerie, Marais, 4ème arrondissement, M Rambuteau. TRY: Tarte aux framboise www.legaychoc.fr

Shopping at L’Eclaireur 3 rue des Rosier, Marais, 4ème arrondissement, M Rambuteau (other L’Eclaireur boutique in rue Mahler, place des Victoires, fb Saint Honore, Champs Elysees) www. leclaireur.com

One day in Paristext anna quinz

Lunch at Chateaubriand 129 avenue Parmentier, 11ème arrondissement, M Parmentier

Coffè at Le Cafe 62 rue Tiquetonne, 2ème arrondissement, M Etienne Marcel

Fashion, art, design book & magazines at Kiliwatch 64 rue Tiquetonne, 2ème arrondissement, M Etienne Marcel

Shopping at Kokon to zai 48 rue Tiquetonne, 2ème arrondissement, M Etienne Marcel

Shopping at Colette 213 rue St Honoré, 1er arrondissement, M Tuileries www.colette.fr

Tea break at Angelina 226 rue de Rivoli, 1er arrondissement, M Tuileries TRY: Mont Blanc, a luxurious sweet experience

Design experience at Galerie Kreo 31 rue Dauphine, 6ème arrondissement, M Odeon www.galeriekreo.com

“Aperitivo” at Le Flore 172 Boulevard Saint Germain, 6ème arrondissement, M Sain Germain des Pres TRY: to find some star like Jean Paul Sartre

Art dinner at Tokyoeat Palais de Tokyo, 13 avenue du President Wilson, 16ème arrondissement, M Iéna TRY: an immersion in food and art

Drink at Cafe La Perle 78 rue Vieille du Temple, 3ème arrondissement, M Filles du Calvaire TRY: look around for fashion people and Bobo (bourgeois and bohemienne)

Dance at Pop In 105 rue Amelot, 11eme arrondissement, M Saint Sébastien Froissart TRY: find an impressive look and dance all night long in the boite

tokyoeat

angelina

cafe charbon

trav

el

Page 57: Cool_schrank - December08 issue
Page 58: Cool_schrank - December08 issue

58co

ol_

schr

ank

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

ag

end

a

2

ARTS

Second Lives: Remixing the Ordinary (2)september 27 2008 ≥ february 15 2009Museum of arts and designnew York, u.s.a.www.madmuseum.org

Hôtel Everlandnovember 16 2009 ≥ december 31 2008palais de tokyoparis, francewww.palaisdetokyo.com

Helsinki Biennale 2008october 25 2008 ≥ January 25 2009design Museumhelsinki, finlandwww.designmuseum.fiwww.helsinkibiennale.com

Tino Sehgalnovember 11 2008 ≥ december 14 2008fondazione nicola trussardivilla reale, galleria d’arte Moderna (pac)Milan, italywww.fondazionenicolatrussardi.com

Alfredo JaarIt is difficultoctober 3 2008 ≥ January 11 2008hangar bicocca & spazio oberdanMilan, italywww.hangarbicocca.it

Bill ViolaVisioni interiorioctober 21 2008 ≥ January 6 2009palazzo delle esposizionirome, italywww.palazzoesposizioni.it/billviola

Matthew BarneyMitologie contemporaneeoctober 29 2008 ≥ January 11 2009fondazione Merztourin, italywww.fondazionemerz.org

Alberto Burri (3)november 11 2008 ≥ february 8 2009triennaleMilan, italywww.triennale.it

FASHION

Martin Margiela (1)The exhibitionseptember 2 2008 ≥ february 8 2009Modemuseumantwerp, belgiumwww.momu.be

Sonia Rykiel "Exhibition"november 20 2008 ≥ april 19 2009les arts décoratifsparis, francewww.lesartsdecoratifs.fr

Sous l’empire de la crinoline 1852-1870november 29 2008 ≥ april 26 2009Musée gallieraparis, francewww.paris.fr

Yves Saint LaurentThe first retrospective spanning the forty years of creativitynovember 1 2008 ≥ May 4 2009de Young Museumsan francisco, california u.s.a.www.famsf.org/deyoung

Fahion vs. Sportaugust 5 2008 ≥ January 4 2009victoria & albert Museumlondon, ukwww.vam.ac.uk

Hussein ChalayanJanuary 21 2009 ≥ May 17 2009design Museumlondon, ukwww.designmuseum.orgwww.husseinchalayan.com

49

7

3

co

pY

rig

ht:

va

ga

ph

oto

Mu

rie

l a

ns

se

ns

research serena osti

(1) Maison Martin Margiela — herfst-Winter 1997-1998 — foto: Marina faust ¶ (2) susie MacMurraY — a MiXture od frailties, 2004 — lateX Washing up gloves, calico and tailor’s duMMY — collection of the artist ¶ (3) alberto burri, Milan foto di aurelio aMendola ¶ (4) espacio de creaciòn artìstica conteMporànea, cordoba, 2008 — architect: nieto sobeJano arquitectos Media facade: nieto sobeJano arquitectos/realities united — visualisation: realities united ¶ (5) JoY ahoulou — JoYboY — photographer: nick vidMer ¶ (6) Marianne anderson — earrings, oXidized silver,

pearls and garnets ¶ (7) alan aldridge — the Man With kaleidoscope eYes — MadaMe bella donna illustration froM the peacock partY, first published 1979 — donna Wilson — cuddlY clouds — handknitted Wool ¶ (8) guido crepaX — valentina ¶ (9) JaMes rosenquist big bo, 1966 — olio su tela, 233,7 X 168,8 cM — collezione MaMac, nizza

