158

catalogo caza

  • Upload
    dci-ag

  • View
    244

  • Download
    6

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: catalogo caza
Page 2: catalogo caza

ÍNDICECONTENTS · TABLE DES MATIÈRES · INHALT

NDICE ·

CLOTHING LINE

ACCESORIES

BOOTS

RELAXATION

BLACK HUNTER BOOTS

RUBBER BOOTS

ACCESORIES AND MAINTENANCE

MATERIALS

06

80

100

122

132

138

142

148

Page 3: catalogo caza

CONFORT CLIMÁTICO CON CHIRUCA TECH HUNTING EQUIPMENT.

Frío, viento, humedad, calor. Las condiciones meteorológicas en cada escenario y estación del año, cambian. Pero para disfrutar de nuestra pasión, los elementos externos no nos tienen que distraer. Por eso, nuestra colección 2012-2013 vuelve a equipar al cazador con los materiales más avanzadas tecnológicamente: Gore-Tex®, Polartec®, Boa System®, Vibram®... Todo, para que le dediquemos los cinco sentidos a lo que es importante para todo cazador: la pieza.

CLIMATIC COMFORT WITH CHIRUCA TECH HUNTING EQUIPMENT. Cold, wind, damp, heat. The weather conditions vary in differ-ent places and seasons. But if we are to enjoy our passion, we cannot afford to be distracted by the ele-ments. For that reason our 2012-2013 collection once a ain ts the hunter out with the most technologi-cally advanced materials: Gore-Tex®, Polartec®, Boa System®, Vibram® etc., all so that our ve senses can be fully occupied with what is important for every hunter: the game.

CONFORT CLIMATIQUE AVEC CHIRUCA TECH HUN-TING EQUIPMENT. Froid, vent, humidité, chaleur. Les conditions météorologiques changent à chaque lieu et à chaque saison. Pour pro ter pleinement de notre pas-sion, les éléments externes ne doivent pas nous distraire. C’est pourquoi notre collection 2012-2013 équipe les chasseurs avec les matériaux les plus tech-nologiquement avancés : Gore-Tex®, Polartec®, Boa System®, Vibram®... Tout pour que nous puissions consacrer nos cinq sens à ce qui est important pour tout chasseur : le gibier.

CHIRUCA TECH HUNTING EQUIPMENT:

. , , , .

- -

. -

, -

.

2012-2013 -

-: Gore-Tex®, Polartec®,

Boa System®, Vibram® . . ,

- -

.

KLIMAKOMFORT MIT DEM CHIRUCA TECH HUNTING EQUIPMENT. Kälte, Wind, Feuchtigkeit, Hitze. Die Wetterbedingungen sind an jedem Ort und zu jeder Jah-reszeit völlig anders. Aber diese äußeren Bedingungen sollten uns bei unserer Leidenschaft, der Jagd, auf keine Art und Weise beein ussen. Deshalb bietet unsere Kollektion 2012-2013 den Jägern auch in diesem Jahr eine Jagdaustattung aus technologisch hoch entwickelten Materialien: Gore-Tex®, Polartec®, das Boa System®, Vibram®, etc. Alles Nötige, um uns mit allen fünf Sinnen nur dem zu widmen, was für jeden Jäger das Wichtigste ist: dem Stück Wild.

CONFORTO CLIMÁTICO COM CHIRUCA TECH HUNTING EQUIPMENT. Frio, vento, humidade, calor. As condições meteorológicas variam em cada cenário e estação do ano. Mas, para desfrutarmos da nossa pai-xão, os elementos exteriores não podem distrair-nos. Por isso, a nossa colecção 2012-2013 volta a equipar o caçador com os materiais tecnologicamente mais avançados: Gore-Tex®, Polartec®, Boa System®, Vibram®... Tudo para poder-mos concentrar os nossos cinco sentidos no que é importante para qualquer caçador: a caça.

INTRODUCCIÓN 03

Page 4: catalogo caza

CENTAURO 06

ORION 08

OLIMPO 10

ATREO 12

CÍCLOPE 14

ARES LIGERO 16

PRIAMO 18

HERACLES 20

ENEAS 22

EOLO PLUS 24

MORFEO 26

MEDONTE 28

TESEO 30

JUNO 32

EROS 34

HEFESTO 36

CREONTE 38

SELENE 40

VESTA 42

HERA 44

ELECTRA 46

TROYA 48

JERSEY CAMUFLAJE 50

ESPARTA 52

NEREIDA 54

IRIS 56

ROPA INTERIOR 58

ROPA INTERIOR THERMOCOOL 60

ARAMIS 62

PEGASO 64

PEGASO TOP 64

MINOTAURO 66

SILVANO 68

UNICORNIO TT 70

AJAX 72

APOLO 74

JÚPITER 76

BACO 78

DELFOS 80

Page 5: catalogo caza

CLOTHING LINE · LIGNE TE TILE · TE TILIEN · LINHA T TIL ·

LÍNEA TEXTIL

Page 6: catalogo caza

LÍNEA TEXTIL 06

Light technical/classic, waterproof and breathable jacket with Ch+ membrane. Silent fabric. Weight: 1180 g.

1. Pull-out and detachable hood, anti-storm visor, double adjustment system.

2. Outer pockets: Spacious front pockets with drainage holes and a roll-up system for the aps.

3. Handwarmer chest pockets with zip. Arm pocket.

4. Pocket for documents. 5. Inner pockets: A pocket for your

mobile and two multi-use pockets with zip. The lower multi-use pocket has a snap ring to hold your keys.

6. Inner lining made from customised nylon.

7. Detachable cartridge belt with Velcro inside the front pockets.

8. e ective security tape on the sleeves for low-visibility days.

9. Chin protector.10. Sleeves with adjustable wristbands. 11. Pull ties at the waist and the bottom

for air bag heat regulation. 12. Customised outer zip pullers. 13. Two-way central zip, double central

ap and drainage channel. 14. Side zips at the bottom of the jacket

to assist movement.

Veste technique-classique légère, imperméable et transpirable, avec membrane Ch+. Tissu silencieux. Poids : 1180 g.

1. Capuche amovible et démontable, visière coupe-vent, système de double réglage.

2. Poches extérieures : grandes poches avant avec ori ces de drainage et système de rangement des glissières.

3. Poches réchauffe-mains sur la poitrine avec fermeture Éclair. Poche sur le bras.

4. Poche porte-documents. 5. Poches intérieures : poche pour

téléphone portable et deux poches multi-usages avec fermeture Éclair.La poche multi-usages inférieure est dotée d’un mousqueton pour accrocher les clés.

6. Doublure intérieure en nylon avec logo CHIRUCA®.

7. Cartouchières amovibles avec système de fermeture par Velcro à l’intérieur des poches avant.

8. ande ré échissante de sécurité sur la manche, pour les jours où la luminosité est faible.

9. Protecteur de menton.10. Manches à poignets réglables. 11. Système de serrage à la taille et dans

la partie inférieure a n de réguler la température au moyen de poches d’air.

12. Curseurs des fermetures Éclair extérieures avec logo CHIRUCA®.

13. Fermeture centrale à double curseur, double glissière centrale et gouttière d’écoulement.

14. Fermetures Éclair latérales dans la partie inférieure de la veste pour faciliter les mouvements.

Ch+. .

: 1180 .

1.

.

2. :

.

3. - .

. 4. .5. :

.

. 6. ,

. 7.

.

8.

. 9.

. 10. . 11.

. 12. -

.13. -

. 14. -

.

Casaco técnico-clássico leve, impermeável e transpirável com membrana Ch+. Tecido silencioso. Peso: 1180 g.

1. Capuz amovível e desmontável, viseira anti-temporal, sistema de ajustamento duplo.

2. Bolsos exteriores: Bolsos dianteiros amplos com orifícios de drenagem e sistema de recolha para as paletas.

3. Bolsos para aquecer as mãos no peito com fecho de correr. Bolsos no braço.

4. Bolso porta-documentos.5. Bolsos interiores: Um bolso para o

telemóvel e dois bolsos multiusos com fecho de correr. O bolso multiuso de baixo contém um mosquetão para prender as chaves.

6. Forro interior de nylon personalizado.

7. Cartucheiras de velcro desmontáveis com sistema de velcros no interior dos bolsos dianteiros.

8. Faixa re ectora de segurança na manga para dias de pouca visibilidade.

9. Protector do queixo.10. Mangas com punhos ajustáveis.11. Atilhos na cintura e na parte inferior

para conseguir a regulação térmica por bolsas de ar.

12. Puxadores dos fechos de correr exteriores personalizados.

13. Fecho de correr central duplo, dupla protecção central e com canal de drenagem.

14. Fechos de correr laterais na parte de baixo do casaco para facilitar os movimentos.

Klassische leichte technische Jacke, wasserdicht und atmungsaktiv mit Ch+ Membran. Geräuscharmes Material. Gewicht: 1180 g.

1. Heraus- und abnehmbare Kapuze, Windschutz, zweifaches Verstellsystem.

2. Außentaschen: Große Vordertaschen mit Drainagesystem und abnehmbarer Abdeckung.

3. Brusttaschen zum Wärmen der Hände mit Reißverschluss. Tasche am Ärmel.

4. Dokumententasche. 5. Innentaschen: eine Tasche für das

Handy und zwei Multifunktionstaschen mit Reißverschluss. Die untere Multifunktionstasche hat einen Karabinerhaken zum Befestigen der Schlüssel.

6. Kundenspezi sches Innenfutter aus Nylon.

7. Abnehmbare Patronenhalter mit Klettverschluss in den Vordertaschen.

8. Sicherheitsleuchtband am Ärmel für Tage mit schlechten Sichtverhältnissen.

9. Kinnschutz.10. Ärmel mit verstellbarem Bund. 11. Bänder zum Zusammenziehen

im unteren Teil, damit ein temperaturregelndes Luftpolster entsteht.

12. Kundenspezi sche Reißverschlusszüge an den äußeren Reißverschlüssen.

13. 2-Wege-Reißverschluss in der Mitte, doppelte mittlere Abdeckung und Wasserablauf.

14. Seitliche Reißverschlüsse an der Jackenunterseite für mehr Bewegungsfreiheit.

CENTAUROREF. 45902TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL, XXXL

Page 7: catalogo caza

01.

1. Capucha extraíble y desmontable, visera anti-tormenta, sistema de ajuste doble.

2. Bolsillos exteriores: Bolsillos delanteros amplios con agujeros de drenaje y sistema recogedor para las tapetas.

3. Bolsillos calientamanos en el pecho con cierre de cremallera. Bolsillo en el brazo.

4. Bolsillo portadocumentos.

5. Bolsillos interiores: Un bolsillo para el móvil y dos bolsillos multiusos con cierre de cremallera. El bolsillo multiusos bajo contiene un mosquetón para asegurar las llaves.

6. Forro Interior de Nylon personalizado.

7. Cartucheras de bala desmontables con sistema de velcros en el interior de los bolsillos delanteros.

8. Cinta reflectante de seguridad en la manga para días de poca visibilidad.

9. Protector de barbilla.

10. Mangas con puños ajustables.

11. Ceñidores en cintura y en la parte inferior para conseguir la regulación térmica por bolsas de aire.

12. Tiradores de las cremalleras exteriores personalizados.

13. Cremallera central de doble cursor, doble tapeta central y con canal de desagüe.

14. Cremalleras laterales en el bajo de la chaqueta para facilitar los movimientos.

Chaqueta técnico-clásica ligera, impermeable y transpirable con membrana Ch+. Tejido silencioso.Peso: 1180 g.

LÍNEA TEXTIL 07

16

13

11

14

10

8

7

9

3

2

Page 8: catalogo caza

LÍNEA TEXTIL 08

Waterproof breathable technical jacket with Ch+ membrane. Designed for best mobility and t to body. Extremely light garment. Weight: 658 g.

1. Removable, detachable hood with storm protection visor and double fastening system.

2. Outside pockets: Spacious front pockets with exposed waterproof zipper closure. Breast pocket with exposed waterproof zipper closure.

3. Inside pockets: Document pocket and pocket for mobile phone.

4. Inside mesh pocket combined with custom inner nylon lining.

5. Drainage holes inside bottom of jacket to remove water, moisture and condensation and to lengthen fabric life.

6. Chin guard. 7. Sleeves with adjustable cuffs. 8. Draw-strings at bottom for heat

regulation by air pockets. 9. Custom central zip-pull. 10. Waterproof single-ended central zip

fastener with inner ap.

Veste technique imperméable et transpirable avec membrane Ch+. Coupe près du corps pour une plus grande liberté de mouvements. Très légère. Poids : 658 g.

1. Capuche amovible et démontable, visière tempête, système à double réglage.

2. Poches extérieures : grandes poches visibles avant avec fermeture Éclair imperméable.Poche poitrine avec fermeture Éclair imperméable visible.

3. Poches intérieures : poche porte-documents et poche pour le portable.

4. Tissu nid d’abeilles à l’intérieur et doublure intérieure en nylon avec logo CHIRUCA®.

5. Ori ces de drainage à l’intérieur de la partie basse de la veste pour évacuer l’eau, l’humidité et la condensation et allonger la durée de vie du tissu.

6. Protège-menton. 7. Poignets réglables. 8. Cordons situés dans la partie

inférieure pour permettre la régulation thermique par poches d’air.

9. Curseur central avec logo CHIRUCA®.

10. Fermeture Éclair centrale imperméable à un curseur et rabat intérieur.

Ch+.

. . : 658 .

1.

. 2. :

-

. -

. 3. :

.

4. .

5.

. 6.

. 7. . 8.

, .

9. - .

10. - .

Casaco técnico impermeável e transpirável com membrana Ch+. Modelo adaptado a uma melhor mobilidade e ajustamento ao corpo. Peça extremamente leve. Peso: 658 g.

1. Capuz amovível e desmontável, viseira antitemporal, sistema de ajuste duplo.

2. Bolsos exteriores: Bolsos dianteiros amplos com fecho de correr impermeável à vista. Bolso no peito com fecho de correr impermeável à vista.

3. Bolsos interiores: Bolso porta--documentos e bolso para o telemóvel.

4. Tecido de rede no interior combinado com forro interior de nylon personalizado.

5. Canais de drenagem no interior da parte inferior do casaco para drenar a água, a humidade e a condensação e prolongar a vida do tecido.

6. Protector do queixo. 7. Mangas com punhos ajustáveis. 8. Atilhos na parte inferior para

conseguir a regulação térmica por bolsas de ar.

9. Puxador central personalizado. 10. Fecho de correr central

impermeável de um só cursor com cobertura interior.

Wasserdichte, atmungsaktive technische Jacke mit Ch+ Membran. Optimaler Schnitt für bessere Beweglichkeit und Körperpassform. Extrem leichtes Kleidungsstück. Gewicht: 658 g.

1. Heraus- und abnehmbare Kapuze, Windschutz, zweifaches Verstellsystem.

2. Außentaschen: große Vordertaschen mit wasserdichtem sichtbaren Reißverschluss.Brusttasche mit wasserdichtem sichtbarem Reißverschluss.

3. Innentaschen: Taschen für Papiere und Handy.

4. Innen Netzgewebe kombiniert mit kundenspezi schem Nylonfutter.

5. Drainage-System im unteren Innenteil der Jacke zur Vermeidung von Flüssigkeit, Feuchtigkeit und Kondensation und für eine längere Lebensdauer der Jacke.

6. Kinnschutz. 7. Ärmel mit verstellbarem Bund. 8. Bänder zum Zusammenziehen

im unteren Teil, damit ein temperaturregelndes Luftpolster entsteht.

9. Kundenspezi scher Reißverschlusszug am mittleren Reißverschluss.

10. Wasserdichter Zentralreißverschluss mit einer Zugrichtung und Innenabdeckung.

ORIÓNREF. 45935TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

Page 9: catalogo caza

01.

1. Capucha extraíble y desmontable, visera anti-tormenta, sistema de ajuste doble.

2. Bolsillos exteriores: Bolsillos delanteros amplios con cierre de cremallera impermeable vistas. Bolsillo en el pecho con cierre de cremallera impermeable vista.

3. Bolsillos interiores: Bolsillo portadocumentos y bolsillo para el móvil.

4. Tejido de rejilla en el interior combinado con forro Interior de Nylon personalizado.

5. Agujeros de drenaje en el interior del bajo de la chaqueta para evacuar el agua, la humedad, la condensación y alargar la vida del tejido.

6. Protector de barbilla.

7. Mangas con puños ajustables.

8. Ceñidores en la parte inferior para conseguir la regulación térmica por bolsas de aire.

9. Tirador central personalizado.

10. Cremallera central impermeable de un solo cursor con tapeta interior.

Chaqueta técnica impermeable y transpirable con membrana Ch+. Patrón ajustado para mejor movilidad y ajuste al cuerpo. Prenda extremadamente ligera. Peso: 658 g.

LÍNEA TEXTIL 09

10

9

1

6

7

8

2

Page 10: catalogo caza

1. Tapeta interior con protector de barbilla antirozadura.

2. Amplios bolsillos inferiores con cremallera.

3. Sistema de ajuste en la cadera para evitar la entrada de aire.

4. Puños con tirador de goma para su ajuste.

LÍNEA TEXTIL 10

Blocks wind 99%. Made of Polartec® Power Shield Pro.High water-resistance and great breathability. Warm internal fabric. Elastic. Weight: 715 g.

1. Inner ap with antiscratch chin protector.

2. Big lower pockets lower with zip.3. Hip adjustment system to keep water

and air out.4. Cuffs with rubber puller for

adjustment.

Bloque le vent à 99 %. Fabriqué en Polartec® Power Shield Pro. Grande résistance à l’eau et haute transpirabilité. Tissu intérieur chaud. Élastique. Poids : 715 g.

1. Glissière intérieure avec protège-menton.

2. Vastes poches inférieures zippées.3. Système de réglage à la hauteur

des hanches pour éviter l’entrée d’air.

4. Poignets réglables par élastique.

99% . Polartec®

Power Shield Pro.

. .

. : 715 .

1. .

2. .

3. ,

.4.

.

Bloqueia o vento a 99 %. Fabricado em Polartec® Power Shield Pro. Alta resistência à água e grande transpirabilidade. Tecido interior quente. Elástico. Peso: 715 g.

1. Cobertura interior com protector do queixo anti-fricção.

2. Amplos bolsos inferiores com fecho de correr.

3. Sistema de ajustamento na anca para evitar a entrada de ar.

4. Punhos com puxador de borracha para o seu ajustamento.

Zu 99% windundurchlässig. Aus Polartec® Power Shield Pro. Sehr wasserfest und atmungsaktiv. Wärmendes Innenmaterial. Elastisch. Gewicht: 715 g.

1. Innenabdeckung mit Kinnschutz um Reibungskontakt zu vermeiden.

2. Große untere Taschen mit Reißverschluss.

3. Verstellsystem an den Hüften, um das Eindringen von Luft zu vermeiden.

4. Bündchen mit Gummizug verstellbar.

OLIMPOREF. 45802TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

1

2

4

3

Page 11: catalogo caza

01.

Bloquea el viento al 99%. Fabricado en Polartec® Power Shield Pro. Alta resistencia al agua y gran transpirabilidad. Tejido interior cálido. Elástico. Peso: 715 g.

LÍNEA TEXTIL 11

Page 12: catalogo caza

LÍNEA TEXTIL 12

Technical softshell. High water and wind resistance. Weight: 765 g

1. Integrated hood with double fastening system and storm protection visor.

2. Waterproof zips. 3. Wide lower pockets with waterproof

zip fastening. 4. Internal adjustable bottoms.5. Internal elastic cuffs for better sleeve

control.6. Polyester fabric with velvety interior

for greater comfort. Waterproof, wind-blocking and breathable.

Softshell technique. Grande résistance à l’eau et au vent. Poids : 765 g.

1. Capuche intégrée avec système de double réglage et visière tempête.

2. Fermetures Éclair imperméables.3. Vastes poches inférieures à

fermeture Éclair imperméable.4. Cordons de réglage intérieurs dans

le bas.5. Poignets intérieurs élastiques pour

un meilleur réglage.6. Tissu polyester avec intérieur

pelucheux pour un plus grand confort. Imperméable et transpirable, bloque le vent.

.

. Bec: 765 r.

1.

.2. . 3.

.4.

.5.

.

6. . ,

.

Softshell técnico. Alta resistência à água e ao vento. Peso: 765 g.

1. Capuz integrado com sistema de ajustamento duplo e viseira antitemporal.

2. Fechos de correr impermeáveis. 3. Bolsos inferiores amplos com fecho

de correr impermeável.4. Ajustadores interiores em baixo.5. Punhos interiores elásticos para

melhor ajustamento da manga.6. Tecido de poliéster com o interior

felpado para maior conforto. Impermeável, bloqueia o vento e transpirável.

Technische Softshell-Jacke. Absolut wasser- und windundurchlässig. Gewicht: 765 g.

1. Integrierte Kapuze mit zweifachem Verstellsystem und Windschutz.

2. Wasserfeste Reißverschlüsse.3. Große Außentaschen mit

wasserdichtem Reißverschluss.4. Inneres Verstellsystem am Saum.5. Elastischer Bund an der Innenseite

der Ärmel für besseren Sitz.6. Polyester mit innerer Frotteeschicht

für extra Komfort. Wasserdicht, windundurchlässig und atmungsaktiv.

ATREOREF. 45810TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

1. Capucha integrada con sistema de ajuste doble y visera antitormenta.

2. Cremalleras impermeables.

3. Bolsillos inferiores amplios con cierre de cremallera impermeable.

4. Ajustadores interiores en el bajo.

5. Puños interiores elásticos para mejor ajuste de la manga.

6. Tejido de Polyester con el interior afelpado para más confort. Impermeable, bloquea el viento y transpirable.

1

2

3 45

Page 13: catalogo caza

Softshell técnico. Alta resistencia al agua y al viento. Peso: 765 g.

LÍNEA TEXTIL 13

01.

Page 14: catalogo caza

1. Capucha integrada con visera anti-tormenta y sistema de doble ajuste.

2. Grandes bolsillos inferiores con cierre de tapeta.

3. Forro interior con tejido de malla fino.

4. Sistema de ajuste en la cadera para evitar la entrada de agua y aire.

5. Tapeta central con cierre de velcros.

6. Prenda con bolsa especial para su transporte.

7. Transpirable.

8. Comprimible.

LÍNEA TEXTIL 14

Light rain jacket with Ch+ membrane. Ripstop semi-elastic fabric with WR water-repellent treatment. Weight: 430 g.

1. Integrated hood with storm protection visor and double fastening system.

2. Large lower pockets with ap closure.

3. Fine, soft mesh inner lining. 4. Hip adjustment system to keep water

and air out. 5. Central storm ap with Velcro

closure. 6. Comes with special carrier bag. 7. Breathable. 8. Compactable.

Ciré léger avec membrane Ch+.Tissu ripstop (anti-déchirures) et semi-élastique, traitement WR déperlant. Poids : 430 g.

1. Capuche intégrée, visière tempête et double système de réglage.

2. Grandes poches inférieures à rabat. 3. Intérieur en mesh très n et doux. 4. Système de réglage aux hanches

pour éviter l’entrée d’eau et d’air. 5. Rabat central à fermeture velcro. 6. Sac de transport spéci que. 7. Transpirable. 8. Compressible.

-

Ch+.

ripstop

WR. : 430 .

1.

. 2.

- . 3.

. 4.

.

5. - . 6.

.

7. . 8. .

Impermeável leve com membrana Ch+. Tecido ripstop (anti-ruptura) e semielástico com tratamento WR hidrorrepelente. Peso: 430 g.

1. Capuz integrado com viseira anti- -temporal e sistema de ajustamento duplo.

2. Grandes bolsos inferiores com fecho rebatido.

3. Forro interior com tecido de malha no.

4. Sistema de ajuste na anca para evitar a entrada da água e do ar.

5. Dobra central com fecho de velcro. 6. Saco com bolsa especial para o seu

transporte. 7. Transpirável. 8. Comprimível.

Leichte Regenjacke mit Ch+-Membran. Reißfestes halbelastisches Ripstop-Gewebe mit wasserabweisender WR-Behandlung. Gewicht: 430 g.

1. Eingenähte Kapuze mit Windschutz und zweifacher Verstellung.

2. Große verdeckte Taschen unten. 3. Innenfutter aus leichtem

Netzgewebe. 4. Verstellregler an der Hüfte, damit

weder Luft noch Wasser eintritt. 5. Mittlere Abdeckung mit

Klettverschluss. 6. Mit Tragetasche. 7. Atmungsaktiv. 8. Zusammenfaltbar

CÍCLOPEREF. 45936TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

1

5

2

4

6

Page 15: catalogo caza

Chubasquero ligero con membrana Ch+. Tejido ripstop (antidesgarro) y semielástico con tratamiento WR repelente al agua. Peso: 430 g.

LÍNEA TEXTIL 15

01.

Page 16: catalogo caza

1. Tiradores de la cremallera central personalizado.

2. 4 bolsillos delanteros para cartuchos con sistema de cierre de tapeta.

3. 2 bolsillos delanteros con cierre de cremallera.

4. Anillas porta-piezas metálicas a ambos lados.

5. Goma elástica a ambos lados inferiores para ajuste al cuerpo.

6. Botón de goma personalizado.

7. Amplio bolsillo morral lavable con portapiezas en el interior.

LÍNEA TEXTIL 16

Lightweight hunter’s vest. Comfortable, allows full freedom of movement. Weight: 510 g.

1. Custom central zipper-pulls. 2. 4 front cartridge pockets with ap

closing. 3. 2 front pockets with zippers. 4. Metal game rings on both sides. 5. Elastic on both lower sides to t to

the body. 6. Custom rubber buttons.7. Large, washable game pouch with

game ring inside.

Gilet de chasse léger. Pratique, il permet une liberté totale de mouvements. Poids : 510 g.

1. Curseur de la fermeture centrale avec logo CHIRUCA®.

2. 4 poches avant à rabat pour les cartouches.

3. 2 poches avant avec fermeture Éclair.

4. Anneaux métalliques porte-pièces de chaque côté.

5. Caoutchouc élastique de chaque côté pour adapter le gilet au corps.

6. Bouton en caoutchouc avec logo CHIRUCA®.

7. Vaste poche arrière lavable avec porte-pièces à l’intérieur.

. ,

. : 510 r.

