Cervantes 2

Embed Size (px)

Citation preview

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    1/825

    Lingnieux hidalgo

    Don Quichottede la Manche

    parMiguel de Cervants

    Saavedra

    Tome II

    BeQ

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    2/825

    Lingnieux hidalgo

    Don Quichottede la Manche

    par

    Miguel de Cervants Saavedra

    Traduction et notes de Louis Viardot

    La Bibliothque lectronique du QubecCollection tous les ventsVolume 297 : version 1.0

    2

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    3/825

    Don Quichotte

    Seconde partie

    3

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    4/825

    Prologue

    Au lecteur

    Vive Dieu! avec quelle impatience, lecteur illustre, oupeut-tre plbien, tu dois attendre prsent ce prologue,

    croyant y trouver des vengeances, des querelles, desreproches outrageants lauteur du secondDon Quichotte!jeveux dire celui qui fut, dit-on, engendr Tordsillas, et quinaquit Tarragone1. Eh bien! en vrit, je ne puis te donnerce contentement : car, si les outrages veillent la colre dansles coeurs les plus humbles, dans le mien cette rgle souffreune exception. Voudrais-tu que je lui jetasse au nez quil estun ne, un sot, un impertinent? Je nen ai pas seulement la

    pense. Que son pch le punisse, quil le mange avec son

    pain, et grand bien lui fasse.Ce que je nai pu mempcher de ressentir, cest quil

    mappelle injurieusement vieux et manchot, comme sil avaitt en mon pouvoir de retenir le temps, de faire quil ne

    passt point pour moi; ou comme si ma main et t brisedans quelque taverne, et non dans la plus clatante rencontrequaient vue les sicles passs et prsents, et quesprent voirles sicles venir2. Si mes blessures ne brillent pas

    1Cest lcrivain qui sest cach sous le nom du licenci Alonzo Fernandezde Avellanda, natif de Tordsillas, et dont le livre fut imprim Tarragone.

    2La bataille de Lpante.

    4

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    5/825

    glorieusement aux yeux de ceux qui les regardent, elles sontapprcies du moins dans lestime de ceux qui savent o elles

    furent reues : car il sied mieux au soldat dtre mort dans labataille, que libre dans la fuite. Je suis si pntr de cela, que,si lon me proposait aujourdhui doprer pour moi une choseimpossible, jaimerais mieux mtre trouv cette

    prodigieuse affaire, que de me trouver, prsent, guri demes blessures, sans y avoir pris part. Les blessures que lesoldat porte sur le visage et sur la poitrine sont des toiles quiguident les autres au ciel de lhonneur et au dsir des nobles

    louanges. Dune autre part, il faut observer que ce nest pointavec les cheveux blancs quon crit, mais aveclentendement, qui a coutume de se fortifier par les annes.

    Une autre chose encore ma fch : cest quil mappeltenvieux, et mexpliqut, comme si je leusse ignor, ce quecest que lenvie : car, en bonne vrit, des deux sortesdenvie quil y a, je ne connais que la sainte. la noble, la bienintentionne. Sil en est ainsi, comment irais-je mattaquer

    aucun prtre, surtout quand il ajoute cette qualit celle defamilier du saint-office1? Si lautre la dit pour celui quilsemble avoir dsign, il se trompe du tout au tout, car decelui-ci jadore le gnie, jadmire les oeuvres, et je loueloccupation continuelle et vertueuse. Toutefois, je suis fortoblig monsieur lauteur de dire que mes Nouvelles sont

    plus satiriques quexemplaires, mais quelles sont bonnes, etquelles ne pourraient ltre sil ne sy trouvait un peu detout.

    1Allusion Lope de Vega, qui tait en effet prtre et familier du saint-office,aprs avoir t mari deux fois.

    5

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    6/825

    Il me semble que tu vas dire, lecteur, que je me restreinstrangement, et me contiens un peu trop dans les limites de

    ma modestie : mais je sais quil ne faut pas ajouter afflictionsur affliction, et celle quendure ce seigneur doit tre biengrande, puisquil nose paratre en plein air et en plein jour,quil dguise son nom, quil dissimule sa patrie, comme silavait commis quelque attentat de lse-majest. Si, par hasard,tu viens le connatre, dis-lui de ma part que je ne me tiens

    pas pour offens, que je sais fort bien ce que sont lestentations du diable, et quune des plus puissantes quil

    emploie, cest de mettre un homme dans la tte quil peutcomposer et publier un livre qui lui donnera autant derenomme que dargent, et autant dargent que de renomme.Et mme, pour preuve de cette vrit je veux quavec tonesprit et ta bonne grce tu lui racontes cette histoire-ci :

    Il y avait Sville un fou, qui donna dans la plusgracieuse extravagance dont jamais fou se ft avis aumonde. Il fit un tuyau de jonc, pointu par le bout; et, quand il

    attrapait un chien dans la rue, ou partout ailleurs, il lui prenaitune patte sous son pied, lui levait lautre avec la main, et, dumieux quil pouvait, lui introduisait la pointe du tuyau danscertain endroit par o, en soufflant, il faisait devenir le

    pauvre animal rond comme une boule. Quand il lavait misen cet tat, il lui donnait deux petits coups de la main sur leventre, et le lchait en disant aux assistants, qui taienttoujours fort nombreux : Vos Grces penseront-ellesmaintenant que ce soit un petit travail que denfler unchien? Penserez-vous maintenant que ce soit un petit travailque de faire un livre? Si ce conte, ami lecteur, ne lui convient

    pas, tu lui diras celui-ci, qui est galement un conte de fou etde chien :

    6

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    7/825

    Il y avait Cordoue un autre fou, lequel avait coutume deporter sur sa tte un morceau de dalle en marbre, ou un

    quartier de pierre, non des plus lgers : quand il rencontraitquelque chien qui ne ft pas sur ses gardes, il sen approchait,et laissait tomber daplomb le poids sur lui. Le chien, roulantsous le coup, jetait des hurlements, et se sauvait ne passarrter au bout de trois rues. Or, il arriva que, parmi leschiens sur lesquels il dchargea son fardeau, se trouva lechien dun bonnetier, que son matre aimait beaucoup. La

    pierre, en tombant, lui frappa sur la tte : le chien assomm

    jeta des cris perants : le matre, qui le vit maltraiter, endevint furieux. Il empoigna une aune, tomba sur le fou, et lebtonna de la tte aux pieds. chaque dcharge, il lui disait : Chien de voleur, mon lvrier1! Nas-tu pas vu, cruel, quemon chien tait lvrier? Et lui rptant le nom de lvriermainte et mainte fois, il renvoya le fou moulu comme pltre.Le chtiment fit son effet : le fou se retira, et de plus dunmois ne se montra dans les rues. la fin, il reparut avec lamme invention, et une charge plus forte. Il sapprochait dela place o tait le chien, le visait de son mieux : mais, sanslaisser tomber la pierre, il disait : Celui-ci est lvrier,gare! Effectivement, tous les chiens quil rencontrait,fussent-ils dogues ou roquets, il disait quils taient lvriers,et ds lors il ne lcha plus jamais la pierre.

    Peut-tre en arrivera-t-il autant cet historien : il noseraplus lcher le poids de son esprit en livres, qui, lorsquils sontmauvais, sont plus durs que des pierres. Dis-lui encore que lamenace quil me fait de menlever tout profit avec son livre,

    1 Il y a dans le texte podenco, qui veut dire chien courant. Jai mis lvrier,pour que le mot chien ne ft pas rpt tant de fois en quelques lignes.

    7

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    8/825

    je men soucie comme dune obole, et quen me conformantau fameux intermde de la Perendenga1, je lui rponds :

    Vive pour moi le veinticuatro, mon seigneur2, et le Christpour tous! Oui, vive le grand comte de Lmos, dont la vertuchrtienne et la libralit bien connue me maintiennent en

    pied contre tous les coups de ma mauvaise fortune, et vive lasuprme charit de lillustrissime archevque de Tolde, donBernardo de Sandoval y Rojas! aprs cela, quil ny ait pasmme dimprimerie au monde, ou quon y imprime contremoi autant de livres que contient de lettres la complainte de

    Mingo Revulgo3

    . Ces deux princes, sans que mon adulation,sans quaucune autre espce dloge les sollicite, et par seulebont dme, ont pris leur charge le soin de venirgnreusement mon aide : en cela, je me tiens pour plusheureux et plus riche que si la fortune, par une voie ordinaire,met conduit son fate. Lhonneur peut rester au pauvre,mais non au pervers : la pauvret peut couvrir dun nuage lanoblesse, mais non lobscurcir entirement. Pourvu que lavertu jette quelque lumire, ne serait-ce que par les fentes dela dtresse, elle finit par tre estime des hauts et noblesesprits, et par consquent favorise.

    Ne lui dis rien de plus, et je ne veux pas non plus ten dire

    1Petite pice de lpoque, dont lauteur est inconnu.2On nomme veinticuatros les regidores ou officiers municipaux de Sville,

    de Grenade et de Cordoue, depuis que leur nombre fut rduit de trente-six vingt-quatre par Alphonse le Justicier.

    3Las copias de Mingo Revulgo sont une espce de complainte satirique sur lergne de Henri IV (el impotente). Les uns lont attribue Juan de Mna, auteurdu pome el Laberinto; dautres Rodrigo Cota, premier auteur de la Clestine;dautres encore au chroniqueur Fernando del Pulgar. Celui-ci, du moins, lacommente la fin de la chronique de Henri IV par Diego Enriquez del Castillo.

    8

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    9/825

    davantage. Je te ferai seulement observer que cette secondepartie du Don Quichotte, dont je te fais offrande, est taille

    sur le mme patron et du mme drap que la premire. Danscelle-ci, je te donne don Quichotte conduit jusquau terme, etfinalement mort et enterr, afin que personne ne savise de luidresser de nouveaux actes certificatifs, puisque les ancienssont bien suffisants. Il suffit aussi quun honnte homme aitrendu compte de ses discrtes folies, sans que dautresveuillent encore y mettre les doigts. Labondance des choses,mme bonnes, les dprcie, et la raret des mauvaises mmes

    les fait apprcier en un point. Joubliais de te dire dattendrele Persils, que je suis en train dachever, et la seconde partiede Galate1.

    1Que Cervantes nacheva point.

    9

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    10/825

    Chapitre I

    De la manire dont le cur et le barbier se conduisirentavec don Quichotte au sujet de sa maladie

    Cid Hamet Ben-Engli raconte, dans la seconde partie decette histoire et troisime sortie de don Quichotte, que le curet le barbier demeurrent presque un mois sans le voir, afinde ne pas lui rappeler le souvenir des choses passes.Toutefois, ils ne manqurent pas de visiter sa nice et sagouvernante pour leur recommander de le choyer avecgrande attention, de lui donner manger des confortants etdes choses bonnes pour le coeur et le cerveau, desquels,suivant toute apparence, procdait son infirmit. Ellesrpondirent quelles faisaient ainsi et continueraient faire de

    mme avec tout le soin, toute la bonne volont possibles : carelles commenaient sapercevoir que, par moments, leurseigneur tmoignait quil avait entirement recouvr lusagede son bon sens. Cette nouvelle causa beaucoup de joie auxdeux amis, qui crurent avoir eu la plus heureuse ide en leramenant enchant sur la charrette boeufs, comme laracont, dans ses derniers chapitres, la premire partie decette grande autant que ponctuelle histoire. Ils rsolurent

    donc de lui rendre visite et de faire lexprience de sagurison, bien quils tinssent pour impossible quelle ftcomplte. Ils se promirent galement de ne toucher aucun

    point de la chevalerie errante, pour ne pas courir le danger de

    10

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    11/825

    dcoudre les points de sa blessure, qui tait encore sifrachement reprise1.

