124
ORTHOPÆDICS 2011

Catalogo Ot Samo

Embed Size (px)

DESCRIPTION

catalogo SAMO

Citation preview

Page 1: Catalogo Ot Samo

ORTHOPÆDICS 2011

Page 2: Catalogo Ot Samo

Anca/Hip/Cadera/HüfteMultifit/Duofit Stem SystemUncementedMFD.....................................................pag..3MFM........................................................... .4RKT.-.RKT.Offset....................................... .5RTT.-.RTT.Offset........................................ .6CementedCKA............................................................ .7CFS............................................................ .8Instrument SetsMultifit/Duofit.Stems.......................... 13-14Duofit.Stems.Spare.Pieces...................... 15

Mistral Stem SystemUncemented Mistral....................................................... 10Instrument SetMistral.Stems............................................ 17

Minifit Mini Stem SystemUncemented MND.......................................................... 11.

Revision Stem SystemUncemented MGS.Dyapason......................................... 12Instrument SetMGS.Modular.Revision.Stem............. 18-19

Articular HeadsDelta.Head................................................ 20

Option....................................................... 21Forte.Head................................................ 22SLM.-.SLC................................................. 23SLA............................................................ 24

Adaptive Cup SystemUncemented CupsAdaptive.................................................... 29Adaptive.Wings........................................ 30LinersDelta.Liner................................................. 31Adaptive.Liner........................................... 32Adaptive-A................................................ 33Adaptive.Vitæ........................................... 34Adaptive-A.Vitæ....................................... 35Double.Mobility........................................ 36Instrument SetAdaptive/SparkUp.Cups.................... 54-55

SparkUp Cup SystemUncemented Cups Ti-Coat...................................................... 37LinersDelta.Liner................................................. 38Poly........................................................... 39Poly-A....................................................... 40X-Link........................................................ 41XA.Link...................................................... 42Instrument SetAdaptive/SparkUp.Cups.....................53-54

Duofit Cup SystemUncemented CupsPHT........................................................... 43PDT........................................................... 44PSF............................................................ 45PST............................................................ 46Cemented CupsPCN........................................................... 47PCL........................................................... 48PCR........................................................... 49LinersIBC............................................................ 50IPN............................................................. 51IPA............................................................. 52IPR............................................................. 53Instrument SetsDuofit.Cemented.Cups............................. 56Duofit.Uncemented.Cups....................57-59

Duofit.-.IPR............................................... 60

AccessoriesCentro.Stop.-.TBR.-.TCD......................... 6100.VT......................................................... 62VDT.-.VAT.................................................. 63ARM.......................................................... 64Instrument SetsCentro.Stop.-.TBR.-.TCD......................... 65Duofit.Screws........................................... 66

Cephalic HeadsBi-polar.Cephalic.Head.-.SBA................. 27.Instrument SetsBi-polar.Cephalic.Head............................ 28

Ellittica Cephalic Head SystemCephalic HeadEllittica...................................................... 25Instrument SetEllittica.Femoral.Head.............................. 26.CementedLC............................................................... .9Instrument SetEllittica.Stem............................................. 16.

Ginocchio/Knee/Rodilla/KnieTrekking Femoral ComponentsUncementedPS-U.......................................................... 69PS-U.TIN................................................... 70CR-U......................................................... 71CR-U.TIN................................................... 72CementedPS-C.......................................................... 73PS-C.TIN................................................... 74CR-C......................................................... 75CR-C.TIN................................................... 76TCK-C.Femur............................................ 77

Trekking Tibial ComponentsUncementedMBH-U...................................................... 78MBH-U.TIN............................................... 79FB-U.......................................................... 80FB-U.TIN................................................... 81CementedMBH-C...................................................... 82

MBH-C.TIN............................................... 83FB-C.......................................................... 84FB-C.TIN................................................... 85TCK-C.Tibia.............................................. 86

Trekking LinersFB-CR....................................................... 87FB-CR.Vitæ............................................... 88FB-PS........................................................ 89FB-PS.Vitæ............................................... 90MBH-CR.................................................... 91MBH-CR.Vitæ........................................... 92MBH-PS.................................................... 93MBH-PS.Vitæ............................................ 94TCK-CPS................................................... 95TCK-FLEX................................................. 96TCK-FLEX.Vitæ......................................... 97Cemented PatellaRotula........................................................ 98

Trekking AccessoriesTCK.Uncemented.Stem........................... 99TCK.Cemented.Stem............................. 100TCK.Augment......................................... 101TCK.Offset.............................................. 102

Trekking Instrument SetsGeneric.................................................... 103Femur...................................................... 104Tibia........................................................ 105Fixed/Mobile.Bearing............................. 106Patella..................................................... 107Mobile.PS/CR.Trial.Insert....................... 108Fixed.PS/CR.Trial.Insert......................... 109PS/CR.Trial.Femoral.Components......... 110Primary.TCK.....................................111-112Revision.TCK...................................113-116

NavigationVoyager.-.HWF.NAV................................ 119.Instrument SetsVoyager.-.TKRNAV...........................117-118

Piede/Foot/Pie/STJSTJ AccessoriesSTJ.......................................................... 123Instrument SetSTJ.......................................................... 124

SommarioSummaryResumenInhalt

Page 3: Catalogo Ot Samo

I dispositivi medici SAMO sono certificati CE secondo quanto previsto dalla Direttiva Europea 93/42/CEE e successive modifiche ed integrazioni.All SAMO medical devices are CE marked, following the 93/42/EEC European Directive and subsequent amendments and additions.Los.dispositivos.médicos.SAMO.estan.certificados.CE.según. lo.que.está.dispuesto.en. la.Directiva.Europea.93/42/CEE.y.sucesivas.modificaciones.e. integraciones.SAMO Medizinprodukte tragen die CE-Kennzeichnung gemäß der EU-Richtl inie 93/42/EWG und deren späteren Änderungen und Ergänzungen.

CTL

_G_001-rev2.3

Type.A

ST-7.GSP-CF-CR REV. 02 / I Pag. 3 di 3

Taglia A B C

1 53 59 8 2 58 64 8 3 63 69 8 4 68 74 8 5 73 79 8

Dimensioni in [mm] C

C

A B

Type.F

Type.B Type.C

ST-7. GSP-AAF TCK - REV. 00 / I Pag. 1 di 3

SCHEDA TECNICA ST-7.GSP-AAF TCK REV. 00 / I

Protesi totale di ginocchio Trekking®Componente Accessorio: Augment Femorale GSP-AAF TCK

Fabbricante SAMO S.p.A. – Sede: Via G. Matteotti, 37 - 40057 Cadriano Granarolo dell’Emilia (BO) Unità produttiva: Via B. Buozzi, 13/15 - 40057 Cadriano Granarolo dell’Emilia (BO) Tel. +39 051 763811 - Fax. +39 051 766060 - Telegrammi SAMO BOLOGNA Indirizzo Web: www.samobiomedica.com - E-mail: [email protected]

Organizzazione produttiva e distributiva La produzione ha luogo presso lo stabilimento all’indirizzo della Società e si articola in: Ricerca e Sviluppo con proprio Laboratorio, Ufficio Tecnico, Produzione e Confezionamento. I singoli reparti fanno riferimento ad un proprio responsabile. Il responsabile dell’Assicurazione della Qualità sovrintende a tuttele procedure atte a garantire un efficace funzionamento del Sistema Qualità Aziendale. Ogni fase critica del flusso di lavorazione è opportunamente controllata al fine di garantire la qualità e la sicurezza del prodotto.Tali controlli vengono effettuati da personale indipendente dalla produzione.Ufficio Commerciale e Magazzini si trovano allo stesso indirizzo della Società. La distribuzione è organizzata direttamente dallaSocietà con propria rete di Venditori e Distributori locali autorizzati. Il servizio di assistenza tecnica è affidato a Product-Specialists specificatamente addestrati nel settore.

Sistema Qualità e Marcatura CE Il Sistema Qualità SAMO è conforme alle norme ISO 9001 e ISO 13485, certificato n° 128 rilasciato dall’ente certificatoreCERMET di Bologna. In base all'Art.1 della DIRETTIVA 2005/50/CE , recepita in Italia dal DECRETO LEGISLATIVO 26 aprile 2007, n. 65 (pubblicato sulla G.U. Serie Generale del 21 Maggio 2007 , anno 148, numero 116), il dispositivo viene classificato in classe III. Il dispositivo è certificato CE dal CERMET, Organismo Notificato n°0476, Bologna. Tutta la documentazione del sistema di qualità e i documenti di registrazione sono archiviati per un periodo di 35 anni dalla datadi consegna dell’ultimo dispositivo cui si riferiscono. Per garantire la massima trasparenza, tutta la documentazione relativa ai controlli di qualità effettuati, durante il ciclo produttivo,è a disposizione della Clientela esclusivamente presso gli uffici della Società

Data di immissione sul mercato Il prodotto è stato posto in vendita nel 2009. Il dispositivo è distribuito in Italia e all’estero.

Biomeccanica e Forma L’augment femorale è disponibile in due differenti versioni: DST per colmare lacune nella parte distale femorale e PST per colmare lacune sui condili posteriori.Entrambe le versioni sono provviste di fori per l’inserimento di viti per il fissaggio sulla componente femorale.

Augment Femorale DST Augment Femorale PST

Accoppiabilità Gli augments femorali (DST e PST) sono accoppiabili con la componente femorale modulare CPSmodular.

MaterialiGli augment femorali sono prodotti in lega di CoCrMo, conformemente alla Norma ISO 5832/4 o ISO 5832/12, o in lega di titanio Ti6Al4V, conformemente alla Norma ISO 5832/3, classificate biocompatibili e specifiche per prodotti impiantabili. Tutta la superficie esterna destinata al contatto diretto con il cemento osseo è sabbiata. Il prodotto viene trattato superficialmente con un processo di decapaggio e passivazione.

Marcatura del prodotto Sul dispositivo sono marcati i dati necessari alla sua precisa identificazione.

Type.G ST-7. GSP-AS TCK - REV. 01 / I

Pag. 1 di 3

SCHEDA TECNICAST-7.GSP-AS TCK

REV. 01 / I

Protesi totale di ginocchio Trekking®

Componente Accessorio: Stelo di estensioneGSP-AS TCK

Fabbricante

SAMO S.p.A. – Sede legale ed amministrativa: Via G. Matteotti, 37 - 40057 Cadriano Granarolo dell’Emilia (BO)

Sede produttiva: Via B. Buozzi, 13/15 - 40057 Cadriano Granarolo dell’Emilia (BO)

Tel. +39 051 763811 - Fax. +39 051 766060 - Telegrammi SAMO BOLOGNA

Indirizzo Web: www.samobiomedica.com - E-mail: [email protected]

Organizzazione produttiva e distributiva

La produzione ha luogo presso lo stabilimento all’indirizzo della Società e si articola in: Ricerca e Sviluppo con proprio

Laboratorio, Ufficio Tecnico, Produzione e Confezionamento.

I singoli reparti fanno riferimento ad un proprio responsabile. Il responsabile dell’Assicurazione della Qualità sovrintende a tutte

le procedure atte a garantire un efficace funzionamento del Sistema Qualità Aziendale.

Ogni fase critica del flusso di lavorazione è opportunamente controllata al fine di garantire la qualità e la sicurezza del prodotto.

Tali controlli vengono effettuati da personale indipendente dalla produzione.

Ufficio Commerciale e Magazzini si trovano allo stesso indirizzo della Società. La distribuzione è organizzata direttamente dalla

Società con propria rete di Venditori e Distributori locali autorizzati.

Il servizio di assistenza tecnica è affidato a Product-Specialists specificatamente addestrati nel settore.

Sistema Qualità e Marcatura CE

Il Sistema Qualità SAMO è conforme alle norme ISO 9001 e ISO 13485, certificato n° 128 rilasciato dall’ente certificatore

CERMET di Bologna.

In base all'Art.1 della DIRETTIVA 2005/50/CE, recepita in Italia dal DECRETO LEGISLATIVO 26 aprile 2007, n. 65 (pubblicato

sulla G.U. Serie Generale del 21 Maggio 2007 , anno 148, numero 116), il dispositivo viene classificato in classe III.

Il dispositivo è certificato CE dal CERMET, Organismo Notificato n°0476, Bologna.

Tutta la documentazione del sistema di qualità e i documenti di registrazione sono archiviati per un periodo di 35 anni dalla data

di consegna dell’ultimo dispositivo cui si riferiscono.

Per garantire la massima trasparenza, tutta la documentazione relativa ai controlli di qualità effettuati, durante il ciclo produttivo,

è a disposizione della Clientela esclusivamente presso gli uffici della Società

Data di immissione sul mercato

Il prodotto è stato posto in vendita nel 2009.

Il dispositivo è distribuito in Italia e all’estero.

Biomeccanica e Forma

Lo stelo è disponibile nella versione cementata e non cementata. Lo stelo cementato è caratterizzato da scanalature profonde 0,5 - 1 mm, che

consento una presa sul cemento in funzione antirotatoria. La punta è rastremata, per evitare contatto con l’osso e conseguente dolore di coscia.

Lo stelo non cementato presenta 8 alette longitudinali di altezza media pari a 1,5mm, variabile con le taglie, La punta è rastremata, per evitare

contatto con l’osso e conseguente dolore di coscia.

Stelo di estensione cementato CM (GSP76xx)) Stelo di estensione non cementato PF (GSP75xx))

Accoppiabilità

Gli steli di estensione sono accoppiabili con i piatti tibiali FBmodular e con le Componenti Femorali CPS di qualunque taglia.

Type.D

ST-7.GSP-CT-MBH - REV. 02 / I Pag. 2 di 2

Confezione Il prodotto è lavato, decontaminato e confezionato in camera bianca con cappa a flusso laminare, ISO class 5 conforme alla EN ISO 14644. La confezione è costituita da una confezione in tyvek contenente il dispositivo inserita, a sua volta, in due blister, posti unodentro l’altro, singolarmente sigillati ed inclusi in una scatola di contenimento. All’interno della confezione sono presenti le istruzioni per l’uso.

EtichettaturaL’etichetta sulla confezione esterna e sul blister esterno (interno alla scatola) riportano: codice, descrizione del prodotto, materiale, lotto di produzione, lotto di sterilizzazione, scadenza sterilizzazione.I dati identificativi del dispositivo sono riportati sul codice a barre di tipo “128”. In entrambe le etichette sono inoltre riportati i simboli per le seguenti indicazioni: prodotto monouso, tipo di sterilizzazione,richiamo alle istruzioni per l’uso. Nella confezione sono incluse quattro etichette autoadesive riportanti le informazioni necessarie per la rintracciabilità del prodotto.Le etichette, i dati riportati ed i simboli sono conformi alla direttiva 93/42/CEE per i Dispositivi Medici ed alla norma EN 980.

SterilizzazioneSterilizzato per irraggiamento con Raggi Gamma, con dose minima di 25 kGy conformemente alle norme EN 556, ISO 11137.

StrumentarioLo strumentario per l’impianto del componente tibiale è descritto nella scheda tecnica relativa al sistema totale di ginocchio TREKKING®.

Taglie Il componente tibiale MBH è disponibile in 5 (cinque) taglie, come da tabella seguente:

CEMENTATO REF Taglia A B

GSP7011 T1 64 42 GSP7012 T2 69 45 GSP7013 T3 74 49 GSP7014 T4 80 53 GSP7015 T5 86 57

Dimensioni in [mm]

PRESS-FITREF Taglia A B

GSP7011P T1 64 42 GSP7012P T2 69 45 GSP7013P T3 74 49 GSP7014P T4 80 53 GSP7015P T5 86 57

Type.E

ST-7. GSP-AAT TCK - REV. 00 / I Pag. 1 di 4

SCHEDA TECNICA ST-7.GSP-AAT TCK REV. 00 / I

Protesi totale di ginocchio Trekking®Componente Accessorio: Augment Tibiale GSP-AAT TCK

Fabbricante SAMO S.p.A. – Sede: Via G. Matteotti, 37 - 40057 Cadriano Granarolo dell’Emilia (BO) Unità produttiva: Via B. Buozzi, 13/15 - 40057 Cadriano Granarolo dell’Emilia (BO) Tel. +39 051 763811 - Fax. +39 051 766060 - Telegrammi SAMO BOLOGNA Indirizzo Web: www.samobiomedica.com - E-mail: [email protected]

Organizzazione produttiva e distributiva La produzione ha luogo presso lo stabilimento all’indirizzo della Società e si articola in: Ricerca e Sviluppo con proprio Laboratorio, Ufficio Tecnico, Produzione e Confezionamento. I singoli reparti fanno riferimento ad un proprio responsabile. Il responsabile dell’Assicurazione della Qualità sovrintende a tuttele procedure atte a garantire un efficace funzionamento del Sistema Qualità Aziendale. Ogni fase critica del flusso di lavorazione è opportunamente controllata al fine di garantire la qualità e la sicurezza del prodotto.Tali controlli vengono effettuati da personale indipendente dalla produzione.Ufficio Commerciale e Magazzini si trovano allo stesso indirizzo della Società. La distribuzione è organizzata direttamente dallaSocietà con propria rete di Venditori e Distributori locali autorizzati. Il servizio di assistenza tecnica è affidato a Product-Specialists specificatamente addestrati nel settore.

Sistema Qualità e Marcatura CE Il Sistema Qualità SAMO è conforme alle norme ISO 9001 e ISO 13485, certificato n° 128 rilasciato dall’ente certificatoreCERMET di Bologna. In base all'Art.1 della DIRETTIVA 2005/50/CE , recepita in Italia dal DECRETO LEGISLATIVO 26 aprile 2007, n. 65 (pubblicato sulla G.U. Serie Generale del 21 Maggio 2007 , anno 148, numero 116), il dispositivo viene classificato in classe III. Il dispositivo è certificato CE dal CERMET, Organismo Notificato n°0476, Bologna. Tutta la documentazione del sistema di qualità e i documenti di registrazione sono archiviati per un periodo di 35 anni dalla datadi consegna dell’ultimo dispositivo cui si riferiscono. Per garantire la massima trasparenza, tutta la documentazione relativa ai controlli di qualità effettuati, durante il ciclo produttivo,è a disposizione della Clientela esclusivamente presso gli uffici della Società

Data di immissione sul mercato Il prodotto è stato posto in vendita nel 2009. Il dispositivo è distribuito in Italia e all’estero.

Biomeccanica e Forma L’augment tibiale è disponibile in tre differenti versioni (WDG, STP, FBK), in modo tale da potere colmare lacune ossee di qualsiasi forma ed entità.Tutti le versioni sono provviste di fori per l’inserimento di viti per il fissaggio sul piatto tibiale.

Augment Tibiale WDG Augment Tibiale STP

Augments Tibiale FBK

Accoppiabilità Gli augment tibiali sono accoppiabili con i piatti tibiali FBmodular.

Type.H

DIMENSIONI IMPIANTI

IMPLANT DIMENSIONS

TAMAÑOS.DE.LOS.IMPLANTES.

ABMESSUNGEN DER IMPLANTATE

Page 4: Catalogo Ot Samo

HIP

AncaHip

CaderaHüfte

Page 5: Catalogo Ot Samo

ST

EM

S

S A M O - p a g . 3 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNGDas modulare System besteht aus einem Geradschaft und einem auswechselbaren Hals.

SCHAFT Gerade, mit eiförmigem Querschnitt und lateralen Hohlwölbungen für hohe Rotationstabilität, distal verjüngt Der Schaft ist im proximalen Anteil, 50% seiner Länge, mit einer Doppelbeschichtung aus ReinTitan und Hydroxylapatit versehen; diese wird mit einem Vacuum Plasma Spray Verfahren aufgebracht. Die übrigen Oberflächenanteile sind hochglänzend.

HALSTEILModularer, universell einsetzbarer Halsteil, Konus 12/14, mit verjüngtem Querschnitt, um die Bewegungsamplitude zu erweitern. Lieferbar je gerade und 10° abgewinkelt. Hochglänzende Oberfläche bis auf den Konusverbindungsteil, zur Verringerung eventuellen Abriebs im Falle von Berührung mit dem Pfanneneinsatzrand.

IMPLANTATWERKSTOFFE Schaft aus geschmiedeter Titan-Legierung Ti6Al4V (ISO 5832/3) Halsteil aus Kobalt Chrom Molybdän Legierung (ISO 5832/12).

BESCHICHTUNG Untere Schicht aus ReinTitanium TiCoat (ISO 5832/2). Obere Schicht aus Reinhydroxylapatit (ASTM F1185).

STERILVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNSistema modular compuesto de uno vástago recto y de un cuello amovible.

VÁSTAGORecto, con sección en su parte proximal de forma ovoidal y extremo distal más delgado. El vástago está recubierto con una doble capa de Titanio Puro e Hidroxiapatita, por medio de la técnica del Plasma Spray al vacío. Las superficies sin recubrimiento, están pulidas a espejo.

CUELLOCuello modular universal, cono 12/14, con sección adelgazada, para aumentar el Range of Motion. Está disponible tanto en la versión recta como en la versión con ángulo de 10°.Las superficies, excepto los conos de acoplamiento, están pulidas a espejo.

MATERIALVástago de aleación de TI6Al4V (ISO 5832/3).Cuello de aleación de CoCrMo (ISO 5832/12).

RECUBRIMIENTOEn profundidad con Titanio puro TiCoat (ISO 5832/2).Superficial con Hidroxiapatita Pura (ASTM F1185).

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONMultiFIT System Straight Femoral Stem Modular Neck.

STEMIt is straight, the proximal section is egg-shaped , the distal tip is ogive-shaped. The proximal part is coated by a double layer of Pure Titanium and Hydroxyapatite obtained using the Vacuum Plasma Spray technique.The rest of the surface is mirror-polished.

NECKUniversal modular neck with 12/14 taper and grooved section to maximize range of motion.Available in three length sizes, both straight and 10° version. Except for the coupling tapers, the device is entirely mirror-polished to avoid wear in case of contact between neck and cup liner.

MATERIALStem is made of Titanium alloy Ti6Al4V (ISO 5832/3).Neck is made CoCrMo alloy (ISO 5832/12).

COATINGDeep: Pure Titanium TiCoat (ISO 5832/2).Surface: Pure Hydroxyapatite (ASTM F1185).

STERILEPACKAGING

MULTIFIT SYSTEMUNCEMENTEDIMPLANT

MFDSTELOFEMORALERETTOMODULARE

MODULARSTRAIGHTFEMORALSTEM

VÁSTAGO FEMORAL RECTO MODULAR

MODULARER GERADSCHAFT

Stem

Ref. SizeL (mm)Type A

MFD0125 NC2 125

MFD0135 NC3 135

MFD0145 NC4 145

MFD0155 NC5 155

MFD0158 NC6 158

MFD0162 NC7 162

MFD0165 NC8 165

Neck

Ref. Size

Neck

L (mm)Type A

Version

MFN0000 S 0

Straight -0°MFN0005 M +5

MFN0010 L +10

MFN1000 S 0

Angled -10°MFN1005 M +5

MFN1010 L +10

DESCRIZIONESistema modulare composto da uno stelo retto e da un collo amovibile.

STELORetto, sezione trasversale ovoidale, estremità distale rastremata.Doppio rivestimento prossimale in Titanio puro ed Idrossiapatite ottenuto con la tecnica del Vacuum Plasma Spray.Le superfici non rivestite sono lucidate a specchio.

COLLOCollo modulare universale, cono 12/14, con sezione rastremata per un elevato Range of Motion. Disponibile in versione retta ed in versione angolata 10°. Superfici, eccetto i coni di accoppiamento, lucidate a specchio.

MATERIALEStelo in lega di Ti6Al4V (ISO 5832/3).Collo in lega di CoCrMo (ISO 5832/12).

RIVESTIMENTOProfondo in Titanio puro TiCoat (ISO 5832/2).Superficiale in Idrossiapatite Pura (ASTM F1185).

CONFEZIONESTERILE

Page 6: Catalogo Ot Samo

ST

EM

S

S A M O - p a g . 4 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNGDas modulare System besteht aus einem Geradschaft und einem auswechselbaren Hals.

SCHAFT Gerade, mit eiförmigem Querschnitt und distal verjüngt Beschichtung aus ReinTitan, mit einem Vacuum Plasma Spray Verfahren aufgebracht. Die unbeschichteten Oberflächenanteile sind hochglänzend.

HALSTEILModularer, universeller Halsteil, Konus 12/14, mit verjüngtem Querschnitt, um die Bewegungsamplitude zu erweitern. Lieferbar je gerade und 10° abgewinkelt. Hochglänzende Oberfläche bis auf den Konusverbindungsteil, zur Verringerung eventuellen Abriebs im Falle von Berührung mit dem Pfanneneinsatzrand.

IMPLANTATWERKSTOFFE Schaft aus geschmiedeter Titan- Legierung Ti6Al4V (ISO 5832/3) Halsteil aus Kobalt Chrom Molybdän Legierung (ISO 5832/12).

BESCHICHTUNG ReinTitanium TiCoat (ISO 5832/2).

STERILVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNSistema modular compuesto de uno vástago recto y de un cuello amovible.

VÁSTAGORecto, con sección en su parte proximal de forma ovoidal y extremo distal más delgado. El vástago está recubierto con una capa de Titanio Puro por medio de la técnica del Plasma Spray al vacío. Las superficies sin recubrimiento, están pulidas a espejo.

CUELLOCuello modular universal, cono 12/14, con sección adelgazada, para aumentar el Range of Motion. Está disponible tanto en la versión recta como en la versión con ángulo de 10°.Las superficies, excepto los conos de acoplamiento, están pulidas a espejo.

MATERIALVástago de aleación de TI6Al4V (ISO 5832/3).Cuello de aleación de CoCrMo (ISO 5832/12).

RECUBRIMIENTOTitanio puro TiCoat (ISO 5832/2).

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONMultiFIT System Straight Femoral Stem Modular Neck.

STEMIt is straight, the proximal section is egg-shaped , the distal tip is ogive-shaped. The proximal part is coated by a layer of Pure Titanium obtained using the Vacuum Plasma Spray technique.The rest of the surface is mirror-polished.

NECKUniversal modular neck with 12/14 taper and grooved section to maximize range of motion.Available in three length sizes, both straight and 10° version. Except for the coupling tapers, the device is entirely mirror-polished to avoid wear in case of contact between neck and cup liner.

MATERIALStem is made of Titanium alloy Ti6Al4V (ISO 5832/3).Neck is made of CoCrMo alloy (ISO 5832/12).

COATINGPure Titanium TiCoat (ISO 5832/2).

STERILEPACKAGING

DESCRIZIONESistema modulare composto da uno stelo retto e da un collo amovibile.

STELORetto, sezione trasversale ovoidale con estremità distale rastremata.Rivestimento in Titanio puro ottenuto con la tecnica del Vacuum Plasma Spray.Le superfici non rivestite sono lucidate a specchio.

COLLOCollo modulare universale, cono 12/14, con sezione rastremata per un elevato Range of Motion. Disponibile in versione retta ed in versione angolata 10°. Le superfici, eccetto i coni di accoppiamento, sono lucidate a specchio.

MATERIALEStelo in lega di Ti6Al4V (ISO 5832/3).Collo in lega di CoCrMo (ISO 5832/12).

RIVESTIMENTOTitanio puro TiCoat (ISO 5832/2).

CONFEZIONESTERILE

MULTIFITSYSTEMUNCEMENTEDIMPLANT

MFMSTELOFEMORALERETTOMODULARE

MODULARSTRAIGHTFEMORALSTEM

VÁSTAGO FEMORAL RECTO MODULAR

MODULARER GERADSCHAFT

Stem

Ref. SizeL (mm)Type A

MFM0125 NC2 125

MFM0135 NC3 135

MFM0145 NC4 145

MFM0155 NC5 155

MFM0158 NC6 158

MFM0162 NC7 162

MFM0165 NC8 165

Neck

Ref. Size

Neck

L (mm)Type A

Version

MFN0000 S 0

Straight -0°MFN0005 M +5

MFN0010 L +10

MFN1000 S 0

Angled -10°MFN1005 M +5

MFN1010 L +10

Page 7: Catalogo Ot Samo

ST

EM

S

S A M O - p a g . 5 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNGGerade, mit eiförmigem Querschnitt und lateralen Hohlwölbungen für hohe Rotationstabilität, distal verjüngt. Der Schaft ist im proximalen Anteil, mit einer Doppelbeschichtung aus ReinTitan und Hydroxylapatit versehen, aufgebracht mit einem Vacuum Plasma Spray Verfahren. Lieferbar mit CCD- Winkel mit 135° in der Standard Version, und mit 125° in der Offset Version.

KONUS Konus 12/14

IMPLANTATWERKSTOFFE Titan- Legierung Ti6Al4V (ISO 5832/3)

BESCHICHTUNG Untere Schicht: ReinTitan TiCoat (ISO 5832/2).Obere Schicht: Reinhydroxylapatit (ASTM F1185).

STERILVERPACKUNG

DESCRIPCIÓN Recto, sección ovoidal, extremo distal más delgado. La parte proximal del vástago está recubierta con una doble capa de Titanio Puro e Hidroxiapatita por medio de la técnica del Plasma Spray al vacío. Angulo cérvico-diafisario 135º (mod. Estándar) y 125° (mod. Offset).

CONOCono 12/14

MATERIALAleación de Titanio Ti6Al4V (ISO 5832/3).

RECUBRIMIENTOEn profundidad con Titanio puro TiCoat (ISO 5832/2).Superficial con Hidroxiapatita Pura (ASTM F1185).

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONStraight, the proximal part of the stem is covered with a double layer of Pure Titanium and Hydroxyapatite obtained using the Vacuum Plasma Spray technique.The neck-shaft angle measures 135° in the Standard version, 125° in the Offset version.

TAPER12/14 Taper

MATERIALTitanium alloy Ti6Al4V (ISO 5832/3).

COATINGDeep: Pure Titanium TiCoat (ISO 5832/2).Surface: Hydroxyapatite Plasma Spray (ASTM F1185).

STERILEPACKAGING

DESCRIZIONERetto, sezione ovoidale con estremità distale rastremata.Doppio rivestimento prossimale in Titanio puro ed Idrossiapatite ottenuto con la tecnica del Vacuum Plasma SprayDisponibile con angolo cervico-diafisario di 135° (mod. Standard) e 125° (mod. Offset).

CONOCono 12/14

MATERIALELega di Titanio Ti6Al4V (ISO 5832/3).

RIVESTIMENTOProfondo in Titanio Puro TiCoat (ISO 5832/2).Superficiale in Idrossiapatite pura (ASTM F1185).

CONFEZIONESTERILE

DUOFIT SYSTEMUNCEMENTEDIMPLANT

RKTRKT OFFSET

STELOFEMORALERETTO

STRAIGHTFEMORALSTEM

VÁSTAGO FEMORAL RECTO

GERADSCHAFT

RKT Standard

Ref. Size L (mm)

RKT0115 NC1 115

RKT0125 NC2 125

RKT0135 NC3 135

RKT0145 NC4 145

RKT0155 NC5 155

RKT0158 NC6 158

RKT0162 NC7 162

RKT0165 NC8 165

RKT Offset

Ref. Size L (mm)

RKT1115 NC1 115

RKT1125 NC2 125

RKT1135 NC3 135

RKT1145 NC4 145

RKT1155 NC5 155

RKT1158 NC6 158

RKT1162 NC7 162

RKT1165 NC8 165

Page 8: Catalogo Ot Samo

ST

EM

S

S A M O - p a g . 6 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNGGerade, mit eiförmigem Querschnitt, distal verjüngt. Der Schaft ist im proximalen Anteil, mit einer Beschichtung aus ReinTitan versehen, aufgebracht mit einem Vacuum Plasma Spray Verfahren. Lieferbar mit CCD-Winkel mit 135° in der Standard Version, und mit 125° in der Offset Version.

KONUS Konus 12/14

IMPLANTATWERKSTOFFE Titan- Legierung Ti6Al4V (ISO 5832/3).

BESCHICHTUNG ReinTitan TiCoat (ISO 5832/2).

STERILVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNRecto, sección ovoidal, extremo distal más delgado. La parte proximal del vástago está recubierta con capa de Titanio Puro por medio de la técnica del Plasma Spray al vacío. Angulo cérvico-diafisario 135º (mod. Estándar) y 125° (mod. Offset).

CONOCono 12/14

MATERIALAleación de Titanio Ti6Al4V (ISO 5832/3).

RECUBRIMIENTOTitanio Puro TiCoat (ISO 5832/2).

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONStraight, ovoid cross section thinner in the distal part. The proximal part of the stem, is covered with a layer of Pure Titanium obtained using the Vacuum Plasma Spray technique.The neck-shaft angle measures 135° for the Standard version, 125° for the Offset version.

TAPER12/14 Taper

MATERIALTitanium alloy Ti6Al4V (ISO 5832/3).

COATINGPure Titanium TiCoat (ISO 5832/2).

STERILEPACKAGING

DESCRIZIONERetto, sezione ovoidale, estremità distale rastremata.Rivestimento prossimale in Titanio puro ottenuto con la tecnica del Vacuum Plasma Spray.Disponibile con angolo cervico-diafisario di 135° (mod. Standard) e 125° (mod. Offset).

CONOCono 12/14

MATERIALELega di Titanio Ti6Al4V (ISO 5832/3).

RIVESTIMENTOTitanio Puro TiCoat (ISO 5832/2).

CONFEZIONESTERILE

DUOFIT SYSTEMUNCEMENTEDIMPLANT

RTTRTT OFFSET

STELOFEMORALERETTO

STRAIGHTFEMORALSTEM

VÁSTAGO FEMORAL RECTO

GERADSCHAFT

RTT Standard

Ref. SizeL (mm)Type A

RTT0115 NC1 115

RTT0125 NC2 125

RTT0135 NC3 135

RTT0145 NC4 145

RTT0155 NC5 155

RTT0158 NC6 158

RTT0162 NC7 162

RTT0165 NC8 165

RTT Offset

Ref. SizeL (mm)Type A

RTT1115 NC1 115

RTT1125 NC2 125

RTT1135 NC3 135

RTT1145 NC4 145

RTT1155 NC5 155

RTT1158 NC6 158

RTT1162 NC7 162

RTT1165 NC8 165

Page 9: Catalogo Ot Samo

ST

EM

S

S A M O - p a g . 7 - re v 2 . 3S A M O - p a g . 7 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNGGerade, mit eiförmigem Querschnitt und lateralen Hohlwölbungen für hohe Rotationstabilität.Schaftspitze passend zum distalen Centralizer. Lieferbar mit 135° CCD-Winkel, gleichbleibend in allen Implantatgrößen.

OBERFLÄCHENBEARBEITUNGHochglanzfinish.

KONUS Konus 12/14

IMPLANTATWERKSTOFFE Implantat-Stahl mit hohem Gehalt an Stickstoff (ISO 5832/9).

STERILVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNRecto, sección transversal ovoidal con concavidad lateral antirotación. La punta distal está predispuesta para la colocación del centralizador.Angulo cérvico-diafisario de 135° es el mismo en todos los tamaños.

TRATAMIENTO SUPERFICIALSuperficie pulida a espejo.

CONOCono 12/14

MATERIALAcero Inoxidable con alto contenido de Nitrógeno (ISO 5832/9).

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONStraight, ovoidal cross section with lateral concavities for rotational stability. Distal tip with blind hole for using the distal centralizer. The neck-shaft 135° angle is the same in all sizes.

SURFACETREATMENTMirror polishing.

TAPER12/14 Taper

MATERIALHigh Nitrogen Stainless Steel (ISO 5832/9).

STERILEPACKAGING

DESCRIZIONERetto, sezione trasversa ovoidale con concavità laterali antirotazione. Apice distale predisposto per l’utilizzo del centralizzatore.Disponibile con angolo cervico-diafisario di 135° costante in tutte le taglie.

TRATTAMENTOSUPERFICIALELucidatura a specchio.

CONOCono 12/14

MATERIALEAcciaio Inossidabile ad alto contenuto di azoto (ISO 5832/9).

CONFEZIONESTERILE

DUOFITSYSTEMCEMENTEDIMPLANT

CKA STELOFEMORALERETTO

STRAIGHTFEMORALSTEM

VÁSTAGO FEMORAL RECTO

GERADSCHAFT

CKA Standard

Ref. SizeL (mm)Type A

CKA0115 C0 115

CKA0125 C1 125

CKA0135 C2 135

CKA0145 C3 145

CKA0155 C4 155

Page 10: Catalogo Ot Samo

ST

EM

S

S A M O - p a g . 8 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNGGerade, mit eiförmigem Querschnitt und lateralen Hohlwölbungen für hohe Rotationstabilität, distal verjüngt.Schaftspitze passend zum distalen Centralizer. Der Winkel zwischen Schaftachse und Schenkelhalsachse ist nach den Größen unterschiedlich (137,5° C0, C1, C2; 140° C3, C4, C5).

OBERFLÄCHENBEARBEITUNGSandgestrahlt

KONUSKonus 12/14

IMPLANTATWERKSTOFFE Kobalt Chrom Molybdän Legierung (ISO 5832/4-12).

STERILVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNRecto, sección transversal ovoidal con concavidad lateral antirotación, extremo distal más delgado.La punta distal está predispuesta para la colocación del centralizador.Angulo cérvico-diafisario es variable según tamaños (137,5° C0, C1, C2; 140° C3, C4, C5).

TRATAMIENTO SUPERFICIAL Arenado

CONOCono 12/14

MATERIALAleación de Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4-12).

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONStraight, ovoidal cross section with lateral concavities for rotational stability. The shaft gets thinner in the distal end. Distal tip with blind hole for using the distal centralizer. The neck-shaft angle varies according to sizes (137,5° C0, C1, C2; 140° C3, C4, C5).

SURFACETREATMENTSandblasting

TAPER12/14 Taper

MATERIALCobalt Chromium Molybdenum alloy (ISO 5832/4-12).

STERILEPACKAGING

DESCRIZIONERetto, sezione trasversa ovoidale con concavità laterali antirotazione, estremità distale rastremata.Apice distale predisposto per l’utilizzo del centralizzatore.Angolo cervico-diafisario variabile con le taglie (137,5° C0, C1, C2; 140° C3, C4, C5).

TRATTAMENTOSUPERFICIALESabbiatura

CONOCono 12/14

MATERIALELega di Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4-12).

CONFEZIONESTERILE

DUOFIT SYSTEMCEMENTEDIMPLANT

CFSSTELOFEMORALERETTO

STRAIGHTFEMORALSTEM

VÁSTAGO FEMORAL RECTO

GERADSCHAFT

Ref. SizeL (mm)Type A

CFS0115 C0 120

CFS0125 C1 124

CFS0135 C2 134

CFS0145 C3 141

CFS0155 C4 147

CFS0165 C5 150

Page 11: Catalogo Ot Samo

ST

EM

S

S A M O - p a g . 9 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNG Gerade mit Scheinkragen, viereckiger Querschnitt mit gerundeten Kanten und lateralen Längsrinnen für hohe Rotationstabilität.Schaftspitze passend zum distalen Centralizer. CCD-Winkel: 135°.

OBERFLÄCHENBEARBEITUNGSandgestrahlt

KONUSKonus 12/14

IMPLANTATWERKSTOFFEKobalt Chrom Molybdän Legierung (ISO 5832/4-12).

STERILVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNRecto con pseudo cuello, sección transversal cuadrangular con bordes redondeados; ranuras laterales antirotación. La punta distal está predispuesta para la colocación del centralizador.Angulo cérvico-diafisario de 135°.

TRATAMIENTO SUPERFICIALArenado

CONOCono 12/14

MATERIALAleación de Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4-12).

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONStraight with pseudocollar, square cross section with rounded edges and lateral longitudinal grooves for rotational stability. The shaft gets thinner in the distal end, fit for applying a medullary plug - distal centralizer. The neck-shaft 135° angle is the same in all sizes.

SURFACETREATMENTSandblasting

TAPER12/14 Taper

MATERIALCobalt Chromium Molybdenum alloy (ISO 5832/4).

STERILEPACKAGING

DESCRIZIONERetto con pseudocolletto, sezione trasversa quadrangolare a spigoli arrotondati; scanalature laterali antirotazione.Apice distale predisposta per l’utilizzo del centralizzatore.Angolo cervico-diafisario di 135°.

TRATTAMENTOSUPERFICIALESabbiatura

CONOCono 12/14

MATERIALELega di Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4).

CONFEZIONESTERILE

ELLITTICASYSTEMCEMENTEDIMPLANT

LCSTELOFEMORALERETTO

STRAIGHTFEMORALSTEM

VÁSTAGO FEMORAL RECTO

GERADSCHAFT

Ref.L (mm)Type B

Size

LC.0011 120 C0

LC.0022 130 C1

LC.0033 140 C2

LC.0144 145 C3

Page 12: Catalogo Ot Samo

ST

EM

S

S A M O - p a g . 1 0 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNGGerader Stiel mit hoher Rotations- und Axial-Stabilität, die durch die rechteckige Form des horizontalen Querschnitts und durch vertikale und horizontale Nuten gewährleistet wird. Die dünne Spitze minimiert die Gefahr des Stress-Shielding. Keilgeometrie mit schmalem Seitenprofil. Der gesamte Stiel, mit Ausnahme des Halses, ist mit einer einzelnen Schicht Hydroxyapatit beschichtet. Der Stiel ist mit Standard-Offset und erhöhtem Offset erhältlich (6 mm), beide mit 135° CCD-Winkel.

KONUS 12/14

IMPLANTATWERKSTOFFE Titan- Legierung Ti6Al4V (ISO 5832/3)

BESCHICHTUNG Reinhydroxylapatit (ASTM F1185).

STERILVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNVástago recto con alto grado de estabilidad rotacional y axial asegurada por la forma rectangular del corte horizontal y por ranuras verticales y horizontales.La punta delgada minimiza el riesgo de stress shielding.Forma de cuña con perfil lateral contenido.El vástago entero, con excepción del cuello, está revestido con una capa única de hidroxiapatita. El vástago está disponible con voladizo estándar y alto (6 mm), ambos con un ángulo cervicodiafisario de 135°.

CONO12/14

MATERIALAleación de Titanio Ti6Al4V (ISO 5832/3).

RECUBRIMIENTOHidroxiapatita Pura (ASTM F1185).

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONStraight stem with high rotational and axial stability assured by a square shape of the horizontal section and vertical and horizontal grooves.The slim distal tip minimises the risk of stress shielding.Tapered-wedge geometry with a low-profile lateral shoulder. The whole stem, except the neck, is covered by a single layer of Hydroxyapatite. The stem is available with standard and enhanced offset (6 mm), both with a 135° CCD angle.

TAPER12/14

MATERIALTitanium alloy Ti6Al4V (ISO 5832/3).

COATINGHydroxyapatite Plasma Spray(ASTM F1185).

STERILEPACKAGING

DESCRIZIONEStelo retto ad alta stabilità rotazionale ed assiale assicurata dalla forma rettangolare della sezione orizzontale e da scanalature verticali ed orizzontali.La punta sottile minimizza il rischio di stress shielding.Geometria a cuneo con profilo laterale contenuto.L’intero stelo, ad eccezione del collo, è coperto da un singolo strato di Idrossiapatite. Lo stelo è disponibile con offset standard ed offset incrementato (6 mm), entrambi con angolo CCD di 135°.

CONO12/14

MATERIALELega di Titanio Ti6Al4V (ISO 5832/3).

RIVESTIMENTOIdrossiapatite pura(ASTM F1185).

CONFEZIONESTERILE

S A M O - p a g . 1 0 - re v 2 . 3S A M O - p a g . 1 0 - re v 2 . 3

MISTRAL Standard

Ref. SizeL (mm)Type A

HETHS401 T1 134

HETHS402 T2 139

HETHS403 T3 144

HETHS404 T4 149

HETHS405 T5 154

HETHS406 T6 159

HETHS407 T7 164

HETHS408 T8 169

MISTRAL Offset

Ref. SizeL (mm)Type A

HETHL401 T1 134

HETHL402 T2 139

HETHL403 T3 144

HETHL404 T4 149

HETHL405 T5 154

HETHL406 T6 159

HETHL407 T7 164

HETHL408 T8 169

MISTRAL SYSTEMUNCEMENTEDIMPLANT

MISTRALSTELOFEMORALERETTO

STRAIGHTFEMORALSTEM

VÁSTAGO FEMORAL RECTO

GERADSCHAFT

Page 13: Catalogo Ot Samo

ST

EM

S

S A M O - p a g . 1 1 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNGDas modulare System besteht aus einem Geradschaft und einem auswechselbaren Hals.

SCHAFT Gerade, mit eiförmigem Querschnitt und lateralen Hohlwölbungen für hoheRotationstabilität, distal verjüngt Der Schaft ist im proximalen Anteil, 50% seiner Länge, mit einer Doppelbeschichtung aus ReinTitan und Hydroxylapatit versehen; diese wird mit einem Vacuum Plasma Spray Verfahren aufgebracht. Die übrigen Oberflächenanteile sind hochglänzend.

HALSTEIL Modularer, universell einsetzbarer Halsteil, Konus 12/14, mit verjüngtem Querschnitt, um die Bewegungsamplitude zu erweitern. Lieferbar je gerade und 10° abgewinkelt. Hochglänzende Oberfläche bis auf den Konusverbindungsteil, zur Verringerung eventuellen Abriebs im Falle von Berührung mit dem Pfanneneinsatzran.

IMPLANTATWERKSTOFFE Schaft aus geschmiedeter Titan-Legierung Ti6Al4V (ISO 5832/3) Halsteil aus Kobalt Chrom Molybdän Legierung (ISO 5832/12).

BESCHICHTUNG Untere Schicht aus ReinTitanium TiCoat (ISO 5832/2). Obere Schicht aus Reinhydroxylapatit (ASTM F1185).

STERILVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNSistema modular compuesto de uno vástago recto y de un cuello amovible.

VÁSTAGORecto, con sección en su parte proximal de forma ovoidal y extremo distal más delgado. El vástago está recubierto con una doble capa de Titanio Puro e Hidroxiapatita, por medio de la técnica del Plasma Spray al vacío. Las superficies sin recubrimiento, están pulidas a espejo.

CUELLOCuello modular universal, cono 12/14, con sección adelgazada, para aumentar el Range of Motion. Está disponible tanto en la versión recta como en la versión con ángulo de 10°. Las superficies, excepto los conos de acoplamiento, están pulidas a espejo.

MATERIALVástago de aleación de TI6Al4V (ISO 5832/3).Cuello de aleación de CoCrMo (ISO 5832/12).

RECUBRIMIENTOEn profundidad con Titanio puro TiCoat(ISO 5832/2).Superficial con Hidroxiapatita Pura (ASTM F1185).

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONMultiFIT System Straight Femoral Stem Modular Neck.

STEMIt is straight, the proximal section is egg-shaped , the distal tip is ogive-shaped. The proximal part is coated by a double layer of Pure Titanium and Hydroxyapatite obtained using the Vacuum Plasma Spray technique.The rest of the surface is mirror-polished.

NECKUniversal modular neck with 12/14 taper and grooved section to maximize range of motion. Available in three length sizes, both straight and 10° version. Except for the coupling tapers, the device is entirely mirror-polished to avoid wear in case of contact between neck and cup liner.

MATERIALStem is made of Titanium alloy Ti6Al4V (ISO 5832/3).Neck is made CoCrMo alloy (ISO 5832/12).

COATINGDeep: Pure Titanium TiCoat (ISO 5832/2).Surface: Pure Hydroxyapatite (ASTM F1185).

STERILEPACKAGING

DESCRIZIONESistema modulare composto da uno stelo retto e da un collo amovibile.

STELORetto, sezione trasversale ovoidale, estremità distale rastremata.Doppio rivestimento prossimale in Titanio puro ed Idrossiapatite ottenuto con la tecnica del Vacuum Plasma Spray.Le superfici non rivestite sono lucidate a specchio.

COLLOCollo modulare universale, cono 12/14, con sezione rastremata per un elevato Range of Motion. Disponibile in versione retta ed in versione angolata 10°. Superfici, eccetto i coni di accoppiamento, lucidate a specchio.

MATERIALEStelo in lega di Ti6Al4V (ISO 5832/3).Collo in lega di CoCrMo (ISO 5832/12).

RIVESTIMENTOProfondo in Titanio puro TiCoat (ISO 5832/2).Superficiale in Idrossiapatite Pura (ASTM F1185).

CONFEZIONESTERILE

S A M O - p a g . 1 1 - re v 2 . 3S A M O - p a g . 1 1 - re v 2 . 3

MINIFITMINISTEMSYSTEMUNCEMENTEDIMPLANT

MNDSTELOFEMORALERETTOMODULARE

MODULARSTRAIGHTFEMORALSTEM

VÀSTAGO FEMORAL RECTO MODULAR

MODULARER GERADSCHAFT

Stem

Ref. SizeL (mm)Type A

04.MND0125 NC2 95

04.MND0135 NC3 100

04.MND0145 NC4 105

04.MND0155 NC5 110

04.MND0158 NC6 115

04.MND0162 NC7 120

04.MND0165 NC8 125

Neck

Ref. Size

Neck

L (mm)Type A

Version

MFN0000 S 0

Straight -0°MFN0005 M +5

MFN0010 L +10

MFN1000 S 0

Angled -10°MFN1005 M +5

MFN1010 L +10

Page 14: Catalogo Ot Samo

ST

EM

S

S A M O - p a g . 1 2 - re v 2 . 3

Distal component

Ref.

Type C(mm)

L3 Ø m

MGS1314 130 14

MGS1614 160 14

MGS1316 130 16

MGS1616 160 16

MGS2116 210 16

MGS1318 130 18

MGS1618 160 18

MGS2118 210 18

MGS1320 130 20

MGS1620 160 20

MGS2120 210 20

MGS1622 160 22

MGS2122 210 22

BESCHREIBUNGGerader, modularer Revisionsschaft, der aus einer proximalen und einer distalen Komponente besteht. Die Verbindung der Komponenten verwirklicht durch einen Morsekegel, mit Druck-Fixationsschraube und Verschlusseinsatz. Proximalkomponente: eiförmiger Querschnitt, mit Ausladungen für hohe Rotationstabilität auf den anterioren und posterioren Oberflächen und lateral Vorsprung mit 2 Perforationen. Schenkelhalsachse mit 130°. Distalkomponente: Kegelförmig, mit 8 Längsrippen. Distale Ende spitzbogig mit einer koronalen Schlitzung.

OBERFLÄCHENBEARBEITUNGOberflächenvergrößerung durch Korund, im Halsbereich Hochglanzpolierung.

KONUS Konus 12/14

IMPLANTATWERKSTOFFE Titan-Legierung Ti6Al4V (ISO 5832/3).

STERILVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNVástago de revisión modular recto que se compone de una parte proximal y una distal que se fijan por medio de cono de acoplamiento de tipo Morse, con tornillo de fijación y tapón de cierre. Parte proximal: sección transversal ovoidal. Su superficie antero-posterior está formada por 2 fuertes nervios en forma de “cobra” antirotación. En la parte superior posee una nervadura con 2 orificios. Angulo cérvico-diafisario de 130°. Parte distal: la sección cónica está provista de 8 aletas longitudinales. En la parte distal el vástago está provisto de una hendidura diapasón.

TRATAMIENTO SUPERFICIALCon corindón, pulidura a espejo sobre la superficie del cuello.

CONOCono 12/14

MATERIALAleación de Titanio Ti6Al4V (ISO 5832/3).

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONStraight, highly rough surface obtained through corundum. Morse-taper coupling between the distal component and the proximal component, with locking screw and closure plug. Proximal component: ovoidal cross section with 2 anti-rotation shoulders on the antero-posterior surface, along the anatomical axis. Rib with 2 through holes. Mirror-polished neck. Neck-shaft angle 130°.Distal component: tapered profile with 8 longitudinal fins, nose-shaped tip with tuning fork flute.

SURFACETREATMENTTreated with corundum. Mirror polished neck.

TAPER12/14 Taper

MATERIALTitanium alloyTi6Al4V (ISO 5832/3).

STERILEPACKAGING

DESCRIZIONEStelo da revisione modulare retto composto da una parte prossimale ed una distale fissate tramite cono Morse con vite di serraggio e tappo di chiusura.Parte prossimale: sezione traversa ovoidale, con nervatura antero-posteriore antirotazione e spalla laterale con due fori passanti.Angolo cervico-diafisario di 130°.Parte distale: conica con 8 alette longitudinali, diapason distale rastremato.

TRATTAMENTOSUPERFICIALECorindonatura, lucidatura a specchio sul collo.

CONOCono 12/14

MATERIALELega di titanio Ti6AL 4V (ISO 5832/3).

CONFEZIONESTERILE

Recommended coupling

Prox. Comp.

Distal component Ø (mm) in L4

14 16 18 20 22

A1 * *

A2 * *

A3 * *

A4 * *

B1 * * * *

B2 * * * *

B3 * * * *

B4 * * * *

Proximal part Kit*

Ref. Size

Type C (mm)

L2 L5

MGSK0A1 A1 55 17

MGSK0A2 A2 65 17

MGSK0A3 A3 75 17

MGSK0A4 A4 85 17

MGSK0B1 B1 55 21.5

MGSK0B2 B2 65 21.5

MGSK0B3 B3 75 21.5

MGSK0B4 B4 85 21.5

(*)comprensivodiviteetappo(*)includesthescrewandtheplug(*) incluye el tornillo y el tapón(*) einschl. Fixationsschraube und

Verschlusseinsatz.

MGSDYAPASONSYSTEMUNCEMENTEDIMPLANT

MGS DYAPASONSTELOMODULAREDAREVISIONE

MODULARREVISIONSTEM

VÁSTAGO MODULAR DE REVISIÓN

MODULARER REVISIONSSCHAFT

Page 15: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 1 3 - re v 2 . 3

AccessoriAccessoriesAccesoriosZubehöre

Ref.

MSI0170 Lock wrench (1)

DMA0200 Guide rod (2)

DME0110 Pinch bar (3)

Osteotomo iniziatoreMortising chiselCincel HuecoEröffnungsosteotom

Ref.

DO.0100

Massa Battente per estrazioneStriking hammer for extractionMasa percutora para extracciónSchlagkopf fürSchaftaussenschlagen

Ref.

MSI0200

Impugnatura brocceBroach handleMango para raspaHandgriff für Räumerkörper

Ref.

MSR1200 Curved

MFV Basket 1

Ref. Size

MSR0115 NC 1*

MSR0125 NC 2

MSR0135 NC 3 C0

MSR0145 NC 4 C1

MSR0155 NC 5 C2

MSR0158 NC 6 C3

MSR0165 NC 7 C4

MSR0175 NC 8 C5

* Duofit

BrocciaBroachRaspa de FresadoRäumerkörper

Ref.

MSI0300

Impattatore colloNeck impactorImpactor para cuelloEinschläger für Halsteil

Separatore colloNeck separatorSeparador de cuelloAusschläger für Halsteil

Ref.

MSE0100

Impattatore steloStem impactorImpactor para vástagoEinschläger für Schaft

Ref.

MSI0100

MULTIFIT SYSTEMSetstrumentiperimpiantosteliMultifit/Duofit

Multifit/DuofitStemImplantInstrumentSet

Instrumental para implante de vástago Multifit/Duofit

Implantations-Instrumente für Multifit/Duofit Schäfte

INS

TR

UM

EN

TS

Page 16: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 1 4 - re v 2 . 3

MULTIFIT SYSTEMSetstrumentiperimpiantosteliMultifit/Duofit

Multifit/DuofitStemImplantInstrumentSet

Instrumental para implante de vástago Multifit/Duofit

Implantations-Instrumente für Multifit/Duofit Schäfte

Collo di prova DuofitDuofit stem trial neckCuello de prueba para vástago DuofitProbierhalsteil für zementfreien Duofit Schaft

Ref.

MSC0135standard version

MSC0125offset versionMSC0135CCKA n° 0,1

Adattatore per riduzioneAdaptor for reductionAdaptador para reducciónAdapter für Reponierung

Ref.

MSA0100

MFV Basket 2

Alesatore elicoidaleHelicoidal reamerEscariador helicoidalFormfräser

Ref. Size

DPN0115 1

DPN0125 2

DPN0135 3

DPN0145 4

DPN0155 5

DPN0158 6

DPN0165 7

DPN0175 8

Impattatore steli DuofitDuofit‚ stem impactorImpactor vástago Duofit no cementadoEinschläger für zementfreien Duofit Schaft

Ref.

MSI0006 Size 1-2-3

MSI0008 Size 4-5-

6-7-8

Ref.

MSB0100

Battitore per testinaHead beaterImpactor de cabezaKopfaufschläger

Collo di prova angolato -10°Trial angled neck -10°Cuello de prueba angulado -10°Abgewinkelter Probierhalsteil -10°

Ref. Size

MSC1000 short

MSC1005 medium

MSC1010 long

Ref. Size

MSC0000 short

MSC0005 medium

MSC0010 long

Collo di prova rettoTrial straight neckCuello de prueba rectoGerader Probierhalsteil

Ref.

MT.0100 Harris connection

Impugnatura a “T”T-shaped handleMango en “T” “T” Handgriff

Testina di prova Ø mm 28/32/36/40Trial head o.d. 28/32/36/40 mmCabeza de prueba Ø mm 28/32/36/40Probierkopfe Ø 28/32/36/40 mm

SizeRef. Ø 28

Ref. Ø 32

Ref. Ø 36

Ref. Ø 40

S 00.ST2810 00.ST3210 00.ST3610* 00.ST4010*

M 00.ST2820 00.ST3220 00.ST3620* 00.ST4020*

L 00.ST2830 00.ST3230 00.ST3630* 00.ST4030*

XL 00.ST2840 00.ST3240 00.ST3640* 00.ST4040*

XXL 00.ST2850

(*)Prodottosurichiesta(*)Productonrequest

(*) A petición(*) Auf Wunsch geliefert

INS

TR

UM

EN

TS

Page 17: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 1 5 - re v 2 . 3

DUOFIT SYSTEM*RicambipersetdistrumentipersteliDuofit

SparepiecesDuofitStemsInstrumentSet

Recambios para Instrumental de vástago Duofit

Ersatzteile Instrumente für Duofit Schäfte

BrocciaBroachRaspa de fresadoModularer Räumerkörper

Ref. Size

DO.0115 NC1

DO.0125 NC2

DO.0135 NC3 C0

DO.0145 NC4 C1

DO.0155 NC5 C2

DO.0158 NC6 C3

DO.0165 NC7 C4

DO.0175 NC8 C5

Ref.

DR.4000

Impugnatura brocce e raspeRasp/broach handleMango para raspaModularer Handgriff für Raspelkörper und Räumer

Adattatore per test di riduzioneAdapter for test reductionAdaptador para test reducciónAdapter für den Reponierungstest zur Verwendung

Ref. CCD

DO.0200RKT - RTT Standard

all sizes CKA n° 2, 3, 4

DO.0300 RKT - RTT Offset all sizes

DO.0210 CKA n° 0, 1

Adattatore per estrattoreStem extractor adaptorAdaptador para extractorAdapter für Hüftschäfte

Ref. To use with

DE.1006 RKT - RTT n° 1, 2, 3

DEF0500* CFS all sizes

DEF0600* CKA all sizes

(*)Prodottosurichiesta(*)Productonrequest(*) A petición(*) Auf Wunsch geliefert

Impattatore per stelo cementatoCemented stem impactorImpactor para vástago cementadoEinschläger für zementierten Schaft

Ref. Size

BPF0500 CFS - CKA all sizes

(*)LostrumentarioDuofitDSTnonèpiùdisponibile(*)TheDuofitDSTinstrumentsetisdiscontinued(*) El instrumental Duofit DST no está más disponible (*) Das Instrumentarium für Duofit DST ist ein Auslaufartikel

INS

TR

UM

EN

TS

Page 18: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 1 6 - re v 2 . 3

ELSMELLITTICA SYSTEMSetstrumentiperimpiantosteloLC

LCStemInstrumentSet

Instrumental para implante de vástago LC

Implantations-Instrumente für LC Schaft

Ref. Size

LC.0110 S

LC.0210 M

LC.0310 L

LC.0410 XL

RaspaRaspRaspaRaspel

Adattatore per test di riduzioneAdapter for test reductionAdaptador para test reducciónAdapter für den Reponierungstest zur Verwendung

Ref.

LC.0600

Impattatore per steloStem impactorImpactor de vástagoSchafteinschlager

Ref.

BP.0100 Standard

BPF0500 Forked

Ref.

BS.0101 Head

DB.1100 Handle

Osteotomo iniziatoreMortising chiselCincel huecoEröffnungs-Osteotom

Ref.

DO.0100

Impugnatura e raspeRasp handleMango para raspaModularer Handgriff für Raspelkörper

Ref.

DR.3000

Testina di prova Ø mm 28/32/36/40Trial head o.d. 28/32/36/40 mmCabeza de prueba Ø mm 28/32/36/40Probierkopfe Ø 28/32/36/40 mm

SizeRef. Ø 28

Ref. Ø 32

Ref. Ø 36

Ref. Ø 40

S 00.ST2810 00.ST3210 00.ST3610* 00.ST4010*

M 00.ST2820 00.ST3220 00.ST3620* 00.ST4020*

L 00.ST2830 00.ST3230 00.ST3630* 00.ST4030*

XL 00.ST2840 00.ST3240 00.ST3640* 00.ST4040*

XXL 00.ST2850

(*)Prodottosurichiesta(*)Productonrequest

(*) A petición(*) Auf Wunsch geliefert

Manico impattatoreImpactor handleMango impactorSchaft für Impaktor

INS

TR

UM

EN

TS

Page 19: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 1 7 - re v 2 . 3

CRLMISTRAL SYSTEMSetstrumentiperimpiantosteliMistral

MistralStemImplantInstrumentSet

Instrumental para implante de vástago Mistral

Implantations-Instrumente für Mistral Schäfte

BrocciaBroachRaspa de fresadoRäumerkörper

Ref.

SE0210409

Osteotomo iniziatoreMortising chiselCincel huecoEröffnungs-osteotom

Ref.

D0.0100

Manico per brocciaBroach handleMango para raspaHandgriff für räumerkörper

Ref.

SA0210320

Ref.

DB.1100 Handle

Manico impattatoreImpactor handleMango impactorSchaft für Impaktor

Colli di provaTrial necksCuello de pruebaProbe-Halsteil

Standard

Ref.

SA0210802

Offset

Ref.

SA0210801

Impattatore a mezzalunaHalf moon impactorImpactor en forma de media luna Halbmondförmiger Impaktor

Ref.

HTA TA060Testina di prova Ø mm 28/32/36/40Trial head o.d. 28/32/36/40 mmCabeza de prueba Ø mm 28/32/36/40Probierkopfe Ø 28/32/36/40 mm

SizeRef. Ø 28

Ref. Ø 32

Ref. Ø 36

Ref. Ø 40

S 00.ST2810 00.ST3210 00.ST3610* 00.ST4010*

M 00.ST2820 00.ST3220 00.ST3620* 00.ST4020*

L 00.ST2830 00.ST3230 00.ST3630* 00.ST4030*

XL 00.ST2840 00.ST3240 00.ST3640* 00.ST4040*

XXL 00.ST2850

(*)Prodottosurichiesta(*)Productonrequest

(*) A petición(*) Auf Wunsch geliefert

Riferimento per antiversioneAnteversion referenceReferencia para anteversiónAnteversion-Referenzinstrument

Ref.

SA0040005

INS

TR

UM

EN

TS

Page 20: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 1 8 - re v 2 . 3

Broccia parte prossimaleBroach for proximal partRaspa de cuello proximalProximalräumer

Ref.Proximal part size

MGS0610 A

MGS0710 B

Impattatore graduato stelo distaleGraduated distal stem impactorImpactor graduado de vástago distalMeßeinschläger für Distalkomponenten

Ref.

MGS0100

MGV Basket 1MGS DYAPASON SYSTEMSetstrumentiperimpiantoStelomodularedarevisioneMGS

MGSModularRevisionStemInstrumentSet

Instrumental para implante de vástago modular de revisión MGS

Implantations-Instrumente für den MGS modularen Revisionsschaft

Ref.Dimension (mm)

Dia. Length

MGS0401D 14 130

MGS0403D 16 130

MGS0406D 18 130

MGS0409D 20 130

MGS0402D 14 160

MGS0404D 16 160

MGS0407D 18 160

MGS0410D 20 160

MGS0412D 22 160

MGS0405D 16 210

MGS0408D 18 210

MGS0411D 20 210

MGS0413D 22 210

Alesatore parte distaleDistal reamerEscariador de vástago distalFormfräser für Distalkomponenten

Ref.

MGS0500Harris Connection

Impugnatura a “T” T-shaped handleMango en “T” “T” Handgriff

Ref.

MGS0200

EstrattoreExtractorExtractorAusschläger

Cacciavite esagonale universaleUniversal hexagonal screwdriverAtornillador universal hexagonalUniversal - Sechskantschraubendreher

Ref.

DG.1400

INS

TR

UM

EN

TS

Page 21: Catalogo Ot Samo

INS

TR

UM

EN

TS

S A M O - p a g . 1 9 - re v 2 . 3

MGS DYAPASON SYSTEMSetstrumentiperimpiantoStelomodularedarevisioneMGS

MGSModularRevisionStemInstrumentSet

Instrumental para implante de vástago modular de revisión MGS

Implantations-Instrumente für den MGS modularen Revisionsschaft

Manico per controcoppiaCounter-torque hand-pieceMango para contratuercaOrienterungs -und Haltehandgriff

Ref.

MGS0800

Battitore per teste articolari (avvitare su DB1100)Articular head impactor (screw onto DB1100)Impactor de cabeza articular (para atornillar en db1100)Kopfaufschläger (zum Aufschrauben auf DB1100)

Ref.

BS.1101

Ref.

MGS0950

Impattatore parte prossimaleProximal impactorImpactor de cuello proximalEinschläger für Proximalkomponenten

Estrattore vite di fissaggioLocking screw extractorExtractor para tornillo de fijaciónAusschläger für Fixationsschraube

Ref.

MGS0250

MGV Basket 2

Terminale estrattore parte distale da avvitare sul MGS0200Distal component extractor end-piece to use in combination with MGS0200Terminal extractor de vástago distal para ser utilizado en combinación con MGS0200Ausschläger für Distalkomponenten -Aufsatzzum Aufschrauben auf MGS0200

Ref.

MGS0210

Ref.Proximal part size

MGS0301 A1-B1

MGS0302 A2-B2

MGS0303 A3-B3

MGS0304 A4-B4

Trial parte prossimaleProximal component trial instrumentCuello proximal de pruebaProbierproximalkomponenten

Separatore componenti protesiciImplant component separatorSeparador de vástagoEntrieglungs-Instrument für die prosthetischen Komponenten

Ref.

MGS0930

Testina di prova Ø mm 28/32/36/40Trial head o.d. 28/32/36/40 mmCabeza de prueba Ø mm 28/32/36/40Probierkopfe Ø 28/32/36/40 mm

SizeRef. Ø 28

Ref. Ø 32

Ref. Ø 36

Ref. Ø 40

S 00.ST2810 00.ST3210 00.ST3610* 00.ST4010*

M 00.ST2820 00.ST3220 00.ST3620* 00.ST4020*

L 00.ST2830 00.ST3230 00.ST3630* 00.ST4030*

XL 00.ST2840 00.ST3240 00.ST3640* 00.ST4040*

XXL 00.ST2850

(*)Prodottosurichiesta(*)Productonrequest

(*) A petición(*) Auf Wunsch geliefert

Page 22: Catalogo Ot Samo

HE

AD

S

S A M O - p a g . 2 0 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNG Aus Biolox Delta-Keramik hergestellt in Größen lieferbarem Konus 12/14.

KONUSKonus 12/14

IMPLANTATWERKSTOFFBiolox Delta ist eine Keramikbindung, die aus einer Aluminiumoxid-Matrix, in derZirkonoxidpartikel (ungefähr 25%) enthalten sind, und aus länglichen Strontium-Plättchen besteht.

STERILEVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNFabricado en cerámica Biolox Delta con cono de acoplamiento 12/14.

CONOCono 12/14

MATERIALBiolox Delta: es una matriz de alumina compuesto que consiste en una matriz de alumina, zirconia granos dentro la matriz (aprox. 25%) y el estroncio-plaquetas

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONMade of Biolox Delta ceramic with coupling cone 12/14.

CONECone 12/14

MATERIALBiolox Delta is a ceramic composite consisting of an alumina matrix, zirconia grains within the matrix (approx. 25%) and strontium-platelets

STERILEPACKAGING

DESCRIZIONEProdotto in ceramica Biolox Delta con cono d’accoppiamento 12/14.

CONOCono 12/14

MATERIALECeramica Biolox Delta è un composito ceramico consistente in una matrice di allumina, grani di zirconia annegati nella matrice (circa 25%) e piastrine oblunghe di stronzio.

CONFEZIONESTERILE

ARTICULARHEAD

DELTAhEAD

TESTAARTICOLARE

ARTICULARHEAD

CABEZA ARTICULAR

STECKKOPF

Ref. SizeDimension (mm)

Ø L

00.TD2810 S 28 -3,5

00.TD2820 M 28 0,0

00.TD2830 L 28 +3,5

00.TD3210 S 32 -4,0

00.TD3220 M 32 0

00.TD3230 L 32 +4,0

00.TD3240 XL 32 +8,0

00.TD3610 S 36* -4,0

00.TD3620 M 36* 0

00.TD3630 L 36* +4,0

00.TD3640 XL 36* +8,0

00.TD4010 S 40* -4,0

00.TD4020 M 40* 0

00.TD4030 L 40* +4,0

00.TD4040 XL 40* +8,0

(*)CompatibileAdaptive/SparkUp(*)CouplingAdaptive/SparkUp(*) Acoplamiento Adaptive/SparkUp(*) Gleitpaarungsmöglichkeiten Adaptive/SparkUp

Page 23: Catalogo Ot Samo

HE

AD

S

S A M O - p a g . 2 1 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNG Biolox-Delta Keramikkopf mit abnehmbarem, in verschiedenen Größen lieferbarem Konus.

KONUSKonus 12/14

IMPLANTATWERKSTOFFBiolox Delta ist eine Keramikbindung, die aus einer Aluminiumoxid-Matrix, in derZirkonoxidpartikel (ungefähr 25%) enthalten sind, und aus länglichen Strontium-Plättchen besteht.Titanium-Legierung Ti6Al4V (ISO 5832/3).

STERILEVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNCabeza articular de cerámica Biolox Delta con cono de acoplamiento removible y con diferentes largos.

CONOCono 12/14

MATERIALBiolox Delta: es una matriz de alumina compuesto que consiste en una matriz de alumina, zirconia granos dentro la matriz (aprox. 25%) y el estroncio-plaquetas.Aleación de Titanio Ti6Al4V (ISO 5832/3).

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONBiolox Delta ceramic articular Head with removable coupling cone of different lengths.

TAPERWith 12/14 taper

MATERIALBiolox Delta is a ceramic composite consisting of an alumina matrix, zirconia grains within the matrix (approx. 25%) and strontium-platelets.Forged Titanium alloy Ti6Al4V (ISO 5832/3).

STERILEPACKAGING

DESCRIZIONETesta articolare in ceramica Biolox Delta con cono d’accoppiamento rimovibile di diverse lunghezze.

CONOCon cono 12/14

MATERIALECeramica Biolox Delta è un composito ceramico consistente in una matrice di allumina, grani di zirconia annegati nella matrice (circa 25%) e piastrine oblunghe di stronzio.Lega di Titanio Ti6Al4V (ISO 5832/3).

CONFEZIONESTERILE

ARTICULARHEAD

OPTIONTESTAARTICOLAREMODULARE

MODULARARTICULARHEAD

CABEZA ARTICULAR MOUDULAR

MODULARER STECKKOPF

Kit Biolox Option

Ref.Size L(mm)

Ø 28 Ø 32 Ø 36 Ø 40

CRT14128 CRT14132 CRT14136* CRT14140* S -3.5

CRT14228 CRT14232 CRT14236* CRT14240* M 0

CRT14328 CRT14332 CRT14336* CRT14340* L +3.5

CRT14428 CRT14432 CRT14436* CRT14440* XL +7

(*)CompatibileAdaptive/SparkUp(*)CouplingAdaptive/SparkUp(*) Acoplamiento Adaptive/SparkUp(*) Gleitpaarungsmöglichkeiten Adaptive/SparkUp

Page 24: Catalogo Ot Samo

HE

AD

S

S A M O - p a g . 2 2 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNGProdukt aus Biolox Forte-Keramik, die aus einer Matrix von reinem Alumina besteht.

KONUSErhältlich mit Konus 12/14

IMPLANTATWERKSTOFFAlumina Al2O3 (ISO6474).

STERILVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNFabricado en cerámica Biolox Forte, constituida por una matriz de alúmina pura.

CONODisponible con cono 12/14

MATERIALAlúmina Al2O3 (ISO6474).

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONMade of Biolox Forte ceramic, with a pure Alumina plate.

TAPERAvailable with 12/14 taper

MATERIALAlumina Al2O3 (ISO6474).

STERILEPACKAGING

DESCRIZIONEProdotto in ceramica Biolox Forte, costituita da una matrice di allumina pura.

CONODisponibile con cono 12/14

MATERIALEAllumina Al2O3 (ISO6474).

CONFEZIONESTERILE

ARTICULARHEAD

FORTE hEAD

TESTAARTICOLARE

ARTICULARHEAD

CABEZA ARTICULAR

STECKKOPF

Ref. Neck Size

Dimension (mm)

ø L

12128 S 28 -3,5

12228 M 28 0,0

12328 L 28 +3,5

13132 S 32 -4,0

13232 M 32 0,0

13332 L 32 +4,0

13136* S 36 -4,0

13236* M 36 0,0

13336* L 36 +4,0

(*)CompatibileAdaptive/SparkUp(*)CouplingAdaptive/SparkUp(*) Acoplamiento Adaptive/SparkUp(*) Gleitpaarungsmöglichkeiten Adaptive/SparkUp

Page 25: Catalogo Ot Samo

HE

AD

S

S A M O - p a g . 2 3 - re v 2 . 3

KONUS Lieferbar entweder mit Konus 12/14 (SLM) oder mit Konus 14/16 (SLC).

IMPLANTATWERKSTOFFE Kobalt Chrom Molybdän Legierung (ISO 5832/12).

STERILVERPACKUNG

SLM

Ref. Size

Dimension (mm)

Ø L

SLM2210* S 22 -3,5

SLM2220* M 22 0

SLM2810 S 28 -3,5

SLM2820 M 28 0,0

SLM2830 L 28 +3,5

SLM2840 XL 28 +7

SLM2850 XXL 28 +10,5

SLM3210 S 32 -4,0

SLM3220 M 32 0

SLM3230 L 32 +4,0

SLM3240 XL 32 +8,0

SLM3610* S 36 -4,0

SLM3620* M 36 0

SLM3630* L 36 +4,0

SLM3640* XL 36 +8,0

CONODisponible con cono 12/14 (SLM) y cono 14/16 (SLC).

MATERIALAleación de Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/12).

ENVASADO ESTÉRIL

TAPER12/14 Taper (SLM); 14/16 Taper (SLC).

MATERIALCobalt Chromium Molybdenum alloy (ISO 5832/12).

STERILEPACKAGING

CONODisponibile con cono 12/14 (SLM )e cono 14/16 (SLC).

MATERIALELega di Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/12).

CONFEZIONESTERILE

ARTICULARHEAD

SLMSLCTESTAARTICOLARE

ARTICULARHEAD

CABEZA ARTICULAR

STECKKOPF

SLC

Ref. SizeDimension (mm)

Ø L

SLC2810** S 28 -3,5

SLC2820** M 28 0.0

SLC2830** L 28 +3.5

SLC2840** XL 28 +7.0

SLC2850** XXL 28 +10.5

(*)CompatibileAdaptive/SparkUp(*)CouplingAdaptive/SparkUp(*) Acoplamiento Adaptive/SparkUp(*) Gleitpaarungsmöglichkeiten Adaptive/SparkUp

(**)Prodottosurichiesta(**)Productonrequest(**) A petición(**) Auf Wunsch geliefert

Page 26: Catalogo Ot Samo

HE

AD

S

S A M O - p a g . 2 4 - re v 2 . 3

KONUSKonus 12/14

IMPLANTATWERKSTOFFEImplantat-Stahl mit hohem Gehalt an Stickstoff (ISO 5832/9).

STERILVERPACKUNG

Ref. SizeDimension (mm)

Ø L

SLA2810* S 28 -3.5

SLA2820* M 28 0.0

SLA2830* L 28 +3.5

SLA2840* XL 28 +7.0

SLA2850* XXL 28 +10.5

CONOCono 12/14

MATERIALAcero Inoxidable con alto contenido de Nitrógeno (ISO 5832/9).

ENVASADO ESTÉRIL

TAPER12/14 Taper

MATERIALHigh Nitrogen Stainless Steel (ISO 5832/9).

STERILEPACKAGING

CONOCono 12/14

MATERIALEAcciaio Inossidabile ad alto contenuto di Azoto (ISO 5832/9).

CONFEZIONESTERILE

ARTICULARHEAD

SLATESTAARTICOLARE

ARTICULARHEAD

CABEZA ARTICULAR

STECKKOPF

Page 27: Catalogo Ot Samo

CE

PH

ALI

C H

EA

DS

S A M O - p a g . 2 5 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNG Elliptisch, mit Längsachse länger als die Äquatorialachse.

KONUSKonus 12/14

IMPLANTATWERKSTOFFECobalt Chrom Molybdän Legierung (ISO 5832/4).

STERILVERPACKUNG

Ref. O.D. (mm) Ref. O.D. (mm)

LCT0038 38 LCT0050 50

LCT0039 39 LCT0051 51

LCT0040 40 LCT0052 52

LCT0041 41 LCT0053 53

LCT0042 42 LCT0054 54

LCT0043 43 LCT0055* 55

LCT0044 44 LCT0056* 56

LCT0045 45 LCT0057* 57

LCT0046 46 LCT0058* 58

LCT0047 47 LCT0059* 59

LCT0048 48 LCT0060* 60

LCT0049 49

(*)Prodottosurichiesta(*)Productondemande

(*) A petición(*) Auf Wunsch geliefert

DESCRIPCIÓNElíptica con eje polar mayor que el eje ecuatorial.

CONOCono 12/14

MATERIALAleación de Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4).

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONElliptic shaped head with polar axis longer than equatorial axis.

TAPER12/14 Taper

MATERIALCobalt Chromium Molybdenum alloy (ISO 5832/4).

STERILEPACKAGING

DESCRIZIONEEllittica con asse polare maggiore dell’asse equatoriale.

CONOCono 12/14

MATERIALELega di Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4).

CONFEZIONESTERILE

ELLITTICA SYSTEM

ELLITTICATESTAARTICOLAREELLITTICAPERPROTESIPARZIALE

ELLIPTICALFEMORALHEADFORENDOPROSTHESIS

CABEZA ENDOCEFÁLICA ELÍPTICA PARA ENDOPRÓTESIS

STECKKOPF ”ELLITTICA” FÜR HÜFTTEILPROTHESE

Page 28: Catalogo Ot Samo

INS

TR

UM

EN

TS

S A M O - p a g . 2 6 - re v 2 . 3

ELTMELLITTICA SYSTEMSetstrumentiperimpiantotestafemoraleEllittica

EllitticaFemoralHeadInstrumentSet

Instrumental para implante de cabeza femoral Ellittica

Implantations-Instrumente für Ellittica Steckkopf

Impugnatura per ellissoidi di provaElliptical trial head handleMango para cabeza elipsoidal de pruebaHandgriff für elliptische Probierköpfe

Ref.

IM.0100

Piastra CalibroCalibre plateBandeja calibradoraMeßschablone

Ref.

SP.1000

Calibro per teste espiantateFemoral head gaugeCalibre para cabeza explantadaSchublehre für explantierte Köpfe

Ref.

CA.0100

Ref. Size (mm)

SP.M138 38

SP.M139 39

SP.M140 40

SP.M141 41

SP.M142 42

SP.M143 43

SP.M144 44

SP.M145 45

SP.M146 46

SP.M147 47

SP.M148 48

SP.M149 49

SP.M150 50

SP.M151 51

SP.M152 52

SP.M153 53

SP.M154 54

SP.M155 55*

SP.M156 56*

SP.M157 57*

SP.M158 58*

SP.M159 59*

SP.M160 60*

(*)Surichiesta(*)Ondemande

(*) A petición(*) Auf Wunsch

geliefert

Ellissoide di provaElliptical trial headCabeza elipsoidal de pruebaElliptische Probierköpfe

Page 29: Catalogo Ot Samo

CE

PH

ALI

C H

EA

DS

S A M O - p a g . 2 7 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNGSelbststabilisierender (positive Exzentrizität) Bipolarkopf für Hüftteilprothese.IMPLANTATWERKSTOFFESchale aus Implantat-Stahl (AISI 316 LVM) (ISO 5832/1).Fester Einsatz und herausnehmbarer Ring aus UHMW Polyethylen (ISO 5834/1-2).

STERILVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNCabeza articular bi-polar autoestabilizante (excéntrica positiva) para endoprótesis.MATERIALCopa externa de Acero Inoxidable (AISI 316 LVM) (ISO 5832/1).Inserto fijo y anillo, antiluxación de polietileno UHMW (ISO 5834/1-2).

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONSelf stabilizing (positive eccentricity) bi-polar head for Endoprosthesis.

MATERIALOutside cup by Stainless Steel (AISI 316 LVM) (ISO 5832/1).Inside fixed liner and removable inner ring by UHMW Polyethylene (ISO5834/1-2).

STERILEPACKAGING

DESCRIZIONETesta articolare bi-polare autostabilizzante (eccentricità positiva) per protesi parziale.

MATERIALECoppa esterna in Acciaio Inossidabile (AISI 316 LVM) (ISO 5832/1).Inserto ed anello interno rimovibile in Polietilene UHMW (ISO 5834/1-2).

CONFEZIONESTERILE

BI-POLAR CEPhALIC hEAD

SBATESTAARTICOLAREBI-POLARE

BIPOLARARTICULARHEAD

CABEZA ARTICULAR BI-POLAR

BIPOLAR STECKKOPF

Ref. O.D. (mm) Ref. O.D. (mm)

SBA2840 40 SBA2851 51

SBA2841 41 SBA2852 52

SBA2842 42 SBA2853 53

SBA2843 43 SBA2854 54

SBA2844 44 SBA2855* 55

SBA2845 45 SBA2856* 56

SBA2846 46 SBA2857* 57

SBA2847 47 SBA2858* 58

SBA2848 48 SBA2859* 59

SBA2849 49 SBA2860* 60

SBA2850 50

(*)Prodottosurichiesta(*)Productonrequest

(*) A petición(*) Auf Wunsch geliefert

Page 30: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 2 8 - re v 2 . 3

Vassoio porta cupole di provaBi-polar trial head trayBandeja para cabezas articulares bi-polares de pruebaSchabloneneinsatz für Probierköpfe

Ref.

IMB0100

Impugnatura per cupole di provaBi-polar trial head handleMango para cabeza articular bi-polar de pruebaHandgriff für Probierköpfe

Ref. Size (mm)

SPB0040 40

SPB0041 41

SPB0042 42

SPB0043 43

SPB0044 44

SPB0045 45

SPB0046 46

SPB0047 47

SPB0048 48

SPB0049 49

SPB0050 50

SPB0051 51

SPB0052 52

SPB0053 53

SPB0054 54

SPB0055 55

SPB0056 56

SPB0057 57

SPB0058 58

SPB0059 59

SPB0060 60

Cupola di provaBi-polar trial headCabeza articular bi-polar de pruebaProbierköpfe

Piastra calibro per teste espiantateFemoral head calibrated boardBandeja calibradora para cabezas explantadasAussentaster für explantierte Köpfe

Pinza per anello antilussanteRemoving forceps for anti-dislocation inner ringPinza para anillo antiluxaciónAussetzzange für Antiluxation-Sicherungsring

Ref.

SBA0500

SPB

BI-POLAR CEPhALIC hEAD SYSTEMSetstrumentiperimpiantotestaarticolarebi-polare

SelfstabilizingBi-polarHeadInstrumentSet

Selfstabilizing Bi-polar Head Instrument Set

Implantations-Instrumente für Bipolarkopf

INS

TR

UM

EN

TS

Page 31: Catalogo Ot Samo

CU

PS

S A M O - p a g . 2 9 - re v 2 . 3

ADAPTIVESYSTEMUNCEMENTEDIMPLANT

ADAPTIVECOPPAACETABOLARE

ACETABULARCUP

COTILO ACETABULAR

ACETABULUM-PFANNE

BESCHREIBUNGKugelförmig mit innen kegelförmig geschnitten 18°. Außenfläche mit doppelter Beschichtung aus ReinTitan und Hydroxyapatit in Plasma-Spray-Technik (bei Titan unter Vakuum). Mit Polstopfen, der als FarbRef. für die Paarungsmöglichkeit mit den Einsätzen dient. Äußere Antirotationsnischen für Einsätze; innen Schnappverschluss gegen das Lösen der Kalotte.

IMPLANTATWERKSTOFFE Titan- Legierung Ti6Al4V (ISO 5832/3)

BESCHICHTUNG Untere Schicht: ReinTitan TiCoat (ISO 5832/2).Obere Schicht: Reinhydroxylapatit (ASTM F1185).

GLEITPAARUNGSMÖGLICHKEITENEinsätze der Serie Adaptive.

STERILVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNEsférico con interno troncocónico 18°. Superficie externa cubierta con revestimiento doble de Titanio puro e Hidroxipatita mediante la técnica de la pulverización de plasma (al vacío para el Titanio). Provisto de tapón apical que sirve también como código de color de compatibilidad con los insertos. Ranuras perimetrales antirrotación para insertos; ajuste interno que evita el desencaje.

MATERIALAleación de Titanio Ti6Al4V (ISO 5832/3).

RECUBRIMIENTOEn profundidad con Titanio puro TiCoat (ISO 5832/2).Superficial con Hidroxiapatita Pura (ASTM F1185).

ACOPLAMIENTOInsertos de la serie Adaptive.

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONSpherical acetabular cup with internal truncated cone shape 18°. The external surface has a Pure Titanium and Hydroxyapatite double plasma spray coating (vacuum plasma spray coating for Titanium). Equipped with a polar plug that is colour Ref.d to match the inserts. Perimetral antirotation grooves for liners; internal snap locking device.

MATERIALTitanium alloy Ti6Al4V (ISO 5832/3).

COATINGDeep: Pure Titanium TiCoat (ISO 5832/2).Surface: Hydroxyapatite Plasma Spray (ASTM F1185).

COUPLINGAdaptive liners.

STERILEPACKAGING

DESCRIZIONESferico con interno troncoconico 18°. Superficie esterna ricoperta con un doppio rivestimento di Titanio Puro ed Idrossiapatite ottenuti con la tecnica del Plasma Spray (sottovuoto per Titanio). Provvisto di tappo polare che funge da codice colore di accoppiabilità con gli inserti. Nicchie perimetrali antirotatore per inserti; snap interno anti scalottamento.

MATERIALELega di Titanio Ti6Al4V (ISO 5832/3).

RIVESTIMENTOProfondo in Titanio puro TiCoat (ISO 5832/2). Superficiale in Idrossiapatite Pura (ASTM F1185).

ACCOPPIABILITÀInserti della serie Adaptive.

CONFEZIONESTERILE

Ref. Size (mm) Ø and Color Ref.

02.CWD.A42 42 # A

02.CWD.D44 44

# D02.CWD.D46 46

02.CWD.D48 48

02.CWD.F50 50# F

02.CWD.F52 52

02.CWD.G54 54# G

02.CWD.G56 56

02.CWD.H58 58

# H

02.CWD.H60 60

02.CWD.H62 62

02.CWD.H64 64

02.CWD.H67 67

02.CWD.H70 70

Page 32: Catalogo Ot Samo

CU

PS

S A M O - p a g . 3 0 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNGKugelförmig mit 8 äußeren Fixierflügeln. Innen kegelförmig geschnitten 18°. Außenfläche mit doppelter Beschichtung aus ReinTitan und Hydroxyapatit in Plasma-Spray-Technik (bei Titan unter Vakuum). Mit Polstopfen, der als FarbRef. für die Paarungsmöglichkeit mit den Einsätzen dient. Äußere Antirotationsnischen für Einsätze; innen Schnappverschluss gegen das Lösen der Kalotte.

IMPLANTATWERKSTOFFE Titan- Legierung Ti6Al4V (ISO 5832/3)

BESCHICHTUNG Untere Schicht: ReinTitan TiCoat (ISO 5832/2).Obere Schicht: Reinhydroxylapatit (ASTM F1185).

GLEITPAARUNGSMÖGLICHKEITENEinsätze der Serie Adaptive

STERILVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNEsférico con 8 aletas perimetrales de fijación. Interno troncocónico 18°. Superficie externa cubierta con revestimiento doble de Titanio puro e Hidroxipatita mediante la técnica de la pulverización de plasma (al vacío para el Titanio). Provisto de tapón apical que sirve también como código de color de compatibilidad con los insertos. Ranuras perimetrales antirrotación para insertos; ajuste interno que evita el desencaje.

MATERIALAleación de Titanio Ti6Al4V (ISO 5832/3).

RECUBRIMIENTOEn profundidad con Titanio puro TiCoat (ISO 5832/2).Superficial con Hidroxiapatita Pura (ASTM F1185).

ACOPLAMIENTOInsertos de la serie Adaptive

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONSpherical acetabular cup with 8 perimetral fixation fins. Internal truncated cone shape 18°. The external surface has a Pure Titanium and Hydroxyapatite double plasma spray coating (vacuum plasma spray coating for Titanium). Equipped with a polar plug that is colour Ref.d to match the inserts. Perimetral antirotation grooves for liners; internal snap locking device.

MATERIALTitanium alloy Ti6Al4V (ISO 5832/3).

COATINGDeep: Pure Titanium TiCoat (ISO 5832/2).Surface: Hydroxyapatite Plasma Spray (ASTM F1185).

COUPLINGAdaptive liners

STERILEPACKAGING

DESCRIZIONESferico con 8 alette perimetrali di fissazione. Interno troncoconico 18°. Superficie esterna ricoperta con un doppio rivestimento di Titanio Puro ed Idrossiapatite ottenuti con la tecnica del Plasma Spray (sottovuoto per Titanio). Provvisto di tappo polare che funge da codice colore di accoppiabilità con gli inserti. Nicchie perimetrali antirotatore per inserti; snap interno anti scalottamento.

MATERIALELega di Titanio Ti6Al4V (ISO 5832/3).

RIVESTIMENTOProfondo in Titanio puro TiCoat (ISO 5832/2). Superficiale in Idrossiapatite Pura (ASTM F1185).

ACCOPPIABILITÀInserti della serie Adaptive

CONFEZIONESTERILE

ADAPTIVESYSTEMUNCEMENTEDIMPLANT

ADAPTIVEWINGSCOPPAACETABOLARE

ACETABULARCUP

COTILO ACETABULAR

ACETABULUM-PFANNE

Ref. Size (mm) Ø and Color Ref.

02.CFD.A42 42 # A

02.CFD.D44 44

# D02.CFD.D46 46

02.CFD.D48 48

02.CFD.F50 50 # F

02.CFD.F52 52

02.CFD.G54 54# G

02.CFD.G56 56

02.CFD.H58 58

# H

02.CFD.H60 60

02.CFD.H62 62

02.CFD.H64 64

02.CFD.H67 67

02.CFD.H70 70

Page 33: Catalogo Ot Samo

LIN

ER

S

S A M O - p a g . 3 1 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNG Kegelförmig geschnitten mit Eingreifkegel 18°.Dieser Einsatz kann ausschliefllich mit den folgenden Pfannen gepaart werden: SparkUp, Ti-coat.

IMPLANTATWERKSTOFFDelta-Keramik.

GLEITPAARUNGSMÖGLICHKEITENSparkUp/Adaptive Acetabulum-Pfannen

STERILEVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNTroncocónico con cono de acoplamiento 18°. Se acopla solo con cotilos SparkUp, Ti-coat.

MATERIALCerámica Delta.

ACOPLAMIENTOcotilos SparkUp/Adaptive

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTION18° tapered coupling.Use with SparkUp, Ti-coat cups only.

MATERIALCeramic Delta.

COUPLINGSparkUp/Adaptive cups

STERILEPACKAGING

DESCRIZIONETroncoconico con cono d’accoppiamento 18°. Accoppiabile solo con cotili SparkUp, Ti-coat.

MATERIALECeramica Delta.

ACCOPPIAMENTOCoppe SparkUp/Adaptive

CONFEZIONESTERILE

ADAPTIVE /SPARKUPSYSTEMLINER

DELTA LINER

INSERTOPERCOPPEACETABOLARIADAPTIVE/SPARKUP

LINERFORADAPTIVE/SPARKUP ACETABULARCUPS

INSERTO PARA COTILOS ACETABULAR ADAPTIVE/SPARKUP

EINSATZ FÜR ADAPTIVE/SPARKUP ACETABULUM-PFANNEN

Ø and Color Ref.

Ø i

Ø28 Ø32 Ø36 Ø40

# A 01.ID.A28

# D 01.ID.D32

# F 01.ID.F 36

# G 01.ID.G40

# H 01.ID.H40

Page 34: Catalogo Ot Samo

LIN

ER

S

S A M O - p a g . 3 2 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNG Kegelförmig geschnitten mit Eingreifkegel 18°. Äußere Antirotationszapfen, innen Sperrvorrichtung gegen das Lösen der Kalotte.

IMPLANTATWERKSTOFFPolyäthylen UHMW (ISO 5834/1-2).

GLEITPAARUNGSMÖGLICHKEITENAdaptive Acetabulum-Pfannen

STERILEVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNTroncocónico con cono de acoplamiento 18°. Dientes perimetrales antirrotación, dispositivo interno de anclaje que evita el desencaje.

MATERIALUHMW Polietileno (ISO 5834/1-2).

ACOPLAMIENTOcotilos Adaptive

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONTruncated cone shape with 18° taper coupling. Perimetral antirotation protrusions, internal locking device.

MATERIALUHMW Polyethylene (ISO 5834/1-2).

COUPLINGAdaptive cups

STERILEPACKAGING

DESCRIZIONETroncoconico con cono d’accoppiamento 18°. Prominenze perimetrali antirotazionali, dispositivo interno di bloccaggio antiscalottamento.

MATERIALEUHMW Polietilene (ISO 5834/1-2).

ACCOPPIAMENTOCoppe Adaptive

CONFEZIONESTERILE

ADAPTIVESYSTEMLINER

ADAPTIVE LINER

INSERTOPERCOPPAACETABOLAREADAPTIVE

LINERFORADAPTIVEACETABULARCUP

INSERTO PARA COTILO ACETABULAR ADAPTIVE

EINSATZ FÜR ADAPTIVE ACETABULUM-PFANNEN

Ø and Color Ref.

Ø i

Ø 22 Ø 28 Ø 32 Ø 36 Ø 40

# A 02.SLP.A22

# D 02.SLP.D28

# F 02.SLP.F32

# G 02.SLP.G36

# H 02.SLP.H36 02.SLP.H40

Page 35: Catalogo Ot Samo

LIN

ER

S

S A M O - p a g . 3 3 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNG Kegelförmig geschnitten mit Eingreifkegel 18°.Mit einer Schulter gegen Luxation mit Deckung von 20° versehen. Am Scheitel der Schulter befinden sich 3 Löcher für die Positionierung des Einsatzes. Im mittleren Loch sitzt ein Röntgenerfassungspunkt aus Titan. Äußere Antirotationszapfen; innen Sperrvorrichtung gegen das Lösen der Kalotte.

IMPLANTATWERKSTOFFPolyäthylen UHMW (ISO 5834/1-2).

GLEITPAARUNGSMÖGLICHKEITENAdaptive Acetabulum-Pfannen

STERILEVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNTroncocónico con cono de acoplamiento 18°.Cuenta con elemento antiluxación, cobertura 20°. En la cúspide del hombro están previstos n° 3 orificios de orientación del inserto. El orificio central alberga una referencia radiográfica en Titanio. Dientes perimetrales antirrotación, dispositivo interno de anclaje que evita el desencaje.

MATERIALUHMW Polietileno (ISO 5834/1-2).

ACOPLAMIENTOcotilos Adaptive

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONTruncated cone shape with 18° taper coupling.Provided with an anti-dislocation shoulder with 20° covering. The shoulder apex is provided with n° 3 orientationliner holes. A Titanium radiographic landmark is placed in the central hole. Perimetral antirotation protrusions, internal locking device.

MATERIALUHMW Polyethylene (ISO 5834/1-2).

COUPLINGAdaptive cups

STERILEPACKAGING

DESCRIZIONETroncoconico con cono d’accoppiamento 18°. Provvisto di spalletta antilussante con copertura 20°. All’apice della spalletta sono previsti n° 3 fori di orientamento inserto. Nel foro centrale è alloggiato unrepere radiografico in Titanio. Prominenze perimetrali antirotazionali, dispositivo interno di bloccaggio antiscalottamento.

MATERIALEUHMW Polietilene (ISO 5834/1-2).

ACCOPPIAMENTOCoppe Adaptive

CONFEZIONESTERILE

ADAPTIVESYSTEMLINER

ADAPTIVE-AINSERTOANTILUSSANTEPERCOPPAACETABOLAREADAPTIVE

ANTIDISLOCATIONLINERFORADAPTIVEACETABULARCUP

INSERTO ANTI-LUXACION PARA COTILO ACETABULAR ADAPTIVE

ANTILUXATION EINSATZ FÜR ADAPTIVE ACETABULUM-PFANNEN

Ø and Color Ref.

Ø i

Ø 22 Ø 28 Ø 32 Ø 36 Ø 40

# A 02.ALP.A22

# D 02.ALP.D28

# F 02.ALP.F32

# G 02.ALP.G36

# H 02.ALP.H36 02.ALP.H40

Page 36: Catalogo Ot Samo

LIN

ER

S

S A M O - p a g . 3 4 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNG Kegelförmig geschnitten mit Eingreifkegel 18°. Äußere Antirotationszapfen, innen Sperrvorrichtung gegen das Lösen der Kalotte.

IMPLANTATWERKSTOFFPolyäthylen UHMW (ISO 5834/1-2).

GLEITPAARUNGSMÖGLICHKEITENPolyäthylen Cross linked mit Vitamin E

STERILEVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNTroncocónico con cono de acoplamiento 18°. Dientes perimetrales antirrotación, dispositivo interno de anclaje que evita el desencaje.

MATERIALPolietileno reticulado con vitamina E.

ACOPLAMIENTOCotilos Adaptive

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONTruncated cone shape with 18° taper coupling. Perimetral antirotation protrusions, internal locking device.

MATERIALCross-linked polyethylene with vitamin E.

COUPLINGAdaptive cups

STERILEPACKAGING

DESCRIZIONETroncoconico con cono d’accoppiamento 18°. Prominenze perimetrali antirotazionali, dispositivo interno di bloccaggio antiscalottamento.

MATERIALEPolietilene reticolato con vitamina E.

ACCOPPIAMENTOCoppe Adaptive

CONFEZIONESTERILE

ADAPTIVESYSTEMLINER

ADAPTIVE VITÆINSERTOPERCOPPAACETABOLAREADAPTIVE

LINERFORADAPTIVEACETABULARCUP

INSERTO PARA COTILO ACETABULAR ADAPTIVE

EINSATZ FÜR ADAPTIVE ACETABULUM-PFANNEN

Ø and Color Ref.

Ø i

Ø 22 Ø 28 Ø 32 Ø 36 Ø 40

# A 02.SLE.A22

# D 02.SLE.D28

# F 02.SLE.F32

# G 02.SLE.G36

# H 02.SLE.H36 02.SLE.H40

Page 37: Catalogo Ot Samo

LIN

ER

S

S A M O - p a g . 3 5 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNG Kegelförmig geschnitten mit Eingreifkegel 18°.Mit einer Schulter gegen Luxation mit Deckung von 20° versehen. Am Scheitel der Schulter befinden sich 3 Löcher für die Positionierung des Einsatzes. Im mittleren Loch sitzt ein Röntgenerfassungspunkt aus Titan. Äußere Antirotationszapfen; innen Sperrvorrichtung gegen das Lösen der Kalotte.

IMPLANTATWERKSTOFFPolyäthylen Cross linked mit Vitamin E.

GLEITPAARUNGSMÖGLICHKEITENAdaptive Acetabulum-Pfannen

STERILEVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNTroncocónico con cono de acoplamiento 18°.Cuenta con elemento antiluxación, cobertura 20°. En la cúspide del hombro están previstos n° 3 orificios deorientación del inserto. El orificio central alberga una referencia radiográfica en Titanio. Dientes perimetrales antirrotación, dispositivo interno de anclaje que evita el desencaje.

MATERIALPolietileno reticulado con vitamina E.

ACOPLAMIENTOcotilos Adaptive

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONTruncated cone shape with 18° taper coupling.Provided with an anti-dislocation shoulder with 20° covering. The shoulder apex is provided with n° 3 orientationliner holes. A Titanium radiographic landmark is placed in the central hole. Perimetral antirotation protrusions, internal locking device

MATERIALCross-linked polyethylene with vitamin E.

COUPLINGAdaptive cups

STERILEPACKAGING

DESCRIZIONETroncoconico con cono d’accoppiamento 18°. Provvisto di spalletta antilussante con copertura 20°. All’apice della spalletta sono previsti n° 3 fori di orientamento inserto. Nel foro centrale è alloggiato unrepere radiografico in Titanio. Prominenze perimetrali antirotazionali, dispositivo interno di bloccaggio antiscalottamento.

MATERIALEPolietilene reticolato con vitamina E.

ACCOPPIAMENTOCoppe Adaptive

CONFEZIONESTERILE

ADAPTIVESYSTEMLINER

ADAPTIVE-A VITÆINSERTOANTILUSSANTEPERCOPPAACETABOLAREADAPTIVE

ANTIDISLOCATIONLINERFORADAPTIVEACETABULARCUP

INSERTO ANTI-LUXACION PARA COTILO ACETABULAR ADAPTIVE

ANTILUXATION EINSATZ FÜR ADAPTIVE ACETABULUM-PFANNEN

Ø and Color Ref.

Ø i

Ø 22 Ø 28 Ø 32 Ø 36 Ø 40

# A 02.ALE.A22

# D 02.ALE.D28

# F 02.ALE.F32

# G 02.ALE.G36

# H 02.ALE.H36 02.ALE.H40

Page 38: Catalogo Ot Samo

LIN

ER

S

S A M O - p a g . 3 6 - re v 2 . 3

PE HEAD

Ref. Size (mm)

02.DMP.040 40

02.DMP.042 42

02.DMP.044 44

ADAPTIVESYSTEM

DOUBLE MOBILITY*SISTEMAADOPPIAMOBILITÀADAPTIVE

ADAPTIVEDOUBLEMOBILITYSYSTEM

SISTEMA DE DOBLE MOBILIDAD

ADAPTIVE SYSTEM MIT DOPPELTER MOBILITÄT

BESCHREIBUNG System aus einem kegelförmig geschnittenen Metalleinsatz mit Eingreifkegel 18°, einer Kugelkalotte aus UHMWPE und einem Metallkopf aus CoCrMo.

IMPLANTATWERKSTOFFEinsatz aus rostfreiem Stahl (AISI 316 LVM) (ISO 5832/1) oder CoCrMo (ISO 5832/12). Kugelkalotte aus Polyäthylen UHMW (ISO 5834/1-2). Femurkopf aus rostfreiem Stahl mit hohem Stickstoffgehalt (ISO 5832/9) oder CoCrMo (ISO 5832/12).

GLEITPAARUNGSMÖGLICHKEITENSparkup-Kappen der Serien Standard und Adaptive.

STERILEVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNSistema compuesto por un inserto metálico troncocónico con cono de acoplamiento 18°, casquete esférico de polietileno UHMW, y cabeza metálica en CoCrMo.

MATERIALInserto de acero inoxidable (AISI 316 LVM) (ISO 5832/1) o CoCrMo (ISO 5832/12).Casquete esférico de polietileno UHMW (ISO 5834/1-2).Cabeza femoral de acero inoxidable con alto contenido de nitrógeno (ISO 5832/9), o CoCrMo (ISO 5832/12).

ACOPLAMIENTOCopas Sparkup serie estándar y Adaptive.

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONSystem consisting of a metal truncated cone shaped liner with an 18° taper coupling, UHMWPE spherical cap and a CoCrMo metal head.

MATERIALStainless steel (AISI 316 LVM) (ISO 5832/1) or CoCrMo (ISO 5832/12) liner. UHMWPE spherical cap (ISO 5834/1-2) High nitrogen content stainless steel (ISO 5832/9) or CoCrMo (ISO 5832/12) femoral head.

COUPLINGStandard and Adaptive range of Sparkup acetabular cups.

STERILEPACKAGING

DESCRIZIONESistema composto da un inserto metallico troncoconico con cono d’accoppiamento 18°, una calotta sferica in UHMWPE, ed una testa metallica in CoCrMo.

MATERIALEInserto in Acciaio Inossidabile (AISI 316 LVM) (ISO 5832/1) o CoCrMo (ISO 5832/12).Calotta sferica in Polietilene UHMW (ISO 5834/1-2).Testa femorale in Acciaio Inossidabile ad alto contenuto di azoto (ISO 5832/9), o CoCrMo (ISO 5832/12).

ACCOPPIAMENTOCoppe Sparkup serie Standard e Adaptive.

CONFEZIONESTERILE

STEEL LINER

Ø and Color Ref.

Ø i

Ø 40 Ø 42 Ø 44

# F 02.DSL.F40

# G 02.DSL.G42

# H 02.DSL.H44

(*)Disponibiledasettembre2011(*)StartingfromSeptember2011(*) Disponible desde Septiembre de 2011(*) Lieferbar ab September 2011

Page 39: Catalogo Ot Samo

CU

PS

S A M O - p a g . 3 7 - re v 2 . 3

DESCRIZIONEEllissoidale a basso profilo con 4 solchi periferici. Fori ostruiti da tappi rimovibili (3 fori fino alla taglia 50, 5 fori dalla taglia 52) per eventuale inserimento di viti di stabilizzazione supplementari. Interno troncoconico 18°. Superficie esterna ricoperta con un rivestimento di Titanio Puro ottenuto con la tecnica del Plasma Spray sottovuoto. Provvisto di tappo polare che funge da codice colore di accoppiabilità con gli inserti.Accoppiabile solo con inserti SparkUp.

MATERIALELega di Titanio Ti6Al4V (ISO 5832/3).

RIVESTIMENTOTitanio Puro TiCoat (ISO 5832/2).

ACCOPPIAMENTOInserti SparkUp, Delta liner

CONFEZIONESTERILE

SPARKUPSYSTEMUNCEMENTEDIMPLANT

TI-COATCOPPAACETABOLARE

ACETABULARCUP

COTILO ACETABULAR

ACETABULUM-PFANNE

BESCHREIBUNG Elipsenförmig mit niedrigem Profil und 4 umlaufenden Furchen. Mit abnehmbaren Stöpseln geschlossene Löcher (3 Löcher bis Größe 50, 5 Löcher ab Größe 52) zur eventuellen Aufnahme von zusätzlichen Stabilisierungsschrauben. Kegelförmig geschnittene Innenhöhlung 18°. Außenbeschichtung aus ReinTitan, aufgebracht mit einem Vacuum Plasma Spray Verfahren. Hat einen polseitigen Stöpsel, der als FarbRef. für die Gleitpaarung mit den Einsätzen fungiert.Diese Pfanne kann ausschliefllich mit den folgenden Einstzen gepaart werden.

IMPLANTATWERKSTOFFTitan-Legierung Ti6Al4V (ISO 5832/3).

OBERFLÄCHENBEHANDLUNGReinTitan TiCoat (ISO 5832/2).

GLEITPAARUNGSMÖGLICHKEITENSparkUp Einsatz, Delta liner

STERILEVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNElipsoidal de bajo perfil con 4 surcos periféricos. Orificios con tapones amovibles (3 orificios hasta la talla 50, 5 orificios empezando por la talla 52) para introducir en su caso tornillos adicionales de estabilización. Interior troncocónico 18°. Superficie exterior recubierta con una capa de Titanio Puro por medio de la técnica de Plasma Spray al vacío. Provisto de tapón polar que actúa como código color de acoplabilidad con los insertos. Se acopla solo con insertos SparkUp.

MATERIALAleación de Titanio Ti6Al4V (ISO 5832/3).

TRATAMIENTO SUPERFICIALTitanio puro TiCoat (ISO 5832/2).

ACOPLAMIENTOInsertos SparkUp, Delta liner

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONLow profile elliptic shaped with 4 peripheral grooves. Holes provided with removable plugs (3 holes up to size 50, 5 holes from size 52) for optional setting of supplementary screws. Internal coned shape 18°. Covered with a layer of Pure Titanium obtained through Vacuum Plasma Spray technique. Provided with a polar plug that can be colour coupled with the liners.Use with SparkUp liners only.

MATERIALForged Titanium alloy Ti6Al4V (ISO 5832/3).

SURFACETREATMENTPure Titanium TiCoat (ISO 5832/2).

COUPLINGSparkUp liners, Delta liner

STERILEPACKAGING

Ref. Size (mm) Ø and Color Ref.

01.CG.A42 42 # A

01.CG.D44 44

# D01.CG.D46 46

01.CG.D48 48

01.CG.F50 50# F

01.CG.F52 52

01.CG.G54 54

# G01.CG.G56 56

01.CG.G58 58

01.CG.H60 60

# H01.CG.H62 62

01.CG.H64 64

01.CG.I67 67# I

01.CG.I70 70

Page 40: Catalogo Ot Samo

LIN

ER

S

S A M O - p a g . 3 8 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNG Kegelförmig geschnitten mit Eingreifkegel 18°.Dieser Einsatz kann ausschliefllich mit den folgenden Pfannen gepaart werden: SparkUp, Ti-coat.

IMPLANTATWERKSTOFFBiolox Delta ist eine Keramikbindung, die aus einer Aluminiumoxid-Matrix, in derZirkonoxidpartikel (ungefähr 25%) enthalten sind, und aus länglichen Strontium-Plättchen besteht.

GLEITPAARUNGSMÖGLICHKEITENSparkUp/Adaptive Acetabulum-Pfannen

STERILEVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNTroncocónico con cono de acoplamiento 18°. Se acopla solo con cotilos SparkUp, Ti-coat.

MATERIALBiolox Delta: es una matriz de alumina compuesto que consiste en una matriz de alumina, zirconia granos dentro la matriz (aprox. 25%) y el estroncio-plaquetas.

ACOPLAMIENTOcotilos SparkUp/Adaptive

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTION18° tapered coupling.Use with SparkUp, Ti-coat cups only.

MATERIALBiolox Delta: is a ceramic composite consisting of an alumina matrix, zirconia grains within the matrix (approx. 25%) and strontium-platelets

COUPLINGSparkUp/Adaptive cups

STERILEPACKAGING

DESCRIZIONETroncoconico con cono d’accoppiamento 18°. Accoppiabile solo con cotili SparkUp, Ti-coat.

MATERIALEBiolox Delta è un composito ceramico consistente in una matrice di allumina, grani di zirconia annegati nella matrice (circa 25%) e piastrine oblunghe di stronzio.

ACCOPPIAMENTOCoppe SparkUp/Adaptive

CONFEZIONESTERILE

ADAPTIVE /SPARKUPSYSTEMLINER

DELTA LINER

INSERTOPERCOPPEACETABOLARIADAPTIVE/SPARKUP

LINERFORADAPTIVE/SPARKUP ACETABULARCUPS

INSERTO PARA COTILOS ACETABULAR ADAPTIVE/SPARKUP

EINSATZ FÜR ADAPTIVE/SPARKUP ACETABULUM-PFANNEN

Ø and Color Ref.

Ø i

Ø28 Ø32 Ø36 Ø40

# A 01.ID.A28

# D 01.ID.D32

# F 01.ID.F 36

# G 01.ID.G40

# H 01.ID.H40

Page 41: Catalogo Ot Samo

LIN

ER

S

S A M O - p a g . 3 9 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNG Kegelförmig geschnitten mit Eingreifkegel 18°.Dieser Einsatz kann ausschliefllich mit den folgenden Pfannen gepaart werden: SparkUp, Ti-coat.

IMPLANTATWERKSTOFFPolyäthylen UHMW (ISO 5834/1-2).

GLEITPAARUNGSMÖGLICHKEITENSparkUp Acetabulum-Pfannen

STERILEVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNTroncocónico con cono de acoplamiento 18°.Se acopla solo con cotilos SparkUp, Ti-coat.

MATERIALUHMW Polietileno (ISO 5834/1-2).

ACOPLAMIENTOcotilos SparkUp

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTION18° tapered coupling.Use with SparkUp, Ti-coat cups only.

MATERIALUHMW Polyethylene (ISO 5834/1-2).

COUPLINGSparkUp cups

STERILEPACKAGING

DESCRIZIONETroncoconico con cono d’accoppiamento 18°. Accoppiabile solo con cotili SparkUp, Ti-coat.

MATERIALEUHMW Polietilene (ISO 5834/1-2).

ACCOPPIAMENTOCoppe SparkUp

CONFEZIONESTERILE

SPARKUPSYSTEMLINER

POLYINSERTOPERCOPPAACETABOLARESPARKUP

LINERFORSPARKUPACETABULARCUP

INSERTO PARA COTILO ACETABULAR SPARKUP

EINSATZ FÜR SPARKUP ACETABULUM-PFANNEN

Ø and Color Ref.

Ø i

Ø 22 Ø 28 Ø 32 Ø 36

# A 01.IP.A22

# D 01.IP.D28

# F 01.IP.F32

# G 01.IP.G36

# H 01.IP.H36

# I 01.IP.I36

Page 42: Catalogo Ot Samo

LIN

ER

S

S A M O - p a g . 4 0 - re v 2 . 3

SPARKUPSYSTEMLINER

POLY-AINSERTOANTILUSSANTEPERCOPPAACETABOLARESPARKUP

ANTIDISLOCATIONLINERFORSPARKUPACETABULARCUP

INSERTO ANTI-LUXACION PARA COTILO ACETABULAR SPARKUP

ANTILUXATION EINSATZ FÜR SPARKUP ACETABULUM-PFANNEN

DESCRIPTION18° tapered coupling.Provided with an anti-dislocation shoulder with 20° covering. The shoulder apex is provided with n° 3 orientation liner holes. A Titanium radiographic landmark is placed in the central hole.Use with SparkUp, Ti-coat cups only.

MATERIALUHMW polyethylene (ISO 5834/1-2).Radiological landmark in Ti6Al4V (ISO 5832/3).

COUPLINGSparkUp cups

STERILEPACKAGING

BESCHREIBUNGKegelförmig geschnitten mit Eingreifkegel 18°. Mit einer Schulter gegen Luxation mit Deckung von 20° versehen. Am Scheitel der Schulter befinden sich 3 Löcher für die Positionierung des Einsatzes. Im mittleren Loch sitzt ein Röntgenerfassungspunkt aus Titan.Dieser Einsatz kann ausschliefllich mit den folgenden Pfannen gepaart werden: SparkUp, Ti-coat.

IMPLANTATWERKSTOFFPolyäthylen UHMW (ISO 5834/1-2).Röntgenerfassungspunkt TI6Al4V (ISO 5832/3).

GLEITPAARUNGSMÖGLICHKEITENSparkUp Acetabulum-Pfannen

STERILEVERPACKUNG

DESCRIZIONETroncoconico con cono d’accoppiamento 18°. Provvisto di spalletta antilussante con copertura 20°. All’apice della spalletta sono previsti n° 3 fori di orientamento inserto. Nel foro centrale è alloggiato un repere radiografico in Titanio.Accoppiabile solo con cotili SparkUp, Ti-coat.

MATERIALEUHMW Polietilene (ISO 5834/1-2).Repere radiografico in Ti6Al4V (ISO 5832/3).

ACCOPPIAMENTOCoppe SparkUp

CONFEZIONESTERILE

DESCRIPCIÓNTroncocónico con cono de acoplamiento 18°. Cuenta con elemento antiluxación, cobertura 20°. En la cúspide del hombro están previstos n° 3 orificios de orientación del inserto. El orificio central alberga una referencia radiográfica en Titanio. Se acopla solo con cotilos SparkUp, Ti-coat.

MATERIALUHMW Polietileno (ISO 5834/1-2).Referencia radiográfica en Ti6Al4V (ISO 5832/3).

ACOPLAMIENTOcotilos SparkUp

ENVASADO ESTÉRIL

Ø and Color Ref.

Ø i

Ø 22 Ø 28 Ø 32

# A 01.IA.A22

# D 01.IA.D28

# F 01.IA.F32

# G 01.IA.G32

# H 01.IA.H32

# I 01.IA.I32

Page 43: Catalogo Ot Samo

LIN

ER

S

S A M O - p a g . 4 1 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNG Kegelförmig geschnitten mit Eingreifkegel 18°.

IMPLANTATWERKSTOFFPolyäthylen Cross linked (ISO 5834/1-2).

GLEITPAARUNGSMÖGLICHKEITENSparkUp Acetabulum-Pfannen

STERILEVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNTroncocónico con cono de acoplamiento 18°.

MATERIALCross linked Polietileno (ISO 5834/1-2).

ACOPLAMIENTOcotilos SparkUp

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTION18° tapered coupling.

MATERIALCross linked polyethylene (ISO 5834/1-2).

COUPLINGSparkUp cups

STERILEPACKAGING

DESCRIZIONETroncoconico con cono d’accoppiamento 18°.

MATERIALEPolietilene reticolato (ISO 5834/1-2).

ACCOPPIAMENTOCoppe SparkUp

CONFEZIONESTERILE

SPARKUPSYSTEMLINER

X LINKINSERTOPERCOPPAACETABOLARESPARKUP

LINERFORSPARKUPACETABULARCUP

INSERTO PARA COTILO ACETABULAR SPARKUP

EINSATZ FÜR SPARKUP ACETABULUM-PFANNEN

Ø and Color Ref.

Ø i

Ø 22 Ø 28 Ø 32 Ø 36 Ø 40

# A 01.IX.A22

# D 01.IX.D28

# F 01.IX.F32

# G 01.IX.G36

# H 01.IX.H36 01.IX.H40

# I 01.IX.I36 01.IX.I40

Page 44: Catalogo Ot Samo

LIN

ER

S

S A M O - p a g . 4 2 - re v 2 . 3

DESCRIPTION18° tapered coupling.Provided with an anti-dislocation shoulder with 20° covering. The shoulder apex is provided with n° 3 orientation liner holes. A Titanium radiographic landmark is placed in the central hole.

MATERIALCross linked polyethylene (ISO 5834/1-2).Radiological landmark in Ti6Al4V (ISO 5832/3).

COUPLINGSparkUp cups

STERILEPACKAGING

BESCHREIBUNGKegelförmig geschnitten mit Eingreifkegel 18°. Mit einer Schulter gegen Luxation mit Deckung von 20° versehen. Am Scheitel der Schulter befinden sich 3 Löcher für die Positionierung des Einsatzes. Im mittleren Loch sitzt ein Röntgenerfassungspunkt aus Titan.

IMPLANTATWERKSTOFFPolyäthylen Cross linked (ISO 5834/1-2).Röntgenerfassungspunkt TI6Al4V (ISO 5832/3).

GLEITPAARUNGSMÖGLICHKEITENSparkUp Acetabulum-Pfannen

STERILEVERPACKUNG

DESCRIZIONETroncoconico con cono d’accoppiamento 18°.Provvisto di spalletta antilussante con copertura 20°. All’apice della spalletta sono previsti n° 3 fori di orientamento inserto. Nel foro centrale è alloggiato un repere radiografico in Titanio.

MATERIALEPolietilene reticolato (ISO 5834/1-2).Repere radiografico in Ti6Al4V (ISO 5832/3).

ACCOPPIAMENTOCoppe SparkUp

CONFEZIONESTERILE

DESCRIPCIÓNTroncocónico con cono de acoplamiento 18°. Cuenta con elemento antiluxación, cobertura 20°. En la cúspide del hombro están previstos n° 3 orificios de orientación del inserto. El orificio central alberga una referencia radiográfica en Titanio.

MATERIALCross linked Polietileno (ISO 5834/1-2).Referencia radiográfica en Ti6Al4V (ISO 5832/3).

ACOPLAMIENTOcotilos SparkUp

ENVASADO ESTÉRIL

SPARKUPSYSTEMLINER

XA LINKINSERTOANTILUSSANTEPERCOPPAACETABOLARESPARKUP

ANTIDISLOCATIONLINERFORSPARKUPACETABULARCUP

INSERTO ANTI-LUXACION PARA COTILO ACETABULAR SPARKUP

ANTILUXATION EINSATZ FÜR SPARKUP ACETABULUM-PFANNEN

Ø and Color Ref.

Ø i

Ø 22 Ø 28 Ø 32 Ø 36

# A 01.IK.A22

# D 01.IK.D28

# F 01.IK.F32

# G 01.IK.G36

# H 01.IK.H36

# I 01.IK.I36

Page 45: Catalogo Ot Samo

CU

PS

S A M O - p a g . 4 3 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNGElliptisch mit niedrigem Profil. Versehen mit 4 Rillen und 3 Perforationen mit abnehmbaren, Titaneinsätzen für das mögliche Anbringen von Schrauben. Kegelstumpfförmig 5°40’ innen. Außenbeschichtung aus ReinTitan und Hydroxylapatit, aufgebracht mit einem Vacuum Plasma Spray Verfahren.Diese Pfanne kann ausschliefllich mit den folgenden Einstzen gepaartwerden: Duofit IPA, IPN, IPR, IBC.

IMPLANTATWERKSTOFFETitan- Legierung Ti6Al4V (ISO 5832/3).

BESCHICHTUNGUntere Schicht: ReinTitan TiCoat (ISO 5832/2).Obere Schicht: Reinhydroxylapatit (ASTM F1185).

GLEITPAARUNGSMÖGLICHKEITENEinsätze der Serie Duofit.

STERILVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNEllipsoidal de bajo perfil con 4 surcos periféricos y 3 orificios con tapones de Titanio amovibles para una colocación eventual de tornillos adicionales de estabilización. Interior troncocónico 5°40’. Superficie exterior recubierta con una doble capa de Titanio Puro e Hidroxiapatita por medio de la técnica del Plasma Spray al vacío.Se acopla solo con insertos Duofit IPA, IPN, IPR, IBC.

MATERIALAleación de Titanio Ti6Al4V (ISO 5832/3).

RECUBRIMIENTOEn profundidad con Titanio puro TiCoat (ISO 5832/2).Superficial con Hidroxiapatita Pura (ASTM F1185).

ACOPLAMIENTOInsertos de la serie Duofit.

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONLow profile elliptic shaped cup with 4 external grooves, 3 holes with removable and closing Titanium plugs for optional setting of supplementary screws.Inner 5°40’ tapered section.Covered with a double layer of Hydroxyapatite and Pure Titanium obtained using the Vacuum Plasma Spray technique.Use with Duofit IPA, IPN, IPR, IBC liners only.

MATERIALTitanium alloy Ti6Al4V (ISO 5832/3).

COATINGDeep: Pure Titanium TiCoat (ISO 5832/2).Surface: Hydroxyapatite Plasma Spray (ASTM F1185).

COUPLINGDuofit liners.

STERILEPACKAGING

DESCRIZIONEEllissoidale a basso profilo con 4 solchi periferici e 3 fori, ostruiti da tappi rimovibili in Titanio, per eventuale fissaggio di viti. Interno troncoconico 5°40’. Superficie esterna ricoperta con un rivestimento di Titanio Puro ed Idrossiapatite ottenuto con la tecnica del Plasma Spray sottovuoto. Accoppiabile solo con inserti Duofit IPA, IPN, IPR, IBC.

MATERIALELega di Titanio Ti6Al4V (ISO 5832/3).

RIVESTIMENTOProfondo in Titanio puro TiCoat (ISO 5832/2).Superficiale in Idrossiapatite Pura (ASTM F1185).

ACCOPPIABILITÀInserti della serie Duofit

CONFEZIONESTERILE

DUOFITSYSTEMUNCEMENTEDIMPLANT

PhTCOPPAACETABOLARE

ACETABULARCUP

COTILO ACETABULAR

ACETABULUM-PFANNE

Ref. Size (mm) Ø Int. (mm)

PHT0044 4437

PHT0046 46

PHT0048 48

40PHT0050 50

PHT0052 52

PHT0054 54

44PHT0056 56

PHT0058 58

PHT0060 6048

PHT0062 62

PHT0064 64

56PHT0067 67

PHT0070 70

Page 46: Catalogo Ot Samo

CU

PS

S A M O - p a g . 4 4 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNGElliptisch mit niedrigem Profil. Versehen mit 4 Rillen und 3 Perforationen mit abnehmbaren, Titaneinsätzen für das mögliche Anbringen von Schrauben. Kegelstumpfförmig 5°40’ innen. Außenbeschichtung aus ReinTitan, aufgebracht mit einem Vacuum Plasma Spray Verfahren.Diese Pfanne kann ausschliefllich mit den folgenden Einstzen gepaartwerden: Duofit IPA, IPN, IPR, IBC.

IMPLANTATWERKSTOFFETitan- Legierung Ti6Al4V (ISO 5832/3).

BESCHICHTUNGReinTitan TiCoat (ISO 5832/2).

GLEITPAARUNGSMÖGLICHKEITENEinsätze der Serie Duofit.

STERILVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNEllipsoidal de bajo perfil con 4 surcos periféricos y 3 orificios con tapones de Titanio amovibles para una colocación eventual de tornillos adicionales de estabilización. Interior troncocónico 5°40’. Superficie exterior recubierta con una capa de Titanio Puro por medio de la técnica de Plasma Spray al vacío.Se acopla solo con insertos Duofit IPA, IPN, IPR, IBC.

MATERIALAleación de Titanio Ti6Al4V (ISO 5832/3).

RECUBRIMIENTOTitanio Puro TiCoat (ISO 5832/2).

ACOPLAMIENTOInsertos de la serie Duofit.

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONLow profile elliptic shaped cup with 4 external grooves, 3 holes with removable and closing Titanium plugs for optional setting of supplementary screws.Inner 5°40’ tapered section.Covered with a layer of Pure Titanium obtained using the Vacuum Plasma Spray technique.Use with Duofit IPA, IPN, IPR, IBC liners only.

MATERIALTitanium alloy Ti6Al4V (ISO 5832/3).

COATINGPure Titanium TiCoat (ISO 5832/2).

COUPLINGDuofit liners.

STERILEPACKAGING

DESCRIZIONEEllissoidale a basso profilo con 4 solchi periferici e 3 fori, ostruiti da tappi rimovibili in Titanio, per eventuale fissaggio di viti. Interno troncoconico 5°40’. Superficie esterna ricoperta con un rivestimento di Titanio Puro ottenuto con la tecnica del Plasma Spray sottovuoto. Accoppiabile solo con inserti Duofit IPA, IPN, IPR, IBC.

MATERIALELega di Titanio Ti6Al4V (ISO 5832/3).

RIVESTIMENTOTitanio Puro TiCoat (ISO 5832/2).

ACCOPPIABILITÀInserti della serie Duofit

CONFEZIONESTERILE

DUOFITSYSTEMUNCEMENTEDIMPLANT

PDTCOPPAACETABOLARE

ACETABULARCUP

COTILO ACETABULAR

ACETABULUM-PFANNE

Ref. Size (mm) Ø Int. (mm)

PDT0044 4437

PDT0046 46

PDT0048 48

40PDT0050 50

PDT0052 52

PDT0054 54

44PDT0056 56

PDT0058 58

PDT0060 6048

PDT0062 62

PDT0064 64

56PDT0067 67

PDT0070 70

Page 47: Catalogo Ot Samo

CU

PS

S A M O - p a g . 4 5 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNGElliptisch mit niedrigem Profil. Versehen mit 4 Flügelelementen auf der Äquatoriallinie für hohe Rotationstabilität, und mit 2 Perforationen für mögliche Fixationsschrauben.Kegelstumpfförmig 5°40’ innen.Aussenbeschichtung aus ReinTitan und Hydroxylapatit, aufgebracht mit einem Vacuum Plasma Spray Verfahren.Diese Pfanne kann ausschliefllich mit den folgenden Einstzen gepaartwerden: Duofit IPA, IPN, IPR, IBC.

IMPLANTATWERKSTOFFETitan- Legierung Ti6Al4V (ISO 5832/3).

BESCHICHTUNGUntere Schicht: ReinTitan TiCoat (ISO 5832/2).Obere Schicht: Reinhydroxylapatit (ASTM F1185).

GLEITPAARUNGSMÖGLICHKEITENEinsätze der Serie Duofit.

STERILVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNEllipsoidal de bajo perfil con 4 aletas ecuatoriales antirotación y 2 orificios para una colocación eventual de tornillos. Interior troncocónico 5°40’. Superficie exterior recubierta con una doble capa de Titanio Puro e Hidroxiapatita por medio de la técnica del Plasma Spray al vacío.Se acopla solo con insertos Duofit IPA, IPN, IPR, IBC.

MATERIALAleación de Titanio Ti6Al4V (ISO 5832/3).

RECUBRIMIENTOEn profundidad con Titanio puro TiCoat (ISO 5832/2).Superficial con Hidroxiapatita Pura (ASTM F1185).

ACOPLAMIENTOInsertos de la serie Duofit.

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONLow profile elliptic shaped cup with 4 equatorial fins for rotational stability and 2 holes for optional setting of supplementary screws. Inner 5°40’ tapered section.Covered with a double layer of Hydroxyapatite and Pure Titanium obtained using the Vacuum Plasma Spray technique.Use with Duofit IPA, IPN, IPR, IBC liners only.

MATERIALTitanium alloy Ti6Al4V (ISO 5832/3).

COATINGDeep: Pure Titanium TiCoat (ISO 5832/2).Surface: Hydroxyapatite Plasma Spray (ASTM F1185).

COUPLINGDuofit liners.

STERILEPACKAGING

DESCRIZIONEEllissoidale a basso profilo con 4 alette equatoriali antirotazione e 2 fori per eventuale fissaggio delle viti. Interno troncoconico 5°40’. Superficie esterna ricoperta con un rivestimento di Titanio Puro ed Idrossiapatite ottenuto con la tecnica del Plasma Spray sottovuoto. Accoppiabile solo con inserti Duofit IPA, IPN, IPR, IBC.

MATERIALELega di Titanio Ti6Al4V (ISO 5832/3).

RIVESTIMENTOProfondo in Titanio puro TiCoat (ISO 5832/2).Superficiale in Idrossiapatite Pura (ASTM F1185).

ACCOPPIABILITÀInserti della serie Duofit

CONFEZIONESTERILE

DUOFITSYSTEMUNCEMENTEDIMPLANT

PSF*COPPAACETABOLARE

ACETABULARCUP

COTILO ACETABULAR

ACETABULUM-PFANNE

Ref. Size (mm) Ø Int. (mm)

PSF0044 4437

PSF0046 46

PSF0048 48

40PSF0050 50

PSF0052 52

PSF0054 54

44

PSF0056 56

PSF0058 58

PSF0060 60

PSF0062 62

PSF0064 64

56PSF0067 67

PSF0070 70

(*)Prodottosurichiesta-tempodiconsegna30giornilavorativi(*)Productonrequest-leadtime30businessdays(*) Producto a petición – Plazo de entrega 30 días laborables(*) Auf Wunsch geliefert – Lieferzeit: 30 Arbeitstage

Page 48: Catalogo Ot Samo

CU

PS

S A M O - p a g . 4 6 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNGElliptisch mit niedrigem Profil. Versehen mit 4 Flügelelementen auf der Äquatoriallinie für hohe Rotationstabilität, und mit 2 Perforationen für mögliche Fixationsschrauben.Kegelstumpfförmig 5°40’ innen.Aussenbeschichtung aus ReinTitan, aufgebracht mit einem Vacuum Plasma Spray Verfahren. Diese Pfanne kann ausschliefllich mit den folgenden Einstzen gepaartwerden: Duofit IPA, IPM, IPR, IBC.

IMPLANTATWERKSTOFFETitan- Legierung Ti6Al4V (ISO 5832/3)

BESCHICHTUNGReinTitan TiCoat (ISO 5832/2).

GLEITPAARUNGSMÖGLICHKEITENEinsätze der Serie Duofit.

STERILVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNEllipsoidal de bajo perfil con 4 aletas ecuatoriales antirotación y 2 orificios para una colocación eventual de tornillos. Interior troncocónico 5°40’. Superficie exterior recubierta con una capa de Titanio Puro por medio de la técnica del Plasma Spray al vacío.Se acopla solo con insertos Duofit IPA, IPN, IPR, IBC.

MATERIALAleación de Titanio Ti6Al4V (ISO 5832/3).

RECUBRIMIENTOTitanio Puro TiCoat (ISO 5832/2).

ACOPLAMIENTOInsertos de la serie Duofit.

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONLow profile elliptic shaped cup with 4 equatorial fins for rotational stability and 2 holes for optional setting of supplementary screws. Inner 5°40’ tapered section.Covered with a layer of Pure Titanium obtained using the Vacuum Plasma Spray technique.Use with Duofit IPA, IPN, IPR, IBC liners only.

MATERIALTitanium alloy Ti6Al4V (ISO 5832/3).

COATINGPure Titanium TiCoat (ISO 5832/2).

COUPLINGDuofit liners.

STERILEPACKAGING

DESCRIZIONEEllissoidale a basso profilo con 4 alette equatoriali antirotazione e 2 fori per eventuale fissaggio delle viti. Interno troncoconico 5°40’. Superficie esterna ricoperta con un rivestimento di Titanio Puro ottenuto con la tecnica del Plasma Spray sottovuoto. Accoppiabile solo con inserti Duofit IPA, IPN, IPR, IBC.

MATERIALELega di Titanio Ti6Al4V (ISO 5832/3).

RIVESTIMENTOTitanio Puro TiCoat (ISO 5832/2).

ACCOPPIABILITÀInserti della serie Duofit

CONFEZIONESTERILE

DUOFIT SYSTEMUNCEMENTEDIMPLANT

PST*COPPAACETABOLARE

ACETABULARCUP

COTILO ACETABULAR

ACETABULUM-PFANNE

Ref. Size (mm) Ø Int. (mm)

PST0044 4437

PST0046 46

PST0048 48

40PST0050 50

PST0052 52

PST0054 54

44

PST0056 56

PST0058 58

PST0060 60

PST0062 62

PST0064 64

56PST0067 67

PST0070 70

(*)Prodottosurichiesta-tempodiconsegna30giornilavorativi(*)Productonrequest-leadtime30businessdays(*) Producto a petición – Plazo de entrega 30 días laborables(*) Auf Wunsch geliefert – Lieferzeit: 30 Arbeitstage

Page 49: Catalogo Ot Samo

CU

PS

S A M O - p a g . 4 7 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNGHalbkugelförmige Pfanne mit Röntgenkontrastring und Zentriernoppen am Kotylussitz, welche einen gleichmäßigen Zementmantel ermöglichen.

IMPLANTATWERKSTOFFPolyäthylen UHMW (ISO 5834/1-2).Röntgenerfassungsring AISI 316L(ISO 5832/1).Zentriernoppen Polymethylakrylat (PMMA).

STERILVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNCopa semiesférica provista de referencia radiológica y bolas de centraje en la región cotiloidea permitiendo una capa de cemento uniforme.

MATERIALPolietileno UHMW (ISO 5834/1-2).Referencia radiológica AISI 316L (ISO 5832/1).Bolas de centraje Polimetilmetacrilato (PMMA).

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONHemispheric cup provided with radiological landmarks and centering spheres in the cotyloid seat that allow an uniform cement covering.

MATERIALUHMW polyethylene (ISO 5834/1-2).Radiological landmarks AISI 316L (ISO 5832/1).Polymethyl methacrylate centering spheres (PMMA).

STERILEPACKAGING

DESCRIZIONECoppa semisferica provvista di repere radiologico e sfere di centratura nella sede cotiloidea che permettono un manto di cemento uniforme.

MATERIALEPolietilene UHMW (ISO 5834/1-2).Repere radiologico AISI 316L (ISO 5832/1).Sfere di centratura Polimetilmetacrilato (PMMA).

CONFEZIONESTERILE

DUOFITSYSTEMCEMENTEDIMPLANT

PCNCOPPAACETABOLARE

ACETABULARCUP

COTILO ACETABULAR

ACETABULUM-PFANNE

Ø Ext.Ø Int. (mm)

Ø 28 Ø 32 Ø 36

38 mm

40 mm

42 mm PCN2842

44 mm PCN2844 PCN3244

46 mm PCN2846 PCN3246

48 mm PCN2848 PCN3248 PCN3648

50 mm PCN2850 PCN3250 PCN3650

52 mm PCN2852 PCN3252 PCN3652

54 mm PCN2854 PCN3254 PCN3654

56 mm PCN2856 PCN3256 PCN3656

58 mm PCN2858 PCN3258 PCN3658

Page 50: Catalogo Ot Samo

CU

PS

S A M O - p a g . 4 8 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNGHalbkugelförmige Pfanne mit gesenktem Profil.Mit einem umlaufenden Röntgenkontrastring versehen.

IMPLANTATWERKSTOFFPolyäthylen UHMW (ISO 5834/1-2).Röntgenerfassungsring AISI 316L(ISO 5832/1).

STERILEVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNCopa semiesférica de perfil rebajado. Con punto de referencia radiológico circunferencial.

MATERIALPolietileno UHMW (ISO 5834/1-2).Referencia radiológica AISI 316L (ISO 5832/1).

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONLow profile hemispheric cup. Provided with radiological landmarks.

MATERIALUHMW polyethylene (ISO 5834/1-2).Radiological landmarks AISI 316L (ISO 5832/1).

STERILEPACKAGING

DESCRIZIONECoppa semisferica a profilo ribassato. Provvista di repere radiologico circonferenziale.

MATERIALEPolietilene UHMW (ISO 5834/1-2).Repere radiologico AISI 316L (ISO 5832/1).

CONFEZIONESTERILE

DUOFITSYSTEMCEMENTEDIMPLANT

PCLCOPPAACETABOLARE

ACETABULARCUP

COTILO ACETABULAR

ACETABULUM-PFANNE

Ref. Ø Ext. (mm)

Ø Int. (mm)

PCL2840 40 28

PCL2842 42 28

PCL2844 44 28

PCL2846 46 28

PCL2848 48 28

PCL2850 50 28

PCL2852 52 28

PCL2854 54 28

PCL2856 56 28

PCL2858 58 28

Page 51: Catalogo Ot Samo

CU

PS

S A M O - p a g . 4 9 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNGHalbkugelförmige Pfanne mit Antiluxationsschulter (Deckung 20°).Sie ist sowohl mit einem umlaufenden Röntgenkontrastring als auch einem Röntgenkontrastreferenzpunkt am Scheitel der Antiluxationsschulter versehen. Außerdem sind Zentriernoppen vorhanden, die einen gleichmäßigen Zementmantel ermöglichen.

IMPLANTATWERKSTOFFPolyäthylen UHMW (ISO 5834/1-2).Röntgenerfassungsring AISI 316L (ISO 5832/1).Röntgenerfassungspunkt TI6Al4V (ISO 5832/3).Zentriernoppen Polymethylakrylat (PMMA).

STERILVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNCopa semiesférica con ceja anti-luxación (cobertura 20°). Va provista de una referencia radiológica circunferencial y de referencia radiológica en la cúspide la ceja anti-luxación. Además, hay bolas de centraje que permiten una capa de cemento uniforme.

MATERIALPolietileno UHMW (ISO 5834/1-2).Referencia radiológica AISI 316L (ISO 5832/1).Referencia radiológica TI6Al4V (ISO 5832/3).Bolas de centraje Polimetilmetacrilato (PMMA).

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONHemispheric cup with anti dislocation shoulder (20° cover). It is provided with both a circumferential radiological landmark and with a radiological landmark at the tip of the anti dislocation shoulder. The centering spheres have been designed to allow an uniform cement covering.

MATERIALUHMW polyethylene (ISO 5834/1-2).Radiologic pinning points AISI 316L (ISO 5832/1).Radiologic pinning points TI6Al4V (ISO 5832/3).Polymethyl methacrylate centring spheres (PMMA).

STERILEPACKAGING

DESCRIZIONECoppa semisferica con spalletta antilussante (copertura 20°). E’ provvista sia di repere radiologico circonferenziale che di repere radiologico all’apice della spalletta antilussante. Sono presenti inoltre sfere di centratura che permettono un manto di cemento uniforme.

MATERIALEPolietilene UHMW (ISO 5834/1-2).Repere radiologico AISI 316L (ISO 5832/1).Repere radiologico TI6Al4V (ISO 5832/3).Sfere di centratura Polimetilmetacrilato (PMMA).

CONFEZIONESTERILE

DUOFITSYSTEMCEMENTEDIMPLANT

PCRCOPPAACETABOLAREANTILUSSANTE

ANTIDISLOCATIONACETABULARCUP

ANTI-LUXACION COTILO ACETABULAR

ANTILUXATION ACETABULUM-PFANNE

Ref. Ø Ext. (mm)

Ø Int. (mm)

PCR2842 42 28

PCR2844 44 28

PCR2846 46 28

PCR2848 48 28

PCR2850 50 28

PCR2852 52 28

PCR2854 54 28

PCR2856 56 28

PCR2858 58 28

Page 52: Catalogo Ot Samo

LIN

ER

S

S A M O - p a g . 5 0 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNGKegelförmig geschnitten mit Eingreifkegel 5°40’. Dieser Einsatz kann ausschliefllich mit den folgenden Pfannen gepaartwerden: Duofit PSF, PST, PHT, PDT.

IMPLANTATWERKSTOFF Alumina Al2O3 (ISO 6474).

GLEITPAARUNGSMÖGLICHKEITENDuofit-Kappen

STERILEVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNTroncocónico con cono de acoplamiento 5°40’.Se acopla solo con cotilos Duofit PSF, PST, PHT, PDT.

MATERIALAlumina Al2O3 (ISO 6474).

ACOPLAMIENTOCopas Duofit

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTION5°40’ tapered coupling.Use with Duofit PSF, PST, PHT, PDT cups only.

MATERIALAlumina Al2O3 (ISO 6474).

COUPLINGDuofit cups

STERILEPACKAGING

DESCRIZIONETroncoconico con cono d’accoppiamento 5°40’.Accoppiabile solo con cotili Duofit PSF, PST, PHT, PDT.

MATERIALEAlumina Al2O3 (ISO 6474).

ACCOPPIAMENTOCoppe Duofit

CONFEZIONESTERILE

DUOFITSYSTEMLINER

IBCINSERTOPERCOPPEACETABOLARIDUOFIT

LINERSFORDUOFITACETABULARCUPS

INSERTOS PARA COTILOS ACETABULAR DUOFIT

EINSATZ FÜR DUOFIT ACETABULUM-PFANNEN

Ref. Øi (mm)

Øe (mm)

PSF PST PHT PDT

Size (mm)

Size (mm)

Size (mm)

Size (mm)

IBC2837 28 3744 44 44 44

46 46 46 46

IBC2840 28 40

48 48 48 48

50 50 50 50

52 52 52 52

IBC2844 28 44

54 54 54 54

56 56 56 56

58 58 58 58

60 60

62 62

IBC3244 32 44

54 54 54 54

56 56 56 56

58 58 58 58

60 60

62 62

IBC2848 28 4860 60

62 62

IBC3248 32 4860 60

62 62

Page 53: Catalogo Ot Samo

LIN

ER

S

S A M O - p a g . 5 1 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNGKegelförmig geschnitten mit Eingreifkegel 5°40’. Dieser Einsatz kann ausschliefllich mit den folgenden Pfannen gepaartwerden: Duofit PSF, PST, PHT, PDT.

IMPLANTATWERKSTOFF Polyäthylen UHMW (ISO 5834/1-2).

GLEITPAARUNGSMÖGLICHKEITENDuofit-Kappen

STERILEVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNTroncocónico con cono de acoplamiento 5°40’.Se acopla solo con cotilos Duofit PSF, PST, PHT, PDT.

MATERIALPolietileno UHMW (ISO 5834/1-2).

ACOPLAMIENTOCopas Duofit

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTION5°40’ tapered coupling.Use with Duofit PSF, PST, PHT, PDT cups only.

MATERIALUHMW Polyethylene (ISO 5834/1-2).

COUPLINGDuofit cups

STERILEPACKAGING

DESCRIZIONETroncoconico con cono d’accoppiamento 5°40’.Accoppiabile solo con cotili Duofit PSF, PST, PHT, PDT.

MATERIALEPolietilene UHMW (ISO 5834/1-2).

ACCOPPIAMENTOCoppe Duofit

CONFEZIONESTERILE

DUOFITSYSTEM LINER

IPNINSERTOPERCOPPEACETABOLARIDUOFIT

LINERSFORDUOFITACETABULARCUPS

INSERTOS PARA COTILOS ACETABULAR DUOFIT

EINSATZ FÜR DUOFIT ACETABULUM-PFANNEN

Ref. Øi (mm)

Øe (mm)

PSF PST PHT PDT

Size (mm)

Size (mm)

Size (mm)

Size (mm)

IPN2837E 28 3744 44 44 44

46 46 46 46

IPN2840E 28 40

48 48 48 48

50 50 50 50

52 52 52 52

IPN2844E 28 44

54 54 54 54

56 56 56 56

58 58 58 58

60 60

62 62

IPN3244E 32 44

54 54 54 54

56 56 56 56

58 58 58 58

60 60

62 62

IPN2848E 28 4860 60

62 62

IPN3248E 32 4860 60

62 62

IPN2856E 28 56

64 64 64 64

67 67 67 67

70 70 70 70

IPN3256E 32 56

64 64 64 64

67 67 67 67

70 70 70 70

Page 54: Catalogo Ot Samo

LIN

ER

S

S A M O - p a g . 5 2 - re v 2 . 3

DESCRIPCIÓNTroncocónico con cono de acoplamiento 5°40’.Cuenta con elemento antiluxación, cobertura 20°. El inserto está provisto de referencia radiológica en la cuspide de la ceja anti-luxación. Se acopla solo con cotilos Duofit PSF, PST, PHT, PDT.

MATERIALPolietileno UHMW (ISO 5834/1-2) + Ti6Al4V (ISO 5832/3).

ACOPLAMIENTOCopas Duofit

ENVASADO ESTÉRIL

BESCHREIBUNGKegelförmig geschnitten mit Eingreifkegel 5°40’. Mit einer Schulter gegen Luxation mit Deckung von 20° versehen. Der Einsatz ist mit einem Röntgenkontrastreferenzpunkt am Scheitel der Antiluxationsschulter versehen.Dieser Einsatz kann ausschliefllich mit den folgenden Pfannen gepaart werden: Duofit PSF, PST, PHT, PDT.

IMPLANTATWERKSTOFF Polyäthylen UHMW (ISO 5834/1-2).

GLEITPAARUNGSMÖGLICHKEITENDuofit-Kappen

STERILEVERPACKUNG

DESCRIPTION5°40’ tapered coupling.Provided with an anti-dislocation shoulder with 20° covering. Provided with a radiologic reference placed at the top of the antiluxation wall.Use with Duofit PSF, PST, PHT, PDT cups only.

MATERIALUHMW Polyethylene (ISO 5834/1-2) + Ti6Al4V (ISO 5832/3).

COUPLINGDuofit cups

STERILEPACKAGING

DESCRIZIONETroncoconico con cono d’accoppiamento 5°40’.Provvisto di spalletta antilussante con copertura 20°. Provvisto di repere radiologico all’apice della spalletta antilussante.Accoppiabile solo con cotili Duofit PSF, PST, PHT, PDT.

MATERIALEPolietilene UHMW (ISO 5834/1-2) + Ti6Al4V (ISO 5832/3).

ACCOPPIAMENTOCoppe Duofit

CONFEZIONESTERILE

DUOFIT SYSTEM LINER

IPAINSERTOANTILUSSANTEPERCOPPEACETABOLARIDUOFIT

ANTIDISLOCATIONLINERSFORDUOFITACETABULARCUPS

ANTI-LUXACION INSERTOS PARA COTILOS ACETABULAR DUOFIT

ANTILUXATIONSEINSATZ FÜR DUOFIT ACETABULUM-PFANNEN

Ref.Øi

(mm)Øe

(mm)

PSF PST PHT PDT

Size (mm)

Size (mm)

Size (mm)

Size (mm)

IPA2837E 28 3744 44 44 44

46 46 46 46

IPA2840E 28 40

48 48 48 48

50 50 50 50

52 52 52 52

IPA2844E 28 44

54 54 54 54

56 56 56 56

58 58 58 58

60 60

62 62

IPA3244E 32 44

54 54 54 54

56 56 56 56

58 58 58 58

60 60

62 62

IPA2848E 28 4860 60

62 62

IPA3248E 32 4860 60

62 62

IPA2856E 28 56

64 64 64 64

67 67 67 67

70 70 70 70

IPA3256E 32 56

64 64 64 64

67 67 67 67

70 70 70 70

Page 55: Catalogo Ot Samo

LIN

ER

S

S A M O - p a g . 5 3 - re v 2 . 3

Ref.PSF PST PHT PDT

Size (mm) Size (mm) Size (mm) Size (mm)

IPR2840

48 48 48 48

50 50 50 50

52 52 52 52

IPR2844

54 54 54 54

56 56 56 56

58 58 58 58

60 60

62 62

IPR284860 60

62 62

IPR2856

64 64 64 64

67 67 67 67

70 70 70 70

BESCHREIBUNGDieses System besteht aus zwei Komponenten.Kegelstumpfförmiger Polyethyleneinsatz mit Titanüberzug. Innen-ø 28 mm.Polyethylenring mit Doppelsnap-Verbindungssystem und äußerlichem Sicherheitsring aus Titan.

IMPLANTATWERKSTOFFEUHMW Polyethylen (ISO 5834/1-2).Titan- Legierung Ti6Al4V (ISO 5832/3).

GLEITPAARUNGSMÖGLICHKEITENDuofit-Kappen.

STERILVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNEste sistema está formado por dos componentes. Un Inserto tronco-cónico de polietileno con envoltura externa de Titanio. Diámetro interno 28mm. Un anillo de polietileno, con sistema de ensembladura a doble snap y con abrazadera de seguridad en Titanio.

MATERIALPolietileno UHMW (ISO 5834/1-2).Aleación de TI6Al4V (ISO 5832/3).

ACOPLAMIENTOcotilos Duofit.

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONThe system is composed of two components:-An UHMWPE Liner with external Titanium alloy cage; 28 mm inside diameter.-An UHMWPE anti-dislocation ring with Titanium alloy security collar.

MATERIALUHMW Polyethylene (ISO 5834/1-2).Titanium alloy Ti6Al4V (ISO 5832/3).

COUPLINGDuofit cups.

STERILEPACKAGING

DESCRIZIONEIl sistema è formato da 2 componenti:Inserto troncoconico in polietilene con camicia in Titanio esterna. Diametro interno 28 mm.Anello in polietilene con sistema d’incastro a doppio incastro con ghiera di sicurezza in Titanio.

MATERIALEPolietilene UHMW (ISO 5834/1-2).Lega di Ti6Al4V (ISO 5832/3).

ACCOPPIABILITÀcotili Duofit.

CONFEZIONESTERILE

DUOFIT SYSTEMLINER

IPRINSERTORITENTIVOPERCOPPEACETABOLARIDUOFIT

CONSTRAINEDLINERFORDUOFITACETABULARCUPS

INSERTOS ACETABULAR DE RETENCIÓN PARA COTILOS ACETABULAR DUOFIT

RETENTIONSEINSATZ FÜR DUOFIT ACETABULUM-PFANNE

Page 56: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 5 4 - re v 2 . 3

ADAPTIVE/SPARKUPSYSTEM**SetstrumentiperimpiantocoppeAdaptive/Sparkup

InstrumentsetforAdaptive/Sparkupcups

Sistema Adaptive/Sparkup Instrumental para implante de copas

Implantations-Instrumente für Sparkup/Adaptive Pfannen

Ref.

DG.1400 Fixed

Cacciavite esagonaleExagonal ScrewdriverAtornillador exagonalSchraubendreher exagonal

SCV Basket 1

Ref.

01.SA0100

Orientatore per cotileAligning deviceGuía de orientación para cotiloOrientierungsinstrument

Ref.

DVZ2000

Pinza porta viteScrew-holding forcepsPinza porta-tornillosSchrauben-Haltezange

Cacciavite cardanicoScrewdriver cardanic screwdriverAtornillador cardánicoKardanschraubendreher

Ref.

DG.1300Universal

Ref.

DB.1200

DB.1300

DB.1400

DB.2000

Battitore per insertoLiner beaterCabeza impactor para insertoImpaktor für Einsätze

Ref.

DVM1000

Misuratore profondità vitiScrew measuring instrumentMedidor de profundidad de tornillosSchrauben-Messgerät Ref.

DVP0500Flexible Shaft

DVP0526Ø 3.2 x 56 mm

DVP0532Ø 3.2 x 70 mm

Punta da trapanoModular Flexible drillBroca flexible modular para tornillosModularer Bohrer mit flexiblem Schaft

Ref.

DVG0330

Guida per punta trapanoDrill guideGuía para brocaBohrlehre

Albero per fresa a cestelloAetabulum reamer shaftMango de Fresa de cotiloHandgriff/ Schaft für Fräseraufsätze

Ref.

DF.1100

01.SF1100Harris Connection

discontinued

Ref.

DB.1100 Handle

Manico impattatoreImpactor handleMango impactorSchaft für Impaktor

INS

TR

UM

EN

TS

(**)Lostrumentariopotràsubirealcunevariazioni(**)Thisinstrumentationmaybechangedinsomeparts(**) El instrumental puede tener algunos cambios o variaciones (**) Einige instrumente kann mann wechseln

Page 57: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 5 5 - re v 2 . 3

ADAPTIVE/SPARKUP SYSTEM**SetstrumentiperimpiantocoppeAdaptive/Sparkup

InstrumentsetforAdaptive/Sparkupcups

Sistema Adaptive/Sparkup Instrumental para implante de copas

Implantations-Instrumente für Sparkup/Adaptive Pfannen

SCV Basket 2

Ref. Size (mm)

00.CP0040* 40

00.CP0042 42

00.CP0044 44

00.CP0046 46

00.CP0048 48

00.CP0050 50

00.CP0052 52

00.CP0054 54

00.CP0056 56

00.CP0058 58

00.CP0060 60

00.CP0062 62

00.CP0064 64

00.CP0067* 67

00.CP0070* 70

Cotile di prova da avvitare sul DB.1100Trial cup screw on DB.1100Cotilo de prueba para atornillar en DB.1100Probierpfanne zum Aufschrauben auf DB.1100

(*)Prodottosurichiesta(*)Productondemande(*) A petición(*) Auf Wunsch geliefert

Impattatore perimetrale per cotile Perimetrical cup impactor Impactor perimetral de cotiloImpaktor-Ring für Pfanne

Ref.Ø and

Color Ref.

01.STA100* # A

01.STD100 # D

01.STF100 # F

01.STG100 # G

01.STH100 # H

01.STI100* # I

Inserto di prova per cotileTrial cup linerInserto de prueba para cotiloProbiereinsätze

Ref. (Ø 28)Ø and

Color Ref.Ø i

01.SIA22* # A 22

01.SIA28* # A 28

01.SID28* # D 28

01.SID32 # D 32

01.SIF32* # F 32

01.SIF36 # F 36

01.SIG32* # G 32

01.SIG36* # G 36

01.SIG40 # G 40

01.SIH32* # H 32

01.SIH36* # H 36

01.SIH40 # H 40

01.SII32* # I 32

01.SII36* # I 36

01.SII40* # I 40

Ref. Size (mm)

01.SF0038 38

01.SF0040 40

01.SF0042 42

01.SF0044 44

01.SF0046 46

01.SF0048 48

01.SF0050 50

01.SF0052 52

01.SF0054 54

01.SF0056 56

01.SF0058 58

01.SF0060 60

01.SF0062 62

01.SF0064 64

01.SF0066 66

01.SF0068 68

01.SF0070 70

Ref. Size (mm)

01.SF0039* 39

01.SF0041* 41

01.SF0043* 43

01.SF0045* 45

01.SF0047* 47

01.SF0049* 49

01.SF0051* 51

01.SF0053* 53

01.SF0055* 55

01.SF0057* 57

01.SF0059* 59

01.SF0061* 61

01.SF0063* 63

01.SF0065* 65

01.SF0067* 67

01.SF0069* 69

Fresa a cestelloAcetabulum reamerFresa de cotiloRaffelfräser

SizeRef. Ø 22

Ref. Ø 28

Ref. Ø 32

Ref. Ø 36

Ref. Ø 40

S 00.ST2210* 00.ST2810* 00.ST3210* 00.ST3610 00.ST4010

M 00.ST2220* 00.ST2820* 00.ST3220* 00.ST3620 00.ST4020

L 00.ST2830* 00.ST3230* 00.ST3630 00.ST4030

XL 00.ST2840* 00.ST3240* 00.ST3640 00.ST4040

XXL 00.ST2850*

Testina di prova Ø mm 28/32/36/40Trial head o.d. 28/32/36/40 mmCabeza de prueba Ø mm 28/32/36/40Probierköpfe Ø 28/32/36/40 mm

INS

TR

UM

EN

TS

(**)Lostrumentariopotràsubirealcunevariazioni(**)Thisinstrumentationmaybechangedinsomeparts(**)

(**)Lostrumentariopotràsubirealcunevariazioni(**)Thisinstrumentationmaybechangedinsomeparts(**) El instrumental puede tener algunos cambios o variaciones (**) Einige instrumente kann mann wechseln

Page 58: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 5 6 - re v 2 . 3

DUOFIT SYSTEMSetstrumentiperimpiantocoppeDuofitcementati

InstrumentssetforDuofitcementedacetabularcups

Instrumental para implante de copas Duofit cementado

Implantations-Instrumente für Duofit Pfannen zementierten

Ref.

PC.0200

Impugnatura per posizionatoreCup positioner handleMango posicionadorPositionervorrichtung: Handgriff

Ref.

MT.0100 Harris Connection

PCV

Orientatore per cotileAligning deviceGuía de orientación para cotiloOrientierungsinstrument

Ref.

DPC0100

Ref. o.d. (mm)

28 mm. SM PC.R128

32 mm. SM PC.N132

36 mm. SM PC.N136

Terminale per posizionatorePositioner tipTerminal de posicionadorPositionervorrichtung: Aufsatz

Impugnatura a “T” T-shaped handleMango en “T””T” Handgriff

Ref.Size (mm)

01.SF0038 38

01.SF0040 40

01.SF0042 42

01.SF0044 44

01.SF0046 46

01.SF0048 48

01.SF0050 50

01.SF0052 52

01.SF0054 54

01.SF0056 56

01.SF0058 58

01.SF0060 60

01.SF0062 62

01.SF0064 64

01.SF0066 66

01.SF0068 68

01.SF0070 70

Ref.Size (mm)

01.SF0039* 39

01.SF0041* 41

01.SF0043* 43

01.SF0045* 45

01.SF0047* 47

01.SF0049* 49

01.SF0051* 51

01.SF0053* 53

01.SF0055* 55

01.SF0057* 57

01.SF0059* 59

01.SF0061* 61

01.SF0063* 63

01.SF0065* 65

01.SF0067* 67

01.SF0069* 69

Fresa a cestelloAcetabulum reamerFresa de cotiloRaffelfräser

Albero per fresa a cestelloAetabulum reamer shaftMango de Fresa de cotIloHandgriff/ Schaft für Fräseraufsätze

Ref.

DF.1100

01.SF1100Harris Connection

discontinued

INS

TR

UM

EN

TS

Page 59: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 5 7 - re v 2 . 3

Ref.

DVG0320

Guida per punta trapanoDrill guideGuía para brocaSchrauben-Messgerät

DCV Basket 1Part I

Pinza porta viteScrew-holding forcepsPinza porta-tornillosSchrauben-Haltezange

Ref.

DVZ2000

Ref.

DG.1400 Fixed

Cacciavite esagonaleExagonal ScrewdriverAtornillador exagonalSchraubendreher exagonal

Ref.

DB.1200 Head Ø 28

DB.1300 Head Ø 32

DB.1100 Handle

Ref.

DG.1300Universal

Cacciavite cardanicoCardanic screwdriverAtornillador cardánicoKardanschraubendreher

Manico impattatoreImpactor handleMango impactorSchaft für Impaktor

DUOFIT SYSTEMSetstrumentiperimpiantocoppeDuofitnoncementati

InstrumentssetforDuofitcementlessacetabularcups

Instrumental para implante de copas Duofit no cementado

Implantations-Instrumente für Duofit Pfannen zementfreien

INS

TR

UM

EN

TS

Page 60: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 5 8 - re v 2 . 3

DCV Basket 1Part II

Ref.

DPC0100

Orientatore per cotileAligning deviceGuía de orientación para cotiloOrientierungsinstrument

Ref.

DVM1000

Misuratore profondità vitiScrew measuring instrumentMedidor de profundidad de tornillosSchrauben-Messgerät Ref.

DVP0500Flexible Shaft

DVP0526Ø 3.2 x 56 mm

DVP0532Ø 3.2 x 70 mm

Punta da trapanoModular Flexible drillBroca flexible modular para tornillosModularer Bohrer mit flexiblem Schaft

Albero per fresa a cestelloAetabulum reamer shaftMango de Fresa de cotIloHandgriff/ Schaft für Fräseraufsätze

Ref.

DF.1100

01.SF1100Harris Connection

discontinued

DUOFIT SYSTEMSetstrumentiperimpiantocoppeDuofitnoncementati

InstrumentssetforDuofitcementlessacetabularcups

Instrumental para implante de copas Duofit no cementado

Implantations-Instrumente für Duofit Pfannen zementfreien

INS

TR

UM

EN

TS

Page 61: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 5 9 - re v 2 . 3

Ref. Size (mm)

00.CP0044 44

00.CP0046 46

00.CP0048 48

00.CP0050 50

00.CP0052 52

00.CP0054 54

00.CP0056 56

00.CP0058 58

00.CP0060 60

00.CP0062 62

00.CP0064 64

00.CP0067* 67

00.CP0070* 70

DCV Basket 2

Ref. Size (mm)

Ø28 Ø32PSFPST

PHT PDT

DI.2837

44 44

46 46

48 48

DI.2840

50 50

52 52

54 54

56 56

DI.2844 DI.3244

58 58

60

62

DI.2848 DI.324860

62

DI.2856 DI.3256

64 64

67 67

70 70

Ref.Size (mm)

PSF PST

PHT PDT

DB.150044 44

46 46

DB.1600

48 48

50 50

52 52

DB.1700

54 54

56 56

58 58

60

62

DB.180060

62

DB.1900

64 64

67 67

70 70

Impattatore perimetrale per cotile Perimetrical cup impactor Impactor perimetral de cotiloImpaktor-Ring für Pfanne

(*)Prodottosurichiesta(*)Productondemande(*) A petición(*) Auf Wunsch geliefert

Cotile di prova da avvitare sul DB.1100Trial cup screw on DB.1100Cotilo de prueba para atornillar en DB.1100Probierpfanne zum Aufschrauben auf DB.1100

Inserto di prova per cotileTrial cup linerInserto de prueba para cotiloProbiereinsätzeRef. Size (mm)

01.SF0038 38

01.SF0040 40

01.SF0042 42

01.SF0044 44

01.SF0046 46

01.SF0048 48

01.SF0050 50

01.SF0052 52

01.SF0054 54

01.SF0056 56

01.SF0058 58

01.SF0060 60

01.SF0062 62

01.SF0064 64

01.SF0066 66

01.SF0068 68

01.SF0070 70

Ref. Size (mm)

01.SF0039* 39

01.SF0041* 41

01.SF0043* 43

01.SF0045* 45

01.SF0047* 47

01.SF0049* 49

01.SF0051* 51

01.SF0053* 53

01.SF0055* 55

01.SF0057* 57

01.SF0059* 59

01.SF0061* 61

01.SF0063* 63

01.SF0065* 65

01.SF0067* 67

01.SF0069* 69

Fresa a cestelloAcetabulum reamerFresa de cotiloRaffelfräser

DUOFIT SYSTEMSetstrumentiperimpiantocoppeDuofitnoncementati

InstrumentssetforDuofitcementlessacetabularcups

Instrumental para implante de copas Duofit no cementado

Implantations-Instrumente für Duofit Pfannen zementfreien

INS

TR

UM

EN

TS

Page 62: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 6 0 - re v 2 . 3

DUOFIT SYSTEMSetstrumentiperimpiantoIPR

IPRInstrumentsset

Instrumental para implante de IPR

Implantations-Instrumente für IPR

IPRV

Ref.

IPR0640

IPR0644

IPR0648

IPR0656

Impattatore per insertoCup liner impactorImpactor para insertoImpaktor für Einsätze

Ref.

IPR0500

SeparatoreSeparatorSeparadorAusschläger

Braccio di leva per separatoriLever arm for separatorBrazo de leva para separadorHebelaufsatz zur lösung der komponenten

Ref.

DR.3010

INS

TR

UM

EN

TS

Page 63: Catalogo Ot Samo

AC

CE

SS

OR

IES

S A M O - p a g . 6 1 - re v 2 . 3

Ref. Cylinder Ø

TCE008 8

TCE010 10

TCE012 12

TCE014 14

TCE016 16

ACCESSORIES

BESCHREIBUNGZylinderförmig mit 3 elastischen und gesägten Flügeln, welche die Zentrierung sichern und eine Lockerung verhindern.Mit zentraler Dränage-Perforation.IMPLANTATWERKSTOFFEUHMW Polyethylen (ISO 5834/1-2).STERILVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNCilíndrica, con 3 aletas elásticas aserradas antimigración. Hay orificio central para el drenaje.MATERIALPolietileno UHMW (ISO 5834/1-2).ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONCylindrical design with 3 antimigratory, serrated, elastic wings. Central drainage hole.MATERIALUHMW Polyethylene (ISO 5834/1-2).STERILEPACKAGING

DESCRIZIONECilindrica con 3 alette elastiche seghettate antimigrazione. Foro centrale di drenaggio.MATERIALEPolietilene UHMW (ISO 5834/1-2).CONFEZIONESTERILE

DESCRIPCIÓNTronco-cónica con 4 aletas elásticas dentadas antimigración. Hay orificio central para el drenaje.MATERIALCo-polímero de síntesis a base de ácido láctico.ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONTapered shape with 4 antimigratory, serrated, elastic wings. Central drainage hole.MATERIALSynthetic copolymer based on lactic acid.STERILEPACKAGING

DESCRIZIONETroncoconica con 4 alette elastiche seghettate antimigrazione. Foro centrale di drenaggio.MATERIALECo-polimero di sintesi a base di acido lattico.CONFEZIONESTERILE

BESCHREIBUNGCharakterisiert von vier Flanschen und halbkugelförmiger Spitze.Versehen mit einem Dorn, der die Verankerung auf den Schaft ermöglicht.IMPLANTATWERKSTOFFEPolymethylmethacrylat (PMMA).STERILVERPACKUNG

DESCRIPTIONRounded end centralizer with 4 flanges and stem coupling pin.MATERIALPolymethylmethacrylate (PMMA).STERILEPACKAGING

DESCRIZIONEQuadriflangiata a punta emisferica con perno di ancoraggio per lo stelo.MATERIALEPolimetilmetacrilato (PMMA).CONFEZIONESTERILE

CENTRO-STOPTAPPOENDOMIDOLLAREMEDULLARYPLUGTAPÓN ENDOMEDULAR

PE MARKRAUMSPERRE

TBRTAPPOBIORIASSORBIBILE*BIORESORBABLEPLUG*TAPÓN BIORREABSORBIBLE*

BIORESORBIERBAR* SPERRE

TCDCENTRALIZZATOREDISTALEDISTALCENTRALIZERCENTRALIZADOR DISTAL

DISTALCENTRALIZER

Ref. Size Ø

TCD0010 3 10,5

TCD0013 4 12,7

TCD0015 5 14,5

TCD0017 6 16,5

Ref.Dimension (mm)

Size Base Ø

TBR0010 0 10

TBR0011 1 11

TBR0012 2 12

TBR0013 3 13

TBR0014 4 14

TBR0015 5 15

*Soloperilmercatoitaliano*Italianmarketonly*Solo para el mercado italiano*Verkauf nur in italien

BESCHREIBUNGSpitzbogig mit 4 elastischen und gesägten Flügeln, welche die Zentrierung sichern und eine Lockerung verhindern.Mit zentraler Dränage-Perforation.IMPLANTATWERKSTOFFESynthetisch hergestelltes Kopolymer auf der Basis von Milchsäure.STERILVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNSemiesférica, con cuatro bridas y perno de fijación para el vástago.MATERIALPolimetilmetacrilato (PMMA).ENVASADO ESTÉRIL

Page 64: Catalogo Ot Samo

AC

CE

SS

OR

IES

S A M O - p a g . 6 2 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNG Schneidschraube für die Knochenspongiosa mit selbstzentrierender abgekanteter Schneidspitze.

IMPLANTATWERKSTOFFTitan-Legierung Ti6Al4V (ISO 5832/3).

GLEITPAARUNGSMÖGLICHKEITENSparkUp/Adaptive Acetabulum-Pfannen

STERILEVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNTornillo autorroscante para hueso esponjoso, de punta roma autocentrante y autorroscante.

MATERIALAleación de Titanio Ti6Al4V (ISO 5832/3).

ACOPLAMIENTOcotilos SparkUp/Adaptive

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONSelf tapping, blunt pointed, self centring screws for cancellous bone.

MATERIALForged Titanium alloy Ti6Al4V (ISO 5832/3).

COUPLINGSparkUp/Adaptive cups

STERILEPACKAGING

DESCRIZIONEVite autofilettante per osso spongioso, a punta smussa autocentrante ed autofilettante.

MATERIALELega di Titanio Ti6Al4V (ISO 5832/3).

ACCOPPIAMENTOCoppe SparkUp/Adaptive

CONFEZIONESTERILE

ACCESSORIES

00.VTVITIPERCOPPAACETABOLARE

SCREWSFORACETABULARCUPS

TORNILLOS PARA COTILO ACETABULAR

SCHRAUBEN FÜR PFANNE

Ref. L (mm) Ø

00.VT.6520 20

6,5

00.VT.6525 25

00.VT.6530 30

00.VT.6535 35

00.VT.6540 40

Page 65: Catalogo Ot Samo

AC

CE

SS

OR

IES

S A M O - p a g . 6 3 - re v 2 . 3

Cortical ø 4,5

Ref. L (mm)

VAT4526 26

VAT4530 30

VAT4536 36

VAT4540 40

VAT4546 46

VAT4552 52

VAT4560 60

ACCESSORIES

BESCHREIBUNGSelbstschneidende Schrauben ø 6,5 mm für spongiöse Knochen mit abgeschrägter, selbstzentrierender Spitze. Verwendbar mit PSF, PST, PHT, PDT Pfannen.

IMPLANTATWERKSTOFFETitan- Legierung Ti6Al4V (ISO 5832/3).

GLEITPAARUNGSMÖGLICHKEITENDuofit Acetabulum-Pfannen

STERILEVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNTornillo esponjosa autorroscante de Ø 6,5 mm, con punta biselada autocentrante. Se acopla solo con cotilos Duofit PSF, PST, PHT, PDT.

MATERIALAleación de Titanio Ti6Al4V (ISO 5832/3).

ACOPLAMIENTOcotilos Duofit

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONSelf-tapping cancellous bone screw - 6.5 mm diameter. Self-centering and smoothed point. Use with Duofit PSF, PST, PHT, PDT cups only.

MATERIALTitanium alloy Ti6Al4V (ISO 5832/3).

COUPLINGDuofit cups

STERILEPACKAGING

DESCRIZIONEVite autofilettante Ø 6,5 mm per osso spongioso, a punta smussa autocentrante. Accoppiabile solo con cotile PSF, PST, PHT, PDT.

MATERIALELega di Titanio Ti6Al4V (ISO 5832/3).

ACCOPPIAMENTOCoppe Duofit

CONFEZIONESTERILE

BESCHREIBUNGSelbstschneidende Schrauben mit abgeschrägter, selbstzentrierender Spitze:- Kortikalisschraube mit Ø 4.5mm - Spongiosaschraube mit Ø 6.5mmVerwendbar mit ARM, ARG Verstärkungsringen.IMPLANTATWERKSTOFFE Titan-Legierung Ti6Al4V (ISO 5832/3).GLEITPAARUNGSMÖGLICHKEITENARM, ARG acetabularer VerstärkungsringSTERILEVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNTornillos autorroscantes con punta biselada autocentrante:- Ø 4,5 mm de cortical - Ø 6,5 mm de esponjosaSe acopla solo con anillos de refuerzo ARM, ARG. MATERIAL Aleación de Titanio Ti6Al4V (ISO 5832/3).ACOPLAMIENTOARM, ARG anillos acetabularENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONSelf-tapping bone screws with self-centering and smooth point:- Ø 4,5 mm for cortical bone - Ø 6,5 mm for cancellous boneUse with ARM, ARG reinforcement ring only.MATERIALTitanium Alloy Ti6Al4V (ISO 5832/3).COUPLINGARM, ARG acetabular ringsSTERILEPACKAGING

DESCRIZIONEVite autofilettante autocentrante con punta arrotondata:- Ø 4,5 mm per osso corticale- Ø 6,5 mm per osso trabecolareAccoppiabile solo con anelli di rinforzo ARM, ARG.MATERIALELega di Titanio Ti6Al4V (ISO 5832/3).ACCOPPIAMENTOAnelli acetabolari ARM, ARGCONFEZIONESTERILE

VDTVITIPERCOPPAACETABOLARE

SCREWSFORACETABULARCUPS

TORNILLOS PARA COTILO ACETABULAR

SCHRAUBEN FÜR PFANNE

VATVITIPERCOPPAACETABOLARE

SCREWSFORACETABULARCUPS

TORNILLOS PARA COTILO ACETABULAR

SCHRAUBEN FÜR PFANNE

Cancellous ø 6,5

Ref. L (mm)

VAT6525 25

VAT6530 30

VAT6535 35

VAT6540 40

VAT6545 45

VAT6550 50

VAT6555 55

VAT6560 60

Cancellous ø 6,5

Ref. L (mm)

VDT6520 20

VDT6525 25

VDT6530 30

VDT6535 35

VDT6540 40

Page 66: Catalogo Ot Samo

AC

CE

SS

OR

IES

S A M O - p a g . 6 4 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNG Halbkugelförmiger acetabularer Verstärkungsring, mit Stützrand an Ileum-Zone und breiter Öffnung in Pfannenzentrum.

IMPLANTATWERKSTOFFReinTitan (ISO 5832/2).

STERILEVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNAnillo acetabular de refuerzo hemisférico, con borde de apoyo en la zona ilíaca y aberdura de la zona polar.

MATERIALTitanio puro (ISO 5832/2).

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONHemi-spherical acetabular reinforcement ring, with supporting edge in iliac area and hole in the polar area.

MATERIALPure Titanium (ISO 5832/2).

STERILEPACKAGING

DESCRIZIONEAnello acetabolare di rinforzo semisferico, con labbro di appoggio nella zona iliaca e apertura dell’area polare.

MATERIALETitanio puro (ISO 5832/2).

CONFEZIONESTERILE

ACCESSORIES

ARMANELLOACETABOLAREDIRINFORZO

ACETABULARREINFORCEMENTRING

ANILLO ACETABULAR DE REFUERZO

ACETABULARER VERSTÄRKUNGSRING

Ref. Size (mm) Ø mm

ARM0044 44 44

ARM0046 46 46

ARM0048 48 48

ARM0050 50 50

ARM0052 52 52

ARM0054 54 54

ARM0056 56 56

ARM0058 58 58

Page 67: Catalogo Ot Samo

INS

TR

UM

EN

TS

S A M O - p a g . 6 5 - re v 2 . 3

StrumentariopertappoendomidollareCentro-Stop

InstrumentSetforCentro-stopendomedullarplug

Instrumental para el tapón endomedular Centro-Stop

Instrumente für Markraumsperre Centralizer Centro-Stop

StrumentariopercentralizzatoredistaleTCD

InstrumentSetforTCDcentralizer

Instrumental para centralizador distal TCD

Instrumente für Distalcentralizer TCD

DUOFIT SYSTEM

StrumentariopertappoendomidollareTBR

InstrumentSetforTBRendomedullarplug

Instrumental para el tapón endomedular TBR

Instrumente für Markraumsperre TBR

Strumento porta calibro e posizionatore tappoGauge handle and Centro-Stop positionerInstrumento porta-calibre y aplicador del tapónLehrdornhalter und Einschläger für Centro-stop

Ref.

TCE1100

Strumento porta calibro e posizionatore tappoGauge handle and TBR positionerInstrumento porta-calibre y aplicador del tapónLehrdornhalter und Einschläger für TBR

Ref.

TCE1100

Ref. Size

TCD1013 10 13

TCD1517 1517

Calibri per canale endomidollareMedullary canal gaugesCalibres para el canal medularGrenzlehrdorne für Markhöhle

Ref. Ø mm

TCE1008 8

TCE1010 10

TCE1012 12

TCE1014 14

TCE1016 16

Cilindretti calibro per canale midollareGauges for medullary canalTapones de calibración de prueba para el canal medularGrenzlehrdorne für Markhöhle

Ref. Size

TBR1010 0

TBR1011 1

TBR1012 2

TBR1013 3

TBR1014 4

TBR1015 5

Cilindretti calibro per canale midollareGauges for medullary canalTapones de calibración de prueba para el canal medularGrenzlehrdorne für Markhöhle

Page 68: Catalogo Ot Samo

INS

TR

UM

EN

TS

DUOFIT SYSTEMSetstrumentipervitiserieVAT

InstrumentSetforVATscrew

Instrumental para tornillos serie VAT

Instrumente für VAT Schrauben

Ref.

DVZ2000

Pinza porta viteScrew-holding forcepsPinza porta-tornillosSchrauben-Haltezange

Ref.

DG.1300Universal

Cacciavite cardanicoCardanic screwdriverAtornillador cardánicoKardanschraubendreher

Ref.

OZ111-322

Fresa Ø 3,2 mm 195/170 attacco AODrill bit Ø 3,2 mm 195/170 connection AOBroca Ø 3,2 mm 195/170 ataque AOCutter Ø 3,2 mm 195/170 agriff AO

Ref.

DVM1000

Misuratore profondità vitiScrew measuring instrumentMedidor de profundidad de tornillosSchrauben-Messgerät

Ref.

DVP0500Flexible Shaft

DVP0526Ø 3.2 x 56 mm

DVP0532Ø 3.2 x 70 mm

Punta da trapanoModular Flexible drillBroca flexible modular para tornillosModularer Bohrer mit flexiblem Schaft

Ref.

DVG0330

Guida per punta trapanoDrill guideGuía para brocaBohrlehre

Ref.

DG.1400Fixed

Cacciavite esagonaleExagonal ScrewdriverAtornillador exagonalSchraubendreher exagonal

VAT

S A M O - p a g . 6 6 - re v 2 . 3

Page 69: Catalogo Ot Samo

GinocchioKnee

Rodilla Knie

KN

EE

Page 70: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 6 9 - re v 2 . 3

DESCRIZIONEComponente femorale anatomico a profilo circolare sia in vista sagittale che in vista frontale.Canale trocleare inclinato di 6° rispetto al piano sagittale, di profondità e di profilo analoghi a quelli naturali. Il bordo anteriore laterale del solco rotuleo è più alto di quello mediale, per migliorare la resistenza alla lussazione laterale della rotula. Doppio rivestimento in Titanio puro ed Idrossiapatite ottenuto con la tecnica del Vacuum Plasma Spray.Il modello PS (Posterior Stabilized) prevede la rimozione del legamento crociato posteriore.

MATERIALELega di Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4).

RIVESTIMENTOTitanio puro TiCoat (ISO 5832/2).Superficiale in Idrossiapatite Pura (ASTM F1185).

CONFEZIONE STERILE

DESCRIPTIONAnatomical femoral component with single circular radius in the most frequently loaded area both in sagittal and in frontal views.The trochlear groove is 6° slanting towards the sagittal plane; the depth and the contour are similar to the natural ones. The anterior lateral edge of the patellar groove is higher than the medial one, for improving the resistance to the lateral dislocation of the patella. The component is coated by a double layer of Pure Titanium and Hydroxyapatite obtained using the Vacuum Plasma Spray technique.The PS model (Posterior Stabilized) provides for the removal of the posterior cruciate ligament.

MATERIALCobalt Chrome Molibdenum Alloy (ISO 5832/4).

COATING Pure Titanium TiCoat (ISO 5832/2).Neck is made CoCrMo alloy (ISO 5832/12).

STERILE PACKAGE

DESCRIPCIÓNComponente femoral anatómico de perfil circular. Vista sagital y frontal.Canal troclear inclinado en 6° frente al plano sagital. Profundidad y perfil análogos a los naturales. El borde anterior lateral del surco rotuliano es más alto que el medial para mejorar la resistencia a la luxación lateral de la rótula. El componente femoral está recubierto con una doble capa de Titanio Puro e Hidroxiapatita, por medio de la técnica del Plasma Spray al vacío. El modelo PS (Posterior Stabilized) contempla la retirada del ligamento cruzado posterior.

MATERIALAleación de Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4).

RECUBRIMIENTOTitanio puro TiCoat (ISO 5832/2).Cuello de aleación de CoCrMo (ISO 5832/12).

ENVASADO ESTÉRIL

BESCHREIBUNGAnatomische Femurkomponente mit Rundprofil sowohl in Sagittal- als auch in Frontalansicht. Trochleakanal zur Sagittalebene um 6° geneigt mit gleicher Tiefe und gleichem Profil wie der natürliche. Der vordere Seitenrand des Sulcus patellaris ist höher als der mediale, um die Widerstandsfähigkeit der Patella gegen seitliche Luxation zu verbessern. Mit einer Doppelbeschichtung aus ReinTitan und Hydroxylapatit versehen; diese wird mit einem Vacuum Plasma Spray Verfahren aufgebracht.Das Modell PS (Posterior Stabilized) sieht die die Entfernung des hinteren Kreuzbandes vor.

MATERIAL Kobalt-Chrom-Molybdän-Legierung (ISO 5832/4).

BESCHICHTUNG ReinTitanium TiCoat (ISO 5832/2).Halsteil aus Kobalt Chrom Molybdän Legierung (ISO 5832/12).

STERILE VERPACKUNG

TREKKING SYSTEMUNCEMENTED IMPLANT

PS-UCOMPONENTE FEMORALE PS

FEMORAL COMPONENT PS

COMPONENTE FEMORAL PS

PS-FEMURKOMPONENTE

Ref. Size SideType F

A B C

GSP1001P T1 R Right 53 59 8

GSP1002P T2 R Right 58 64 8

GSP1003P T3 R Right 63 69 8

GSP1004P T4 R Right 68 74 8

GSP1005P T5 R Right 73 79 8

GSP1101P T1 L Left 53 59 8

GSP1102P T2 L Left 58 64 8

GSP1103P T3 L Left 63 69 8

GSP1104P T4 L Left 68 74 8

GSP1105P T5 L Left 73 79 8 FEM

OR

AL

CO

MP.

Page 71: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 7 0 - re v 2 . 3

DESCRIZIONEComponente femorale anatomico a profilo circolare sia in vista sagittale che in vista frontale.Canale trocleare inclinato di 6° rispetto al piano sagittale, di profondità e di profilo analoghi a quelli naturali. Il bordo anteriore laterale del solco rotuleo è più alto di quello mediale, per migliorare la resistenza alla lussazione laterale della rotula. Doppio rivestimento in Titanio puro ed Idrossiapatite ottenuto con la tecnica del Vacuum Plasma Spray. Il modello PS (Posterior Stabilized) prevede la rimozione del legamento crociato posteriore.

MATERIALELega di Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4).

RIVESTIMENTOTitanio puro TiCoat (ISO 5832/2).Superficiale in Idrossiapatite Pura (ASTM F1185).Nitruro di Titanio Niobio (TiNbN).

CONFEZIONE STERILE

DESCRIPTIONAnatomical femoral component with single circular radius in the most frequently loaded area both in sagittal and in frontal views.The trochlear groove is 6° slanting towards the sagittal plane; the depth and the contour are similar to the natural ones. The anterior lateral edge of the patellar groove is higher than the medial one, for improving the resistance to the lateral dislocation of the patella. The component is coated by a double layer of Pure Titanium and Hydroxyapatite obtained using the Vacuum Plasma Spray technique.The PS model (Posterior Stabilized) provides for the removal of the posterior cruciate ligament.

MATERIALCobalt Chrome Molibdenum Alloy (ISO 5832/4).

COATING Pure Titanium TiCoat (ISO 5832/2).Neck is made CoCrMo alloy (ISO 5832/12).Titanium Niobium Nitride (TiNbN).

STERILE PACKAGE

DESCRIPCIÓNComponente femoral anatómico de perfil circular. Vista sagital y frontal.Canal troclear inclinado en 6° frente al plano sagital. Profundidad y perfil análogos a los naturales. El borde anterior lateral del surco rotuliano es más alto que el medial para mejorar la resistencia a la luxación lateral de la rótula. El componente femoral está recubierto con una doble capa de Titanio Puro e Hidroxiapatita, por medio de la técnica del Plasma Spray al vacío.El modelo PS (Posterior Stabilized) contempla la retirada del ligamento cruzado posterior.

MATERIALAleación de Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4).

RECUBRIMIENTOTitanio puro TiCoat (ISO 5832/2).Cuello de aleación de CoCrMo (ISO 5832/12). Nitruro de Titanio Niobio (TiNbN).

ENVASADO ESTÉRIL

BESCHREIBUNGAnatomische Femurkomponente mit Rundprofil sowohl in Sagittal- als auch in Frontalansicht. Trochleakanal zur Sagittalebene um 6° geneigt mit gleicher Tiefe und gleichem Profil wie der natürliche. Der vordere Seitenrand des Sulcus patellaris ist höher als der mediale, um die Widerstandsfähigkeit der Patella gegen seitliche Luxation zu verbessern. Mit einer Doppelbeschichtung aus ReinTitan und Hydroxylapatit versehen; diese wird mit einem Vacuum Plasma Spray Verfahren aufgebracht.Das Modell PS (Posterior Stabilized) sieht die die Entfernung des hinteren Kreuzbandes vor.

MATERIAL Kobalt-Chrom-Molybdän-Legierung (ISO 5832/4).

BESCHICHTUNG ReinTitanium TiCoat (ISO 5832/2).Halsteil aus Kobalt Chrom Molybdän Legierung (ISO 5832/12).Titan-Niob-Nitrid (TiNbN).

STERILE VERPACKUNG

TREKKING SYSTEMUNCEMENTED IMPLANT

PS-U TINCOMPONENTE FEMORALE PS IPOALLERGENICO

HYPOALLERGENIC FEMORAL COMPONENT PS

COMPONENTE FEMORAL PS HIPOALÉRGENO

HYPOALLERGEN PS-FEMURKOMPONENTE

Ref. Size SideType F

A B C

GSP1001PN T1 R Right 53 59 8

GSP1002PN T2 R Right 58 64 8

GSP1003PN T3 R Right 63 69 8

GSP1004PN T4 R Right 68 74 8

GSP1005PN T5 R Right 73 79 8

GSP1101PN T1 L Left 53 59 8

GSP1102PN T2 L Left 58 64 8

GSP1103PN T3 L Left 63 69 8

GSP1104PN T4 L Left 68 74 8

GSP1105PN T5 L Left 73 79 8FEM

OR

AL

CO

MP.

Page 72: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 7 1 - re v 2 . 3

DESCRIZIONEComponente femorale anatomico a profilo circolare sia in vista sagittale che in vista frontale.Canale trocleare inclinato di 6° rispetto al piano sagittale, di profondità e di profilo analoghi a quelli naturali. Il bordo anteriore laterale del solco rotuleo è più alto di quello mediale, per migliorare la resistenza alla lussazione laterale della rotula. Doppio rivestimento in Titanio puro ed Idrossiapatite ottenuto con la tecnica del Vacuum Plasma Spray.Il modello CR (Cruciate Retaining) prevede la conservazione del legamento crociato posteriore.

MATERIALELega di Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4).

RIVESTIMENTOTitanio puro TiCoat (ISO 5832/2).Superficiale in Idrossiapatite Pura (ASTM F1185).

CONFEZIONE STERILE

DESCRIPTIONAnatomical femoral component with single circular radius in the most frequently loaded area both in sagittal and in frontal views.The trochlear groove is 6° slanting towards the sagittal plane; the depth and the contour are similar to the natural ones. The anterior lateral edge of the patellar groove is higher than the medial one, for improving the resistance to the lateral dislocation of the patella. The component is coated by a double layer of Pure Titanium and Hydroxyapatite obtained using the Vacuum Plasma Spray technique.The CR model (Cruciate Retaining) provides for the preservation of the posterior cruciate ligament.

MATERIALCobalt Chrome Molibdenum Alloy (ISO 5832/4).

COATING Pure Titanium TiCoat (ISO 5832/2).Neck is made CoCrMo alloy (ISO 5832/12).STERILE PACKAGE

DESCRIPCIÓNComponente femoral anatómico de perfil circular. Vista sagital y vista frontal. El canal troclear está inclinado en 6° respecto al plano sagital, Profundidad y perfil análogos a los naturales. El borde anterior lateral del surco rotuliano es más alto que el medial para mejorar la resistencia a la luxación lateral de la rótula. El componente femoral está recubierto con una doble capa de Titanio Puro e Hidroxiapatita, por medio de la técnica del Plasma Spray al vacío.El modelo CR (Cruciate Retaining) contempla la conservación del ligamento cruzado posterior.

MATERIALAleación de Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4).

RECUBRIMIENTOTitanio puro TiCoat (ISO 5832/2).Cuello de aleación de CoCrMo (ISO 5832/12).

ENVASADO ESTÉRIL

BESCHREIBUNGAnatomische Femurkomponente mit Rundprofil sowohl in Sagittal- als auch in Frontalansicht. Trochleakanal zur Sagittalebene um 6° geneigt mit gleicher Tiefe und gleichem Profil wie der natürliche. Der vordere Seitenrand des Sulcus patellaris ist höher als der mediale, um die Widerstandsfähigkeit der Patella gegen seitliche Luxation zu verbessern. Mit einer Doppelbeschichtung aus ReinTitan und Hydroxylapatit versehen; diese wird mit einem Vacuum Plasma Spray Verfahren aufgebracht.Das Modell CR (Cruciate Retaining) sieht die die Bewahrung des hinteren Kreuzbandes vor.

MATERIAL Kobalt-Chrom-Molybdän-Legierung (ISO 5832/4).

BESCHICHTUNG ReinTitanium TiCoat (ISO 5832/2).Halsteil aus Kobalt Chrom Molybdän Legierung (ISO 5832/12).

STERILE VERPACKUNG

Ref. Size SideType F

A B C

GSP0001P T1 R Right 53 59 8

GSP0002P T2 R Right 58 64 8

GSP0003P T3 R Right 63 69 8

GSP0004P T4 R Right 68 74 8

GSP0005P T5 R Right 73 79 8

GSP0101P T1 L Left 53 59 8

GSP0102P T2 L Left 58 64 8

GSP0103P T3 L Left 63 69 8

GSP0104P T4 L Left 68 74 8

GSP0105P T5 L Left 73 79 8

TREKKING SYSTEMUNCEMENTED IMPLANT

CR-UCOMPONENTE FEMORALE CR

FEMORAL COMPONENT CR

COMPONENTE FEMORAL CR

CR-FEMURKOMPONENTE

FEM

OR

AL

CO

MP.

Page 73: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 7 2 - re v 2 . 3

DESCRIZIONEComponente femorale anatomico a profilo circolare sia in vista sagittale che in vista frontale.Canale trocleare inclinato di 6° rispetto al piano sagittale, di profondità e di profilo analoghi a quelli naturali. Il bordo anteriore laterale del solco rotuleo è più alto di quello mediale, per migliorare la resistenza alla lussazione laterale della rotula. Doppio rivestimento in Titanio puro ed Idrossiapatite ottenuto con la tecnica del Vacuum Plasma Spray.Il modello CR (Cruciate Retaining) prevede la conservazione del legamento crociato posteriore.

MATERIALELega di Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4).

RIVESTIMENTOTitanio puro TiCoat (ISO 5832/2).Superficiale in Idrossiapatite Pura (ASTM F1185). Nitruro di Titanio Niobio (TiNbN).

CONFEZIONE STERILE

DESCRIPTIONAnatomical femoral component with single circular radius in the most frequently loaded area both in sagittal and in frontal views.The trochlear groove is 6° slanting towards the sagittal plane; the depth and the contour are similar to the natural ones. The anterior lateral edge of the patellar groove is higher than the medial one, for improving the resistance to the lateral dislocation of the patella. The component is coated by a double layer of Pure Titanium and Hydroxyapatite obtained using the Vacuum Plasma Spray technique.The CR model (Cruciate Retaining) provides for the preservation of the posterior cruciate ligament.

MATERIALCobalt Chrome Molibdenum Alloy (ISO 5832/4).

COATING Pure Titanium TiCoat (ISO 5832/2).Neck is made CoCrMo alloy (ISO 5832/12). Titanium Niobium Nitride (TiNbN).

STERILE PACKAGE

DESCRIPCIÓNComponente femoral anatómico de perfil circular. Vista sagital y vista frontal. El canal troclear está inclinado en 6° respecto al plano sagital, Profundidad y perfil análogos a los naturales. El borde anterior lateral del surco rotuliano es más alto que el medial para mejorar la resistencia a la luxación lateral de la rótula. El componente femoral está recubierto con una doble capa de Titanio Puro e Hidroxiapatita, por medio de la técnica del Plasma Spray al vacío.El modelo CR (Cruciate Retaining) contempla la conservación del ligamento cruzado posterior.

MATERIALAleación de Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4).

RECUBRIMIENTOTitanio puro TiCoat (ISO 5832/2).Cuello de aleación de CoCrMo (ISO 5832/12). Nitruro de Titanio Niobio (TiNbN).

ENVASADO ESTÉRIL

BESCHREIBUNGAnatomische Femurkomponente mit Rundprofil sowohl in Sagittal- als auch in Frontalansicht. Trochleakanal zur Sagittalebene um 6° geneigt mit gleicher Tiefe und gleichem Profil wie der natürliche. Der vordere Seitenrand des Sulcus patellaris ist höher als der mediale, um die Widerstandsfähigkeit der Patella gegen seitliche Luxation zu verbessern. Mit einer Doppelbeschichtung aus ReinTitan und Hydroxylapatit versehen; diese wird mit einem Vacuum Plasma Spray Verfahren aufgebracht.Das Modell CR (Cruciate Retaining) sieht die die Bewahrung des hinteren Kreuzbandes vor.

MATERIAL Kobalt-Chrom-Molybdän-Legierung (ISO 5832/4).

BESCHICHTUNG ReinTitanium TiCoat (ISO 5832/2).Halsteil aus Kobalt Chrom Molybdän Legierung (ISO 5832/12). Titan-Niob-Nitrid (TiNbN).

STERILE VERPACKUNG

Ref. Size SideType F

A B C

GSP0001PN T1 R Right 53 59 8

GSP0002PN T2 R Right 58 64 8

GSP0003PN T3 R Right 63 69 8

GSP0004PN T4 R Right 68 74 8

GSP0005PN T5 R Right 73 79 8

GSP0101PN T1 L Left 53 59 8

GSP0102PN T2 L Left 58 64 8

GSP0103PN T3 L Left 63 69 8

GSP0104PN T4 L Left 68 74 8

GSP0105PN T5 L Left 73 79 8

TREKKING SYSTEMUNCEMENTED IMPLANT

CR-U TINCOMPONENTE FEMORALE CR IPOALLERGENICO

HYPOALLERGENIC FEMORAL COMPONENT CR

COMPONENTE FEMORAL CR HIPOALÉRGENO

HYPOALLERGEN CR-FEMURKOMPONENTE

FEM

OR

AL

CO

MP.

Page 74: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 7 3 - re v 2 . 3

DESCRIZIONEComponente femorale anatomico a profilo circolare sia in vista sagittale che in vista frontale.Canale trocleare inclinato di 6° rispetto al piano sagittale, di profondità e di profilo analoghi a quelli naturali. Il bordo anteriore laterale del solco rotuleo è più alto di quello mediale, per migliorare la resistenza alla lussazione laterale della rotula. Le superfici interne presentano delle tasche, profonde 1 mm, che accolgono e trattengono un sottile strato di cemento.Il modello PS (Posterior Stabilized) prevede la rimozione del legamento crociato posteriore.

MATERIALELega di Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4).

CONFEZIONE STERILE

DESCRIPTIONAnatomical femoral component with single circular radius in the most frequently loaded area both in sagittal and in frontal views.The trochlear groove is 6° slanting towards the sagittal plane; the depth and the contour are similar to the natural ones. The anterior lateral edge of the patellar groove is higher than the medial one, for improving the resistance to the lateral dislocation of the patella. The 1 mm deep pockets on the internal surfaces receive and retain a thin cement layer.The PS model (Posterior Stabilized) provides for the removal of the posterior cruciate ligament.

MATERIALCobalt Chrome Molibdenum Alloy (ISO 5832/4).

STERILE PACKAGE

DESCRIPCIÓNComponente femoral anatómico de perfil circular. Vista sagital y frontal. El canal troclear está inclinado en 6° frente al plano sagital. Profundidad y perfil análogos a los naturales. El borde anterior lateral del surco rotuliano es más alto que el medial para mejorar la resistencia a la luxación lateral de la rótula. Las superficies internas tienen bolsas cuya profunidad es de 1 mm para recibir y retener una capa fina de cemento. El modelo PS (Posterior Stabilized) contempla la retirada del ligamento cruzado posterior.

MATERIALAleación de Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4).

ENVASADO ESTÉRIL

BESCHREIBUNGAnatomische Femurkomponente mit Rundprofil sowohl in Sagittal- als auch in Frontalansicht. Trochleakanal zur Sagittalebene um 6° geneigt mit gleicher Tiefe und gleichem Profil wie der natürliche. Der vordere Seitenrand des Sulcus patellaris ist höher als der mediale, um die Widerstandsfähigkeit der Patella gegen seitliche Luxation zu verbessern. Die Innenflächen weisen 1 mm tiefe Taschen auf, die eine dünne Zementschicht aufnehmen und halten. Das Modell PS (Posterior Stabilized) sieht die die Entfernung des hinteren Kreuzbandes vor.

MATERIAL Kobalt-Chrom-Molybdän-Legierung (ISO 5832/4).

STERILE VERPACKUNG

TREKKING SYSTEMCEMENTED IMPLANT

PS-CCOMPONENTE FEMORALE PS

FEMORAL COMPONENT PS

COMPONENTE FEMORAL PS

PS-FEMURKOMPONENTE

Ref. Size SideType F

A B C

GSP1001 T1 R Right 53 59 8

GSP1002 T2 R Right 58 64 8

GSP1003 T3 R Right 63 69 8

GSP1004 T4 R Right 68 74 8

GSP1005 T5 R Right 73 79 8

GSP1101 T1 L Left 53 59 8

GSP1102 T2 L Left 58 64 8

GSP1103 T3 L Left 63 69 8

GSP1104 T4 L Left 68 74 8

GSP1105 T5 L Left 73 79 8 FEM

OR

AL

CO

MP.

Page 75: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 7 4 - re v 2 . 3

DESCRIZIONEComponente femorale anatomico a profilo circolare sia in vista sagittale che in vista frontale.Canale trocleare inclinato di 6° rispetto al piano sagittale, di profondità e di profilo analoghi a quelli naturali. Il bordo anteriore laterale del solco rotuleo è più alto di quello mediale, per migliorare la resistenza alla lussazione laterale della rotula. Le superfici interne presentano delle tasche, profonde 1 mm, che accolgono e trattengono un sottile strato di cemento.Il modello PS (Posterior Stabilized) prevede la rimozione del legamento crociato posteriore.

MATERIALELega di Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4)

RIVESTIMENTONitruro di Titanio Niobio (TiNbN).

CONFEZIONE STERILE

DESCRIPTIONAnatomical femoral component with single circular radius in the most frequently loaded area both in sagittal and in frontal views.The trochlear groove is 6° slanting towards the sagittal plane; the depth and the contour are similar to the natural ones. The anterior lateral edge of the patellar groove is higher than the medial one, for improving the resistance to the lateral dislocation of the patella. The 1 mm deep pockets on the internal surfaces receive and retain a thin cement layer.The PS model (Posterior Stabilized) provides for the removal of the posterior cruciate ligament.

MATERIALCobalt Chrome Molibdenum Alloy (ISO 5832/4)

COATING Titanium Niobium Nitride (TiNbN).

STERILE PACKAGE

DESCRIPCIÓNComponente femoral anatómico de perfil circular. Vista sagital y frontal. El canal troclear está inclinado en 6° frente al plano sagital. Profundidad y perfil análogos a los naturales. El borde anterior lateral del surco rotuliano es más alto que el medial para mejorar la resistencia a la luxación lateral de la rótula. Las superficies internas tienen bolsas cuya profunidad es de 1 mm para recibir y retener una capa fina de cemento. El modelo PS (Posterior Stabilized) contempla la retirada del ligamento cruzado posterior.

MATERIALAleación de Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4)

RECUBRIMIENTONitruro de Titanio Niobio (TiNbN).

ENVASADO ESTÉRIL

BESCHREIBUNGAnatomische Femurkomponente mit Rundprofil sowohl in Sagittal- als auch in Frontalansicht. Trochleakanal zur Sagittalebene um 6° geneigt mit gleicher Tiefe und gleichem Profil wie der natürliche. Der vordere Seitenrand des Sulcus patellaris ist höher als der mediale, um die Widerstandsfähigkeit der Patella gegen seitliche Luxation zu verbessern. Die Innenflächen weisen 1 mm tiefe Taschen auf, die eine dünne Zementschicht aufnehmen und halten. Das Modell PS (Posterior Stabilized) sieht die die Entfernung des hinteren Kreuzbandes vor.

MATERIAL Kobalt-Chrom-Molybdän-Legierung (ISO 5832/4)

BESCHICHTUNG Titan-Niob-Nitrid (TiNbN).

STERILE VERPACKUNG

TREKKING SYSTEMCEMENTED IMPLANT

PS-C TINCOMPONENTE FEMORALE PS IPOALLERGENICO

HYPOALLERGENIC FEMORAL COMPONENT PS

COMPONENTE FEMORAL PS HIPOALÉRGENO

HYPOALLERGEN PS-FEMURKOMPONENTE

Ref. Size SideType F

A B C

GSP1001N T1 R Right 53 59 8

GSP1002N T2 R Right 58 64 8

GSP1003N T3 R Right 63 69 8

GSP1004N T4 R Right 68 74 8

GSP1005N T5 R Right 73 79 8

GSP1101N T1 L Left 53 59 8

GSP1102N T2 L Left 58 64 8

GSP1103N T3 L Left 63 69 8

GSP1104N T4 L Left 68 74 8

GSP1105N T5 L Left 73 79 8FEM

OR

AL

CO

MP.

Page 76: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 7 5 - re v 2 . 3

DESCRIZIONEComponente femorale anatomico a profilo circolare sia in vista sagittale che in vista frontale.Canale trocleare inclinato di 6° rispetto al piano sagittale, di profondità e di profilo analoghi a quelli naturali. Il bordo anteriore laterale del solco rotuleo è più alto di quello mediale, per migliorare la resistenza alla lussazione laterale della rotula. Le superfici interne presentano delle tasche, profonde 1 mm, che accolgono e trattengono un sottile strato di cemento.Il modello CR (Cruciate Retaining) prevede la conservazione del legamento crociato posteriore.

MATERIALELega di Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4).

CONFEZIONE STERILE

DESCRIPTIONAnatomical femoral component with single circular radius in the most frequently loaded area both in sagittal and in frontal views.The trochlear groove is 6° slanting towards the sagittal plane; the depth and the contour are similar to the natural ones. The anterior lateral edge of the patellar groove is higher than the medial one, for improving the resistance to the lateral dislocation of the patella. The 1 mm deep pockets on the internal surfaces receive and retain a thin cement layer.The CR model (Cruciate Retaining) provides for the preservation of the posterior cruciate ligament.

MATERIALCobalt Chrome Molibdenum Alloy (ISO 5832/4).

STERILE PACKAGE

DESCRIPCIÓNComponente femoral anatómico de perfil circular. Vista sagital y vista frontal.El canal troclear está inclinado en 6° respecto al plano sagital. Profundidad y perfil análogos a los naturales. El borde anterior lateral del surco rotuliano es más alto que el medial para mejorar la resistencia a la luxación lateral de la rótula.Las superficies internas tienen bolsas cuya profundidad es de 1 mm que reciben y retienen una capa fina de cemento. El modelo CR (Cruciate Retaining) contempla la conservación del LCP.

MATERIALAleación de Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4).

ENVASADO ESTÉRIL

BESCHREIBUNGAnatomische Femurkomponente mit Rundprofil sowohl in Sagittal- als auch in Frontalansicht. Trochleakanal zur Sagittalebene um 6° geneigt mit gleicher Tiefe und gleichem Profil wie der natürliche. Der vordere Seitenrand des Sulcus patellaris ist höher als der mediale, um die Widerstandsfähigkeit der Patella gegen seitliche Luxation zu verbessern. Die Innenflächen weisen 1 mm tiefe Taschen auf, die eine dünne Zementschicht aufnehmen und halten. Das Modell CR (Cruciate Retaining) sieht die die Bewahrung des hinteren Kreuzbandes vor.

MATERIAL Kobalt-Chrom-Molybdän-Legierung (ISO 5832/4) .

STERILE VERPACKUNG

Ref. Size SideType F

A B C

GSP0001 T1 R Right 53 59 8

GSP0002 T2 R Right 58 64 8

GSP0003 T3 R Right 63 69 8

GSP0004 T4 R Right 68 74 8

GSP0005 T5 R Right 73 79 8

GSP0101 T1 L Left 53 59 8

GSP0102 T2 L Left 58 64 8

GSP0103 T3 L Left 63 69 8

GSP0104 T4 L Left 68 74 8

GSP0105 T5 L Left 73 79 8

TREKKING SYSTEMCEMENTED IMPLANT

CR-CCOMPONENTE FEMORALE CR

FEMORAL COMPONENT CR

COMPONENTE FEMORAL CR

CR-FEMURKOMPONENTE

FEM

OR

AL

CO

MP.

Page 77: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 7 6 - re v 2 . 3

DESCRIZIONEComponente femorale anatomico a profilo circolare sia in vista sagittale che in vista frontale.Canale trocleare inclinato di 6° rispetto al piano sagittale, di profondità e di profilo analoghi a quelli naturali. Il bordo anteriore laterale del solco rotuleo è più alto di quello mediale, per migliorare la resistenza alla lussazione laterale della rotula. Le superfici interne presentano delle tasche, profonde 1 mm, che accolgono e trattengono un sottile strato di cemento.Il modello CR (Cruciate Retaining) prevede la conservazione del legamento crociato posteriore.

MATERIALELega di Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4)Nitruro di Titanio Niobio (TiNbN).

RIVESTIMENTONitruro di Titanio Niobio (TiNbN).

CONFEZIONE STERILE

DESCRIPTIONAnatomical femoral component with single circular radius in the most frequently loaded area both in sagittal and in frontal views.The trochlear groove is 6° slanting towards the sagittal plane; the depth and the contour are similar to the natural ones. The anterior lateral edge of the patellar groove is higher than the medial one, for improving the resistance to the lateral dislocation of the patella. The 1 mm deep pockets on the internal surfaces receive and retain a thin cement layer.The CR model (Cruciate Retaining) provides for the preservation of the posterior cruciate ligament.

MATERIALCobalt Chrome Molibdenum Alloy (ISO 5832/4)

COATING Titanium Niobium Nitride (TiNbN).

STERILE PACKAGE

DESCRIPCIÓNComponente femoral anatómico de perfil circular. Vista sagital y vista frontal.El canal troclear está inclinado en 6° respecto al plano sagital. Profundidad y perfil análogos a los naturales. El borde anterior lateral del surco rotuliano es más alto que el medial para mejorar la resistencia a la luxación lateral de la rótula.Las superficies internas tienen bolsas cuya profundidad es de 1 mm que reciben y retienen una capa fina de cemento. El modelo CR (Cruciate Retaining) contempla la conservación del LCP.

MATERIALAleación de Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4)

RECUBRIMIENTONitruro de Titanio Niobio (TiNbN).

ENVASADO ESTÉRIL

BESCHREIBUNGAnatomische Femurkomponente mit Rundprofil sowohl in Sagittal- als auch in Frontalansicht. Trochleakanal zur Sagittalebene um 6° geneigt mit gleicher Tiefe und gleichem Profil wie der natürliche. Der vordere Seitenrand des Sulcus patellaris ist höher als der mediale, um die Widerstandsfähigkeit der Patella gegen seitliche Luxation zu verbessern. Die Innenflächen weisen 1 mm tiefe Taschen auf, die eine dünne Zementschicht aufnehmen und halten. Das Modell CR (Cruciate Retaining) sieht die die Bewahrung des hinteren Kreuzbandes vor.

MATERIAL Kobalt-Chrom-Molybdän-Legierung (ISO 5832/4)

BESCHICHTUNG Titan-Niob-Nitrid (TiNbN).

STERILE VERPACKUNG

Ref. Size SideType F

A B C

GSP0001N T1 R Right 53 59 8

GSP0002N T2 R Right 58 64 8

GSP0003N T3 R Right 63 69 8

GSP0004N T4 R Right 68 74 8

GSP0005N T5 R Right 73 79 8

GSP0101N T1 L Left 53 59 8

GSP0102N T2 L Left 58 64 8

GSP0103N T3 L Left 63 69 8

GSP0104N T4 L Left 68 74 8

GSP0105N T5 L Left 73 79 8

TREKKING SYSTEMCEMENTED IMPLANT

CR-C TINCOMPONENTE FEMORALE CR IPOALLERGENICO

HYPOALLERGENIC FEMORAL COMPONENT CR

COMPONENTE FEMORAL CR HIPOALÉRGENO

HYPOALLERGEN CR-FEMURKOMPONENTE

FEM

OR

AL

CO

MP.

Page 78: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 7 7 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNGAnatomische Femurkomponente für Revisionen und komplexe Primärimplantate. Kreisförmiges Profil sowohl in Sagittal- als auch in Frontalansicht am einzelnen Kondylus. Verwendbar mit halbgebundenen Einsätzen und Einsätzen mit geringer Bindung. Vorbereitet für Stiele, Offsets und Distanzstücke.

IMPLANTATWERKSTOFFE ReinTitanium TiCoat (ISO 5832/2).

GLEITPAARUNGSMÖGLICHKEITENTrekking-Einsätze Serie TCK

STERILEVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNComponente femoral anatómico para revisión e implantes primarios complejos. Perfil circular en plano tanto sagital como frontal en cada cóndilo. Posibilidad de uso con insertos semiconstreñidos y con grado de constricción bajo. Predisposición para vástagos, voladizos y bloques.

MATERIALTitanio puro TiCoat (ISO 5832/2).

ACOPLAMIENTOInsertos Trekking serie TCK

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONComplex revision femoral component and primary implants. Circular profile in the sagittal and the frontal view of the single acetabulum. Can be used with semi-constrained and low-constraint liners. Preset for stems, offset and thickness.

MATERIALCobalt Chrome Molibdenum Alloy (ISO 5832/4).

COUPLINGTCK range of Trekking liners

STERILE PACKAGING

DESCRIZIONEComponente femorale anatomico da revisione ed impianti primari complessi. Profilo circolare sia in vista sagittale che in vista frontale sul singolo condilo. Possibilità di utilizzo con inserti semivincolati e a basso vincolo. Predisposizione per steli, offset e spessori.

MATERIALELega di Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4).

ACCOPPIAMENTOInserti Trekking serie TCK

CONFEZIONE STERILE

TREKKING SYSTEMCEMENTED IMPLANT

TCK-C femUR

COMPONENTE FEMORALE PS*

PS FEMORAL COMPONENT*

COMPONENTE FEMORAL PS*

PS-FEMURKOMPONENTE*

Ref. Size SideType F

A B C

GSP1031 T1 R Right 53 59 8

GSP1032 T2 R Right 58 64 8

GSP1033 T3 R Right 63 69 8

GSP1034 T4 R Right 68 74 8

GSP1035 T5 R Right 73 79 8

GSP1131 T1 L Left 53 59 8

GSP1132 T2 L Left 58 64 8

GSP1133 T3 L Left 63 69 8

GSP1134 T4 L Left 68 74 8

GSP1135 T5 L Left 73 79 8(*) Prodotto ipoallergenico su richiesta(*) Hypoallergenic product on demande(*) Producto hipoalérgeno a petición(*) Auf Wunsch hypoallergen geiefert

FEM

OR

AL

CO

MP.

Page 79: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 7 8 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNGSymmetrische Tibiakomponente mit spiegelglatt polierter oberer Oberfläche. Die innere kegelförmige Höhlung nimmt den Zapfen am unteren Teil der Einsätze auf und hemmt deren Bewegung zum Teil. Der untere Teil der Platte weist eine angestauchte Pfahlwurzel entsprechend der Größe auf. Mit einer Doppelbeschichtung aus ReinTitan und Hydroxylapatit versehen; diese wird mit einem Vacuum Plasma Spray Verfahren aufgebracht.

MATERIAL Kobalt-Chrom-Molybdän-Legierung (ISO 5832/4).

BESCHICHTUNG ReinTitanium TiCoat (ISO 5832/2).Halsteil aus Kobalt Chrom Molybdän Legierung (ISO 5832/12).

STERILE VERPACKUNG

DESCRIPCIÓNComponente tibial simétrico con superficie superior, pulida a espejo. La cavidad troncocónica interior recibe el perno que se encuentra en la parte inferior de los insertos, lo cual vincula en parte el movimiento. La parte inferior de la meseta va provista de un poste troncocónico y proporcional a la talla. El componente femoral está recubierto con una doble capa de Titanio Puro e Hidroxiapatita, por medio de la técnica del Plasma Spray al vacío.

MATERIALAleación de Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4).

RECUBRIMIENTOTitanio puro TiCoat (ISO 5832/2).Cuello de aleación de CoCrMo (ISO 5832/12).

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONSymmetric tibial component with upper mirror polished surface. The hollow volume receive the peg presents in the lower part of the tibial bearing, partially constraining its movement.The lower surface presents a tapered keel proportional to the size. The component is coated by a double layer of Pure Titanium and Hydroxyapatite obtained using the Vacuum Plasma Spray technique.

MATERIALCobalt Chrome Molibdenum Alloy (ISO 5832/4).

COATING Pure Titanium TiCoat (ISO 5832/2).Neck is made CoCrMo alloy (ISO 5832/12).

STERILE PACKAGE

DESCRIZIONEComponente tibiale simmetrico con superficie superiore, lucidata a specchio. La cavità troncoconica interna accoglie il perno presente nella parte inferiore degli inserti vincolandone in parte il movimento. La parte inferiore del piatto, presenta un fittone inferiore rastremato e proporzionale alla taglia.Doppio rivestimento in Titanio puro ed Idrossiapatite ottenuto con la tecnica del Vacuum Plasma Spray.

MATERIALELega di Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4).

RIVESTIMENTOTitanio puro TiCoat (ISO 5832/2).Superficiale in Idrossiapatite Pura (ASTM F1185).

CONFEZIONE STERILE

TREKKING SYSTEMUNCEMENTED IMPLANT

mBH-UCOMPONENTE TIBIALE MOBILE

MOBILE TIBIAL COMPONENT

COMPONENTE TIBIAL MÓVIL

TIBIAKOMPONENTE-MOBILE BEARING

Ref. SizeType E

A B

GSP7011P T1 64 42

GSP7012P T2 69 45

GSP7013P T3 74 49

GSP7014P T4 80 53

GSP7015P T5 86 57

TIB

IAL

CO

MP.

Page 80: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 7 9 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNGSymmetrische Tibiakomponente mit spiegelglatt polierter oberer Oberfläche. Die innere kegelförmige Höhlung nimmt den Zapfen am unteren Teil der Einsätze auf und hemmt deren Bewegung zum Teil. Der untere Teil der Platte weist eine angestauchte Pfahlwurzel entsprechend der Größe auf. Mit einer Doppelbeschichtung aus ReinTitan und Hydroxylapatit versehen; diese wird mit einem Vacuum Plasma Spray Verfahren aufgebracht.

MATERIAL Kobalt-Chrom-Molybdän-Legierung (ISO 5832/4).

BESCHICHTUNG ReinTitanium TiCoat (ISO 5832/2).Halsteil aus Kobalt Chrom Molybdän Legierung (ISO 5832/12). Titan-Niob-Nitrid (TiNbN).

STERILE VERPACKUNG

DESCRIPCIÓNComponente tibial simétrico con superficie superior, pulida a espejo. La cavidad troncocónica interior recibe el perno que se encuentra en la parte inferior de los insertos, lo cual vincula en parte el movimiento. La parte inferior de la meseta va provista de un poste troncocónico y proporcional a la talla. El componente femoral está recubierto con una doble capa de Titanio Puro e Hidroxiapatita, por medio de la técnica del Plasma Spray al vacío.

MATERIALAleación de Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4).

RECUBRIMIENTOTitanio puro TiCoat (ISO 5832/2).Cuello de aleación de CoCrMo (ISO 5832/12). Nitruro de Titanio Niobio (TiNbN).

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONSymmetric tibial component with upper mirror polished surface. The hollow volume receive the peg presents in the lower part of the tibial bearing, partially constraining its movement.The lower surface presents a tapered keel proportional to the size. The component is coated by a double layer of Pure Titanium and Hydroxyapatite obtained using the Vacuum Plasma Spray technique.

MATERIALCobalt Chrome Molibdenum Alloy (ISO 5832/4).

COATING Pure Titanium TiCoat (ISO 5832/2).Neck is made CoCrMo alloy (ISO 5832/12). Titanium Niobium Nitride (TiNbN).

STERILE PACKAGE

DESCRIZIONEComponente tibiale simmetrico con superficie superiore, lucidata a specchio. La cavità troncoconica interna accoglie il perno presente nella parte inferiore degli inserti vincolandone in parte il movimento. La parte inferiore del piatto, presenta un fittone inferiore rastremato e proporzionale alla taglia.Doppio rivestimento in Titanio puro ed Idrossiapatite ottenuto con la tecnica del Vacuum Plasma Spray.

MATERIALELega di Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4).

RIVESTIMENTOTitanio puro TiCoat (ISO 5832/2).Superficiale in Idrossiapatite Pura (ASTM F1185). Nitruro di Titanio Niobio (TiNbN).

CONFEZIONE STERILE

TREKKING SYSTEMUNCEMENTED IMPLANT

mBH-U TINCOMPONENTE TIBIALE MOBILE IPOALLERGENICO

HYPOALLERGENIC MOBILE TIBIAL COMPONENT

COMPONENTE TIBIAL MÓVIL HIPOALÉRGENO

HYPOALLERGEN TIBIAKOMPONENTE-MOBILE BEARING

Ref. SizeType E

A B

GSP7011PN T1 64 42

GSP7012PN T2 69 45

GSP7013PN T3 74 49

GSP7014PN T4 80 53

GSP7015PN T5 86 57

TIB

IAL

CO

MP.

Page 81: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 8 0 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNGSymmetrische Tibiakomponente. Die FB-Tibialplatte ist hinten um 4° geneigt. Der obere Teil ist als „Pfanne“ geformt und weist eine Aussparung zur Aufnahme der Drahtfeder der Einsätze auf. Der untere Teil der Platte weist eine angestauchte Pfahlwurzel entsprechend der Größe auf. Mit einer Doppelbeschichtung aus ReinTitan und Hydroxylapatit versehen; diese wird mit einem Vacuum Plasma Spray Verfahren aufgebracht.

MATERIAL Kobalt-Chrom-Molybdän-Legierung (ISO 5832/4).

BESCHICHTUNG ReinTitanium TiCoat (ISO 5832/2).Halsteil aus Kobalt Chrom Molybdän Legierung (ISO 5832/12).

STERILE VERPACKUNG

DESCRIPCIÓNComponente tibial simétrico. La meseta tibial FB está inclinada de 4° posteriormente.La parte superior está moldeada en “cubeta” y cuenta con una ranura para recibir el resorte filiforme de los insertos FB. La parte inferior de la meseta va provista de un poste troncónico y proporcional a la talla.El componente femoral está recubierto con una doble capa de Titanio Puro e Hidroxiapatita, por medio de la técnica del Plasma Spray al vacío.

MATERIALAleación de Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4).

RECUBRIMIENTOTitanio puro TiCoat (ISO 5832/2).Cuello de aleación de CoCrMo (ISO 5832/12).

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONSymmetric tibial component. The tibial plate FB is 4° posteriorly slanting.The upper part is “pool” shaped and presents notches to fit with the stainless steel wire spring of the inserts.The lower part of the plate presents a tapered keel proportional to the size.The component is coated by a double layer of Pure Titanium and Hydroxyapatite obtained using the Vacuum Plasma Spray technique.

MATERIALCobalt Chrome Molibdenum Alloy (ISO 5832/4).

COATING Pure Titanium TiCoat (ISO 5832/2).Neck is made CoCrMo alloy (ISO 5832/12).

STERILE PACKAGE

DESCRIZIONEComponente tibiale simmetrico. Il piatto tibiale FB è inclinato posteriormente di 4°.La parte superiore è conformata a “vaschetta” e presenta un’indentatura per accogliere la molla filiforme degli inserti FB. La parte inferiore del piatto, presenta un fittone inferiore rastremato e proporzionale alla taglia.Doppio rivestimento in Titanio puro ed Idrossiapatite ottenuto con la tecnica del Vacuum Plasma Spray.

MATERIALELega di Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4).

RIVESTIMENTOTitanio puro TiCoat (ISO 5832/2).Superficiale in Idrossiapatite Pura (ASTM F1185).

CONFEZIONE STERILE

TREKKING SYSTEMUNCEMENTED IMPLANT

fB-UCOMPONENTE TIBIALE FISSO

FIXED TIBIAL COMPONENT

COMPONENTE TIBIAL FIJO

TIBIAKOMPONENTE-FIXED BEARING

Ref. SizeType E

A B

GSP7041P T1 64 42

GSP7042P T2 69 45

GSP7043P T3 74 49

GSP7044P T4 80 53

GSP7045P T5 86 57

TIB

IAL

CO

MP.

Page 82: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 8 1 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNGSymmetrische Tibiakomponente. Die FB-Tibialplatte ist hinten um 4° geneigt. Der obere Teil ist als „Pfanne“ geformt und weist eine Aussparung zur Aufnahme der Drahtfeder der Einsätze auf. Der untere Teil der Platte weist eine angestauchte Pfahlwurzel entsprechend der Größe auf. Mit einer Doppelbeschichtung aus ReinTitan und Hydroxylapatit versehen; diese wird mit einem Vacuum Plasma Spray Verfahren aufgebracht.

MATERIAL Kobalt-Chrom-Molybdän-Legierung (ISO 5832/4).

BESCHICHTUNG ReinTitanium TiCoat (ISO 5832/2).Halsteil aus Kobalt Chrom Molybdän Legierung (ISO 5832/12). Titan-Niob-Nitrid (TiNbN).

STERILE VERPACKUNG

DESCRIPCIÓNComponente tibial simétrico. La meseta tibial FB está inclinada de 4° posteriormente.La parte superior está moldeada en “cubeta” y cuenta con una ranura para recibir el resorte filiforme de los insertos FB. La parte inferior de la meseta va provista de un poste troncónico y proporcional a la talla.El componente femoral está recubierto con una doble capa de Titanio Puro e Hidroxiapatita, por medio de la técnica del Plasma Spray al vacío.

MATERIALAleación de Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4).

RECUBRIMIENTOTitanio puro TiCoat (ISO 5832/2).Cuello de aleación de CoCrMo (ISO 5832/12). Nitruro de Titanio Niobio (TiNbN).

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONSymmetric tibial component. The tibial plate FB is 4° posteriorly slanting.The upper part is “pool” shaped and presents notches to fit with the stainless steel wire spring of the inserts.The lower part of the plate presents a tapered keel proportional to the size.The component is coated by a double layer of Pure Titanium and Hydroxyapatite obtained using the Vacuum Plasma Spray technique.

MATERIALCobalt Chrome Molibdenum Alloy (ISO 5832/4).

COATING Pure Titanium TiCoat (ISO 5832/2).Neck is made CoCrMo alloy (ISO 5832/12). Titanium Niobium Nitride (TiNbN).

STERILE PACKAGE

DESCRIZIONEComponente tibiale simmetrico. Il piatto tibiale FB è inclinato posteriormente di 4°.La parte superiore è conformata a “vaschetta” e presenta un’indentatura per accogliere la molla filiforme degli inserti FB. La parte inferiore del piatto, presenta un fittone inferiore rastremato e proporzionale alla taglia.Doppio rivestimento in Titanio puro ed Idrossiapatite ottenuto con la tecnica del Vacuum Plasma Spray.

MATERIALELega di Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4).

RIVESTIMENTOTitanio puro TiCoat (ISO 5832/2).Superficiale in Idrossiapatite Pura (ASTM F1185). Nitruro di Titanio Niobio (TiNbN).

CONFEZIONE STERILE

TREKKING SYSTEMUNCEMENTED IMPLANT

fB-U TINCOMPONENTE TIBIALE FISSO IPOALLERGENICO

HYPOALLERGENIC FIXED TIBIAL COMPONENT

COMPONENTE TIBIAL FIJO HIPOALÉRGENO

HYPOALLERGEN TIBIAKOMPONENTE-FIXED BEARING

Ref. SizeType E

A B

GSP7041PN T1 64 42

GSP7042PN T2 69 45

GSP7043PN T3 74 49

GSP7044PN T4 80 53

GSP7045PN T5 86 57

TIB

IAL

CO

MP.

Page 83: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 8 2 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNGSymmetrische Tibiakomponente mit spiegelglatt polierter oberer Oberfläche. Die innere kegelförmige Höhlung nimmt den Zapfen am unteren Teil der Einsätze auf und hemmt deren Bewegung zum Teil. Der untere Teil der Platte weist eine angestauchte Pfahlwurzel entsprechend der Größe auf.

MATERIAL Kobalt-Chrom-Molybdän-Legierung (ISO 5832/4).

STERILE VERPACKUNG

DESCRIPCIÓNComponente tibial simétrico con superficie superior, pulida a espejo. La cavidad troncocónica interior recibe el perno presente en la parte inferior de los insertos, lo cual vincula en parte el movimiento. La parte inferior de la meseta tiene un poste troncocónico y proporcional a la talla.

MATERIALAleación de Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4).

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONSymmetric tibial component with upper mirror polished surface. The hollow volume receives the peg which is present in the lower part of the tibial bearing, partially constraining its movement.The lower surface of the tibial plate presents a tapered keel proportional to the size.

MATERIALCobalt Chrome Molibdenum Alloy (ISO 5832/4).

STERILE PACKAGE

DESCRIZIONEComponente tibiale simmetrico con superficie superiore, lucidata a specchio. La cavità troncoconica interna accoglie il perno presente nella parte inferiore degli inserti vincolandone in parte il movimento. La parte inferiore del piatto, presenta un fittone inferiore rastremato e proporzionale alla taglia.

MATERIALELega di Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4).

CONFEZIONE STERILE

TREKKING SYSTEMCEMENTED IMPLANT

mBH-CCOMPONENTE TIBIALE MOBILE

MOBILE TIBIAL COMPONENT

COMPONENTE TIBIAL MÓVIL

TIBIAKOMPONENTE

Ref. SizeType E

A B

GSP7011 T1 64 42

GSP7012 T2 69 45

GSP7013 T3 74 49

GSP7014 T4 80 53

GSP7015 T5 86 57

TIB

IAL

CO

MP.

Page 84: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 8 3 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNGSymmetrische Tibiakomponente mit spiegelglatt polierter oberer Oberfläche. Die innere kegelförmige Höhlung nimmt den Zapfen am unteren Teil der Einsätze auf und hemmt deren Bewegung zum Teil. Der untere Teil der Platte weist eine angestauchte Pfahlwurzel entsprechend der Größe auf.

MATERIAL Kobalt-Chrom-Molybdän-Legierung (ISO 5832/4).

BESCHICHTUNG Titan-Niob-Nitrid (TiNbN).

STERILE VERPACKUNG

DESCRIPCIÓNComponente tibial simétrico con superficie superior, pulida a espejo. La cavidad troncocónica interior recibe el perno presente en la parte inferior de los insertos, lo cual vincula en parte el movimiento. La parte inferior de la meseta tiene un poste troncocónico y proporcional a la talla.

MATERIALAleación de Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4).

RECUBRIMIENTONitruro de Titanio Niobio (TiNbN).

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONSymmetric tibial component with upper mirror polished surface. The hollow volume receives the peg which is present in the lower part of the tibial bearing, partially constraining its movement.The lower surface of the tibial plate presents a tapered keel proportional to the size.

MATERIALCobalt Chrome Molibdenum Alloy (ISO 5832/4).

COATING Titanium Niobium Nitride (TiNbN).

STERILE PACKAGE

DESCRIZIONEComponente tibiale simmetrico con superficie superiore, lucidata a specchio. La cavità troncoconica interna accoglie il perno presente nella parte inferiore degli inserti vincolandone in parte il movimento. La parte inferiore del piatto, presenta un fittone inferiore rastremato e proporzionale alla taglia.

MATERIALELega di Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4).

RIVESTIMENTONitruro di Titanio Niobio (TiNbN).

CONFEZIONE STERILE

TREKKING SYSTEMCEMENTED IMPLANT

mBH-C TINCOMPONENTE TIBIALE MOBILE IPOALLERGENICO

HYPOALLERGENIC MOBILE TIBIAL COMPONENT

COMPONENTE TIBIAL MÓVIL HIPOALÉRGENO

HYPOALLERGEN TIBIAKOMPONENTE

Ref. SizeType E

A B

GSP7011N T1 64 42

GSP7012N T2 69 45

GSP7013N T3 74 49

GSP7014N T4 80 53

GSP7015N T5 86 57

TIB

IAL

CO

MP.

Page 85: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 8 4 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNGSymmetrische Tibiakomponente. Die FB-Tibialplatte ist hinten um 4° geneigt. Der obere Teil ist als „Pfanne“ geformt und weist eine Aussparung zur Aufnahme der Drahtfeder der Einsätze auf. Der untere Teil der Platte weist eine angestauchte Pfahlwurzel entsprechend der Größe auf.

MATERIAL Kobalt-Chrom-Molybdän-Legierung (ISO 5832/4).

STERILE VERPACKUNG

DESCRIPCIÓN Componente tibial simétrico. La meseta tibial FB está inclinada de 4° posteriormente.La parte superior está moldeada en “cubeta” y tiene una ranura para recibir el resorte filiforme de los insertos FB. La parte inferior de la meseta cuenta con un poste inferior troncocónico y proporcional a la talla.

MATERIALAleación de Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4).

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONSymmetric tibial component. The tibial plate FB is 4° posteriorly slanting.The upper part is “pool” shaped and presents notches to fit with the stainless steel wire spring of the inserts.The lower part of the plate presents a tapered keel proportional to the size.

MATERIALCobalt Chrome Molibdenum Alloy (ISO 5832/4).

STERILE PACKAGE

DESCRIZIONEComponente tibiale simmetrico. Il piatto tibiale FB è inclinato posteriormente di 4°.La parte superiore è conformata a “vaschetta” e presenta un’indentatura per accogliere la molla filiforme degli insertiLa parte inferiore del piatto, presenta un fittone inferiore rastremato e proporzionale alla taglia.

MATERIALELega di Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4).

CONFEZIONE STERILE

TREKKING SYSTEMCEMENTED IMPLANT

fB-CCOMPONENTE TIBIALE FISSO

FIXED TIBIAL COMPONENT

COMPONENTE TIBIAL FIJO

TIBIAKOMPONENTE-FIXED BEARING

Ref. SizeType E

A B

GSP7041 T1 64 42

GSP7042 T2 69 45

GSP7043 T3 74 49

GSP7044 T4 80 53

GSP7045 T5 86 57

TIB

IAL

CO

MP.

Page 86: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 8 5 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNGSymmetrische Tibiakomponente. Die FB-Tibialplatte ist hinten um 4° geneigt. Der obere Teil ist als „Pfanne“ geformt und weist eine Aussparung zur Aufnahme der Drahtfeder der Einsätze auf. Der untere Teil der Platte weist eine angestauchte Pfahlwurzel entsprechend der Größe auf.

MATERIAL Kobalt-Chrom-Molybdän-Legierung (ISO 5832/4).

BESCHICHTUNG Titan-Niob-Nitrid (TiNbN).

STERILE VERPACKUNG

DESCRIPCIÓN Componente tibial simétrico. La meseta tibial FB está inclinada de 4° posteriormente.La parte superior está moldeada en “cubeta” y tiene una ranura para recibir el resorte filiforme de los insertos FB. La parte inferior de la meseta cuenta con un poste inferior troncocónico y proporcional a la talla.

MATERIALAleación de Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4).

RECUBRIMIENTONitruro de Titanio Niobio (TiNbN).

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONSymmetric tibial component. The tibial plate FB is 4° posteriorly slanting.The upper part is “pool” shaped and presents notches to fit with the stainless steel wire spring of the inserts.The lower part of the plate presents a tapered keel proportional to the size.

MATERIALCobalt Chrome Molibdenum Alloy (ISO 5832/4).

COATING Titanium Niobium Nitride (TiNbN).

STERILE PACKAGE

DESCRIZIONEComponente tibiale simmetrico. Il piatto tibiale FB è inclinato posteriormente di 4°.La parte superiore è conformata a “vaschetta” e presenta un’indentatura per accogliere la molla filiforme degli insertiLa parte inferiore del piatto, presenta un fittone inferiore rastremato e proporzionale alla taglia.

MATERIALELega di Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4).

RIVESTIMENTONitruro di Titanio Niobio (TiNbN).

CONFEZIONE STERILE

TREKKING SYSTEMCEMENTED IMPLANT

fB-C TINCOMPONENTE TIBIALE FISSO IPOALLERGENICO

HYPOALLERGENIC FIXED TIBIAL COMPONENT

COMPONENTE TIBIAL FIJO HIPOALÉRGENO

HYPOALLERGEN TIBIAKOMPONENTE-FIXED BEARING

Ref. SizeType E

A B

GSP7041N T1 64 42

GSP7042N T2 69 45

GSP7043N T3 74 49

GSP7044N T4 80 53

GSP7045N T5 86 57

TIB

IAL

CO

MP.

Page 87: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 8 6 - re v 2 . 3

TREKKING SYSTEMCEMENTED IMPLANT

TCK-C TIBIa

COMPONENTE TIBIALE FISSO

FIXED TIBIAL COMPONENT

COMPONENTE TIBIAL FIJO

TIBIAKOMPONENTE-FIXED BEARING

Ref. SizeType E

A B

GSP7031 T1 64 42

GSP7032 T2 69 45

GSP7033 T3 74 49

GSP7034 T4 80 53

GSP7035 T5 86 57

BESCHREIBUNGSymmetrische Tibiakomponente für Revisionen und komplexe Primärimplantate. Verwendbar mit halbgebundenen Einsätzen und Einsätzen mit geringer Bindung. Vorbereitet für Stiele, Offsets und Distanzstücke. Vier Löcher in der Pfanne zur Verwendung zusätzlicher Fixierschrauben, mit entsprechenden Stopfen verschließbar.

IMPLANTATWERKSTOFFE Kobalt-Chrom-Molybdän-Legierung (ISO 5832/4).

GLEITPAARUNGSMÖGLICHKEITENTrekking-Einsätze Serien Standard und TCK.

STERILEVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNComponente tibial simétrico para revisión e implantes primarios complejos. Posibilidad de uso con insertos semiconstreñidos y con grado de constricción bajo. Predisposición para vástagos, voladizos y bloques. Cuatro orificios en el plato para el uso de tornillos de fijación complementaria, que pueden cerrarse con tapones especiales.

MATERIALAleación de Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4).

ACOPLAMIENTOInsertos Trekking serie estándar y TCK.

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONComplex symmetric revision tibial component and primary implants. Can be used with semi-constrained and low-constraint liners. Preset for stems, offset and thickness. Four holes on the plateau for additional fixation screws, which can be closed with special plugs.

MATERIALCobalt Chrome Molibdenum Alloy (ISO 5832/4).

COUPLINGTCK and Standard range of Trekking liners.

STERILE PACKAGING

DESCRIZIONEComponente tibiale simmetrico da revisione ed impianti primari complessi. Possibilità di utilizzo con inserti semivincolati e a basso vincolo. Predisposizione per steli, offset e spessori. Quattro fori sul piatto per l’utilizzo di viti di fissazione supplementare, richiudibili con appositi tappi.

MATERIALELega di Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4).

ACCOPPIAMENTOInserti Trekking serie Standard e TCK

CONFEZIONE STERILE

TIB

IAL

CO

MP.

Page 88: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 8 7 - re v 2 . 3

TREKKING SYSTem

fB-CRINSERTO TIBIALE FISSO CR

TIBIAL FIXED BEARING CR

INSERTO TIBIAL FIJO CR

FIXER TIBIALEINSATZ CR

Ref. Thickness 6 mm Size

GSP4161 +0

T1

GSP4162 +2

GSP4163 +4

GSP4164 +7

GSP4165 +10

GSP4166 +13

GSP4261 +0

T2

GSP4262 +2

GSP4263 +4

GSP4264 +7

GSP4265 +10

GSP4266 +13

GSP4361 +0

T3

GSP4362 +2

GSP4363 +4

GSP4364 +7

GSP4365 +10

GSP4366 +13

Ref. Thickness 6 mm Size

GSP4461 +0

T4

GSP4462 +2

GSP4463 +4

GSP4464 +7

GSP4465 +10

GSP4466 +13

GSP4561 +0

T5

GSP4562 +2

GSP4563 +4

GSP4564 +7

GSP4565 +10

GSP4566 +13

BESCHREIBUNGFixer symmetrischer Tibialeinsatz mit Bewahrung des hinteren Kreuzbands. Obere Kontaktflächen mit konstantem Radius und perfekt deckungsgleich mit der Kondylusfläche für einen Großteil des Bewegungsbogens. Diese Oberflächen maximieren den Kontaktbereich und minimieren die Spannungen an der Schnittstelle.Die Mindeststärke der Polyäthylen-Einsätze beträgt 6 mm und entspricht der Norm EN 12564. Der untere Teil des Einsatzes weist ein System zur Befestigung an der Tibialplatte auf, das durch eine Stahldrahtfeder gekennzeichnet ist. Diese wird an der entsprechenden Ausnehmung am Rand der Tibialplatte eingesetzt.

MATERIALPolyäthylen UHMW (ISO 5834/1-2).

STERILE VERPACKUNG

DESCRIPCIÓNInserto tibial fijo simétrico con conservación del ligamento cruzado posterior. Superficies superiores de contacto de radio constante y perfectamente congruentes con la superficie condilar para gran parte del rango de movimiento. Estas superficies maximizan el área de contacto y reducen al mínimo las tensiones del interfaz. El espesor mínimo de los insertos en polietileno es de 6 mm, de conformidad con la norma EN 12564.La parte inferior del inserto va provista de un sistema de fijación a la meseta tibial marcada por un resorte filiforme de acero que recibe una ranura en el borde de la meseta tibial.

MATERIALPolietileno UHMW (ISO 5834/1-2).

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONSymmetric fixed bearing with single-radius articular surfaces that allows for a high congruence with the correspondent femoral surfaces in the most frequently loaded areas.The minimum thickness of the polyethylene is 6 mm, in compliance with the EN12564 standard.The backside of the tibial bearing has a fixation system composed by a stainless steel wire spring that fits into notches at the border of the tibial plate.The CR model (Cruciate Retaining) provides for the preservation of the posterior cruciate ligament.

MATERIALUHMW Polyethylene (ISO 5834/1-2).

STERILE PACKAGE

DESCRIZIONEInserto tibiale fisso simmetrico con conservazione del legamento crociato posteriore. Superfici superiori di contatto a raggio costante e perfettamente congruenti con la superficie condilare per gran parte dell’arco di movimento. Tali superfici massimizzano l’area di contatto e minimizzano le tensioni all’interfaccia.Lo spessore minimo degli inserti in polietilene è di 6 mm, in conformità alla norma EN 12564.La parte inferiore dell’inserto presenta un sistema di fissaggio al piatto tibiale caratterizzato da una molla filiforme in acciaio impegnato sulla corrispondente indentatura presente sul bordo del piatto tibiale.

MATERIALEPolietilene UHMW (ISO 5834/1-2).

CONFEZIONE STERILE

LIN

ER

S

Page 89: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 8 8 - re v 2 . 3

TREKKING SYSTem

fB-CR VITÆINSERTO TIBIALE FISSO CR

TIBIAL FIXED BEARING CR

INSERTO TIBIAL FIJO CR

FIXER TIBIALEINSATZ CR

Ref.Thickness

6 mmSize

GSP4161E +0

T1

GSP4162E +2

GSP4163E +4

GSP4164E +7

GSP4165E +10

GSP4166E +13

GSP4261E +0

T2

GSP4262E +2

GSP4263E +4

GSP4264E +7

GSP4265E +10

GSP4266E +13

GSP4361E +0

T3

GSP4362E +2

GSP4363E +4

GSP4364E +7

GSP4365E +10

GSP4366E +13

Ref.Thickness 6

mmSize

GSP4461E +0

T4

GSP4462E +2

GSP4463E +4

GSP4464E +7

GSP4465E +10

GSP4466E +13

GSP4561E +0

T5

GSP4562E +2

GSP4563E +4

GSP4564E +7

GSP4565E +10

GSP4566E +13

BESCHREIBUNGFixer symmetrischer Tibialeinsatz mit Bewahrung des hinteren Kreuzbands. Obere Kontaktflächen mit konstantem Radius und perfekt deckungsgleich mit der Kondylusfläche für einen Großteil des Bewegungsbogens. Diese Oberflächen maximieren den Kontaktbereich und minimieren die Spannungen an der Schnittstelle.Die Mindeststärke der Polyäthylen-Einsätze beträgt 6 mm und entspricht der Norm EN 12564. Der untere Teil des Einsatzes weist ein System zur Befestigung an der Tibialplatte auf, das durch eine Stahldrahtfeder gekennzeichnet ist. Diese wird an der entsprechenden Ausnehmung am Rand der Tibialplatte eingesetzt.

IMPLANTATWERKSTOFFPolyäthylen Cross linked mit Vitamin E.

GLEITPAARUNGSMÖGLICHKEITENCR-Femurkomponenten,FB-Tibiakomponenten.

STERILEVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNInserto tibial fijo simétrico con conservación del ligamento cruzado posterior. Superficies superiores de contacto de radio constante y perfectamente congruentes con la superficie condilar para gran parte del rango de movimiento. Estas superficies maximizan el área de contacto y reducen al mínimo las tensiones del interfaz. El espesor mínimo de los insertos en polietileno es de 6 mm, de conformidad con la norma EN 12564. La parte inferior del inserto va provista de un sistema de fijación a la meseta tibial marcada por un resorte filiforme de acero que recibe una ranura en el borde de la meseta tibial.

MATERIALPolietileno reticulado con vitamina E.

ACOPLAMIENTOComponentes femorales CR, Componentes tibiales FB.

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONSymmetric fixed bearing with single-radius articular surfaces that allows for a high congruence with the correspondent femoral surfaces in the most frequently loaded areas.The minimum thickness of the polyethylene is 6 mm, in compliance with the EN12564 standard.The backside of the tibial bearing has a fixation system composed by a stainless steel wire spring that fits into notches at the border of the tibial plate.The CR model (Cruciate Retaining) provides for the preservation of the posterior cruciate ligament.

MATERIALCross-linked polyethylene with vitamin E.

COUPLINGFemoral components CR, tibial components FB.

STERILE PACKAGING

DESCRIZIONEInserto tibiale fisso simmetrico con conservazione del legamento crociato posteriore. Superfici superiori di contatto a raggio costante e perfettamente congruenti con la superficie condilare per gran parte dell’arco di movimento. Tali superfici massimizzano l’area di contatto e minimizzano le tensioni all’interfaccia.Lo spessore minimo degli inserti in polietilene è di 6 mm, in conformità alla norma EN 12564. La parte inferiore dell’inserto presenta un sistema di fissaggio al piatto tibiale caratterizzato da una molla filiforme in acciaio impegnato sulla corrispondente indentatura presente sul bordo del piatto tibiale.

MATERIALEPolietilene reticolato con vitamina E.

ACCOPPIAMENTOComonenti femorali CR, componenti tibiali FB.

CONFEZIONE STERILE

LIN

ER

S

Page 90: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 8 9 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNGFixer symmetrischer Tibialeinsatz. Obere Kontaktflächen mit konstantem Radius und perfekt deckungsgleich mit der Kondylusfläche für einen Großteil des Bewegungsbogens.Er weist ein Formrelief auf, dessen Gelenkverbindung zur Nocke der Femurkomponente die Hauptfunktionen der Kreuzbänder übernimmt. Die Mindeststärke der Polyäthylen-Einsätze beträgt 6 mm und entspricht der Norm EN 12564. Der untere Teil des Einsatzes weist ein System zur Befestigung an der Tibialplatte auf, das durch eine Stahldrahtfeder gekennzeichnet ist. Diese wird an der entsprechenden Ausnehmung am Rand der Tibialplatte eingesetzt.

MATERIALPolyäthylen UHMW (ISO 5834/1-2).

STERILE VERPACKUNG

DESCRIPCIÓNInserto tibial fijo simétrico. Superficies superiores de contacto de radio constante y perfectamente congruentes con la superficie condilar para gran parte del rango de movimiento.Tiene un perfil moldeado cuya articulación con la excéntrica del componente femoral desempeña las funciones principales de los ligamentos cruzados. El espesor mínimo de los insertos en polietileno es de 6 mm, de conformidad con la norma EN 12564.La parte inferior del inserto va provista de un sistema de fijación a la meseta tibial marcada por un resorte filiforme de acero que actúa en la ranura correspondiente en el reborde de la meseta tibial.

MATERIALPolietileno UHMW (ISO 5834/1-2).

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONSymmetric fixed bearing with single-radius articular surfaces that allows for a high congruence with the correspondent femoral surfaces in the most frequently loaded areas.The upper surface has a post that articulates with the correspondent area in the femoral component for a proper kinematic of the gait.The minimum thickness of the polyethylene is 6 mm, in compliance with the EN12564 standard.The backside of the tibial bearing has a fixation system composed by a stainless steel wire spring that fits into notches at the border of the tibial plate.

MATERIALUHMW Polyethylene (ISO 5834/1-2).

STERILE PACKAGE

DESCRIZIONEInserto tibiale fisso simmetrico. Superfici superiori di contatto a raggio costante e perfettamente congruenti con la superficie condilare per gran parte dell’arco di movimento.Presenta un rilievo sagomato la cui articolazione con la camma del componente femorale svolge le principali funzioni dei legamenti crociati. Lo spessore minimo degli inserti in polietilene è di 6 mm, in conformità alla norma EN 12564.La parte inferiore dell’inserto presenta un sistema di fissaggio al piatto tibiale caratterizzato da una molla filiforme in acciaio impegnato sulla corrispondente indentatura presente sul bordo del piatto tibiale.

MATERIALEPolietilene UHMW (ISO 5834/1-2).

CONFEZIONE STERILE

TREKKING SYSTem

fB-PSINSERTO TIBIALE FISSO PS

TIBIAL FIXED BEARING PS

INSERTO TIBIAL FIJO PS

FIXER TIBIALEINSATZ PS

Ref. Thickness Size

GSP5171 +0

T1

GSP5172 +2

GSP5173 +4

GSP5174 +7

GSP5175 +10

GSP5176 +13

GSP5271 +0

T2

GSP5272 +2

GSP5273 +4

GSP5274 +7

GSP5275 +10

GSP5276 +13

GSP5371 +0

T3

GSP5372 +2

GSP5373 +4

GSP5374 +7

GSP5375 +10

GSP5376 +13

Ref. Thickness Size

GSP5471 +0

T4

GSP5472 +2

GSP5473 +4

GSP5474 +7

GSP5475 +10

GSP5476 +13

GSP5571 +0

T5

GSP5572 +2

GSP5573 +4

GSP5574 +7

GSP5575 +10

GSP5576 +13

LIN

ER

S

Page 91: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 9 0 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNGFixer symmetrischer Tibialeinsatz. Obere Kontaktflächen mit konstantem Radius und perfekt deckungsgleich mit der Kondylusfläche für einen Großteil des Bewegungsbogens.Er weist ein Formrelief auf, dessen Gelenkverbindung zur Nocke der Femurkomponente die Hauptfunktionen der Kreuzbänder übernimmt. Die Mindeststärke der Polyäthylen-Einsätze beträgt 6 mm und entspricht der Norm EN 12564. Der untere Teil des Einsatzes weist ein System zur Befestigung an der Tibialplatte auf, das durch eine Stahldrahtfeder gekennzeichnet ist. Diese wird an der entsprechenden Ausnehmung am Rand der Tibialplatte eingesetzt.

IMPLANTATWERKSTOFFPolyäthylen Cross linked mit Vitamin E.

GLEITPAARUNGSMÖGLICHKEITENPS-Femurkomponenten,FB-Tibiakomponenten.

STERILEVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNInserto tibial fijo simétrico. Superficies superiores de contacto de radio constante y perfectamente congruentes con la superficie condilar para gran parte del rango de movimiento.Tiene un perfil moldeado cuya articulación con la excéntrica del componente femoral desempeña las funciones principales de los ligamentos cruzados. El espesor mínimo de los insertos en polietileno es de 6 mm, de conformidad con la norma EN 12564. La parte inferior del inserto va provista de un sistema de fijación a la meseta tibial marcada por un resorte filiforme de acero que actúa en la ranura correspondiente en el reborde de la meseta tibial.

MATERIALPolietileno reticulado con vitamina E.

ACOPLAMIENTOComponentes femorales PS, Componentes tibiales FB.

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONSymmetric fixed bearing with single-radius articular surfaces that allows for a high congruence with the correspondent femoral surfaces in the most frequently loaded areas.The upper surface has a post that articulates with the correspondent area in the femoral component for a proper kinematic of the gait.The minimum thickness of the polyethylene is 6 mm, in compliance with the EN12564 standard. The backside of the tibial bearing has a fixation system composed by a stainless steel wire spring that fits into notches at the border of the tibial plate.

MATERIALCross-linked polyethylene with vitamin E.

COUPLINGFemoral components PS, tibial components FB.

STERILE PACKAGING

DESCRIZIONEInserto tibiale fisso simmetrico. Superfici superiori di contatto a raggio costante e perfettamente congruenti con la superficie condilare per gran parte dell’arco di movimento.Presenta un rilievo sagomato la cui articolazione con la camma del componente femorale svolge le principali funzioni dei legamenti crociati. Lo spessore minimo degli inserti in polietilene è di 6 mm, in conformità alla norma EN 12564. La parte inferiore dell’inserto presenta un sistema di fissaggio al piatto tibiale caratterizzato da una molla filiforme in acciaio impegnato sulla corrispondente indentatura presente sul bordo del piatto tibiale.

MATERIALEPolietilene reticolato con vitamina E.

ACCOPPIAMENTOComonenti femorali PS, componenti tibiali FB.

CONFEZIONE STERILE

TREKKING SYSTem

fB-PS VITÆINSERTO TIBIALE FISSO PS

TIBIAL FIXED BEARING PS

INSERTO TIBIAL FIJO PS

FIXER TIBIALEINSATZ PS

Ref. Thickness Size

GSP5171E +0

T1

GSP5172E +2

GSP5173E +4

GSP5174E +7

GSP5175E +10

GSP5176E +13

GSP5271E +0

T2

GSP5272E +2

GSP5273E +4

GSP5274E +7

GSP5275E +10

GSP5276E +13

GSP5371E +0

T3

GSP5372E +2

GSP5373E +4

GSP5374E +7

GSP5375E +10

GSP5376E +13

Ref. Thickness Size

GSP5471E +0

T4

GSP5472E +2

GSP5473E +4

GSP5474E +7

GSP5475E +10

GSP5476E +13

GSP5571E +0

T5

GSP5572E +2

GSP5573E +4

GSP5574E +7

GSP5575E +10

GSP5576E +13

LIN

ER

S

Page 92: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 9 1 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNGBeweglicher symmetrischer Tibialeinsatz. Obere Kontaktflächen mit konstantem Radius und perfekt deckungsgleich mit der Kondylusfläche für einen Großteil des Bewegungsbogens.Die Mindeststärke der Polyäthylen-Einsätze beträgt 6 mm und entspricht der Norm EN 12564. Der untere Teil des Einsatzes weist einen Drehzapfen auf, dessen Volumen der Höhlung in der Tibialplatte entspricht.

MATERIALPolyäthylen UHMW (ISO 5834/1-2).

STERILE VERPACKUNG

DESCRIPCIÓNInserto tibial móvil simétrico. Superficies superiores de contacto de radio constante y perfectamente congruentes con la superficie condilar para gran parte del rango de movimiento. El espesor mínimo de los insertos en polietileno es de 6 mm, de conformidad con la norma EN 12564.La parte inferior del inserto va provisto de un perno giratorio en el espacio correspondiente hueco en el interior de la meseta tibial.

MATERIALPolietileno UHMW (ISO 5834/1-2).

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIZIONEInserto tibiale mobile simmetrico. Superfici superiori di contatto a raggio costante e perfettamente congruenti con la superficie condilare per gran parte dell’arco di movimento.Lo spessore minimo degli inserti in polietilene è di 6 mm, in conformità alla norma EN 12564.La parte inferiore dell’inserto presenta un perno rotante nel corrispondente volume cavo all’interno del piatto tibiale.

MATERIALEPolietilene UHMW (ISO 5834/1-2).

CONFEZIONE STERILE

DESCRIPTIONSymmetric mobile bearing with single radius articular surfaces that allows for a high congruence with the correspondent femoral surfaces in the most frequently loaded areas. The minimum thickness of the polyethylene is 6 mm, in compliance with the EN12564 rule.The backside of the tibial bearing has a rotating peg in the correspondent concave volume of the tibial bearing.

MATERIALUHMW Polyethylene (ISO 5834/1-2).

STERILE PACKAGE

Ref. Thickness Size

GSP4121 +0

T1GSP4122 +2

GSP4123 +4

GSP4124 +7

GSP4221 +0

T2GSP4222 +2

GSP4223 +4

GSP4224 +7

GSP4321 +0

T3GSP4322 +2

GSP4323 +4

GSP4324 +7

GSP4421 +0

T4GSP4422 +2

GSP4423 +4

GSP4424 +7

GSP4521 +0

T5GSP4522 +2

GSP4523 +4

GSP4524 +7

TREKKING SYSTem

mBH-CRINSERTO TIBIALE MOBILE CR

TIBIAL MOBILE BEARING CR

INSERTO TIBIAL MÓVIL CR

BEWEGLICHER TIBIALEINSATZ CR LIN

ER

S

Page 93: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 9 2 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNGBeweglicher symmetrischer Tibialeinsatz. Obere Kontaktflächen mit konstantem Radius und perfekt deckungsgleich mit der Kondylusfläche für einen Großteil des Bewegungsbogens.Die Mindeststärke der Polyäthylen-Einsätze beträgt 6 mm und entspricht der Norm EN 12564. Der untere Teil des Einsatzes weist einen Drehzapfen auf, dessen Volumen der Höhlung in der Tibialplatte entspricht.

IMPLANTATWERKSTOFFPolyäthylen Cross linked mit Vitamin E.

GLEITPAARUNGSMÖGLICHKEITENCR-Femurkomponenten,MBH-Tibiakomponenten.

STERILEVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNInserto tibial móvil simétrico. Superficies superiores de contacto de radio constante y perfectamente congruentes con la superficie condilar para gran parte del rango de movimiento. El espesor mínimo de los insertos en polietileno es de 6 mm, de conformidad con la norma EN 12564.La parte inferior del inserto va provisto de un perno giratorio en el espacio correspondiente hueco en el interior de la meseta tibial.

MATERIALPolietileno reticulado con vitamina E.

ACOPLAMIENTOComponentes femorales CR, Componentes tibiales MBH.

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIZIONEInserto tibiale mobile simmetrico. Superfici superiori di contatto a raggio costante e perfettamente congruenti con la superficie condilare per gran parte dell’arco di movimento.Lo spessore minimo degli inserti in polietilene è di 6 mm, in conformità alla norma EN 12564.La parte inferiore dell’inserto presenta un perno rotante nel corrispondente volume cavo all’interno del piatto tibiale.

MATERIALEPolietilene reticolato con vitamina E.

ACCOPPIAMENTOComonenti femorali CR, componenti tibiali MBH.

CONFEZIONE STERILE

DESCRIPTIONSymmetric mobile bearing with single radius articular surfaces that allows for a high congruence with the correspondent femoral surfaces in the most frequently loaded areas. The minimum thickness of the polyethylene is 6 mm, in compliance with the EN12564 rule.The backside of the tibial bearing has a rotating peg in the correspondent concave volume of the tibial bearing.

MATERIALCross-linked polyethylene with vitamin E.

COUPLINGFemoral components CR, tibial components MBH.

STERILE PACKAGING

TREKKING SYSTem

mBH-CR VITÆINSERTO TIBIALE MOBILE CR

TIBIAL MOBILE BEARING CR

INSERTO TIBIAL MÓVIL CR

BEWEGLICHER TIBIALEINSATZ CR

Ref. Thickness Size

GSP4121E +0

T1GSP4122E +2

GSP4123E +4

GSP4124E +7

GSP4221E +0

T2GSP4222E +2

GSP4223E +4

GSP4224E +7

GSP4321E +0

T3GSP4322E +2

GSP4323E +4

GSP4324E +7

GSP4421E +0

T4GSP4422E +2

GSP4423E +4

GSP4424E +7

GSP4521E +0

T5GSP4522E +2

GSP4523E +4

GSP4524E +7

LIN

ER

S

Page 94: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 9 3 - re v 2 . 3

TREKKING SYSTem

mBH-PSINSERTO TIBIALE MOBILE PS

TIBIAL MOBILE BEARING PS

INSERTO TIBIAL MÓVIL PS

BEWEGLICHER TIBIALEINSATZ PS

BESCHREIBUNGBeweglicher symmetrischer Tibialeinsatz. Obere Kontaktflächen mit konstantem Radius und perfekt deckungsgleich mit der Kondylusfläche für einen Großteil des Bewegungsbogens.Er weist ein Formrelief auf, dessen Gelenkverbindung zur Nocke der Femurkomponente die Hauptfunktionen der Kreuzbänder übernimmt. Die Mindeststärke der Polyäthylen-Einsätze beträgt 6 mm und entspricht der Norm EN 12564. Der untere Teil des Einsatzes weist einen Drehzapfen auf, dessen Volumen der Höhlung in der Tibialplatte entspricht.

MATERIALPolyäthylen UHMW (ISO 5834/1-2).

STERILE VERPACKUNG

DESCRIPCIÓNInserto tibial móvil simétrico. Superficies superiores de contacto de radio constante, perfectamente congruentes con la superficie condilar para gran parte del rango de movimiento.Tiene un relieve moldeado cuya articulación con la excéntrica del componente femoral desempeña las funciones principales de los ligamentos cruzados. El espesor mínimo de los insertos en polietileno es de 6 mm, de conformidad con la norma EN 12564La parte inferior del inserto va provista de un perno giratorio en el espacio hueco en el interior de la meseta tibial.

MATERIALPolietileno UHMW (ISO 5834/1-2).

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIZIONEInserto tibiale mobile simmetrico. Superfici superiori di contatto a raggio costante e perfettamente congruenti con la superficie condilare per gran parte dell’arco di movimento.Presenta un rilievo sagomato la cui articolazione con la camma del componente femorale svolge le principali funzioni dei legamenti crociati. Lo spessore minimo degli inserti in polietilene è di 6 mm, in conformità alla norma EN 12564.La parte inferiore dell’inserto presenta un perno rotante nel corrispondente volume cavo all’interno del piatto tibiale.

MATERIALEPolietilene UHMW (ISO 5834/1-2).

CONFEZIONE STERILE

DESCRIPTIONSymmetric mobile bearing with single radius articular surfaces that allows for a high congruence with the correspondent femoral surfaces in the most frequently loaded areas. The upper surface has a post that articulates with the correspondent area in the femoral component for a proper kinematic of the gait.The minimum thickness of the polyethylene is 6 mm, in compliance with the EN12564 rule.The backside of the tibial bearing has a rotating peg in the correspondent concave volume of the tibial bearing.

MATERIALUHMW Polyethylene (ISO 5834/1-2).

STERILE PACKAGE

Ref. Thickness Size

GSP5131 +0

T1GSP5132 +2

GSP5133 +4

GSP5134 +7

GSP5231 +0

T2GSP5232 +2

GSP5233 +4

GSP5234 +7

GSP5331 +0

T3GSP5332 +2

GSP5333 +4

GSP5334 +7

GSP5431 +0

T4GSP5432 +2

GSP5433 +4

GSP5434 +7

GSP5531 +0

T5GSP5532 +2

GSP5533 +4

GSP5534 +7

LIN

ER

S

Page 95: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 9 4 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNGBeweglicher symmetrischer Tibialeinsatz. Obere Kontaktflächen mit konstantem Radius und perfekt deckungsgleich mit der Kondylusfläche für einen Großteil des Bewegungsbogens.Er weist ein Formrelief auf, dessen Gelenkverbindung zur Nocke der Femurkomponente die Hauptfunktionen der Kreuzbänder übernimmt. Die Mindeststärke der Polyäthylen-Einsätze beträgt 6 mm und entspricht der Norm EN 12564. Der untere Teil des Einsatzes weist einen Drehzapfen auf, dessen Volumen der Höhlung in der Tibialplatte entspricht.

IMPLANTATWERKSTOFFPolyäthylen Cross linked mit Vitamin E.

GLEITPAARUNGSMÖGLICHKEITENPS-Femurkomponenten,MBH-Tibiakomponenten.

STERILEVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNInserto tibial móvil simétrico. Superficies superiores de contacto de radio constante, perfectamente congruentes con la superficie condilar para gran parte del rango de movimiento.Tiene un relieve moldeado cuya articulación con la excéntrica del componente femoral desempeña las funciones principales de los ligamentos cruzados. El espesor mínimo de los insertos en polietileno es de 6 mm, de conformidad con la norma EN 12564La parte inferior del inserto va provista de un perno giratorio en el espacio hueco en el interior de la meseta tibial.

MATERIALPolietileno reticulado con vitamina E.

ACOPLAMIENTOComponentes femorales PS, Componentes tibiales MBH.

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIZIONEInserto tibiale mobile simmetrico. Superfici superiori di contatto a raggio costante e perfettamente congruenti con la superficie condilare per gran parte dell’arco di movimento.Presenta un rilievo sagomato la cui articolazione con la camma del componente femorale svolge le principali funzioni dei legamenti crociati. Lo spessore minimo degli inserti in polietilene è di 6 mm, in conformità alla norma EN 12564.La parte inferiore dell’inserto presenta un perno rotante nel corrispondente volume cavo all’interno del piatto tibiale.

MATERIALEPolietilene reticolato con vitamina E.

ACCOPPIAMENTOComonenti femorali PS, componenti tibiali MBH.

CONFEZIONE STERILE

TREKKING SYSTem

mBH-PS VITÆINSERTO TIBIALE MOBILE PS

TIBIAL MOBILE BEARING PS

INSERTO TIBIAL MÓVIL PS

BEWEGLICHER TIBIALEINSATZ PS

DESCRIPTIONSymmetric mobile bearing with single radius articular surfaces that allows for a high congruence with the correspondent femoral surfaces in the most frequently loaded areas. The upper surface has a post that articulates with the correspondent area in the femoral component for a proper kinematic of the gait.The minimum thickness of the polyethylene is 6 mm, in compliance with the EN12564 rule.The backside of the tibial bearing has a rotating peg in the correspondent concave volume of the tibial bearing.

MATERIALCross-linked polyethylene with vitamin E.

COUPLINGFemoral components PS, tibial components MBH.

STERILE PACKAGING

Ref. Thickness Size

GSP5131E +0

T1GSP5132E +2

GSP5133E +4

GSP5134E +7

GSP5231E +0

T2GSP5232E +2

GSP5233E +4

GSP5234E +7

GSP5331E +0

T3GSP5332E +2

GSP5333E +4

GSP5334E +7

GSP5431E +0

T4GSP5432E +2

GSP5433E +4

GSP5434E +7

GSP5531E +0

T5GSP5532E +2

GSP5533E +4

GSP5534E +7

LIN

ER

S

Page 96: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 9 5 - re v 2 . 3

TREKKING SYSTem

TCK-CPSINSERTO TIBIALE FISSO CPS

TIBIAL FIXED BEARING CPS

INSERTO TIBIAL FIJO CPS

FIXER TIBIALEINSATZ CPS

BESCHREIBUNGSymmetrischer fester Tibia-Einsatz mit Opferung des hinteren Kreuzbandes und starker Einschränkung der koronaren Rotation. Die Mindeststärke der Einsätze aus Polyäthylen beträgt 6 mm, entsprechend der Norm EN 12564. Am unteren Teil des Einsatzes befindet sich ein System zur Fixierung an der Tibia-Pfanne mit einer Drahtfeder aus Stahl, das in die entsprechende Kerbe am Rand der Tibia-Pfanne eingreift. Innere Fixierschraube zusätzlich zur Tibia-Komponente.

IMPLANTATWERKSTOFFPolyäthylen UHMW (ISO 5834/1-2).

GLEITPAARUNGSMÖGLICHKEITENTrekking Tibia-Komponenten Serien Standard und TCK, Trekking Femur-Komponenten Serie TCK.

STERILEVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNInserto tibial fijo simétrico con deficiencia de ligamento cruzado posterior y grado alto de constricción en rotación coronal.El grosor mínimo de los insertos de polietileno es de 6 mm, en conformidad con la norma EN 12564.La parte inferior del inserto presenta un sistema de fijación al platillo tibial caracterizado por un resorte filiforme de acero puesto en el ranurado correspondiente presente en el borde del platillo. Tornillo interno de fijación adicional del componente tibial.

MATERIALUHMW Polietileno (ISO 5834/1-2).

ACOPLAMIENTOComponentes tibiales Trekking serie estándar y TCK, componentes femorales Trekking serie TCK.

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIZIONEInserto tibiale fisso simmetrico con sacrificio del legamento crociato posteriore ed alto vincolo in rotazione coronale. Lo spessore minimo degli inserti in polietilene è di 6 mm, in conformità alla norma EN 12564.La parte inferiore dell’inserto presenta un sistema di fissaggio al piatto tibiale caratterizzato da una molla filiforme in acciaio impegnato sulla corrispondente indentatura presente sul bordo del piatto tibiale. Vite interna di fissazione addizionale al componente tibiale.

MATERIALEPolietilene UHMW (ISO 5834/1-2).

ACCOPPIAMENTOComponenti tibiali Trekking serie Standard e TCK, componenti femorali Trekking serie TCK.

CONFEZIONE STERILE

DESCRIPTIONSymmetric fixed-bearing tibial liner with PCL sacrifice and high coronal rotational constraint. Minimum thickness for polyethylene liners is 6mm, in compliance with the EN 12564 standard. The lower part of the liner is equipped with a system to secure it to the tibial plateau. This system features a steel wire spring fitted within the notches on the edge of the tibial plateau. Additional internal fixation screw.

MATERIALUHMW Polyethylene (ISO 5834/1-2).

COUPLINGStandard and TCK range of Trekking tibial components, TCK range of Trekking femoral components.

STERILE PACKAGING

Ref. Thickness Size

GSP5191 +0

T1

GSP5192 +2

GSP5193 +4

GSP5194 +7

GSP5195 +10

GSP5196 +13

GSP5291 +0

T2

GSP5292 +2

GSP5293 +4

GSP5294 +7

GSP5295 +10

GSP5296 +13

GSP5391 +0

T3

GSP5392 +2

GSP5393 +4

GSP5394 +7

GSP5395 +10

GSP5396 +13

Ref. Thickness Size

GSP5491 +0

T4

GSP5492 +2

GSP5493 +4

GSP5494 +7

GSP5495 +10

GSP5496 +13

GSP5591 +0

T5

GSP5592 +2

GSP5593 +4

GSP5594 +7

GSP5595 +10

GSP5596 +13

LIN

ER

S

Page 97: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 9 6 - re v 2 . 3

TREKKING SYSTem

TCK-fLeXINSERTO TIBIALE FISSO FLEX

TIBIAL FIXED BEARING FLEX

INSERTO TIBIAL FIJO FLEX

FIXER TIBIALEINSATZ FLEX

BESCHREIBUNGSymmetrischer fester Tibia-Einsatz mit Opferung des hinteren Kreuzbandes und starker Einschränkung der koronaren Rotation. Die Mindeststärke der Einsätze aus Polyäthylen beträgt 6 mm, entsprechend der Norm EN 12564. Am unteren Teil des Einsatzes befindet sich ein System zur Fixierung an der Tibia-Pfanne mit einer Drahtfeder aus Stahl, das in die entsprechende Kerbe am Rand der Tibia-Pfanne eingreift.

IMPLANTATWERKSTOFFPolyäthylen UHMW (ISO 5834/1-2).

GLEITPAARUNGSMÖGLICHKEITENTrekking Tibia-Komponenten Serien Standard und TCK, Trekking Femur-Komponenten Serie TCK.

STERILEVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNInserto tibial fijo simétrico con deficiencia de ligamento cruzado posterior y grado bajo de constricción en rotación coronal.El grosor mínimo de los insertos de polietileno es de 6 mm, en conformidad con la norma EN 12564.La parte inferior del inserto presenta un sistema de fijación al platillo tibial caracterizado por un resorte filiforme de acero puesto en el ranurado correspondiente presente en el borde del platillo.

MATERIALUHMW Polietileno (ISO 5834/1-2).

ACOPLAMIENTOComponentes tibiales Trekking serie estándar y TCK, componentes femorales Trekking serie TCK.

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIZIONEInserto tibiale fisso simmetrico con sacrificio del legamento crociato posteriore e basso vincolo in rotazione coronale.Lo spessore minimo degli inserti in polietilene è di 6 mm, in conformità alla norma EN 12564.La parte inferiore dell’inserto presenta un sistema di fissaggio al piatto tibiale caratterizzato da una molla filiforme in acciaio impegnato sulla corrispondente indentatura presente sul bordo del piatto tibiale.

MATERIALEPolietilene UHMW (ISO 5834/1-2).

ACCOPPIAMENTOComponenti tibiali Trekking serie Standard e TCK, componenti femorali Trekking serie TCK.

CONFEZIONE STERILE

DESCRIPTIONSymmetric fixed-bearing tibial liner with PCL sacrifice and low coronal rotational constraint. Minimum thickness for polyethylene liners is 6 mm, in compliance with the EN 12564 standard. The lower part of the liner is equipped with a system to secure it to the tibial plateau. This system features a steel wire spring fitted within the notches on the edge of the tibial plateau.

MATERIALUHMW Polyethylene (ISO 5834/1-2).

COUPLINGStandard and TCK range of Trekking tibial components, TCK range of Trekking femoral components.

STERILE PACKAGING

Ref. Thickness Size

GSP5181 +0

T1

GSP5182 +2

GSP5183 +4

GSP5184 +7

GSP5185 +10

GSP5186 +13

GSP5281 +0

T2

GSP5282 +2

GSP5283 +4

GSP5284 +7

GSP5285 +10

GSP5286 +13

GSP5381 +0

T3

GSP5382 +2

GSP5383 +4

GSP5384 +7

GSP5385 +10

GSP5386 +13

Ref. Thickness Size

GSP5481 +0

T4

GSP5482 +2

GSP5483 +4

GSP5484 +7

GSP5485 +10

GSP5486 +13

GSP5581 +0

T5

GSP5582 +2

GSP5583 +4

GSP5584 +7

GSP5585 +10

GSP5586 +13

LIN

ER

S

Page 98: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 9 7 - re v 2 . 3

TREKKING SYSTem

TCK-fLeX VITÆINSERTO TIBIALE FISSO FLEX POLIETILENE RETICOLATO CON VITAMINA E

TIBIAL FIXED BEARING FLEX CROSS-LINKED POLYETHYLENE WITH VITAMIN E

INSERTO TIBIAL FIJO FLEXPOLIETILENO RETICULADO CON VITAMINA E

FIXER TIBIALEINSATZ FLEXPOLYÄTHYLEN CROSS LINKED MIT VITAMIN E.

BESCHREIBUNGSymmetrischer fester Tibia-Einsatz mit Opferung des hinteren Kreuzbandes und starker Einschränkung der koronaren Rotation. Die Mindeststärke der Einsätze aus Polyäthylen beträgt 6 mm, entsprechend der Norm EN 12564. Am unteren Teil des Einsatzes befindet sich ein System zur Fixierung an der Tibia-Pfanne mit einer Drahtfeder aus Stahl, das in die entsprechende Kerbe am Rand der Tibia-Pfanne eingreift.

IMPLANTATWERKSTOFFPolyäthylen Cross linked mit Vitamin E.

GLEITPAARUNGSMÖGLICHKEITENTrekking Tibia-Komponenten Serien Standard und TCK, Trekking Femur-Komponenten Serie TCK.

STERILEVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNInserto tibial fijo simétrico con deficiencia de ligamento cruzado posterior y grado bajo de constricción en rotación coronal.El grosor mínimo de los insertos de polietileno es de 6 mm, en conformidad con la norma EN 12564.La parte inferior del inserto presenta un sistema de fijación al platillo tibial caracterizado por un resorte filiforme de acero puesto en el ranurado correspondiente presente en el borde del platillo.

MATERIALPolietileno reticulado con vitamina E.

ACOPLAMIENTOComponentes tibiales Trekking serie estándar y TCK, componentes femorales Trekking serie TCK.

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIZIONEInserto tibiale fisso simmetrico con sacrificio del legamento crociato posteriore e basso vincolo in rotazione coronale.Lo spessore minimo degli inserti in polietilene è di 6 mm, in conformità alla norma EN 12564. La parte inferiore dell’inserto presenta un sistema di fissaggio al piatto tibiale caratterizzato da una molla filiforme in acciaio impegnato sulla corrispondente indentatura presente sul bordo del piatto tibiale.

MATERIALEPolietilene reticolato con vitamina E.

ACCOPPIAMENTOComponenti tibiali Trekking serie Standard e TCK, componenti femorali Trekking serie TCK.

CONFEZIONE STERILE

DESCRIPTIONSymmetric fixed-bearing tibial liner with PCL sacrifice and low coronal rotational constraint. Minimum thickness for polyethylene liners is 6 mm, in compliance with the EN 12564 standard. The lower part of the liner is equipped with a system to secure it to the tibial plateau. This system features a steel wire spring fitted within the notches on the edge of the tibial plateau.

MATERIALCross-linked polyethylene with vitamin E.

COUPLINGStandard and TCK range of Trekking tibial components, TCK range of Trekking femoral components.

STERILE PACKAGING

Ref. Thickness Size

GSP5181E +0

T1

GSP5182E +2

GSP5183E +4

GSP5184E +7

GSP5185E +10

GSP5186E +13

GSP5281E +0

T2

GSP5282E +2

GSP5283E +4

GSP5284E +7

GSP5285E +10

GSP5286E +13

GSP5381E +0

T3

GSP5382E +2

GSP5383E +4

GSP5384E +7

GSP5385E +10

GSP5386E +13

Ref. Thickness Size

GSP5481E +0

T4

GSP5482E +2

GSP5483E +4

GSP5484E +7

GSP5485E +10

GSP5486E +13

GSP5581E +0

T5

GSP5582E +2

GSP5583E +4

GSP5584E +7

GSP5585E +10

GSP5586E +13

LIN

ER

S

Page 99: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 9 8 - re v 2 . 3

Ref. Size D S

GSP8130 1 Ø 30 8

GSP8135 2 Ø 35 9

GSP8140 3 Ø 40 10

BESCHREIBUNGDie Patellakomponente ist vom Typ einer „Abdeckung“ und hat eine axialsymmetrische Form. Ihr Profil ist deckungsgleich mit dem der Femurkondylen.Die Befestigung am Knochen ist mit Zement vorgesehen. Die untere Fläche der Patellakomponente weist drei Zapfen auf, die zur Verbesserung der Stabilität in den Knochen eingefügt werden, sowie eine Tasche, die eine dünne Zementschicht aufnimmt und hält.

MATERIALPolyäthylen UHMW (ISO 5834/1-2).

STERILE VERPACKUNG

DESCRIPCIÓNEl componente rotuliano es de tipo “recubridor” y tiene una forma axial y simétrica. Su perfil resulta congruente con el de los condilos femorales.Está contemplada la fijación en el hueso por medio de cemento. La superficie inferior del componente rotuliano tiene tres pernos que se transfixian en el hueso para mejorar la estabilidad del implante y una bolsa que recibe y retiene una capa fina de cemento.

MATERIALPolietileno UHMW (ISO 5834/1-2).

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIZIONELa componente rotulea è di tipo “di ricoprimento” ed ha forma assialsimmetrica. Il suo profilo è congruente con quello dei condili femorali.È previsto il fissaggio sull’osso con cemento. La superficie inferiore della componente rotulea presenta tre perni che si infiggono nell’osso al fine di migliorare la stabilità dell’impianto ed una tasca che accoglie e trattiene un sottile strato di cemento.

MATERIALEPolietilene UHMW (ISO 5834/1-2).

CONFEZIONE STERILE

DESCRIPTIONThe patellar component is a resurfacing implant and is axialsimmetric shaped. Its contour matches the section of the trochlear groove in the femoral component. The lower surface of the patellar component presents two pegs and a pocket which receive and retain a thin cement layer.

MATERIALUHMW Polyethylene (ISO 5834/1-2).

STERILE PACKAGE

TREKKING SYSTEMCEMENTED IMPLANT

ROTULaCOMPONENTE ROTULEA

PATELLAR COMPONENT

COMPONENTE ROTULIANO

PATELLAKOMPONENTE

LIN

ER

S

Page 100: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 9 9 - re v 2 . 3

Ref.

Type DØ

L (mm) Ø

GSP75A2 120 10

GSP75C2 120 12

GSP75E1 80* 14

GSP75E2 120 14

GSP75G1 80* 16

GSP75G2 120 16

GSP75K1 80* 18

GSP75K2 120 18

GSP75L1 80* 21

GSP75L2 120 20

GSP75M1 80* 23

GSP75M2 120 23

(*) Prodotto su richiesta - tempo di consegna 30 giorni lavorativi(*) Product on request - lead time 30 business days(*) Producto a petición – Plazo de entrega 30 días laborables(*) Auf Wunsch geliefert – Lieferzeit: 30 Arbeitstage

BESCHREIBUNGNicht zementierte Stiele mit Eingreifkegel mit Sicherheitsschraube.

IMPLANTATWERKSTOFFE Titan- Legierung Ti6Al4V (ISO 5832/3)

GLEITPAARUNGSMÖGLICHKEITENTrekking Tibia-Komponenten Serie TCK, Trekking Femur-Offset Serie TCK.

STERILVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNVástagos no cementados con cono de acoplamiento provisto de tornillo de seguridad.

MATERIALAleación de Titanio Ti6Al4V (ISO 5832/3).

ACOPLAMIENTOComponentes tibiales Trekking serie TCK, voladizos femorales Trekking serie TCK.

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONUncemented stems with taper coupling equipped with safety screw.

MATERIALTitanium alloy Ti6Al4V (ISO 5832/3).

COUPLINGTCK’ range of Trekking tibial components, TCK range of Trekking offset femoral components.

STERILE PACKAGING

DESCRIZIONESteli non cementati con cono di accoppiamento provvisto di vite di sicurezza.

MATERIALELega di Titanio Ti6Al4V (ISO 5832/3).

ACCOPPIAMENTOComponenti tibiali Trekking serie TCK, offset femorali Trekking serie TCK.

CONFEZIONE STERILE

TReKKING SYSTemUNCEMENTED IMPLANT

TCK STemSTELO MODULARE DI ESTENSIONE

MODULAR EXTENSION STEM

VÁSTAGO MODULAR DE EXTENSIÓN

VERLÄNGERUNG FÜR MODULARER SCHAFT

AC

CE

SS

OR

IES

Page 101: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 1 0 0 - re v 2 . 3

Ref.

Type DØ

L (mm) Ø

GSP76C1 60 12

GSP76E1 60 14

GSP76E0 40 14

GSP76E1 55 14

BESCHREIBUNGZementierte Stiele mit Eingreifkegel mit Sicherheitsschraube.

IMPLANTATWERKSTOFFE Kobalt-Chrom-Molybdän-Legierung (ISO 5832/4).

GLEITPAARUNGSMÖGLICHKEITENTrekking Tibia-Komponenten Serie TCK, Trekking Femur-Offset Serie TCK.

STERILVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNVástagos cementados con cono de acoplamiento provisto de tornillo de seguridad.

MATERIALAleación de Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4).

ACOPLAMIENTOComponentes tibiales Trekking serie TCK, voladizos femorales Trekking serie TCK.

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONCemented stems with taper coupling equipped with safety screw.

MATERIALCobalt Chrome Molibdenum Alloy (ISO 5832/4).

COUPLINGTCK’ range of Trekking tibial components, TCK range of Trekking offset femoral components.

STERILE PACKAGING

DESCRIZIONESteli cementati con cono di accoppiamento provvisto di vite di sicurezza.

MATERIALELega di Cobalto Cromo Molibdeno (ISO 5832/4).

ACCOPPIAMENTOComponenti tibiali Trekking serie TCK, offset femorali Trekking serie TCK.

CONFEZIONE STERILE

TReKKING SYSTemCEMENTED IMPLANT

TCK STemSTELO MODULARE DI ESTENSIONE

MODULAR EXTENSION STEM

VÁSTAGO MODULAR DE EXTENSIÓN

VERLÄNGERUNG FÜR MODULARER SCHAFT

AC

CE

SS

OR

IES

Page 102: Catalogo Ot Samo

BESCHREIBUNGTibia- und Femur-Füllstücke mit Kupplungsschraube.

IMPLANTATWERKSTOFFE Titan- Legierung Ti6Al4V (ISO 5832/3).

GLEITPAARUNGSMÖGLICHKEITENTrekking Tibia-Komponenten Serie TCK, Trekking Femur-Komponenten Serie TCK.

STERILVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNBloques de aumento tibiales y femorales con tornillo de acoplamiento.

MATERIALAleación de Titanio Ti6Al4V (ISO 5832/3).

ACOPLAMIENTOComponentes tibiales Trekking serie TCK, componentes femorales Trekking serie TCK.

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONTibial and femoral filling thickness with coupling screw

MATERIALTitanium alloy Ti6Al4V (ISO 5832/3).

COUPLINGTCK’ range of Trekking tibial components, TCK range of Trekking femoral components.

STERILE PACKAGING

DESCRIZIONESpessori di riempimento tibiali e femorali con vite di accoppiamento.

MATERIALELega di Titanio Ti6Al4V (ISO 5832/3).

ACCOPPIAMENTOComponenti tibiali Trekking serie TCK, componenti femorali Trekking serie TCK.

CONFEZIONE STERILE

TReKKING SYSTem

TCK aUGmeNTAUMENTI MODULARI PER REVISIONE

MODULAR AUGMENTATION FOR REVISION

AUMENTOS MODULARES PARA REVISIÓN

MODULARE AUGMENTATIONSBLÖCKCHEN FÜR REVISION

S A M O - p a g . 1 0 1 - re v 2 . 3

Femoral AUGMENT

Ref. Position H (mm)Type G Fem/ Tib Size

GSP1191 Posterior 5 Fem

T1GSP1192 Posterior 10 Fem

GSP1193 Distal 5 Fem

GSP1194 Distal 10 Fem

GSP1291 Posterior 5 Fem

T2GSP1292 Posterior 10 Fem

GSP1293 Distal 5 Fem

GSP1294 Distal 10 Fem

GSP1391 Posterior 5 Fem

T3GSP1392 Posterior 10 Fem

GSP1393 Distal 5 Fem

GSP1394 Distal 10 Fem

GSP1491 Posterior 5 Fem

T4GSP1492 Posterior 10 Fem

GSP1493 Distal 5 Fem

GSP1494 Distal 10 Fem

GSP1591 Posterior 5 Fem

T5GSP1592 Posterior 10 Fem

GSP1593 Distal 5 Fem

GSP1594 Distal 10 Fem

Tibial AUGMENT

Ref. Type H (mm)Type H Fem/ Tib Size

GSP7191 Step 5 TibT1

GSP7192 Step 10 Tib

GSP7291 Step 5 TibT2

GSP7292 Step 10 Tib

GSP7391 Step 5 TibT3

GSP7392 Step 10 Tib

GSP7491 Step 5 TibT4

GSP7492 Step 10 Tib

GSP7591 Step 5 TibT5

GSP7592 Step 10 Tib

AC

CE

SS

OR

IES

Page 103: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 1 0 2 - re v 2 . 3

BESCHREIBUNGAchskupplungen mit Eingreifkegel mit Sicherheitsschraube.

IMPLANTATWERKSTOFFE Titan- Legierung Ti6Al4V (ISO 5832/3).

GLEITPAARUNGSMÖGLICHKEITENTrekking Tibia-Komponenten oder Femur-Komponenten Serie TCK, zementierte und nicht zementierte Trekking Stiele Serie TCK.

STERILVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNAcopladores de eje con cono de acoplamiento provisto de tornillo de seguridad.

MATERIALAleación de Titanio Ti6Al4V (ISO 5832/3).

ACOPLAMIENTOComponentes tibiales o femorales Trekking serie TCK, vástagos cementados y no cementados Trekking serie TCK.

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONCouplers with taper coupling equipped with safety screw.

MATERIALTitanium alloy Ti6Al4V (ISO 5832/3).

COUPLINGTCK range of Trekking tibial or femoral components, TCK range of Trekking cemented and uncemented stems.

STERILE PACKAGING

DESCRIZIONEAccoppiatori d’asse con cono d’accoppiamento provvisto di vite di sicurezza.

MATERIALELega di Titanio Ti6Al4V (ISO 5832/3).

ACCOPPIAMENTOComponenti tibiali o femorali Trekking serie TCK, steli cementati e non cementati Trekking serie TCK.

CONFEZIONE STERILE

TReKKING SYSTem

TCK OffSeTOFFSET MODULARI PER REVISIONE

MODULAR OFFSET FOR REVISION

OFFSET MODULARES PARA REVISIÓN

MODULARE OFFSETSBLÖCKCHEN FÜR REVISION

Femoral OFFSET

Ref.Offset

SidePosition (mm) Position (mm)

GSP1071 Straight / / /

Right

GSP1072 Posterior 2 / /

GSP1073 Posterior 2 Lateral 4

GSP1074 / / Lateral 4

GSP1075 / / Medial 4

GSP1076 Posterior 2 Medial 4

GSP1171 Straight / / /

Left

GSP1172 Posterior 2 / /

GSP1173 Posterior 2 Lateral 4

GSP1174 / / Lateral 4

GSP1175 / / Medial 4

GSP1176 Posterior 2 Medial 4

Tibial OFFSET

Ref. Offset (mm)

GSP772B 2

GSP774B 4

GSP776B 6

AC

CE

SS

OR

IES

Page 104: Catalogo Ot Samo

TReKKING SYSTemStrumentario trekking

Trekking Instrument Set

Strumentario Trekking

Trekking Implantation-Instrumente

EstrattoreExtractorExtractorAuszieher

Ref.

GS.C1000

Astina di controllo Checking rodVarilla de controlKontrollstab

Ref.

female male

GS.C0400 GS.C0404

Maggiorazione per spaziatoreSpacer augmentationAumentadoresIntra-artikuläre Augmentation

Size Ref.

+2 GS.T9300

+4 GS.T9400

+7 GS.T9500

+10 (FB) GS.T9640

+13 (FB) GS.T9680

Battitore per chiodiNail impactorImpactor de clavosEinschlaginstrument für Nägel

Ref.

GS.C0500

SpaziatoreSpacerEspaciadorAbstandselement

Ref.

GS.T9700

Adattatore mandrinoDrill adapterAdaptador universal para mandrilBohrhülse

Ref.

GS.T3000

KGENA

S A M O - p a g . 1 0 3 - re v 2 . 3

Chiodi NailsClavosNägel

3x56 with head

3x31 with head

self-drilling self-drilling with parapet

GS.C0600 GS.C0700 GS.C0800 GS.C0810

Impugnatura a “T”T-shaped handleMango en “T””T” Handgriff

Ref.

GS.C0100

Impugnatura modulareModular handleEmpuñadura modularModularer Handgriff

Ref.

GS.C0200

Visualizzatore resezioniResection testerPalpador de resecciónSichtgerät für resection

Ref.

GS.C0300

Pinza estrazione chiodiNails extraction forcepsPinza para extraccion de tornillosNagel-Abnehmzange

Ref.

GS.1506

Adattatore per chiodi autoperforantiSelf-drilling nail driverGuía de clavo auto perforanteFührungshülse für selbstbohrende Nägel

Ref.

GS.C0900

INS

TR

UM

EN

TS

Page 105: Catalogo Ot Samo

TReKKING SYSTemStrumentario trekking

Trekking Instrument Set

Strumentario Trekking

Trekking Implantation-Instrumente

S A M O - p a g . 1 0 4 - re v 2 . 3

KGENB

Impattatore femoraleFemoral impactorImpactor femoralEinsetzinstrument für Femurkomponente

Ref.

GS.F1500

Maschera di finitura femoraleFemoral chamfering jigBloque de terminación femoralFrässchablone für Femurknochen

Size Ref.

F5 GS.F0800N

F4 GS.F0900N

F3 GS.F1000N

F2 GS.F1100N

F1 GS.F1200N

Punta elicoidale femoraleFemoral twisted drillPunta helicoidal para vástago endomedular femoralFemur-Spiralbohrer

Ref.

GS.F0100

Guide di taglio femorale distaleDestal femoral cutting guideGuia de corte femoral distalFemur-sägeblock für die distale resektion

Ref.

GS.F2000

Aste endomidollari per femore Femoral intramedullar rodVástago endomedular femoralIntramedulläre Femur-Achsen

Ref.

L Male

100 mm. GS.F0200

240 mm. GS.F0202

180 mm. GS.LZ030

Ref.

GS.F0300

Sistema di allineamento femorale Femoral alignement systemSistema de alineamiento femoralFemur-Ausrichtlehresystem

Varus/valgus block

Degrees Ref.

4° GS.F0304

6° GS.F0306

8° GS.F0308

Ref.

GS.0300

Posizionatore estrattorePositioner extractorPosicionador extractopPositionierer-Ausschläger

INS

TR

UM

EN

TS

Page 106: Catalogo Ot Samo

TReKKING SYSTemStrumentario Trekking

Trekking instrument set

Strumentario Trekking

Trekking Implantation-Instrumente

S A M O - p a g . 1 0 5 - re v 2 . 3

KGENC

Ref.

GS.T0200

Asta endomidollare per tibiaTibial intramedullar rodVástago endomedular tibialIntramedulläre Tibia-Achse

Ref.

GS.T0100

Punta elicoidale tibialeTibial twisted drillPunta helicoidal para vástago endomedular tibialTibia-Spiralbohrer

Ref.

GS.T0300

GS.T0600

GS.T0700

Guida tibiale extra-midollareExtramedullar tibial guidingGuía tibial extramedularExtramedulläre Tibia-Ausrichtlehre

Ref.

GS.T3100

Impattatore tibialeTibial impactorImpactor tibialSchlaginstrument für Tibiakomponente

Ref.

GS.T0400

Palpatore tibialeTibial stylus 9 mm.Palpador tibialTibia-Tastschnittgerät

Ref.

GS.T0500

Guida tibiale extra-midollareExtramedullar tibial guideGuda tibial extramedularExtramedulläre Tibia-Ausrichtlehre

Ref.

GS.C1620

Hohmann a piattoPlate HohmannHohmann llanaHohmann-Hebel

Ref.

GS.F2100

Osteotomo per box femoraleTibial impactorImpactor tibialSchlaginstrument für Tibiakomponente

INS

TR

UM

EN

TS

Page 107: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 1 0 6 - re v 2 . 3

TReKKING SYSTemStrumentario Trekking

Trekking instrument set

Strumentario Trekking

Trekking Implantation-Instrumente

KFB KMBH

Ref.

GS.T2700

Perforatore per piatti tibiali MBHMbh tibial drillPerforador para platillo tibial MBHFormbohrer für MBH Tibiaplatten

Ref.

GS.T7300 MBH

GS.T7400 FB

Broccia per piatti tibialiArrow broachBroca para platillo tibialFräser für Tibiaplatten

Ref.

GS.T9000 Right MBH (0°)GS.T8000 Left

GS.T9200 Right FB (4°)GS.T9100 Left

Guida di taglio tibialeTibial cutting guideGuia decorte tibialTibia-sägeblock

Ref.

GS.T2600

Guida perforatore piatto tibiale MBHMBH tibial drill guideGuía perforada de platillo tibial MBHBohrhülse für Tibiaplatte

Maggiorazione tampone spazio intra-articolareSpacer augmentationAumentadoresIntra-artikuläre Augmentation

Size Ref.

+10 (FB) GS.T9640

+13 (FB) GS.T9680

Ref.

GS.T1500

Adattatore riduzione di prova MBHMBH trial insert adapterAdaptador de reducción de prueba para inserto MBHMBH Adapter für den Reponierungstest

Ref.

GS.T2900

Estensione inserti MBH per riduzione provaMBH tapered adapterAdaptador Cónico para inserto MBHAufsatz für den Reponierungstest der MBH Einsätze

Piatto tibiale di provaTrial tibial trayPlatillo tibial de pruebaTibia-Platte Probeimplantat

SizeRef.

MBH FB

T1 GS.T1000 GS.T1001

T2 GS.T1100 GS.T1101

T3 GS.T1200 GS.T1201

T4 GS.T1300 GS.T1301

T5 GS.T1400 GS.T1401

INS

TR

UM

EN

TS

Page 108: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 1 0 7 - re v 2 . 3

TReKKING SYSTemStrumentario Trekking

Trekking instrument set

Strumentario Trekking

Trekking Implantation-Instrumente

KPAT

Pinza per cementazione rotuleaPatellar cementation pliersPinza para cementación rotulianaVorrichtung zum Einbringen von Zement für die Patellakomponente

Ref.

GS.1600

Pinza per resezione rotulaPatellar resection pliersPinza para resección rotulianaZange zur Patella-Schnittführung

Ref.

GS.1700

Componente rotulea di provaTrial patellar componentComponente rotuliano de pruebaPatella-Probierkomponente

Size Ref.

1 GS.P0800

2 GS.P0900

3 GS.P1000

Punta elicoidale per patella componente femoralePatellar twisted drillBroca para patelaSpiralbohrer für Patella

Ref.

GS.P0300

Mascherina foratura per rotulaPatellar jigBloque de orificios rotulianosPatella-Bohrschablone

Size Ref.

P1 GS.P1100

P2 GS.P1200

P3 GS.P1300

CalibroGaugeCalibrador Messgerät

Ref.

CA0100

INS

TR

UM

EN

TS

Page 109: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 1 0 8 - re v 2 . 3

TReKKING SYSTemStrumentario Trekking

Trekking instrument set

Strumentario Trekking

Trekking Implantation-Instrumente

Inserto prova PS MBHPS MBH trial insertInserto de prueba PS MBHProbiereneinsatz PS MBH

Size TRef.

MBH

TG1

0 GS.T5200

+2 GS.T5300

+4 GS.T5400

+7 GS.T5500

TG2

0 GS.T5600

+2 GS.T5700

+4 GS.T5800

+7 GS.T5900

TG3

0 GS.T6000

+2 GS.T6100

+4 GS.T6200

+7 GS.T6300

Size TRef.

MBH

TG4

0 GS.T6400

+2 GS.T6500

+4 GS.T6600

+7 GS.T6700

TG5

0 GS.T6800

+2 GS.T6900

+4 GS.T7000

+7 GS.T7100

Inserto prova CR MBHCR MBH trial insertInserto de prueba CR MBHProbiereneinsatz CR MBH

Size TRef.

MBH

TG1

0 GS.T3200

+2 GS.T3300

+4 GS.T3400

+7 GS.T3500

TG2

0 GS.T3600

+2 GS.T3700

+4 GS.T3800

+7 GS.T3900

TG3

0 GS.T4000

+2 GS.T4100

+4 GS.T4200

+7 GS.T4300

Size TRef.

MBH

TG4

0 GS.T4400

+2 GS.T4500

+4 GS.T4600

+7 GS.T4700

TG5

0 GS.T4800

+2 GS.T4900

+4 GS.T5000

+7 GS.T5100

KMBHPS

KMBHCR

INS

TR

UM

EN

TS

Page 110: Catalogo Ot Samo

TReKKING SYSTemStrumentario Trekking

Trekking instrument set

Strumentario Trekking

Trekking Implantation-Instrumente

S A M O - p a g . 1 0 9 - re v 2 . 3

Inserto prova PS FBPS FB trial insertInserto de prueba FB PSProbiereneinsatz PS FB

Size TRef.

FB

TG1

0 GS.T10300

+2 GS.T10310

+4 GS.T10320

+7 GS.T10330

+10 GS.T10340

+13 GS.T10350

TG2

0 GS.T10360

+2 GS.T10370

+4 GS.T10380

+7 GS.T10390

+10 GS.T10400

+13 GS.T10410

TG3

0 GS.T10420

+2 GS.T10430

+4 GS.T10440

+7 GS.T10450

+10 GS.T10460

+13 GS.T10470

Size TRef.

FB

TG4

0 GS.T10480

+2 GS.T10490

+4 GS.T10500

+7 GS.T10510

+10 GS.T10520

+13 GS.T10530

TG5

0 GS.T10540

+2 GS.T10550

+4 GS.T10560

+7 GS.T10570

+10 GS.T10580

+13 GS.T10590

Inserto prova CR FBCR FB trial insertInserto de prueba FB CRProbiereneinsatz CR FB

Size TRef.

FB

TG1

0 GS.T10000

+2 GS.T10010

+4 GS.T10020

+7 GS.T10030

+10 GS.T10040

+13 GS.T10050

TG2

0 GS.T10060

+2 GS.T10070

+4 GS.T10080

+7 GS.T10090

+10 GS.T10100

+13 GS.T10110

TG3

0 GS.T10120

+2 GS.T10130

+4 GS.T10140

+7 GS.T10150

+10 GS.T10160

+13 GS.T10170

Size TRef.

FB

TG4

0 GS.T10180

+2 GS.T10190

+4 GS.T10200

+7 GS.T10210

+10 GS.T10220

+13 GS.T10230

TG5

0 GS.T10240

+2 GS.T10250

+4 GS.T10260

+7 GS.T10270

+10 GS.T10280

+13 GS.T10290

KFBPS

KFBCR

INS

TR

UM

EN

TS

Page 111: Catalogo Ot Samo

TReKKING SYSTemStrumentario Trekking

Trekking instrument set

Strumentario Trekking

Trekking Implantation-Instrumente

S A M O - p a g . 1 1 0 - re v 2 . 3

Componente femorale di prova CRCR trial femoral componentComponente femoral de prueba CRFemur-Probierkomponente CR

Sizeright

Ref.Size left

Ref.

1 GS.F3000 1 GS.F3050

2 GS.F3010 2 GS.F3060

3 GS.F3020 3 GS.F3070

4 GS.F3030 4 GS.F3080

5 GS.F3040 5 GS.F3090

Componente femorale di prova PSPS trial femoral component Componente femoral de prueba PSFemur-Probierkomponente PS

Sizeright

Ref.Size left

Ref.

1 GS.F3100 1 GS.F3150

2 GS.F3110 2 GS.F3160

3 GS.F3120 3 GS.F3170

4 GS.F3130 4 GS.F3180

5 GS.F3140 5 GS.F3190

Punta elicoidale per pioli comp. fem. CR.Twisted drill for femoral pinsBroca para pins femoralSpiralbohrer für Befestigungszapfen - Femurkomponente CR

Ref.

GS.F1400

KPS KCR

INS

TR

UM

EN

TS

Page 112: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 1 1 1 - re v 2 . 3

Maschera di finitura femoraleFemoral chamfering jigBloque de terminación femoralFrässchablone für Femurknochen

Size Ref.

F5 GS.F0800CK

F4 GS.F0900CK

F3 GS.F1000CK

F2 GS.F1100CK

F1 GS.F1200CK

KICK Basket 1TReKKING SYSTemStrumentario Trekking, integrazione TCK primary

Trekking instrument set, integration for TCK primary

Set Instrumental Trekking, integración para TCK primario

Trekking Implantation-Instrumente, Ergänzung für TCK Primärimplantate

Ref. Ø

GS.R0014 14

PerforatoreBoring reamerPerforadorBohrer

Ref. Ø

GS.R0011 14

Guida perforatoreBoring reamer guideGuía de perforadorBohrlehre

Ref. Side SizeType F

A B

GS.R3010 Right T1 53 59

GS.R3020 Right T2 58 64

GS.R3030 Right T3 63 69

GS.R3040 Right T4 68 74

GS.R3050 Right T5 73 79

GS.R3110 Left T1 53 59

GS.R3120 Left T2 58 64

GS.R3130 Left T3 63 69

GS.R3140 Left T4 68 74

GS.R3150 Left T5 73 79

Componente femorale di provaTrial femoral componentsComponente femoral de pruebaFemur-Probekomponente

Ref.

GS.F2100

Osteotomo per box femoraleTibial impactorImpactor tibialSchlaginstrument für Tibiakomponente

INS

TR

UM

EN

TS

Page 113: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 1 1 2 - re v 2 . 3

Ref. Size

GS.R1100

T1

GS.R1102

GS.R1104

GS.R1107

GS.R1110

GS.R1113

GS.R1200

T2

GS.R1202

GS.R1204

GS.R1207

GS.R1210

GS.R1213

Ref. Size

GS.R1300

T3

GS.R1302

GS.R1304

GS.R1307

GS.R1310

GS.R1313

GS.R1400

T4

GS.R1402

GS.R1404

GS.R1407

GS.R1410

GS.R1413

Ref. Size

GS.R1500

T5

GS.R1502

GS.R1504

GS.R1507

GS.R1510

GS.R1513

Inserti di prova FlexFlex trial linersInsertos de prueba FlexFlex Probeeinsätze

KICK Basket 2TReKKING SYSTemStrumentario Trekking, integrazione TCK primary

Trekking instrument set, integration for TCK primary

Set Instrumental Trekking, integración para TCK primario

Trekking Implantation-Instrumente, Ergänzung für TCK Primärimplantate

INS

TR

UM

EN

TS

Page 114: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 1 1 3 - re v 2 . 3

TKRTCK Basket 1 Part ITReKKING SYSTem

Strumentario Trekking TCK revisione

Trekking instrument set for TCK revision

Set Instrumental Trekking para revisión TCK

Trekking Implantation-Instrumente für TCK Revision

Impugnatura tibiale per regolatori di assettoHandle for tbial setup finderMango para guía de ajuste tibial Handgriff des Tibia- Lageregelungsinstruments

Ref.

GS.R0160

Visualizzatore resezioniResection testerPalpador de resecciónSichtgerät für resection

Ref.

GS.C0300

Ref. Offset (mm)

GS.R0020 2

GS.R0040 4

GS.R0060 6

Interfaccia offset provaTrial offsetVástago de extensión- Interfase Offset de pruebaProbe Offsetverbindung

Regolatore assetto tibialeDynamic tibial setup finderGuía de ajuste para el componente tibial Tibia- Lageregelungsinstrument

Ref. Position

GS.R0250 Left

GS.R0350 Right

Ref.

GS.R0223

Chiave regolatore d’assetto esagonaleExagonal wrench for dynamic setup finderLlave hexagonal para guía de ajuste femoralEinstellungsschlüssel Sechskantschlüsse

Base d’appoggio tibialeTibial baseplatePlaca base de apoyo para guía de ajuste tibialTibia- Stützplatte (mit Tibia- Lageregelungsinstrument zu verwenden)

Ref.

GS.R0259

GS.R0260

GS.R0261

GS.R0262

GS.R0263

INS

TR

UM

EN

TS

Page 115: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 1 1 4 - re v 2 . 3

Gambo modulare per alesatori L1Reamer modular stem L1Mango modular para escariadores L1 Modularschaft für L1 Ausräumer

Ref.

GS.R0100

Impugnatura a “T”T-shaped handleMango en “T””T” Handgriff

Ref.

GS.R0130

Driver per alesatoriDriller dirverDriver para escariadoresFührungshülse für Ausräumer

Ref.

GS.R0100

Blocchetto ripresa taglio tibJig for additional cutGuía de corte tibial Tibia-Resecktionslehre

Ref.

GS.R0400

Ref. Ø nm

GS.R0776 3,5 10

Chiave dinamometricaTorque wrenchLlave dinamométrica Dynamometrischer Schlüssel

Ref. Ø

GS.R10160 10

GS.R12160 12

GS.R14160 14

GS.R16160 16

GS.R18160 18

GS.R20160 20

GS.R23160 23

Alesatori per steli di estensione Reamer stem extensionEscariadores para vástago prolungador Ausräumer für Ansatzschäfte

TKRTCK Basket 1 Part IITReKKING SYSTem

Strumentario Trekking TCK revisione

Trekking instrument set for TCK revision

Set Instrumental Trekking para revisión TCK

Trekking Implantation-Instrumente für TCK Revision

INS

TR

UM

EN

TS

Page 116: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 1 1 5 - re v 2 . 3

TKRTCK Basket 2 Part I

Ref. Position

GS.R0200 Left

GS.R0300 Right

Regolatore assetto femoraleDynamic femoral setup finderGuía de ajuste para el componente femoralFemur- Lageregelungsinstrument

Impugnatura femorale per regolatori di assettoHandle for femoral setup finderMango para guía de ajuste femoral Handgriff des Femur- Lageregelungsinstruments

Ref.

GS.R0150

Ref.

GS.R0209

GS.R0210

GS.R0211

GS.R0212

GS.R0213

Base d’appoggio femoraleFemoral baseplatePlaca base de apoyo para guía de ajuste femoral Femur-Stützplatte (mit Femur- Lageregelungsinstrument zu verwenden)

Chiave a brugolaExagonal keyLlave macho exagonal Inbusschlüssel

Ref.

GS.R0280

Chiodi NailsClavosNägel

self-drilling

GS.C0800

Ref. Size

GS.R0410 T1

GS.R0420 T2

GS.R0430 T3

GS.R0440 T4

GS.R0450 T5

Maschera di taglio femoraleFemoral cutting jigBloque de corte femoralFemur Sägelehre

TReKKING SYSTemStrumentario Trekking TCK revisione

Trekking instrument set for TCK revision

Set Instrumental Trekking para revisión TCK

Trekking Implantation-Instrumente für TCK Revision

INS

TR

UM

EN

TS

Page 117: Catalogo Ot Samo

S A M O - p a g . 1 1 6 - re v 2 . 3

Ref. Offset (mm)

GS.R0020 2

GS.R0040 4

GS.R0010 0

Interfaccia offset provaTrial offsetVástago de extensiónInterfase Offset de pruebaProbe Offsetverbindung

Ref. Position

GS.R0216 Left

GS.R0316 Right

Flangia trocleare modulare di prova Trial modular troclear flangeTroclea modular de prueba (para engacharse a la guía de ajuste femoral)Modulare Trochlea-Probeplatte (mit Femur- Lageregelungsinstrument zu verwenden)

Ref. Ø nm

GS.R0779 2 2

Chiave dinamometrica esagonaleExagonal torque wrenchLlave dinamométrica hexagonal Dynamometrischer Sechskantschlüssel

TKRTCK Basket 2 Part II

Ref.

GS.R0220

Chiave regolatore d’assetto ottagonaleWrench for dynamic setup finder octagonalLlave para guía de ajuste femoral octagonalEinstellungsschlüssel (mit Femur- Lageregelungsinstrument zu verwenden) achteckigen

Manico estrattore TCKHandle for TCK extractorMango extractor TCK TCK Ausschläger-Handgriff

Ref.

GS.R0135

TReKKING SYSTemStrumentario Trekking TCK revisione

Trekking instrument set for TCK revision

Set Instrumental Trekking para revisión TCK

Trekking Implantation-Instrumente für TCK Revision

INS

TR

UM

EN

TS

Page 118: Catalogo Ot Samo

VOYaGeR SYSTemStrumentario Voyager

Voyager instrument set

Strumentario Voyager

Voyager Implantation-Instrumente

Ref.

GS.N0200

Star tibialeTibial starStar tibialSchienbeinstar

Ref.

GS.N0010

Maschera di taglio femorale A/PGuide jig for A/P femoral cutsBloque de corte formular A/PFemur-AP-Schnittschablone

Ref.

GS.N0300

Star femoraleFemoral starStar femoralFemur-Referenzmarker

Ref.

GS.N0110

Guida per chiodiGuide for nailsGuía para clavosFührung zum Anbringen der Nägel

Ref.

GS.N0130

Sfere ottiche Optical sphereEsferas ópticoOptischen sphären

TKRNAV Part I

S A M O - p a g . 1 1 7 - re v 2 . 3

Ref.

LB290-16

LB290-16N

Pinza spaziatriceSpreaderPinza EspaciadoraSpreizer

discontinued

INS

TR

UM

EN

TS

Page 119: Catalogo Ot Samo

VOYaGeR SYSTemStrumentario Voyager

Voyager instrument set

Strumentario Voyager

Voyager Implantation-Instrumente

Ref.

GS.N0060

Blocchetto di taglio multiusoMulti-use cutting blockBloque de corteMehrzweck-Schnittblock

Ref.

GS.N0131 120 mm

GS.N0132 140 mm

GS.C0800 self-drilliing

Chiodo corticaleCortical PinClavo cortical Kortikalis-Nagel

S A M O - p a g . 1 1 8 - re v 2 . 3

Ref.

GS.N0100

Manico strumenti con starInstruments handle with starMango para instrumentos con starInstrumentenhandgriff mit Referenzmarker

discontinuedRef.

GS.N0040

GS.N0050

GS.N0080

SostegnoSupportApoyoStütze

discontinued

discontinued

Ref.

GS.N0020

GS.N0030

PalpatoreStylusPalpadorTaster

discontinued

TKRNAV Part II

INS

TR

UM

EN

TS

Page 120: Catalogo Ot Samo

CAVALLETTOh min: 70 cmh max: 197 cmPeso: c.a. 3,5 kg

PC PANELVoltaggio: 12 VI/O PS2, USBMonitor: Touchscreen 17” o 19”SO: Windows XP o superiori

OTTICAAlimentazione: AC: 90-260 V (47-60 Hz)Interfaccia: RS232Data Rate Massimo: 115 kBaud

SOFTWARE:Mirò 2.3SW.NAV2000

TRIPODh min: 70 cmh max: 197 cmWeight: c.a. 3,5 kg

PC PANELVoltage: 12 VI/O PS2, USBMonitor: Touch screen 17” or 19”OS: Windows XP or superior

OPTICSPower supply: AC: 90-260 V (47-60 Hz)Interface: RS232Baud rate: 115 kBaud

SOFTWARE:Mirò 2.3SW.NAV2000

ESTAR DE PIEh min: 70 cmh max: 197 cmPeso: c.a. 3,5 kg

PANEL PC Voltaje: 12 VI/O PS2, USBMonitor: Touch screen 17” o 19”SO: Windows XP o superiores

ÓPTICAAlimentación: AC: 90-260 V (47-60 Hz)Interfaz: RS232Máx. Tasa de Datos.: 115 kBaud

SOFTWARE:Mirò 2.3SW.NAV2000

STEHENh min: 70 cmh max: 197 cmGewicht: zirka 3,5 kg

SYSTEMARCHITEKTURSpannung: 12 VI/O: PS2, USBBildschirm: Touchscreen 17“ oder 19“Betriebssystem: lauffähig ab Windows XP

OPTIKStormversorgung: AC:90-260 V (47-60Hz)Schnittstelle: RS232Datenrate: bis 115 kBaud

SOFTWARE: Mirò 2.3SW.NAV2000

Description Ref.

Pc Panel GS.N1200

Optics GS.N1300

Tripod GS.N1110

Pedals GS.N1500

CD knee software GS.N1600

HWF.NAV

S A M O - p a g . 1 1 9 - re v 2 . 3S A M O - p a g . 1 1 9 - re v 2 . 3

VOYaGeR SYSTem

STaNDaRD mODeLOTTICA ED ELETTRONICA PER LA NAVIGAZIONE CHIRURGICA

OPTICS AND ELECTRONICS FOR SURGICAL NAVIGATION

ÒPTICA Y ELECTRÓNICA PARA LA NAVEGACIÓN QUIRÚRGICA

OPTOELEKTRONISCHES GERÄT FÜR CHIRURGISCHE NAVIGATION NA

VIG

AT

ION

Page 121: Catalogo Ot Samo

PiedeFoot

Pie Fuß FO

OT

Page 122: Catalogo Ot Samo

ST

J

Cup Screw

Ref. Ø (mm) Ref. L (mm)

STJ0006 6 STJ0025 25

STJ0008 8 STJ0030 30

STJ0010 10 STJ0035 35

STJ0040 40

Mini implant set (screw+cup )

Ref. Ø (mm) L (mm)

STJA236 6 23

BESCHREIBUNGDie Vorrichtung besteht aus einer Sprungbein-Schraube in 7 möglichen Längen (25-55 mm) mit Sechskantkopf, auf den eine Polyäthylen-Kuppel mit 3 möglichen Durchmessern (6-10 mm) aufgesetzt ist; ein spezielles Set besteht aus einer abgesenkten Kuppel mit 6 mm und einer Schraube mit 23 mm.

IMPLANTATWERKSTOFFEKuppel: Polyäthylen UHMW (ISO6474)Schraube: Titanlegierung Ti6Al4V (ISO 5832/3)

STERILEVERPACKUNG

DESCRIPCIÓNImplante compuesto por un tornillo de 7 diferentes largos (25-55 mm) con cabeza en forma hexagonal para acoger una cúpula de polietileno de 3 diferentes díametros (6-10 mm); un kit especial que comprende una cúpula de 6 mm rebajada y de un tornillo de 23 mm.

MATERIALCúpula: Polietileno UHMW (ISO6474).Tornillo: Aleación de Titanio Ti6Al4V (ISO 5832/3).

ENVASADO ESTÉRIL

DESCRIPTIONThe implant is composed by an astragalic screw with 7 length sizes (25-55 mm), with an esagonal head that holds a polyethylene cup of 3 diameter sizes (6-10). A special set is made by a lowered 6 mm cup and a 23 mm screw.

MATERIALCup: Polyethylene UHMW (ISO6474).Screw: Titanium Alloy Ti6Al4V (ISO 5832/3).

STERILE PACKAGE

DESCRIZIONEImpianto costituito da una vite astragalica con 7 possibili lunghezze (25-55 mm), con testa esagonale sulla quale s’inserisce una cupola in polietilene con 3 possibili diametri (6-10 mm); un set speciale è costituito da una cupola di 6 mm ribassata ed una vite da 23 mm.

MATERIALECupola: Polietilene UHMW (ISO6474).Vite: Lega di Titanio Ti6Al4V (ISO 5832/3).

CONFEZIONE STERILE

STJ FOOT SYSTEM

STJDISPOSITIVO PER ARTRORISI ASTRAGALICA

SUB TALAR JOINT DEVICE

DISPOSITIVO PARA ARTROERESIS ASTRAGALINA

VORRICHTUNG FÜR SPRUNGBEINGELENK-ARTHRORISE

S A M O - p a g . 1 2 3 - re v 2 . 3

AC

CE

SS

OR

IES

Page 123: Catalogo Ot Samo

INS

TR

UM

EN

TS

Perforatore tre quartiDrillPerforador tres cuartosTrokart

Ref.Size

(Ø mm)

OZ028-40 4

STJSet di strumenti per impianto STJ

Set instrument STJ

Istrumental para implante STJSTJ Implantations-Instrumente

Ref.Size

(Ø mm)

STJ1106 6

STJ1108 8

STJ1110 10

Porta cupoleCup holderSoporte para cabezaStöpselhalter und Einschläger

Ref.Size

(Ø mm)

STJ1204 4

Cacciavite guidaTubular guide wrenchAtornillador de guiaSchraubenhalter und Einschläger

Chiave apertaRegistration open wrenchLlave abiertaSchlüssel für Nachregulierung

Ref.Size

(Ø mm)

STJ1304 4

Ref.Size

(Ø mm)

STJ14M6 6 mini

STJ1406 6

STJ1408 8

STJ1410 10

Cupola di provaTrial cupCabeza de pruebaProbierstöpsel

STJV2000

S A M O - p a g . 1 2 4 - re v 2 . 3

Page 124: Catalogo Ot Samo

SAMO S.p.A - via G. Matteotti, 37 40057 Cadriano di Granarolo Emilia - Bologna - Italy Tel. +39 051 763811 - Fax +39 051 766060 www.samobiomedica.com - [email protected] - [email protected]