1. - .

2. 4 - .

3. 2 . 4.

. 5.

. 6.

.7. -

.

Colete leve de caça. Cómodo, permite total liberdade de movimentos. Peso: 510 g.

1. Puxadores do fecho de correr central personalizado.

2. 4 bolsos dianteiros para cartuchos com sistema de fecho de cobertura.

3. 2 bolsos dianteiros com fecho de correr.

4. Argolas porta-peças metálicas nos dois lados.

5. Borracha elástica nos dois lados inferiores para ajuste ao corpo.

6. Botão de borracha personalizado.7. Amplo bolso bornal lavável com

porta-peças no interior.

Leichte Jagdweste. Bequem und erlaubt völlige Bewegungsfreiheit. Gewicht: 510 g.

1. Kundenspezi sche Reißverschlusszüge am mittleren Reißverschluss.

2. 4 verdeckte Vordertaschen für Patronen.

3. 2 Vordertaschen mit Reißverschluss.4. Befestigungsringe aus Metall auf

beiden Seiten. 5. Gummizug an beiden Unterseiten

zur perfekten Körperanpassung. 6. Kundenspezi scher Gummiknopf.7. Große waschbare Futtertasche mit

Halterung im Innenteil.

ARES LIGEROREF. 45908TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

1

2

3

4

5

7

Page 17: catalogo caza

Chaleco ligero de caza. Cómodo, permite total libertad de movimientos. Peso: 510 g.

LÍNEA TEXTIL 17

04.

Page 18: catalogo caza

1. Bolsillos delanteros con cierre de cremalleras (2).

2. Cartucheras elásticas (2) para capacidad de 5 cartuchos cada una.

3. Cintura con ceñidores elásticos.

4. Botones de goma personalizado.

5. Cierre con cremallera central de un cursor.

6. Protecciones acolchadas en ambos hombros.

LÍNEA TEXTIL 18

Reversible high-visibility jacket. Main fabric with WR water-repellent treatment. Weight: 515 g.

1. Front pockets with zip closure (2). 2. Elastic cartridge loops (2) with

capacity for 5 cartridges3. Waist with elastic draw strings. 4. Custom rubber buttons. 5. Closure with single-ended central

zip.6. Protective padding on both

shoulders.

Gilet réversible de haute visibilité . Tissu principal avec traitement déperlant WR. Poids : 515 g.

1. Poches avant avec fermetures Éclair (2).

2. Tubes porte-cartouches élastiques (2) pouvant accueillir 5 cartouches chacun.

3. Ceinture avec cordons de serrage élastiques.

4. Boutons en caoutchouc avec logo CHIRUCA®.

5. Fermeture Éclair centrale à simple curseur.

6. Protections molletonnées sur les épaules.

.

WR. : 515 r.

1. (2). 2. ,

5 .3. . 4. . 5. -

.6.

.

Colete reversível de alta visibilidade. Tecido principal com tratamento de repelência à água WR. Peso: 515 g.

1. Bolsos dianteiros com fechos de correr (2).

2. Cartucheiras elásticas (2) com capacidade para 5 cartuchos cada uma.

3. Cintura com atilhos elásticos. 4. Botões de borracha personalizados. 5. Fecho de correr central de um

cursor.6. Protecções acolchoadas nos dois

ombros.

Zweiseitig tragbare Warnweste. Größtenteils aus wasserabstoßendem Gewebe. Gewicht: 515 g.

1. Vordertaschen mit Reißverschluss (2).

2. Elastische Patronenhalterung (2) für jeweils 5 Patronen.

3. Elastische Bundverstellung. 4. Kundenspezi sche Gummiknöpfe. 5. Zentralreißverschluss in eine

Zugrichtung. 6. Beidseitiger gepolsterter

Schulterschutz.

PRIAMOREF. 45978TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

1

2

3

4

5

6

Page 19: catalogo caza

Chaleco reversible de alta visibilidad. Tejido principal con tratamiento de repelencia al agua WR. Peso: 515 g.

LÍNEA TEXTIL 19

08.

Page 20: catalogo caza

1. Protecciones acolchadas en ambos hombros.

2. Cartucheras elásticas aptas para bala y cartucho.

3. Bolsillo portadocumentos.

4. Bolsillos delanteros de gran capacidad y con cartuchera elástica interior.

5. Bolsillo interior.

6. Anillas portapiezas en ambos lados.

7. Amplio bolsillo morral lavable con portapiezas en el interior.

8. Tejido resistente (algodón + nylon) con acabado encerado y tratamiento de repelencia al agua.

LÍNEA TEXTIL 20

Technical vest with waxed nish and WR water repellent

treatment. Weight: 550 g.

1. Protective padding on both shoulders.

2. Elastic cartridge loops for bullet and cartridge.

3. Document carrying pocket.4. Large capacity and with inner elastic

cartridge loops.5. Inner pocket.6. Game rings on both sides.7. Large, washable game pouch with

game ring inside.8. Hard-wearing, durable fabric (cotton

nylon) with waxed nish and water-repellent treatment.

Gilet technique à revêtement ciré et traitement déperlant WR. Poids : 550 g.

1. Protections molletonnées sur les épaules.

2. Tubes porte-cartouches élastiques pour balles et cartouches.

3. Poche porte-documents.4. Poches avant de grande capacité

avec porte-cartouches élastiques intérieure.

5. Poche intérieure.6. Anneaux porte-pièces de chaque

côté.7. Vaste poche arrière lavable avec

porte-pièces à l’intérieur.8. Tissu résistant (coton + nylon),

revêtement ciré et traitement déperlant.

WR. : 550 r.

1. .

2. ,

.3. .4.

.

5. .6.

.7. -

.

8. ( + )

.

Colete técnico com acabamento encerado e tratamento de repelência à água WR. Peso: 550 g.

1. Protecções acolchoadas nos dois ombros.

2. Cartucheiras elásticas próprias para bala e cartucho.

3. Bolso porta-documentos.4. Bolsos dianteiros de grande

capacidade e com cartucheira elástica interior.

5. Bolso interior.6. Argolas porta-peças nos dois lados.7. Amplo bolso bornal lavável com

porta-peças no interior.8. Tecido resistente (algodão + nylon)

com acabamento encerado e tratamento de repelência à água.

Technische Weste mit wasserabweisender WR-Wachsbehandlung. Gewicht: 550 g.1. Beidseitiger gepolsterter

Schulterschutz.2. Elastische Patronenhalterungen,

geeignet für Kugeln und Patronen.3. Tasche für Papiere.4. Große Vordertaschen mit elastischer

Patronenhalterung im Innenteil.5. Innentasche.6. Halteringe an beiden Seiten.7. Große waschbare Futtertasche mit

Halterung im Innenteil.8. Widerstandsfähiges Gewebe

(Baumwolle + Nylon) mit wasserabweisender Wachsbehandlung.

HERACLESREF. 45803TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

1

3

4

5

76

2

Page 21: catalogo caza

Chaleco técnico con acabado encerado y tratamiento de repelencia al agua WR. Peso: 550 g.

LÍNEA TEXTIL 21

01.

Page 22: catalogo caza

1. Chaqueta reversible de color naranja alta visibildad en el interior.

2. Protector de barbilla antirozadura.

3. Amplios bolsillos inferiores con sistema dual y cierre de cremallera en ambas aberturas.

4. Puños con ajuste elástico en el interior.

LÍNEA TEXTIL 22

High visibility Polartec® Windbloc® fabric reversible. Blocks wind 100%. Water-repellent. Provides heat without weight. Makes less noise than a conventional layer. Long-lasting. Weight: 650 g.

1. Reversible jacket with high-visibility orange inside.

2. Antiscratch chin protector.3. Wide lower pockets with dual system

and zip closure on both openings4. Cuffs with inner elastic adjustment.

Tissu Polartec® Windbloc® réversible de haute visibilité. Bloque le vent à 100 %. Déperlant. Réchauffe sans peser. Moins bruyant qu’une couche conventionnelle. Durable. Poids : 650 g.

1. Gilet réversible orange de haute visibilité à l’intérieur.

2. Protège-menton évitant le frottement avec la fermeture Éclair.

3. Vastes poches inférieures avec système double et ouvertures zippées.

4. Poignets réglables par élastique à l’intérieur.

Polartec® Windbloc®

. 100% .

.

.

. . : 650 r.

1. .

2. .3.

. 4.

.

Tecido Polartec® Windbloc® reversível alta visibilidade. Bloqueia o vento a 100%. Repelente à água. Proporciona calor sem peso. Produz menos ruído que uma camada convencional. Duradouro. Peso: 650 g.

1. Casaco reversível cor-de-laranja alta visibilidade no interior.

2. Protector do queixo anti-fricção.3. Amplos bolsos inferiores com

sistema duplo e fecho de correr nas duas aberturas.

4. Punhos com ajustamento elástico no interior.

Wendbare Warnweste aus Polartec®-Windbloc®-Gewebe. 100% windfest. Wasserabstoßend. Leichtes, wärmendes Material. Geräuschärmer als herkömmliche Produkte. Hohe Haltbarkeit. Gewicht: 650 g.

1. Wendbare, orangefarbene Warnweste im Innenteil.

2. Kinnschutz zum Vermeiden von Reibungskontakt.

3. Große Taschen im unteren Teil mit Dualsystem und Reißverschluss an beiden Öffnungen.

4. Bündchen mit elastischem Verstellsystem im Innenteil.

ENEASREF. 45979TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

2

3

4

Page 23: catalogo caza

Tejido Polartec® Windbloc® reversible alta visibilidad. Bloquea al 100% el viento. Repelente al agua. Proporciona calor sin peso. Produce menos ruido que una capa convencional. Duradero. Peso: 650 g.

LÍNEA TEXTIL 23

08.

Page 24: catalogo caza

1. Bolsillos inferiores laterales con cremallera vista.

2. Bolsillo portadocumentos con cierre de cremallera y tapeta.

3. Protector de barbilla contra rozaduras de la cremallera.

4. Cremallera central de doble cursor.

5. Cinta de ajuste en la parte inferior.

LÍNEA TEXTIL 24

Polartec® Windbloc® fabric: 100% windproof. A polyurethane membrane keeps the body dry and comfortable. Provides warmth without weight. Water repellent. Weight: 665 g.

1. Two lower front pockets.2. Outside document breast pocket with

visible zip fastening.3. Chin protector to prevent zip from

cha ng chin.4. Central zip-fastener with double

slide.5. Adjustable bottoms to keep water

and air out.

Tissu Polartec® Windblock®. Bloque le vent à 100 %. Membrane en polyuréthane qui maintient le corps sec. Confortable. Réchauffe sans peser. Déperlant. Poids : 665 g.

1. Poches inférieures latérales avec fermeture Éclair visible.

2. Poche porte-documents avec fermeture Éclair et rabat.

3. Protège-menton pour éviter le frottement de la fermeture Éclair.

4. Fermeture Éclair centrale à double curseur.

5. Bande de réglage dans la partie inférieure.

Polartec® Windbloc®: 100 % .

,

.

. .

: 665 r.

1. .

2.

. 3. ,

. 4. -

. 5.

.

Tecido Polartec® Windbloc®: Bloqueia o vento a 100 %. Membrana de poliuretano que deixa o corpo seco e confortável. Proporciona calor sem peso. Repelente à água. Peso: 665 g.

1. Bolsos inferiores laterais com fecho de correr à vista.

2. Bolso porta-documentos com fecho de correr e cobertura.

3. Protector de queixo contra atrito do fecho de correr.

4. Fecho de correr central de cursor duplo.

5. Fita de ajustamento na parte inferior.

Aus Polartec® Windbloc®. 100% windfest. Polyurethan-Membran hält den Körper trocken und verleiht Komfort. Leichtes wärmendes Material. Gewicht: 665 g.

1. Untere Seitentaschen mit sichtbarem Reißverschluss.

2. Verdeckte Dokumententasche mit Reißverschluss.

3. Kinnschutz um Reibungskontakt mit dem Reißverschluss zu vermeiden.

4. Zentraler 2-Wege-Reißverschluss. 5. Verstellung am unteren Teil.

EOLO PLUSREF. 45920TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

4

3

2

1

5

Page 25: catalogo caza

Tejido Polartec® Windbloc®. Bloquea al 100% el viento. Membrana de poliuretano que deja el cuerpo seco y confortable. Proporciona calor sin peso. Repelente al agua. Peso: 665 g.

LÍNEA TEXTIL 25

01.

Page 26: catalogo caza

1. Cremallera central de un cursor.

2. Protector de barbilla contra rozaduras de la cremallera.

3. Bolsillo en el pecho con cierre de cremallera.

4. Bolsillos inferiores laterales con cremallera vista.

5. Tiradores de las cremalleras personalizados.

6. Sistema de ajuste en la cadera para evitar la entrada de aire.

LÍNEA TEXTIL 26

Polartec® Wind Pro® versatile fabric. Protects from the wind 4 times more than traditional polar fabric. Very breathable for active sports. Provides heat with the least weight possible. Weight: 610 g.

1. Central one-way zip.2. Chin protector to prevent cha ng

from the zip.3. Chest pocket with zip.4. Low side pockets with visible zip.5. Zip with CHIRUCA® logo.6. Adjustment system at the hip to

prevent air passing through.

Tissu polyvalent Polartec® Wind Pro®. Protège du vent 4 fois plus qu’un tissu polaire traditionnel. Très respirant, pour les sports actifs. Chaleur assurée et poids mini. Poids : 610 g.

1. Fermeture centrale à un curseur.2. Protecteur de menton pour éviter les

frottements de la fermeture Éclair.3. Poche poitrine avec fermeture

Éclair.4. Poches inférieures latérales avec

fermeture visible.5. Curseurs avec logo CHIRUCA®.6. Système de réglage à la hauteur

des hanches pour éviter l’entrée d’air.

Polartec® Wind Pro®.

4 , .

.

. : 610 r.

1. - .

2. .

3. . 4.

.5.

. 6.

.

Tecido versátil Polartec® Wind Pro®. Protege do vento 4 vezes mais que um tecido polar tradicional. Muito transpirável para desportos activos, Proporciona calor com o mínimo de peso. Peso: 610 g.

1. Fecho de correr central simples. 2. Protector do queixo contra fricções

do fecho de correr. 3. Bolso no peito com fecho de correr. 4. Bolsos inferiores laterais com fecho

de correr à vista.5. Puxadores dos fechos de correr

personalizados. 6. Sistema de ajustamento na anca

para evitar a entrada de ar.

Vielseitiges Gewebe aus Polartec® Wind Pro®. Schützt viermal mehr vor Wind als herkömmliches Fleece-Gewebe. Atmungsaktiv für sportliche Aktivitäten. Leichtes, wärmespendendes Material. Gewicht: 610 g.

1. Zentralreißverschluss mit einer Zugrichtung.

2. Kinnschutz, um Reibungskontakt mit dem Reißverschluss zu vermeiden.

3. Brusttasche mit Reißverschluss. 4. Untere Seitentaschen mit

sichtbarem Reißverschluss. 5. Kundenspezi scher

Reißverschlusszug. 6. Verstellung in Hüfthöhe, um den

Eintritt von Luft zu vermeiden.

MORFEOREF. 45963TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

2 1

5

3

64

Page 27: catalogo caza

Tejido versátil Polartec® Wind Pro®. Protege del viento 4 veces más que un tejido polar tradicional. Muy transpirable para deportes activos. Proporciona calor con el mínimo peso. Peso: 610 g.

LÍNEA TEXTIL 27

01.

Page 28: catalogo caza

1. Tapeta interior con protector de barbilla antirozadura.

2. Bolsillos inferiores con cremallera.

3. Sistema de ajuste en la cadera para evitar la entrada de aire.

4. Puños con ajuste de licra.

5. Tejido Polartec® Wind Pro®.

6. Kevlar® en hombros, coderas y laterales.

LÍNEA TEXTIL 28

Polartec® Wind Pro® versatile fabric. Protects from the wind 4 times more than traditional polar fabric. Very breathable for active sports. Provides heat with the least weight possible. Anti-cut and abrasion resistant Kevlar® Fabric. Weight: 610 g.

1. Inner ap with antiscratch chin protector.

2. Lower pockets with zip.3. Hip adjustment system to keep water

and air out.4. Cuffs with Lycra adjustment.5. Polartec® Wind Pro® fabric.6. Kevlar® in shoulders, hips and sides

Tissu polyvalent Polartec® Wind Pro®. Protège du vent 4 fois plus qu’un tissu polaire traditionnel. Très respirant, pour les sports actifs. Chaleur assurée et poids plume. Tissu Kevlar® anticoupe et résistant à l’abrasion. Poids : 610 g.

1. Glissière intérieure avec protège-menton pour éviter le frottement avec la fermeture Éclair.

2. Poches inférieures zippées.3. Système de réglage à la hauteur

des hanches pour éviter l’entrée d’air.

4. Poignets réglables par lycra.5. Tissu WIND PRO de Polartec®.6. Tissu Kevlar® sur les épaules, les

coudes et les côtés.

Polartec® Wind Pro®.

4 , .

.

. Kevlar® -

.

: 610 r.

1. ..

2. . 3. ,

.

4. .5. Polartec® Wind Pro®.6. ,

.

Tecido versátil Polartec® Wind Pro®. Protege do vento 4 vezes mais que um tecido polar tradicional. Muito transpirável para desportos activos, Proporciona calor com o mínimo de peso. Tecido Kevlar® anti-corte e resistente à abrasão. Peso: 610 g.

1. Cobertura interior com protector do queixo anti-fricção.

2. Bolsos inferiores com fecho de correr.

3. Sistema de ajustamento nas ancas para evitar a entrada de ar.

4. Punhos com ajustamento de licra.5. Tecido Polartec® Wind Pro®

6. Kevlar®, nos ombros, cotoveleiras e laterais.

Vielseitiges Gewebe aus Polartec® Wind Pro®. Schützt viermal mehr vor Wind als herkömmliches Fleece-Gewebe. Atmungsaktiv für sportliche Aktivitäten. Leichtes, wärmespendendes Material. Kevlar®-Gewebe, schnitt- und abriebfest. Gewicht: 610 g.

1. Innenabdeckung mit Kinnschutz um Reibungskontakt zu vermeiden.

2. Untere Taschen mit Reißverschluss.3. Verstellsystem an den Hüften,

um das Eindringen von Luft zu vermeiden.

4. Bündchen mit Verstellsystem aus Lycra.

5. Polartec®-Wind-Pro®-Gewebe.6. Kevlar® an den Schultern, Ellbogen

und Seiten.

MEDONTE

1

2

5

4

REF. 45804TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

3

6

Page 29: catalogo caza

Tejido versátil Polartec® Wind Pro®. Protege del viento 4 veces más que un tejido polar tradicional. Muy transpirable para deportes activos. Proporciona calor con el mínimo peso. Tejido Kevlar® anticorte y resistente a la abrasión. Peso: 610 g.

LÍNEA TEXTIL 29

01.

02.

Page 30: catalogo caza

LÍNEA TEXTIL 30

Warm polar fabric with wind protection. Very breathable for active sports. Water-resistant treatment. Weight: 585 g.

1. Central zip with internal ap and anti-scratch chin protector.

2. Customisable chest pocket. 3. Wide lower pockets.4. Internal adjustable bottoms.5. Cuffs with elastic fastening in the

internal side. 6. Polyester polar eece fabric.

Breathable and water-repellent.

Tissu polaire calori que, protège du vent. Très transpirable pour les sports actifs. Traitement déperlant. Poids : 585 g.

1. Fermeture Éclair centrale avec glissière intérieure et protecteur de menton évitant le frottement.

2. Poche poitrine avec logo Chiruca.3. Vastes poches inférieures.4. Cordons de réglage intérieurs dans

le bas.5. Poignets avec réglage élastique

côté intérieur.6. Tissu polar eece en polyester.

Transpirable et déperlant.

, .

. .

Bec: 585 r.

1.

.2. . 3. . 4.

.5.

.6. . ,

.

Tecido polar calorí co e protector contra o vento. Muito transpirável para desportos activos. Tratamento de resistência à água. Peso 585 g.

1. Fecho de correr central com cobertura interior e protector do queixo antifricção.

2. Bolso no peito com personalização. 3. Bolsos inferiores amplos.4. Ajustadores interiores em baixo. 5. Punhos com ajustamento elástico

no lateral interior.6. Tecido polar eece de poliéster.

Transpirável e hidrorrepelente.

Wärmende, vor dem Wind schützende Fleecejacke. Sehr atmungsaktiv und daher ideal für aktiven Sport. Wasserabweisend behandelt. Gewicht: 585 g.

1. Reißverschluss in der Mitte, mit Innenabdeckung und Kinnschutz.

2. Kundenspezi sche Brusttasche.3. Große Außentaschen. 4. Inneres Verstellsystem am Saum.5. Ärmel mit elastischem

Verstellsystem an der Innenseite.6. Fleecematerial aus

Polyester. Atmungsaktiv und wasserabweisend.

TESEOREF. 45815TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

1 2

543

1. Cremallera central con tapeta interior y protector de barbilla antirozadura.

2. Bolsillo en el pecho con personalización.

3. Bolsillos inferiores amplios.

4. Ajustadores interiores en el bajo.

5. Puños con ajuste elástico en el lateral interior.

6. Tejido polar fleece de Polyester. Transpirable y repelente al agua.

Page 31: catalogo caza

Tejido polar calorífico y protector de viento. Muy transpirable para deportes activos. Tratamiento de resistencia al agua. Peso: 585 g.

LÍNEA TEXTIL 31

01.

03.

Page 32: catalogo caza

LÍNEA TEXTIL 32

Warm polar fabric with wind protection. Softshell in shoulders and sides. Very breathable for active sports. Weight: 350 g.

1. Central zip with internal ap and anti-scratch chin protector.

2. Customisable chest pocket. 3. Wide lower pockets.4. Elastic fabric nishing in neck,

armholes and bottom.5. Softshell fabric in shoulders and

sides. Water-repellent.6. Polyester polar eece fabric.

Breathable and water-repellent.

Gilet en tissu polaire calori que. Protège du vent. Tissu softsheel sur les épaules et les côtés. Très transpirable pour les sports actifs. Poids : 350 g.

1. Fermeture Éclair centrale avec glissière intérieure et protecteur de menton évitant le frottement.

2. Poche poitrine avec logo Chiruca. 3. Vastes poches inférieures.4. Tissu élastique au col, aux

emmanchures et en bas.5. Tissu softshell sur les épaules et les

côtés. Déperlant.6. Tissu polar eece en polyester.

Transpirable et déperlant.

, .

.

.

Bec: 350 r.

1.

. 2. . 3. .4. ,

.5.

. .

6. . , .

Colete em tecido polar calorí co e protector do vento. Tecido softshell nos ombros nos lados. Muito transpirável para desportos activos. Peso: 350 g.

1. Fecho de correr central com cobertura interior e protector do queixo antifricção.

2. Bolso no peito com personalização. 3. Bolsos inferiores amplos.4. Acabamento de tecido elástico no

pescoço, nas cavas e em baixo.5. Tecido softshell nos ombros e nos

lados. Hidrorrepelente.6. Tecido polar eece de poliéster.

Transpirável e hidrorrepelente.

Wärmende und vor Wind schützende Fleeceweste. Softshell an den Schultern und Seiten. Sehr atmungsaktiv und daher ideal für aktiven Sport. Gewicht: 350 g.

1. Reißverschluss in der Mitte, mit Innenabdeckung und Kinnschutz.

2. Kundenspezi sche Brusttasche.3. Große Außentaschen.4. Elastisches Material an Kragen,

Armlöchern und Saum.5. Softshell-Material an Schultern und

Seiten. Wasserabweisend.6. Fleecematerial aus

Polyester. Atmungsaktiv und wasserabweisend.

JUNOREF. 45816TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

1. Cremallera central con tapeta interior y protector de barbilla antirozadura.

2. Bolsillo en el pecho con personalización.

3. Bolsillos inferiores amplios.

4. Acabado de tejido elástico en cuello, sisas y bajo.

5. Tejido softshell en hmbros y laterales. Repelente al agua.

6. Tejido polar fleece de Polyester. Transpirable y repelente al agua.

1 2

3

4

Page 33: catalogo caza

Chaleco en tejido polar calorífico y protector de viento. Tejido softshell en hombros y laterales. Muy transpirable para deportes activos. Peso: 350 g.

LÍNEA TEXTIL 33

03.

01.

Page 34: catalogo caza

1. Jersey de manga larga.

2. Abertura de cremallera central a media altura.

3. Refuerzos de piel en los hombros.

LÍNEA TEXTIL 34

30% wool and 70% Acrylic. Fabric with Te on nish to prevent pilling (worn effect seen in little balls of wool) and for easy washing. Weight: 620 g.

1. Long-sleeved jersey. 2. Half-height central zip opening. 3. Leather shoulder reinforcement.

30 % laine et 70 % acrylique. Tissu avec nition Té on pour éviter le boulochage (aspect vieilli provoqué par l’apparition de petites boules) et faciliter le nettoyage des taches. Poids : 620 g.

1. Pull à manches longues. 2. Ouverture de fermeture Éclair

centrale à mi-hauteur. 3. Renforts en cuir aux épaules.

30%, 70%. ,

.

. : 620 r.

1. .2. - .3. .

30 % lã e 70 % acrílico. Tecido com acabamento de te on que evita o pilling (efeito de aspecto envelhecido que se detecta pelas bolas de lã) e facilita a lavagem das manchas. Peso: 620 g.

1. Camisola de manga comprida. 2. Abertura de fecho de correr central

a meia altura. 3. Reforços de pele nos ombros.

30% Wolle und 70% Acryl mit Te onbehandlung gegen Pilling (die Bildung von Fusseln, die bei Wolle zum Ver lzen führen kann) und für eine leichtere Reinigung.Gewicht: 620 g.

1. Langärmeliger Pullover. 2. Kopfeintritt mit Reißverschluss bis

Brusthöhe. 3. Lederverstärkungen an den

Schultern.

EROSREF. 45982TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

2 3

Page 35: catalogo caza

30% lana y 70% Acrílico. Tejido con acabado de Teflón® que evita el peeling (efecto de aspecto envejecido que se detecta a través de las bolitas de lana) y facilita el lavado de las manchas. Peso: 620 g.

LÍNEA TEXTIL 35

01.