    Ils allrent enfin le voir, et le trouvrent assis sur son lit,envelopp dans une camisole de serge verte et coiff dun

    bonnet de laine rouge de Tolde, avec un visage si sec, sienfum, quil semblait tre devenu chair de momie. DonQuichotte leur fit trs-bon accueil; et, quand ils sinformrentde sa sant, il en rendit compte avec beaucoup de sens etdlgantes expressions. La conversation prit son cours, etlon vint parler de ce quon appelle raison dtat et modes

    de gouvernement : lun rformait cet abus et condamnaitcelui-l; lautre corrigeait cette coutume et rprouvait celle-ci : bref, chacun des trois amis devint un nouveau lgislateur,un Lycurgue moderne, un Solon tout neuf; et, tous ensemble,ils refirent si bien ltat de fond en comble, quon et ditquils lavaient rapport la forge, et len avaient retir toutautre quils ne ly avaient mis. Don Quichotte parla avec tantdintelligence et desprit sur les diverses matires quon

    traita, que les deux examinateurs furent convaincus quilavait recouvr toute sa sant et tout son jugement.La nice et la gouvernante taient prsentes lentretien,

    et, pleurant de joie, ne cessaient de rendre grce Dieu de cequelles voyaient leur seigneur revenu une si parfaite

    1 Mtaphore emprunte lart chirurgical. Il tait alors trs en usage decoudre une blessure, et lon exprimait sa grandeur par le nombre de pointsncessaires pour la cicatriser. Cette expression rappelle une des plus piquantesaventures de la Nouvelle intitule Rinconete y Cortadillo. Cervantes y racontequun gentilhomme donna cinquante ducats un bravache de profession, pourquil ft un autre gentilhomme, son ennemi, une balafre de quatorze points. Maisle bravo, calculant quune si longue estafilade ne pouvait tenir sur le visage fortmince de ce gentilhomme, la fit son laquais, qui avait les joues mieux remplies.

    11

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    12/825

    intelligence. Mais le cur, changeant son projet primitif, quitait de ne pas toucher la corde de chevalerie, voulut rendre

    lexprience complte, et sassurer si la gurison de donQuichotte tait fausse ou vritable. Il vint donc, de fil enaiguille, raconter quelques nouvelles qui arrivaient de lacapitale. Entre autres choses, il dit quon tenait pour certainque le Turc descendait du Bosphore avec une flotteformidable1 : mais quon ignorait encore son dessein, et surquels rivages devait fondre une si grande tempte. Il ajoutaque, dans cette crainte, qui presque chaque anne nous tient

    sur le qui-vive, toute la chrtient tait en armes, et que SaMajest avait fait mettre en dfense les ctes de Naples, deSicile et de Malte.

    Don Quichotte rpondit : Sa Majest agit en prudent capitaine lorsquelle met

    davance ses tats en sret, pour que lennemi ne les prennepas au dpourvu. Mais si Sa Majest acceptait mon avis, jelui conseillerais une mesure dont elle est certainement,

    lheure quil est, bien loin de se douter. peine le cur eut-il entendu ces mots, quil dit en lui-

    mme : Que Dieu te tende la main, pauvre don Quichotte! il me

    1 Depuis le milieu du seizime sicle, les entreprises maritimes des Turcsfaisaient, en Italie et en Espagne, le sujet ordinaire des conversations politiques.Elles taient mme entres dans le langage proverbial : Juan Corts de Toldo,auteur du Lazarille de Manzanars, dit, en parlant dune belle-mre, que ctaitune femme plus redoute que la descente du Turc. Cervantes dit galement, audbut de son Voyage au Parnasse, en prenant cong des marches de lglise San-Flipe, sur lesquelles se runissaient les nouvellistes du temps : Adieu,promenade de San-Flipe, o je lis, comme dans une gazette de Venise, si le chienTurc monte ou descend.

    12

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    13/825

    semble que tu te prcipites du fate lev de ta folie auprofond abme de ta simplicit.

    Le barbier, qui avait eu la mme pense que son compre,demanda don Quichotte quelle tait cette mesure quilserait, son avis, si utile de prendre.

    Peut-tre, ajouta-t-il, sera-t-elle bonne porter sur lalongue liste des impertinentes remontrances quon a coutumedadresser aux princes.

    La mienne, seigneur rpeur de barbes, reprit donQuichotte, ne sera point impertinente, mais fort pertinente, au

    contraire. Je ne le dis pas en ce sens, rpliqua le barbier, mais

    parce que lexprience prouve que tous ou presque tous lesexpdients quon propose Sa Majest sont impossibles ouextravagants, et au dtriment du roi ou du royaume.

    Eh bien! rpondit don Quichotte, le mien nest niimpossible ni extravagant : cest le plus facile, le plus juste etle mieux avis qui puisse tomber dans la pense daucuninventeur dexpdients1.

    1 On appelait ces charlatans politiques arbitristas, et les expdients quilsproposaient, arbitrios. Cervantes sest moqu deux fort gaiement dans leDialogue des chiens. Voici le moyen quy propose un de ces arbitristas, pourcombler le vide du trsor royal : Il faut demander aux corts que tous lesvassaux de Sa Majest, de quatorze soixante ans, soient tenus de jener, une foispar mois, au pain et leau, et que toute la dpense quils auraient faite ce jour-l,en fruits, viande, poisson, vin, oeufs et lgumes, soit value en argent, et

    fidlement paye Sa Majest, sous lobligation du serment. Avec cela, en vingtans, le trsor est libr. Car enfin, il y a bien en Espagne plus de trois millions depersonnes de cet ge... qui dpensent bien chacune un ral par jour, nemangeassent-elles que des racines de pissenlit. Or, croyez-vous que ce serait unemisre que davoir chaque mois plus de trois millions de raux comme passs aucrible? Dailleurs, tout serait profit pour les jeneurs, puisque avec le jene ils

    13

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    14/825

    Pourquoi Votre Grce tarde-t-elle le dire, seigneur donQuichotte? demanda le cur.

    Je ne voudrais pas, rpondit don Quichotte, le dire ici cette heure, et que demain matin il arrivt aux oreilles demessieurs les conseillers du conseil de Castille, de faonquun autre ret les honneurs et le prix de mon travail.

    Quant moi, dit le barbier, je donne ma parole, tant ici-bas que devant Dieu, de ne rpter ce que va dire VotreGrce ni Roi, ni Roch, ni nul homme terrestre : sermentque jai appris dans le romance du cur, lequel avisa le roi du

    larron qui lui avait vol les cent doubles et sa mule au pasdamble1.

    Je ne sais pas lhistoire, rpondit don Quichotte : mais jesais que le serment est bon, sachant que le seigneur barbierest homme de bien.

    Quand mme il ne le serait pas, reprit le cur, moi je lecautionne, et me porte garant quen ce cas il ne parlera pas

    plus quun muet, sous peine de payer lamende et le ddit.

    Et vous, seigneur cur, dit don Quichotte, qui vouscautionne?

    Ma profession, rpondit le cur, qui moblige garderles secrets.

    Corbleu! scria pour lors don Quichotte, Sa Majestna qu ordonner, par proclamation publique, qu un jour

    serviraient la fois le ciel et le roi, et, pour un grand nombre, ce serait en outreprofitable la sant. Voil mon moyen, sans frais ni dpens, et sans ncessit decommissaires, qui sont la ruine de ltat.

    1Allusion quelque romancepopulaire du temps, aujourdhui compltementinconnu.

    14

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    15/825

    fix, tous les chevaliers errants qui errent par lEspagne serunissent sa cour : quand il nen viendrait quune demi-

    douzaine, tel pourrait se trouver parmi eux qui suffirait seulpour dtruire toute la puissance du Turc. Que Vos Grcessoient attentives, et suivent bien mon raisonnement. Est-ce,

    par hasard, chose nouvelle quun chevalier errant dfasse lui seul une arme de deux cent mille hommes, comme silsneussent tous ensemble quune gorge couper, ou quilsfussent faits de pte massepains? Sinon, voyez pluttcombien dhistoires sont remplies de ces merveilles! Il

    faudrait aujourdhui, la male heure pour moi, car je ne veuxpas dire pour un autre, que vct le fameux don Blianis, ouquelque autre chevalier de linnombrable ligne dAmadis deGaule. Si lun de ceux-l vivait, et que le Turc se vt face face avec lui, par ma foi, je ne voudrais pas tre dans la peaudu Turc. Mais Dieu jettera les yeux sur son peuple, et luienverra quelquun, moins redoutable peut-tre que leschevaliers errants du temps pass, qui pourtant ne leur cdera

    point en valeur. Dieu mentend, et je nen dis pas davantage! Ah! sainte Vierge! scria la nice, quon me tue si mon

    seigneur na pas envie de redevenir chevalier errant. Chevalier errant je dois mourir, rpondit don Quichotte :

    que le Turc monte ou descende, quand il voudra, et en sigrande force quil pourra : je rpte encore que Dieumentend.

    Le barbier dit alors :

    Permettez-moi, jen supplie Vos Grces, de vousraconter une petite histoire qui est arrive Sville; elle vientsi bien point, que lenvie me prend de vous la raconter.

    Don Quichotte donna son assentiment, le cur et les

    15

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    16/825

    femmes prtrent leur attention, et le barbier commena de lasorte :

    Dans lhpital des fous, Sville, il y avait un hommeque ses parents avaient fait enfermer comme ayant perdulesprit. Il avait t gradu en droit canon par luniversitdOsuna; mais, selon lopinion de bien des gens, quandmme cet t par luniversit de Salamanque, il nen serait

    pas moins devenu fou. Au bout de quelques annes derclusion, ce licenci simagina quil avait recouvr le

    jugement et possdait le plein exercice de ses facults. Dans

    cette ide, il crivit larchevque, en le suppliant avecinstance, et dans les termes les plus senss, de le tirer de lamisre o il vivait, puisque Dieu, dans sa misricorde, luiavait fait grce de lui rendre la raison. Il ajoutait que ses

    parents, pour jouir de son bien, le tenaient enferm, etvoulaient, en dpit de la vrit, quil restt fou jusqu samort. Convaincu par plusieurs billets trs-senss et trs-spirituels, larchevque chargea un de ses chapelains de

    sinformer, auprs du recteur de lhpital, si ce qucrivait celicenci tait bien exact. et mme de causer avec le fou, afinque, sil lui semblait avoir recouvr lesprit, il le tirt de saloge et lui rendt la libert. Le chapelain remplit sa mission,et le recteur lui dit que cet homme tait encore fou; que, bienquil parlt maintes fois comme une personne dintelligencerassise, il clatait la fin en telles extravagances, quellesgalaient par le nombre et la grandeur tous les propos senssquil avait tenus auparavant, comme on pouvait, au reste,sen assurer en conversant avec lui. Le chapelain voulut fairelexprience : il alla trouver le fou, et lentretint plus duneheure entire. Pendant tout ce temps, le fou ne laissa paschapper un mot extravagant ou mme quivoque; au

    16

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    17/825

    contraire, il parla si raisonnablement, que le chapelain futoblig de croire quil tait totalement guri. Entre autres

    choses, le fou accusa le recteur de lhpital. Il me garderancune, dit-il, et me dessert, pour ne pas perdre les cadeauxque lui font mes parents afin quil dise que je suis encore fou,

    bien quayant des intervalles lucides. Le plus grand ennemique jaie dans ma disgrce, cest ma grande fortune : car,

    pour en jouir, mes hritiers portent un faux jugement etrvoquent en doute la grce que le Seigneur ma faite en merappelant de ltat de brute ltat dhomme. Finalement,

    le fou parla de telle sorte quil rendit le recteur suspect, quilfit paratre ses parents avaricieux et dnaturs, et se montralui-mme si raisonnable, que le chapelain rsolut de leconduire larchevque pour que celui-ci reconnt et touchtdu doigt la vrit de cette affaire. Dans cette croyance, le bonchapelain pria le recteur de faire rendre au licenci les habitsquil portait son entre dans lhpital. son tour, le recteurle supplia de prendre garde ce quil allait faire : car, sansnul doute, le licenci tait encore fou. Mais ses remontranceset ses avis ne russirent pas dtourner le chapelain de sonide. Le recteur obit donc, en voyant que ctait un ordre delarchevque, et lon remit au licenci ses anciens habits, quitaient neufs et dcents. Lorsquil se vit dpouill de lacasaque de fou et rhabill en homme sage, il demanda parcharit au chapelain la permission daller prendre cong deses camarades les fous. Le chapelain rpondit quil voulaitlaccompagner et voir les fous quil y avait dans la maison.

