View
212
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Category 3 - 17
This group of slides has been designed to assist students endeavoring to memorize the scripture passages chosen by The National Bible Bee.
These 4 passages, the seventeenth group of 4 from Category 3, are presented in the NASB version.
(Note: These passages are longer than in Categories 1 and 2, so they are presented on two slides. For each passage,
the complete reference is at the top of slide 1. The intermediate verse is indicated at the top of slide 2.)
Scripture taken from the New American Standard Bible®,Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973,
1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation Used by permission. (www.Lockman.org)
Slide Sequence and Design - September 2009 Steve Mugglin
Galatians 5:16–26
Galatians 5:16–26 But I say, walk by the Spirit, and you will not
Galatians 5:16–26 But I say, walk by the Spirit, and you will not
carry out the desire of the
Galatians 5:16–26 But I say, walk by the Spirit, and you will not
carry out the desire of the flesh. For the flesh sets its desire against
Galatians 5:16–26 But I say, walk by the Spirit, and you will not
carry out the desire of the flesh. For the flesh sets its desire against
the Spirit, and the Spirit against the
Galatians 5:16–26 But I say, walk by the Spirit, and you will not
carry out the desire of the flesh. For the flesh sets its desire against
the Spirit, and the Spirit against the flesh; for these are in opposition to one
Galatians 5:16–26 But I say, walk by the Spirit, and you will not
carry out the desire of the flesh. For the flesh sets its desire against
the Spirit, and the Spirit against the flesh; for these are in opposition to one
another, so that you may not do
Galatians 5:16–26 But I say, walk by the Spirit, and you will not
carry out the desire of the flesh. For the flesh sets its desire against
the Spirit, and the Spirit against the flesh; for these are in opposition to one
another, so that you may not do the things that you
Galatians 5:16–26 But I say, walk by the Spirit, and you will not
carry out the desire of the flesh. For the flesh sets its desire against
the Spirit, and the Spirit against the flesh; for these are in opposition to one
another, so that you may not do the things that you
please. But if you are led by
Galatians 5:16–26 But I say, walk by the Spirit, and you will not
carry out the desire of the flesh. For the flesh sets its desire against
the Spirit, and the Spirit against the flesh; for these are in opposition to one
another, so that you may not do the things that you
please. But if you are led by the Spirit, you are not under
Galatians 5:16–26 But I say, walk by the Spirit, and you will not
carry out the desire of the flesh. For the flesh sets its desire against
the Spirit, and the Spirit against the flesh; for these are in opposition to one
another, so that you may not do the things that you
please. But if you are led by the Spirit, you are not under
the Law. Now the deeds of the flesh are
Galatians 5:16–26 But I say, walk by the Spirit, and you will not
carry out the desire of the flesh. For the flesh sets its desire against
the Spirit, and the Spirit against the flesh; for these are in opposition to one
another, so that you may not do the things that you
please. But if you are led by the Spirit, you are not under
the Law. Now the deeds of the flesh are evident, which are: immorality, impurity, sensuality,
Galatians 5:16–26 But I say, walk by the Spirit, and you will not
carry out the desire of the flesh. For the flesh sets its desire against
the Spirit, and the Spirit against the flesh; for these are in opposition to one
another, so that you may not do the things that you
please. But if you are led by the Spirit, you are not under
the Law. Now the deeds of the flesh are evident, which are: immorality, impurity, sensuality,
idolatry, sorcery, enmities, strife,
Galatians 5:16–26 But I say, walk by the Spirit, and you will not
carry out the desire of the flesh. For the flesh sets its desire against
the Spirit, and the Spirit against the flesh; for these are in opposition to one
another, so that you may not do the things that you
please. But if you are led by the Spirit, you are not under
the Law. Now the deeds of the flesh are evident, which are: immorality, impurity, sensuality,
idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousy, outbursts of anger, disputes, dissensions,
Galatians 5:16–26 But I say, walk by the Spirit, and you will not
carry out the desire of the flesh. For the flesh sets its desire against
the Spirit, and the Spirit against the flesh; for these are in opposition to one
another, so that you may not do the things that you
please. But if you are led by the Spirit, you are not under
the Law. Now the deeds of the flesh are evident, which are: immorality, impurity, sensuality,
idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousy, outbursts of anger, disputes, dissensions,
factions, envying, drunkenness, carousing, and
Galatians 5:16–26 But I say, walk by the Spirit, and you will not
carry out the desire of the flesh. For the flesh sets its desire against
the Spirit, and the Spirit against the flesh; for these are in opposition to one
another, so that you may not do the things that you
please. But if you are led by the Spirit, you are not under
the Law. Now the deeds of the flesh are evident, which are: immorality, impurity, sensuality,
idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousy, outbursts of anger, disputes, dissensions,
factions, envying, drunkenness, carousing, and things like these, of which I
Galatians 5:16–26 But I say, walk by the Spirit, and you will not
carry out the desire of the flesh. For the flesh sets its desire against
the Spirit, and the Spirit against the flesh; for these are in opposition to one
another, so that you may not do the things that you
please. But if you are led by the Spirit, you are not under
the Law. Now the deeds of the flesh are evident, which are: immorality, impurity, sensuality,
idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousy, outbursts of anger, disputes, dissensions,
factions, envying, drunkenness, carousing, and things like these, of which I forewarn you, just as I have
Galatians 5:16–26 But I say, walk by the Spirit, and you will not
carry out the desire of the flesh. For the flesh sets its desire against
the Spirit, and the Spirit against the flesh; for these are in opposition to one
another, so that you may not do the things that you
please. But if you are led by the Spirit, you are not under
the Law. Now the deeds of the flesh are evident, which are: immorality, impurity, sensuality,
idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousy, outbursts of anger, disputes, dissensions,
factions, envying, drunkenness, carousing, and things like these, of which I forewarn you, just as I have
forewarned you, that those who practice such
Galatians 5:16–26 But I say, walk by the Spirit, and you will not
carry out the desire of the flesh. For the flesh sets its desire against
the Spirit, and the Spirit against the flesh; for these are in opposition to one
another, so that you may not do the things that you
please. But if you are led by the Spirit, you are not under
the Law. Now the deeds of the flesh are evident, which are: immorality, impurity, sensuality,
idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousy, outbursts of anger, disputes, dissensions,
factions, envying, drunkenness, carousing, and things like these, of which I forewarn you, just as I have
forewarned you, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.
(v. 22)
(v. 22)
But the fruit of the Spirit is
(v. 22)
But the fruit of the Spirit is
love, joy, peace, patience, kindness, goodness,
(v. 22)
But the fruit of the Spirit is
love, joy, peace, patience, kindness, goodness,
faithfulness, gentleness, self-control;
(v. 22)
But the fruit of the Spirit is
love, joy, peace, patience, kindness, goodness,
faithfulness, gentleness, self-control;
against such things there is no law. Now those who
(v. 22)
But the fruit of the Spirit is
love, joy, peace, patience, kindness, goodness,
faithfulness, gentleness, self-control;
against such things there is no law. Now those who
belong to Christ Jesus have crucified the
(v. 22)
But the fruit of the Spirit is
love, joy, peace, patience, kindness, goodness,
faithfulness, gentleness, self-control;
against such things there is no law. Now those who
belong to Christ Jesus have crucified the
flesh with its passions and
(v. 22)
But the fruit of the Spirit is
love, joy, peace, patience, kindness, goodness,
faithfulness, gentleness, self-control;
against such things there is no law. Now those who
belong to Christ Jesus have crucified the
flesh with its passions and
desires. If we live by the Spirit, let us also
(v. 22)
But the fruit of the Spirit is
love, joy, peace, patience, kindness, goodness,
faithfulness, gentleness, self-control;
against such things there is no law. Now those who
belong to Christ Jesus have crucified the
flesh with its passions and
desires. If we live by the Spirit, let us also
walk by the Spirit. Let us not become
(v. 22)
But the fruit of the Spirit is
love, joy, peace, patience, kindness, goodness,
faithfulness, gentleness, self-control;
against such things there is no law. Now those who
belong to Christ Jesus have crucified the
flesh with its passions and
desires. If we live by the Spirit, let us also
walk by the Spirit. Let us not become
boastful, challenging one
(v. 22)
But the fruit of the Spirit is
love, joy, peace, patience, kindness, goodness,
faithfulness, gentleness, self-control;
against such things there is no law. Now those who
belong to Christ Jesus have crucified the
flesh with its passions and
desires. If we live by the Spirit, let us also
walk by the Spirit. Let us not become
boastful, challenging one
another, envying one another.
Ephesians 2:1–10
Ephesians 2:1–10
And you were dead in your trespasses and
Ephesians 2:1–10
And you were dead in your trespasses and
sins, in which you formerly
Ephesians 2:1–10
And you were dead in your trespasses and
sins, in which you formerly
walked according to the course of this
Ephesians 2:1–10
And you were dead in your trespasses and
sins, in which you formerly
walked according to the course of this
world, according to the prince of the power of the
Ephesians 2:1–10
And you were dead in your trespasses and
sins, in which you formerly
walked according to the course of this
world, according to the prince of the power of the
air, of the spirit that is now working in
Ephesians 2:1–10
And you were dead in your trespasses and
sins, in which you formerly
walked according to the course of this
world, according to the prince of the power of the
air, of the spirit that is now working in
the sons of disobedience. Among them we too all
Ephesians 2:1–10
And you were dead in your trespasses and
sins, in which you formerly
walked according to the course of this
world, according to the prince of the power of the
air, of the spirit that is now working in
the sons of disobedience. Among them we too all
formerly lived in the lusts of our
Ephesians 2:1–10
And you were dead in your trespasses and
sins, in which you formerly
walked according to the course of this
world, according to the prince of the power of the
air, of the spirit that is now working in
the sons of disobedience. Among them we too all
formerly lived in the lusts of our
flesh, indulging the desires of the flesh and of the
Ephesians 2:1–10
And you were dead in your trespasses and
sins, in which you formerly
walked according to the course of this
world, according to the prince of the power of the
air, of the spirit that is now working in
the sons of disobedience. Among them we too all
formerly lived in the lusts of our
flesh, indulging the desires of the flesh and of the
mind, and were by nature children of
Ephesians 2:1–10
And you were dead in your trespasses and
sins, in which you formerly
walked according to the course of this
world, according to the prince of the power of the
air, of the spirit that is now working in
the sons of disobedience. Among them we too all
formerly lived in the lusts of our
flesh, indulging the desires of the flesh and of the
mind, and were by nature children of
wrath, even as the rest.
(v. 4)
(v. 4) But God, being rich in mercy, because of His
(v. 4) But God, being rich in mercy, because of His
great love with which He loved
(v. 4) But God, being rich in mercy, because of His
great love with which He loved us, even when we were dead in our
(v. 4) But God, being rich in mercy, because of His
great love with which He loved us, even when we were dead in our
transgressions, made us alive together with
(v. 4) But God, being rich in mercy, because of His
great love with which He loved us, even when we were dead in our
transgressions, made us alive together with Christ (by grace you have been
(v. 4) But God, being rich in mercy, because of His
great love with which He loved us, even when we were dead in our
transgressions, made us alive together with Christ (by grace you have been saved), and raised us up with
(v. 4) But God, being rich in mercy, because of His
great love with which He loved us, even when we were dead in our
transgressions, made us alive together with Christ (by grace you have been saved), and raised us up with
Him, and seated us with Him in the heavenly
(v. 4) But God, being rich in mercy, because of His
great love with which He loved us, even when we were dead in our
transgressions, made us alive together with Christ (by grace you have been saved), and raised us up with
Him, and seated us with Him in the heavenly places in Christ Jesus, so that in the
(v. 4) But God, being rich in mercy, because of His
great love with which He loved us, even when we were dead in our
transgressions, made us alive together with Christ (by grace you have been saved), and raised us up with
Him, and seated us with Him in the heavenly places in Christ Jesus, so that in the
ages to come He might show
(v. 4) But God, being rich in mercy, because of His
great love with which He loved us, even when we were dead in our
transgressions, made us alive together with Christ (by grace you have been saved), and raised us up with
Him, and seated us with Him in the heavenly places in Christ Jesus, so that in the
ages to come He might show the surpassing riches of His
(v. 4) But God, being rich in mercy, because of His
great love with which He loved us, even when we were dead in our
transgressions, made us alive together with Christ (by grace you have been saved), and raised us up with
Him, and seated us with Him in the heavenly places in Christ Jesus, so that in the
ages to come He might show the surpassing riches of His
grace in kindness toward us in
(v. 4) But God, being rich in mercy, because of His
great love with which He loved us, even when we were dead in our
transgressions, made us alive together with Christ (by grace you have been saved), and raised us up with
Him, and seated us with Him in the heavenly places in Christ Jesus, so that in the
ages to come He might show the surpassing riches of His
grace in kindness toward us in Christ Jesus. For by grace you have been
(v. 4) But God, being rich in mercy, because of His
great love with which He loved us, even when we were dead in our
transgressions, made us alive together with Christ (by grace you have been saved), and raised us up with
Him, and seated us with Him in the heavenly places in Christ Jesus, so that in the
ages to come He might show the surpassing riches of His
grace in kindness toward us in Christ Jesus. For by grace you have been
saved through
(v. 4) But God, being rich in mercy, because of His
great love with which He loved us, even when we were dead in our
transgressions, made us alive together with Christ (by grace you have been saved), and raised us up with
Him, and seated us with Him in the heavenly places in Christ Jesus, so that in the
ages to come He might show the surpassing riches of His
grace in kindness toward us in Christ Jesus. For by grace you have been
saved through faith; and that not of
(v. 4) But God, being rich in mercy, because of His
great love with which He loved us, even when we were dead in our
transgressions, made us alive together with Christ (by grace you have been saved), and raised us up with
Him, and seated us with Him in the heavenly places in Christ Jesus, so that in the
ages to come He might show the surpassing riches of His
grace in kindness toward us in Christ Jesus. For by grace you have been
saved through faith; and that not of
yourselves, it is the gift
(v. 4) But God, being rich in mercy, because of His
great love with which He loved us, even when we were dead in our
transgressions, made us alive together with Christ (by grace you have been saved), and raised us up with
Him, and seated us with Him in the heavenly places in Christ Jesus, so that in the
ages to come He might show the surpassing riches of His
grace in kindness toward us in Christ Jesus. For by grace you have been
saved through faith; and that not of
yourselves, it is the gift of God; not as a result of
(v. 4) But God, being rich in mercy, because of His
great love with which He loved us, even when we were dead in our
transgressions, made us alive together with Christ (by grace you have been saved), and raised us up with
Him, and seated us with Him in the heavenly places in Christ Jesus, so that in the
ages to come He might show the surpassing riches of His
grace in kindness toward us in Christ Jesus. For by grace you have been
saved through faith; and that not of
yourselves, it is the gift of God; not as a result of
works, so that no one may
(v. 4) But God, being rich in mercy, because of His
great love with which He loved us, even when we were dead in our
transgressions, made us alive together with Christ (by grace you have been saved), and raised us up with
Him, and seated us with Him in the heavenly places in Christ Jesus, so that in the
ages to come He might show the surpassing riches of His
grace in kindness toward us in Christ Jesus. For by grace you have been
saved through faith; and that not of
yourselves, it is the gift of God; not as a result of
works, so that no one may boast. For we are His
(v. 4) But God, being rich in mercy, because of His
great love with which He loved us, even when we were dead in our
transgressions, made us alive together with Christ (by grace you have been saved), and raised us up with
Him, and seated us with Him in the heavenly places in Christ Jesus, so that in the
ages to come He might show the surpassing riches of His
grace in kindness toward us in Christ Jesus. For by grace you have been
saved through faith; and that not of
yourselves, it is the gift of God; not as a result of
works, so that no one may boast. For we are His
workmanship, created in Christ Jesus for
(v. 4) But God, being rich in mercy, because of His
great love with which He loved us, even when we were dead in our
transgressions, made us alive together with Christ (by grace you have been saved), and raised us up with
Him, and seated us with Him in the heavenly places in Christ Jesus, so that in the
ages to come He might show the surpassing riches of His
grace in kindness toward us in Christ Jesus. For by grace you have been
saved through faith; and that not of
yourselves, it is the gift of God; not as a result of
works, so that no one may boast. For we are His
workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand so that
(v. 4) But God, being rich in mercy, because of His
great love with which He loved us, even when we were dead in our
transgressions, made us alive together with Christ (by grace you have been saved), and raised us up with
Him, and seated us with Him in the heavenly places in Christ Jesus, so that in the
ages to come He might show the surpassing riches of His
grace in kindness toward us in Christ Jesus. For by grace you have been
saved through faith; and that not of
yourselves, it is the gift of God; not as a result of
works, so that no one may boast. For we are His
workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand so that
we would walk in them.
Ephesians 3:14–19
Ephesians 3:14–19
For this reason I bow my knees before
Ephesians 3:14–19
For this reason I bow my knees before
the Father, from whom every family in
Ephesians 3:14–19
For this reason I bow my knees before
the Father, from whom every family in
heaven and on earth derives its
Ephesians 3:14–19
For this reason I bow my knees before
the Father, from whom every family in
heaven and on earth derives its
name, that He would grant
Ephesians 3:14–19
For this reason I bow my knees before
the Father, from whom every family in
heaven and on earth derives its
name, that He would grant
you, according to the riches of His
Ephesians 3:14–19
For this reason I bow my knees before
the Father, from whom every family in
heaven and on earth derives its
name, that He would grant
you, according to the riches of His
glory, to be strengthened with power through
Ephesians 3:14–19
For this reason I bow my knees before
the Father, from whom every family in
heaven and on earth derives its
name, that He would grant
you, according to the riches of His
glory, to be strengthened with power through
His Spirit in the inner man,
(v. 17)
(v. 17)
so that Christ may dwell in your hearts through
(v. 17)
so that Christ may dwell in your hearts through
faith; and that you, being rooted and grounded in
(v. 17)
so that Christ may dwell in your hearts through
faith; and that you, being rooted and grounded in
love, may be able to comprehend with all the
(v. 17)
so that Christ may dwell in your hearts through
faith; and that you, being rooted and grounded in
love, may be able to comprehend with all the
saints what is the breadth and length and
(v. 17)
so that Christ may dwell in your hearts through
faith; and that you, being rooted and grounded in
love, may be able to comprehend with all the
saints what is the breadth and length and
height and depth, and to know
(v. 17)
so that Christ may dwell in your hearts through
faith; and that you, being rooted and grounded in
love, may be able to comprehend with all the
saints what is the breadth and length and
height and depth, and to know
the love of Christ which surpasses
(v. 17)
so that Christ may dwell in your hearts through
faith; and that you, being rooted and grounded in
love, may be able to comprehend with all the
saints what is the breadth and length and
height and depth, and to know
the love of Christ which surpasses
knowledge, that you may be
(v. 17)
so that Christ may dwell in your hearts through
faith; and that you, being rooted and grounded in
love, may be able to comprehend with all the
saints what is the breadth and length and
height and depth, and to know
the love of Christ which surpasses
knowledge, that you may be
filled up to all the fullness of God.
Ephesians 4:17–24
Ephesians 4:17–24
So this I say, and affirm together with
Ephesians 4:17–24
So this I say, and affirm together with
the Lord, that you walk no longer just as
Ephesians 4:17–24
So this I say, and affirm together with
the Lord, that you walk no longer just as
the Gentiles also walk, in the futility of their
Ephesians 4:17–24
So this I say, and affirm together with
the Lord, that you walk no longer just as
the Gentiles also walk, in the futility of their
mind, being darkened in their
Ephesians 4:17–24
So this I say, and affirm together with
the Lord, that you walk no longer just as
the Gentiles also walk, in the futility of their
mind, being darkened in their
understanding, excluded from
Ephesians 4:17–24
So this I say, and affirm together with
the Lord, that you walk no longer just as
the Gentiles also walk, in the futility of their
mind, being darkened in their
understanding, excluded from
the life of God because of the ignorance that is
Ephesians 4:17–24
So this I say, and affirm together with
the Lord, that you walk no longer just as
the Gentiles also walk, in the futility of their
mind, being darkened in their
understanding, excluded from
the life of God because of the ignorance that is
in them, because of the hardness of their
Ephesians 4:17–24
So this I say, and affirm together with
the Lord, that you walk no longer just as
the Gentiles also walk, in the futility of their
mind, being darkened in their
understanding, excluded from
the life of God because of the ignorance that is
in them, because of the hardness of their
heart; and they, having become
Ephesians 4:17–24
So this I say, and affirm together with
the Lord, that you walk no longer just as
the Gentiles also walk, in the futility of their
mind, being darkened in their
understanding, excluded from
the life of God because of the ignorance that is
in them, because of the hardness of their
heart; and they, having become
callous, have given themselves over to
Ephesians 4:17–24
So this I say, and affirm together with
the Lord, that you walk no longer just as
the Gentiles also walk, in the futility of their
mind, being darkened in their
understanding, excluded from
the life of God because of the ignorance that is
in them, because of the hardness of their
heart; and they, having become
callous, have given themselves over to
sensuality for the practice of every kind of
Ephesians 4:17–24
So this I say, and affirm together with
the Lord, that you walk no longer just as
the Gentiles also walk, in the futility of their
mind, being darkened in their
understanding, excluded from
the life of God because of the ignorance that is
in them, because of the hardness of their
heart; and they, having become
callous, have given themselves over to
sensuality for the practice of every kind of
impurity with greediness.
(v. 20)
(v. 20)
But you did not learn Christ in this
(v. 20)
But you did not learn Christ in this
way, if indeed you have heard
(v. 20)
But you did not learn Christ in this
way, if indeed you have heard
Him and have been taught in
(v. 20)
But you did not learn Christ in this
way, if indeed you have heard
Him and have been taught in
Him, just as truth is in Jesus, that, in
(v. 20)
But you did not learn Christ in this
way, if indeed you have heard
Him and have been taught in
Him, just as truth is in Jesus, that, in
reference to your former manner of
(v. 20)
But you did not learn Christ in this
way, if indeed you have heard
Him and have been taught in
Him, just as truth is in Jesus, that, in
reference to your former manner of
life, you lay aside the old self, which is being
(v. 20)
But you did not learn Christ in this
way, if indeed you have heard
Him and have been taught in
Him, just as truth is in Jesus, that, in
reference to your former manner of
life, you lay aside the old self, which is being
corrupted in accordance with the lusts of
(v. 20)
But you did not learn Christ in this
way, if indeed you have heard
Him and have been taught in
Him, just as truth is in Jesus, that, in
reference to your former manner of
life, you lay aside the old self, which is being
corrupted in accordance with the lusts of
deceit, and that you be renewed in the spirit of
(v. 20)
But you did not learn Christ in this
way, if indeed you have heard
Him and have been taught in
Him, just as truth is in Jesus, that, in
reference to your former manner of
life, you lay aside the old self, which is being
corrupted in accordance with the lusts of
deceit, and that you be renewed in the spirit of
your mind, and put on the new
(v. 20)
But you did not learn Christ in this
way, if indeed you have heard
Him and have been taught in
Him, just as truth is in Jesus, that, in
reference to your former manner of
life, you lay aside the old self, which is being
corrupted in accordance with the lusts of
deceit, and that you be renewed in the spirit of
your mind, and put on the new
self, which in the likeness of God has been
(v. 20)
But you did not learn Christ in this
way, if indeed you have heard
Him and have been taught in
Him, just as truth is in Jesus, that, in
reference to your former manner of
life, you lay aside the old self, which is being
corrupted in accordance with the lusts of
deceit, and that you be renewed in the spirit of
your mind, and put on the new
self, which in the likeness of God has been
created in righteousness and
(v. 20)
But you did not learn Christ in this
way, if indeed you have heard
Him and have been taught in
Him, just as truth is in Jesus, that, in
reference to your former manner of
life, you lay aside the old self, which is being
corrupted in accordance with the lusts of
deceit, and that you be renewed in the spirit of
your mind, and put on the new
self, which in the likeness of God has been
created in righteousness and
holiness of the truth.