Page 36: catalogo caza

1. Abertura de cremallera central a media altura.

2. Bolsillo con sistema de cremallera en el pecho.

3. Bolsillos inferiores con cierre de cremallera invisible.

4. Tejido THERMAL PRO de Polartec®.

LÍNEA TEXTIL 36

Long-sleeved jersey. Warm Polartec® Thermal Pro® fabric with Strie nish. High breathability. Weight: 340 g.

1. Central zip opening at mid-height.2. Pocket with zip system on breast.3. Lower pockets with invisible zip

closure.4. Polartec® THERMAL PRO fabric

Pull à manches longues. Tissu chaud Polartec® Thermal Pro® avec nition Strie. Haute transpirabilité. Poids : 340 g. 1. Ouverture par fermeture Éclair

centrale à mi-hauteur.2. Poche poitrine zippée.3. Poches inférieures avec fermetures

Éclair invisibles.4. Tissu Thermal Pro® de Polartec®.

.

Polartec® Thermal Pro® Strie.

. : 340 r.

1. .

2. . 3.

. 4. THERMAL PRO

Polartec®.

Camisola de manga comprida. Tecido quente Polartec® Thermal Pro® com acabamento Strie. Alta transpirabilidade. Peso: 340 g.

1. Abertura de fecho de correr central a meia altura.

2. Bolso com sistema de fecho de correr no peito.

3. Bolsos inferiores com abertura de fecho de correr invisível.

4. Tecido THERMAL PRO da Polartec®.

Langärmeliger Pullover. Warmes Polartec®-Thermal-Pro®-Gewebe mit Strie-Finish. Besonders atmungsaktiv. Gewicht: 340 g.

1. Kopfeintritt mit Reißverschluss bis Brusthöhe.

2. Brusttasche mit Reißverschluss.3. Taschen im unteren Teil mit

verdecktem Reißverschluss.4. THERMAL-PRO-Gewebe aus

Polartec®.

HEFESTOREF. 45805TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

2

3

4 4

Page 37: catalogo caza

Jersey de manga larga. Tejido cálido Polartec® Thermal Pro® con acabado Strie. Alta transpirabilidad. Peso: 340 g.

LÍNEA TEXTIL 37

01.

Page 38: catalogo caza

LÍNEA TEXTIL 38

Very breathable jersey Very breathable for active sports. Provides heat with minimum weight. Maximum lightness and quick dry through the ventilation channels that spreads the moisture. Weight: 360 g.

1. Long-sleeved jersey.2. Mid-height central zip opening. 3. Polyester fabric with ventilation

channels to spread moisture.

Pull très transpirable pour sports actifs. Chaleur et poids plume. Séchage rapide grâce aux canaux de ventilation qui dégagent l’humidité (quick dry). Poids : 360 g.

1. Pull à manches longues. 2. Ouverture par fermeture Éclair

centrale à mi-hauteur.3. Tissu polyester avec canaux de

ventilation pour dégager l’humidité.

.

.

(quick dry). Bec: 360 r.

1. . 2.

.3. .

.

Camisola muito transpirável para desportos activos. Proporciona calor com um peso mínimo. Máxima leveza e secagem rápida pelos canais de ventilação que expandem a humidade (Quick Dry). Peso: 360 g.

1. Camisola de manga comprida. 2. Abertura com fecho de correr

central a meia altura.3. Tecido de poliéster com canais

de ventilação para expandir a humidade.

Sehr atmungsaktiver Pullover für aktiven Sport. Wärmt und ist gleichzeitig sehr leicht. Trocknet schnell dank den Belüftungsrinnen, die die Feuchtigkeit gleichmäßig verteilen (quick dry). Gewicht: 360 g.

1. Langärmeliger Pullover.2. Kopfeintritt mit Reißverschluss bis

Brusthöhe.3. Polyester mit Belüftungsrinnen zur

Feuchtigkeitsverteilung.

CREONTEREF. 45818TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

1. Jersey de manga larga.

2. Abertura de cremallera central a media altura.

3. Tejido de Polyester con canales de ventilación para expandir la humedad.

2

Page 39: catalogo caza

Jersey muy transpirable para deportes activos. Proporciona calor con el mínimo peso. Máxima ligereza y secado rápido por los canales de ventilación que expanden la humedad (quick dry). Peso: 360 g.

LÍNEA TEXTIL 39

01.

Page 40: catalogo caza

1. Cuello con botones de fijación.

2. Manga larga con sistema recogedor.

3. Botones personalizados.

4. Bolsillo en el pecho con cierre de tapeta y cremallera.

5. Agujeros en la sisa inferior para más transpirabilidad.

6. Tejido a cuadros.

LÍNEA TEXTIL 40

(Quick Dry) fabric. UV-Cut (sun protection) treated fabric. Modern cut and design. Weight: 170 g.

1. Button-down collar. 2. Roll sleeve fastener. 3. Custom buttons. 4. Breast pocket with ap and zipper. 5. Under-arm holes for greater

breathability. 6. Chequered cloth.

Tissu avec un traitement Quick dry (séchage rapide) et un traitement céramique UV-Cut (qui protège des UV). Coupe et forme actuelles. Poids : 170 g.

1. Col avec boutons de xation. 2. Manches longues retroussables. 3. Boutons avec logo CHIRUCA®. 4. Poche poitrine avec rabat et

fermeture. Éclair. 5. Ori ce dans l’emmanchure pour une

plus grande transpirabilité. 6. Tissu à carreaux

Quick dry ( )

UV-Cut (

). .

: 170 r.

1. .

2. .

3. . 4.

. 5. . 6. .

Tecido com tratamento Quick dry (secagem rápida) e tratamento cerâmico UV-Cut (protege dos raios solares). Corte e estilo actuais. Peso: 170 g.

1. Colarinho com botões de xação. 2. Manga comprida com sistema de

recolhimento. 3. Botões personalizados. 4. Bolso no peito com fecho de

cobertura e fecho de correr. 5. Orifícios na cava inferior para mais

transpirabilidade. 6. Tecido aos quadrados.

Quick-dry (schnell trocknend) und UV-Cut (UV- geschützt) behandeltes Material. Moderner Schnitt und Design. Gewicht: 170 g.

1. Button-Down-Kragen. 2. Langer Ärmel mit Krempelfunktion. 3. Kundenspezi sche Knöpfe. 4. Verdeckte Brusttasche mit

Reißverschluss. 5. Öffnungen im unteren

Armausschnitt für bessere Transpiration.

6. Kariert

SELENEREF. 45973TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

1

5

2

4

3

Page 41: catalogo caza

Tejido con tratamiento Quick dry (secado rápido) y tratamiento cerámico UV-Cut (protege de los rayos solares). Corte y diseño actual. Peso: 170 g.

LÍNEA TEXTIL 41

01.

Page 42: catalogo caza

1. Cuello con botones de fijación.

2. Único bolsillo izquierdo en el pecho.

LÍNEA TEXTIL 42

Ventilation at back. Short-sleeved shirt. Wicking Function (Quick Dry) fabric. UV-Cut treated fabric. Weight: 175 g.

1. Button-down collar. 2. Single breast pocket on left.

Système de ventilation dans le dos. Chemise à manches courtes. Tissu Wicking Function (Quick Dry). Tissu avec traitement UV-Cut. Poids : 175 g.

1. Col avec boutons de xation. 2. Poche poitrine à gauche

. Wicking Function

(Quick Dry) UV-Cut. : 175 r.

1. .

2. .

Camisa de manga curta com sistema de ventilação nas costas. Tecido Wicking Function (Quick Dry) com tratamento UV-Cut. Peso: 175 g.

1. Colarinho com botões de xação. 2. Um só bolso no peito, lado

esquerdo.

Hemd mit Belüftungsöffnungen auf der Rückenseite. Gewebe mit Wicking Funktion (Quick Dry), UV-Cut-behandelt. Gewicht: 175 g.

1. Button-Down-Kragen. 2. Linke Brusttasche

VESTAmanga corta

REF. 45941TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

2

1

Page 43: catalogo caza

Camisa de manga corta con sistema de ventilación en la espalda. Tejido Wicking Function (Quick Dry) con tratamiento UV-Cut (protege de los rayos solares). Peso: 175 g.

LÍNEA TEXTIL 43

01.

Page 44: catalogo caza

1. Cuello con botones de fijación.

2. Mangas con sistema recogedor.

3. Botones personalizados.

4. Bolsillo en el pecho.

LÍNEA TEXTIL 44

Long-sleeve shirt with quick dry, UV-Cut (protects from the sun’s rays), odour-resistant and ecological fabric. Weight: 265 g.

1. Button-down collar. 2. Sleeves with a roll-up system. 3. Customised buttons. 4. Chest pocket.

Chemise manches longues en tissu Quick dry (séchage rapide), UV-Cut (protège des UV), Odor Resistant (tissu avec traitement anti-odeurs) et écologique. Poids : 265 g.

1. Col avec boutons de xation. 2. Système de manches retroussables. 3. Boutons avec logo CHIRUCA®. 4. Poche poitrine.

.

Quick dry UV-Cut (

)

. : 265 r.

1. .

2. .3. .4. .

Camisa de manga comprida em tecido Quick dry (secagem rápida), UV-Cut (protege dos raios solares), Odor resistant (tecido com tratamento anti-odor) e ecológico. Peso: 265 g.

1. Colarinho com botões de xação.

2. Mangas com presilha de retenção. 3. Botões personalizados. 4. Bolso no peito.

Langärmeliges Hemd mit schnell trocknendem Quick-Dry-Gewebe, UV-Cut, geruchsabweisend und umweltfreundlich. Gewicht: 265 g.

1. Button-Down-Kragen.2. Ärmel mit Krempelfunktion.3. Knöpfe mit CHIRUCA-Logo.4. Brusttasche.

HERAREF. 45965TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

1

2

43

Page 45: catalogo caza

Camisa de manga larga con tejido Quick dry (secado rápido), UV-Cut (protege de los rayos solares), Odor resistant (tejido con tratamiento anti olor) y ecológico. Peso: 265 g.

LÍNEA TEXTIL 45

01.

Page 46: catalogo caza

1. Cuello con botones de fijación.

2. Mangas con sistema recogedor.

3. Puños con obertura y sistema de ajuste con dos botones.

4. Bolsillos en el pecho con pinza para mayor capacidad.

LÍNEA TEXTIL 46

100% cotton, long-sleeved shirt. Weight: 405 g.

1. Button-down collar. 2. Roll-up sleeves. 3. Two-button adjustable cuffs with

opening. 4. Breast pockets with dart for

increased capacity.

Chemise à manches longues 100% coton. Poids : 405 g.

1. Chemise à col boutonné. 2. Système de manches retroussables.3. Poignets avec ouverture, réglables

à l’aide de deux boutons.4. Poches poitrine à pince, pour une

plus grande capacité.

, 100 % .

: 405 r.

1. .

2. .3.

.

4. .

Camisa de manga comprida 100 % algodão. Peso: 405 g.

1. Colarinho com botões de xação. 2. Mangas com sistema de

recolhimento. 3. Punhos com abertura e sistema de

ajuste com dois botões. 4. Bolsos no peito com pinça para

maior capacidade.

Langärmeliges Hemd aus 100% Baumwolle. Gewicht: 405 g.

1. Button-Down-Kragen. 2. Ärmel mit Krempelfunktion. 3. Ärmelbundverstellung mit zwei

Knöpfen. 4. Brusttaschen mit Abnähern für

höheres Fassungsvermögen.

ELECTRAREF. 45940TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

3

12

4

Page 47: catalogo caza

Camisa de manga larga 100% algodón. Peso: 405 g.

LÍNEA TEXTIL 47

01.

Page 48: catalogo caza

1. Camiseta técnica confortable de manga corta 100% Polyester.

LÍNEA TEXTIL 48

Polartec® Power Dry® fabric with Cocona® Technology. Originates from the renewable resource of the coconut shell and provides a natural and sustainable solution for requirements of fabric performance. The Cocona® threads help to keep cool and quicken drying. Fabric treated with odour control and natural sun protection. Highly breathable. Quick drying. Keeps the body dry and prevents body cooling. Weight: 135 g.

1. Comfortable short-sleeved T-shirt 100% Polyester.

Tissu Polartec® Power Dry® doté de la technologie Cocona, qui provient de la ressource renouvelable de la noix de coco et fournit une solution naturelle et durable aux besoins de rendement du tissu. Les ls de cocona permettent de conserver la fraîcheur et de réduire le temps de séchage. Tissu avec un traitement de contrôle des odeurs et de protection naturelle contre le soleil. Très transpirable. Sèche rapidement. Maintient le corps au sec et évite le refroidissement corporel. Poids : 135 g.

1. Tee-shirt technique confortable à manches courtes 100% polyester.

Polartec® Power Dry®

Cocona®.

,

.

Bec: 135 r.

1. . 100%

.

Tecido Polartec® Power Dry® com Tecnologia Cocona. Provém do recurso renovável da casca do coco e proporciona uma solução natural e sustentável para as necessidades de rendimento do tecido. Os os de cocona ajudam a manter a frescura e aceleram o tempo de secagem. Tecido com tratamento de controlo de odores e protecção natural do sol. Muito transpirável. Seca rapidamente. Mantém o corpo seco e evita o arrefecimento corporal. Peso: 135 g.

1. T-shirt técnica confortável 100 % poliéster.

Gewebe aus Polartec® Power Dry® mit Cocona-Technologie, gewonnen aus dem nachwachsenden Rohstoff der Kokosnussschale: ein natürliches und umweltfreundliches Material, das dem Produkt eine hohe Belastungsfähigkeit verleiht. Die Kokosfasern vermitteln Kühle und beschleunigen den Trocknungsprozess. Anti-Geruchgewebe mit natürlichem Sonnenschutz. Sehr atmungsaktiv. Schnelltrocknend. Hält den Körper trocken und vermeidet das Auskühlen. Gewicht: 135 g.

1. Bequemes kurzärmeliges technisches Shirt 100% Polyester.

TROYAREF. 45974TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

Page 49: catalogo caza

Tejido Polartec® Power Dry® con Tecnología Cocona®. Proviene del recurso renovable de la cáscara del coco. Los hilos de Cocona® ayudan a mantener el frescor y acelerar el tiempo del secado. Tejido con tratamiento de control del olor y protección natural frente al sol. Muy transpirable. Seca rápidamente. Mantiene el cuerpo seco y evita el enfriamiento corporal. Peso: 135 g.

LÍNEA TEXTIL 49

01.

Page 50: catalogo caza

JERSEYCAMUFLAJE

1. Abertura de cremallera en el cuello.

2. Bolsillo en el pecho con cierre de cremallera.

3. Muy transpirable.

4. Mantiene la piel seca sin sudor.

5. Lavable a máquina.

6. Bandas laterales en cuerpo y brazos en tejido Thermolite.

7. Proporciona libertad de movimientos.

LÍNEA TEXTIL 50

Long-sleeved Polartec® Power Stretch® jersey with camou age print design. Comfortable, breathable bi-elastic material. Weight: 303 g.

1. Zip opening at the neck.2. Breast pocket with zip closure.3. Very breathable.4. Keeps skin dry and free of sweat.5. Machine-washable6. Side bands on body and arms in

Thermolite fabric.7. Provides freedom in movement.

Pull à manches longues Polartec® Power Strech® avec imprimé camou age. Matière élastique, confortable et transpirable. Poids : 303 g.

1. Ouverture du col zippée.2. Poche poitrine zippée.3. Très transpirable.4. Garde la peau au sec, sans

transpiration.5. Lavable en machine.6. Bandes latérales sur le corps et les

bras en tissu Thermolite.7. Liberté de mouvements.

Polartec® Power

Strech® . ,

. : 303 r.

1. .

2. .3.

.4. ,

.5. .6.

Thermolite.7. .

Camisola de manga comprida Polartec® Power Strech® com estampado de camu agem. Material bi-elástico, confortável e transpirável. Peso: 303 g.

1. Abertura de fecho de correr na gola.2. Bolso no peito com abertura de

fecho de correr.3. Muito transpirável.4. Mantém a pele seca sem suor.5. Lavável na máquina.6. Faixas laterais no corpo e nos

braços em tecido Thermolite.7. Proporciona liberdade de

movimentos.

Langärmeliger Pullover aus Polartec® Power Stretch® mit Tarnmuster. Bi-elastisches Material, bequem und atmungsaktiv. Gewicht: 303 g.

1. Kopfeintritt mit Reißverschluss.2. Brusttasche mit Reißverschluss.3. Besonders atmungsaktiv.4. Hält die Haut trocken und

schweißfrei.5. Maschinenwaschbar.6. Seitliche Bänder am Körperteil und

Ärmel aus Thermolite-Gewebe.7. Verleiht Bewegungsfreiheit.

12

6

REF. 45806TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

Page 51: catalogo caza

Jersey de manga larga Polartec® Power Stretch® con estampado de camuflaje. Material bielástico, confortable y transpirable. Peso: 303 g.

LÍNEA TEXTIL 51

04.

Page 52: catalogo caza

LÍNEA TEXTIL 52

Technical T-shirt. Comfortable, bielastic and warm for light weight. Quick Dry. UV-Protection. Weight: 355 g.

1. Long-sleeved shirt with round neck.2. Bi-elastic fabric for perfect body-

tting. 3. Nylon fabric with Quick Dry treatment

and UV-Cut treatment to protect the body from solar radiation for over 50 washes (UPF >50). Machine dryable.

Tee-shirt technique. Confortable, bi-élastique et chaud. Poids plume. Quick Dry (séchage rapide). Protection UV (protège des rayons du soleil). Poids : 335 g.

1. Tee-shirt manches longues et col rond.

2. Tissu élastique pour une coupe près du corps.

3. Tissu en nylon avec traitement de séchage rapide (Quick Dry) et traitement UV-Cut qui protège le corps des rayons du soleil pendant plus de 50 lavages (UPF>50). Peut passer au sèche-linge.

. ,

,

. Quick Dry ( ). UV-Protection (

). Bec: 355 r.

1. .

2. : . .

3. : (Quick Dry) UV-Cut,

50

(UPF >50). .

T-shirt técnica. Confortável, bielástica e quente com pouco peso. Quick Dry (secagem rápida). UV-Protection (protege dos raios solares). Peso: 355 g.

1. Sweat-shirt com decote redondo.2. Tecido bielástico para perfeito

ajustamento ao corpo. 3. Tecido de nylon com tratamento

de secagem rápida (Quick Dry) e tratamento UV-Cut que protege o corpo da radiação solar acima de 50 lavagens (UPF>50). Pode ir à secadora.

Technisches Langarmshirt. Angenehm zu tragen, bi-elastisch, wärmend und leicht. Quick Dry (schnelltrocknend). Mit UV-Protection-System (schützt vor der Sonneneinstrahlung). Gewicht: 355 g.

1. Langarmshirt mit rundem Kragen.2. Bi-elastisches Material für einen

idealen Sitz am Körper.3. Quick Dry (schnelltrocknend)

behandeltes Nylonmaterial, UV-Cut behandelt: der Körper ist sogar noch nach 50 Mal waschen vor der Sonneneinstrahlung (LSF > 50) geschützt. Trocknergeeignet.

ESPARTAREF. 45819TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

1. Camiseta de manga larga y cuello redondo.

2. Tejido bielástico para perfecto ajuste al cuerpo.

3. Tejido de Nylon con tratamiento de secado rápido (Quick Dry) y tratamiento UV-Cut que protege el cuerpo de la radiación solar por encima de 50 lavados (UPF >50). Permite secadora.

Page 53: catalogo caza

Camiseta técnica. Confortable, bielástica y caliente con poco peso. Quick Dry (secado rápido). UV-Protection (protege de los rayos solares). Peso: 355 g.

LÍNEA TEXTIL 53

01.

03.

Page 54: catalogo caza

LÍNEA TEXTIL 54

Pack of 3 100% cotton T-shirts. Weight 168 g.

1. Pack of three short-sleeved shirts.2. Colours: green, black and sand.3. 100% cotton fabric.

Lot de 3 tee-shirts 100 % coton. Poids : 168 g.

1. Lot de trois tee-shirts manches courtes.

2. Coloris : vert, noir et sable.3. Tissu : 100 % coton

, 100% .

Bec: 168 r.

1. .

2. : , .

3. : 100% .

Embalagem de 3 t-shirts de algodão 100 %. Peso 168 g.

1. Embalagem de três t-shirts.2. Cores: verde, preta e areia.3. Tecido 100 % algodão.

T-Shirts aus 100% Baumwolle (3er Pack). Gewicht: 168 g.

1. Kurzärmelige T-Shirts (3er Pack).2. Farben: grün, schwarz und

sandfarben.3. Gewebe aus 100% Baumwolle.

NEREIDAREF. 45820TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

1. Pack de tres camisetas de manga corta.

2. Colores: verde, negro y arena.

3. Tejido 100% algodón.

Page 55: catalogo caza

Pack de 3 camisetas de algodón 100%. Peso 168 g.

LÍNEA TEXTIL 55

Page 56: catalogo caza

LÍNEA TEXTIL 56

Short-sleeved 100% cotton T-shirt. Weight: 202 g.

Tee-shirt à manches courtes, 100% coton. Poids : 202 g.

100% . : 202 r.

T-shirt , 100 % algodão. Peso: 202 g.

Kurzärmeliges Shirt aus 100% Baumwolle. Gewicht: 202 g.

IRISREF. 45959TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

Page 57: catalogo caza

Camiseta de manga corta algodón 100%. Peso: 202 g.

LÍNEA TEXTIL 57

01.

Page 58: catalogo caza

LÍNEA TEXTIL 58

UNDERWEAR

Comfortable, light-weight, long-sleeved undershirt and long-johns that keep the skin dry when perspiring. Good solar protection. Antibacterial treatment prevents body odours. Very breathable. Machine washable and quick-drying.Recommended for active hunting. Body- tting long-johns. Long-johns weight: 180 g. Shirt weight: 150 g.

SOUS-VÊTEMENTS

Tee-shirt à manches longues et caleçon long confortables et légers. Polartec® Power Dry®. Gardent la peau au sec en cas de transpiration et assurent une bonne protection solaire. Traitement bactérien pour éviter les mauvaises odeurs. Très transpirables. Lavables en machine, ils sèchent rapidement.Sous-vêtements recommandés pour la chasse active. Pantalon adapté à la forme du corps. Poids pantalon : 180 g. Poids tee-shirt : 150 g.

, .

.

.

. .

.

. .

: 180 . : 150 .

ROUPA INTERIOR

Camisola e calças confortáveis e leves. Mantêm a pele seca quando se sua. Proporcionam uma boa protecção solar. Tratamento antibacteriano que protege dos maus odores. Muito transpirável. Lava-se na máquina e seca rapidamente. Recomendada para modalidades de caça activa. Calças ajustadas ao corpo. Peso das calças: 180 g. Peso da sweat-shirt: 150 g.

UNTERWÄSCHE

Bequemes und leichtes Unterhemd mit langem Arm und lange Unterhose. Halten die Haut auch beim Transpirieren trocken. Guter Sonnenschutz. Geruchshemmend und antibakteriell. Atmungsaktiv. Waschbar in der Waschmaschine und schnelltrocknend. Empfohlen für die active jagd. Körperbetonte Stretch-Hose. Gewicht der Hose: 180 g. Gewicht des Unterhemds: 150 g.

ROPA INTERIOR

REF. 45923TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

REF. 45924TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

* Patrón ajustado al cuerpo.

Page 59: catalogo caza

Camiseta de manga larga y pantalón confortables y ligeros. Polartec®Power Dry®. Mantienen la piel seca cuando se suda. Proporcionan una buena protección solar. Tratamiento antibacteriano que protege de los malos olores. Muy transpirables. Se lavan en lavadora y secan rápidamente. Recomendada para modalidades de caza activa. Peso pantalón: 180 g. Peso camiseta: 150 g.

LÍNEA TEXTIL 59

01.

Page 60: catalogo caza

LÍNEA TEXTIL 60

UNDERWEAR THERMOCOOL

Long-sleeved shirt and comfortable trousers. Thermocool fabric. Heat regulation: Hollow bres that provide proper heat retention and evaporation of moisture for the body’s needs. Recommended for passive hunting. Long-johns with y opening. Long-johns weight: 206 g. Shirt weight: 201 g.

SOUS-VÊTEMENTS THERMOCOOL

Tee-shirt à manches longues et caleçon long confortables. Tissu Thermocool. Thermorégulation : les bres creuses permettent la rétention de chaleur et l’évaporation de l’humidité pour répondre aux besoins du corps. Sous-vêtements recommandés pour la chasse passive. Pantalon avec ouverture braguette. Poids pantalon : 206 g. Poids tee-shirt : 201 g.

THERMOCOOL

,

. Thermocool. :

,

.

( ). .

: 206 . : 201 .

ROUPA INTERIOR THERMOCOOL

Camisola de manga comprida e calças confortáveis. Tecido Thermocool. Termorregulação:

bras ocas que proporcionam a retenção térmica e a evaporação da humidade adequadas às necessidades do corpo. Recomendada para modalidades de caça passiva. Calças com abertura de braguilha. Peso das calças: 206 g. Peso da camisola: 201 g.

UNTERWÄSCHE THERMOCOOL

Bequemes langärmeliges Unterhemd und lange Unterhosen. Thermocool-Gewebe. Thermoregulation: Die Hohlfasern ermöglichen eine für den Körper ideale Wärmehaltung und Feuchtigkeitsverdampfung. Empfohlen für die passive Jagd. Lange Unterhose mit Eingriff. Gewicht der Hose: 206 g. Gewicht des Unterhemds: 201 g.

ROPA INTERIOR THERMOCOOL

REF. 45807TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

REF. 45808TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

* Pantalón con abertura en bragueta

Page 61: catalogo caza

Camiseta de manga larga y pantalón confortables. Tejido Thermocool. Termorregulación: fibras huecas que proporcionan la retención térmica y la evaporación de la humedad adecuadas a las necesidades del cuerpo. Recomendada para modalidades de caza pasiva. Peso pantalón: 206 g. Peso camiseta: 201 g.

LÍNEA TEXTIL 61

01.

Page 62: catalogo caza

LÍNEA TEXTIL 62

Technical trousers with anticut Kevlar reinforcements. Water-repellent treatment. Weight: 765 g.