Page 59: Cool_schrank - December08 issue

59co

ol_

schr

ank

^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^

VISUAL CULTURE

Passare Il SegnoLa forma della contestazione 1968-1977october 28 2008 ≥ January 17 2009fondazione biblioteca di via senatoMilan, italywww.bibliotecadiviasenato.it

Les Plus Beaux Livres Suisses≥ January 3 2009centre culturel suisseparis, francewww.ccsparis.com

Alan Aldridge (7)The man with the kaleidoscope eyes≥ January 25 2009design Museumlondon, ukwww.designmuseum.org

Head to Head.Political Portraits≥ february 22 2009Museum of design zürichzurich, switzerlandwww.museum-gestaltung.ch

Guido Crepax (8)Valentina, la forma del temposeptember 21 2008 ≥ february 1 2009triennale Milan, italywww.triennale.it

Antoine et ManuelUn duo de graphistesJanuary 15 2009 ≥ april 12 2009les arts décoratifsparis, francewww.lesartsdecoratifs.fr

Il Secolo Del Jazz (9)Arte, cinema, musica e fotografia da Picasso a Basquiatnovember 15 2008 ≥ february 15 2009Martrovereto, italywww.mart.trento.it

ARCHITECTURE

Multiple CityStadtkonzepte 1908/2008december 4 2008 ≥ January 3 2009pinakothek der ModerneMunich, germanywww.pinakothek.de

Design Citiesseptember 5 2008 ≥ January 4 2009design Museumlondon, ukwww.designmuseum.org

The Making Of ArchitectureArchitektur beginnt im Kopfoctober 16 2008 ≥ febraury 2 2009architekturzentrum Wienvienna, austriawww.azw.at

Media Facades Festival (4)october 16 2008 ≥ december 12 2008daz - deutsches architektur zentrumberlin, germanywww.daz.de

DreamlandArchitectural Experiments since the 1970sJuly 23 2008 ≥ March 2 2009MoMa - Museum of Modern artnew York, u.s.a.www.moma.org

INDUSTRIAL DESIGN

SaumaUser-driven designseptember 20 2008 ≥ January 9 2009dansk design centercopenhagen, denmarkwww.ddc.dk

Ron AradNo disciplinenovember 20 2008 ≥ March 16 2009centre pompidou paris, francewww.centrepompidou.fr

Swiss Federal Design Grants 2008 (5)november 7 2008 ≥ february 1 2009Museum bellerivezurich, switzerlandwww.museum-bellerive.ch

Big Gameoctober 19 2008 -> february 22 2009grand-hornu imageshornu, belgiumwww.grand-hornu-images.be

The Art Of Drinkingseptember 26 2008 ≥ april 26 2009victoria & albert Museumlondon, ukwww.vam.ac.uk

Tribute To Ettore Sottsassseptember 29 2008 ≥ March 31 2009 centre pompidouparis, francewww.centrepompidou.fr

Andrea BranziOpen enclosures and other worksoctober 1 2009 ≥ february 01 2009grand-hornu imageshornu, belgiumwww.grand-hornu.be

The Scottish show (6)october 29 2008 ≥ febraury 8 2009Mudaclausanne, switzerlandwww.mudac.ch

165

8

co

pY

rig

ht:

gu

ido

cr

ep

aX

(1) Maison Martin Margiela — herfst-Winter 1997-1998 — foto: Marina faust ¶ (2) susie MacMurraY — a MiXture od frailties, 2004 — lateX Washing up gloves, calico and tailor’s duMMY — collection of the artist ¶ (3) alberto burri, Milan foto di aurelio aMendola ¶ (4) espacio de creaciòn artìstica conteMporànea, cordoba, 2008 — architect: nieto sobeJano arquitectos Media facade: nieto sobeJano arquitectos/realities united — visualisation: realities united ¶ (5) JoY ahoulou — JoYboY — photographer: nick vidMer ¶ (6) Marianne anderson — earrings, oXidized silver,

pearls and garnets ¶ (7) alan aldridge — the Man With kaleidoscope eYes — MadaMe bella donna illustration froM the peacock partY, first published 1979 — donna Wilson — cuddlY clouds — handknitted Wool ¶ (8) guido crepaX — valentina ¶ (9) JaMes rosenquist big bo, 1966 — olio su tela, 233,7 X 168,8 cM — collezione MaMac, nizza

Page 60: Cool_schrank - December08 issue

60

coo

l_sc

hran

k

Page 61: Cool_schrank - December08 issue

61

coo

l_sc

hran

k

Page 62: Cool_schrank - December08 issue
Page 63: Cool_schrank - December08 issue
Page 64: Cool_schrank - December08 issue

64

coo

l_sc

hran

k

www.kunstart.itFIERA BOLZANO SPA I South Tyrol I Italy

WITH THE SUPPORT OF

kunStart 096TH INTERNATIONAL ART FAIR OF BOLZANO

21 - 24 MAY 2009

KUN-082431-210x280.indd 1 20.11.2008 9:31:10 Uhr