    Ils montrent en effet, et avec eux quelques personnes qui setrouvaient prsentes. Quand le licenci arriva devant unecage o lon tenait enferm un fou furieux, bien quen cemoment tranquille et calme, il lui dit : Voyez, frre, si vous

    17

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    18/825

    avez quelque chose me recommander : je retourne chezmoi, puisque Dieu a bien voulu, dans son infinie misricorde

    et sans que je le mritasse, me rendre la raison. Me voici enbonne sant et dans mon bon sens, car au pouvoir de Dieurien nest impossible. Ayez grande esprance en lui. Puisquilma remis en mon premier tat, il pourra bien vous y remettregalement, si vous avez confiance en sa bont. Jaurai soin devous envoyer quelques friands morceaux, et mangez-les de

    bon coeur : car, en vrit, je mimagine, comme ayant passpar l, que toutes nos folies procdent de ce que nous avons

    lestomac vide et le cerveau plein dair. Allons, allons,prenez courage : labattement dans les infortunes dtruit lasant et hte la mort. Tous ces propos du licenci taiententendus par un autre fou renferm dans la cage en face decelle du furieux. Il se leva dune vieille natte de jonc surlaquelle il tait couch tout nu, et demanda haute voix queltait celui qui sen allait bien portant de corps et desprit. Cest moi, frre, qui men vais, rpondit le licenci : je nai

    plus besoin de rester ici, et je rends au ciel des grces infiniespour la faveur quil ma faite. Prenez garde ce que vousdites, licenci mon ami, rpliqua le fou, de peur que le diablene vous trompe. Pliez la jambe, et restez tranquille dans votreloge, pour viter laller et le retour. Je sais que je suis guri,reprit le licenci, et rien ne moblige recommencer lesstations. Vous, guri! scria le fou. la bonne heure, etque Dieu vous conduise! Mais je jure par le nom de Jupiter,dont je reprsente sur la terre la majest souveraine, que,

    pour ce seul pch que Sville commet aujourdhui en voustirant de cette maison et en vous tenant pour homme de bonsens, je la frapperai dun tel chtiment que le souvenir sen

    perptuera dans les sicles des sicles, amen. Ne sais-tu pas,

    18

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    19/825

    petit bachelier sans cervelle, que je puis le faire comme je ledis, puisque je suis Jupiter tonnant, et que je tiens dans mes

    mains les foudres destructeurs avec lesquels je menace etbouleverse le monde? Mais non : je veux bien nimposerquun seul chtiment cette ville ignorante : je ne ferai pas

    pleuvoir, ni sur elle ni sur tout son district, pendant troisannes entires, qui se compteront depuis le jour et la minuteo la menace en est prononce. Ah! tu es libre, tu es bien

    portant, tu es raisonnable, et moi je suis attach, je suismalade, je suis fou! Bien, bien, je pense pleuvoir tout

    comme me pendre. Les assistants taient rests fortattentifs aux cris et aux propos du fou; mais notre licenci, setournant vers le chapelain, et lui prenant les mains avecintrt : Que Votre Grce ne se mette point en peine, moncher seigneur, lui dit-il, et ne fasse aucun cas de ce que ce fouvient de dire. Sil est Jupiter et quil ne veuille pas faire

    pleuvoir, moi, qui suis Neptune, le pre et le dieu des eaux, jeferai tomber la pluie chaque fois quil me plaira et quil ensera besoin. cela le chapelain rpondit : Toutefois,seigneur Neptune, il ne convient pas de fcher le seigneurJupiter. Que votre Grce demeure en sa loge; une autre fois,quand nous aurons mieux nos aises et notre temps, nousreviendrons vous chercher. Le recteur et les assistants semirent rire, au point de faire presque rougir le chapelain.Quant au licenci, on le dshabilla, puis on le remit dans saloge : et le conte est fini.

    Cest donc l, seigneur barbier, reprit don Quichotte, ceconte qui venait si bien point, quon ne pouvait se dispenserde nous le servir? Ah! seigneur du rasoir, seigneur du rasoir,combien est aveugle celui qui ne voit pas travers la toile dutamis! Est-il possible que Votre Grce ne sache pas que les

    19

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    20/825

    comparaisons qui se font desprit esprit, de courage courage, de beaut beaut, de noblesse noblesse, sont

    toujours odieuses et mal reues? Pour moi, seigneur barbier,je ne suis pas Neptune, le dieu des eaux, et nexige quepersonne me tienne pour homme desprit, ne ltant pas :seulement je me fatigue faire comprendre au monde la fautequil commet en ne voulant pas renouveler en lui lheureuxtemps o florissait la chevalerie errante. Mais notre gedprav nest pas digne de jouir du bonheur ineffable dont

    jouirent les ges o les chevaliers errants prirent charge et

    tche la dfense des royaumes, la protection des demoiselles,lassistance des orphelins, le chtiment des superbes et larcompense des humbles. La plupart des chevaliers quonvoit aujourdhui font plutt bruire le satin, le brocart et lesriches toffes dont ils shabillent, que la cotte de mailles dontils sarment. Il ny a plus un chevalier qui dorme en pleinchamp, expos la rigueur du ciel, arm de toutes pices dela tte aux pieds; il ny en a plus un qui, sans quitter ltrier etappuy sur sa lance, ne songe qu tromper le sommeil,comme faisaient les chevaliers errants. Il ny en a plus un quisorte de ce bois pour pntrer dans cette montagne; puis quiarrive sur une plage strile et dserte, o bat la mer furieuse,et, trouvant amarr au rivage un petit bateau sans rames, sansvoiles, sans gouvernail, sans agrs, sy jette dun coeurintrpide, et se livre aux flots implacables dune mer sansfond, qui tantt llvent au ciel et tantt lentranent danslabme, tandis que lui, toujours affrontant la tempte, se

    trouve tout coup, quand il y songe le moins, plus de troismille lieues de distance de lendroit o il sest embarqu, et,sautant sur une terre inconnue, rencontre des aventuresdignes dtre crites, non sur le parchemin, mais sur le

    20

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    21/825

    bronze. prsent la paresse triomphe de la diligence,loisivet du travail, le vice de la vertu, larrogance de la

    valeur, et la thorie de la pratique dans les armes, qui nontvraiment brill de tout leur clat que pendant lge dor et

    parmi les chevaliers errants. Sinon, dites-moi, qui fut pluschaste et plus vaillant que le fameux Amadis de Gaule? qui

    plus spirituel que Palmerin dAngleterre? qui plusaccommodant et plus traitable que Tirant le Blanc? qui plusgalant que Lisvart de Grce? qui plus bless et plus blessantque don Blianis? qui plus intrpide que Prion de Gaule?

    qui plus entreprenant que Flix-Mars dHyrcanie? qui plussincre quEsplandian? qui plus hardi que don Cirongilio deThrace? qui plus brave que Rodomont? qui plus prudent quele roi Sobrin? qui plus audacieux que Renaud? qui plusinvincible que Roland? qui plus aimable et plus courtois queRoger, de qui descendent les ducs de Ferrare, suivant Turpin,dans sa Cosmographie1? Tous ces guerriers, et beaucoupdautres que je pourrais nommer encore, seigneur cur, furentdes chevaliers errants, lumire et gloire de la chevalerie.Cest de ceux-l, ou de semblables ceux-l, que je voudraisque fussent les chevaliers de ma proposition au roi : silstaient, Sa Majest serait bien servie, pargnerait de grandesdpenses, et le Turc resterait sarracher la barbe. Avec toutcela, il faut bien que je reste dans ma loge, puisque lechapelain ne veut pas men tirer, et si Jupiter, comme a dit le

    barbier, ne veut pas quil pleuve, je suis ici, moi, pour fairepleuvoir quand il men prendra fantaisie : et je dis cela pour

    1 Ce nest pas suivant Turpin, auquel on na jamais attribu decosmographie : mais suivant Arioste, dans lOrlando furioso,pome dont Rogerest le hros vritable.

    21

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    22/825

    que le seigneur Plat--Barbe sache que je le comprends. En vrit, seigneur don Quichotte, rpondit le barbier, je

    ne parlais pas pour vous dplaire, et que Dieu massisteautant que mon intention fut bonne! Votre Grce ne doit passe fcher.

    Si je dois me fcher ou non, rpliqua don Quichotte,cest moi de le savoir.

    Alors le cur prenant la parole : Bien que je naie presque pas encore ouvert la bouche,

    dit-il, je ne voudrais pas conserver un scrupule qui metourmente et me ronge la conscience, et qua fait natre enmoi ce que vient de dire le seigneur don Quichotte.

    Pour bien dautres choses le seigneur cur a pleinepermission, rpondit don Quichotte : il peut donc exposer sonscrupule, car il nest pas agrable davoir la conscience

    bourrele. Eh bien donc, reprit le cur, avec ce sauf-conduit, je

    dirai que mon scrupule est que je ne puis me persuader enaucune faon que cette multitude de chevaliers errants dontVotre Grce, seigneur don Quichotte, vient de faire mention,aient t rellement et vritablement des gens de chair et dosvivant dans ce monde : jimagine, au contraire, que tout celanest que fiction, fable, mensonge, rves conts par deshommes veills, ou, pour mieux dire, demi dormants.

    Ceci est une autre erreur, rpondit don Quichotte, danslaquelle sont tombs un grand nombre de gens qui ne croient

    pas quil y ait eu de tels chevaliers au monde. Quant moi,jai cherch bien souvent, avec toutes sortes de personnes eten toutes sortes doccasions, faire luire la lumire de lavrit sur cette illusion presque gnrale. Quelquefois je nai

    22

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    23/825

    pu russir : dautres fois je suis venu bout de mon dessein,en lappuyant sur les bases de la vrit. Cette vrit est si

    manifeste, que je serais tent de dire que jai vu, de mespropres yeux. Amadis de Gaule; que ctait un homme dehaute taille, blanc de visage, la barbe bien plante, quoiquenoire, et le regard moiti doux, moiti svre, bref dans ses

    propos, lent se mettre en colre et prompt sapaiser. De lamme manire que je viens desquisser Amadis, je pourrais

    peindre et dcrire tous les chevaliers que mentionnent leshistoires du monde entier : car, par la conviction o je suis

    quils furent tels que le racontent leurs histoires, par lesexploits quils firent et le caractre quils eurent, on peut, enbonne philosophie, dduire quels furent leurs traits, leurstature et la couleur de leur teint.