1. Elastic system inside belt sides.2. Double button side closure. 3. Silicone tape inside the belt.4. Wide front pockets.5. Multifunction side pockets with

Velcro system.6. Back pockets with zip closure.7. Preformed kneepads.8. Kevlar elastic in 80% of the trousers.9. Nylon fabric with water-repellent

treatment.10. Interior: breathable lining and water-

stop fabric at the bottom.

Pantalon thermique avec renforts en Kevlar anti-déchirures. Traitement déperlant. Poids : 765 g.

1. Système élastique sur les côtés de l’intérieur de la ceinture.

2. Double bouton de fermeture côté.3. Bande en silicone à l’intérieur de la

ceinture.4. Vastes poches avant.5. Poches multi-usages latérales avec

Velcro.6. Poches arrière zippées.7. Genoux préformés.8. Kevlar élastique sur 80 % du

pantalon.9. Tissu nylon avec traitement

déperlant.10. Intérieur : doublure transpirable et

tissu coupe-eau en bas.

.

. Bec: 765 r.

1. .

2. . 3.

.4.

.5.

.6. .7. . 8. 80% Kevlar.9. :

.10. :

waterstop .

Calças técnicas com reforços de Kevlar anti-rasgão. Tratamento de repelência à água. Peso: 765 g.

1. Sistema elástico lateral no interior da cintura.

2. Botão duplo de fecho lateral. 3. Faixa de silicone no interior da

cintura.4. Bolsos da frente amplos.5. Bolso multiusos de lado com

sistema de velcro. 6. Bolsos traseiros com fecho de

correr.7. Quebras pré-formadas.8. Kevlar elástico em 80 % das calças.9. Tecido de nylon com tratamento de

repelência à água.10. Interior: forro transpirável e tecido

corta-água em baixo.

Technische Hose mit Verstärkungen aus schnittfestem Kevlar-Gewebe. Wasserfest behandelt. Gewicht: 765 g.

1. Elastisches System an den Innenseiten des Hosenbundes.

2. Doppelknopf mit seitlichem Verschluss.

3. Silikonband an der Innenseite des Hosenbundes.

4. Große Vordertaschen.5. Multifunktionstasche an der Seite

mit Klettverschlusssystem.6. Hintertaschen mit Reißverschluss. 7. Vorgeformtes Knie.8. Hose zu 80% aus elastischem

Kevlar-Material.9. Wasserfest behandeltes

Nylongewebe.10. Innenfutter: atmungsaktives Futter

und ein besonderes Gewebe Am Fuß, das Eintreten von Wasser verhindert.

ARAMIS REF. 45821TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL, XXXL

Page 63: catalogo caza

1. Sistema elástico en los laterales del interior de la cintura.

2. Doble botón de cierre lateral.

3. Cinta de silicona en el interior de la cintura.

4. Amplios bolsillos delanteros.

5. Bolsillo multiusos en el lateral con sistema de velcro.

6. Bolsillos traseros con cierre de cremallera.

7. Rosillas preformadas.

8. Kevlar elástico en el 80% del pantalón.

9. Tejido de Nylon con tratamiento de repelencia al agua.

10. Interior: forro transpirable y tejido corta-aguas en el bajo

Pantalón técnico con refuerzos de Kevlar anticorte. Tratamiento de repelencia al agua. Peso: 765 g.

LÍNEA TEXTIL 63

01.

41

2

7

6

8

5

9

8

10

Page 64: catalogo caza

LÍNEA TEXTIL 64

Waterproof trousers with Ch+ membrane. Weight: 679 g.

1. Spacious front pockets (2) and back pockets (2). 1 Side pocket.

2. Preformed knees.3. Silent fabrics.4. Semi-elastic waist fastening.5. Reinforcements made from resistant

silent fabrics. 6. Comes with nylon belt with buckle

with CHIRUCA® logo.

Pantalon imperméable à membrane Ch+. Poids : 679 g.

1. Grandes poches avant (2) et arrière (2). 1 poche côté.

2. Genoux préformés.3. Tissus silencieux.4. Fermeture de la ceinture semi-

élastique.5. Renforts en tissu silencieux et

résistant.6. Présenté avec ceinture en nylon

et Boucle avec logo CHIRUCA®.

h+.

: 679 r.

1. (2) (2). 1 .

2. .3. .4. -

.5.

.6.

.

Calças impermeáveis com membrana Ch+. Peso: 679 g.

1. Amplos bolsos dianteiros (2) e traseiros (2). 1 Bolso lateral.

2. Joelhos pré-formados. 3. Tecidos silenciosos. 4. Fecho na cintura com sistema

semi-elástico. 5. Reforços construídos com tecidos

silenciosos e resistentes. 6. Apresentado com cinto de nylon

com vela personalizada.

Wasserdichte Hose mit Ch+ Membran. Gewicht: 679 g.

1. Große Vorder- (2) und Hintertaschen (2). 1 Seitentasche.

2. Vorgeformte Knie. 3. Geräuscharmes Gewebe. 4. Halbelastischer Verschluss am

Bund. 5. Verstärkungen aus geräuscharmem,

widerstandsfähigem Material. 6. Ein- und zweifarbig Mit Nylongürtel

und kundenspezi scher Schnalle.

PEGASO

PEGASO TOP

REF. 45903TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL, XXXL

REF. 45918TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL, XXXL

Con forro térmico desmontable en el interior.

With removable thermal fabric lining.Weight: 1045 g.

Doublure thermique intérieure. Poids : 1045 g.

Mit abnehmbarem Thermofutter. Gewicht: 1045 g.

Com forro térmico desmontável no interior. Peso: 1045 g.

. : 1045 g.

Page 65: catalogo caza

1. Amplios bolsillos delanteros (2) y traseros (2). 1 Bolsillo lateral.

2. Rodillas preformadas.

3. Tejidos silenciosos.

4. Cierre en cintura con sistema semielástico.

5. Refuerzos construidos con tejidos silenciosos y resistentes.

6. Presentado con cinturón de nylon con hebilla personalizada.

Pantalón impermeable con membrana Ch+. Peso Pegaso: 679 g.Peso Pegaso Top: 1045 g.

LÍNEA TEXTIL 65

11.1

2

4

Page 66: catalogo caza

1. Amplios bolsillos delanteros (2).

2. Bolsillos traseros (2).

3. Bolsillos portamonedas (2).

4. 1 Bolsillo lateral bajo.

5. Tejido silencioso.

6. Botón personalizado.

7. Presentado con cinturón de nylon con hebilla personalizada.

LÍNEA TEXTIL 66

Waterproof trousers with Ch+ membrane. Silent fabric. Weight: 490 g.

1. Spacious front pockets (2).2. Back pockets (2).3. Pockets for coins (2).4. 1 low side pocket.5. Silent fabric.6. Button with CHIRUCA® logo.7. Comes with a nylon belt with buckle

with CHIRUCA® logo.

Pantalon imperméable avec membrane Ch+. Tissu silencieux. Poids : 490 g.

1. Grandes poches avant (2).2. Poches arrière (2).3. Poches porte-monnaie (2).4. 1 poche côté inférieur.5. Tissu silencieux.6. Bouton avec logo CHIRUCA®.7. Présenté avec une ceinture en nylon

à boucle avec logo CHIRUCA®.

Ch+.

. : 490 r.

1. (2).

2. (2).3. (2).4. 1 .5. .6. -

.7. :

.

Calças impermeáveis com membrana Ch+. Tecido silencioso. Peso: 490 g.

1. Bolsos dianteiros amplos (2). 2. Bolsos traseiros (2).3. Bolsos porta-moedas (2). 4. 1 bolso lateral em baixo.5. Tecido silencioso.6. Botão personalizado.7. Apresentadas com cinto de nylon

com vela personalizada.

Wasserdichte Hose mit Ch+ Membran. Geräuscharmes Gewebe. Gewicht: 490 g.

1. Große Vordertaschen (2). 2. Hintertaschen (2). 3. Taschen für Kleingeld (2). 4. 1 untere Seitentasche. 5. Geräuscharmes Gewebe. 6. Kundenspezi scher Knopf. 7. Mit Nylongürtel und

kundenspezi scher Schnalle.

MINOTAUROREF. 45961TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL, XXXL

1

4

6

Page 67: catalogo caza

Pantalón impermeable con membrana Ch+. Tejido silencioso. Peso: 490 g.

LÍNEA TEXTIL 67

01.

Page 68: catalogo caza

LÍNEA TEXTIL 68

Trousers in thorn-resistant fabric. Highly resistant to tearing and abrasion. Weight: 755 g.

1. Thorn-proof ceramic material on front patch and now also at the lower part of the back.

2. Spacious front pockets (2) and back pockets (2).

3. Left side-pocket with additional seam to prevent snagging with the game pouch.

4. Inside mobile-phone pocket with snap fastener closure.

5. Preformed knees. 6. Silent fabrics. 7. Semi-elastic waist fastening. 8. Reinforcements made with resistant

silent fabrics. 9. Custom rubber buttons. 10. Comes with nylon belt with custom

buckle.

Pantalon avec tissu céramique anti-épines. Grande résistance aux déchirures et à l’abrasion. Poids : 755 g.

1. Application d’un tissu céramique résistant à la perforation sur le renfort avant et comme nouveauté, sur le bas arrière.

2. Grandes poches avant (2) et arrière (2).

3. Poche de côté gauche avec couture supplémentaire pour éviter les accrochages avec le sac.

4. Poche téléphone à l’intérieur fermée par boutons pression.

5. Genoux préformés.6. Tissus silencieux. 7. Fermeture de la ceinture semi-

élastique. 8. Renforts en tissu silencieux et

résistant. 9. Boutons en caoutchouc avec logo

CHIRUCA® . 10. Présenté avec ceinture en nylon et

boucle avec logo CHIRUCA®.

.

. : 755 r.

1.

, , .

2. (2) (2).

3. ,

- .

4. click.

5. . 6. . 7. -

. 8.

. 9.

. 10.

.

Calças com tecido cerâmico anti-espinhos. Alta resistência ao rompimento e à abrasão. Peso: 755 g.

1. Aplicação de material cerâmico anti-espinhos no reforço dianteiro e como novidade também na parte baixa traseira.

2. Amplos bolsos dianteiros (2) e traseiros (2).

3. Bolso lateral esquerdo com costura adicional para evitar engates com o voo da bolsa.

4. Bolso para telemóvel no interior com fecho com botões click.

5. Joelhos pré-formados. 6. Tecidos silenciosos. 7. Fecho na cintura com sistema

semi-elástico. 8. Reforços construídos com tecidos

silenciosos e resistentes. 9. Botões de borracha personalizados. 10. Apresentado com cinto de nylon

com vela personalizada.

Hose mit dornenfestem keramischem Material. Besonders reiß- und abriebfest. Gewicht: 755 g.

1. Vorderer Aufsatz aus keramischem Material für die Dornenfestigkeit und als Neuheit jetzt auch am Hinterteil der Hose.

2. Große Vorder- (2) und Hintertaschen (2).

3. Linke hintere Tasche mit Zusatznaht, um ein Zerreißen der Tasche zu vermeiden.

4. Innere Handy-Tasche mit Druckknopfverschluss.

5. Vorgeformte Knie. 6. Geräuscharmes Gewebe. 7. Halbelastischer Verschluss am

Hosenbund. 8. Verstärkungen aus

widerstandsfähigem und geräuscharmem Gewebe.

9. Kundenspezi sche Knöpfe. 10. Nylongürtel mit kundenspezi scher

Schnalle.

SILVANOREF. 45904TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL, XXXL

Page 69: catalogo caza

01.

1. Aplicación de material cerámico antiespinos en el parche delantero y como novedad también en la parte baja trasera.

2. Amplios bolsillos delanteros (2) y traseros (2).

3. Bolsillo lateral izquierdo con costura adicional para evitar enganches con el vuelo de la bolsa.

4. Bolsillo para móvil en el interior con cierre con botones click.

5. Rodillas preformadas.

6. Tejidos silenciosos.

7. Cierre en cintura con sistema semielástico.

8. Refuerzos construidos con tejidos silenciosos y resistentes.

9. Botones de goma personalizados.

10. Presentado con cinturón de nylon con hebilla personalizada.

Pantalón con tejido cerámico antiespinos. Alta resistencia al desgarre y la abrasión.Peso: 755 g.

LÍNEA TEXTIL 69

11.

2

3

5

1

7

9

Page 70: catalogo caza

LÍNEA TEXTIL 70

Technical trousers with braces. Thorn-resistant ceramic material. Cordura® in base fabric and Active Lining® antibacterial and quick-dry. Weight: 930 g.

1. Removable elastic braces.2. Elastic system in the belt.3. Silicone strip inside the belt.4. Wide front pockets.5. Wide side pocket with system click

buttons closure.6. Double inner side pocket with elastic

fabric.7. Preformed knees.8. Back pockets with zip closure.9. Ceramic material inside the front and

back of the trousers.10. Cordura fabric with water-repellent

treatment.11. Inside: ACTIVE LINING and water

stop at the bottom.

Pantalon technique à bretelles. Matériau céramique anti-épines. Tissu Cordura® et doublure Active Lining® antibactérien et à séchage rapide. Poids : 930 g.

1. Bretelles élastiques démontables.2. Système élastique dans la ceinture.3. Bande en silicone à l’intérieur de la

ceinture.4. Grandes poches avant.5. Grande poche côté à fermeture par

bouton-pression.6. Double poche côté intérieur en tissu

élastique.7. Genoux préformés.8. Poches arrière zippées.9. Matériau céramique à l’intérieur de

l’avant et l’arrière du pantalon.10. Tissu Cordura® à traitement

déperlant.11. Intérieur : doublure Active Lining

et système évitant l’entrée d’eau en bas.

.

. Cordura®

Active Lining®. : 930 r.

1. .

2. .

3. .

4. .5.

6.

. 7. .8. .9.

. 10. -

Cordura .

11. : ACTIVE LINING

.

Calças técnicas com suspensórios. Material cerâmico anti-espinhos. Cordura® em tecido base e forro Active Lining®. anti-bacteriano e de secagem rápida. Peso: 930 g.

1. Suspensórios elásticos desmontáveis.

2. Sistema elástico na cintura.3. Tira de silicone no interior da

cintura.4. Amplos bolsos dianteiros.5. Amplo bolso lateral com sistema de

fecho com botões click.6. Duplo bolso lateral interior com

tecido elástico.7. Joelhos pré-formados.8. Bolsos traseiros com abertura de

fecho de correr.9. Material cerâmico no interior das

zonas frontal e traseira das calças.10. Tecido de Cordura com tratamento

de repelência à água.11. Interior: forro ACTIVE LINING e

corta-águas na parte inferior.

Technische Hose mit Hosenträgern. Dornenfestes keramisches Material. Cordura Gewebe als Grundstoff mit antibakteriellem und schnelltrocknendem Active Lining® Futter. Gewicht: 930 g.

1. Abnehmbare elastische Hosenträger.

2. Elastischer Bundverschluss.3. Bundverschluss mit Silikonband.4. Große Vordertaschen.5. Große Seitentasche mit

Druckknöpfen.6. Doppelte innere Seitentasche mit

elastischem Gewebe.7. Vorgeformte Knie.8. Hintertaschen mit Reißverschluss.9. Keramisches Material im Innenteil

der Vorder- und der Rückseite der Hose.

10. Wasserabweisendes Cordura-Gewebe.

11. Innenseite: ACTIVE-LINING-Futter mit Wasserschutz im Unterteil.

UNICORNIO TT

REF. 45811TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL, XXXL

Page 71: catalogo caza

1. Tirantes elásticos desmontables.

2. Sistema elástico en la cintura.

3. Cinta de silicona en el interior de la cintura.

4. Amplios bolsillos delanteros.

5. Amplio bolsillo lateral con sistema de cierre con botones click.

6. Doble bolsillo lateral interior con tejido elástico.

7. Rodillas preformadas.

8. Bolsillos traseros con cierre de cremallera.

9. Material cerámico en el interior de la zona frontal y trasera del pantalón.

10. Tejido de Cordura® con tratamiento de repelencia al agua.

11. Interior: forro ACTIVE LINING y corta aguas en el bajo.

Pantalón técnico con tirantes. Material cerámico antiespinos. Cordura® en tejido base y forro Active Lining® antibacteriano y de secado rápido. Peso: 930 g.

LÍNEA TEXTIL 71

1

4

7

8

2 3

4 5

10

9

6

3

11.

Page 72: catalogo caza

1. Bolsillos delanteros con cierre de tapeta y cremalleras (2).

2. Bolsillos laterales con cierre de tapeta y cremalleras (2).

3. Bolsillos traseros con cierre de tapeta y cremalleras (2).

4. Botón personalizado.

5. Presentado con cinturón de nylon con hebilla personalizada.

LÍNEA TEXTIL 72

Outdoor Trousers. With speci cations and colours for hunting and nature observation. The elasticity of the fabric makes it a highly comfortable garment for prolonged use. Elastic fabric with water-repellent treatment (WR) and treatment for protection from solar rays (UV-Cut). Weight: 610 g.

1. Front pockets with ap and zip closure (2).

2. Side pockets with ap and zip closure (2).

3. Hip pockets with ap and zip closure (2).

4. Button with CHIRUCA® logo. 5. Presented with nylon belt and with

custom buckle.

Pantalon Outdoor. Spéci cations et couleurs spéciales chasse et observation de la nature. Grâce à l’élasticité du tissu, ce pantalon très confortable peut être porté plusieurs heures. Tissu élastique à traitement déperlant (WR) et traitement de protection contre les rayons du soleil (UV-Cut). Poids : 610 g.

1. Poches avant à rabat et fermetures Éclair (2).

2. Poches côté à rabat et fermetures Éclair (2).

3. Poches arrière à rabat et fermetures Éclair (2).

4. Bouton avec logo CHIRUCA®. 5. Présenté avec une ceinture en nylon

à boucle avec logo CHIRUCA®.

Outdoor.

.

.

(WR)

(UV-Cut). : 610 r.

1. (2).

2. (2).

3. (2).

4. - . 5.

.

Calças Outdoor. Com especi cações e cores para caça e observação da natureza. Graças à elasticidade do tecido, é uma peça muito cómoda para uso prolongado. Tecido elástico com tratamento de repelência à água (WR) e tratamento de protecção dos raios solares (UV-Cut). Peso: 610 g.

1. Bolsos dianteiros com fecho de cobertura e fechos de correr (2).

2. Bolsos laterais com fecho de cobertura e fechos de correr (2).

3. Bolsos traseiros com fecho de cobertura e fechos de correr (2).

4. Botão personalizado. 5. Apresentadas com cinto de nylon

com vela personalizada.

Outdoor-Hose. Farbe und Ausführung speziell für die Jagd und den Wildbereich geeignet. Das elastische Gewebe verleiht lang anhaltenden Tragekomfort. Elastisches Gewebe, wasserabweisend (WR) und sonnengeschützt (UV-Cut). Gewicht: 610 g.

1. Verdeckte Vordertaschen mit Reißverschluss (2).

2. Verdeckte Seitentaschen mit Reißverschluss (2).

3. Verdeckte Hintertaschen mit Reißverschluss (2).

4. Kundenspezi scher Knopf. 5. Nylongürtel mit kundenspezi scher

Schnalle.

AJAXREF. 45977TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL, XXXL

1

2

4

Page 73: catalogo caza

Pantalón Outdoor. Con especificaciones y colores para caza y observación de la naturaleza. La elasticidad del tejido lo convierte en una prenda muy cómoda para un uso prolongado. Tejido elástico con tratamiento de repelencia al agua (WR) y tratamiento de protección de los rayos solares (UV-Cut). Peso. 610 g.

LÍNEA TEXTIL 73

11.

01.

Page 74: catalogo caza

1. Amplios bolsillos delanteros.

2. Bolsillos traseros con cierre de velcro.

3. Bolsillo portamonedas.

4. Doble bolsillos laterales; un bolsillo con cierre de velcro y de gran capacidad y un bolsillo pequeño medida móvil con cremallera que cierra atrás.

LÍNEA TEXTIL 74

Cotton trousers with water-repellent treatment. Weight: 556 g.

1. Wide front pockets.2. Back pockets with Velcro closure.3. Pocket for coins.4. Double side pockets; one large

capacity pocket with Velcro closure and one small mobile-sized pocket with zip that closes behind.

Pantalon en coton avec traitement déperlant. Poids : 556 g.

1. Grandes poches avant.2. Poches arrière à fermeture Velcro.3. Poches pour pièces de monnaie.4. Doubles poches côté avec poche de

grande capacité à fermeture Velcro et petite poche pour portable à fermeture Éclair fermant à l’arrière.

/ . : 556 r.

1. .

2. .3. .4.

.

,

.

Calças de algodão com tratamento de repelência à água. Peso: 556 g.

1. Amplos bolsos à frente.2. Bolsos traseiros com fecho de

velcro.3. Bolso porta-moedas.4. Duplos bolsos laterais; um bolso

com fecho de velcro e de grande capacidade e um bolso pequeno medida telemóvel com fecho de correr que fecha atrás.

Wasserabweisende Baumwollhose. Gewicht: 556 g.

1. Große Vordertaschen.2. Hintertaschen mit Klettverschluss.3. Tasche für Kleingeld.4. Doppelte Seitentasche; eine

große Tasche mit Klettverschluss und eine kleine Handytasche mit Reißverschluss..

APOLOREF. 45962TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL, XXXL

1 2

3

4

Page 75: catalogo caza

Pantalón de algodón con tratamiento de repelencia al agua. Peso: 556 g.

LÍNEA TEXTIL 75

11.

Page 76: catalogo caza

1. Sistema de goma elástica en cintura.

2. Cremalleras impermeables a media altura de la pierna para facilitar la entrada de la bota.

3. Cintas elásticas en los inferiores para ajustar el pantalón a las botas.

4. Forro interior con tejido de malla fino.

5. Prenda con bolsa especial para su transporte.

6. Transpirable.

7. Comprimible.

LÍNEA TEXTIL 76

4

1

2

3

5

Light waterproof trousers with Ch+ membrane. Ripstop semi-elastic fabric with WR water-repellent treatment. Weight: 230 g.

1. Elastic system in the waist. 2. Waterproof zips halfway up the leg to

make putting boots on easier. 3. Elastic tapes at trouser cuffs for

tting to boots. 4. Fine mesh inner lining. 5. Comes with special carrier bag. 6. Breathable. 7. Compactable.

Pantalon imperméable léger avec membrane Ch+. Tissu ripstop (anti-déchirures) et semi-élastique avec traitement WR déperlant. Poids : 230 g.

1. Système de caoutchouc élastique à la taille.

2. Fermetures imperméables à mi-hauteur de la jambe pour en ler les bottes plus facilement.

3. Bandes élastiques en bas pour adapter le pantalon aux chaussures ou bottes.

4. Doublure intérieure avec tissu en maille ne.

5. Sac spécial pour le transport. 6. Transpirable.7. Compressible.

Ch+.

ripstop

WR. : 230 r.

1. . 2. -

, :

. 3.

.

4. .

5.

. 6. . 7. .

Calças impermeáveis leves com membrana Ch+. Tecido ripstop (anti- -rasgão) e semielástico com tratamento WR hidrorrepelente. Peso: 230 g.

1. Sistema de borracha elástica na cintura.

2. Fechos de correr impermeáveis a meia altura da perna para facilitar a entrada da bota.

3. Fitas elásticas na parte inferior para ajustar as calças às botas.

4. Forro interior com tecido de malha no.

5. Bolsa especial para o transporte. 6. Transpirável. 7. Comprimível.

Leichte wasserdichte Hose mit Ch+ Membran. Reißfestes, halbelastisches Gewebe mit wasserabstoßender Behandlung. Gewicht: 230 g.

1. Hosenbund mit Gummizug. 2. Wasserdichte Reißverschlüsse auf

halber Beinhöhe, um das Tragen von Stiefeln zu erleichtern.

3. Gummizug am Saum zum Tragen von Stiefeln.

4. Innenfutter aus Netzgewebe. 5. Mit spezieller Tragetasche. 6. Atmungsaktiv. 7. Zusammenfaltbar.

JÚPITERREF. 45919TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

Page 77: catalogo caza

Pantalón impermeable ligero con membrana Ch+. Tejido ripstop (antidesgarro) y semielástico con tratamiento WR repelente al agua. Peso: 230 g.

LÍNEA TEXTIL 77

01.

Page 78: catalogo caza

1. Pantalón largo y desmontable con sistema de cremallera.

2. Bolsillos delanteros (2).

3. Bolsillos laterales con cierre de tapeta y velcro (3). Combinación de 2 tipos de bolsillo a cada lateral.

4. Bolsillos traseros con cierre de tapeta y velcro (2).

5. Botón personalizado.

6. Cinturón CHIRUCA®.

LÍNEA TEXTIL 78

Detachable mid-season trousers. Light durable fabric with sun-protection treatment (UV-Cut) and peach

nishing. Weight: 303 g.

1. Long detachable trousers with zip.2. Front pockets. 3. Side pockets with ap and Velcro

closure. Combination of 2 types of pocket on each side.

4. Hip pockets with ap and Velcro closure.

5. Button with CHIRUCA® logo.6. CHIRUCA® belt.

Pantalon démontable de demi-saison. Tissu léger et résistant doté d’un traitement de protection contre les UV (UV-Cut) et

nition peau de pêche. Poids : 303 g.

1. Pantalon long démontable par système de fermeture Éclair..

2. Poches avant (2). 3. Poches côtés à rabat et Velcro (3).

Combinaison de 2 types de poches de chaque côté

4. Poches arrière à rabat et Velcro (2). 5. Bouton avec logo CHIRUCA®. 6. Ceinture avec logo CHIRUCA®.

- . ,

(UV-Cut),

(peach). : 303 r.

1. ( ).

2. .. 3.

(3). .

4. (2).

5. .

6. CHIRUCA®

Calças desmontáveis de isolamento médio. Tecido leve e resistente com tratamento de protecção dos raios solares (UV-Cut) e acabamento peach. Peso: 303 g.

1. Calças compridas e desmontáveis com sistema de fecho de correr.

2. Bolsos dianteiros (2). 3. Bolsos laterais com fecho de

cobertura e velcro (3). Combinação de 2 tipos de bolso em cada lado.

4. Bolsos de trás com fecho de cobertura e velcro (2).

5. Botão personalizado.6. Cinto CHIRUCA®.

Verstellbare Hose für die Vorsaison. Leichtes widerstandsfähiges Gewebe mit Sonnenschutzbehandlung (UV-Cut) und Peach-Skin-Finish. Gewicht: 303 g.

1. Lange, verstellbare Hose mit Reißverschlusssystem.

2. Vordertaschen (2). 3. Verdeckte Seitentaschen mit

Klettverschluss (3). Kombination von 2 verschiedenen Taschen auf jeder Seite.

4. Verdeckte Hintertaschen mit Klettverschluss (2).

5. Kundenspezi scher Knopf. 6. CHIRUCA®-Gürtel.

BACOREF. 45976TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL

5

2

3

1

Page 79: catalogo caza

Pantalón desmontable de media veda. Tejido ligero y resistente con tratamiento de protección de los rayos solares (UV-Cut) y acabado peach. Peso: 303 g.

LÍNEA TEXTIL 79

01.

Page 80: catalogo caza

1. Doble botón de cierre central.

2. Amplios bolsillo delanteros, traseros y laterales con cierre de cremallera.

3. Tejido rip stop de Polyester y elástico con tratamiento de repelencia al agua.

LÍNEA TEXTIL 80

Very comfortable elastic outdoor trousers with Ripstop fabric. Water-repellent treatment. Weight: 502 g.

1. Double button central closure.2. Wide front back and side pockets

with zip closure.3. Rip-stop Polyester and elastic fabric

with water-repellent treatment.

Pantalon d’extérieur très confortable. Élastique avec tissu Ripstop. Traitement déperlant. Poids : 502 g.

1. Double bouton pour fermeture centrale.

2. Vastes poches avant, arrière et côté zippées.

3. Tissu rip en polyester et élastique avec traitement déperlant.

Bec: 502 r.

1. 2.

3.

Calças outdoor muito confortáveis e elásticas com tecido Ripstop. Tratamento de repelência à água. Peso: 502 g.

1. Botão duplo de fecho central.2. Amplos bolsos dianteiros, traseiros

e laterais com fecho de correr.3. Tecido ripstop de poliéster e elástico

com tratamento de repelência à água.

Sehr bequeme und elastische Outdoor-Hose mit Ripstop-Gewebe. Wasserfest behandelt. Gewicht: 502 g.

1. Doppelknopf mit Verschluss in der Mitte.

2. Große Vorder-, Hinter- und Seitentaschen mit Reißverschluss.

3. Elastisches, wasserfest behandeltes Rip Stop Polyester- Gewebe.

DELFOSREF. 45822TALLAS/SIZES M, L, XL, XXL, XXXL

3

2

1

Page 81: catalogo caza

Pantalón outdoor muy cómodo y elástico con tejido Ripstop. Tratamiento de repelencia al agua. Peso: 502 g.

LÍNEA TEXTIL 81

01.

03.

Page 82: catalogo caza

POLAINAS IMPERMEABLES 84

POLAINAS RASTROJERAS 84

GRABBERS 85

ARRUI 85

BRUMA 86

CERRO 86

GUANTES DE TIRO SENDA 87

GUANTE MITON SENDA 87

GUANTES DE PUNTO 87

GUANTE RISCO 88

GUANTE CUMBRE 88

GUANTE LOMA 89

CORREA CON SOPORTE 90

PORTAESCOPETAS 90

PORTAGUANTES 90

BOLSARECOGECARTUCHOS 92

TUBULAR POLAR 92

PASAMONTAÑAS 93

COLLADO 93

MOCHILA CAZA 94

MOCHILA PEQUEÑA DE CAZA 94

BAG 95

TRAVEL SECURITY BAG 95

FUNDA PORTABOTAS 96

FUNDA PORTA-ARMAS 96

GORRA TÉCNICA Ch+ 97

GORRA DE LONA RESINADA 97

GORRA AIREADA 98

GORRA ALGODÓN 98

VERTIENTE 99

CALCETINES 100

Page 83: catalogo caza

COMPLEMENTOS

Page 84: catalogo caza

GAITERSThe perfect accessory for hunting in wet weather and the very worst climatic conditions. Made from highly resistant cotton. Silent and lightweight. Water repellent. Fastening strip and drawstring for adjusting.

GUÊTRESComplément idéal pour toute modalité active de chasse par temps humide, et dans les pires conditions climatiques.En coton très résistant. Silencieuses et légères.

et câble d’ajustement.

GAMASCHENDas ideale Zubehör für jede Art von Jagdaktivität bei feuchtem und schlechtem Wetter. Aus sehr widerstandsfähiger Baumwolle. Leicht und geräuscharm. Wasserabweisend. Spannriemen und Verstellband für optimale Passform.

POLAINASAcessório ideal para qualquer modalidade activa de caça com tempo húmido e as piores condições climáticas. Fabricadas em algodão muito resistente. Silenciosas e leves.

WATERPROOF GAITERSWaterproof CH+ nylon fabric with RIPSTOP (anti-tear)

Adjustment with elastic and Velcro tape for proper leg

Velcro system in central opening. Lower adjustment with high-resistance metal cable.Hypalon (of high-resistance material) tape for proper boot adjustment. Anti-rust metal buckle.

GUÊTRES IMPERMÉABLES Tissu imperméable CH+

RIPSTOP (anti-déchirures) et déperlante. Réglage par bande élastique et Velcro pour bien tenir à la jambe. Fermeture Éclair et rabat avec système de Velcro sur ouverture centrale. Réglage inférieur par câble métallique très résistant. Bande en Hypalon (matériau très résistant)

chaussures. Boucle métallique

WASSERFESTE GAMASCHENWasserdichtes CH+-Gewebe aus Nylon mit reißfestem RIPSTOP-Finish. Wasserabweisend. Elastischer Bund mit Klettverschluss für optimalen Halt am Bein. Reißverschluss und verdeckter Klettverschluss an der mittleren Öffnung. Untere Passform mit widerstandsfähigem Metallkabel. Band aus Hypalon (widerstandsfähiges Material) für eine gute Stiefelanpassung. Rostfreie Schnalle aus Metall.

POLAINAS IMPERMEÁVEISTecido impermeável CH+ de Nylon com acabamento RIPSTOP (anti-rasgão) e repelente à água. Ajustamento em tira elástica e velcro

à perna. Fecho de correr e cobertura com sistema de velcro na abertura central. Ajustamento inferior com cabo metálico de alta resistência. Tira de hypalon (material de alta resistência) para um ajustamento apropriado da bota. Fivela metálica com

01

01

Tejido impermeable Ch+ de Nylon con acabado RIPSTOP (anti desgarre) y repelente al agua. Ajuste en cinta elástica y velcro para una sujeción idónea a la pierna. Cremallera y tapeta con sistema de velcro en apertura central. Ajuste inferior con cable metálico de alta resistencia. Cinta de hypalon (material de alta resistencia) para un ajuste de bota apropiado. Hebilla metálica con baño antioxidante.

POLAINASIMPERMEABLESREF.45817TALLAS/SIZES ÚNICA-ONE SIZE

POLAINASRASTROJERAS

Complemento idóneo para cualquier modalidad activa de caza con tiempo húmedo y las peores condiciones climáticas.Fabricadas en algodón muy resistente. Silenciosas y ligeras. Repelentes al agua. Tira de sujeción y cable de ajuste.

REF.45912TALLAS/SIZES ÚNICA-ONE SIZE

COMPLEMENTOS 84

Page 85: catalogo caza

Waterproof shooting glove

Glove made of polar fabric with waterproof Ch+ membrane. Polypropylene palm. Elastic cuff adjustment system. Precurved ergonomic pattern. Washable.

Gant en tissu polaire avec membrane imperméable Ch+. Paume en polypropylène. Sys-tème de réglage par poignet élastique. Coupe ergonomique précourbée. Lavable.

Wasserdichte Handschuhe

Handschuh aus Fleece-Stoff mit wasserdichter Ch+

Polypropelyn. Elastisches Bündchen. Ergonomische Passform. Waschbar.

Luvas impermeáveis de tiro

Luvas fabricadas em tecido polar com membrana imper-meável Ch+. Palma de poli-propileno. Sistema de ajuste com punho elástico. Padrão ergonómico pré-curvado. Lavável.

GRABBERS RUBBER CRAMPONSAnti-slip protection on snow and ice. Materials: natural rubber and 6 iron grips. Perfect for hunting in ice and

traction. Very easy to put on and take off. Easy to clean.

GRABBERS CRAMPONS EN CAOUTCHOUCProtection contre les dérapages sur neige et glace.

naturel et 6 crampons en fer. Idéal pour chasser en cas de

traction. Très faciles à mettre et enlever. Faciles à nettoyer.

GRABBERS KLETTEREISEN AUS GUMMIRutschfest auf Schnee und Eis. Material: Naturgummi und 6 Eisenspikes. Ideal für die Jagd in Eis und Schnee. Hervorragende Haftung. Leichtes An- und Ausziehen. Leicht zu Reinigen.

GRABBERS GRAMPOS DE BORRACHAProtector de deslizamento sobre neve e gelo. Materiais: borracha natural e 6 pontas de ferro. Perfeito para a prática da caça em condições de gelo

Muito fácil de pôr e tirar. Fácil de limpar.

Protector de deslizamiento sobre nieve y hielo. Materiales: goma natural y 6 agarres de hierro. Perfecto para la práctica de la caza en condiciones de hielo y nieve. Excelente tracción. Muy fácil de poner y quitar. Fácil de limpiar.

GRABERScrampones de gomaREF.4599935TALLAS/SIZES M (36-41), L (42-48)

Guante impermeable de tiro mixto polar / polipropileno.Guante fabricado en tejido polar con membrana impermeable Ch+. Palma de polipropileno. Sistema de ajuste mediante puño elástico. Patrón ergonómico precurvado. Lavable.

ARRUI

REF.45983TALLAS/SIZES M, L, XL

COMPLEMENTOS 85

01

Page 86: catalogo caza

Glove with anti-cut protection. Back in combination of Amara and Polartec® Wind Pro. Palm and reinforcement in Amara. Kevlar lining in palm. Neoprene cuff. Velcro wrist fastening.

Gant avec protection anti-coupures. Dos en association d’Amara et Polartec® Wind Pro. Paume et renforts en Amara. Doublure Kevlar sur la paume. Poing néoprène. Réglage poignet par Velcro.

Handschuh mit Schnittschutz. Am Handrücken Materialkombination aus Amara und Polartec®

Verstärkungen aus Amara.

Kevlar-Futter. Bund aus Neopren. Klettverschluss am Handgelenk.

Luvas com protecção anti-corte. Costas em combinação de Amara e Polartec® Wind Pro. Palma e reforços em Amara. Forro de Kevlar na palma. Punho de neopreno. Ajustamento de velcro no pulso.

® Wind Pro® gloves. Optimal grip. Washable. Also ideal for

Glove back in a combination of Polartec® Wind Pro® and Neoprene. Palm and reinforcements made from Amara, a highly resistant synthetic material with

polyester wristband. Velcro.

® Wind Pro®. Adhérence optimale. Lavable. Idéal également pour la pêche.Dos en Polartec® Wind Pro® et néoprène. Paume et renforts en Amara, matériau synthétique choisi pour sa résistance et sa prise en main. Patron ergonomique préformé. Poignet élastique en polyester.

disposé pour le doigt des chasseurs.

Polartec® Wind Pro®. Optimale Haftung. Waschbar. Ideal auch zum Angeln geeignet. Rückseite aus einer Kombination von Polartec® Wind Pro® und

Verstärkungen aus Amara, ein widerstandsfähiges Material mit hoher Haftung. Ergonomische Passform. Elastischer Bund aus Polyester. Klettverschluss.

Jagdfunktion.

Polartec® Wind Pro®.

Polartec® Wind Pro®

® Wind Pro®. Óptima preensão. Lavável. Ideal também para a pesca.Dorso em combinação de Polartec® Wind Pro® e neopreno. Palma e costas fabricados em Amara, material sintético de grande resistência e boa preensão. Padrão ergonómico pré- -curvado. Punho elástico em poliéster. Velcro. Dedo indicador reforçado e preparado para dedo do caçador.

01

01

Guante neopreno / Polartec® Wind Pro®. Óptimo agarre. Lavable. Idóneo también para pesca. Dorso en combinación de Polartec® Wind Pro® y neopreno. Palma y refuerzos fabricados en Amara, material sintético de gran resistencia y buen agarre. Patrón ergonómico precurvado. Puño elástico en poliéster. Velcro. Dedo índice reforzado y preparado para dedo del cazador.

BRUMA

REF.45910TALLAS/SIZES M, L, XL

CERRO

Guante con protección anticorte. Dorso en combinación de Amara y Polartec® Wind Pro. Palma y refuerzos en Amara. Forro de Kevlar en palma. Puño de neopreno. Ajuste de velcro en muñeca.

REF.45823TALLAS/SIZES M, L, XL

COMPLEMENTOS 86

Page 87: catalogo caza

Back in combination of

and etched polyurethane. Polyurethane palm. Elastic cuff. Velcro wrist fastening.

Gant de tir. Dos en tissu

polyuréthane gravé. Paume polyuréthane. Poing élastique. Réglage poignet par Velcro.

Am Handrücken Materialkombination aus

genopptem Polyurethan.

Polyurethan. Elastischer Bund. Klettverschluss am Handgelenk.

Costas em combinação de

poliuretano gravado. Palma em poliuretano. Punho elás-tico. Ajustamento de velcro no pulso.

Dorso en combinación de tejido poliamida/elastano y poliuretano grabado. Palma en poliuretano. Puño elástico. Ajuste de velcro en muñeca.

GUANTE DE TIRO SENDAREF.45824TALLAS/SIZES M, L, XL

03

Shooting mitten. Back in

elastan fabric and etched polyurethane. Polyurethane palm. Elastic cuff. Velcro wrist fastening.

Mitaines de tir. Dos en tissu

polyuréthane gravé. Paume polyuréthane. Poing élastique. Réglage poignet par Velcro.

Am Handrücken Materialkombination aus

genopptem Polyurethan.

Polyurethan. Elastischer Bund. Klettverschluss am Handgelenk.

Mitenes de tiro. Costas em combinação de tecido

poliuretano gravado. Palma em poliuretano. Punho elástico. Ajustamento de velcro no pulso.

03

Mitón de tiro. Dorso en combinación de tejido poliamida/elastano y poliuretano grabado. Palma en poliuretano. Puño elástico. Ajuste de velcro en muñeca.

GUANTE MITON SENDAREF.45825TALLAS/SIZES M, L, XL

COMPLEMENTOS 87

Page 88: catalogo caza

Glove for all-time hunting. Back in 4-way fabric. Amara palm. Polyurethane reinforcements for better grip. Ring and snap-ring. Neoprene cuff. Velcro wrist fastening with printed brand name.

Gant de chasse toute saison. Dos en tissu 4-way. Paume en Amara. Renforts en polyuréthane pour bien agripper. Anneau et mousqueton. Poing néoprène. Réglage poignet par Velcro avec marque imprimée.

Jagdhandschuh für jedes Wetter. Handrücken aus 4-Way-Gewebe.

Polyurethanverstärkungen für besseren Grip. Mit Ring und Haken. Bund aus Neopren. Klettverschluss am Handgelenk mit aufgenähtem Markenzeichen.

Luvas para caça em qualquer tempo. Costas em tecido 4-way. Palma em Amara. Reforços em poliuretano para uma melhor preensão. Argola e mosquetão. Punho de neopreno. Ajustamento de velcro no pulso com marca impressa.

01

GUANTE RISCO

Guante para caza todo tiempo. Dorso en tejido 4-way. Palma en Amara. Refuerzos en poliuretano para un mejor agarre. Anilla y mosquetón. Puño de neopreno. Ajuste de velcro en muñeca con marca impresa.

REF.45826TALLAS/SIZES M, L, XL

01

KNITTED GLOVE Gloves made of 100% knitted acrylic fabric. Thinsulate C-40 thermal inner lining.

Gants en tricot acrylique 100 %. Doublure intérieure thermique Thinsulate C-40.

Handschuhe aus 100% Acrylstrick. Futter aus ThinsulateC-40 Fleece.

C-40.

de malha acrílica 100 %. Forro interior térmico Thinsulate C-40.

Guantes realizados en tejido de punto acrílico 100 %. Forro interior térmico Thinsulate C-40.

GUANTESDE PUNTOREF.45813TALLAS/SIZES M, L, XL

COMPLEMENTOS 88

Page 89: catalogo caza

01

Glove for mild-climate hunting. Back in combination of 4-way polyamide fabric, with Cordura and Amara. Amara palm. Thinsulate C40 insulation in the back. Polyester lining Amara cuff. Velcro wrist fastening.

Gant de chasse saison tempérée. Dos en tissu 4-way et polyamide, avec Cordura et Amara. Paume en Amara. Isolation Thinsulate C40 au dos. Doublure polyester. Poing en Amara. Réglage poignet par Velcro.

Jagdhandschuh für gemäßigtes Klima. Am Handrücken Materialkombination aus 4-Way-Polyamidgewebe, mit Cordura und Amara.

Thinsulate C40- Isolierung am Handrücken. Futter aus Polyester. Bund aus Amara. Klettverschluss am Handgelenk.

Luvas para caça em clima temperado. Costas em com-binação de tecido 4-way poliamida, com Cordura e Amara. Palma em Amara. Isolamento Thinsulate C40 nas costas. Forro de poliéster. Punho de Amara. Ajustamento de velcro no pulso.

Cold-weather glove for hunting. Back in combination of Polartec® Wind Pro and Amara fabric. Polyurethane palm. Polyester lining. Neoprene cuff. Velcro wrist fastening.

Gant de chasse saison froide. Dos en tissu Polartec® Wind Pro et Amara. Paume en polyuréthane. Doublure polyester. Poing en néoprène. Réglage poignet par Velcro.

Jagdhandschuh für kaltes Wetter. Am Handrücken Materialkombination aus Polartec ® Wind Pro

aus Polyurethan. Futter aus Polyester. Bund aus Neopren. Klettverschluss am Handgelenk.

Luvas de frio para caça. Costas em combinação de tecido Polartec® Wind Pro e Amara. Palma em poliuretano. Forro de poliéster. Punho de neopreno. Ajustamento de velcro no pulso.

Guante de frío para caza. Dorso en combinación de tejido Polartec® Wind Pro y Amara. Palma en poliuretano. Forro de poliester. Puño de neopreno. Ajuste de velcro en muñeca.

GUANTECUMBREREF.45827TALLAS/SIZES M, L, XL

Guante para caza clima templado. Dorso en combinación de tejido 4-way poliamida, con Cordura y Amara. Palma en Amara. Insulación Thinsulate C40 en el dorso. Forro de poliester. Puño de Amara. Ajuste de velcro en muñeca.

GUANTE LOMAREF.45828TALLAS/SIZES M, L, XL

01

COMPLEMENTOS 89

Page 90: catalogo caza

GUN SLINGMade of 100% polyester. Attachment adjustable with simple buckle. Shoulder piece padded with Amara.

PORTE-FUSILFabriqué en 100% polyester. Partie en cuir réglable au moyen d’une boucle simple. Bretelle rembourrée en Amara.

GEWEHRRIEMEN100% Polyester. Der Riemen ist einfach mit der Schnalle verstellbar.Schulterpolster aus Amara.

PORTA-ESPINGARDAFabricado em poliéster 100 %. Bandoleira ajustável mediante

acolchoada fabricada em Amara.

STRAP WITH SUPPORTMade of 100% polyester. Attachment adjustable with simple buckle. Shoulder piece padded with Amara.

COURROIE AVEC SUPPORTFabriquée en 100% polyester. Réglage par boucle simple. Bretelle rembourrée en Amara.

RIEMEN MIT HALTERUNG100% Polyester. Mit einfacher Schnalle verstellbar. Schulterpolster aus Amara.

CORREIA COM SUPORTEFabricada em poliéster 100 %. Ajustável mediante

-choada fabricada em Amara.

01

Fabricado en poliéster 100%. Ajustable mediante hebilla simple.Hombrera acolchada realizada en Amara.

CORREA CONSOPORTEREF. 4599924TALLAS/SIZES ÚNICA-ONE SIZE

PORTAESCOPETAS

Fabricado en poliéster 100%.Vaquetilla ajustable mediante hebilla simple.Hombrera acolchada realizada en Amara.

REF. 4599923TALLAS/SIZES ÚNICA-ONE SIZE

COMPLEMENTOS 90

Page 91: catalogo caza

GLOVE HOLDER 100% polyester glove holder with double hook for better adjustment.

PORTE-GANTS 100% polyester, avec double crochet pour une meilleure adaptation.

HANDSCHUHTRÄGERHandschuhträger aus 100% Polyester mit doppeltem Haken zur besseren Verstellbarkeit.

PORTA-LUVASPorta-luvas fabricado em poliéster 100 % com colchete duplo para melhor ajuste.

PORTAGUANTES

Portaguantes realizado en polyester 100% con doble corchete para mejor ajuste.

REF. 4599927TALLAS/SIZES ÚNICA-ONE SIZE

COMPLEMENTOS 91

Page 92: catalogo caza

POLAR HEAD GAITERThis versatile head gaiter is manufactured in Polartec® Wind Pro®. It is four times more resistant to wind than similar garments made from traditional polar fabric. It provides warmth without weight and is water repellent. Highly breathable: body moisture is released through the fabric. The quality of Polartec® Wind Pro® fabric makes this the ideal hard-wearing complement to your hunting attire. Machine washable.

ÉCHARPE 3-en-1 POLAIREÉcharpe 3-en-1 en polaire Polartec® Wind Pro®. Quatre fois plus résistante au vent qu’une écharpe 3-en-1 polaire classique. Très chaude et très légere, déperlante. Très respirante, l’humidité corporelle est évacuée à travers le tissu. La qualité Polartec® Wind Pro® en fait un accessoire pour la chasse qui vous accompagnera longtemps. Lavable en machine.

3-IN-1 BUFFDieser vielseitige Buff ist aus Polartec® Wind Pro®. Er ist viermal windfester als ein herkömmliches Produkt aus normalem Fleece. Leichtes, wärmendes und wasserabweisendes Material. Atmungsaktiv, denn die Körperfeuchtigkeit tritt durch das Gewebe aus. Polartec® Wind Pro® macht diesen Buff zu einem idealen und haltbaren Zubehör für die Jagd. Maschinenwaschbar.

Polartec® WindPro®

® WindPro®

TUBULAR POLAREste versátil tubular polar é fabricado com tecido Polartec® Wind Pro®. É quatro vezes mais resistente ao vento que uma peça semelhante confeccionada com tecido polar tradicional. Proporciona grande conforto sem peso e é hidrorrepelente. Muito transpirável, a humidade corporal passa através do tecido. A qualidade de Polartec® Wind Pro® faz com que seja um complemento muito duradouro para a caça. Lavável na máquina.

CARTRIDGE BAGCordura cartridge bag. Cord and tanka closure. Adjustable belt with buckle.

CARTOUCHIÈRESac porte-cartouches en Cor-dura. Fermeture par cordon et tanka. Ceinture réglable par boucle.

SÄCKCHEN FÜR PATRONENHÜLSEN Hülsensäckchen aus Cordura-Gewebe. Mit Gummizug und Klemmverschluss schließbar. Mit einer Schnalle verstellbarer Gurt.

BOLSA PARA CARTUCHOS

Bolsa para cartuchos vazios realizada em Cordura. Fecho com cordão e travão. Cinto

01

Bolsa porta vainas realizada en Cordura. Cierre mediante cordón y tanka. Cinturón ajustable con hebilla.

BOLSARECOGECARTUCHOSREF. 4599942TALLAS/SIZES ÚNICA-ONE SIZE

Este versátil tubular polar está fabricado con tejido Polartec® Wind Pro®. Es cuatro veces más resistente al viento que una prenda similar confeccionada con tejido polar tradicional. Proporciona gran calidez sin peso y es repelente al agua. Muy transpirable, la humedad corporal pasa a través del tejido. La calidad de Polartec® Wind Pro® hace que sea un complemento para la caza muy duradero. Lavable a máquina.

TUBULARPOLARREF. 45913TALLAS/SIZES ÚNICA-ONE SIZE

COMPLEMENTOS 92

Page 93: catalogo caza

Pasamontañas fabricado en tejido Polartec® Wind Pro®. Mayor ligereza y facilidad de movimiento. Gran transpirabilidad y resistencia al viento.

PASAMONTAÑAS

REF. 45951TALLAS/SIZES ÚNICA-ONE SIZE

3 items in 1: - Cap- Balaclava - Neck Made entirely of Polartec® Wind Pro

3 pièces en 1 :- Bonnet- Passe-montagne- ColRéalisé entièrement en Polartec® Wind Pro

Ein 3 in 1 Bekleidungsstück:- Mütze

Schlupfmütze- BuffGanz aus Polartec ® Wind Pro Gewebe. Pro.

3 peças em 1: - Gorro - Passa-montanhas - Cachecol Confeccionado totalmente em Polartec® Wind Pro

BALACLAVABalaclava made of Polartec® Wind Pro® fabric. Very light and easy movement. Great breathability and wind resistance.

PASSE-MONTAGNEPasse-montagne en Polartec® Wind Pro®. Légèreté et liberté de mouvements. Très transpir-able et coupe-vent.

BALACLAVAKopfschützer aus Polartec® Wind Pro®. Mehr Leichtigkeit und Bewegungsfreiheit. Atmungsaktiv und windfest.

® Wind Pro®.

CAPUZCapuz fabricado em tecido Polartec® Wind Pro®. Maior le-veza e facilidade de movimen-tos. Grande transpirabilidade e resistência ao vento.

3 piezas en 1: - Gorro - Balaclava/Verdugo/Pasamontañas - CuelloConfeccionado íntegramente en Polartec® Wind Pro

COLLADO

REF.45829TALLAS/SIZES ÚNICA-ONE SIZE

01

01

COMPLEMENTOS 93

Page 94: catalogo caza

SMALL HUNTING DAYSACK378 g. Capacity 11 litres. Versatile bag for the day’s hunting. Stable thanks to its wrap-round form. Outside front pocket. Two side sections. Carrying handle. Foam breathing mesh on the back. Elastic central, upper and lower carrying sections. Support straps on chest and belt. Details in high-visibility orange.

PETIT SAC À DOS DE CHASSEPetit sac à dos de chasse. 378 g. Capacité : 11 litres. Sac à dos polyvalent pour une journée de chasse. Stable grâce à sa forme

avant. 2 compartiments

Mousse en maille de transpiration dans le dos. Élastique porte-matériel au centre, en haut et en bas.

poitrine et à la taille. Détails coloris orange haute visibilité.

KLEINER JAGDRUCKSACK378 g. Fassungsvermögen: 11 Liter. Ein vielseitiger Rucksack für den Tag auf der Jagd. Sehr stabil dank der umfassenden Form. Äußere Fronttasche. 2 Seitentaschen. Tragegriff. Atmungsaktives Foam-Maschengewebe am Rücken. Tragegurte an Brust und Taille. Details in leuchtendem Orange.

MOCHILA DE CAÇA PEQUENA378 g. Capacidade 11 litros. Mochila polivalente para o dia de caça. Estável graças à sua forma envolvente.

divisões laterais. Alça de transporte. Espuma de rede de transpiração nas costas. Elástico porta-material central, superior e inferior.

e na cintura. Pormenores em laranja de alta visibilidade.

HUNTING DAYSACKLarge capacity (30 l.) lightweight (920 gr.) Zip closure around the perimeter for complete opening, carrying handle, ergonomic compression straps, adjustable height chest strap, hip belt and comfortable back padding. 5 pockets (1 inside pocket with zip closure, 1 front outside compartment with zip closure, 2 side pockets with elastic closure and 1 top front pocket with a zip closure). Sack-cover stowed in a lower pocket.

SAC À DOS DE CHASSE Sac à dos de grande capacité (30 l) et léger (920g). Ouverture totale zippée, poignée de transport, sangles ergonomiques, sangle poitrine réglable en hauteur, sangle de compression inférieure, dos rembourré pour un confort accru. 5 poches (1 intérieure

zippée à compartiments, 2 latérales à fermeture élastique et 1 frontale supérieure à accès facile). Housse de protection du sac à dos dans la poche inférieure.

JAGDRUCKSACK Rucksack mit großem Fassungsvermögen (30 l) und geringem Gewicht (920 g). U-Reißverschluss ermöglicht komplettes Öffnen. Tragegriff, ergonomische Tragegurte, Brustriemen höhenverstellbar, unterer Befestigungsgurt und gepolstertes Rückenteil. 5 Taschen (1 untere Tasche mit Reißverschluss, eine Fronttasche mit mehreren Fächern und Reißverschluss, zwei Seitentaschen mit Gummizug und eine obere Vordertasche mit Reißverschluss). In der

Schutzhülle.

MOCHILA DE CAÇAMochila de grande capacidade (30 l) e peso ajustado (920 g). Fecho a toda a volta para uma abertura total, alça de transporte, cintos ergonómicos, correia no peito regulável em altura, cinto de compressão inferior e acolchoado confortável nas costas. 5 bolsos (1 interior com fecho, 1 frontal

fecho, 2 laterais com fecho elástico e 1 frontal superior com fecho). Forro para cobrir a mochila recolhida no bolso interior.

01

01

Mochila de gran capacidad (30 l.) y peso ajustado (920 gr). Cremallera perimetral para una apertura total, asa de transporte, cinchas ergonómicas, correa en el pecho regulable en altura, cincha de compresión inferior y confortable acolchado en la espalda. 5 bolsillos (1 inferior con cremallera, 1 frontal exterior compartimentado y cremallera, 2 laterales con cierre elástico y 1 frontal superior con cremallera). Funda cubre-mochila recogida en el bolsillo inferior.

MOCHILACAZAREF.45930TALLAS/SIZES ÚNICA-ONE SIZE

MOCHILA PEQUEÑADE CAZA

378 g. Capacidad 11 litros. Mochila polivalente para la jornada de caza. Estable gracias a su forma envolvente. Bolsillo externo frontal. 2 departamentos laterales. Asa de transporte. Foam de rejilla de transpiración en la espalda. Elástico portamaterial central, superior e inferior. Correas de sujeción en pecho y cintura. Detalles en naranja de alta visibilidad.

REF.45831TALLAS/SIZES ÚNICA-ONE SIZE

COMPLEMENTOS 94

Page 95: catalogo caza

TRAVEL SECURITY BAGInternal bag for documents

where security is necessary. Weight: 47 g.

POCHETTE DE SÉCURITÉ

à porter sous les vêtements, en lieu sûr. Poids : 47 g.

SICHERHEITS-GÜRTELTASCHEGürteltasche für Geld und Papiere. Zum innen tragen. Für überall dort, wo besondere Sicherheitsvorkehrungen zu treffen sind. Gewicht: 47 g.

BOLSA DE SEGURANÇA PARA VIAGEMBolsa interna para

para uso em locais onde são necessárias medidas de segurança. Peso: 47 g.

Medium volume travel bag. Front pocket with zip. Mesh inside pocket. Security closing with front trident. Back security pocket. Mesh side compartment. Adjustable handle. Weight: 200 gr. Capacity: 2.5l.

Sac de voyage de taille moyenne. Poche avant zippée. Poche intérieure nid d’abeille. Fermeture de sécurité avec trident avant. Poche de sécurité arrière. Compartiment latéral en nid d’abeille. Poignée réglable. Poids : 200 g. Capacité : 2,5 l.

Mittelgroße Umhängetasche. Frontfach mit Reißverschluss.Innennetz. Sicherheits-Schnappverschluss vorne. Hinteres Sicherheitsfach. Netz-Seitenfach. Verstellbare Träger. Gewicht: 200 g. Fassungsvermögen: 2,5 l.

Saco médio para viagem. Bolso frontal com fecho. Bolso interior em rede. Fecho de segurança com tridente frontal. Bolso de segurança traseiro. Compartimento lateral em rede. Alça regulável. Peso: 200 g. Capacidade: 2,5 l.

Bolso de mediano volumen para viaje. Bolsillo frontal con cremallera. Bolsillo interior en rejilla.Cierre de seguridad con tridente frontal. Bolsillo de seguridad trasero. Departamento lateral en rejilla. Asa regulable. Peso: 200 gr. Capacidad: 2,5 l.

BAGREF.45972TALLAS/SIZES ÚNICA-ONE SIZE

Portadocumentos y/o dinero interno para uso en lugares donde la seguridad es necesaria. Peso: 47 g.

TRAVELSECURITY BAGREF.45992TALLAS/SIZES ÚNICA-ONE SIZE

03

05

COMPLEMENTOS 95

Page 96: catalogo caza

GUN CARRYING CASEMade of hard-wearing fabric. Handle and strap for carrying. Padded interior for better protection.Outside pocket for documentation.

ÉTUI POUR ARMESFabriqué en tissu résistant. Anse et courroie de transport. Rembourrage intérieur pour une protection accrue.

documentation.

GEWEHRTASCHEAus widerstandsfähigem Material. Griff und Tragriemen. Innenteil mit Schutzpolsterung. Außenfach für Papiere.

BOLSA PORTA-ARMASFabricado em tecido resistente. Asa e correia para transporte. Interior acolchoado para melhor

documentação.

BOOT CASENylon bag with zipped

and mesh for ventilation and evaporation.

PORTE-CHAUSSURESSac en nylon à fermeture

transport et maille d’aération et d’évaporation.

STIEFELTASCHENylontasche, mit Reißverschluss, vergrößerbar, Tragegriff und Netzeinsatz für Belüftung und Verdunstung.

ESTOJO PARA AS BOTASBolsa de nylon com fecho

transportar e abertura para ventilação e evaporação.

Bolsa de nylon con cremallera extensible, asa para transportador y rejilla para ventilación y evaporación.

FUNDA PORTABOTASREF. 4599914TALLAS/SIZES ÚNICA-ONE SIZE

FUNDAPORTA-ARMAS

Fabricada en tejido resistente. Asa y correa para su transporte. Acolchado interior para una mejor protección. Bolsillo exterior para documentación.

REF. 4599931TALLAS/SIZES ÚNICA-ONE SIZE

COMPLEMENTOS 96

Page 97: catalogo caza

01

Resined sailcloth cap. Cap made of 100% cotton with

Great breathability and wind resistance. Strap adjustment.

Casquette en toile résinée. Casquette en tissu 100 % coton avec traitement ciré déperlant. Très transpirable et résistant au vent. Réglage par courroie.

Mütze aus Wachstuch.Mütze aus 100% Baumwolle mit wasserabweisender Wachsbehandlung. Atmungsaktiv und windfest. Über Riemen verstellbar.

Boné fabricado em tecido 100 % algodão com tratamento encerado repelente à água. Grande transpirabilidade e resistência ao vento. Ajuste por correia.

split visor.

Outside made in water-repellent Ch+ fabric and polar lining with thermal anti-pilling

laminated with Thinsulate for improved heat protection. Adjustment systems by means of elastic cord and tanka.

sizes. Split visor for easy folding.

polaire avec visière divisée.

déperlant Ch+ et doublure polaire avec traitement anti-boulochage à action thermique. Les oreillettes comportent un laminage en Thinsulate pour une protection thermique accrue. Systèmes de réglage par cordon élastique et tanka. Courroie avec velcro pour adapter la

de tête. Visière divisée plus facile à plier.

mit Fleece und geteiltem Schirm.

Ohrenschutz. Außen aus wasserabweisendem Material Ch+ und fusselfestem Fleece-Futter mit Thermoeffekt. Die Ohrenschützer mit Thinsulate bieten einen besseren Kälteschutz. Gummizug und Klemmverschluss. Größeneinstellung mit Klettverschluss. Geteilter Schirm zum leichteren Zusammenfalten.

Boné técnico Misto Polar com pala partida.Boné misto com orelheiras.

tecido repelente à água Ch+ e forro polar com tratamento anti-pilling de acção térmica. As orelheiras têm um laminado de Thinsulate para maior protecção térmica. Sistemas de ajuste mediante cordão elástico e tanka. Correia com velcro para abranger vários tamanhos. Viseira partida, para dobrar melhor.

Gorra Técnica Mixto Polar con visera partida. Gorra mixta con orejeras. Fabricada exteriormente en tejido repelente al agua Ch+ y forro polar con tratamiento anti-pilling de acción térmica.Las orejeras llevan un laminado de Thinsulate para mayor protecion térmica. Sistemas de ajuste mediante cordón elástico y tanka. Correa con velcro para configurar diferentes tallas. Visera partida, para mejorar su plegado.

GORRATÉCNICA Ch+REF. 45969TALLAS/SIZES ÚNICA-ONE SIZE

Gorra loneta resinada.Gorra fabricada en tejido 100% algodón con tratamiento encerado repelente al agua.Gran transpirabilidad y resistencia al viento.Ajuste por correa.

GORRA DE LONARESINADAREF.45988TALLAS/SIZES ÚNICA-ONE SIZE

01

COMPLEMENTOS 97

Page 98: catalogo caza

01

Cap made of quick-dry, waterproof material. Ventilation meshes. Highly breathable and windproof. Adjusted by means of a strap.

Casquette fabriquée en tissu déperlant et qui sèche rapidement. Filet à ventilation. Très transpirante et résistante au vent. Réglage par cordon de serrage.

Schnelltrocknende Kappe aus wasserabweisendem Material. Netzbelüftung. Atmungsfähig und windresistent. Mit Verstellband.

Boné fabricado em tecido hidrorrepelente de secagem rápida. Redes de ventilação. Grande transpirabilidade e resistência ao vento. Ajuste por meio de correia.

GORRA AIREADA

Gorra fabricada en tejido repelente al agua de fácil secado. Rejillas de ventilación. Gran transpirabilidad y resistencia al viento. Ajuste mediante correa.

REF. 45948TALLAS/SIZES ÚNICA-ONE SIZE

COTTON CAPClassic cap with high-visibility orange detail, made of 100% cotton fabric. Adjustment by metal clip.

CASQUETTE EN COTONCasquette de coupe classique à liseré orange de haute visibilité, 100% coton. Réglage par passant métallique.

BAUMWOLLKAPPEKlassische Kappe mit Band in leuchtendem Orange. 100% Baumwolle. Mit Metallschlaufe verstellbar.

BONÉ DE ALGODÃOBoné de corte clássico com pormenor laranja de alta visibilidade, fabricado em tecido 100 % algodão. Ajustamento mediante presilha metálica.

Gorra de corte clásico con detalle naranja de alta visibilidad, fabricada en tejido 100% Algodon. Ajuste mediante presilla metálica.

GORRAALGODÓNREF. 45990TALLAS/SIZES ÚNICA-ONE SIZE

COMPLEMENTOS 98

01

Page 99: catalogo caza

entirely of Polartec® Wind Pro.Bonnet à oreilles entièrement en Polartec® Wind Pro.

Mütze mit Ohrenschutz ganz aus Polartec ® Wind Pro Gewebe.

Polartec® Wind Pro.Gorro com orelheiras totalmente confeccionado em Polartec® Wind Pro.

Gorro con orejeras confeccionado íntegramente en Polartec® Wind Pro.

VERTIENTE

REF.45830TALLAS/SIZES ÚNICA-ONE SIZE

01

COMPLEMENTOS 99

Page 100: catalogo caza

SOCKS

Socks are a fundamental item. There’s no point in having good boots without suitable socks. That’s why CHIRUCA® has a selection of socks to meet all needs in a collection that includes the new merino wool

guarantees warmth,

and the very highest breathability. Also, we include last year’s new item that was so successful: the Outlast® sock, with Thermocule microcapsules that gradually return the heat that they have taken in as cold sets in. Moreover, all of the models have toe and heel strengthening and the best foot support. Don’t forget that our product range includes:

® sock for hunting in hot

keeps the foot cool and dry; the normal or high Caza Thermolite® sock for hunting in cold and wintry climates with

warmth even when wet.

CHAUSSETTES

Les chaussettes sont un élément fondamental de l’équipement. Il ne sert à rien de porter de bonnes chaussures de montagne ou de bonnes bottes si les chaussettes ne sont pas appropriées. C’est pourquoi CHIRUCA® propose une gamme de chaussette répondant à tous les besoins et a incorporé à sa collection des chaussettes en laine

assure chaleur, douceur

grande transpirabilité. Notre catalogue reprend également la nouveauté de l’année dernière qui a remporté un grand succès : les chaussettes Outlast®, dont les microcapsules Thermocules libèrent progressivement, lorsque les pieds se refroidissent, la chaleur accumulée au préalable. Tous les modèles sont pourvus de renfort au talon et au bout et ils tiennent bien au pied. Cette gamme de produits comprend les chaussettes Caza

® pour la chasse sur terrains chauds,

les pieds frais et secs ; les chaussettes Caza Thermolite® normales ou hautes pour la chasse dans des climats froids

même mouillée.

STRÜMPFE

Strümpfe sind von äußerster Wichtigkeit. Gute Stiefel taugen nichts, wenn nicht auch die Strümpfe geeignet sind. Daher bietet CHIRUCA® eine breite Auswahl an Strümpfen für alle Bedürfnisse an. Darunter auch die neuen Strümpfe aus Merinowolle. Diese Naturfaser ist die feinste, die es gibt, und garantiert Wärme, außergewöhnliche Weichheit und höchste Atmungsaktivität. Zudem bieten wir aufgrund des großen Erfolges im vergangenen Jahr auch dieses Jahr wieder die Outlast®-Strümpfe an. Seine Thermocules-Mikrokapseln geben die zuvor aufgenommene Körperwärme nach und nach wieder an den Fuß ab, sobald dieser anfängt sich abzukühlen. Alle unsere Strumpfmodelle haben verstärkte Fersen und Zehen und bieten optimalen Tragekomfort. Unsere Produktpalette umfasst die folgenden

®-Strümpfe für die Jagd in warmen Gebieten, aus einem Gewebe, das die Füße kühl und trocken hält; Thermolite®-Strümpfe normal oder hoch, für die Jagd in kalten oder winterlichen Gebieten, aus einem Gewebe, das selbst feucht noch warm hält.

CHIRUCA®

Outlast®

®

®

MEIAS

As meias são uma peça fundamental. De nada valem umas boas botas sem umas meias adequadas. Por isso, a CHIRUCA® tem uma selecção de meias que abrange todas as necessidades e inclui na colecção a nova meia de lã merino: uma

calor, uma suavidade

transpiração. Por outro lado, incluímos a novidade do ano passado que tanto sucesso obteve: a meia Outlast®, cujas microcápsulas Thermocules devolvem pouco a pouco o calor previamente acumulado para ser libertado à medida do arrefecimento. Além disso, todos os modelos têm reforço no calcanhar e na biqueira e uma óptima adesão ao pé. Queremos lembrar que a nossa gama de produtos inclui: a meia Caza

® para a caça em terrenos quentes,

fresco e seco; a meia Caza Thermolite® normal ou alta para a caça em climas frios e invernosos

inclusive em molhado.

COMPLEMENTOS 100

Page 101: catalogo caza

CALCETINESLos calcetines son una pieza fundamental. De nada vale llevar unas buenas botas si no llevamos unos calcetines adecuados. Por eso CHIRUCA® tiene una selección de calcetines que abarca todas las necesidades e incorpora a la colección el nuevo calcetín de lana merino: una fibra natural, la más fina que existe, que garantiza calor, una suavidad extrema y una altísima transpiración. Por otra parte incorporamos la novedad del año pasado que tanto éxito cosechó: el calcetín Outlast®, cuyas microcápsulas Thermocules devuelven poco a poco el calor recogido previamente para devolverlo al enfriarse. Además, todos los modelos tienen refuerzo en talón y puntera y una óptima sujeción al pie. Queremos recordarte que nuestra gama de producto incluye:El calcetín Caza CoolMax® para la caza en terrenos cálidos cuya fibra mantiene el pie fresco y seco; el calcetín Caza Thermolite® normal o alto para la caza en climas fríos e invernales cuya fibra abriga incluso en mojado.

TALLAS/SIZES S (35-38) M (39-42) L (43-47)

ALTO THERMOLITE

REF. 4599913

CALCETÍN OUTLAST®

+ THERMOBAMBOO

REF. 4599911

CALCETÍN LANA

MERINO/VERDE

REF. 4599929

CAZA THERMOLITE

REF. 4599909

MEDIA OUTLAST®

+ THERMOBAMBOO

REF. 4599928

CAZA COOMAX

REF. 4599908

COMPLEMENTOS 101

Page 102: catalogo caza

DOGO BOA 105

BULLDOG BOA 105

BOXER BOA 106

BRETÓN BOA 107

LABRADOR BOA 107

ICELAND 108

MISTRAL 108

ALASKA 109

SCANDINAVIA 109

NEPAL PRO 110

HUSKY HIGH 110

CANADÁ 111

CANADÁ FORCE 111

URALES 112

URALES FORCE 112

GRIFÓN 113

BECADA 113

LAPONIA 114

ISASA SUPRA 114

CAROLINE DONNA 115

PANTICOSA DONNA 115

ANAYET DONNA 116

ZEB 116

VAGUADA 117

MUFLÓN 117

MUFLÓN BANDELETA 118

TECKEL 118

TERRIER 119

URQUIOLA 119

LINCE 120

JABALÍ 120

TORCAZ 121

POINTER 121

CAMEROS 122

PERDIGUERO 122

COCKER 123

SABANA 123

Page 103: catalogo caza

BOTAS

Page 104: catalogo caza

CHIRUCA® hunting boots are carefully thought-out to the last detail, to respond to the tastes and needs of modern hunters. Materials and structures provide top technical performance:Socks: A Gore-Tex® mem-brane provides the highest levels of water-proofness, breathability and wind-blocking.Insoles: Preformed and anatomical.Soles: The outsoles are made with comfortable, light-weight polyurethane or non-slip rubber with high abrasion resistance.Laces: The laces are made from water-repellent materials, with superior stretch resistance and breaking strength.Leathers: The split, nubuck, nappa and grain leather selected for CHIRUCA® comes from choice cattle and every detail is considered.Fastening: The hooks made of rustproof material are designed for secure fastening in all circum-stances.

Les chaussures de chasse CHIRUCA® ont été conçues, jusque dans les moindres dé-tails, pour répondre aux goûts et aux besoins du chasseur moderne.Les matières et systèmes d’élaboration employés permettent des perfor-mances techniques très élevées :Chaussettes : La mem-brane Gore-Tex® repré-sente le nec plus ultra en matière d’imperméabilité, de respirabilité, et d’effet coupe-vent.Premières de propreté : Préformées et anato-miques.Semelles : Conçues en polyuréthane, confor-table et léger, ou bien en caoutchouc antidérapant, très résistant à l’usure par frottement.Lacets : Les lacets sont fabriqués en matière hydrofuge très résistante à l’allongement et à la rupture.Cuirs : Les peaux (croûte, nubuck, nappa et cuir

pour CHIRUCA®, provien-nent d’animaux élevés dans les règles de l’art.Fixations : Les crochets inoxydables assurent une

circonstances.

Die CHIRUCA® Jagdstie-fel sind bis aufs klein-ste Detail an die Notwen-digkeiten und den Ge-schmack der modernen Jäger angepasst. Die technologisch ausgefeil-ten Materialien sowie die Herstellungsform bieten optimale Nutzungsquali-täten:Strumpf: Die Gore-Tex®-Membran bietet maximale Wasserdichte, Atmungsak-tivität und Windfestigkeit.Einlage: Anatomisch vor-geformt.Sohle: Aus bequemem und leichtem Polyurethan oder widerstandsfähigem und rutschfestem Kaut-schuk. Schnürsenkel: Aus was-serabweisendem, robu-stem, reißfestem Material. Leder: Die von CHIRUCA® ausgewählten Spaltleder, Nubuk, Nappa und Natur-leder stammen aus artge-rechter Haltung.Halterung: Die rostfreien Haken bieten optimale Hal-terung.

CHIRUCA® --

®

--

Gore-Tex®

--

--

- -

--

--

-

® --

-

As botas de caça CHIRU-CA® estão pensadas no mínimo pormenor para responder aos gostos e necessidades dos caça-dores modernos. Os materiais e sistemas construtivos possibilitam um rendimento técnico muito elevado: Coturnos: A membrana de Gore-Tex® proporciona os níveis mais elevados de impermeabilidade, transpi-ração e efeito corta-vento. Palmilhas: São pré-for-madas e anatómicas. Solas: O piso é produzido com um poliuretano cómo-do e leve ou em cauchu de grande resistência ao desgaste pelo atrito e antideslizante.Atacadores: Os cordões são confeccionados com materiais hidrorrepelentes de alta resistência ao alar-gamento e à rotura. Peles: As peles de couro curtido de carnaz, nobuck, napa e couro selecciona-das para a CHIRUCA®, provêm de animais cuida-dosamente criados.Fixações: Os ganchos de material antioxidante ga-

as circunstâncias.

Las botas de caza CHIRUCA® están pensadas hasta el más mínimo detalle para responder a los gustos y necesidades de los cazadores modernos. Los materiales y sistemas constructivos posibilitan un rendimiento técnico muy elevado:

Calcetín: La membrana de Gore-Tex® proporciona los niveles más altos de impermeabilidad, transpiración y efecto cortaviento.Plantillas: Son preformadas y anatómicas.Suelas: Los pisos están realizados en cómodo y ligero poliuretano o en caucho de gran resistencia al desgas-te por el roce y antideslizante.Cordones: Los cordones están confeccionados con ma-teriales hidrófugos de alta resistencia al alargamiento y a la rotura.Pieles: Las pieles de serraje, nobuck, napa y piel flor seleccionadas para CHIRUCA®, proceden de ganado cuidado con mimo y detalle.Sujeciones: Los ganchos de material antioxidante aseguran la sujeción en cualquier circunstancia.

Page 105: catalogo caza

01

BOTAS 105

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Cuello napa perforado. Forro Gore-Tex® Insulated Comfort. Puntera de goma. Sistema de cierre BOA®. Plantilla semirígida. Piso de caucho Vibram® Hunting. Peso: 965 g.

DOGO BOAREF. 44753TALLAS/SIZES 38 - 48

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Cuello napa perforado. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Sistema de cierre BOA®. Piso de caucho Vibram® Hunting. Peso bota: 760 g.

BULLDOGBOAREF. 44751TALLAS/SIZES 38 - 47

Scotchgard-treated, water-resistant Nubuck leather.Water-resistant nappa leather. Perforated nappa leather top. Gore-Tex® Insulated Comfort lining. Rubbertoecap. BOA® lacing system.Vibram® Hunting rubber outsole. Weight: 965 g.

Nubuck hydrofuge traité Scotchgard. Nappa hydrofuge. Revers en nappa perforé. Doublure Gore-Tex® Insulated Comfort. Bout en caoutchouc. Laçage BOA®.Semelle caoutchouc Vibram® Hunting. Poids : 965 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Wasserabweisendes Nappaleder. Schaft aus perforiertem Nappaleder. Futter: Gore-Tex® Insulated Comfort. Verstärkte Gummispitze. BOA®-Verschluss. Vibram ® Hunting-Kautschuksohle. Gewicht: 965 g.

Gore-Tex® Insulated Comfort.

®

® Hunting.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Língua em napa perfurada. Forro Gore-Tex® Insulated Comfort. Biqueira de borracha. Sistema de fecho BOA®. Palmilha semi-rígida. Sola de cauchu Vibram® Hunting. Peso: 965 g.

22

®

Scotchgard-treated, water-resistant Nubuck leather. Water-resistant nappa leather. Gore-Tex® Performance Comfort lining. BOA® lacing system. Vibram® Hunting rubber outsole. Weight: 760 g.

Nubuck hydrofuge traité Scot-chgard. Nappa hydrofuge. Cheville nappa perforé. Dou-blure Gore-Tex® Performance Comfort. Système de laçage BOA®. Semelle caoutchouc Vibram® Hunting. Poids : 760 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubuk-leder. Wasserabweisendes Nappa. Schaft aus perforier-tem Nappaleder. Gore-Tex® Performance Comfort-Futter. BOA®-Verschluss. Kaut-schuksohle Vibram® Hunting. Gewicht: 760 g.

-

--

Pele nobuck hidrofugada Sco-tchgard. Napa hidrofugada. Língua em napa perfurada. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Sistema de fecho BOA®. Sola de cauchu Vi-bram® Hunting. Peso: 760 g.

®

Page 106: catalogo caza

Scotchgard-treated, water-resistant Nubuck leather. Water-resistant nappa leather. Gore-Tex® Performance Comfort lining. BOA® lacing system. Vibram® Hunting rubber outsole. Weight: 725 g.

Nubuck hydrofuge traité Scotchgard. Nappa hydrofuge. Cheville en nappa perforé. Doublure Gore-Tex® Performance Comfort. Laçage BOA®. Semelle caoutchouc Vibram® Hunting. Poids : 725 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubuk-leder. Wasserabweisendes Nappa. Schaft aus perforier-tem Nappaleder. Gore-Tex® Performance Comfort-Futter. BOA®-Verschluss. Kaut-schuksohle Vibram® Hunting. Gewicht: 725 g.

Tex® Performance Comfort.

®

® Hunting.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofuga-da. Língua em napa perfurada. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Sistema de fecho BOA®. Sola de cauchu Vi-bram® Hunting.. Peso: 725 g.

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Cuello napa perforado. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Sistema de cierre BOA®. Piso de caucho Vibram® Hunting. Peso: 725 g.

BOXERBOAREF. 44750TALLAS/SIZES 38 - 47

BOTAS 106

01

12

Page 107: catalogo caza

BRETÓNBOA

Scotchgard-treated water-repellent nubuck leather. Water-repellent Cordura® fabric. Gore-Tex® Performance Comfort lining. BOA® fastening system. Polyurethane two-level sole. Weight: 690 g.

Cuir nubuck hydrofuge Scotchgard. Cordura® hydrofuge. Doublure Gore-Tex® Performance Comfort. Système de fermeture BOA®. Semelle en polyuréthane bi-densité. Poids : 690 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Wasserabweisendes Cordura®. Futter aus Gore-Tex® Performance Comfort. BOA®-Verschluss. 2-Dichten-PU Sohle. Gewicht: 690 g.

Cordura®

Tex® Performance Comfort.. ®.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Cordura® hidrofugada. Forro Gore- -Tex® Performance Comfort. Sistema de fecho BOA®. Sola de poliuretano bidensidade. Peso: 690 g.

BOTAS 107

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Cordura® hidrofugada. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Sistema de cierre BOA®. Piso de poliuretano bidensidad. Peso: 690 g.

REF. 44041TALLAS/SIZES 38 - 47

Scotchgard-treated water- repellent nubuck leather. Water-repellent Cordura® fabric. Gore-Tex® lining. BOA® fastening system. Polyure-thane two-level sole. Weight: 650 g.

Cuir nubuck hydrofuge Scot-chgard. Cordura® hydrofuge. Doublure Gore-Tex®. Système de fermeture BOA®. Semelle en polyuréthane bi-densité. Poids : 650 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubuk-leder. Wasserabweisendes Nappaleder. Gore-Tex®-Futter. BOA®-Verschluss. 2-Dichten-PU Sohle. Gewicht: 650 g.

-®.

® -® -

Pele nobuck hidrofuga-da Scotchgard. Cordura® hidrofugada. Forro Gore-Tex®. Sistema de fecho BOA®. Sola de poliuretano bidensidade. Peso: 650 g.

01

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Cordura® hidrofu-gada. Forro Gore-Tex®. Sistema de cierre BOA®. Piso de poliuretano bidensidad. Peso: 650 g.

LABRADORBOAREF.44040TALLAS/SIZES 38 - 47

Page 108: catalogo caza

BOTAS 108

Nubuck leather. Nappa. Reinforced toecap and back. Gore-Tex Insulated Comfort lining. Thinsulate lining. Removable antibacterial thermocomfort insole. Rubber outsole.Vibram® Hunting. Weight: 850g.

Cuir nubuck. Nappa. Renfort au bout et à l’arrière. Doublure Gore-Tex Insulated Comfort. Doublure Thinsulate. Semelle extractible anti-bactéries thermoconfort. Semelle caoutchouc Vibram® Hunting. Poids : 850 g.

Nubukleder. Nappaleder. Gum-miverstärkungen an Spitze und Ferse. Insulated Comfort Gore Tex- Futter. Thinsulate-Futter. Herausnehmbare, antibakterielle Termocom-fort-Innensohle. Vibram® Hunting- Kautschuksohle. Gewicht: 850 g.

Gore-Tex Insulated

Pele nobuck. Napa. Reforço na biqueira e atrás. Forro Gore--Tex Insulated Comfort. Forro Thinsulate. Palmilha extraível antibactérias termoconforto. Sola de borracha Vibram® Hunting. Peso: 850 g.

Piel nobuck. Napa. Refuerzo en puntera y trasera. Forro Gore-Tex Insulated Comfort. Forro Thinsulate. Plantilla extraíble antibacterias termocomfort. Piso de caucho Vibram® Hunting. Peso: 850 g.

MISTRAL

REF. 44770TALLAS/SIZES 38 - 47

21

Nubuck and water-resistant split leather. Buckle and zip closure. Gore-Tex® Insulated Comfort lining. Thinsulate lining. Vibram® Hunting rubber outsole. Removable antibacterial thermocomfort insole. Weight: 1023 g.

Nubuck et croûte de cuir hydrofuges. Fermeture par boucles et fermeture Éclair. Doublure Gore-Tex® Insulated Comfort. Doublure Thinsulate. Semelle caoutchouc Vibram® Hunting. Semelle extractible anti-bactéries thermocomfort. Poids : 1023 g.

Wasserfestes Nubuk und Spaltleder. Schnallen- und Reißverschluss. Futter aus Gore-Tex® Insulated Comfort. Futter aus Thinsulate. Vibram® Hunting-Kautschuksohle. Herausnehmbare, antibakterielle Termocomfort-Innensohle. Gewicht: 1023 g.

Tex® Insulated Comfort.

Vibram Hunting®

Pele nobuck e couro curtido de carnaz hidrofugada. Fecho

Forro Gore-Tex® Insulated Comfort. Forro Thinsulate. Sola de cauchu Vibram® Hunting. Palmilha extraível antibactérias termoconforto. Peso: 1023 g.

Piel nobuck y serraje hidrofugada. Cierre de hebillas y cremallerra. Forro Gore-Tex® Insulated Comfort. Forro Thinsulate. Plantilla extraíble antibacterias termocomfort. Piso de caucho Vibram® Hunting. Peso: 1023 g.

ICELAND

REF. 44768TALLAS/SIZES 38 - 48

02

Page 109: catalogo caza

BOTAS 109

ALASKA

Scotchgard-treated, water-resistant Nubuck leather. Water-repellent Nubuck nappa leather. Gore-Tex® Insulated Comfort lining. Rear reinforcement. Rubber toecap. Rustproof H.R.T. hooks. Vibram® Hunting rubber outsole. Weight: 800 g.

Nubuck hydrofugé traité Scotchgard. Napa nubuck hydrofuge. Doublure Gore-Tex® Insulated Comfort. Renforts à l’arrière. Bout en caoutchouc Crochets H.R.T. inoxydables. Semelle caoutchouc Vibram® Hunting. Poids : 800 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder.Wasserabweisendes Nappaleder. Futter aus Gore- Tex® Insulated Comfort. Verstärkte Gummispitze und -ferse.Rostfreie HRT-Haken. Vibram® Hunting-Kautschuksohle. Gewicht : 800 g.

Gore-Tex® Insulated

®

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa nobuck hidrofugada. Forro Gore- -tex® Insulated Comfort. Reforços na retaguarda. Biqueira de borracha. Ganchos H.R.T. antioxidantes. Sola de cauchu Vibram® Hunting. Peso: 800 g.

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa nobuck hidro-fugada. Forro Gore-Tex® Insulated Comfort. Refuerzos en trasera. Puntera de goma. Ganchos H.R.T. antioxidantes. Piso caucho Vibram® Hunting. Peso: 800 g.

REF. 44765TALLAS/SIZES 38 - 47

01

Scotchgard-treated, water-resistant Nubuck leather. Water-repellent nappa leather Gore-Tex® Insulated Comfort lining. Semi-rigid insole. Vibram® Hunting rubber outsole. Weight: 950 g.

Cuir nubuck hydrofuge traité Scotchgard. Nappa hydrofuge. Doublure Gore-Tex® Insulated Comfort. Semelle intérieure semi-rigide. Semelle en caoutchouc Vibram® Hunting. Poids : 950 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Wasserabweisendes Nappaleder. Futter Gore-Tex® Insulated Comfort. Halbfeste Innensohle. Vibram® Hunting-Kautschuksohle. Gewicht: 950 g.

Gore-Tex® Insulated Comfort.

®

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Forro Gore-Tex® Insulated Comfort. Palmilha semi-rígida. Sola de cauchu Vibram® Hunting. Peso: 950 g.

22

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Refuerzo en puntera. Forro Gore-Tex® Insulated Comfort. Plantilla semirrígida. Piso de caucho Vibram® Hunting. Peso: 950 g.

SCANDINAVIA

REF. 44764TALLAS/SIZES 38 - 48

Page 110: catalogo caza

Scotchgard-treated, water-resistant Nubuck leather. Nappa leather top/textile interior. Gore-Tex® Insulated Comfort lining. Semi-rigid insole. Vibram® Hunting rubber outsole. Weight: 805 g.

Nubuck hydrofugé traité Scotchgard. Nappa hydrofuge. Cheville nappa/intérieur textile. Doublure Gore-Tex® Insulated Comfort. Semelle intérieure semi-rigide. Semelle caoutchouc Vibram® Hunting. Poids : 805 g.

mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Wasserabweisendes Nappaleder. Stiefelhals aus Nappaleder /innen Stoff. Futter aus Gore-Tex® Insulated Comfort. Halbfeste Innensohle. Vibram® Hunting-Kautschuksohle. Gewicht: 805 g.

Tex® Insulated Comfort.

®

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Língua em napa/interior têxtil. Forro Gore-Tex® Insulated Comfort. Palmilha semi-rígida. Sola de cauchu Vibram® Hunting. Peso: 805 g.

BOTAS 110

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Cuello napa/interior textil. Forro Gore-Tex® Insulated Comfort. Plantilla semirrígida. Piso caucho Vibram® Hunting. Peso: 805 g.

HUSKYHIGHREF. 44762TALLAS/SIZES 38 - 48

01

Scotchgard water-resistant Nubuck leather. Cordura. Gore-Tex® lining. High-mountain hooks. Semi-rigid insole.Vibram® Vertige sole. Weight: 800 g.

Cuir nubuck hydrofuge traité Scotchgard. Cordura. Doublure Gore-Tex®. Crochets haute montagne. Semelle semi-rigide. Semelle Vibram® Vertige. Poids : 800 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Cordura-Gewebe. Gore-Tex®- Futter. Alpine Hakenschnürung. Halbfeste Innensohle. Vibram® Vertige Sohle. Gewicht: 800 g.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Cordura. Forro Gore-Tex®. Ganchos de alta montanha. Palmilha semi--rígida. Sola Vibram® Vertige. Peso: 800 g.

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Cordura. Forro

Gore-Tex®. Ganchos de alta montaña. Plantilla semirrígida.

Suela Vibram® Vertige. Peso: 800 g.

NEPALPROREF. 44471TALLAS/SIZES 38 - 47

01

Page 111: catalogo caza

Scotchgard treated water-resistant nubuck leather. Waterproof nappa leather. Nappa leather collar/textile interior. Gore-Tex® Performance Comfort lining. Vibram® Hunting rubber sole.Weight: 780 g.

Nubuck hydrofugé traité Scotchgard. Nappa hydrofuge. Cheville nappa/intérieur textile. Doublure Gore-Tex® Performance Comfort. Semelle caoutchouc Vibram® Hunting. Poids : 780 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Wasserabweisendes Nappaleder. Stiefelhals aus Nappaleder /innen Stoff. Futter aus Gore-Tex® Performance Comfort. Rundum Gummiverstärkung. Vibram® Hunting-Kautschuksohle. Gewicht: 780 g.

Tex® Performance Comfort.

Vibram®

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Língua em napa/interior têxtil. Forro Gore- -Tex® Performance Comfort. Reforço perimetral de borracha. Sola de cauchu Vibram® Hunting. Peso: 780 g.

BOTAS 111

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Cuello napa/interior textil. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Refuerzo perimetral de goma. Piso caucho Vibram® Hunting. Peso: 780 g.

CANADÁFORCEREF. 44761TALLAS/SIZES 38 - 48

12

CANADÁ

Scotchgard treated water-resistant nubuck leather. Waterproof nappa leather. Nappa leather collar/textile interior. Gore-Tex® Performance Comfort lining. Vibram® Hunting rubber sole. Colour 11: waterproof split skin leather Scotchgard. Weight: 730 g.

Nubuck hydrofugé traité Scotchgard. Nappa hydrofuge. Cheville nappa/intérieur textile. Doublure Gore-Tex® Performance Comfort. Coloris 11 : cuir hydrofuge traité Scotchgard. Semelle caoutchouc Vibram® Hunting. Poids : 730 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder.Wasserabweisendes Nappaleder. Stiefelhals aus Nappaleder /innen Stoff. Futter aus Gore-Tex® Performance Comfort. Vibram® Hunting-Kautschuksohle. Farbe 11: Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Spaltleder. Gewicht: 730 g.

Tex® Performance Comfort.

Vibram®

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Língua em napa/interior têxtil. Forro Gore- -Tex® Performance Comfort. Sola de cauchu Vibram® Hunting. Cor 11: Pele de Couro curtido de carnaz hidrofugado Scotchgard. Peso: 730 g.

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Cuello napa/interior textil. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Piso de caucho Vibram® Hunting. Color 11: Piel serraje hidrofugada Scotchgard. Peso: 730 g.

REF. 44761TALLAS/SIZES 38 - 48

01

11

Page 112: catalogo caza

URALESFORCE

Scotchgard water-resistant Nubuck leather. Water-resistant nappa.Neck nappa/fabric interior. Reinforced toecap.Gore-Tex® Performance Comfort lining. Vibram® Hunting rubber outsole. Weight: 725g.

Cuir nubuck hydrofuge Scotchgard. Nappa hydrofuge. Cheville nappa/intérieur textile. Renfort au bout. Doublure Gore-Tex® Performance Comfort. Semelle caoutchouc Vibram® Hunting. Poids : 725 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Wasserabweisendes Nappaleder. Schaft aus Nappaleder/ innen Stoff. Verstärkte Gummispitze. Gore-Tex® Performance Comfort- Futter. Vibram® Hunting-Kautschuksohle. Gewicht: 680 g.

Performance Comfort.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Contorno do tornozelo em napa/interior têxtil. Reforço na biqueira. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Sola de borracha Vibram® Hunting. Peso: 680 g.

Scotchgard-treated, water-resistant Nubuck leather. Water-repellent nappa leather. Gore-Tex® Performance Comfort lining. Vibram® Hunting rubber outsole. Weight: 680 g.

Nubuck hydrofugé traité Scotchgard. Nappa hydrofuge. Doublure Gore-Tex® Performance Comfort. Semelle caoutchouc Vibram® Hunting. Poids : 680 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Wasserabweisendes Nappaleder. Stiefelhals aus Nappaleder /innen Stoff. Futter aus Gore-Tex® Performance Comfort. Vibram® Hunting-Kautschuksohle. Gewicht: 680 g.

Tex® Performance Comfort. ®

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Língua em napa/interior têxtil. Forro Gore- -Tex® Performance Comfort. Sola de cauchu Vibram® Hunting. Peso: 680 g.

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Cuello napa/interior textil. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Piso de caucho Vibram® Hunting. Peso: 680 g.

URALES

REF. 44760TALLAS/SIZES 38 - 48

BOTAS 112

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Cuello napa/interior textil. Refuerzo en puntera. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Piso de caucho Vibram® Hunting. Peso: 725 g.

REF. 44769TALLAS/SIZES 38 - 48

01

01

12

Page 113: catalogo caza

Boot with integrated gaiter made from water-repellent Cordura® and elastic pull cord. Scotchgard-treated, water-resistant split leather. Water-repellent Cordura®. Gore-Tex® Performance Comfort lining. Vibram® Hunting rubber outsole. Weight: 800 g.

Chaussure de marche avec guêtre intégrée, en Cordura® déperlante et tirette élastique. Croûte de cuir hydrofuge traitée Scotchgard. Cordura® déperlant. Doublure Gore-Tex® Performance Comfort. Semelle caoutchouc Vibram® Hunting. Poids : 800 g.

Stiefel aus Spaltleder mit integrierter Gamasche aus wasserabweisendem Cordura® und elastischem Zug. Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Spaltleder. Wasserabweisendes Cordura®. Futter aus Gore-Tex® Performance Comfort. Vibram® Hunting-Kautschuksohle. Gewicht: 800 g.

®

Cordura®

Tex® Performance Comfort. ®

Bota com polaina incorporada com Cordura® hidrorrepelente puxador elástico. Couro curtido de carnaz hidrorrepelente Scotchgard. Cordura® hidrófuga. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Sola de cauchu Vibram® Hunting. Peso: 800 g.

BOTAS 113

Scotchgard-treated, water-resistant Nubuck leather. Gore-Tex® Performance Comfort lining. Water-repellent Cordura®. Vibram® Hunting rubber outsole. Weight: 640 g.

Nubuck hydrofuge traité Scotchgard. Doublure Gore-Tex® Performance Comfort. Cordura® hydrodéperlant. Semelle en caoutchouc Vibram® Hunting. Poids : 640 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Futter aus Gore-Tex® Performance Comfort. Wasserabweisendes Cordura®. Vibram® Hunting-Kautschuksohle. Gewicht: 640 g.

® Performance Comfort.

Cordura®

® Hunting.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Cordura® hidrorrepelente. Sola de cauchu Vibram® Hunting. Peso: 640 g.

01

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Cordura® hidrorrepelente. Piso de caucho Vibram® Hunting. Peso: 640 g.

GRIFÓN

REF. 44763TALLAS/SIZES 38 - 47

Bota con polaina incorporada en Cordura® hidrorrepelente y tirador elástico. Piel serraje hidrofugada Scotchgard. Cordu-ra® hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Piso caucho Vibram® Hunting. Peso: 800 g.

BECADA

REF. 44754TALLAS/SIZES 38 - 47

11

Page 114: catalogo caza

ISASASUPRA

Scotchgard-treated, water-resistant Nubuck leather. Gore-Tex® Performance Comfort lining. Water-repellent Cordura®. Vibram® Hiking Man rubber outsole.Weight: 664 g.

Nubuck hydrofuge traité Scotchgard. Doublure Gore-Tex® Performance Comfort. Cordura® hydrodéperlant. Semelle en caoutchouc Vibram® Hiking Man.Poids : 664 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Futter aus Gore-Tex® Performance Comfort. Wasserabweisendes Cordura®. Vibram® Hiking-Man-Kautschuksohle. Gewicht 664 g.

® Performance Comfort

Cordura®

® Hiking Man.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Cordura® hidrorrepelente. Sola de cauchu Vibram® Hiking Man.Peso: 664 g.

Scotchgard-treated, water-resistant Nubuck leather. Water-resistant nappa leather Perforated nappa neck. Gore-Tex® Performance Comfort lining. TPU side reinforcements. High-visibility details. Rubber reinforced toecap. Vibram® Hunting rubber outsole. Weight: 720 g.

Nubuck hydrofuge traité Scotchgard. Nappa hydrofuge. Cheville nappa perforé. Doublure Gore-Tex® Performance Comfort. Renforts latéraux TPU. Détails de haute visibilité.Renfort caoutchouc à la pointe. Semelle caoutchouc Vibram® Hunting. Poids : 720 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Wasserabweisendes Nappaleder. Schaft aus perforiertem Nappaleder. Futter aus Gore-Tex® Performance Comfort. Seitliche TPU-Verstärkungen. Details in leuchtendem Orange. Zehenschutz aus Gummi. Vibram® Hunting-Kautschuksohle. Gewicht: 720 g.

® Performance Comfort.

® Hunting.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Língua em napa perfurada. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Reforços laterais TPU. Pormenores de alta visibilidade. Reforço de borracha na biqueira. Sola de cauchu Vibram® Hunting. Peso: 720 g.

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Cuello napa perforado. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Refuerzos laterales TPU. Detalles alta visi-bilidad. Refuerzo de goma en puntera. Piso de caucho Vibram® Hunting. Peso: 720 g.

LAPONIA

REF. 44792TALLAS/SIZES 38 - 47

BOTAS 114

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Forro Gore-Tex® Per-formance Comfort. Cordura® hidrorrepelente. Piso de caucho Vibram® Hiking Man. Peso: 664 g.

REF. 44659TALLAS/SIZES 38 - 47

01

01

12

12

Page 115: catalogo caza

Scotchgard treated water-repellent Nubuck leather. Water-repellent Cordura®. Gore-Tex® Performance Comfort lining. Double density polyurethane sole. Weight: 470g.

Cuir nubuck hydrofuge traité Scotchgard. Cordura® déperlant. Doublure Gore-Tex® Performance Comfort. Semelle polyuréthane bi-densité. Poids : 470g.

Hydrophobiertes Nubukleder, Scotchgard behandelt. Wasserabweisendes Cordura®-Nylon. Gore-Tex® Performance Comfort-Futter. 2-Dichten-PU-Sohle. Gewicht: 470g.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Cordura® hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Sola de poliuretano bidensidade NG. Peso: 470 g.

BOTAS 115

Scotchgard-treated, water-resistant Nubuck and split leather. Water-resistant Cordura®. Gore-Tex® Performance Comfort lining. Phylon mid-sole. Vibram® Pillow rubber sole. Weight: 430 g.

Nubuck et croûte de cuir hydrofuges traités Scotchgard. Cordura® déperlant. Doublure Gore-Tex® Performance Comfort. Semelle intermédiaire Phylon. Semelle en caoutchouc Vibram® Pillow. Poids : 430 g.

Hydrophobiertes Nubuk- und Spaltleder, Scotchgard behandelt. Wasserabweisendes Cordura®-Nylon. Gore-Tex® Performance Comfort-Futter. Phylon Zwischensohle. Vibram® Pillow-Kautschuksohle. Gewicht: 430 g.

Cordura®

Tex® Performance Comfort.

® Pillow.

Pele nobuck e couro curtido hidrofugado Scotchgard. Cordura® hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Sola intermédia Phylon. Sola em cauchu Vibram® Pillow. Peso: 430 g.

22

Piel nobuck y serraje hidrofugada Scotchgard. Cordura® hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Entresuela Phylon. Suela caucho Vibram® Pillow. Peso: 430 g.

CAROLINEDONNAREF. 44608TALLAS/SIZES 36 - 42

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Cordura® hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Suela poliuretano bidensidad NG. Peso: 470 g.

PANTICOSADONNAREF. 44075TALLAS/SIZES 34 - 42

12

Page 116: catalogo caza

ZEB

Scotchgard-treated, water-resistant Nubuck leather. Water-resistant nappa leather. Perforated nappa neck. Gore-Tex® Performance Comfort lining. TPU side reinforcements. Rubber reinforced toecap. Double density polyurethane outsole. Weight: 793 g.

Nubuck hydrofuge traité Scotchgard. Nappa hydrofuge. Cheville nappa perforé. Doublure Gore-Tex® Performance Comfort. Renfort en caoutchouc à la pointe. Semelle en polyuréthane bidensité. Poids : 793 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Wasserabweisendes Nappaleder. Schaft aus perforiertem Nappaleder. Futter aus Gore-Tex® Performance Comfort. Verstärkte Gummispitze. 2-Dichten-PU Sohle. Gewicht: 793 g.

® Performance Comfort.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Língua em napa perfurada. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Reforço de borracha na biqueira. Sola de poliuretano bidensidade. Peso: 793 g.

Scotchgard-treated, water-resistant Nubuck leather. Water-repellent Cordura®. Gore-Tex® Performance Comfort lining. Double density polyurethane sole. Weight: 430 g.

Cuir nubuck hydrofuge traité Scotchgard. Cordura® déperlant. Doublure Gore-Tex® Performance Comfort. Semelle polyuréthane bi-densité. Poids : 430 g.

Hydrophobiertes Nubukleder, Scotchgard behandelt. Wasserabweisendes Cordura®-Nylon. Gore-Tex® Performance Comfort-Futter. 2-Dichten-PU-Sohle. Gewicht: 430 g.

Tex® Performance Comfort.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Cordura® hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Sola de poliuretano bidensidade NG. Peso: 430 g.

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Cordura® hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Suela poliuretano bidensidad NG. Peso: 430 g.

ANAYETDONNAREF. 44056TALLAS/SIZES 34 - 42

BOTAS 116

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Cuello napa perforado. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Refuerzo de goma en puntera. Piso de poliuretano bidensidad. Peso: 793 g.

REF. 44087TALLAS/SIZES 38 - 47

12

12

Page 117: catalogo caza

Scotchgard-treated, water-resistant Nubuck leather. Water-resistant split leather. Water-resistant Cordura®. Gore-Tex® Performance Comfort lining. Double density polyurethane outsole. Weight: 675 g.

Nubuck hydrofuge traité Scotchgard. Croûte de cuir hydrofuge. Cordura® déperlant. Doublure Gore Tex® Performance Comfort. Semelle en polyuréthane bi-densité. Poids : 675 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Wasserabweisendes Spaltleder. Wasserabweisendes Cordura®. Futter aus Gore Tex® Performance Comfort. 2-Dichten-PU Sohle. Gewicht: 675 g.

®. ®

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Couro curtido de carnaz hidrofugado. Cordura® hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Sola de poliuretano bidensidade. Peso: 675 g.

BOTAS 117

Scotchgard-treated, water-resistant nubuck leather. Gore-Tex® Performance Comfort lining. Water-repellent Cordura®. Double density polyurethane outsole. Weight: 613 g.

Nubuck hydrofuge traité Scotchgard. Doublure Gore-Tex® Performance Comfort. Cordura® hydrodéperlant. Semelle en polyuréthane bi-densité. Poids : 613 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Futter aus Gore-Tex® Performance Comfort. Wasserabweisendes Cordura®. 2-Dichten-PU Sohle. Gewicht: 613 g.

Performance Comfort.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Cordura® hidrorrepelente. Sola de poliuretano bidensidade. Peso: 613 g.

01

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Cordura® hidrorrepelente. Piso de poliuretano bidensidad. Peso: 613 g.

VAGUADA

REF. 44090TALLAS/SIZES 38 - 47

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Piel serraje hidrofugada. Cordura® hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Piso de poliuretano bidensidad. Peso: 675 g.

MUFLÓN

REF. 44077TALLAS/SIZES 38 - 47

01

Page 118: catalogo caza

TECKEL

Scotchgard water-resistant Nubuck leather. Gore-Tex® Performance Comfort lining. Water-repellent Cordura®. Polyurethane double density NG sole. Boot weight: 570 g.

Cuir nubuck hydrofuge traité Scotchgard. Doublure Gore-Tex® Performance Comfort. Cordura® déperlant. Semelle polyuréthane bi-densité NG. Poids : 570 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Gore-Tex® Performance Comfort- Futter. Wasserabweisendes Cordura®- Gewebe. 2-Dichten-PU-Sohle NG. Gewicht: 570 g.

Performance Comfort. Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Cordura® hidrorrepelente. Sola de poliuretano bidensidade NG. Peso: 570 g.

Scotchgard water-resistant Nubuck leather. Water-repellent split leather. Water-repellent Cordura®. Gore-Tex® Performance Comfort lining. Polyurethane double density outsole. Reinforced toecap and side. Weight: 715 g.

Cuir nubuck hydrofuge traité Scotchgard. Croûte de cuir hydrofuge. Cordura® déperlant. Doublure Gore-Tex® Performance Comfort. Semelle polyuréthane bi-densité. Renfort au bout et sur les côtés. Poids : 715 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Hydrophobiertes Spaltleder. Wasserabweisendes Cordura®- Gewebe. Gore-Tex® Performance Comfort- Futter. 2-Dichten-PU-Sohle. Verstärkungen an der Spitze und an den Seiten. Gewicht: 715 g.

Performance Comfort.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Couro curtido de carnaz hidrofugado. Cordura® hidrófuga. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Sola de poliuretano bidensidade. Reforço da biqueira e lateral. Peso: 715 g.

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Piel serraje hidrofugada. Cordura® hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Piso de poliuretano bidensidad. Refuerzo en puntera y lateral. Peso: 715 g.

MUFLONBANDELETAREF. 44036TALLAS/SIZES 38 - 47

BOTAS 118

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Cordura® hidrorrepelente. Suela poliuretano bidensidad NG. Peso: 570 g.

REF. 44030TALLAS/SIZES 38 - 47

01

15

Page 119: catalogo caza

Scotchgard treated water-repellent Nubuck leather. Water-repellent Cordura®. Gore-Tex® Performance Comfort lining. Strengthened back. Double density polyurethane sole. Weight: 580 g.

Cuir nubuck hydrofuge traité Scotchgard. Cordura® déperlant. Doublure Gore-Tex® Performance Comfort. Renfort arrière. Semelle en polyuréthane bi-densité.Poids : 580 g.

Hydrophobiertes Nubukleder, Scotchgard behandelt. Wasserabweisendes Cordura®-Nylon. Gore-Tex® Performance Comfort-Futter. Verstärkung an der Ferse. 2-Dichten-PU Sohle. Gewicht: 580 g.

®. ®

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Cordura® hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Reforços na parte de trás. Sola em poliuretano bidensidade. Peso: 580 g.

BOTAS 119

Scotchgard water-resistant Nubuck leather. Gore-Tex® Performance Comfort lining. Water-repellent Cordura®.Polyurethane double density NG sole. Boot weight: 616 g.

Cuir nubuck hydrofuge traité Scotchgard. Doublure Gore-Tex® Performance Comfort. Cordura® déperlant. Semelle polyuréthane bi-densité NG. Poids : 616 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Gore-Tex® Performance Comfort- Futter. Wasserabweisendes Cordura®- Gewebe. 2-Dichten-PU-Sohle NG. Gewicht: 616 g.

Performance Comfort.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Cordura® hidrófuga. Sola de poliuretano bidensidade NG. Peso: 616 g.

01

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Cordura® hidrorrepelente. Suela poliuretano bidensidad NG. Peso: 616 g.

TERRIER

REF. 44029TALLAS/SIZES 36 - 47

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Cordura® hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Refuerzo en la trasera. Suela poliuretano bidensidad. Peso: 580 g.

URQUIOLA

REF. 44080TALLAS/SIZES 36 - 47

01

12

Page 120: catalogo caza

JABALÍ

Scotchgard water-resistant split leather. Water-resistant Cordura®. Gore-Tex® Performance Comfort lining. Strengthened toecap and back. Double density polyurethane outsole. Weight: 614 g.

Croûte de cuir hydrofuge traitée Scotchgard. Cordura® déperlant. Doublure Gore-Tex® Performance Comfort.Renfort à la pointe et au talon. Semelle en polyuréthane bi-densité. Poids : 614 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Spaltleder. Wasserabweisendes Cordura®. Futter aus Gore- Tex® Performance Comfort. Verstärkte Gummispitze und –ferse. 2-Dichten-PU Sohle. Gewicht: 614 g.

Cordura®

Tex® Performance Comfort.

Couro curtido de carnaz hidrofugado Scotchgard. Cordura® hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Reforço na biqueira e no calcanhar. Sola de poliuretano bidensidade. Peso: 614 g.

Scotchgard waterproof nubuck leather and split leather. Water-repellent Cordura® fabric. Gore-Tex® Performance Comfort lining. Polyurethane two-level sole.Weight: 615 g.

Cuir nubuck et croûte de cuir hydrofuge traitée Scotchgard. Cordura® déperlant. Doublure Gore-Tex® Performance Comfort. Semelle en polyuréthane bi-densité.Poids : 615 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Spaltleder. Wasserabweisendes Cordura®. Futter aus Gore- Tex® Performance Comfort. 2-Dichten-PU Sohle. Gewicht: 615 g.

®.®

Performance Comfort.

Pele nobuck e couro curtido de carnaz hidrofugado Scotchgard. Cordura® hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Sola de poliuretano bidensidade. Peso: 615 g.

Piel nobuck y serraje hidrofugada Scotchgard. Cordura® hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Piso de poliuretano bidensidad. Peso: 615 g.

LINCE

REF. 44088TALLAS/SIZES 38 - 47

BOTAS 120

Piel serraje hidrofugada Scotchgard. Cordura® hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Refuerzo en puntera y trasera. Piso de poliuretano bidensidad. Peso: 614 g.

REF. 44098TALLAS/SIZES 38 - 47

01

01

02

Page 121: catalogo caza

BOTAS 121

Scotchgard-treated, water-resistant split leather. Water-repellent Cordura®. Gore-Tex® Performance Comfort lining. Double density polyurethane outsole. Colour 15: Rubber surround strengthening. Weight: 660 g.

Croûte de cuir hydrofuge traitée Scotchgard. Cordura® déperlant. Doublure Gore-Tex® Performance Comfort. Semelle en polyuréthane bi-densité. Coloris 15. Renfort pourtour caoutchouc. Poids : 660 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Spaltleder. Wasserabweisendes Cordura®. Futter aus Gore- Tex® Performance Comfort. 2-Dichten-PU Sohle. Farbe 15:Rundumverstärkung aus Gummi. Gewicht: 660 g.

Cordura®

Tex® Performance Comfort.

Couro curtido de carnaz hidrofugado Scotchgard. Cordura® hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Sola de poliuretano bidensidade. Cor 15: Reforço de borracha a toda a volta. Peso: 660 g.

01

Piel serraje hidrofugada Scotchgard. Cordura® hidro-rrepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Piso de poliuretano bidensidad. Color 15: Refuerzo perimetral de goma. Peso: 660 g.

TORCAZ

REF. 44069TALLAS/SIZES 36 - 47

15

Scotchgard-treated, water-resistant split leather. Gore-Tex® Performance Comfort lining. Water-repellent Cordura®. Double density polyurethane outsole. Weight: 580g.

Croûte de cuir hydrofuge traitée Scotchgard Doublure Gore-Tex® Performance Comfort. Cordura® déperlant. Semelle en polyuréthane bi-densité. Poids : 580g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Spaltleder. Wasserabweisendes Cordura®. Futter aus Gore- Tex® Performance Comfort. 2-Dichten-PU Sohle. Gewicht: 580g.

Cordura®

Tex® Performance Comfort.

Couro curtido de carnaz hidrofugado Scotchgard. Cordura® hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Sola de poliuretano bidensidade. Peso: 580g.

Piel serraje hidrofugada Scotchgard. Cordura® hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Piso de poliuretano bidensidad. Peso: 580 g.

POINTER

REF. 44070TALLAS/SIZES 36 - 47

01

02

Page 122: catalogo caza

BOTAS 122

Split leather. Water-repellent Cordura®. Draïtex lining. Dual-density polyurethane outsole.Weight: 560 g.

Croûte de cuir Cordura® déperlant. Doublure Draïtex. Semelle en polyuréthane bi-densité. Poids : 560 g.

Spaltleder. Wasserabweisendes Cordura®. Futter aus Draïtex. 2-Dichten-PU Sohle. Gewicht: 560 g.

®.Couro curtido de carnaz hidrofugado. Cordura® hidrorrepelente. Forro Draïtex. Sola poliuretano bidensidade. Peso: 560 g.

01 Piel serraje. Cordura® hidrorrepelente. Forro Draïtex. Piso poliuretano bidensidad. Peso: 560 g.

PERDIGUEROREF. 44012TALLAS/SIZES 36 - 47

02

Split leather. Water-repellent Cordura®. High-visibility detail. Polyurethane double density outsole. Weight: 565 g.

Croûte de cuir. Cordura® déperlant. Détail haute visibilité. Semelle polyuréthane bi-densité. Poids : 565 g.

Spaltleder. Wasserabweisendes Cordura®- Gewebe. Details in leuchtendem Orange. 2-Dichten-PU-Sohle. Gewicht: 565 g.

Couro curtido de carnaz. Cordura® hidrorrepelente. Pormenor alta visibilidade. Sola de poliuretano bidensidade. Peso: 565 g.

Piel serraje. Cordura® hidrorrepelente. Detalle alta visibilidad. Piso poliuretano bidensidad. Peso: 565 g.

CAMEROSREF. 44008TALLAS/SIZES 38 - 47

01

Page 123: catalogo caza

BOTAS 123

Water-resistant split leather. Water-repellent Cordura®. Draïtex lining. Double density polyurethane outsole. Weight: 620 g.

Croûte de cuir hydrofuge. Cordura® déperlant. Doublure Draïtex. Semelle en polyuréthane bi-densité. Poids : 620 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Spaltleder.Wasserabweisendes Cordura®. Futter aus Draïtex. 2-Dichten-PU Sohle. Gewicht: 620 g.

Cordura®

Couro curtido de carnaz hidrofugado. Cordura® hidrorrepelente. Forro Draïtex. Sola poliuretano bidensidade. Peso: 620 g.

01

COCKERREF. 44010TALLAS/SIZES 36 - 47

Piel serraje hidrofugado. Cordura® hidrorrepelente. Forro Draïtex. Piso poliuretano bidensidad.Peso: 620 g.

Piel serraje. Lona forrada. Ganchos H.R.T. negros antioxidantes. Piso de caucho Leyre CHIRUCA®. Peso: 600 g.

SABANAREF. 44312TALLAS/SIZES 36 - 47

Split leather. Lined canvas. Black rustproof H.R.T. hooks. Leyre CHIRUCA® rubber sole. Weight: 600 g.

Croûte de cuir. Toile doublée. Crochets H.R.T. noirs inoxydables. Semelle en caoutchouc Leyre CHIRUCA®. Poids : 600 g.

Nubukleder, rostfreie HRT-Haken, seitlicher Reißverschluss. Leyre CHIRUCA®-Kautschuksohle. Gewicht: 600 g. CHIRUCA®

Couro curtido de carnaz. Lona forrada. Ganchos H.R.T. pretos inoxidáveis. Sola Leyre CHIRUCA®. Peso: 600 g.

01

04

Page 124: catalogo caza

SOLOGNE 126

CAMARGUE 126

NILO 127

ENCISO 127

SENDERO 128

KOALA 129

AMSTERDAM 129

SANTIAGO 130

TOLEDO 130

MOSCOW 131

SEOUL 131

OPORTO 132

MONACO DONNA 133

PALMA DONNA 133

Page 125: catalogo caza

DESCANSO

Page 126: catalogo caza

CAMARGUE

Nubuck leather and Cordura® fabric. Polyurethane two-level sole. Weight: 400 g.

Cuir nubuck et Cordura®. Semelle en polyuréthane bi-densité. Poids : 400 g.

Nubukleder und Cordura®. 2-Dichten-PU Sohle. Gewicht: 400 g.

Pele nobuck e Cordura®. Sola de poliuretano bidensidade. Peso: 400 g.

Water-resistant nubuck leather. Regina lining. Dual-density polyurethane outsole. Colour 01: Split leather. Weight: 460 g.

Nubuck hydrofuge. Doublure Regina. Semelle en polyuréthane bi-densité. Coloris 01 : Croûte de cuir. Poids : 460 g.

Wasserabweisendes Nubuk-Leder. Futter aus Regina. 2-Dichten-PU Sohle.Farbe 01: Spaltleder. Gewicht: 460 g.

Pele nobuck hidrofugada. Forro Regina. Sola de poliuretano bidensidade. Cor 01: Couro curtido de carnaz. Peso: 460 g.

Piel nobuck hidrofugada. Forro Regina. Piso de poliuretano bidensidad. Color 01: Piel serraje. Peso: 460 g.

SOLOGNEREF. 44016TALLAS/SIZES 36 - 47

RELAXATION 126

Piel nobuck y Cordura®. Piso de poliuretano bidensidad.Peso: 400 g.

REF. 44153TALLAS/SIZES 38 - 47

01

01

21

Page 127: catalogo caza

Scotchgard-treated, water-resistant Nubuck leather. Water-resistant nappa leather. Gore-Tex® lining. Double-density polyurethane outsole. Weight: 500g.

Nubuck hydrofuge traité Scotchgard. Nappa hydrofuge. Doublure Gore-Tex® Performance Comfort. Semelle polyuréthane bi-densité. Poids : 500 g.

Wasserabweisendes Nubuk-Leder Scotchgard.Wasserabweisendes Nappaleder. Futter aus Gore--Tex® Performance Comfort. 2-Dichten-PU Sohle. Gewicht: 500 g.

® Performance Comfort.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Forro Gore- -Tex® Performance Comfort. Sola de poliuretano bidensidade. Peso: 500 g.

RELAXATION 127

Water-resistant Nubuck leather. Water-resistant nappa leather. Gore-Tex® Performance Comfort lining. Rustproofed eyelets. Dual-density polyurethane outsole. Weight: 560 g.

Nubuck hydrofuge. Nappa hydrofuge. Doublure Gore-Tex® Performance Comfort. Œillets traités inoxydables. Semelle en polyuréthane bi-densité. Poids : 560 g.

Wasserabweisendes Nubukleder. Wasserabweisendes Nappa. Futter aus Gore-Tex® Performance Comfort. Rostfreie Ösen. 2-Dichten-PU Sohle. Gewicht: 560 g.

® Performance Comfort.

Pele nobuck hidrofugada. Napa hidrofugada. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Ilhós com tratamento antioxidante. Sola poliuretano bidensidade. Peso: 560 g.

12Piel Nobuck hidrofugado. Napa hidrofugada. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Ojetes con tratamiento antio-xidante. Piso poliuretano bidensidad. Peso: 560 g.

NILO

REF.44078TALLAS/SIZES 38 - 47

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Piso poliuretano bidensidad. Peso: 500 g.

ENCISO

REF. 44072TALLAS/SIZES 38 - 47

01

12

Page 128: catalogo caza

Scotchgard water-resistant Nubuck leather. Water-repellent Cordura®. Gore-Tex® Performance Comfort lining.Polyurethane double density NG sole. Weight: 550 g.

Cuir nubuck hydrofuge Scotchgard. Cordura® déperlant. Doublure Gore-Tex® Performance Comfort. Semelle polyuréthane bi-densité NG. Poids : 550 g.

Mit Scotchgard behandeltes wasserabweisendes Nubukleder. Wasserabweisendes Cordura®- Gewebe. Gore-Tex® Performance Comfort- Futter. 2-Dichten-PU-Sohle NG. Gewicht: 550 g.

Performance Comfort.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Cordura® hidrófuga. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Sola de poliuretano bidensidade NG. Peso: 550 g.

RELAXATION 128

02

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Cordura® hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Suela poliuretano bidensidad NG. Peso: 550 g.

SENDERO

REF. 44032TALLAS/SIZES 36 - 47

Page 129: catalogo caza

Scotchgard-treated,water-repellent nubuckleather and Cordura®.Gore-Tex® Performance Comfort lining. Metropolitan sole. Weight: 450 g.

Nubuck et Cordura® hydrofuges traités Scotchgard. Doublure Gore-Tex® Performance Comfort. Semelle Metropolitan. Poids : 450 g.

Scotchgard behandeltes, wasserabweisendes Nubukleder und Cordura®-Gewebe . Futter: Gore-Tex® Performance Comfort.Metropolitan Sohle. Gewicht: 450 g.

®

Tex® Performance Comfort.

Pele nobuck e Cordura® hidrofugadas Scotchgard. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Sola Metropolitan. Peso: 450 g.

RELAXATION 129

Embossed Nubuck leather. Brass rings. Double density polyurethane outsole. Weight: 510 g.

Nubuck grainé. Anneaux laiton. Semelle en polyuréthane bi-densité. Poids : 510 g.

Geprägtes Nubukleder. Messingringe.2-Dichten-PU Sohle. Gewicht: 510 g.

Pele nobuck gravada. Anilhas de latão. Sola de poliuretano bidensidade. Peso: 510 g.

Piel nobuck grabada. Anillos de latón. Piso de poliuretano bidensidad. Peso: 510g.

KOALAREF.44022TALLAS/SIZES 38 - 47

Piel nobuck y Cordura® hidrofugadas Scotchgard. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Suela Metropolitan. Peso: 450 g.

AMSTERDAM

REF. 44824TALLAS/SIZES 39 - 46

01

02

22

Page 130: catalogo caza

TOLEDO

Scotchgard-treated, water-resistant Nubuck leather.Gore-Tex® Performance Comfort lining. Rubber sole. Weight: 450g.

Cuir nubuck hydrofuge traité Scotchgard. Doublure Gore-Tex® Performance Comfort. Semelle caoutchouc. Poids : 450 g.

Hydrophobiertes Nubukleder, Scotchgard behandelt. Gore-Tex® Performance Comfort-Futter. Gummisohle. Gewicht: 450 g.

® Performance Comfort.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Sola de borracha. Peso 450 g.

Scotchgard-treated, water-resistant Nubuck leather.Gore-Tex® Performance Comfort lining. Metropolitan sole. Weight: 500 g.

Cuir nubuck hydrofuge traité Scotchgard. Doublure Gore-Tex® Performance Comfort. Semelle Metropolitan. Poids : 500 g.

Hydrophobiertes Nubukleder, Scotchgard behandelt. Gore-Tex® Performance Comfort-Futter. Metropolitan Sohle. Gewicht: 500 g.

Performance Comfort.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Sola Metropolitan. Peso: 500 g.

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Suela Metropolitan. Peso: 500 g.

SANTIAGO

REF. 44826TALLAS/SIZES 39 - 46

RELAXATION 130

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Suela de goma.Peso: 450 g.

REF. 44825TALLAS/SIZES 39 - 46

12

12

Page 131: catalogo caza

Water-resistant Nubuck leather. Gore-Tex® Performance Comfort lining. Chiruca® Activity rubber sole. Colour 03: embossed grain leather. Weight: 490g.

Cuir nubuck hydrofuge. Doublure Gore-Tex® Performance Comfort. Semelle caoutchouc Chiruca® Activity.

Poids : 490 g.

Hydrophobiertes Nubukleder. Gore-Tex® Performance Comfort-Futter. Chiruca® Activity- Gummisohle. Farbe 03: Narbenleder. Gewicht: 490 g.

® Performance Comfort.

Chiruca®

Pele nobuck hidrofugada. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Sola de borracha

de pele. Peso 490 g.

RELAXATION 131

Water-repellent Nubuck leather. Water-repellent Cordura®. CHIRUCA® Activity rubber sole. Weight: 500g.

Nubuck hydrofuge. Cordura®. Semelle caoutchouc CHIRUCA® Activity. Poids : 500 g.

Hydrophobiertes Nubukleder. Wasserabweisendes Cordura®-Nylon. CHIRUCA® Activity Kautschuksohle. Gewicht: 510 g.

Cordura®

® Activity.

Pele nobuck hidrofugada. Cordura® hidrorrepelente. Sola de cauchu Chiruca® Activity. Peso: 500 g.

Piel nobuck hidrofugada. Cordura® hidrorrepelente. Suela de caucho Chiruca® Activity. Peso: 500 g.

MOSCOW

REF.44843TALLAS/SIZES 39 - 46

Piel nobuck hidrofugada. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Suela de caucho Chiruca® Activity. Color 03: piel flor. Peso: 490 g.

SEOUL

REF. 44842TALLAS/SIZES 39 - 46

02

02

Page 132: catalogo caza

Water-repellent Nubuck leather. Water-repellent Cordura®. CHIRUCA® Activity rubber sole. Weight: 440 g.

Nubuck hydrofuge. Cordura®. Semelle caoutchouc CHIRUCA® Activity. Poids : 440 g.

Hydrophobiertes Nubukleder. Wasserabweisendes Cordura®-Nylon. CHIRUCA® Activity Kautschuksohle. Gewicht: 440 g.

Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Cordura® hidrorrepelente. Sola de borracha Chiruca® Activity. Peso: 440 g.

RELAXATION 132

Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Cordura® hidrolepelente. Suela de caucho chiruca® Activity.Peso: 440 g.

OPORTOREF. 44845TALLAS/SIZES 39 - 46

01

Page 133: catalogo caza

RELAXATION 133

Scotchgard-treated water-resistant grain leather. Water-resistant split leather. Water-repellent Cordura®. Gore-Tex® Performance Comfort lining. Phylon mid-sole. CHIRUCA® Trip rubber sole. Weight: 350 g.

traité Scotchgard. Croûte de cuir hydrofuge. Cordura® déperlant. Doublure Gore-Tex®

Performance Comfort. Semelle intermédiaire phylon. Semelle caoutchouc CHIRUCA® Trip. Poids : 350 g.

Hydrophobiertes Narbenleder, Scotchgard behandelt. Hydrophobiertes Spaltleder, Wasserabweisendes Cordura® Nylon. Gore-Tex® Performance Comfort-Futter. Phylon-Zwischensohle. CHIRUCA® Trip Kautschuksohle. Gewicht: 350 g.

®

Gore-Tex®

CHIRUCA® Trip.

Flor de pele hidrofugada Scotchgard. Couro curtido de carnaz hidrofugado. Cordura® hidrorrepelente. Forro Gore--Tex® Performance Comfort. Entressola de phylon. Sola de borracha Chiruca® Trip. Peso da: 350 g.

MONACODONNA

Scotchgard-treated grain leather. Water-resistant split leather. Water-repellent Cordura®. Gore-Tex® Performance Comfort lining. Phylon mid-sole. CHIRUCA® Trip rubber sole. Weight: 320g.

traité Scotchgard. Croûte de cuir hydrofuge. Cordura® déperlant. Doublure Gore-Tex®

Performance Comfort. Semelle intermédiaire phylon. Semelle caoutchouc CHIRUCA® Trip. Poids : 320 g.

Hydrophobiertes Narbenleder, Scotchgard behandelt. Hydrophobiertes Spaltleder, Wasserabweisendes -Cordura®-Nylon. Gore-Tex® Performance Comfort-Futter.Phylon-Zwischensohle. CHIRUCA® Trip Kautschuksohle. Gewicht: 320 g.

®

Gore-Tex®

CHIRUCA®

Flor de pele hidrofugada Scotchgard. Couro curtido de carnaz hidrofugado. Cordura® hidrorrepelente. Forro Gore--Tex® Performance Comfort. Entressola de phylon. Sola de borracha Chiruca® Trip. Peso: 320 g.

Piel flor hidrofugada Scotchgard. Serraje hidrofugado. Cordura® hidrorepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Entresuela de phylon. Suela de caucho Chiruca® Trip. Peso: 320 g.

REF. 44838TALLAS/SIZES 36 - 41

01

12

Piel flor hidrofugada Scotchgard. Serraje hidrofugado. Cordura® hidrorepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Entresuela de phylon. Suela de caucho Chiruca® Trip. Peso: 350 g.

PALMADONNAREF.44839TALLAS/SIZES 36 - 41

12

Page 134: catalogo caza

HUSKY HIGH 136

CANADÁ 136

URALES 137

NILO 137

ENCISO 138

AZOR 138

Page 135: catalogo caza

BLACK HUNTERBOOTS

Page 136: catalogo caza

CANADÁ

Water resistant Box-Calf. Water-resistant nappa leather. Gore-Tex® Performance Comfort lining. Black, rustproof H.R.T. hooks. Urbasa CHIRUCA® rubber outsole.Weight: 730 g.

Cuir Box-Calf hydrofuge. Nappa hydrofuge. Doublure Gore-Tex® Performance Comfort. Crochets H.R.T. noirs inoxydables. Semelle en caoutchouc Urbasa CHIRUCA®.Poids : 730 g.

Wasserabweisendes Box-Calf. Wasserabweisendes Nappaleder. Futter aus Gore-Tex® Performance Comfort. Schwarze rostfreie HRT-Haken. Urbasa CHIRUCA®-Kautschuksohle. Gewicht: 730 g.

Performance Comfort.

Pele Box-Calf hidrofugada. Napa hidrofugada. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Ganchos H.R.T. preto antioxidante. Sola de cauchu Urbasa CHIRUCA®.Peso: 730 g.

Water resistant Box-Calf. Water-resistant nappa leather. Gore-Tex® Performance Comfort lining. Black, rustproof H.R.T. hooks. Semi-rigid insole. Urbasa CHIRUCA® rubber outsole. Weight: 805 g.

Cuir Box-Calf hydrofuge. Nappa hydrofuge. Doublure Gore-Tex® Performance Comfort. Crochets H.R.T. noirs inoxydables. Première de propreté semi-rigide. Semelle en caoutchouc Urbasa CHIRUCA®. Poids : 805 g.

Wasserabweisendes Boxcalf. Wasserabweisendes Nappaleder. