30
· 197 · i CAVITATION EXCELLENS XP CAVITATION EXCELLENS XP CAVITAÇÃO EXCELLENS XP CAVITACIÓN EXCELLENS XP KAVITACION EXCELLENS XP APPARECCHIATURA PER CAVITAZIONE EXCELLENS XP KAWITACJA EXCELLENS XP

CAVITATION EXCELLENS XP - old.postquam.com · During the application of this machine, ... The working time of cavitation should no more ... very fat, and it can apply to

  • Upload
    letuyen

  • View
    213

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

· 197 ·

i1

CAVITATION EXCELLENS XP

CAVITATION EXCELLENS XP CAVITAÇÃO EXCELLENS XP

CAVITACIÓN EXCELLENS XP KAVITACION EXCELLENS XP

APPARECCHIATURA PER CAVITAZIONE EXCELLENS XP

KAWITACJA EXCELLENS XP

· 198 ·i1

ENGLISH

CAVITATION EXCELLENS XP

Safety Notice

Before operation, please read the following content:It is essential to choose different program according to specific demand.During the application of this machine, if you feel painful or cause redness to your skin or leave marks please stop the operation at once.Do not use this device if suffering from fe-ver, inflammation, dermatitis (acne, eczema, herpes),warts,open or recently stitched wounds, serious and progressive illnesses(cancer,AIDS,hepatitis,blood diseases etc) or blood coagulation problems.Do not apply the device if you have or have had phlebitis, after veins surgery within the last two mon-ths, or have varicose veins or tingling in your limb. Any concerns please consult your physician .Never apply the device to the pregnant woman.Never use the device if you suffer from epilepsy. The device must not be used by any person suffering from mental illness.If you take long-term treatment with drugs such as anti-inflammation, anticoagulants, antibiotics or if your skin bruises at the slightest shocking, please consult your physician before using .Not following the operating instruction and usage recommended may bring less effect than expected. If your symptoms have no improvement, or if in any doubt on the using, consult your doctor. The effect may differ to different age, living habit(movement pattern, diet etc) and lifestyle.Person with built-in metal stents or medical equip-ment is not allowed to apply to this machine.Person who suffer from osteoporosis is not allowed to apply to this machine.This machine can be used after any plastic surgery only while following the instruction of the surgeon.It is necessary to smear gel on treatment site.

This machine is designed for professionals only.

Operation of this item should pay attention to the following issues:1. The work head should avoid ribs and hip bone

while operation.2. The working time of cavitation should no more

than 10 minutes per time.3. Persons easy to allergies are not allowed to

apply to this machine.4. Persons easy bruising are not allowed to apply

to this item.

Remarks:The big probe is suitable for more obese person.The other one is suitable for the person who are not very fat, and it can apply to some part where is not convenient for the bigger one, such as arms.

WorkiNg theory

1. What is cavitation?Cavitation: using strong ultrasonic wave pe-netrates into cellulite directly. It makes cellulite cells vibrate 36-40 thousand times per second. It blasts cellulite and makes it break up into small pieces and liquid by using a specific technology.

2. What is the function?It has the function: open cellulite, active cellulite, blast and dissolve cellulite to achieve the aim of body shaping. It has no pain and hurt while using.

· 199 · i1

PaNel

oPeratioN

1. Connect the machine and power supply, and turn on the power

2. Press the power button , and the machine begin to work; (see the panel 4)

3. Choose different wave by pressing , When this appears press. Parameter setting button

then you can choose among the three wave modes, like (see the panel 2, 5, 6) Shown in picture 1.

Picture 1

Mode Power Time Probe

15:00

4. Then continue to press the meau select button

to choose intensity. When this appears , adjust intensity by pressing parameter adjus-

ting. Button (see panel 2, 5, 6). Shown in

picture 2.

Mode Power Time Probe

15:00

Picture 2

5. Please adjust time refer to step 3,4.

Picture 3

Mode Power Time Probe

06:00

6. The procedure of shifting of probe please refer to step 3, 4.

Mode Power Time Probe

06:00

Picture 4

Note: when shifting the probe you have to stop the working probe at first.

7. After finished the setting, press the start/stop button to start working.(see panel 3).

cavitatioN treatmeNt

Step 1: AbdomenFunction: Slim Waist1. Message abdomen for several minutes, then

smear gel on the operation site;2. Parameter setting;

Mode

Power

Time 05:00Probe

Mode Power Time Probe

05:0 0

· 200 ·i1

3. The operation method please refer to the picture below.

Note: Pinch the excessive fat with one hand, hold the probe with the other hand and move the probe from up to down or from left to right above the fat.Avoid ribs while operation.Avoid perpendicular operation to the body.During treatment please communicate with client then adjust the intensity and mode accordingly.

Step 2: ArmFunction: Slim Arm1. Smear gel on the operation site before operation2. Parameter setting:

Mode

Power

Time 04:00Probe

Mode Po wer Time Prob e

04:0 0

3. The operation method please refer to the picture below;

Note: Pinch the excessive fat with one hand, hold the probe with the other hand and move the probe from up to down or from left to right above the fat. Avoid arm bone while operation.During treatment please communicate with client then adjust the intensity and mode accordingly

Step 3: Buttocks and Thigh

Function: Slim buttocks and leg. Shape modification.1. Smear water based gel on the operation site

before operation;2. Parameter setting;

Mode

Power

Time 10:00Probe

Mode Po wer Time Prob e

10:0 0

3. The operation method please refer to the picture below;

Note: Pinch the excessive fat with one hand,

· 201 · i1

hold the operation head with the other hand and move the probe from up to down or from left to right above the fat.Avoid hip bone while operation. (If people suffer from varicosity disease, please do not apply to the treatment and need to inquire your doctor.)During treatment please communicate with client then adjust the intensity and mode accordingly.

SolutioN for SimPle failure

Failure Solution

Power on, the machineno rePonSe

check whether the power wire is in good connection with mainframecheck whether the power switch is on

During the oPeration ,themachine iS overheat

using for too long time, turn it off and let it naturally cool down

no Power

check whether the power switch is oncheck the fuse, if it is broken,replace it

imPortaNt Safety Notice

1. The machine is professional instrument for beauty salon,in orderto avoid any unnecessary hurt,need professional beautician tomake operation.

2. Do not disassemble the machine or operate the machine that not Explained in the instruction book.All the maintenance services shall be carried out By the professional maintenance technician .

3. Do not install or operate the machine with wet hands or near the water sources so as to avoid the liquid spraying/swashing over the machine.

4. Pull out the plug and connect with the mainte-nance services center in the Following cases:

• A. Liquid spray/swash over the machine or the machine get caught in rain or water.

• B.The machine has peculiar smell,fume/smog or abnormal noise

• C.Instrument fell down or the shell damaged.

• D.Power wire damaged or scratched.

5. Do not put any item on the power wires ,or ins-tall the instrument in the place where its power wires will be trampled.

6. Pull out the power wires at the end of use for the sake of safety.

7. Do not insert any type of item into the instru-ment opening,otherwise there will be a fire or electrical shock.In case of something fell into the opening but you could not take it out ,please pull out the power wires and connect with the dealer or our Company.

8. Do not out the instrument on the unstable tro-lley, shelf or vehicle,if fall down,the instrument maybe damaged .

9. To guarantee the life circle of this machine,the interval of the continous switch on and off should be over one minute.

10. The power shall comply with the specification specified in the label,otherwise the machine will not work or work abnormally,even be burnt out.

11. The company has right to revise or amend this manual.

The company reserves all the rights of interpre-ting the information mentioned above.

atteNtioN

If the power wire is damaged,it must be replaced by manufacturer,its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

This appliance is not intended for use by persons(including children) with reduced physical,sensory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Voltage Power Hz. Weight Size

240/110 V 120 W 50/60 Hz 6,5 Kg 54 x 40 x 23 cm

· 202 ·i1

ESPAÑOL

CAVITACIÓN EXCELLENS XP

NormaS De SeguriDaD

Antes de su uso, por favor, lea las indicaciones siguientes:• Es esencial elegir un programa diferente de

acuerdo con la demanda específica.• Durante el uso de la máquina, si siente dolor o

se causan rojeces en su piel o deja marcas, por favor, pare la operación de inmediato.

• No use este dispositivo si tiene fiebre, inflama-ción, dermatitis (acné, eczema, herpes) verru-gas, heridas abiertas o recientes, graves y pro-gresivas enfermedades (cáncer, SIDA, hepatitis, enfermedades de la sangre, etc.) o problemas de coagulación de sangre.

• No use este dispositivo si ha tenido flebitis, después de una cirugía en las venas los últimos dos meses, o si tiene varices o cosquilleo en las extremidades. Ante cualquier duda, consulte a su médico.

• Nunca use este dispositivo en mujeres embara-zadas.

• Nunca use este dispositivo si sufre de epilepsia. Este dispositivo no debe ser usado por ninguna persona que padezca enfermedades mentales.

• Si toma un tratamiento a largo plazo con fárma-cos tales como anti-inflamatorios, anti-coagulan-tes, anti-bióticos o si su piel sufre contusiones al más mínimo choque, por favor, consulte a su médico antes de su uso.

• No seguir las instrucciones de uso y el uso recomendado puede producir un efecto menor de lo esperado. Si sus síntomas no mejoran o si tiene alguna duda sobre el uso, consulte con su médico. El efecto puede ser diferente en di-ferentes edades, hábitos (patrones de actividad, dieta, etc.) y estilos de vida.

• No está permitido aplicar esta máquina con prótesis de metal o equipamientos médicos

incorporados.• No está permitido aplicar esta máquina a perso-

nas que padezcan de osteoporosis.• Esta máquina puede ser usada tras cualquier

cirugía plástica siguiendo en todo momento las instrucciones del cirujano.

• Es necesario aplicar gel en la zona de trata-miento.

• Esta máquina está diseñada sólo para profesio-nales.

En el uso con este instrumental debe prestar atención a los puntos siguientes:1. El cabezal de trabajo debe evitar las costillas y

el hueso de la cadera durante la operación.2. El tiempo de trabajo de cavitación no debe ser

de más de 10 minutos por sesión.3. No están autorizadas a aplicar esta máquina

personas predispuestas a las alergias.4. No están autorizadas a aplicar este dispositivo

personas predispuestas a tener moratones con facilidad.

Observaciones:La sonda grande es adecuada para las personas más obesas.La otra es adecuada para personas que no son muy gordos, y se puede aplicar en partes donde no es conveniente la otra grande, tales como los brazos.

teoría Del trabajo

1. ¿Qué es la cavitación?Cavitación: es el uso de fuertes ondas ultrasó-nicas que penetran directamente en la celulitis. Hace que las células de la celulitis vibren 36-40 mil veces por segundo.Deshace la celulitis y hace que se rompa en pedazos pequeños y líquidos usando una tecno-logía específica.

2. ¿Cuál es su función?Tiene una función: libera la celulitis, activa la ce-lulitis, deshace y disuelve la celulitis para lograr el objetivo de modelar el cuerpo. No se produce dolor ni daño durante el uso.

· 203 · i1

oPeracióN

1. Conecte la maquina a la fuente de alimentación, y enciéndala.

2. Presione el encendido , y la máquina em-pieza a trabajar;(mirar panel 4).

3. Seleccione las ondas presionando , Aparece:

presionar. Botón ajuste parámetros entonces puede elegir entre 3 modosDe onda, como (mirar el panel 2, 5, 6) Se muestra en figura 1.

Picture 1

Mode Power Time Probe

15:00

Después continue presionando el botón para la intensidad, Cuando aparece. ajuste la intensidad presionando el botón de parámetro

(mira panel 2 , 5 , 6 ) . se ve en fig. 2.

Mode Power Time Probe

15:00

Picture 2

4. Por favor ajuste el tiempo que se refiere al paso 3,4.

Picture 3

Mode Power Time Probe

06:00

5. Para el procedimiento de cambio de sonda vuel-va a el paso 3, 4

Mode Power Time Probe

06:00

Picture 4

Nota: Cuando pare la sonda, primero debe dejar de trabajar.

6. Después de terminado el ajuste, presione el bo-tón arranque/parada para comenzar el trabajo (vea el panel 3).

tratamieNto De cavitacióN

Paso 1: AbdomenFunción: cintura delgada1. Masajee el abdomen durante varios minutes,

luego aplique gel conductor en la zona de trabajo.

2. Ajuste de parametros:

Mode

Power

Time 05:00Probe

Mode Power Time Probe

05:0 0

3. Para el método de trabajo, por favor consulte la siguiente imagen.

Nota: Pellizque el exceso de grasaCon una mano, sostenga la sonda con la otra mano y mueva la sonda de arriba a abajo y de izquierda a derecha, por encima de la grasa. Evita las cosquillas durante la operación.Evita trabajar perpendicularmente al cuerpo.Durante el tratamiento hable con el cliente y luego ajuste la intensidad en consecuencia.

Paso 2: BrazosFunción: brazo delgadoAplique el gel en la zona de tratamiento

· 204 ·i1

Ajuste de parametros

Mode

Power

Time 04:00Probe

Mode Po wer Time Prob e

04:0 0

Para metodo de trabajo, consulte la siguiente imagen.

Nota: Pellizque el exceso de grasa

Con una mano, sostenga la sonda con la otra mano y mueva la sonda de arriba a abajo y de izquierda a derecha, por encima de la grasa. Evita las cosqui-llas durante la operación. Evite el hueso durante el tratamiento.

Paso 3: Nalgas y muslosFunción: modificación de la figura.1. Aplique el gel con base acuosa en la zona de

trabajo .2. Ajuste de parámetros

Mode

Power

Time 10:00Probe

Mode Po wer Time Prob e

10:0 0

3. Consulte la siguiente imagen:

Nota : Pellizque el exceso de grasa con una mano, sostenga la sonda con la otra y mueva de arriba a abajo y de izquierda a derecha por encima de la grasa. Evite el hueso de la cade-ra durante la operación. (Si la cliente padece barices, por favor, no aplique el tratamiento y consúltele a su medico )Durante el tratamiento, hable con el cliente y ajuste la intensidad acorde a ello.

SolucióN De ProblemaSFallo SoluciÓn

encenDiDa, la máquina no reSPonDe

conecte el cable del aparatato, par a ver si está bien la alimentacióncompruebe si el interruptor está encendido

la máquina Se Sobrecalienta

usada mucho tiempo, apaguela y deje que se enfrie manualmente

no hay energia

compruebe si el interruptor está encendidocompruebe si el fusible está roto, sustituyalo

NormaS De SeguriDaD imPortaNteS

1. La máquina es un instrumental profesional para salones de belleza, para evitar cualquier daño innecesario, es necesario que en esteticista profesional realice la operación.

2. No desmonte la máquina ni maneje la máquina de una forma que no esté explicada del libro de instrucciones. Todos los servicios de manteni-miento deben ser llevados a cabo por técnicos profesionales de mantenimiento.

3. No instale ni maneje la máquina con las manos mojadas o cerca de fuentes de agua, para evitar que el líquido rocíe o salpique la máquina.

4. Retire el enchufe y conecte con el centro de servi-

· 205 · i1

cio de mantenimiento en los siguientes casos:• A. El Líquido roció/salpicó la máquina o la

máquina fue expuesta a la lluvia o al agua.• B. La máquina tiene un olor extraño, humo o

ruido anormal.• C. El Instrumental se cayó o tiene la carca-

sa dañada.• D. El cable de alimentación está dañado o

agrietado.5. No coloque ningún objeto sobre el cable de

alimentación, ni instale el instrumental en un lugar donde el cable de alimentación pueda ser pisoteado.

6. Extienda el cable de alimentación hasta la totali-dad de su extensión por el bien de la seguridad.

7. No introduzca ningún tipo de elemento en la abertura del instrumental, de lo contrario se produciría un incendio o una descarga eléctri-ca. En caso de que algo caiga en la abertura y no lo pueda sacar, por favor, quite el cable de alimentación y contacte con su vendedor o con nuestra empresa.

8. No ponga el instrumental en un carrito, un es-tante o un vehículo inestable, si cae, el instru-mental podría dañarse.

9. Para garantizar la vida útil de su máquina, el intervalo del continuo cambio de encendido y apagado debe ser de más de un minuto.

10. La potencia deberá cumplir con las especifica-ciones indicadas en la etiqueta, de lo contrario la máquina no trabajaría o trabajaría anormal-mente e incluso podría quemarse.

11. La empresa tiene el derecho a revisar o enmen-dar este manual.La empresa se reserva todos los derechos de interpretación de la información mencionada anteriormente.

ateNcióN

Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio oficial o similar personal cualificado para evitar peligros.Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con reducidas capaci-dades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les supervise o se les instruya en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.

Los niños deben ser vigilados para garantizar que no juegan con el aparato.

Voltaje Potencia Hz. Peso Tamaño

240/110 V 120 W 50/60 Hz 6,5 Kg 54 x 40 x 23 cm

PaNel

· 206 ·i1

FRANÇAIS

CAVITATION EXCELLENS XP

NormeS De Sécurité

Avant usage, veuillez lire les indications suivantes:Il est essentiel de choisir un programme différent en fonction du besoin spécifique.Durant l’utilisation de la machine, si vous sentez une quelconque douleur, ou votre peau souffre de rougeurs ou marques, veuillez cesser l’opération immédiatement.N’utilisez pas ce dispositif si vous avez de la fièvre, une inflammation, de la dermatite (acné, eczéma, herpès), des verrues, blessures ouvertes ou récen-tes, de graves et progressives maladies (cancer, SIDA, hépatite, maladies du sang, etc.) ou des problèmes de coagulation sanguine.N’utilisez pas ce dispositif si vous avez eu une phlé-bite, ou suite à une chirurgie veineuse au cours des deux derniers mois, ou si vous avez des varices ou des fourmillements dans les extrémités. En cas de doute, consultez votre médecin.N’utilisez jamais ce dispositif sur les femmes ence-intes.N’utilisez jamais ce dispositif si vous souffrez d’épilepsie. Ce dispositif ne doit pas être utilisé par les personnes souffrant de maladies mentales.Si êtes sous traitement de longue durée avec des médicaments tels qu’anti-inflammatoires, anticoa-gulants, antibiotiques ou si votre peau souffre de contusions au moindre choc, veuillez consulter votre médecin avant usage.Éviter de suivre les instructions d’utilisation et l’usage recommandé peuvent entraîner un effet moindre de celui espéré. Si vos symptômes ne s’améliorent paso u si vous avez un doute quant à son utilisation, consultez votre médecin. L’effet peut être différent selon les âges, les habitudes (modèles d’activité, régime, etc.) et styles de vie.Il n’est pas permis d’utiliser cette machine avec des prothèses en métal ou des équipements médicaux incorporés.

Il n’est pas permis d’utiliser cette machine sur des personnes souffrant d’ostéoporose.Cette machine peut être utilisée après toute chirur-gie plastique en suivant à tout moment les instruc-tions du chirurgien.Il est nécessaire d’appliquer du gel sur la zone à traiter.Cette machine a été conçue pour professionnels exclusivement.

Il est essentiel de faire attention aux points sui-vants lors de l’usage de ces instruments:1. La tête de travail doit éviter les côtes et l’os du bassin au cours de l’opération.2. La durée du travail de cavitation ne doit pas être supérieure à 10 minutes par séance.3. Les personnes prédisposées aux allergies ne sont pas autorisées à utiliser cette machine.4. Les personnes prédisposées à souffrir de bleus avec facilité ne sont pas autorisées à utiliser cette machine.

Observations:La grande sonde est appropriée pour les personnes plus obèses.L’autre sonde est appropriée pour les personnes qui ne sont pas aussi grosses, et peut être utilisée sur les parties où la grande sonde n’est pas adéquate, telles que les bras.

théorie Du travail

1. Qu’est-ce que la cavitation?Cavitation: il s’agit de l’utilisation de fortes ondes ultrasoniques qui pénètrent directement dans la cellulite. Les cellules de la cellulite vibrent 36-40 mil fois par seconde.Elle défait la cellulite et fait qu’elle se brise en de petits morceaux liquides en utilisant une technologie spécifiques.

2. Quelle est sa fonction?Elle a une fonction : elle libère la cellulite, active la cellulite, défait et dissout la cellulite afin de modeler le corps. Sans douleur ni dommages au cours de son usage.

· 207 · i1

PaNel

foNctioNNemeNt

1. Connectez la machine à la source d’alimentation, et allumez.

2. Appuyez sur le bouton d’allumage , et la machine commence à travailler (voir le panneau 4).

3. Sélectionnez les différentes ondes en appuyant

sur , Lorsque: ) apparaît, appuyez sur le

bouton d’ajustement des paramètres ), vous pourrez alors choisir parmi les trois modes d’onde, tel que voir panneaux 2, 5, 6). Indiqué sur la figure 1.

Picture 1

Mode Power Time Probe

15:00

4. Ensuite, continuez d’appuyer sur le bouton

) de sélection du menu afin de sélection-ner l’intensité. Lorsque ) apparaît, ajustez l’intensité en appuyant sur le bouton du para-

mètre d’ajustement ) (voir panneaux 2, 5, 6). Indiqué sur la figure 2.

Mode Power Time Probe

15:00

Picture 2

5. Afin de procéder au changement de sonde, veuillez-vous référer à la phase 3, 4

Picture 3

Mode Power Time Probe

06:00

6. Remarque : lorsque vous changez de sonde, vous devez tout d’abord arrêter le travail avec celle-ci.

Mode Power Time Probe

06:00

Picture 4

7. Après avoir fini d’ajuster, appuyez sur le bouton démarrage/arrêt pour commencer le travail (voir panneau 3).

traitemeNt De cavitatioN

Phase 1: Abdomen Fonction: taille mince1. Massez l’abdomen pendant plusieurs minutes, appliquez ensuite le gel sur la zone de travail;2. Ajustement des paramètres:

Mode

Power

Time 05:00Probe

· 208 ·i1

Mode Power Time Probe

05:0 0

Pour la méthode de travail, veuillez consulter l’illustration suivante:

Remarque : pincez l’excès de graisse avec une main, tenez la sonde de l’autre et déplacez celle-ci de haut en bas et de gauche à droite sur la graisse. Évitez les côtes au cours de l’opération. Évitez de travailler perpendiculaire-ment au corps.Durant le traitement, veuillez parler avec le client et ajuster l’intensité et le mode en consé-quence;.

Phase 2 : Bras Fonction: bras mince1. Appliquez le gel sur la zone de travail avant

opération.2. Ajustez les paramètres :

Mode

Power

Time 04:00Probe

Mode Po wer Time Prob e

04:0 0

3. Pour la méthode de travail, veuillez consulter l’illustration suivante:

Remarque : pincez l’excès de graisse avec une main, tenez la sonde de l’autre et déplacez celle-ci de haut en bas et de gauche à droite sur la graisse. Évitez l’os du bras au cours de l’opération.

Durant le traitement, veuillez parler avec le client et ajuster l’intensité et le mode en conséquence

Phase 3: Fessiers et cuissesFonction: fessiers et cuises minces, modification de la silhouette.1. Appliquez le gel sur la zone de travail avant opé-

ration.2. Ajustez les paramètres :

Mode

Power

Time 10:00Probe

Mode Po wer Time Prob e

10:0 0

3. Pour la méthode de travail, veui-llez consulter l’illustration suivante:

Nota : Pellizque el exceso de grasa con una

· 209 · i1

mano, sostenga la sonda con la otra y mueva de arriba a abajo y de izquierda a derecha por encima de la grasa. Evite el hueso de la cade-ra durante la operación. (Si la cliente padece barices, por favor, no aplique el tratamiento y consúltele a su medico )Durante el tratamiento, hable con el cliente y ajuste la intensidad acorde a ello.

SolutioN aux ProblèmeSProblème Solution

allumée, la machine ne réPonD PaS

Vérifiez que le câble d’alimentation est bien connecté à l’appareil.

allumée, la machine ne réPonD PaS

Vérifiez que l’interrupteur d’allumage est connecté.

au courS De l’oPération, la machine SurchauFFe

utilisée trop longtemps, éteignez-la et laissez-la refroidir naturellement.

PaS D’énergie Vérifiez que l’interrupteur d’allumage est connecté.

PaS D’énergie Vérifiez le fusible, s’il est endommagé, remplacez-le.

NormeS imPortaNteS De Sécurité

1. La machine est un instrument professionnel pour salons de beauté, afin d’éviter tout domma-ge non nécessaire, il est essentiel qu’un esthéti-cien professionnel réalise le travail.

2. Ne démontez ni ne manipulez la machine d’une manière non expliquée dans le manuel d’instructions. Tous les services d’entretien doi-vent être réalisés par des techniciens d’entretien professionnels.

3. N’installez ni ne manipulez la machine avec les mains mouillées ou près de sources d’eau, afin d’éviter que le liquide asperge ou éclabousse la machine.

4. Débranchez et contactez le centre de service d’entretien dans les cas suivants : • A. Le liquide a aspergé/éclaboussé la ma-

chine ou la machine a été exposée à la pluie ou à l’eau.

• B. La machine sent bizarrement, dégage de la fumée ou fait un bruit anormal.

• C. Les instruments sont tombés ou leur carcasse est endommagée.

• D. Le câble d’alimentation est endommagé ou fissuré.

5. Ne placez aucun objet sur le câble d’alimentation, n’installez pas les instruments à un endroit où le câble d’alimentation puisse être piétiné.

6. Étendez le câble de tout son long pour des raisons de sécurité.

7. N’introduisez aucun type d’élément dans l’ouverture des instruments, le cas échéant, un incendie ou une décharge électrique pourrait se produire. Si un objet tombe dans l’ouverture et vous ne pouvez pas l’en sortir, veuillez retirer le câble d’alimentation et contacter le vendeur ou notre société.

8. Ne placez pas les instruments sur une table roulante, une étagère ou un véhicule instable, s’ils tombent, ils pourraient s’endommager.

9. Afin de garantir la vie utile de votre machine, l’intervalle du changement continu démarrage/arrêt doit être supérieur à une minute.

10. La puissance doit être conforme aux spécifi-cations indiquées sur l’étiquette, dans le cas contraire, la machine ne fonctionnerait paso u fonctionnerait anormalement, voire pourrait brûler.

11. La société a le droit de réviser ou remanier ce manuel.La société se réserve tous les droits d’interprétation de l’information préalablement indiquée.

Attention:Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service offi-ciel ou personnel similaire qualifié afin d’éviter tout danger.Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (enfants inclus) dont les ca-pacité physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissance, à moins qu’elles soient supervi-sées ou instruites quant à l’usage de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.Les enfants doivent être surveillés afin de ga-rantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Voltage Puissane Hz. Poids Dimension

240/110 V 120 W 50/60 Hz 6,5 Kg 54 x 40 x 23 cm

· 210 ·i1

ITALIANO

APPARECCHIATURA PER CAVITAZIONE EXCELLENS XP

iNDicazioNi Di Sicurezza

Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima dell’uso:

• È necessario impostare i valori dei parametri dell’apparecchio a seconda delle necessità del cliente sottoposto al trattamento.

• Interrompere immediatamente il trattamento in caso di dolore, rossore della pelle o ematomi.

• Non usare l’apparecchio in caso di febbre, in-fiammazioni, dermatiti (acne, eczemi, herpes), verruche, ferite aperte o suturate di recente, patologie gravi e progressive (cancro, epatite, AIDS, malattie del sangue, ecc.) o problemi di coagulazione del sangue.

• Non usare l’apparecchio in presenza di flebiti in atto o pregresse, di vene varicose o di formico-lio agli arti, nonché nei due mesi successivi a interventi di chirurgia venosa. In caso di dubbi, consultare un medico.

• Non usare l’apparecchio in caso di gravidanza.• Non usare l’apparecchio in caso di epilessia o

capacità mentali ridotte.• Consultare il proprio medico in caso di assun-

zione prolungata di medicinali quali antinfia-mmatori, anticoagulanti, antibiotici o qualora la cute sia soggetta a formazione di ematomi anche a seguito di traumi modesti. In caso di dubbi, consultare un medico.

• L’inosservanza anche parziale delle istruzioni contenute nel manuale può ridurre gli effetti del trattamento. In caso di dubbi o inefficacia del trattamento, consultare un medico. I risultati possono variare a seconda dell’età, degli stili di vita e delle abitudini alimentari.

• Non usare l’apparecchio in caso di protesi metalliche, mioelettriche o in presenza di organi elettronici o innesti medici nel corpo.

• Non usare l’apparecchio in caso di osteoporosi.• È possibile sottoporsi al trattamento anche in

seguito a chirurgia plastica, seguendo le indica-zioni del proprio chirurgo.

• Applicare il gel nella zona da trattare.• L’apparecchio è stato progettato unicamente per

uso professionale.

Attenersi scrupolosamente alle seguenti is-truzioni:1. Evitare di avvicinare il manipolo alla zona delle

costole e delle anche durante il trattamento. 2. Ogni sessione del trattamento non deve supera-

re i 10 minuti. 3. Non applicare il trattamento a persone con pelle

a tendenza allergica. 4. Non applicare il trattamento qualora la cute

sia soggetta a formazione di ematomi anche a seguito di traumi modesti.

Attenzione:Il manipolo grande risulta adeguato nei casi più problematici di cellulite e dove è presente adipe localizzato. Il manipolo piccolo risulta adeguato nei casi meno problematici di cellulite e dove è presente meno adipe localizzato, nonché per trattare zone delicate o con poca superficie, come le braccia.

PriNciPi Di fuNzioNameNto

1. Cos’è la cavitazione?La cavitazione è un metodo di emissioni di ultra-suoni (con una frequenza dalle 36 alle 40 mila vibrazioni per secondo) che hanno la funzione di “intaccare” la cellulite, facendo implodere le cellule adipose.

2. Quali sono i benefici della cavitazione?I benefici della cavitazione sono molteplici: ri-duzione della massa adiposa e degli inestetismi come cellulite e pelle a buccia d’arancia, con il fine di rimodellare la silhouette. È inoltre assolu-tamente indolore e non provoca danni al corpo.

· 211 · i1

PaNNello Di coNtrollo

moDo D’uSo

1. Collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica.

2. Accendere l’apparecchio , premendo il pulsante dell’interruttore (n. 4 del pannello di controllo).

3. Scegliere i diversi tipi di onde premendo, Una volta apparso ) premere il pulsante per

impostare i parametri ), e scegliere tra le tre modalità d’onda, come (n. 2, 5, 6 del pannello di controllo). Consultare l’immagine n1.

Picture 1

Mode Power Time Probe

15:00

4. Premere il pulsante del Menu principale per selezionare l’intensità. Una volta apparso

regolare l’intensità con i pulsanti impostazio-

ne parametri (n. 2, 5, 6 del pannello di controllo). Consultare l’immagine n. 2.

Mode Power Time Probe

15:00

Picture 2

5. Regolare il tempo come nei punti 3 e 4.

Picture 3

Mode Power Time Probe

06:00

6. Per cambiare il manipolo, fare riferimento ai punti 3 e 4.

Mode Power Time Probe

06:00

Picture 4

Nota: prima di cambiare il manipolo è necessa-rio interrompere il trattamento con l’altro mani-polo.

7. Una volta impostati i valori dei parametri, premere il pulsante Start/Pausa per iniziare il trattamento (n. 3 del pannello di controllo).

trattameNto

Phase 1: Addome Obiettivo: diminuire la massa adiposa dell’addome.1. Massaggiare l’addome durante alcuni minuti; in

seguito applicare il gel nella zona da trattare; 2. Impostare i seguenti valori:

Modalità

Potenza

Tempo 05:00Manipolo

· 212 ·i1

Mode Power Time Probe

05:0 0

3. Muovere il manipolo come nella seguente immagine:

Nota: Stringere la zona da trattare con una mano e con l’altra sostenere il manipolo. Pog-giare il manipolo sulla zona da trattare e muo-verlo come a massaggiare l’area prescelta. Evi-tare la zona delle costole. Utilizzare il manipolo sempre in posizione orizzontale e mai verticale.È necessario parlare con il cliente per imposta-re i parametri dell’apparecchio in base alle sue necessità.

Phase 2 : Braccia Obiettivo: diminuire massa adiposa delle braccia1. Applicare il gel nella zona da trattare. 2. Impostare i seguenti valori:

Modalità

Potenza

Tempo 04:00Manipolo

Mode Po wer Time Prob e

04:0 0

3. Muovere il manipolo come nella seguente imma-gine:

Nota: Stringere la zona da trattare con una mano e con l’altra sostenere il manipolo. Poggiare il manipolo sulla zona da trattare e muoverlo come a massaggiare l’area prescelta. Evitare le zone dove i tessuti sono più sottili e le ossa più esposte.

È necessario parlare con il cliente per imposta-re i parametri dell’apparecchio in base alle sue necessità.

Phase 3: Glutei e cosce Obiettivo: diminuire la massa adiposa di glutei e cosce, rimodellare la silhouette1. Applicare il gel nella zona da trattare.2. Impostare i seguenti valori:

Modalità

Potenza

Tempo 10:00Manipolo

Mode Po wer Time Prob e

10:0 0

3. Muovere il manipolo come nella seguente im-magine:

· 213 · i1

Nota: Stringere la zona da trattare con una mano e con l’altra sostenere il manipolo. Po-ggiare il manipolo sulla zona da trattare e muoverlo come a massaggiare l’area prescel-ta. Evitare di passare il manipolo sulla zona delle anche durante il trattamento. In presen-za di vene varicose profonde, evitare l’uso dell’apparecchio e consultare il medico curante.È necessario parlare con il cliente per imposta-re i parametri dell’apparecchio in base alle sue necessità.

riSoluzioNe Dei Problemi

Problema Soluzione

l’aPParecchio è acceSo ma non riSPonDe ai comanDi.

controllare che il cavo di alimentazione sia ben collegato alla presa elettrica.

l’aPParecchio è acceSo ma non riSPonDe ai comanDi

controllare che l’interruttore sia acceso.

l’aPParecchio Si SurriScalDa Durante

l’uSo.

Spegnere l’apparecchio e lasciare raffreddare. è possibile se viene utilizzato a lungo.

l’aPParecchio non Si accenDe.

controllare che l’interruttore sia acceso.

l’aPParecchio non Si accenDe.

controllare il fusibile: nel caso fosse rotto, sostituire con uno nuovo.

Norme Di Sicurezza imPortaNti

1. L’apparecchio è stato progettato per uso profes-sionale, pertanto deve essere utilizzato esclusi-vamente da personale professionale.

2. Non smontare l’apparecchio né provare nessun’altra operazione diversa da quelle indicate nel manuale di istruzioni. Qualunque intervento di manutenzione dell’apparecchio deve essere affidato esclusivamente a persona-le tecnico autorizzato dall’azienda.

3. Non utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o nelle vicinanze di acqua e liquidi, onde evitare il contatto.

4. Scollegare il cavo dalla presa elettrica e con-tattare il centro di assistenza autorizzato nei seguenti casi: • A. L’apparecchio è venuto a contatto con

liquidi.• B. L’apparecchio emana un odore strano, fa

fumo o emette un rumore eccessivo.

• C. L’apparecchio è caduto o il telaio è dan-neggiato.

• D. Il cavo di alimentazione è danneggiato o presenta segni di usura.

5. Non appoggiare oggetti sui cavi, né posizionare il prodotto in un luogo dove è possibile pestare il cavo.

6. Allungare il cavo di alimentazione al massimo onde evitare cadute dell’apparecchio.

7. Non inserire alcun tipo di oggetto nelle fessure dell’apparecchio: potrebbe provocare un incen-dio o una scossa elettrica. Nel caso in cui ca-desse un oggetto nelle fessure dell’apparecchio e non fosse possibile ritirarlo in sicurezza, scollegare il cavo di alimentazione e contattare il rivenditore o la nostra azienda.

8. Non appoggiare il prodotto su una superficie instabile per evitare danni e cadute.

9. Per non danneggiare l’apparecchio attendere almeno un minuto prima di accendere nuova-mente l’apparecchio.

10. L’allacciamento a una potenza diversa da quella indicata sull’etichetta può provocare malfunzio-namento, danno all’apparecchiatura o rischio di incendio.

11. L’azienda si riserva il diritto di modificare, oltre che interpretare le informazioni contenute in questo manuale.

Attenzione:• Qualora il cavo di alimentazione fosse danneg-

giato o presentasse segni di usura, non tentare di sostituirlo da soli, ma contattare il produttore o un centro di assistenza autorizzato onde evita-re inutili pericoli.

• Il presente apparecchio non deve essere usato da persone (bambini inclusi) con capacità fisi-che, sensoriali o mentali ridotte, ovvero ines-perte o incompetenti, salvo che le stesse siano sottoposte al controllo di un soggetto respon-sabile per la loro sicurezza o ricevano da tale soggetto adeguate istruzioni riguardo all’uso dell’apparecchio.

• Questo apparecchio non è un giocattolo: tenere fuori dalla portata dei bambini.

· 214 ·i1

Voltaggio Potenza Hz. Peso Dimensioni

240/110 V 120 W 50/60 Hz 6,5 Kg 54 x 40 x 23 cm

DEUTSCHLAND

KAVITATIONSGERÄT

SicherheitSvorSchrifteN

Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes bitte folgende Anweisungen:

• Es ist wichtig, dass Sie für jeden spezifischen Fall das entsprechende Programm wählen.

• Treten während des Gebrauchs des Gerätes Sch-merzen, Hautrötungen oder andere Beschwer-den auf, sollten Sie die Behandlung umgehend abbrechen.

• Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn Sie Fieber, Entzündungen, Ausschläge (Akne, Ekzeme, Herpes), Warzen, offene Wunden oder vor kurzem diagnostizierte, schwere und fortschreitende Krankheiten (Krebs, Aids, He-patitis, Blutkrankheiten usw.) oder Probleme mit Blutgerinnseln haben.

• Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn Sie eine Venenentzündung oder in den letzten zwei Monaten eine Venenoperation hatten, sowie Krampfadern oder ein Kribbeln in den Glied-maßen haben.

• Lassen Sie sich, sollten Sie Zweifel haben, von Ihrem Arzt beraten.

• Setzen Sie dieses Gerät in keinem Fall bei schwangeren Frauen ein.

• Benutzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall, wenn Sie an Epilepsie leiden. Dieses Gerät so-llte niemals bei Personen zum Einsatz kommen, die an irgendeiner Geisteskrankheit leiden.

• Bei langfristigen Behandlungen mit Medikamen-ten wie Entzündungshemmer, Blutgerinnungs-hemmer oder Antibiotika, oder wenn Sie beim

geringsten Druck blaue Flecken bekommen, sollten Sie vor Benutzung des Gerätes Ihren Arzt konsultieren.

• Wenn Sie die Bedienungsanweisungen und -empfehlungen nicht befolgen, kann das die zu erwartenden Resultate beeinträchtigen. Sollten Ihre Symptome nicht nachlassen, oder soll-ten Sie Zweifel bezüglich des Gebrauchs des Gerätes haben, konsultieren Sie Ihren Arzt. Die Wirkung kann bei jeder Person unterschiedlich sein, je nach Alter, Gewohnheiten (Bewegung, Ernährung usw.) und Lebensstil.

• Bei Personen mit Metallprothesen oder anderen medizinischen Implantaten ist die Benutzung dieses Gerätes nicht gestattet.

• Dieses Gerät darf auch nicht bei Personen zum Einsatz kommen, die unter Osteoporose leiden.

• Dieses Gerät kann nach jeder plastischen Ope-ration benützt werden, jedoch nur unter Aufsicht des Chirurgen.

• Auf die zu behandelnde Zone muss Gel aufge-tragen werden.

• Dieses Gerät sollte nur von Experten gehandha-bt werden.

SicherheitSvorSchrifteN

Bei Gebrauch dieses Gerätes müssen Sie folgende Punkte beachten:1. Das Handstück (oder Sonde) darf während des

Einsatzes weder mit den Rippen noch mit dem Hüftknochen in Berührung kommen.

2. Die Kavitation darf pro Sitzung nicht länger als 10 Minuten dauern.

3. Personen mit Neigung zu Allergien ist die Benut-zung dieses Gerätes nicht erlaubt.

4. Personen, die leicht blaue Flecken bekommen, ist die Benutzung dieses Gerätes nicht erlaubt.

Anmerkung:Das große Handstück (oder Sonde) ist für fettleibi-gere Personen gedacht.Das andere ist für nicht allzu dicke Personen geda-cht und kann an Körperteilen zum Einsatz kommen, für die das große Handstück nicht geeignet ist, wie zum Beispiel die Arme.

· 215 · i1

arbeitStheorie

1. Was ist die Kavitation?Kavitation ist die Nutzung starker Ultraschallwe-llen, die direkt in die Cellulite eindringen. Sie sorgen dafür, dass die Zellen der Cellulite 30 – 40 Tausend Mal pro Sekunde vibrieren. Dabei werden die Zellen der Cellulite oder Oran-genhaut aufgelöst und mit einer spezifischen Technologie in kleine flüssige Teile aufgebrochen.

2. Wie funktioniert sie?Sie hat eine Funktion: sie löst die Cellulite vom Gewebe, aktiviert sie, zerkleinert sie, löst sie auf und modelliert somit den Körper. Während ihrer Anwendung verursacht sie weder Schmer-zen noch Schäden.

SteuerPult

beDieNuNg

1. 1. Schließen Sie das Gerät an den Strom an und schalten Sie es ein.

2. Drücken Sie auf die Starttaste und das Gerät

beginnt zu arbeiten. (Siehe Tafel 4).3. Wählen Sie per Knopfdruck unterschiedliche

Wellen Sobald auftaucht, drücken. )Parame-

tereinstelltaste ), Sie können unter drei Wellenarten wählen, wie z.B. (siehe Tafel 2, 5, 6. Wird auf Bild 1 gezeigt.

Picture 1

Mode Power Time Probe

15:00

4. Drücken Sie dann die Menütaste dum die Intensität zu wählen. Sobald das auftaucht,

stellen Sie mit der Parametertaste die Intensität ein (siehe Tafel 2, 5, 6). Wird auf Bild 2 gezeigt.

Mode Power Time Probe

15:00

Picture 2

5. Stellen Sie die Zeit ein, die sich auf die Schritte 3,4 bezieht.

Picture 3

Mode Power Time Probe

06:00

6. Für den Sonden- oder Handstückaustausch bitte Schritt 3, 4 konsultieren.

Mode Power Time Probe

06:00

Picture 4

Anmerkung: bevor Sie die Sonde austauschen, müssen Sie den Arbeitsgang mit der Sonde abbrechen.

7. Nachdem Sie das Handstück eingepasst haben, den Start/Stop-Knopf drücken, um mit der Arbeit fortzufahren. (Siehe Tafel 3).

· 216 ·i1

kavitatioNSvorgaNg

Schritt 1: Abdomen Ziel: schmale Taille1. Massieren Sie das Abdomen ein paar Minuten

lang. Tragen Sie danach auf die zu behandeln-de Zone Gel auf;

2. Parametereinstellung:

Modus

Potenz

Zeit 05:00Sonde

Mode Power Time Probe

05:0 0

3. Konsultieren Sie für die Arbeitsweise bitte folgendes Bild:

Anmerkung: Greifen Sie das überschüssige Fettgewebe mit einer Hand und fahren Sie mit dem Handstück von oben nach unten und von links nach rechts über das Fett. Weichen Sie da-bei den Rippen aus. Arbeiten Sie nicht senkre-cht zum Körper. Sprechen Sie während der Behandlung bitte mit dem Patienten und stellen Sie Intensität und Modus seinen Aussagen entsprechend ein;

Schritt 2 : Arm Ziel: schlanker Arm1. Tragen Sie vor dem Arbeitsgang auf die zu be-handelnde Zone Gel auf.2. Parametereinstellung:

Modus

Potenz

Zeit 04:00Sonde

Mode Po wer Time Prob e

04:0 0

4. Konsultieren Sie für die Arbeitsweise bitte folgen-des Bild:

Anmerkung: Greifen Sie das überschüssige Fettgewebe mit einer Hand und fahren Sie mit der Sonde von oben nach unten und von links nach rechts über das Fett. Weichen Sie dabei dem Armknochen aus.

Sprechen Sie während der Behandlung bitte mit dem Patienten und stellen Sie Intensität und Mo-dus seinen Aussagen entsprechend ein;

Schritt 3: Gesäß und Oberschenkel Ziel: gutgeformtes Gesäß und Beine Veränderung der Figur.1. Tragen Sie auf der zu behandelnden Zone zuerst

Gel auf Wasserbasis auf. 2. Parametereinstellung:

Modus

Potenz

Zeit 10:00Sonde

· 217 · i1

Mode Po wer Time Probe

10:0 0

3. Konsultieren Sie für die Arbeitsweise bitte fol-gendes Bild:

Anmerkung: Greifen Sie das überschüssige Fettgewebe mit einer Hand und fahren Sie mit der Sonde von oben nach unten und von links nach rechts über das Fett. Weichen Sie dabei dem Hüftknochen aus. (Wenn der Patient an Krampfadern leidet, führen Sie die Behandlung bitte nicht durch und konsultieren Sie seinen Arzt). Sprechen Sie während der Behandlung bitte mit dem Patienten und stellen Sie Intensität und Modus seinen Aussagen entsprechend ein;

fehlerSuche

Problem abhilFeDaS gerät iSt

eingeSchaltet, aber reagiert nicht

Prüfen Sie, ob das Stromkabel fest am Gerät sitzt.

DaS gerät iSt eingeSchaltet, aber

reagiert nicht

Prüfen Sie, ob Sie den Startschalter umgelegt haben.

DaS gerät wirD währenD DeS arbeitSvorgangS Sehr

heiSS.

wenn es lange in betrieb war, schalten Sie das gerät ab und lassen Sie es abkühlen.

Keine StromzuFuhr Prüfen Sie, ob Sie den Startschalter umgelegt haben.

Keine StromzuFuhrPrüfen Sie die Sicherung und tauschen Sie sie aus, wenn sie defekt ist.

Wichtige SicherheitSvorSchrifteN

1. Das Gerät ist ein professionelles Instrument für Schönheitssalons. Um unnötige Schäden zu vermeiden, ist es notwendig, dass eine ausge-bildete Person die Behandlung durchführt.

2. Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und handhaben Sie es nur wie in der Anleitung bes-chrieben. Jede Wartung darf nur von professio-nellem Wartungspersonal durchgeführt werden.

3. Installieren und handhaben Sie das Gerät niemals mit nassen Händen oder in der Nähe eines Wasserhahnes. Das Gerät sollte keine Wasserspritzer abbekommen.

4. In folgenden Situationen sollten Sie das Stromkabel herausziehen und sich mit dem Wartungsdienst in Verbindung setzen:

• A. Flüssigkeit kam mit dem Gerät in Verbin-dung oder dieses war Regen oder Wassers-pritzern ausgesetzt.

• B. Das Gerät riecht seltsam, raucht oder macht ein ungewöhnliches Geräusch.

• C. Das Gerät ist gefallen oder das Gehäuse ist beschädigt.

• D. Das Stromkabel ist beschädigt oder rissig.

5. Stellen Sie nichts auf das Stromkabel und insta-llieren Sie das Gerät auch nicht an einer Stelle, wo man auf das Stromkabel treten kann.

6. Strecken Sie das Stromkabel aus Sicherheits-gründen bis zu einer gesamten Länge.

7. Führen Sie in die Öffnung des Gerätes keiner-lei Element ein. Es könnte dadurch ein Brand oder ein Stromschlag entstehen. Sollte etwas in die Öffnung fallen, ziehen Sie das Stromkabel heraus, bevor Sie versuchen es herauszuholen. Gelingt Ihnen das nicht, setzen Sie sich mit dem Verkäufer oder mit unserem Unternehmen in Verbindung.

8. Stellen Sie das Gerät in keinem Fall in einen Wagen, auf ein Regal oder sonstige unstabi-le Unterlagen. Es könnte fallen und Schaden nehmen.

9. Um die Lebensdauer Ihres Gerätes zu gewähr-leisten, sollten Sie zwischen Aus- und wieder Einschalten mehr als eine Minute vergehen lassen.

10. Die Stromstärke muss mit der auf dem Etikett angegebenen übereinstimmen, sonst könnte es sein, dass das Gerät überhaupt nicht oder nicht richtig funktioniert und es könnte sogar durch-brennen.

11. Das Unternehmen behält sich das Recht vor diese Bedienungsanleitung zu überarbeiten und ggf. zu verbessern.

· 218 ·i1

Das Unternehmen behält sich alle Rechte der Interpretation vorhergehender Information vor.

Vorsicht:• Ist das Stromkabel beschädigt, muss es, um Ge-

fahren zu vermeiden, vom Hersteller, dem offizie-llen technischen Dienst oder einer anderen dafür qualifizierten Person ausgewechselt werden.

• Dieses Gerät ist nicht für Personen (inklusive Kinder) mit verminderten physischen, sen-sorischen oder geistigen Fähigkeiten gedacht, auch nicht für Personen, denen die notwendige Erfahrung und Kenntnis fehlt, es sei denn sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwort-liche Person überwacht oder in die Benutzung des Gerätes eingeführt.

• Kinder müssen überwacht werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit diesem Gerät spielen.

Spannung Potenz Hz. Gewicht Grösse

240/110 V 120 W 50/60 Hz 6,5 Kg 54 x 40 x 23 cm

PORTUGUÊS

CAVITAÇÃO EXCELLENS XP

NormaS De SeguraNça

Antes do seu uso, por favor, leia as seguintes indi-cações:• É essencial eleger um programa diferente de

acordo com a procura específica.• Durante o uso da máquina, se sente dor ou se

causam vermelhões na sua pele ou deixa mar-cas, por favor, pare a operação de imediato.

• Não use este dispositivo se tem febre, infla-mação, dermatite (acne, eczema, herpes) verrugas, feridas abertas ou recentes, graves e progressivas doenças (cancro, SIDA, hepati-te, doenças de sangue, etc.) ou problemas de

coagulação de sangue.• Não use este dispositivo se teve flebite, de-

pois duma operação nas veias os últimos dois meses, ou se tem varizes ou cócegas nas extre-midades. Ante qualquer dúvida, consulte o seu médico.

• Nunca use este dispositivo em mulheres grávidas.• Nunca use este dispositivo si sofre de epilepsia.

Este dispositivo não deve ser usado por nenhu-ma pessoa que sofra doenças mentais.

• Se toma um tratamento a longo prazo com fármacos tais como anti-inflamatórios, anticoa-gulantes, antibióticos ou se a sua pele sofre contusões ao mais mínimo choque, por favor, consulte o seu médico antes do seu uso.

• Não seguir as instruções de uso e o uso reco-mendado pode produzir um efeito menor do esperado. Se os seus sintomas não melhoram ou se tem alguma dúvida sobre o uso, consulte com o seu médico. O efeito pode ser diferente em diferentes idades, hábitos (padrões de ativi-dade, dieta, etc.) e estilos de vida.

• Não está permitido aplicar esta máquina com próteses de metal ou equipamentos médicos incorporados.

• Não está permitido aplicar esta máquina a pes-soas que sofram de osteoporose.

• Esta máquina pode ser usada após qualquer cirurgia plástica seguindo em todo o momento as instruções do cirurgião.

• É necessário aplicar gel na zona de tratamento.• Esta máquina está desenhada só para profis-

sionais.

NormaS De SeguraNça

No uso com este instrumental deve prestar atenção aos seguintes pontos:1. O cabeçal de trabalho deve evitar as costelas e

o osso da anca durante a operação.2. O tempo de trabalho de cavitação não deve ser

de mais de 10 minutos por sessão.3. Não estão autorizadas a aplicar esta máquina

pessoas predispostos às alergias.4. Não estão autorizadas a aplicar este dispositi-

vo pessoas predispostos a ter contusões com facilidade.

· 219 · i1

Observações:A sonda grande é adequada para as pessoas mais obesas.A outra é adequada para pessoas que não são mui-to gordos, e se pode aplicar em partes donde não é conveniente a outra grande, tais como os braços.

teoria Do trabalho

1. Que é a cavitação?Cavitação: é o uso de fortes ondas ultrassó-nicas que penetram diretamente na celulite. Faz que as células da celulite vibrem 36-40 mil vezes por segundo.Desfaz a celulite e faz que se rompa em peque-nos pedaços e líquidos usando uma tecnologia específica.

2. Qual é a sua função?Tem uma função: libera a celulite, ativa a celuli-te, desfaz e dissolve a celulite para conseguir o objetivo de modelar o corpo. Não se produz dor nem dano durante el uso.

PaiNel

oPeração

1. Conecte a máquina à fonte de alimentação, e ligue.

2. Pressione o botão de ligado e a máquina começa a trabalhar; (veja o painel 4) .

3. Selecione diferentes ondas pressionando Quando isto aparece, pressione Botão de

ajuste dos parâmetro então pode eleger entre os três modos de onda, como (veja o painel 2, 5, 6) Se mostra na figura 1.

Picture 1

Mode Power Time Probe

15:00

4. Depois continue pressionando el botão dde seleção de menu para selecionar a inten-sidade. Quando isto ) aparece, ajuste a intensidade pressionando o botão de parâmetro

de ajuste (veja painel 2, 5, 6). Se mostra na figura 2.

Mode Power Time Probe

15:00

Picture 2

5. Por favor, ajuste tempo que se refere ao passo 3,4.

Picture 3

Mode Power Time Probe

06:00

6. Para o procedimento de mudança de sonda, por favor, acuda ao passo 3, 4.

Mode Power Time Probe

06:00

Picture 4

Nota: quando mude de sonda deve antes parar primeiro o trabalho com a sonda.

· 220 ·i1

7. Depois de terminado o ajuste, pressione o botão arranque/parada para começar o trabalho (veja painel 3).

tratameNto

Passo 1: Abdômen Função: cintura delgada1. Massaje o abdômen durante vários minutos,

logo aplique gel na zona de trabalho;2. Ajuste de parâmetros

Modo

Potência

Tempo 05:00Sonda

Mode Power Time Probe

05:0 0

3. Para o método de trabalho, por favor, consulte a seguinte imagem:

Nota: Belisque o excesso de gordura com uma mão, segure a sonda com a outra mão e mova a sonda de cima para baixo da esquerda para a direita por cima da gordura. Evite as costelas durante a operação. Evite trabalhar perpendicu-larmente ao corpo.Durante o tratamento por favor, fale com o cliente e logo ajuste a intensidade e o modo em consequência;

Passo 2 : Braço Função: braço delgado1. Aplique gel na zona de trabalho antes da ope-

ração.2. Ajuste de parâmetros:

Modo

Potência

Tempo 04:00Sonda

Mode Po wer Time Prob e

04:0 0

3. Para o método de trabalho, por favor, consulte a seguinte imagem:

Nota: Belisque o excesso de gordura com uma mão, segure la sonda com a outra mão e mova a sonda de cima para baixo da esquerda para a direita por cima da gordura. Evite o osso do braço durante a operação.

Durante o tratamento por favor, fale com o cliente e logo ajuste a intensidade e o modo em consequência;

Passo 3: Nádegas e coxas

Função: nádegas e pernas delgadas, Modificação da figura1. Aplique gel com base de água na zona de trabal-

ho antes da operação.2. Ajuste de parâmetros:

· 221 · i1

Modo

Potência

Tempo 10:00Sonda

Mode Po wer Time Prob e

10:0 0

3. Para o método de trabalho, por favor, consulte a seguinte imagem:

Nota: Belisque o excesso de gordura com uma mão, segure a sonda com a outra mão e mova a sonda de cima para baixo da esquerda para a direita por cima da gordura. Evite o osso da anca durante a operação. (Se a pessoa padece de varizes, por favor, não aplique o tratamento e consulte o seu médico). Durante o tratamento por favor, fale com o cliente e logo ajuste a intensidade e o modo em consequência;

Solução De ProblemaS

Problema Soluzione

ligaDa, a máquinanão reSPonDe

comprove se o cabo de alimentação está bem conectado ao aparelho.

ligaDa, a máquinanão reSPonDe

comprove se o interruptor de ligado está conectado

Durante la oPeração, a máquina aquece

Usada muito tempo, apague-a e deixe que arrefeça naturalmente.

não há energia comprove se o interruptor de ligado está conectado

não há energia comprove se o fusível está partido, Substitua-lo

NormaS De SeguraNça imPortaNteS

1. A máquina é um instrumental profissional para salões de beleza, para evitar qualquer dano inecessário, é necessário que um esteticista profissional realize a operação.

2. Não desmonte a máquina nem a maneje de uma forma que não esteja explicada no libro de instruções. Todos os serviços de manutenção devem ser levados a cabo por técnicos profis-sionais de manutenção.

3. Não instale nem maneje a máquina com as mãos molhadas ou perto de fontes de água, para evitar que o líquido rocie ou salpique a máquina.

4. Retire a ficha e conecte com o centro de serviço de manutenção nos seguintes casos:

• A. O Líquido rociou/salpicou a máquina ou a máquina foi exposta à chuva ou à água.

• B. A máquina tem um cheiro estranho, fumo ou ruido anormal.

• C. O Instrumental se caiu ou tem la carcaça danificada.

• D. O cabo de alimentação está danificado ou rachado.

5. Não coloque nenhum objeto sobre o cabo de alimentação, nem instale o instrumental num lugar donde o cabo de alimentação possa ser pisoteado.

6. Estenda o cabo de alimentação até à totalidade da sua extensão pelo bem da segurança.

7. Não introduza nenhum tipo de elemento na abertura do instrumental, do contrário se pro-duziria um incêndio ou una descarga elétrica. Em caso de que algo caia na abertura e não o possa tirar, por favor, tire o cabo de alimentação e contacte com o seu vendedor ou com a nossa empresa.

8. Não ponha o instrumental num carrinho, numa estante ou num veículo instável, se cai, o instru-mental poderia danificar-se.

9. Para garantir a vida útil da sua máquina, o inter-valo da contínua mudança de ligado e apagado deve ser de mais de um minuto.

10. A potência deverá cumprir com as especifi-cações indicadas na etiqueta, do contrário a máquina não trabalharia ou trabalharia anormal-mente e incluso poderia queimar-se.

· 222 ·i1

11. A empresa tem o direito a revisar ou alterar este manual.A empresa se reserva todos os direitos de inter-pretação da informação mencionada anterior-mente.

Atenção:Se o cabo de alimentação está danificado, deve ser alterado pelo fabricante, o seu serviço oficial ou similar pessoal qualificado para evitar perigos.Este aparelho não está desenhado para ser utiliza-do por pessoas (incluídos crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que se lhes supervisione ou se lhes ensine no uso do aparelho por uma pessoa responsável da sua segu-rança.As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brinquem com o aparelho.

Voltagem Potência Hz. Peso Tamanho

240/110 V 120 W 50/60 Hz 6,5 Kg 54 x 40 x 23 cm

POLSKI

KawitacJi

WSkazóWki dotyczące zabieGU

Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z poniższymi wskazówkami:

• Wybrany program aparatu powinien być dos-tosowany do konkretnych potrzeb danej osoby poddawanej zabiegowi.

• Jeśli w trakcie użycia aparatu osoba poddawa-na zabiegowi odczuwa ból lub na jej skórze pojawiają się zaczerwienienia bądź ślady, należy natychmiast przerwać wykonywanie zabiegu.

• Nie należy wykonywać zabiegu z użyciem apa-ratu w następujących przypadkach: gorączka, stan zapalny, choroby skóry (trądzik, wypryski, opryszczka), brodawki, otwarte lub świeże rany, przewlekłe ciężkie choroby (nowotwory złośliwe, AIDS, zapalenie wątroby, choroby krwi itp.) oraz zaburzenia krzepnięcia krwi.

• Nie należy wykonywać zabiegu z użyciem aparatu, jeśli osoba poddawana zabiegowi przechodziła zapalenie żył, jeśli w ciągu ostat-nich dwóch miesięcy wykonano u niej zabieg chirurgiczny żył lub jeśli występują u niej żylaki bądź wrażliwość na łaskotanie. W razie jakichkolwiek wątpliwości należy skonsultować się z lekarzem.

• Nie należy wykonywać zabiegu z użyciem apa-ratu u kobiet ciężarnych.

• Nie należy wykonywać zabiegu z użyciem apa-ratu u osób cierpiących na epilepsję.

• Nie należy wykonywać zabiegu z użyciem apa-ratu u osób cierpiących na zaburzenia psychi-czne.

• W przypadku długotrwałego leczenia far-makologicznego lekami przeciwzapalnymi, przeciwzakrzepowymi bądź antybiotykami lub skłonności do powstawania siniaków należy przed użyciem aparatu skonsultować się z lekarzem.

• Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz użytkowanie aparatu niezgodne z zaleceniami może obniżyć skuteczność działania aparatu. W razie braku poprawy lub w razie jakichkolwiek wątpliwości dotyczących użycia aparatu należy skonsultować się z lekarzem. Efekty użycia aparatu mogą się różnić w zależności od wieku, nawyków (aktywność, dieta itp.) oraz stylu życia osoby poddawanej zabiegowi.

• Nie należy wykonywać zabiegu z użyciem apa-ratu u osób posiadających metalowe protezy lub implanty.

• Nie należy wykonywać zabiegu z użyciem apa-ratu u osób cierpiących na osteoporozę.

• Można wykonywać zabiegi z użyciem aparatu u osób, które przeszły zabiegi chirurgii plas-tycznej, jednakże zawsze należy przestrzegać zaleceń lekarza.

• Na skórę w obszarze zabiegu należy zastosować odpowiedni żel.

· 223 · i1

• Aparat jest przeznaczony wyłącznie do obsługi przez osoby posiadające odpowiednie kwali-fikacje.

WSkazóWki dotyczące zabieGU

W trakcie użycia aparatu należy przestrzegać następujących zasad:

1. Przesuwając głowicę po ciele osoby po-ddawanej zabiegowi, należy omijać żebra, kości biodrowe i kości ramienne.

2. Czas trwania zabiegu nie powinien przekraczać 10 minut.

3. Zabiegu nie powinny wykonywać osoby ze skłonnością do alergii.

4. Zabiegu nie powinny wykonywać osoby ze zwiększoną skłonnością do powstawania si-niaków.

uwagi:

Duża głowica zalecana jest do wykonywania zabie-gów u osób z większą otyłością.

Mała głowica przeznaczona jest do wykonywania zabiegów u osób mniej otyłych, a także w okoli-cach o mniejszych powierzchniach, takich jak na przykład ramiona.

zaSada działania

1. co to jest kawitacja?Kawitacja – Jest to zjawisko powstające w wyniku działania fal ultradźwiękowych o niskiej częstotliwości na ośrodki płynne. Fale wnikają w głąb tkanki tłuszczowej i wywołują wibracje jej komórek z prędkością 36-40 tysięcy razy na sekundę, powodując ich rozbicie, a w rezulta-cie zwalczając cellulit.

2. Jakie są efekty kawitacji?Modelowanie sylwetki poprzez rozbicie tkanki tłuszczowej i redukcję cellulitu. Zabieg jest bezbolesny i bezinwazyjny.

Panel Sterowania

obSługa

1. Podłączyć aparat do źródła zasilania.

2. Włączyć aparat, naciskając przycisk zasilania (4).

3. Wybrać jeden z trzech trybów fali, naciskając przycisk wyboru funkcji menu (2). Następnie ustawić parametry za pomocą przycisków regu-lacji parametrów (5 i 6). Zob. rys. 1.

Picture 1

Mode Power Time Probe

15:00

4. Wybrać intensywność, naciskając przycisk wyboru funkcji menu (2). Następnie ustawić parametry za pomocą przycisków regulacji parametrów (5 i 6). Zob. rys. 2.

Mode Power Time Probe

15:00

Picture 2

· 224 ·i1

5. Ustawić czas, postępując według punktów 3. i 4.

Picture 3

Mode Power Time Probe

06:00

6. W przypadku zmiany głowicy należy postępować według punktów 3. i 4.

Mode Power Time Probe

06:00

Picture 4

Uwaga: Przed zmianą głowicy należy wyłączyć aparat.

7. Po dokonaniu ustawień uruchomić aparat, naciskając przycisk start/stop (3).

zabieg kaWitacji

krok 1: brzuch Funkcja: Szczupła talia

1. Przed zabiegiem masować brzuch przez kilka minut, a następnie na obszar zabiegu nałożyć żel.

2. Ustawić parametry:

Tryb

Moc

Czas 05:00Głowica

Mode Power Time Probe

05:0 0

3. Zabieg należy wykonać w sposób przedstawiony na ilustracji:

Uwaga: Należy palcami jednej ręki chwycić skórę z nadmiarem tłuszczu, a w drugiej trzymać głowicę, przesuwając ją z góry na dół i z lewej do prawej. Podczas zabiegu należy omijać żebra, a także nie należy ustawiać głowicy prostopadle do płaszczyzny ciała.

Podczas zabiegu należy komunikować się z osobą poddawaną zabiegowi, aby móc odpowiednio dobrać intensywność i tryb działania aparatu.

Krok 2: Ramiona Funkcja: Szczupłe ramiona

1. Przed zabiegiem na obszar zabiegu nałożyć żel.

2. Ustawić parametry

Tryb

Moc

Czas 04:00Głowica

Mode Po wer Time Prob e

04:0 0

3. Zabieg należy wykonać w sposób przedstawiony na ilustracji:

· 225 · i1

Uwaga: Należy palcami jednej ręki chwycić skórę z nadmiarem tłuszczu, a w drugiej trzymać głowicę, przesuwając ją z góry na dół i z lewej do prawej. Podczas zabiegu należy omijać kość ramienną.

Podczas zabiegu należy komunikować się z osobą poddawaną zabiegowi, aby móc odpowiednio dobrać intensywność i tryb działania aparatu.

krok 3: Pośladki i uda

Funkcja: Szczupłe pośladki i uda, modelowanie sylwetki

1. Przed zabiegiem na obszar zabiegu nałożyć żel na bazie wody.

2. Ustawić parametry:

Tryb

Moc

Czas 10:00Głowica

Mode Po wer Time Prob e

10:0 0

3. Zabieg należy wykonać w sposób przedstawiony na ilustracji:

Uwaga: Należy palcami jednej ręki chwycić skórę z nadmiarem tłuszczu, a w drugiej trzymać głowicę, przesuwając ją z góry na dół i z lewej do prawej. Podczas zabiegu należy omijać kość biodrową. (Jeśli osoba cierpi na żylaki, nie należy wykonywać zabiegu i należy zasięgnąć opinii lekarza).

Podczas zabiegu należy komunikować się z osobą poddawaną zabiegowi, aby móc odpowiednio dobrać intensywność i tryb działania aparatu.

RozWiązyWanie PRoblemóW

Problem RozWiązanie

aPaRat Włączony, ale nie działa.

Sprawdzić, czy kabel zasilający jest odpowiednio podłączony do aparatu.

aPaRat Włączony, ale nie działa.

Sprawdzić, czy włącznik został wciśnięty.

aPaRat PRzeGRzeWa Się W traKcie Pracy.

W przypadku, gdy urządzenie pracuje przez dłuższy czas, należy je wyłączyć i pozostawić na chwilę, by ostygło.

braK zaSilania. Sprawdzić stan bezpiecznika i w razie potrzeby go wymienić.

braK zaSilania. Sprawdzić stan bezpiecznika i w razie potrzeby go wymienić.

zaSady bezPieczeńStWa

1. Aparat służy do użytku profesjonalnego w gabinetach kosmetycznych. Zabieg z użyciem aparatu powinien być wykonywany przez wykwalifikowanego specjalistę, ponieważ w przeciwnym razie może dojść do obrażeń ciała lub uszkodzeń aparatu.

2. Nie należy demontować aparatu samodzielnie ani używać go w inny sposób lub do innych celów niż przewidziane w niniejszej ins-trukcji obsługi. Wszelkie czynności naprawcze i konserwacyjne powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisowy.

3. Nie należy instalować ani używać aparatu mając mokre ręce lub w pobliżu wody bądź innego płynu, aby uniknąć zamoczenia aparatu.

4. W razie wystąpienia którejkolwiek z wymie-nionych poniżej sytuacji należy odłączyć aparat od źródła zasilania i skontaktować się z wykwalifikowanym personelem serwisowym:

· 226 ·i1

• A. Aparat miał kontakt z wodą lub innym płynem.

• B. Aparat wydziela dziwny zapach, wydob-ywa się z niego dym lub emituje nietypowe dźwięki.

• C. Aparat upadł lub jego obudowa uległa uszkodzeniu.

• D. Kabel zasilający uległ uszkodzeniu.

5. Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów na kablu zasilającym i należy podłączyć apa-rat w miejscu, w którym kabel zasilający nie będzie narażony na nadepnięcie.

6. Należy całkowicie rozwinąć kabel zasilający.

7. Nie należy wprowadzać żadnych przedmiotów do wnętrza aparatu, ponieważ może to spowodować pożar lub zwarcie elektryczne. W przypadku dos-tania się jakiegokolwiek przedmiotu do wnętrza aparatu, należy odłączyć aparat od źródła zasi-lania, a jeśli samodzielne usunięcie przedmiotu nie jest możliwe, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub producentem.

8. Aparat należy umieścić na stabilnej powierzch-nej powierzchni (wózku lub półce), aby zapo-biec jego przewróceniu się i uszkodzeniu.

9. Aby zapewnić maksymalny okres użytkowania aparatu, w przypadku częstego włączania i wyłączania odstęp powinien być dłuższy niż 1 minuta.

10. Zasilanie powinno być zgodne z parametrami umieszczonymi na tabliczce znamionowej apa-ratu, ponieważ w przeciwnym razie aparat nie będzie działał, będzie działał nieprawidłowo lub może się spalić.

11. Producent zastrzega sobie prawo do dokon-ywania aktualizacji i modyfikacji treści niniejs-zej instrukcji obsługi, a także do interpretacji zamieszczonych powyżej informacji.

uwaga:

W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego powinien on zostać wymieniony przez producenta aparatu, autoryzowany serwis lub specjalistę, aby uniknąć zagrożenia.

Aparat nie jest przeznaczony do obsługi przez osoby (także dzieci) o ograniczonych zdolnościach motorycznych, sensorycznych lub umysłowych ani przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy w zakresie obsługi aparatu, chyba że obsługa aparatu odbywa się pod nadzo-rem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo,

która instruuje, jak bezpiecznie używać aparatu.

Nie należy dopuścić do używania aparatu do za-bawy przez dzieci.

Volt Moc Hz. Waga Rozmiary

240/110 V 120 W 50/60 Hz 6,5 Kg 54 x 40 x 23 cm