23
Cuvee: Philipstockstraat 41 8000 Brugge Telefoon winkel: 050 33 33 28 Gsm Ivo: 0496 10 83 70 Gsm Michaël: 0476 98 13 10 [email protected] [email protected] WWW.CUVEE.BE www.facebook.com/wijnhandel.cuvee Catalogus 2012

Catalogus 2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Natuurlijke wijnen

Citation preview

Cuve

e: P

hilip

stoc

kstr

aat 4

1 80

00 B

rugg

e Te

lefo

on w

inke

l: 05

0 33

33

28

Gs

m Iv

o: 0

496

10 8

3 70

Gsm

Mic

haël

: 047

6 98

13

10

info

@cu

vee.

be

mic

hael

@cu

vee.

be

WW

W.C

UVEE

.BE

ww

w.fa

cebo

ok.c

om/w

ijnha

ndel

.cuv

ee

Catalogus 2012

InhoudsopgaveMousserende wijnen

België Champinnot Trilogie P 4België Champinnot Briljant P 4België Champinnot Robijn P 4België De Kluizen Zjul Barrique P 4Loire l’Appétillant Brut Nature P 5Champagne Bourgeois-Diaz p 5Languedoc Axel Prüfer La Peur Du Rouge P14

Witte wijnen

België Domein de Kluizen Cuvee P 4België Domein de Kluizen Kerner P 4Loire O. Lemasson Le Puits P 6Loire O. Lemasson Bois sans Soif P 6Chablis Petit Chablis Athénaïs P 7Chablis Château de Béru p 7Loire Guyons: Vent du Nord P 7Bourgogne Guillemot-Michel P 8Bourgogne Arnaud Combier Mâcon Village P 8Bourgogne Arnaud Combier Les Mandeliers P 8Bourgogne Arnaud Combier La Goûte du Charme P 8Rhône Estézargues Cuvées de Galets P 11Cévennes Lous-Grezès Les Elles P 12Languedoc Mylène Bru Lady Chasselas P 14Languedoc Clos du Gravillas Mlle. Lily P 15Languedoc Clos du Gravillas l ’Inattendue P 15Languedoc Domaine de Saumarez ‘S blanc P 16Roussillon Padié Fleur de Cailloux P 18Roussillon Domaine Padié Milouise P 18Languedoc La Sorga Chat Zen P 21Languedoc La Sorga Désordre blanc P 21Languedoc La Sorga French wine is not dead P 21

Rode wijnen

België Domein de Kluizen Dornfelder-Zweigelt P 4Loire O. Lemasson P’tit Rouquin P 6Loire O. Lemasson Poivre et Sel P 6Loire O. Lemasson Gama Sutra P 6Loire Domaine des Guyons Murmur e P 7Bourgogne Arnaud Combier Les Vignes de Dom Samoël P 8Beaujolais Karim Vionnet Vin de Kav P 9Beaujolais Beaujolais Villages P 9Beaujolais KV Spéciale P 9Beaujolais Lapalu Vieilles Vignes P 9Beaujolais Lapalu Le Rang du Merle P 9Beaujolais Lapalu Alma Mater P 9Beaujolais Lapalu Brouilly P 9Beaujolais Jean-Paul Thévenet Vielles Vignes P 10Beaujolais Charly Thévenet Grain et Granit P 10Rhône Estézargues Cuvées de Galets P 11Rhône Estézargues Les Grandes Vignes P 11Rhône Rouge Garance: Little Garance P 11Cévennes Lous-Grezès C-Vin P 12Cévennes Lous-Grezès Le Lous P 12Cévennes Lous-Grezès Châteaux Chapeau P 12Cévennes Lous-Grezès Treesor P 12Cévennes Lous-Grezès Alicia P 12Cévennes Lous Grezès L & L P 12Cévennes Lous Grezès D & D P 12Languedoc Avanti Popolo P 14Languedoc Axel Prüfer Les Lendemains Qui Chantent P 14Languedoc Mylène Bru Far-Ouest P 14

2

Minervois Clos du Gravillas Rendez vous du Soleil P 15Minervois Clos du Gravillas Lo Vièlh P 15Languedoc Domaine de Saumarez ‘S rouge P 16Languedoc Domaine de Saumarez Aalenien P 16Roussillon Domaine Padié Calice P 18Roussillon Domaine Padié Petit Taureau P 18Roussillon Domaine Padié Ciel Liquide P 18Toscane Montesecondo Rosso Toscane P 19Toscane Montesecondo Rosso del Rospo P 19Toscane Montesecondo Chianti Classico P 19

Rosé wijnen

Cévennes Lous Grezès: Grandiose P 12Languedoc Saumarez: Fleur de Liz P 16

Zoete wijnen

Cévennes VT P 12Languedoc Clos du Gravillas Douce Prov. P 15Maury Pouderoux Grande Réserve P 21Maury Pouderoux Muscat de Rivesaltes P 21Maury Pouderoux Hors d’Age P 21Maury Pouderoux Vendange P 21Maury Pouderoux Mise Tardive P 21

De wijnbouwers die we verdedigen maken met passie en kennis ‘ambachtelijke’ wijnen zo natuurlijk mogelijk. Nauwelijks interventie ¼��Yb�´�Yb�Ç���oO8¼�bV�tbb���Á�´¼�8¼�tb�8±��8®́ V�Èb���t��n�tbb��¼�btbÇ�btYb�

´Á�ob¼V�tbb��OÁ�¼ÁÁ±t�´¼b�¡�(Á±b��b��b±b���bÍ�b±È���b�V����Ç8��¼b�tb��b¼b�l�

���ÊU����YbV��Ç��b����O|8e�

- Administratie- Inkoop- Particuliere Verkoop- Wijnbar

- Logistiek- Particuliere Verkoop- Wijnbar

- Verkoop Professionele Klanten- Marketing en Communicatie

Champinnot, België

Deux AmisRik Schreurs en Guy Geunis zijn twee vrienden die een exclusieve mousserende wijn maken in het Hoogveld in Jesseren. Het landschap doet aan Toscane denken met op de heuvel een schitterend uitzicht over de streek. Het klimaat is er gunstig voor de druiven die er zeer langzaam rijpen op de goudberg. Een toepasselijke naam voor de helling in de streek die het meeste zonlicht opvangt.

Brut Brut Brut��b¼�Yb��È8�¼�¼b�¼�V�88±�Yb��È8��¼b�¼��´�|�b±�Ç8��¼b�¡��b��88±����´b��±�YÁO¼�b�FbY±88t¼�Í�®��½ÎÎÎ�qb´´b��b��Í����F���8�8��b�Á�¼´�Á�¼b�Y���Á´´b±b�Y¡� ±�È�±Y¼��8¼b±�tb��Á�¼����Ç��Y�b�Yb�´Á��b±´�¼b�Fb���b�V�Í��|�bÇb��Íb�����tbb��bɼ±8�´Á��b±�¼�b�¼b�Ç�btb�¡�Daardoor zijn alle wijnen Brut Nature. Er wordt gewerkt met de natuurlijke gisten op de schil en doordat de wijnen niet gedoseerd worden blijven alle aroma’s puur en streng. Zo bekomt men een vineuze wijnstijl.

Cuvée’s,±���t�b��|8±Y���8ÊV�(���¼����±�b��(���¼��bÁ��b±�±���8�¼��|8±Y���8Ê�*�F�����|8±Y���8ÊV�(���¼����±�b��(���¼��bÁ��b±��®� ±�t��b�YÁ��8�O��7bb±�Fb�b±�¼V����88�DZ88t�

De Kluizen, BelgiëHerdersemDe Kluizen is een micro-wijndomein dat in 1997 werd opgestart. Eigenaar en È����8�b±��´��b±�8��,±�O|V�bb��±�FÁÁ´¼bV��88±�Íbb±�Í8O|¼b��8���b¼�Çbb���b±´�������|b�Y�b���8´´�b¡��b±�8���88�¼�Á�¼Í��Yb±����b�È���b�V�È88±Ç8��b��b�b�atypisch voor België ook zeer goed kunnen ouderen. Het wijndomein bevindt zich niet ���cc��Ç8��Yb�Y±�b�tb�b�Yb�8��b��8¼�b´V��88±�����b±Yb±´b���Y�O|¼�F���Ü8�´¼�¡�

Beste BelgischeTevens uitzonderlijk voor onze contreien is dat enkele wijnen worden aangetast met de bYb�b�F�¼±�¼�´�´O|���b�V�Y�b��b±�8��8n|8��b�����Ç8��|b¼�´b�Í�b��Y±��t��n�Í�b¼�Çb±t�´¼¡�����b���Á�Íb��È�±Y¼�Í�Èb��È�¼V�±��YV���Á´´b±b�Y�8�´�Í�b¼�tb�88�¼¡��88±�|b¼�Y��b���is vooral bekend voor zijn witte wijnen die reeds twee maal verkozen werd tot beste Belgische wijn.

Cuvée’s�b���Á�Íb��ÁÇbb��+�btb±±bFbV�+O|��FÁ±tb±�b��*b�O|b�´¼b��b±��b���Á�Íb����b±�b±��b���Á�Íb��*��Y����±�nb�Yb±�b��7Èb�tb�¼�7�Á��8±±�¦ÁbV���Á´´b±b�Y

4

5Lise et Bertrand Jousset, MontlouisEerste generatieBertrand en Lise hebben geen generatie lange traditie in de wijnbouw. Ze zijn de eerste generatie. Hun domein is gesitueerd tussen Tours en Amboise. Hun pand bestaat uit drie etages waardoor ze zwaartekracht kunnen gebruiken om de druiven en het sap te verplaatsen. Ze hebben dus geen zware pompen nodig die zorgen voor oxidatieve tinten in de wijn. De wijnen zijn voorbeelden van wat mogelijk is in Montlouis en moeten niet onderdoen voor toppers aan weerszijde van de rivier.

(±b��b±�*b�YbÍ~2�Á´��|b�����8�O��+��tÁ��b±��|b�����8�O��®Ü�c¼���8�¼�±Á¼��8¼Á±b��|b�����8�O��

Bourgeois-Diaz, ChampagneEchte Champagne�Á±tb��´~��8ÍV��´�cc��Ç8��Yb�Èb���tb�|Á�Íb�����|8��8t�b�Y�b�Yb��Çb±´¼8���88±�natuurlijke wijnbouw aan het maken is. Ze beheren 7 ha in Crouttes sur Marne. �b���Yb±t±��Y�Fb´¼88¼�|��nYÍ8�b�����Á�¼���b�V�Y88±���Í����(���¼��bÁ��b±��pp ��b��(���¼����±���p ��|�b±�Yb�Y����8�¼b�Y±Á�Çb�±8´´b�¡�+��Y´�ÀÎÎ��Í����Íb�88��|b¼��Çb±´O|8�b�b���88±�F��~YÊ�8��´O|b��8�YF�ÁÈ¡��b�bb±´¼b�qb´´b��Ç8��YbÍb�oogst zullen weliswaar pas in 2013 beschikbaar zijn. De wijnen worden zowel in ���É�8�´����|�Á¼b��Ç8¼�tbÇ���obb±Y��b��tb�8tb±Y�b��Y�¼�Ç��±�bb�������Á��Ç8��À·�maanden...

�8�ÁÇcb���´¼��tÁcb�±Á¼��(�V(��b��|8±Y���8Ê��Y�´8tb��t±¹��b�±Á¼��8¼Á±b��(�V�(��b��|8±Y���8Ê��Y�´8tb�½�t±¹��b������´��b��|8±Y���8Ê�·Î V�(��b��(���Y�´8tb�¸�t±¹�

Les Vins Contés, LoireSommelier ��Ç�b±��b�8´´����´�bb��Ç��±�8��t�´���b��b±V�|����±bbt�Yb���O±�Fb�¼b��8��b��b��t��t����Èb±�´¼8tb�F����8±Ob���8��b±±b����b8Á���8�´¡��b�bb±´¼b��8±b�����Y±Á�Çb��¼b���Á��b�V�Y88±�8�Èb±�¼b�|���Ç��±�bb��Ç���bY�t��88±����Yb�È���t88±Y�b��Yb��b�Yb±´¡��b�Y±Á�Çb��Ç��±��b´�Vins Contés komen gedeeltelijk van Olivier’s 3 ha die hij zelf in bezit heeft. Het tweede deel komt van producenten in de buurt waar hij de druiven met zijn team gaat plukken en al 9 jaar mee samenwerkt.. De verste wijngaard ligt 40 km van zijn kelder. Deze werkmethode stelt hem in staat om met verschillende terroirs te werken die hij in zijn regio niet zou terugvinden. Alle wijngaarden zijn in conversie.

Vin de France ��Ç�b±�t��t�Ç��±�Í����È���b�����Í�b���88±��ÁYb��b±Ob�b���b¼��8�8ÊV�(��b8Á�Y®ÜÁ��´V��b�Á�(��b8ÁV�*��8±8�¼��¡����±�Í������¼b�´b�F8�Y��b¼��8±Ob���8��b±±b�Í����Çbb��È���b��tb�88�¼��b¼��8Ob±8¼����8±F���¦Áb��Yb�Y±Á�Çb����b¼���b¼¼b�V��88±�Ç8��F���b�Á�¼��8¼b��t�´¼b��¡�,bÇb�´��88�¼� ��Ç�b±�tbF±Á���Ç8��8Á¼|b�¼�b�b�b�����8�b�Y±Á�Çb�±8´´b�¡���b�È���b��|bFFb��tbb��8��b��8¼�b�b��È�±Yb��tbO�8´´bb±Y�8�´�2���Yb��±8�Ob¡��b�È���b��È�±Yb���88±��8��88±�Y��±�Yb�8��b��8¼�b�tbYbO�8´´bb±YV���Y8¼�Íb�8¼Ê��´O|�´�8�b�¡���¼�Í�±t¼�b±Ç��±�Y8¼�Yb�È������b�����b±�¼b�Çb±���b��Ç8�¼V��88±�tbbn¼�Yb�È����8�b±�8F´��Á¼b�DZ��|b�Y¡�

Drinkwijn en gerecht�b�8´´�����´O|±��n¼�Í����È���b��8�´�È����Ç��±�Yb�Y�±´¼V��88±�Íb�Í����tbb�´Í��´�´���b�V�Íb��Á��b���ÁYb±b��b��Fb�88�Yb�Í�8�´�Yb�gamasutra gemaakt van 80 jaar oude gamay stokken zijn uitstekend bij het juiste gerecht.

�b�(Á�¼´��+8ÁÇ�t�����8�O����´�´8�´�+��n��*���±8�¼���b���b�Á�(��b8Á��b�(®¼�¼�*�Á¦Á�����8�8Ê� (��DZb�b¼�+b���(��b8Á�Y®ÜÁ��´�b���8�8Ê��8�8�+Á¼±8���8�8Ê�

6

Domaine des Guyons, LoireLe Puy Notre DameFranck en Ingrid Bimont hebben wijngronden rond Le-Puy-De-Notre-Dame op 11 |bO¼8±b��8��¹�±��¼tb´¼bb�¼b��,Á±���b��¡�����Yb�È���t88±Y�È�±Y¼�tbÈb±�¼��b¼�±b´�bO¼�voor de natuur. De druiven worden handmatig geoogt en elk perceel wordt apart met indigene gisten vergist in klassieke kleine cuves gemaakt uit beton. De grond wordt met paard en ploeg bewerkt.

2b�¼��Á���±Y��|b�����8�O���Á±�Á±b��8Fb±�b¼��±8�O�

Met paard ploegen heeft het voordeel dat men de grond zeer diep kan bewerken. Bijkomend neveneffect is dat er geen CO2 gassen vrijkomen en het paard zorgt voor een natuurlijke bemesting van de ondergrond. De bodem wordt ook niet samengedrukt door een zware tractor.

7Château de Béru, ChablisAthénaïs de BéruDe 13 ha wijngaard op 30 km afstand van Auxerre is 400 jaar lang in familiehanden gebleven. Tot het noodlot toesloeg... Eerst de Phylloxera die de volledige wijngaard verwoeste. Daarna de dood van de papa van Athénaïs. Château de Béru verdween en werd verdeeld. Met de hulp en steun van haar moeder kon Athénaïs de wijngaarden Y�b�|88±�Ç8Yb±�|bbn¼�88�tb��8�¼�¼b±Át���b�¡�7b�´¼b�¼�bb��¼b8��´8�b�V���´¼8��bb±¼����É�Ç8¼b��b����88¼´¼�F8±±�¦Áb´¡� ���8��Î��88±��bbt´¼8�Y�Çb±�8¼b��Yb�bb±´¼b��ÀÎ�qb´´b��Chablis de kelder van Château de Béru in 2005.

(b¼�¼�|8F��´�­Ü¼|c�8�´®��|8±Y���8Ê�|8F��´��|8±Y���8Ê�

Athénaïs:” Mijn uitdaging is zinnenprikkelende Chardonnay te maken, die heerlijk wegdrinkt en toch diepte, rassigheid en finesse bezit, iets anders kan ik mij niet voorstellen’.

Guillemot-Michel, Macon-VillagesBiodynamie(�b±±b¼¼b�b���8±O�FbÍ�¼¼b��¸��bO¼8±b�|8±Y���8ÊV����Yb��88´¼��b´´c�tb�btb��gemeente Quintaine. Ze leerden elkaar kennen tijdens hun studie aan de universiteit van Montpellier. Ze kozen ervoor om na hun opleiding als wijnbouwingenieur carrière te gaan maken op het ouderlijk domein van Pierrette in Quintaine.De wijngaard wordt volledig biodynamisch bewerkt en de stokken zijn ongeveer 50 jaar oud. Wanneer Íb���bÁÈb�´¼���b��88���8�¼b�V�����b��Íb�bÉb���8±b��Á�¼�Yb�È���t88±Y��b¼�Yb�interessantste karaktereigenschappen.

Un Vin �Y8¼�Íb�Ç��Yb��Y8¼�Yb���Yb±t±��YV�|b¼���O±�����88¼�b��Yb�tb�t±8ob�Ç8��de verschillende parcelen zeer sterk overeenkomt maken ze slechts 1 wijn representatief voor het jaar waarin de wijn werd geproduceerd. De wijn wordt op beton gemaakt en opvoeding op hout is uit den boze. Marc zegt dat zelfs 5 jaar oude vaten zijn terroirexpressie maskeren.

)Á��¼8��b��|8±Y���8Ê�

Arnaud Combier, BourgogneBlonde god388±�Çbb��È����8�b±´�bb����Yb±�b�b±´¼b8��Ç�±�b���b¼�|Á���8±¼�b±�|88¼� ��8�Áb��bV�Yb�DZ�ÁÈ�Ç8��|b¼�È����8�b±´tbY�b¡�2��±8��Yb�+8���´V��b¼�|Á��bbÁÈ�tb�tb�8�8Çb±¡� ��|b¼�b±t´¼b��´�|b¼�8�´�Íb��Çb±�|Á��¼±8O¼�±�t88���±8¼b�¡�� ��8�Áb��b�Ç��Y�bb��È����8�b±�Y�b�Y88±�������b¼�Í��Ç8��|�ÁY¼¡� �tb������Y�b¼�°�b��88±�È8¼V�Ç��Y¼�°�b¡� ���8V�|b¼��´�Íb�b±�t�bY�b���b��b±V��88±�|����´�b±���t��8�t���b¼�Á�¼V�Y8¼�È����8�b�V�|�b�Y8¼��Á�t88¼¡�����Çb±¼b�¼���bÇb±��Çb±�Í°��Í���¼�b�Ç8��½�Y8¼�8����8���È���´�b�b�¡� n��Çb±�Í°����bÁÈb�|�bÇb�Y�b�|�����O|¼U�¼�¼88��Çb±Ç8��b���88±��b¼�����b��b�Yb±�b��8�´��bÁ�´¼b�bɼ±8�Èb�¼bÇb±´¼88��Y±�b� ±8±Y~Ç�bÁtb�´¡� b���ÁÍ��8�¼���Yb±�Yb�È����8�b±´V�Y�b�bb��8YÇ�O8¼b�¼±�ÁÈYb�Y�b���b¼�Ç8��¼±8O¼�±´�|�ÁY¼¡��Á�|bbn¼�ܱ�8ÁY�tbb��¼±8O¼�±´���Y�tV�bb���Á¼¼b��88�¼8��|bO¼8±b´�È����È�±Yb���b¼�Yb�|8�Y�FbÈb±�¼¡�28�Íb�n´�±b�b�Y�±����b��Ç���n±Á�¼V�È8�¼�Ç����8¼Á±b�¡�ܱ�8ÁY��één van de jongste wijnmakers in ons assortiment wordt nu al beschouwd als de nieuwe blonde god van Mâcon.

�:O���2���8tb��|8±Y���8Ê�+8��¼~2c±8�V��b´��8�Yb��b±´��|8±Y���8Ê��+8��¼�2c±8�V��8���Á¼¼b�YÁ�|8±�b��|8±Y���8Ê���b´�2�t�b´�Yb�����+8��e���(���¼����±�

8

Beaujolais Renaissance�b¼�Y��b����b8�~�8ÁYb��8�8�Á�¼b�¼��Î�|8V�È88±Ç8��¼�¼���±¼���t�´¼bbY´�bb��Ybb��88��Yb�O���b±8¼�bÇb�Èb±Y�tb�bÇb±Y¡�,btb�È��±Y�t�Èb±�¼��b8�~�8ÁYb�F��YÊ�8��´O|V�b��Í����o��´�ob��´�YÁ�Yb����U�bb��È����Ç�bY¼�Í�O|��b¼�Í������tbÇ��t¡�28�Y88±�Y8¼�YbÍb�b8Á���8�´�È���b���Á��b¼�Í��8�Yb±´�b��¼�O|�|bb��8Á¼|b�¼�b��Í���¡�Ü��b�È���b��|bFFb��bb���Á±b�b��bYb�b�n±Á�¼bÉ�±b´´�bV�de concentratie is perfect en doen denken aan bepaalde Bourgognes. En daar zit het hem juist: grote Gamay is moeilijk ¼b���Yb±´O|b�Yb��Ç8��t±�¼b�(���¼����±¡¡¡��b�È���b��FÁ��b��Èb±�b�����Ç8��|b¼�n±Á�¼V��88±�Ç��±�b8Á���8�´��b¼�bb����tbÈ�����±8O|¼�tb�´¼±ÁO¼ÁÁ±¡��88´¼�´¼�b±�¼b���b�b�V�Íb�b±�È8��bb±��b��88±�Yb�|�tb±b�OÁÇcb´�t88¼¡��b�È���b��Ç��btb�����|b¼�Y��b������bb���Á��Ç8��¼��Y�Yb��b�Yb±YbÁ±�Á�¼V�b����Y8��´�Y�¼�´ÁOOb´�F���n¼��b8�~�8ÁYb�Í�b�b�¡����b�¼bb��´¼88�V��b¼�Í�8�´�F������8��b�2�±b¼V�8�n�±b�����Yb��b�Yb±¡� ����b8�~�8ÁYb�F���n¼�YÁ�Yb�������b¼�´¼��Í�¼¼b�¡�7����´ÁOOb´��´���b¼�¼b���Yb±´O|8¼¼b�U��8�O�´�*�F��´����´�n8��Ç8��Í����È���b�V�(8±�b±�t���¼��b¼���tbÈ����|�tb�´O�±b´�Ç��±�b8Á���8�´¡� ���b8�~�8ÁYb�F���n¼�F���8��Y�¼�´ÁOOb´�|bb��±Á´¼�t�b���ÁO|¼b±¡�-��DZ8��Ç�t�b±��l� �Yb±t8�Íb�b���±�bn�È88±����b����b8Á���8�´�bO|¼�Èb��t±�¼b�È���b���8��Ç��Yb�¡

b8Á���8�´�2���8tb´�­Ç�b��b�Ç�t�b´®���8�8Ê��b8Á���8�´�2���8tb´�­�b�*8�t�YÁ��b±�b®���8�8Ê�±�Á���Ê����8�8Ê��Ü��8��8¼b±���8�8Ê��

Souplesse boven afdronkKarim Vionnet is de buurman van Marcel Lapierre. Karim heeft sinds 2008 een aantal perceeltjes wijngaard in de Beaujolais-Villages. Voor die tijd heeft hij jaren de wijn gemaakt bij Guy Breton die superbe Morgons maakt. De verschillende perceeltjes Ç8���8±���Çb±´O|���b�������Yb±t±��YU�t±8��b¼V�Í8�YV���´O|�b����b�¡�7b���ttb�����sÎÎ��|��t¼b�b��Í����ÍÁ�Yb�����tb��´�¼���bb±Y¡��b¼���tb¼b�Yb�±b´Á�¼88¼��´�bb��F��Í��Yb±��b��b±b�È���l��bÍ��Yb�Y±Á�Çb��b���b��b±b�È���¡��8±����88�¼�È���b���88±�Í����b�tb���b±´���U�DZ�����V��8¼Á±b�V�Í��Yb±���b|8V��88±��b¼���Çb±È8O|¼b�Y�b�t8�t�b��´�b�b�|b�Y¡�

2���Yb��8Ç���8�8Ê��b8Á���8�´�2���8tb´���8�8Ê�b8Á���8�´�2���8tb´��2�+�cO�8�b���8�8Ê�

Karim Vionnet, Beaujolais

Jean-Claude Lapalu, Beaujolais

Thévenet, Beaujolais

La banane nouveau est arrivé...Elle a un petit goût de Beaujolais:de overdreven banaansmaak in Beaujolais heeft meestal te maken met de fabrieksgist B71 die wordt toegevoegd door sommige producenten.

Vader...Behoort tot het selecte clubje wijnmakers van de ‘bende zonder zwavel’ op de crus van Beaujolais. Hij heeft de denkbeelden en het vakmanschap nog van Jules Chauvet zelf.���b�Ç8Yb±�Ç8��Yb��8¼ÁÁ±����b�È���FbÈbt��tV�È8´�bb���ct�O�8�¼�Á�¼�b8Á���8�´V��88±��´�Èb���t�Fb�b�Y�FÁ�¼b���±8��±���¡���b8�~(8Á��|bbn¼�bb���±8O|¼�t�¼b±±��±V��b¼���Yb±�Yb��¼b�Yb�(ÊV����bb��|8±Yt±8��b¼���Yb±t±��Y¡...

En zoon Zoon van... werd hij al zeer jong geïntroduceerd in het milieu van natuurlijke È����8�b±´¡��bÍb�o��´�ob�È88±�Í����Ç8Yb±����Yb��8±b��gÎ�cc��Ç8��Yb�Ç��±¼±b��b±´�Ç8��was. Charly is een dynamische twintiger die al veel ervaring op deed bij zijn vader en bij Marcel Lapierre. Na zijn periode bij Lapierre kocht hij zich een plot 80 jaar oude Gamay stokken in Régnié. Als tweede generatie wijnmaker heeft hij de savoir faire van Í����Ç8Yb±�YÁ�Yb�����tbe±nY¡��b�Y±Á�Çb��È�±Yb��Íbb±��88¼�tb��t´¼V�Yb�Y±Á�Çb��È�±Yb��Y8��Íbb±���¼b�´�bn�tb´�±¼bb±Y����¼�¼�±Á´¼�¼b����b�����s��88±��ÁYb��Á±t��Y�e�Ç8¼b�V�È88±�8�|���Íb���tbo�¼b±Y�F�¼¼b�¼¡�ÀÎη�38´�Í����bb±´¼b��88±t8�t¡

��±t���2�b���b�2�t�b´���8�8Ê��*ct��c��±8���b¼��±8��¼���8�8Ê�

Vignerons d’Estézargues, Rhône

VernieuwersWaar elders de beste wijnboeren Á�¼�Yb�O���b±8¼�b�´¼8��b�V�t88¼�|b¼�hier andersom. De Cave heeft een fundamenteel andere aanpak. Sinds 1995 Ç���oe±b��Yb��Î�88�tb´��¼b��F�b±b��Yb�È������Y�Ç�YÁbb�V�b���8�b��Íb�8�8±¼b�cuvées van de beste stukken land. Naast YbÍb����b±8¼�bÇb�±bÇ��Á¼�b�Fbt���Yb�cave natuurlijk wijn management aan te ��bY�tb�U�tbb��bɼb±�b�t�´¼b�V�o�¼b±��tV�klaring en enzymes in hun wijnrecept. De È���b��Í����´¼bÇ�tV�´�b�b�V�´¼�b±�b��¼�O|�elegant.

Galets ���±b�8O|bV��Á±F�Á�b�O�� Galets ��±b�8O|bV���´8Á�¼�b��+ʱ8|� Les Grandes Vignes ���´8Á�¼�

Domaine Rouge Garance, Rhône

GeschiedenisDomaine Rouge Garance ligt niet ver van de stad Nîmes. Claudie en Bertrand Cortelini kopen hier in 1977 een È���t88±YV�Yb�Y±Á�Çb��Çb±���b��Íb�88��Yb�O���b±8¼�b¡� ��bb��Y8t����¼��b8�~��Á�´�,±��¼�t�8�¼�b±��8�t´V�tbÈ����8�´�toerist en koopt wat wijn. Ze raken aan de praat en in de loop der tijd bevriend. Het enthousiasme van Claudie en Bertrand werkt zo aanstekelijk dat Jean-Louis besluit met hen in zee te gaan. Op voorwaarde dat ze hun eigen wijn maken b��´¼���b���b¼�Yb�O���b±8¼�bV���Çb´¼bb±¼�Trintignant samen met hen in een extra stuk wijngaard. Natuurlijk niet zo maar een akkertje. Het microklimaat is perfect en de grondsamenstelling bijna precies zo als dat van Châteauneuf-du-Pape.

Bekende BF’erVan veel wijnmakende ‘Bekende Fransen’ overstijgt de reputatie de grenzen niet. In veel gevallen is de enige rol van de BF’er voor de pers poseren op een tractor. Zo �´�|b¼���b¼�F����b8��~���Á�´�,±��¼�t�8�¼V�o��8O¼bÁ±����±Á´¼�b��È���F�b±����Domaine Rouge Garance. Hij bemoeit zich Èb��Ybtb������b¼�|b¼�È����8�b�V�Í�Èb�����de wijngaard als in de cave.

OorsprongDe naam Rouge Garance komt van de �8±8�ObV�bb����8�¼�Y�b�|�b±�Çbb��Ç��±���¼¡�Van de wortels wordt een felrode verfstof gemaakt.De naam is ook een ode aan de F88�F±b�b�Yb�o���Á�¼�Yb��8±b��­½ÎV��b´�Enfants du Paradis.

Little Garance(+ʱ8|�b��ܱ8����

11

LocatieLes Vignerons d’Estézargues is een O���b±8¼�bÇb��b�Yb±����|b¼���b��b�´¼8Y�b� ´¼cÍ8±tÁb´V���b¼�Çb±�Ç8��ÜÇ�t���¡��b�wijngaarden liggen in een oude bedding van de Rhône-rivier op een steenworp afstand van Châteauneuf-du Pape.

+Ê´¼bb��Ç8��Yb�O���b±8¼�b����±8��±����´�b�b��O8Çb�O���b±8¼�bÇb´�nog steeds een belangrijke rol op vlak van productie en verkoop van wijnen. De Caves ontvangen druiven van aangesloten boeren en maken er wijn van voor hen. De wijn wordt in grote OÁÇb´V�8n���´¼�t�Ç8��Çb±´O|���b�Yb�È���t88±Yb��´8�b��tbÇ���obb±Y¡�7b�concentreren zich op wijn maken in kwantiteit.

Jean-Louis Trintignant

Domaine Lous-Grezès, Cévennes Werkwijze �ÎΠ��8¼ÁÁ±����U��b�cÇb��b´��´�Íbb±�Y±��t�È88±Y��±�b±����Yb±�±�¼�Ç��±���¼¡����Yb��8±b��È88±�Y�¼�Èb��tbFbÁ±¼��´�b±�bb��´¼±b�tb�´b�bO¼�bV�b±�Í�����8±b��È88±��ÁO�b��b�b�|8���b¼���Á�¼¡��b�rendementen zijn laag tot 15 hl/ha.

2���oO8¼�b�ÎΠ��8¼ÁÁ±����V�Í��Yb±�¼�bÇ�bt��t�Ç8��´Á�ob¼V�b�ÍÊ�b´V�n8F±�b�´t�´¼b�¡��bb����tb�bb±Yb��´��´bV�bb������b�b�o�¼b±��t¡��8tb±��t�tbFbÁ±¼�����ÁYb�b��b��Ç8¼b�¡

Druivenrassen+ʱ8|V��±b�8O|bV�,b��±8�����V�Ü��O8�¼bV��b±��¼V�8±�t�8��b���|8±Y���8Ê¡De blend is zeer afhankelijk van het jaartal.

C-vin Le Lous Château Chapeau Alicia Treesor D en D L en L Grandiose VT Les Elles

����´�obTrees Claes en Luc Lybaert zijn twee rasechte Gentenaars. Gedreven door hun overtuiging maken ze in de streek van de Cévennes natuurlijke wijnen pur sang. Hun wijnavontuur begint in 2003 na een lange zoektocht met de aankoop van hun domein in Piémont Cévenol. Ze maken er ARTIsanale wijnen die een volmaakte afspiegeling zijn van de ‘terroir’. Zonder b��tb� ¼�bÇ�bt��t� Ç8�� ´Á�ob¼� �8�b�� Íb�met een diversiteit aan druivensoorten unieke assemblages.

Vignerons de l’année 2012En hoewel hun voorliefde voor natuurlijke productie in het begin op heel wat negatieve kritiek stootte mogen ze vandaag zeker van erkenning spreken. �����¼�Fb±�ÀÎ��V�Èb±Y�|Á��Ç��|8±Y��t�b��labeur beloond door de gerenommeerde Culinaire gids Gault Millau die hen de eervolle titel ‘Vignerons de l’année’ toekende. Een ware prestatie voor twee Vlamingen in het chauvinistische Frankrijk. Met originele etiketten van de hand van Belgisch cartoonist Kamagurka trekken ze de lijn van eenvoud en de authenticiteit van hun natuurijk gelabeld product door.

Door de jaren heen is er een hechte band ontstaan tussen Cuvee en domein Lous-Grezès. Vorig jaar hebben we dan ook in nauwe samenwerking met Luc en Trees onze eigen cuvee samengesteld. Michaël is de druiven komen plukken, Hilde heeft de assemblage gemaakt en Ivo was mede verantwoordelijk voor de vinificatie en de botteling. We hebben het etiket van de wijn volledig naar de stijl van cuvee gestyled.

12

Serveertip: Om de wijnen te beschermen tegen oxidatie, worden ze altijd gebotteld met een beetje restgas. Dit restgas maakt onderdeel uit van het wijnmaakproces en is natuurlijk aanwezig in de wijn onder de vorm van Co2. Na het karafferen

van de wijn is dit er volledig uit.

De rode wijnen van Lous-Grezès blijven tussen de 2 en 5 jaar op het domein voordat ze op de markt komen. De wijnen verdragen Íbb±� t�bY� ÍÁÁ±´¼�nV� tbb�� b��b�� �±�F�bb��dus om ze enkele dagen open te laten staan. Ze ouderen ook exceptioneel. De topcuvees ¼�¼�ÀÎ��88±¡��b�F8´�´�¼�¼�¸� �88±¡���b���V�b����en D worden niet elk jaar gemaakt. Enkel als er een afdronk is van 15+ komen ze op de �8±�¼¡�3b�±8Yb��88�����Yb�qb´´b����b¼����bɼ±bb�� È8±�b� ��88¼´b�� ¼b� �ÁYb±b�V� Y��±�het risico op hergisting.

Mylène Bru, SèteNa lang aarzelen...�Ê�f�b�±Á��´�bb�����tbV�YÊ�8��´O|b�b��tb�8´´���bb±Yb�È���F�ÁÈ´¼b±�8n���´¼�t�Á�¼��±F�f±b´¡����Yb��b�¼b�Ç8��ÀÎη���O|¼�Íb��8��8�t�88±Íb�b��b��Çbb���bt8¼�bn�8YÇ�b´�bb����b��b�È���t88±Y�Ç8��s�|8V��8�����Yb��8O8�V�Çb±Ybb�Y��Çb±��Î���b��b�¼b±±8´´b��V���b¼�Çb±�Ç8��+f¼b¡�7b�FbÈb±�¼�Yb��b±Obb�¼�b´�Ç���bY�t�F����t�´O|�b��8±¼�´8�88�¡� ��Yb��b±Ob�b��´¼88���ÁYb�´¼���b��|8´´b�8´V�8±�t�8�V��±b�8O|bV�+ʱ8|�b��,b��±8�����¡��b¼�����88¼��´��bY�¼b±±88�V�È8±��b��Y±��t�Y8��Í���de Mistral wind.

Artisanale productie�88±�Ç���o�O8¼�b~��´¼8��8¼�b´�´¼88�����bb����b��´O|ÁÁ±�b��Í����Íbb±��±���¼�bnV�b±��´�tbb��´¼±��b�Y�È8¼b±��n�b�bO¼±�O�¼b�¼�Ç��±�|8�Yb�¡��b¼�±b�Yb�b�¼�Ç8��|88±�bb±´¼b�È�����8t�±��Y��p�|�¹|8V�È8¼�±b´Á�¼bb±Yb����bb���±�YÁO¼�b�Ç8��´�bO|¼´�pÎÎÎ�q�b´´b�¡

�8YÊ�|8´´b�8´��|8´´b�8´���8±~ Áb´¼���±b�8O|b~+ʱ8|~8±�t�8���

14Axel Prüfer, Roussillon

Never going backAxel Prüfer is geboren in Oost-Duitsland. Toen hij 17 was viel de muur en kon hij het land uit om zijn wijnbouwstage te Y�b�¡��b¼�FbÇ�b��ÜÉb��t�bYU�DZ��|b�YV�|b¼�Ç8��8�´O|8��Ç8��Í�����bb±�bb´¼b±´�b��Yb��±8�´b��bÇb�´o���´�o�b¡������´���b¼�meer teruggekeerd. Hij vond een oude wijngaard die hij kon huren in de vallei van de Orb om er zijn droom te realiseren. Axel is fanatiek bezig met natuurlijke wijnbouw. Hij koestert het gras tussen de rijen in plaats van het te bestrijden en FbÇ�±Yb±¼�|b¼�bO�´Ê´¼bb�V�È88±Y��±�Í�b�¼b´����Yb±��8�´��±��tb�¡�ÜÉb�®́ �È���t88±Yb����ttb�����´¼b��b�|bÁÇb�´��b¼�FÁ�¼b��|b¼�Y�±���8�,�Á±�+ñ� ±FV����bb��|��t¼b�Ç8��8¡�sÎÎ�¡��8O|¼b����b���b�¼b�YÁ´�V����YbÍb�È8±�b�´¼±bb�¡�ÜÉb��Èb±�¼��b¼�8�´���Á´~�±bÍf´�Ç���bY�t�´Á�o�b¼���´¡�

ÜÇ8�¼��(�������8±�t�8����b´��b�Yb�8��´�)Á��|8�¼b�¼���±b�8O|b����b�¼b��´�Yb´�Ob±�´b´��8�(bÁ±��Á�*�Átb��|8±Y��8Ê�

Clos du Gravillas, Minervois

Lo vièlh, wil zeggen de oude. Jaarlijkse productie Clos du Gravillas: 20000 flessen.

Carignan RenaissanceHet domein telt 8 ha = petite. In ‘99 begonnen ze wijn te maken van Grenache Gris en oude Carignan stokken uit 1911. Deze twee druiven zullen hun absolute topcuvées maken : Lo viehl en l’inattendue. Ondertussen verbouwen John en Nicole Í�®���p�Y±Á�Çb�±8´´b�¡��b�tb��YYb�Yb���F±b�t´¼���t¼�¼Á´´b��Yb�ÀÎ�b��Àp�|���b±�|bO¼8±bV���t�´O|�YÁ´�Y8¼�Yb�È���b��Íbb±�Fb�b±�¼�Í���¡��b�Y±Á�Çb��´¼88�����bb����8¼b8Á��¼Á´´b��ÀpÎ�b��½ÎÎ���F�Çb��Yb�Íbb´��btb������|b¼���b��b�+8��~�b8�V�bb��8ntb�btb����88¼´�¼Á´´b��+¼~|���8��b��|b¼���YYb�bbÁÈ´b�´¼8Y�b����b±Çb��Y�b�bb��bO|¼b��Á´¼~´bb��´�¡

French paradox��´�Yb��±8Ç���8´��´�b�tb�Y���Ç8����|��b����O��b���8��È´��¡������´�bb��tbF�±b��Ü�b±��88�V��b��Íbt¼�8���8O|b�Y�Y8¼�|���b��b���88±��±8��±�����È8������b¼�Yb�¼±8O¼�±�¼b��Á��b��±��Yb�¡�7�����±�t��b���t¼�����b�¼ÁO�ÊV�È88±��b��È|�´�bÊ��88�¼�b��tbb��È���¡�����´¼ÁYbb±Yb�b±�8n�8�´���Ob�O�88¼���¼b±8¼ÁÁ±V��88±��8�|b¼��bb±�b��b��Ç8��bb����±¼�Çb±|88��Fb´���¼�|���Y8¼�|����bb±�levenswijsheid nodig had om het als schrijver te maken.

Nicole komt uit Narbonne. In 1999 begon zij samen met John heel klein met hun eerste wijn bij Clos du Gravillas na een ´¼8tb�F���+Ê�Ç8����8Y8¼��Yb��8Á´�Ç8��Yb�8±�t�8�~Y±Á�n�¡�b��bb��´¼8tb�����Á±t�t�b����Y��b����c�~8�ÁÍb¼����2�´�b~Romanée. Deze twee leerervaringen hebben een grote invloed gehad op de latere wijnstijl van Clos du Gravillas.

Si naturel que possible7b�Èb±�b���Á�Ç���bY�t��±t8��´O|bV��b¼�Íbb±�´¼±��¼b�´��b�����Yb���F±b�t´¼b��¼b�Fb�b±�b��b��Yb�O��Ob�¼±8¼�b����Yb�È����¼b�Çb±|�tb�¡�7b�FbÈb±�b���bYb±b���8�¼���Y�Ç�YÁbb��b��È8O|¼b��¼�¼����´b�¼b�Fb±V���¼�Fb±����Yb�Y±Á�Çb��¼�¼�Ç���bY�tb�±���|b�Y�te laten komen. Ze sorteren de druiven uiterst rigide in de wijngaard en maken de wijn op een niet interventionistische È��ÍbV����Yb�´�88��Ç8��Yb�Y±Á�Çb��Yb�Fb|�ÁYb�¡

�8Yb���´b��b����Ê��2��t��b±V�*�Á´8��b�b��,b±±b¼��®��8¼¼b�YÁ���±b�8O|b��±�´�b���8O8FbÁ����ÁOb�(±�Ç�Yb�Ob���Á´O8¼��*b�YbÍ~Ç�Á´~YÁ~´��b����8±�t�8�V�8Fb±�b¼V�+ʱ8|V���Á±ÇfY±b�b���±b�8O|b����Ç�f�|��8±�t�8��

15

Domaine de Saumarez, MontpellierJonge Dynamische WijnmakersDomaine de Saumarez is een klein domein op 15 km van Montpellier dat resoluut voor kwaliteitswijnen gaat. De wijngaarden strekken zicht uit over 10 ha op hellingen variërend Ç8��gÎ�¼�¼��pÎ��b¼b±�|��t¼b¡��b�¼b±±��±V�Ü8�b��88��Á�¼�|b¼��Á±8�¼��Y�b±����´�Á��b��b��Fb´¼88¼�Á�¼�¦Á8±¼ÍV�´O|�´¼bV�t±8��b¼�b���b±tb�¡�*�F����´�FbÈÁ´¼����Í�b��tbt88���88±�bb��¼b±±��±�È88±�Yb�F�Yb�V�|b¼�����88¼�b��Yb�Y±Á�Çb�Ç8±�e¼b�¼b��Í�O|��b±nbO¼�Çb±b��tb�¡�*�F������´�Y8������resoluut voor biologische wijnbouw.

Meester in het houtgebruikDe witte en rode wijnen worden voor een beperkte tijd gelagerd op eikenhouten vaten. Bij +8Á�8±bÍ�Í����Y�¼�8�¼��Y�Ç8¼b��Y�b�8�����ÀYb��n�½Yb�tbF±Á���Í���V�8n|8��b�����Ç8��Yb���t´¼V�OÁÇbbV�jaartal. Niet elk jaar leent zich tot evenveel houtgebruik. Heel veel domeinen waarvan de druiven niet de structuur hebben om veel hout toe te laten doen dit uit gewoonte en consequentie ¼�O|¡�����Yb���V��88±�88��bb��±bt���È88±�Çbb��|:¼b8ÁÉ�´¼88��b��È88±Ç8��Yb��88��b��Y�tY���� ±Yb8ÁÉ�¡�+ÁF¼�b��|�Á¼tbF±Á����´�88��Yb��±Yb�F���+8Á�8±bÍ¡

What’s in a nameRobin kwam op de idee voor de naam van deze wijn toen hij met zijn tractor aan het werk was in het veld. Liz is geen grote fan van rosé-wijnen en hij kon haar eindelijk overtuigen met deze rosé. Hij was dan ook vastbesloten en zou de wijn naar haar noemen. In zijn enthousiasme om de naam zo vlug mogelijk aan Liz te vertellen vergat hij de laadbak van de tractor omhoog te heisen. Het resultaat is nog steeds te bewonderen op de weg naar Murviel-Les-Montpellier.

Rosé en gerecht.�bÍb�qbÁ±�Yb���Í��´�bb�±�´c��b¼�8±��8®́ �Ç8��n±8�F�Íb�V�F�´88±YFb�¼�b´�b��8¼Ê��´O|�Ç��±�Yb�±bt���Íbb±�����b�n±�´´b�zuren. De rosé wijn heeft genoeg structuur om bij lichte gerechten tot zijn recht komt.

­+��8�O���±b�8O|b��8�OV��8±´8��b�b��*�Á´8��b����bÁ±�Yb���Í���±b�8O|b�b��+ʱ8|�­+�*�Átb���±b�8O|b�b��+ʱ8|��Ü8�b��b���+ʱ8|�b���±b�8O|b�

16

Parraignage en live-streamBinnenkort zal het mogelijk zijn om in

de winkel een wijn via parrainage te bestellen of als cadeau te geven. Dit

houdt in dat je een wijnstok voor 3 of 5 �88±�����¼V�|�b±�bb��Ob±¼�oO88¼�Ç8���±��t¼V�

en voor die 3 of 5 jaar de opbrengst van de wijnstok toegestuurd krijgt. ±����¼�bb����8¦Áb��b¼�ÁÈ���´O|±�n¼V�o±�8�88�V¡¡¡����Yb�È���´¼���b��|�b±Ç8��

krijgt u ook een foto. Als u in de buurt bent kun je de wijnstok met opschrift

bezoeken en zelfs onderhouden Tevens zullen we in de nabije toekomst een ��Çb´¼±b8����Íb¼¼b�V�Í�Y8¼�Á�Ç�8�Yb�website van cuvee de vooruitgang

van uw stok of stokken van nabij kunt volgen.

S’ignature wineDomaine de Saumarez heeft een

´�bO�8�b�Fb¼b�b��´�Ç��±�OÁÇbbV�|b¼��´�niet enkel het eerste domein dat we Íb�n�����±¼bb±Yb�V��88±�¼bÇb�´���Íb�´�t�8¼Á±b�È���V�Yb�±bnb±b�¼�b������´�

gamma waar we alle andere wijnen aan spiegelen.

Domaine Padié, CalceCalce�b8�~(|�����b�(8Y�c�t��t����Yb��bb±�F����8´�Ü��b��b���bb±Yb�Yb�o��b´´b´�Ç8��Yb��8¼ÁÁ±����b�Ç���o�O8¼�b�F����c±8±Y��8ÁFÊ¡����8�Ob�Ç��Y�|���Yb�È���t88±Y�Ç8��Í����Y±��b�¡��Î�|8�Çb±´�±b�Y¼��Çb±�bb��½Î�¼8��¼b±±8´´b�V�bb����Í8�b��Ç8���b�´¼bb�V�ÍÈ8±¼bV�±�Íb�b��t±��Íb��b±tb�V���b��b���8��|�ÁYb�Yb���b�t±��Yb�¡��b��b±Ob�b����ttb��|�tb±�Y8��½ÎÎ���b��Y�O|¼�F���Yb�ÍbbV�È8¼����bb��È8±�b�±bt�����t�bɼ±8�Ç��±Yb�b�����bÇb±¼¡���b8�~(|�����b�±b´�bO¼bb±¼�|b¼�����88¼V�hij bewerkt de grond lichamelijk en werkt volledig biodynamisch. De oogst gebeurt in kleine open kistjes daarna een tafeltriage om daarna te ontristen en manueel in de cuve te brengen. De verschillende cépages worden apart tbÇ���o�bb±Y�b��tb�8Ob±bb±Y¡�Ü´´b�F�8tb´�b���8������Fb¼���b��OÁÇb´��Í�b�n�¼��¡

Ciel Liquide­(8±�Á��q��¼�t±�´´���8±��8�n�ÁY±b�Yb´�t�8O�b±´�t±��Y8�¼V�¦Á8�Y��®b8Á�Yb�¼8�F�ÁO|b�±b���¼b�8Á�F�±Y�Yb�¼b´�Yb�¼´V��b�O±��´�F��±b�Á��Ç���Yb��|f�bV�8�b±�b¼�Ç8��¦ÁbÁ±V�Á��O�b����¦Á�Yb�¦Á���8±´f�b�Y®�c¼���b´�����O�bÁ±®� b��Çb±´�van Baudelaire. En zo ontstond een cuvee gemaakt van oude grenache en carignan stokken.

��bÁ±�Yb�O8����ÁÉ���±b�8O|b��8�OV��±b�8O|b��±�´�b���8O8FbÁ������Á�´b���±b�8O|b��8�O�b���±b�8O|b��±�´� 8��Ob��8±�t�8��(b¼�¼�,8Á±±b8Á��8±�t�8�V�+ʱ8|V��±b�8O|b�b����Á±ÇfY±b� �b����¦Á�Yb��8±�t�8�V�+ʱ8|V��±b�8O|b�b����Á±ÇfY±b�

���b��b�OÁÇbb��Á��b������b��b�b����Í�¼¼b���c�8tb´������Yb�¼�o�cb´��

Montesecondo, Toscane VisieEind 1999 verhuist Silvio Messana van New York naar Italië om er na een succesvolle carriëre als saxofonist met zijn familie Azienda Montesecondo uit te baten. Het doel is b±�È���b��¼b��±�YÁOb±b��Y�b�Yb�Á��b�b�¼b±±��±�±bq�bO¼b±b�¡�*b´�bO¼�Ç��±�|b¼��8�Y�b��|b¼�werk in de wijngaard dreef hen er toe de biodynamische principes van Rudolf Steiner toe te passen. De overgang van een klassiek wijndomein naar een biodynamisch was een proces van verschillende jaren en is een algemene levensstijl.

Stijl�b�È���b��Í����Íb�b±�tbb��F��O�FÁ´¼b±´V�Íb�Í����tb�88�¼����b�bt8�¼�b�b��Çb±o�����tV�b��weerspiegelen daarin de traditie van de streek. Sinds vorig jaar maakt Silvio ook een È�������8��|�±8®́ V�|���tbF±Á��¼�|�b±Ç��±�YbÍb�nYb�+�88�´b��bÇb±8�O�b±�8�´�ÜÍ�b�Y8��´�b��2�±b¼¡��b�|�bÇbb�|bYb��Í��������b�V�b��´�bO|¼´�bb��Fb�88�Yb��b±��Yb�Ç8��|b¼� �88±�Çb±�±��tF88±������´�8´´�±¼��b�¼V�b��b������8t�Á��q�b´´b�¡�

Locatie:+8��8´O�8���28�����(b´8��,b��7Á�Yb��Ç8�����±b�Ob�������t¡�ÀÎ|8¡

*�´´��Y��,�´O8�b��+8�t��Çb´b��*�´´��Y��*�´����8Fb±�b¼�+8ÁÇ�t�����|�8�¼���8´´�O���+8�t��Çb´bV�8�8�����b�����±�����*�´´��Y��*�´���8��|�±8®́ ���8Fb±�b¼�+8ÁÇ�t�����Fb�b±�¼�Fb´O|��F88±

Op de onderste foto rechts is te zien hoe een preparaat: valeriaan, brandnetel,... gedynamiseerd wordt. Daarna wordt dit in de wijngaard gesproeid als natuurlijk bestrijdingsmiddel. De effecten van biodynamie zijn wetenschappelijk bewezen.

19

Domaine Pouderoux, MauryWat is Maury?�8Á±Ê��´�bb����b���È���tbF�bY�Ç8����tbÇbb±��·ÎÎ�|8V����|b¼�7Á�Yb��Ç8��Yb�*�Á´´�����¡��b��bb´¼b�È����Y�b�|�b±�Ç8�Y88�����¼��´�Çb±´¼b±�¼bV�Í�b¼b�±�Yb�È���¡�b�8�t±���´¼b�Y±Á�n����de streek is Grenache. De gemiddelde leeftijd van de wijnstokken in de streek is 50 jaar.

6 Generaties 6 Generaties zorg voor kwaliteit en groot respect voor de natuur. Domaine Pouderoux is toonaangevend voor de Vin Doux Naturel van Maury. En neemt die referentie meer en meer over van buurman Mas Amiel. Het wijnmaakproces gebeurt zeer traditioneel. Een deel van de wijnen oxideren in de hete zon onder grote glazen vazen. De druiven komen Ç8���ÁYb��±b�8O|b�´¼���b�V�È�±Yb���b¼�Yb�|8�Y�tb��Á�¼�b����b¼�tbo�¼b±YV�È�±Yb��¼�¼�Às��88�Yb��tb�8tb±Y����Ç8¼b�����Yb��b�Yb±´�Ç8��|b¼�Y��b��¡� ���8�F�¼¼b���t���t�bb�´�Às�maand in dezelfde kelders te rusten. Deze manier van werken brengt een klasseproduct voort.

�Á´O8¼�Yb�*�Çb´8�¼b´���Á´O8¼�>�(b¼�¼��±8��´�� 2b�Y8�tb�,8±Y�Çb���±b�8O|b�� ��±´�Y®Ütb���±b�8O|b��±8�Yb�*c´b±Çb���±b�8O|b� ��´b�,8±Y�Çb���±b�8O|b�

La Sorga, NégociantShow-vinistAnthony Tortul beantwoordt niet aan het klassieke beeld van een wijnboer. Hij is eigenlijk zelfs tbb��È���F�b±V�Y�¼�Ç�b���b�È8��bb±��b�|b��Yb�|8�Y�´O|ÁY¼V�Íbb±�Í8O|¼b�o��b�|8�Yb�V���b¼�Yb�|8�Yb��Ç8��bb��È���F�b±¡�����|bbn¼�tbb��b�tb��È���t88±Yb��V��88±�����¼�Y±Á�Çb��F���p�F��~F�b±b���������ÁÉV�|:¼b8Á�bÁn~YÁ~�(:�bV�(cÍb�8´V��8Átf±b´V�+8��¼~|���8�V�8±O8´���bV¡¡¡����b±��8¼ÁÁ±����b�È���b��Ç8��¼b��8�b�¡�����±8��±������b�b��Íb�|b������Èb��Yb�´|�È~Ç���´¼V�omdat hij 29 verschillende wijnen maakt en elk van die wijnen zich onderscheiden door het ��¼È���b�b��Ç8��bb���±�t��bb��b¼��b¼�b���88��Í�8�´U�|8¼�7b�V��±b�O|�È��b��´���¼�Yb8¼|V�®b´¼�pas très catholique. Een hallucinant werk die hij in 1 jaar kon voltooien.Prijzen Cuvées volgens beschikbaarheid.

Chasan, Sauvignon Blanc, Mauzac, Muscat, Grenache, Merlot, Aramon , Mourvèdre,...

20

Domaine PouderouxMaury

Grande Réserve

Domaine Plageoles, GaillacAutochtone DruivenrassenAls erfgenaam van het wijngoed dat al sinds 1805 in het bezit van de familie is zette Robert het werk van zijn vader Marcel voort. Robert en zijn zoon Bernard Plageoles worden beschouwd als een autoriteit op het gebied van autochtone druivenrassen. Ze kweken rassen die bijna of reeds geheel verdwenen waren. Maar hebben ook oog voor de historische rassen die nog veelvuldig worden gebruikt. Dit immense werk zou geen nut hebben als er niet volledig natuurlijk gewerkt wordt zowel in de wijngaard als in de kelder.Cuvee’sMauzac VertDuras

Haut Campagnau, Côte de GascogneLazy winemaking­�b�´Á�´�Á��nb�t�8�¼®V��bt¼�������¦Áb�Ü�Y�±8����´�Á�¼¡�7��Èb���t���tb�������¼b±Çb�¼�bV�b��Yb�Y±Á�n�|b¼�Èb±���8¼b��Y�b��Y��±�bb��Íbb±��8�tb�b��¼±8tb�Ç���oO8¼�b����F8±±�¦Áb´¡�,�¼�À��88±�8n|8��b�����Ç8��Yb�È����b��|b¼�Y±Á�Çb�±8´¡� ��|b¼�Èb±�¼V�Y8¼�|bFFb��Èb��Á��b���±�bÇb�������Íb��88¼´¼b�FbÁ±´�È88±�Èb�������¦Áb�¼btb���È8�b�¡��8�t�|bFFb��Èb�Y8������niet moeten twijfelen om samen te werken.

Cuvee’s28���Yb�*Ã������F8±Y�+8ÁÇ�t�����8�O������¼�´�*bt8��´��-t����8�O�|8±Y���8Ê�� ��8t�Á´���b±��¼�,8��8¼�� � � �*Á���8�¼���±�´��8�´b�t�´bO�� � �

Gilles Berlioz, SavoieDe referentie in de Savoie��YÊ�8��´O|�Èb±�b�Yb��±�YÁOb�¼����Yb�+8Ç��bV�F���|�t���¡�����b´�FbÍ�¼�½Vp�|8�Y�b�|���ondertussen al 20 jaar bewerkt Berlioz is hier de absolute top. Een uitdaging voor de professionele Sommelier.

Cuvee’s±Á�|�t����­|bÍ� Yb¼¼b®���8O¦Áf±b�� �±Á�|�t����b±tb±���­�b´�����b´®��*�Á´´8��b���8��bÁ´b�����YbÁ´b�� � � �

21

ALGEMENE VOORWAARDEN

Prijzen�b��±��Íb�����Yb�O8¼8��tÁ´�Çb±�b�Y�Í������Yb±�Ç��±Fb|�ÁY�Ç8����tb����b��±��´´O|���b���tb�V�8OO���´Çb±8�Yb±��tb�V�Èb¼¼b����b��±��´Çb±|�t��tb���n~Çb±�8t��tb��b��bÇb�¼Áb�b�Y±Á�n�Á¼b�¡����Yb�prijzen door Cuvee opgegeven aan particulieren is de Btw inclusief. In de prijzen door Cuvee opgegeven aan professionelen is de Btw. exclusief.

LeveringenDe producten worden geleverd op het door de klant aan Cuvee meegedeelde adres. De klant zal bij levering het aantal en de comformiteit van de producten controleren en voor ontvangst af tekenen. b�´�Yb�t�bYb±b��tb�bÇb±Y�Í���V�Y±88t¼�Yb���8�¼�8��b�±�´�O�®́ ¡�b´¼b����tb��Ç8�8n�ÀpÎV~���O�¡�¼È�È�±Yb��t±8¼�´�tb�bÇb±Y����2�88�Yb±b��b��±Á´´b�¡�2��±�Fb´¼b����tb����b��b±�Y8��ÀpÎ�V~�¼È���O�¡�È�±Y¼�bb��n�±n8�¼�Ç8���ÀVpÎ�¼È���O�¡�8�´��bÇb±��t´��´¼�88�tb±b�b�Y�b��Y�¼�Ç��±��bÇb±��tb��FÁ�¼b��bb��´¼±88��Ç8���p����±��Y�±Áttb¡� �tbtbÇb���bÇb±��t´¼b±����b��Í������Y�O8¼�bn�b��tbÇb��tbb��88��b�Y��t�tot schadevergoeding.

BetalingstermijnAlle facturen zijn contant betaalbaar tenzij schriftelijk anders overeengekomen. Cuvee is bij wanbetaling tevens gerechtigd om zonder ingebrekestelling en van rechtswege alle verdere leveringen 88��Yb���8�¼����¼b�´O|�±¼b���n����b�Yb��Çb±bb����´¼b��¼b���¼F��Yb�V���Çb±���Yb±Y�|b¼�±bO|¼����´O|8YbÇb±t�bY��t�Ç8��Yb���8�¼�¼b�Ç�±Yb±b�¡���b¼�Fb¼8���t����Yb�Çb±Ç8�Y8t�Ç8��cc��b��b�b�n8O¼ÁÁ±��88�¼�|b¼�Çb±´O|Á�Y�tYb�´8�Y��Ç8��8��b�8�Yb±bV�Íb�n´���b¼�Çb±Ç8��b��n8O¼Á±b��Ç8��±bO|¼´Èbtb�����YYb��������b�´F88±¡�

Eigendomsvoorbehoud�b�t�bYb±b��F���Çb��b�tb�Y���Ç8��ÁÇbb�¼�¼�Ç���bY�tb�Fb¼8���t�Ç8��|b¼�n8O¼ÁÁ±FbY±8t¡��b���8�¼�Í8��Yb���b¼~Fb¼88�Yb��±�YÁO¼b����b¼���tb��Çb±���b�V����F±Á���bb��tbÇb�V����FbÈ8±��t�tbÇb�V�vervreemden of op welke manier dan ook alvorens de producten betaald zijn. Het risico gaat over op de koper op het moment van de levering.

Klachten en terugnamesb´O|8Y�tYb��n�±bbY´�tb��b�Yb�qb´´b��È�±Yb����b¼�¼b±Áttb���b��¼b�Í���|b¼�t88¼����qb´´b���b¼��Á±�´�88�¡��b¼�nb�¼�Y8¼�Yb����b±���Íb�8�tb�b�b�Ç��±È88±Yb����b¼�Í�Á�|bFFb����¼Ç8�tb�����Í����taal of de wettelijke taal van zijn grondgebied ontslaat hem niet van de toepassing ervan. Cuvee is in geen enkel geval aansprakelijk voor het gebruik van de producten door de klant. Veel producten bevatten alcohol en dient men met mate te consumeren. Bij een geschil zijn enkel de rechtbanken van Brugge bevoegd. Cuvee behoudt zich het recht voor om te dagvaarden via een andere bev-oegde rechtbank.

22