    Quelle taille semble-t-il Votre Grce, mon seigneurdon Quichotte, demanda le barbier, que devait avoir le gantMorgant?

    En fait de gants, rpondit don Quichotte, les opinions

    sont partages sur la question de savoir sil y en eut ou nondans le monde. Mais la sainte criture, qui ne peut manquerdun atome la vrit, nous prouve quil y en eut, lorsquellenous raconte lhistoire de cet norme Philistin. Goliath, quiavait sept coudes et demie de haut1, ce qui est une grandeurdmesure. On a galement trouv, dans lle de Sicile, des osde jambes et dpaules dont la longueur prouve quilsappartenaient des gants aussi hauts que de hautes tours.Cest une vrit que dmontre la gomtrie. Toutefois, je ne

    1 Lcriture ne le fait pas si grand. Egressus est vir spurius de castrisPhilistinorum, nomine Goliath de Geth, altitudinis sex cubitorum et palmi. (Rois,livre I, chap. XVII.)

    23

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    24/825

    saurais trop dire avec certitude quelle fut la taille du gantMorgant; mais jimagine quelle ntait pas trs-grande, et ce

    qui me fait pencher pour cet avis, cest que je trouve, danslhistoire qui fait une mention particulire de ses prouesses1,quil dormait trs-souvent sous labri dun toit; et, puisquiltrouvait des maisons capables de le contenir, il est clair quesa taille ntait pas dmesure.

    Rien de plus juste , reprit le cur, lequel, prenantplaisir lui entendre dire de si grandes extravagances, luidemanda quelle ide il se faisait des visages de Renaud de

    Montauban, de Roland et des autres douze pairs de France,qui tous avaient t chevaliers errants. De Renaud, rpondit don Quichotte, joserais dire quil

    avait la face large, le teint vermeil, les yeux fleur de tte ettoujours en mouvement : quil tait extrmement chatouilleuxet colrique, ami des larrons et des hommes perdus. Quant Roland, ou Rotoland, ou Orland (car les histoires lui donnenttous ces noms), je suis davis, ou plutt jaffirme quil fut de

    moyenne stature, large des paules, un peu cagneux desgenoux, le teint brun, la barbe rude et rousse, le corps velu, leregard menaant, la parole brve; mais courtois, affable et

    bien lev. Si Roland ne fut pas un plus gentil cavalier que ne le dit

    Votre Grce, rpliqua le barbier, il ne faut plus stonner quemadame Anglique la Belle le ddaignt pour les grcessduisantes que devait avoir le petit More poil follet qui

    elle livra ses charmes; et vraiment elle montra bon got en

    1Cest le pome italien Morgante maggiore, de Luigi Pulci. Ce pome futtraduit librement en espagnol par Geronimo Anner, Sville, 1550 et 1552.

    24

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    25/825

    prfrant la douceur de Mdor la rudesse de Roland. Cette Anglique, seigneur cur, reprit don Quichotte, fut

    une crature lgre et fantasque, une coureuse, une cervele,qui laissa le monde aussi plein de ses impertinences que de larenomme de sa beaut. Elle mprisa mille grands seigneurs,mille chevaliers braves et spirituels1, et se contenta dun petit

    page au menton cotonneux, sans naissance, sans fortune, sansautre renom que celui quavait pu lui donner le fidleattachement quil conserva pour son ami2. Le fameux chantrede sa beaut, le grand Arioste, nosant ou ne voulant pas

    chanter les aventures queut cette dame aprs sa vilefaiblesse, et qui ne furent pas assurment trop honntes, lalaisse tout coup, en disant : Et de quelle manire elle reutle sceptre du Catay, un autre le dira peut-tre en chantantsur une meilleure lyre. Sans doute ces mots furent commeune prophtie, car les potes se nomment aussi vates, quiveut dire devins : et la prdiction se vrifia si bien, que,depuis lors, un fameux pote andalou chanta ses larmes, et un

    autre pote castillan, unique en renomme, chanta sa beaut

    3

    . Dites-moi, seigneur don Quichotte, reprit en ce momentle barbier, ne sest-il pas trouv quelque pote qui ait faitquelque satire contre cette dame Anglique, parmi tantdautres qui ont fait son loge?

    1Roland, Ferragus, Renaud, Agrican, Sacripant, etc.2Mdor fut bless et laiss pour mort sur la place, en allant relever le cadavre

    de son matre, Daniel dAlmonte. (Orlando furioso, canto XXIII.)3 Le pote andalous est Luis Barahona de Soto, qui fit Les Larmes

    dAnglique (Las Lagrimas de Anglica), pome en douze chants, Grenade, 1586.Le pote castillan est Lope de Vega, qui fitLa Beaut dAnglique (La Hermosurade Anglica), pome en vingt chants, Barcelone, 1604.

    25

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    26/825

    Je crois bien, rpondit don Quichotte, que si Sacripantou Roland eussent t potes, ils auraient joliment savonn la

    tte la demoiselle; car cest le propre des potes ddaignspar leurs dames, feintes ou non feintes, par celles enfin quilsont choisies pour matresses de leurs penses, de se venger

    par des satires et des libelles diffamatoires : vengeanceindigne assurment dun coeur gnreux. Mais jusqu

    prsent, il nest pas arriv ma connaissance un seul versinjurieux contre cette Anglique qui bouleversa le monde1.

    Miracle! scria le cur... et tout coup ils entendirent

    la nice et la gouvernante, qui avaient, depuis quelquesinstants, quitt la conversation, jeter de grands cris dans lacour : ils se levrent et coururent tous au bruit.

    1 Quelques annes plus tard, Quevedo se fit le vengeur des amants rebutsdAnglique dans son Orlando burlesco.

    26

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    27/825

    Chapitre II

    Qui traite de la notable querelle queut Sancho Panza avecla nice et la gouvernante de don Quichotte, ainsi que

    dautres vnements gracieux

    Lhistoire raconte1 que les cris quentendirent donQuichotte, le cur et le barbier, venaient de la nice et de lagouvernante, lesquelles faisaient tout ce tapage en parlant Sancho, qui voulait toute force entrer voir son matre,tandis quelles lui dfendaient la porte.

    Que veut cans ce vagabond? scriait la gouvernante;retournez chez vous, frre, car cest vous et nul autre quiembauchez et pervertissez mon seigneur, et qui lemmenez

    promener par ces dserts.

    Gouvernante de Satan, rpondit Sancho, lembauch, leperverti et lemmen par ces dserts, cest moi et non pas tonmatre. Lui ma emmen travers le monde, et vous voustrompez de la moiti du juste prix. Lui, dis-je, ma tir de mamaison par des tricheries, en me promettant une le que

    jattends encore prsent2.

    1 Formule trs-usite des historiens arabes, auxquels la prirent les ancienschroniqueurs espagnols, et aprs eux les romanciers, que Cervantes imite sontour.

    2Le mot insula, que don Quichotte emprunte aux romans de chevalerie, tait,ds le temps de Cervantes, du vieux langage. Une le sappelait alors, commeaujourdhui, isla. Il nest donc pas tonnant que la nice et la gouvernante

    27

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    28/825

    Que de mauvaises les ttouffent, Sancho maudit, repritla nice : et quest-ce que cest que des les? Sans doute

    quelque chose manger, goulu, glouton que tu es! Ce nest pas quelque chose manger, rpondit Sancho,

    mais bien gouverner, et mieux que quatre villes ensemble,et mieux que par quatre alcaldes de cour.

    Avec tout cela, reprit la gouvernante, vous nentrerezpas ici, sac de mchancets, tonneau de malices; allezgouverner votre maison et piocher votre coin de terre, etlaissez l vos les et vos lots.

    Le cur et le barbier se divertissaient fort couter cedialogue des trois personnages; mais don Quichotte,craignant que Sancho ne lcht sa langue, et avec elle un tasde malicieuses simplicits qui pourraient bien ne pas tourner lavantage de son matre, lappela, fit taire les deuxfemmes, et leur commanda de le laisser entrer. Sancho entra,et le cur et le barbier prirent cong de don Quichotte, dont lagurison leur sembla dsespre quand ils eurent reconnu

    combien il tait imbu de ses garements et entt de samalencontreuse chevalerie.

    Vous allez voir, compre, dit le cur au barbier,comment, un beau jour, quand nous y penserons le moins,notre hidalgo reprendra sa vole.

    Je nen fais aucun doute, rpondit le barbier : mais je nesuis pas encore si confondu de la folie du matre que de lasimplicit de lcuyer, qui sest si bien chauss son le dans la

    nentendent pas ce mot. Sancho lui-mme nen a pas une ide trs-nette. Ainsi laplaisanterie que fait Cervantes, un peu force en franais, est parfaitementnaturelle en espagnol.

    28

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    29/825

    cervelle que rien au monde ne pourrait le dsabuser. Dieu prenne piti deux! reprit le cur : mais soyons

    lafft, pour voir o aboutira cet assortiment dextravagancesde tel chevalier et de tel cuyer, car on dirait quils ont tcouls tous deux dans le mme moule, et que les folies dumatre sans les btise du valet ne vaudraient pas une obole.

    Cela est vrai, ajouta le barbier; mais je voudrais biensavoir ce quils vont comploter entre eux cette heure.

    Soyez tranquille, rpondit le cur, je suis sr que lanice ou la gouvernante nous contera la chose, car elles ne

    sont pas femmes se faire faute de lcouter. Cependant don Quichotte stait enferm avec Sancho

    dans son appartement. Quand ils se virent seuls, il lui dit : Je suis profondment pein, Sancho, que tu aies dit et

    que tu dises que cest moi qui tai enlev de ta chaumire,quand tu sais bien que je ne suis pas rest dans ma maison.Ensemble nous sommes partis, ensemble nous avons faitvoyage. La mme fortune, la mme chance a couru pour tousles deux. Si lon ta bern une fois, cent fois on ma moulu decoups : voil lavantage que jai gard sur toi.

    Ctait fort juste et fort raisonnable, rpondit Sancho :car, ce que ma dit Votre Grce, les msaventures sont plusle fait des chevaliers errants que de leurs cuyers.

    Tu te trompes, Sancho, dit don Quichotte, daprs lamaxime : Quando caput dolet, etc.1.

    Je nentends pas dautre langue que la mienne, rponditSancho.

    1Quando caput dolet, cetera membra dolent.

    29

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    30/825

    Je veux dire, reprit don Quichotte, que quand la tte amal tous les membres souffrent. Ainsi, puisque je suis ton

    matre et seigneur, je suis ta tte, et tu es ma partie, tant monvalet. Par cette raison, le mal que je ressens doit te faire malcomme le tien moi.

    Cest ce qui devrait tre, repartit Sancho : mais pendantquon me bernait, moi membre, ma tte tait derrire le mur,qui me regardait voler par les airs sans prouver la moindredouleur. Et puisque les membres sont obligs sentir le mal dela tte, elle, son tour, devrait tre oblige de sentir leur mal.

    Voudrais-tu dire prsent, Sancho, rpondit donQuichotte, que je ne souffrais pas pendant quon te bernait?Si tu le dis, cesse de le dire et de le penser, car jprouvaisalors plus de douleur dans mon esprit que toi dans ton corps.Mais laissons cela pour le moment; un temps viendra o nous

    pourrons peser la chose et la mettre son vrai point. Dis-moi,maintenant, ami Sancho, quest-ce quon dit de moi dans le

    pays? En quelle opinion suis-je parmi le vulgaire, parmi les

    hidalgos, parmi les chevaliers? Que dit-on de ma valeur, demes exploits, de ma courtoisie? Comment parle-t-on de larsolution que jai prise de ressusciter et de rendre au mondelordre oubli de la chevalerie errante? Finalement, Sancho,

    je veux que tu me dises ce propos tout ce qui est venu tesoreilles, et cela sans ajouter au bien, sans ter au mal lamoindre chose. Il appartient un loyal vassal de dire sonseigneur la vrit, de la lui montrer sous son vritable visage,sans que ladulation laugmente ou quun vain respect ladiminue. Et je veux que tu saches, Sancho, que, si la vritarrivait loreille des princes toute nue et sans les ornementsde la flatterie, on verrait courir dautres sicles, et dautres

    30

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    31/825

    ges passeraient pour lge de fer avant le ntre, quejimagine devoir tre lge dor. Que ceci te serve

    davertissement, Sancho, pour quavec bon sens et bonneintention tu rendes mes oreilles la vrit que tu peux savoirsur tout ce que je tai demand.

    Cest ce que je ferai bien volontiers, mon seigneur,rpondit Sancho, condition que Votre Grce ne se fchera

    pas de ce que je dirai, puisque vous voulez que je dise leschoses toutes nues et sans autre habits que ceux quellesavaient en arrivant ma connaissance.

    Je ne me fcherai daucune faon, rpliqua donQuichotte; tu peux, Sancho, parler librement et sans nuldtour.

    Eh bien, la premire chose que je dis, reprit Sancho,cest que le vulgaire vous tient pour radicalement fou, et moi

    pour non moins imbcile. Les hidalgos disent que VotreGrce, sortant des limites de sa qualit, sest appropri le donet sest fait dassaut gentilhomme, avec quatre pieds de

    vigne, deux arpents de terre, un haillon par derrire et unautre par devant. Les gentilshommes disent quils nevoudraient pas que les hidalgos vinssent se mler eux,

    principalement ces hidalgos bons pour tre cuyers, quinoircissent leurs souliers la fume, et reprisent des bas noirsavec de la soie verte1.

    1On comptait alors plusieurs degrs dans la noblesse : hidalgos, cavalleros,ricoshombres, titulos, grandes. Jai mis gentilhommes au lieu de chevaliers, pourviter lquivoque que ce mot ferait natre, appliqu don Quichotte.

    Don Diego Clemencin a retrouv la liste des nobles qui habitaient le bourgdArmagasilla de Alba, au temps de Cervantes. Il y a une demi-douzainedhidalgos incontests, et une autre demi-douzaine dhidalgos contestables.

    31

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    32/825

    Cela, dit don Quichotte, ne me regarde nullement; car jesuis toujours proprement vtu, et nai jamais dhabits

    rapics; dchirs, ce serait possible, et plutt par les armesque par le temps.

    Quant ce qui touche, continua Sancho, la valeur, lacourtoisie, aux exploits de Votre Grce, enfin votre affaire

    personnelle, il y a diffrentes opinions. Les uns disent : fou,mais amusant; dautres : vaillant, mais peu chanceux;dautres encore : courtois, mais assommant; et puis ils semettent discourir sur tant de choses, que ni vous ni moi

    ils ne laissent une place nette. Tu le vois, Sancho, dit don Quichotte, quelque part que

    soit la vertu en minent degr, elle est perscute. Bien peu,peut-tre aucun des grands hommes passs na pu chapperaux traits de la calomnie. Jules Csar, si brave et si prudentcapitaine, fut accus dambition, et de navoir ni grande

    propret dans ses habits, ni grande puret dans ses moeurs1.On a dit dAlexandre, auquel ses exploits firent donner le

    surnom de Grand, quil avait certain got divrognerie;dHercule, le hros des douze travaux, quil tait lascif eteffmin; de Galaor, frre dAmadis de Gaule, quil fut plusque mdiocrement hargneux; et de son frre, que ce fut un

    pleureur. Ainsi donc, mon pauvre Sancho, parmi tant decalomnies contre des hommes illustres, celles qui se dbitentcontre moi peuvent bien passer, pourvu quil ny en ait pas

    plus que tu ne men as dit.

    1Quant aux moeurs, Sutone est du mme avis que don Quichotte; mais nonquant la toilette. Au contraire, il reproche Csar davoir t trop petit-matre...Circa corporis curam morosior, ut non solum tonderetur diligenter ac raderetur,sed velleretur etiam, ut quidam exprobraverunt... (Cap. XLV.)

    32

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    33/825

    Ah! cest l le hic, mort de vie! scria Sancho. Comment! Y aurait-il autre chose? demanda don

    Quichotte. Il reste la queue corcher, reprit Sancho. Jusqu

    prsent, ce ntait que pain bnit : mais, si Votre Grce veutsavoir tout au long ce quil y a au sujet des calomnies quelon rpand sur son compte, je men vais vous amener tout lheure quelquun qui vous les dira toutes, sans quil ymanque une panse da. Hier soir, il nous est arriv le fils deBartolom Carrasco, qui vient dtudier Salamanque, o on

    la fait bachelier; et, comme jallais lui souhaiter labienvenue, il me dit que lhistoire de Votre Grce tait djmise en livre, avec le titre de lIngnieux hidalgo donQuichotte de la Manche. Il dit aussi quil est fait mention demoi dans cette histoire, sous mon propre nom de SanchoPanza, et de madame Dulcine du Toboso, et dautres chosesqui se sont passes entre nous tte tte, si bien que je fis dessignes de croix comme un pouvant en voyant comment

    lhistorien qui les a crites a pu les savoir. Je tassure, Sancho, dit don Quichotte, que cet auteur de

    notre histoire doit tre quelque sage enchanteur. ces gens-l, rien nest cach de ce quils veulent crire.

    Pardieu! je le crois bien, scria Sancho, quil tait sageet enchanteur, puisque, ce que dit le bachelier, SamsonCarrasco (cest ainsi que sappelle celui dont je viens de

    parler), lauteur de lhistoire se nomme Cid Hamet Berengen.

    Cest un nom moresque, rpondit don Quichotte. Sans doute, rpliqua Sancho, car jai ou dire que la

    33

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    34/825

    plupart des Mores aiment beaucoup les aubergines1. Tu dois, Sancho, te tromper quant au surnom de ce Cid,

    mot qui, en arabe, veut dire seigneur. Cest bien possible, repartit Sancho; mais, si Votre

    Grce dsire que je lui amne ici le bachelier, jirai le qurir vol doiseau.

    Tu me feras grand plaisir, mon ami, rpondit donQuichotte; ce que tu viens de me dire ma mis la puce loreille, et je ne mangerai pas morceau qui me profite avantdtre inform de tout exactement.

    Eh bien! je cours le chercher, scria Sancho; et,laissant l son seigneur, il se mit en qute du bachelier, aveclequel il revint au bout de quelques instants.

    Alors entre les trois sengagea le plus gracieux dialogue.

    1Sancho avait chang le nom deBen-Engeli en celui deBerengena, qui veutdire aubergine, espce de lgume fort rpandue dans le royaume de Valence, olavaient porte les Morisques.

    34

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    35/825

    Chapitre III

    Du risible entretien queurent ensemble don Quichotte,Sancho Panza et le bachelier Samson Carrasco

    Don Quichotte tait rest fort pensif en attendant lebachelier Carrasco, duquel il esprait recevoir de ses propresnouvelles, mises en livre, comme avait dit Sancho. Il ne

    pouvait se persuader quune telle histoire ft dj faite,puisque la lame de son pe fumait encore du sang desennemis quil avait tus. Comment avait-on pu si ttimprimer et rpandre ses hautes prouesses de chevalerie?Toutefois, il imagina que quelque sage enchanteur, soit ami,soit ennemi, les avait, par son art, livres limprimerie :ami, pour les grandir et les lever au-dessus des plus

    signales quet faites chevalier errant; ennemi, pour lesrapetisser et les mettre au-dessous des plus viles qui eussentt recueillies de quelque vil cuyer.

    Cependant, disait-il en lui-mme, jamais exploitsdcuyers ne furent crits; et, sil est vrai que cette histoireexiste, puisquelle est de chevalier errant, elle doit forcmenttre pompeuse, altire, loquente, magnifique et vritable.

    Cette rflexion le consola quelque peu : puis il vint

    sattrister en pensant que lauteur tait More, daprs ce nomde Cid, et que daucun More on ne pouvait attendre aucunevrit, puisquils sont tous menteurs, trompeurs et faussaires.Il craignait que cet crivain net parl de ses amours avec

    35

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    36/825

    quelque indcence, ce qui serait porter atteinte lhonntetde sa dame Dulcine du Toboso, et dsirait que son historien

    et fait expresse mention de la fidlit quil avaitreligieusement garde sa dame, mprisant, par gard pourelle, reines, impratrices, demoiselles de toutes qualits, ettenant en bride les mouvements de la nature. Ce fut donc

    plong et abm dans toutes ces penses que le trouvrentSancho Panza et Carrasco, que don Quichotte reut avec

    beaucoup de civilit.Le bachelier, bien quil sappelt Samson, ntait pas fort

    grand de taille; mais il tait grandement sournois et railleur. Ilavait le teint blafard, en mme temps que lintelligence trs-veille. Ctait un jeune homme denviron vingt-quatre ans,la face ronde, le nez camard et la bouche grande, signesvidents quil tait dhumeur maligne et moqueuse, et fortenclin se divertir aux dpens du prochain : ce quil fit bienvoir. Ds quil aperut don Quichotte, il alla se jeter sesgenoux en lui disant :

    Que Votre Grandeur me donne ses mains baiser,seigneur don Quichotte de la Manche; car, par lhabit de saintPierre dont je suis revtu, bien que je naie reu dautresordres que les quatre premiers, je jure que Votre Grce est undes plus fameux chevaliers errants quil y ait eus et quil yaura sur toute la surface de la terre. Honneur Cid HametBen-Engli, qui a couch par crit lhistoire de vos grandes

    prouesses; et dix fois honneur au curieux clair qui a prissoin de la faire traduire de larabe en notre castillan vulgaire,

    pour luniversel amusement de tout le monde! Don Quichotte le fit lever et lui dit : De cette manire, il est donc bien vrai quon a fait une

    36

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    37/825

    histoire de moi, et que cest un enchanteur more qui lacompose?

    Cela est si vrai, seigneur, reprit Samson, que je tienspour certain quau jour daujourdhui on a imprim plus dedouze mille exemplaires de cette histoire. Sinon, quon ledemande Lisbonne, Barcelone, Valence, o les ditionsse sont faites, et lon dit mme quelle simprime maintenant Anvers1. Quant moi, jimagine quil ny aura bientt ni

    peuple, ni langue, o lon nen fasse la traduction2. Une des choses, dit ce propos don Quichotte, qui doit

    donner le plus de joie un homme minent et vertueux, cestde se voir, lui vivant, passer en bon renom de bouche en

    bouche, imprim et grav. Jai dit en bon renom : car, sictait le contraire, il ny a point de mort qui galt sontourment.

    Sil ne sagit que de grande renomme et de bon renom,reprit le bachelier, Votre Grce emporte la palme sur tous leschevaliers errants : car le More dans sa langue, et le chrtien

    dans la sienne, ont eu soin de peindre au naturel la gentillessede votre personne, votre hardiesse en face du pril, votrefermet dans les revers, votre patience contre les disgrces etles blessures, enfin la chastet de vos amours platoniquesavec madame doa Dulcine du Toboso.

    Jamais, interrompit Sancho Panza, je navais entendu

    1Il y avait presque un mois, dit Cervantes dans le chapitre premier, que don

    Quichotte tait revenu chez lui en descendant de la charrette enchante, et voilque douze mille exemplaires de son histoire courent toute lEurope, imprimsdans quatre ou cinq villes, et en plusieurs langues. LeDon Quichotte est plein deces tourderies. Est-ce ngligence? est-ce badinage?

    2On peut dire du bachelier Carrasco : Cecinit ut vates.

    37

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    38/825

    donner le don madame Dulcine; on lappelait simplementla dame Dulcine du Toboso. Ainsi, voil dj lhistoire en

    faute. Ce nest pas une objection dimportance, rpondit

    Carrasco. Non, certes, ajouta don Quichotte. Mais dites-moi,

    seigneur bachelier, quels sont ceux de mes exploits quonvante le plus dans cette histoire.

    Sur ce point, rpondit le bachelier, il y a diffrentesopinions, comme il y a diffrents gots. Les uns sen tiennent

    laventure des moulins vent, que Votre Grce a pris pourdes gants et des Briares; dautres, celle des moulins foulon; celui-ci prfre la description des deux armes, quisemblrent ensuite deux troupeaux de moutons; celui-l,lhistoire du mort quon menait enterrer Sgovie; lun ditque tout est surpass par la dlivrance des galriens; lautre,que rien ngale la victoire sur les deux gants bndictins etla bataille contre le valeureux Biscayen.

    Dites-moi, seigneur bachelier, interrompit encoreSancho, a-t-on mis laventure des muletiers yangois, quandnotre bon Rossinante savisa de chercher midi quatorzeheures?

    Assurment, rpondit Samson : lenchanteur na rienlaiss au fond de son critoire : tout est relat, tout estrapport, jusquaux cabrioles que fit le bon Sancho dans lacouverture.

    Ce nest pas dans la couverture que jai fait descabrioles, reprit Sancho, mais bien dans lair, et mme plusque je naurais voulu.

    ce que jimagine, ajouta don Quichotte, il ny a point

    38

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    39/825

    dhistoire humaine en ce monde qui nait ses hauts et ses bas,principalement celles qui traitent de chevalerie, lesquelles ne

    sauraient tre toujours remplies dvnements heureux. Nanmoins, reprit le bachelier, aucuns disent, parmi

    ceux qui ont lu lhistoire, quils auraient t bien aises queses auteurs eussent oubli quelques-uns des coups de btonen nombre infini que reut en diverses rencontres le seigneurdon Quichotte.

    Mais la vrit de lhistoire le veut ainsi, dit Sancho. Non, reprit don Quichotte, ils auraient pu quitablement

    les passer sous silence : car, pour les actions qui ne changentni naltrent la vrit de lhistoire, il nest pas ncessaire deles crire quand elles tournent au dtriment du hros. En

    bonne foi, ne ne fut pas si pieux que le dpeint Virgile, niUlysse aussi prudent que le fait Homre.

    Rien de plus vrai, rpliqua Samson; mais autre chose estdcrire comme pote, et autre chose comme historien. Le

    pote peut conter ou chanter les choses, non comme elles

    furent, mais comme elles devaient tre : tandis que lhistoriendoit les crire, non comme elles devaient tre, mais commeelles furent, sans donner ni reprendre un atome la vrit.

    Pardieu, dit alors Sancho, si ce seigneur more se mlede dire des vrits, coup sr parmi les coups de bton demon matre doivent se trouver les miens, car on na jamais

    pris Sa Grce la mesure des paules quon ne me lait prise, moi, du corps tout entier. Mais il ne faut pas sen tonner,

    si, comme le dit mon seigneur lui-mme, du mal de la tte lesmembres doivent ptir.

    Vous tes railleur, Sancho, reprit don Quichotte, et, parma foi, la mmoire ne vous manque pas, quand vous voulez

    39

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    40/825

    lavoir bonne. Et quand je voudrais oublier les coups de gourdin que

    jai reus, reprit Sancho, comment y consentiraient lesmarques noires qui sont encore toutes fraches sur mes ctes?

    Taisez-vous, dit don Quichotte, et ninterrompez plus leseigneur bachelier, que je supplie de passer outre, et de medire ce quon raconte de moi dans cette histoire.

    Et de moi aussi, ajouta Sancho, car on dit que jen suisun des principaux prsonnages.

    Personnages, ami Sancho, et non prsonnages,interrompit Samson.

    Ah! nous avons un autre plucheur de paroles! scriaSancho. Eh bien, mettez-vous loeuvre, et nous ne finirons

    pas en toute la vie. Que Dieu me la donne mauvaise, reprit le bachelier, si

    vous ntes pas, Sancho, la seconde personne de cettehistoire! Il y en a mme qui prfrent vous entendre parler

    plutt que le plus hupp du livre; mais aussi, il y en adautres qui disent que vous avez t trop crdule en vousimaginant que vous pouviez attraper le gouvernement decette le promise par le seigneur don Quichotte, ici prsent.

    Il reste encore du soleil derrire la montagne, dit donQuichotte, et plus Sancho entrera en ge, plus il deviendra

    propre, avec lexprience que donnent les annes, tregouverneur.

    Pardieu, Seigneur, rpondit Sancho, lle que je negouvernerai pas bien avec les annes que jai maintenant, jene la gouvernerai pas mieux avec toutes celles deMathusalem. Le mal est que cette le samuse se cacher jene sais o, et non pas que lestoc me manque pour la

    40

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    41/825

    gouverner. Recommandez la chose Dieu, Sancho, reprit don

    Quichotte. Tout se fera bien, et peut-tre mieux que vous nepensez, car la feuille ne se remue pas larbre sans la volontde Dieu.

    Cela est vrai, ajouta Samson; si Dieu le veut, Sanchoaura tout aussi bien cent les gouverner quune seule.

    Moi, dit Sancho, jai vu par ici des gouverneurs qui nevont pas la semelle de mon soulier, et pourtant on lesappelle seigneurie, et ils mangent dans des plats dargent.

    Ceux-l ne sont pas gouverneurs dles, rpliquaSamson, mais dautres gouvernements plus la main. Quant ceux qui gouvernent des les, ils doivent au moins savoir lagrammaire1.

    Ne parlons point de ce que je nentends pas, dit Sancho;et, laissant laffaire du gouvernement la main de Dieu, quisaura bien menvoyer o je serai le mieux son service, jedis, seigneur bachelier Samson Carrasco, que je suisinfiniment oblig lauteur de cette histoire de ce quil ait

    parl de moi de manire ne pas ennuyer les gens : car, parma foi de bon cuyer, sil et dit de moi des choses qui nefussent pas dun vieux chrtien comme je le suis, je crierais me faire entendre des sourds.

    Ce serait faire des miracles, dit Samson. Miracles ou non, reprit Sancho, que chacun prenne

    garde comment il parle ou crit des personnes, et quil ne

    1Sancho rpond ici par un jeu de mots, propos de gramatica, grammaire. Avec la grama (chiendent), je maccommoderais bien, mais de la tica je nesaurais que faire, car je ne lentends pas. Ctait intraduisible.

    41

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    42/825

    mette pas tort et travers la premire chose qui lui passepar la caboche.

    Une des taches quon trouve dans cette histoire, dit lebachelier, cest que son auteur y a mis une nouvelle intitulele Curieux malavis; non quelle soit mauvaise ou malconte, mais parce quelle nest pas sa place, et na rien decommun avec lhistoire de Sa Grce le seigneur donQuichotte.

    Je parierais, scria Sancho, que ce fils de chien a mlles choux avec les raves.

    En ce cas, ajouta don Quichotte, je dis que ce nest pasun sage enchanteur qui est lauteur de mon histoire, mais bienquelque ignorant bavard, qui sest mis lcrire sans rime niraison. Il aurait fait comme faisait Orbaeja, le peintredUbeda, lequel, lorsquon lui demandait ce quil se

    proposait de peindre, rpondait : Ce qui viendra. Quelquefois il peignait un coq, si ressemblant et si bienrendu, quil tait oblig dcrire au bas, en grosses lettres :

    Ceci est un coq. Il en sera de mme de mon histoire, quiaura besoin de commentaire pour tre comprise.

    Oh! pour cela, non, rpondit le bachelier; elle est siclaire, quaucune difficult ny embarrasse. Les enfants lafeuillettent, les jeunes gens la lisent, les hommes lacomprennent, et les vieillards la vantent. Finalement, elle estsi lue, si manie, si connue de toutes sortes de gens,quaussitt que quelque bidet maigre vient passer, on

    scrie : Voil Rossinante. Mais ceux qui sont le plusadonns sa lecture, ce sont les pages : il ny a pasdantichambre de seigneurs o lon ne trouve un donQuichotte. Ds que lun le laisse, lautre le prend : celui-ci le

    42

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    43/825

    demande, et celui-l lemporte. En un mot, cette histoire estle plus agrable passe-temps et le moins prjudiciable qui se

    soit encore vu : car on ne saurait dcouvrir, dans tout soncontenu, la moindre parole malhonnte, ni une pense qui neft parfaitement catholique.

    crire dautre manire, reprit don Quichotte, ne seraitpas crire des vrits, mais des mensonges, et les historiensqui se permettent de mentir devraient tre brls comme lesfaux-monnayeurs1. Et je ne sais vraiment ce qui a pu poussercet crivain chercher des nouvelles et des aventures

    trangres, tandis quil avait tant crire avec les miennes.Sans doute il se sera rappel le proverbe : De paille et defoin le ventre devient plein. Mais, en vrit, il lui suffisaitde mettre au jour mes penses, mes soupirs, mes pleurs, meschastes dsirs et mes entreprises, pour faire un volume aussigros que le pourraient faire toutes les oeuvres du Tostado2.La conclusion que je tire de tout cela, seigneur bachelier,cest que, pour composer des histoires et des livres, de

    quelque espce que ce soit, il faut un jugement solide et unmr entendement. Plaisanter avec grce, soit par crit, soit deparoles, cest le propre des grands esprits. Le plus piquantrle de la comdie est celui du niais3, car il ne faut tre nisimple, ni sot, pour savoir la paratre. Lhistoire est comme

    1Le crime de fausse monnaie tait puni du feu, comme tant la fois un volpublic et un crime de lse-majest. (Partida VII, tit. VII, ley 9.)

    2 On appelle communment el Tostado (le brl, le hl) don Alonzo de

    Madrigal, vque dAvila, sous Jean II. Quoiquil ft mort encore jeune, en 1550,il laissa vingt-quatre volumes in-folio doeuvres latines, et peu prs autantdoeuvres espagnoles, sans compter les travaux indits. Aussi son nom tait-ildemeur proverbial dans le sens que lui donne don Quichotte.

    3Ce rle fut appel successivement hobo, simple. donaire, et enfin gracioso.

    43

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    44/825

    une chose sacre, parce quelle doit tre vritable, et, o setrouve la vrit, se trouve Dieu, son unique source. Malgr

    cela, il y a des gens qui vous composent et vous dbitent deslivres la douzaine, comme si ctaient des beignets.

    Il nest pas de si mauvais livre, dit le bachelier, quil nesy trouve quelque chose de bon1.

    Sans aucun doute, rpliqua don Quichotte : mais ilarrive bien souvent que ceux qui staient fait, juste titre,une grande renomme par leurs crits en portefeuille, la

    perdent ou la diminuent ds quils les livrent limpression.

    La cause en est facile voir, reprit Samson; comme unouvrage imprim sexamine loisir, on voit aisment sesdfauts, et, plus est grande la rputation de son auteur, pluson les relve avec soin. Les hommes fameux par leur gnie,les grands potes, les historiens illustres, sont en butte lenvie de ceux qui se font un amusement et un mtier de

    juger les oeuvres dautrui, sans avoir jamais rien publi deleur propre fonds.

    Cest une chose dont il ne faut pas stonner, dit donQuichotte; car il y a bien des thologiens qui ne valent rien

    pour la chaire, et sont excellents pour reconnatre les dfautsde ceux qui prchent leur place.

    Tout cela est comme vous le dites, seigneur donQuichotte, reprit Carrasco; mais je voudrais que ces rigidescenseurs montrassent un peu moins de scrupule et un peu

    plus de misricorde; je voudrais quils ne fissent pas si

    1Cette pense est de Pline lAncien; elle est rapporte dans une lettre de sonneveu. (Lib. III, epist. v.) Don Diego de Mendoza la cite dans le prologue de sonLazarillo de Torms, et Voltaire la rpte plusieurs fois.

    44

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    45/825

    grande attention aux taches imperceptibles qui peuvent setrouver sur lclatant soleil de louvrage quils critiquent. Si

    aliquando bonus dormitat Homerus1, ils devraient considrercombien il dut tre veill plus souvent pour imprimer lalumire son oeuvre avec le moins dombre possible; il

    pourrait mme se faire que ce qui leur parat des dfauts ftcomme les taches naturelles du visage, qui en relventquelquefois la beaut. Aussi dis-je que celui-l sexpose ungrand danger qui se dcide publier un livre, car il estcompltement impossible de le composer tel quil satisfasse

    tous ceux qui le liront. Celui qui traite de moi, dit don Quichotte, aura contentpeu de monde.

    Bien au contraire, rpondit le bachelier; commestultorum infinitus est numerus2, le nombre est infini de ceuxauxquels a plu cette histoire. Il y en a bien quelques-uns quiont accus dans lauteur une absence de mmoire, parce quiloublie de conter quel fut le voleur qui vola lne de Sancho;

    il est dit seulement dans le rcit quon le lui vola, et deux pasplus loin nous voyons Sancho cheval sur le mme ne, sansquil let retrouv3. On reproche encore lauteur davoir

    1 La citation nest pas exacte. Horace a dit : Quandoque bonus dormitatHomerus.

    2Ecclsiaste. chap. X, vers. 15.3Cervantes navait pas oubli de mentionner le voleur; il a dit positivement

    que cest Gins de Passamont; mais il oubliait le vol lui-mme. Voyez tome I, lanote 3 du chapitre XXIII de la premire partie. [Cette note est la suivante : Ilparat que Cervants ajouta aprs coup, dans ce chapitre, et lorsquil avait critdj les deux suivants, le vol de lne de Sancho par Gins de Passamont. Dans lapremire dition duDon Quichotte, il continuait, aprs le rcit du vol, parler delne comme sil navait pas cess dtre en la possession de Sancho, et il disait

    45

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    46/825

    oubli de dire ce que fit Sancho de ces cent cus dor quiltrouva dans la valise au fond de la Sierra-Morna. Il nen est

    plus fait mention, et bien des gens voudraient savoir ce quenfit Sancho, ou comment il les dpensa, car cest l un des

    points substantiels qui manquent louvrage. Seigneur Samson, rpondit Sancho, je ne suis gure en

    tat maintenant de me mettre en comptes et en histoires, carje viens dtre pris dune faiblesse destomac telle que, si jene la guris avec deux rasades dun vieux bouchon, elle metiendra clou sur lpine de Sainte-Lucie. Jai la chose la

    maison, ma mnagre mattend; quand jaurai fini de dner, jereviendrai par ici, prt satisfaire Votre Grce et le mondeentier, en rpondant toutes les questions quon voudra mefaire, aussi bien sur la perte de lne que sur lemploi des centcus.

    Et, sans attendre de rponse, ni dire un mot de plus, ilregagna son logis.

    Don Quichotte pria le bachelier de rester faire pnitence

    avec lui. Le bachelier accepta loffre, il demeura; on ajouta lordinaire une paire de pigeonneaux; table, on parla dechevalerie. Carrasco suivit lhumeur de son hte. Le repasfini, ils dormirent la sieste; Sancho revint, et lon reprit laconversation.

    ici : Sancho sen allait derrire son matre, assis sur son ne la manire desfemmes... Dans la seconde dition, il corrigea cette inadvertence, maisincompltement, et la laissa subsister en plusieurs endroits. Les Espagnols ontreligieusement conserv son texte, et jusquaux disparates que forme cettecorrection partielle. Jai cru devoir les faire disparatre, en gardant toutefois uneseule mention de lne, au chapitre XXV. Lon verra, dans la seconde partie duDon Quichotte, que Cervants se moque lui-mme fort gaiement de sontourderie, et des contradictions quelle amne dans le rcit.]

    46

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    47/825

    Chapitre IV

    O Sancho Panza rpond aux questions et claircit les doutesdu bachelier Samson Carrasco, avec dautres vnements

    dignes dtre sus et raconts

    Sancho revint chez don Quichotte, et, reprenant laconversation prcdente :

    ce qua dit le seigneur Samson, quil dsirait desavoir par qui, quand et comment me fut vol lne, jerponds en disant que, la nuit mme o, fuyant la Sainte-Hermandad, nous entrmes dans la Sierra-Morna, aprslaventure ou plutt la msaventure des galriens et celle dudfunt quon menait Sgovie, mon seigneur et moi nousnous enfonmes dans lpaisseur dun bois o mon seigneur,

    appuy sur sa lance, et moi, plant sur mon grison, tous deuxmoulus et rompus des temptes passes, nous nous mmes dormir comme si cet t sur quatre lits de plume. Pour moncompte, je dormis dun si pesant sommeil, que qui voulut eutle temps dapprocher et de me suspendre sur quatre gaulesquil plaa aux quatre coins du bt, de faon que jy restai cheval, et quon tira le grison de dessous moi sans que jemen aperusse.

    Cest chose facile, dit don Quichotte, et laventure nestpas nouvelle. Il en arriva de mme Sacripant, lorsque, ausige dAlbraque, ce fameux larron de Brunel employa la

    47

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    48/825

    mme invention pour lui voler son cheval entre les jambes1. Le jour vint, continua Sancho, et je neus pas plutt

    remu en mveillant, que, les gaules manquant sous moi, jetombai par terre tout de mon haut. Je cherchai lne, et ne levis plus. Alors les larmes me vinrent aux yeux, et je fis unelamentation telle que, si lauteur de notre histoire ne la pasmise, il peut se vanter davoir perdu un bon morceau.

    Au bout de je ne sais combien de jours, tandis que jesuivais madame la princesse Micomicona, je reconnus monne, et vis sur son dos, en habit de Bohmien, ce Gins de

    Passamont, ce fameux vaurien, que mon seigneur et moiavions dlivr de la chane.

    Ce nest pas l quest la faute, rpliqua Samson, maisbien en ce quavant davoir retrouv lne, lauteur dit queSancho allait cheval sur ce mme grison.

    cela, reprit Sancho, je ne sais que rpondre, sinon quelhistorien sest tromp, ou que ce sera quelque inadvertancede limprimeur.

    Cest cela, sans doute, dit Samson; mais dites-moimaintenant, quavez-vous fait des cent cus?

    Je les ai dfaits, rpondit Sancho; je les ai dpenss pourlutilit de ma personne, de ma femme et de mes enfants. Ilsont t cause que ma femme a pris en patience les routes etles voyages que jai faits au service de mon seigneur donQuichotte; car si, au bout dune si longue absence, je fusserentr la maison sans lne et sans le sou, je nen tais pas

    quitte bon march. Et si lon veut en savoir davantage, mevoici prt rpondre au roi mme en personne. Et quon ne

    1Orlando furioso, canto XXVII.

    48

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    49/825

    se mette pas plucher ce que jai rapport, ce que jaidpens : car si tous les coups de bton quon ma donns

    dans ces voyages mtaient pays argent comptant, quandmme on ne les estimerait pas plus de quatre maravdis la

    pice, cent autres cus ne suffiraient pas pour men payer lamoiti. Que chacun se mette la main sur lestomac, et ne semle pas de prendre le blanc pour le noir, ni le noir pour le

    blanc, car chacun est comme Dieu la fait, et bien souventpire.

    Jaurai soin, dit Carrasco, davertir lauteur de lhistoire

    que, sil limprime une seconde fois, il noublie pas ce que lebon Sancho vient de dire : ce sera la mettre un bon cran plushaut quelle nest.

    Y a-t-il autre chose corriger dans cette lgende,seigneur bachelier? demanda don Quichotte.

    Oh! sans aucun doute, rpondit celui-l : mais aucuneautre correction naura limportance de celles que nousvenons de rapporter.

    Et lauteur, reprit don Quichotte, promet-il par hasardune seconde partie?

    Oui, certes, rpliqua Samson; mais il dit quil ne la pastrouve, et quil ne sait pas qui la possde : de sorte que noussommes en doute si elle paratra ou non. Pour cette raison,comme aussi parce que les uns disent : Jamais seconde

    partie ne fut bonne , et les autres : Des affaires de donQuichotte, ce qui est crit suffit , on doute quil y ait une

    seconde partie. Nanmoins, il y a des gens dhumeur plusjoviale que mlancolique qui disent : Donnez-nous dautresQuichotades : faites agir don Quichotte et parler Sancho, et,quoi que ce soit, nous en serons contents.

    49

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    50/825

    quoi se dcide lauteur? demanda don Quichotte. quoi? rpondit Samson. Ds quil aura trouv

    lhistoire quil cherche partout avec une diligenceextraordinaire, il la donnera sur-le-champ limpression,

    plutt en vue de lintrt quil en pourra tirer, que de tous lesloges quon en pourra faire.

    Comment! scria Sancho, cest largent et lintrtque regarde lauteur! alors ce serait merveille quil ftquelque chose de bon; il ne fera que brocher et bousillercomme un tailleur la veille de Pques, et mest avis que les

    ouvrages qui se font la hte ne sont jamais termins avec laperfection convenable. Dites donc ce seigneur More, ounimporte qui, de prendre un peu garde ce quil fait, car moiet mon seigneur nous lui mettrons tant de mortier sur satruelle, en matire daventures et dvnements de touteespce, quil pourra construire, non-seulement une seconde,mais cent autres parties. Le bonhomme simagine sans douteque nous sommes ici dormir sur la paille. Eh bien! quil

    vienne nous tenir les pieds la forge, et il verra duquel noussommes chatouilleux. Ce que je sais dire, cest que, si monseigneur prenait mon conseil, nous serions dj travers cescampagnes dfaisant des griefs et redressant des torts, commecest lusage et la coutume des bons chevaliers errants.

    peine Sancho achevait-il ces paroles, quon entendit leshennissements de Rossinante. Don Quichotte les tint heureux augure1, et rsolut de faire une autre sortie dici

    1 Depuis les hennissements du cheval de Darius, qui lui donnrent lacouronne de Perse, et ceux du cheval de Denis le Tyran, qui lui promirent celle deSyracuse, les faiseurs de pronostics ont toujours donn cet augure un sensfavorable. Il tait naturel que don Quichotte tirt le mme prsage des

    50

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    51/825

    trois ou quatre jours. Il confia son dessein au bachelier, et luidemanda conseil pour savoir de quel ct devait commencer

    sa campagne. Lautre rpondit qu son avis il ferait bien degagner le royaume dAragon, et de se rendre la ville deSaragosse, o devaient avoir lieu, sous peu de jours, des

    joutes solennelles pour la fte de saint Georges1, danslesquelles il pourrait gagner renom par-dessus tous leschevaliers aragonais, ce qui serait le gagner par-dessus tousles chevaliers du monde. Il loua sa rsolution commesouverainement honorable et valeureuse, et lengagea plus

    de prudence, plus de retenue pour affronter les prils,puisque sa vie ntait plus lui, mais tous ceux qui avaientbesoin de son bras pour tre protgs et secourus dans leursinfortunes.

    Voil justement ce qui me fait donner au diable,seigneur Samson! scria Sancho : mon seigneur vous attaquecent hommes arms, comme un polisson gourmand unedemi-douzaine de poires. Mort de ma vie! seigneur bachelier,

    vous avez raison : il y a des temps pour attaquer et des tempspour faire retraite, et il ne faut pas toujours crier : SaintJacques, et en avant, Espagne2! Dautant plus que jai oudire, et, si jai bonne mmoire, je crois que cest monseigneur lui-mme, quentre les extrmes de la lchet et de

    hennissements de Rossinante, lesquels signifiaient sans doute quon laissait passerlheure de la ration dorge.

    1

    LAragon tait sous le patronage de saint Georges, depuis la batailledAlcoraz, gagne par Pierre Ier sur les Mores, en 1096. Une confrrie dechevaliers stait forme Saragosse pour donner des joutes trois fois lan, enlhonneur du saint. On appelait ces joutesjustas del arnes.

    2Santiago, y cierra Espana, vieux cri de guerre en usage contre les Mores.

    51

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    52/825

    la tmrit est le milieu de la valeur. Sil en est ainsi, je neveux pas quil fuie sans raison, mais je ne veux pas non plus

    quil attaque quand cest folie. Surtout je donne cet avis mon seigneur que, sil memmne avec lui, ce sera sous lacondition quen fait de bataille il fera toute la besogne : je neserai tenu dautre chose que de veiller sa personne, en cequi touchera le soin de sa nourriture et de sa propret. Pourcela je le servirai comme une fe; mais penser que jiraimettre lpe la main, mme contre des vilains arms enguerre, cest se tromper du tout au tout. Moi, seigneur

    Samson, je ne prtends pas la renomme de brave, mais celle du meilleur et du plus loyal cuyer qui ait jamais servichevalier errant. Si mon seigneur don Quichotte, en retour demes bons et nombreux services, veut bien me donner quelquele de toutes celles quil doit, dit-il, rencontrer par l, je seraitrs-reconnaissant de la faveur : et quand mme il ne me ladonnerait pas, je suis n tout nu, et lhomme ne doit pas vivresur la foi dun autre, mais sur celle de Dieu. Dautant plusquaussi bon et peut-tre meilleur me semblera le got du

    pain bas du gouvernement qutant gouverneur. Est-ce queje sais, par hasard, si, dans ces gouvernements-l, le diable neme tend pas quelque croc-en-jambe pour me faire broncher,tomber et casser les dents? Sancho je suis n, et Sancho je

    pense mourir. Mais avec tout cela, si de but en blanc, sansbeaucoup de dmarches et sans grand danger, le cielmenvoyait quelque le ou toute autre chose semblable, je nesuis pas assez niais pour la refuser; car on dit aussi : Quand

    on te donne la gnisse, jette-lui la corde au cou, et quand lebien arrive, mets-le dans ta maison.

    Vous, frre Sancho, dit le bachelier, vous venez deparler comme un recteur en chaire. Cependant, ayez bon

    52

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    53/825

    espoir en Dieu et dans le seigneur don Quichotte, qui vousdonnera non pas une le, mais un royaume.

    Aussi bien le plus que le moins, rpondit Sancho; et jepuis dire au seigneur Carrasco que, si mon seigneur medonne un royaume, il ne le jettera pas dans un sac perc. Jeme suis tt le pouls moi-mme, et je me suis trouv assezde sant pour rgner sur des royaumes et gouverner des les :cest ce que jai dj dit mainte et mainte fois monseigneur.

    Prenez garde, Sancho, dit Samson, que les honneurs

    changent les moeurs; il pourrait se faire quen vous voyantgouverneur, vous ne connussiez plus la mre qui vous a misau monde.

    Ce serait bon, rpondit Sancho, pour les petites gens quisont ns sous la feuille dun chou, mais non pour ceux qui ontsur lme quatre doigts de graisse de vieux chrtien, comme

    je les ai1. Essayez un peu mon humeur, et vous verrez si ellerechigne personne.

    Que Dieu le veuille ainsi, dit don Quichotte; cest ceque dira le gouvernement quand il viendra, et dj je croislavoir entre les deux yeux.

    Cela dit, il pria le bachelier, sil tait pote, de vouloirbien lui composer quelques vers quil pt adresser en adieu sa dame Dulcine du Toboso, et davoir grand soin de mettre

    1La qualit de vieux chrtien tait une espce de noblesse qui avait aussi sesprivilges. Daprs les statuts de Limpieza (puret de sang), tablis dans lesquinzime et seizime sicles, les nouveaux convertis ne pouvaient se faireadmettre ni dans le clerg, ni dans les emplois publics, ni mme dans certainesprofessions mcaniques. Tolde, par exemple, on ne pouvait entrer dans lacorporation des tailleurs de pierre quaprs avoir fait preuve depuret de sang.

    53

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    54/825

    au commencement de chaque vers une lettre de son nom, demanire qu la fin de la pice, en runissant toutes les

    premires lettres, on lt Dulcine du Toboso1. Bien que je ne sois pas, rpondit le bachelier, un des

    fameux potes que possde lEspagne, puisquil ny en a, dit-on, que trois et demi2, je ne laisserai pas dcrire ces vers.

    1Le got des acrostiches avait commenc, ds le quatrime sicle, dans laposie latine; il passa aux langues vulgaires, et se rpandit notamment enEspagne. On ly appliquait aux choses les plus graves. Ainsi, les sept premires

    lettres des sept Partidas, ce code monumental dAlphonse le Savant, forment lenom dAlfonso. Entre autres exemples dacrostiches, je puis citer une octave deLuis de Tovar, recueillie dans le Cancionero general castellano :

    Feroz sin consueloy sauda dama,

    Remedia el trabajo a nadie credero

    A quien le siguio martirio tan fiero

    Nos seas leon, o reina, pues tama.

    Cien males se doblan cada hora en que pene,

    Y en ti de tal guisa beldadpues se asienta,

    Non seas cruel en asi dar afrentaAl que por te amar y a vida no tiene.

    Il y a dans cette pice singulire, outre le nom de Francina, qui formelacrostiche, les noms de huit autres dames : Eloisa, Ana, Guiomar, Leonor,Blanca, Isabel, Elena, Maria.

    2 Les commentateurs se sont exercs dcouvrir quels pouvaient tre cestrois potes que possdait alors lEspagne, en supposant que Cervantes se ftdsign lui-mme sous le nom de demi-pote. Don Grgorio Mayans croit que cesont Alonzo de Ercilla, Juan Rufo, et Cristoval Virus, auteur des pomes intitulsAraucana, Austriada et Monserate. (Voir les notes du chapitre VI, livre I, 1erpartie.) Dans son Voyage au Parnasse, Cervantes fait distribuer neuf couronnespar Apollon. Les trois couronnes quil envoie Naples sont videmment pourQuevedo et les deux frres Leonardo de Argensola; les trois quil rserve lEspagne, pour trois potes divins, sont probablement destines Francisco deFiguroa, Francisco de Aldana, et Hernando de Herrra, qui reurent tous trois cesurnom, mais diffrents titres.

    54

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    55/825

    Cependant je trouve une grande difficult dans leurcomposition, parce que les lettres qui forment le nom sont au

    nombre de dix-sept1. Si je fais quatre quatrains2, il y aura unelettre de trop : si je fais quatre strophes de cinq vers, de cellesquon appelle dcimes ou redondillas, il manquera troislettres. Toutefois, jessayerai descamoter une lettre le plus

    proprement possible, de faon faire tenir dans les quatrequatrains le nom de Dulcine du Toboso.

    Cest ce qui doit tre en tout cas, reprit don Quichotte :car si lon ny voit pas son nom clairement et manifestement,

    nulle femme croira que les vers ont t faits pour elle. Ils demeurrent daccord sur ce point, et fixrent le dpart

    huit jours de l. Don Quichotte recommanda au bachelierde tenir cette nouvelle secrte et de la cacher surtout au cur, matre Nicolas, sa nice et sa gouvernante, afin quils nevinssent pas se mettre la traverse de sa louable etvaleureuse rsolution. Carrasco le promit, et prit cong dedon Quichotte, en le chargeant de laviser, quand il en aurait

    loccasion, de sa bonne ou mauvaise fortune : sur cela, ils sesparrent, et Sancho alla faire les prparatifs de leurnouvelle campagne.

    1Dulcinea del Toboso.2Castellanas de a cuatro versos.

    55

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    56/825

    Chapitre V

    Du spirituel, profond et gracieux entretien queurentensemble Sancho Panza et sa femme Thrse Panza, ainsique dautres vnements dignes dheureuse souvenance

    En arrivant crire ce cinquime chapitre, le traducteurde cette histoire avertit quil le tient pour apocryphe, parceque Sancho y parle sur un autre style que celui quon devaitattendre de son intelligence borne, et y dit des choses sisubtiles quil semble impossible quelles viennent de lui.Toutefois, ajoute-t-il, il na pas voulu manquer de le traduire,

    pour remplir les devoirs de son office. Il continue donc de lasorte :

    Sancho rentra chez lui si content, si joyeux, que sa femme

    aperut son allgresse une porte de mousquet, tellementquelle ne put sempcher de lui demander :

    Quavez-vous donc, ami Sancho, que vous revenez sigai?

    Femme, rpondit Sancho, si Dieu le voulait, je seraisbien aise de ne pas tre si content que jen ai lair.

    Je ne vous entends pas, mari, rpliqua-t-elle, et ne saisce que vous voulez dire, que vous seriez bien aise, si Dieu levoulait, de ne pas tre content; car, toute sotte que je suis, jene sais pas qui peut trouver du plaisir nen pas avoir.

    coutez, Thrse, reprit Sancho; je suis gai parce que

    56

  • 7/14/2019 Cervantes 2

    57/825

    jai dcid de retourner au service de mon matre donQuichotte, lequel veut partir une troisime fois la recherche

    des aventures, et je vais partir avec lui parce quainsi le veutma dtresse, aussi bien que lesprance de trouver cent autrescus comme ceux que nous avons dj dpenss; et, tandisque cette esprance me rjouit, je mattriste dtre forc demloigner de toi et de mes enfants. Si Dieu voulait medonner de quoi vivre pied sec et dans ma maison, sans memener par voies et par chemins, ce quil pourrait fai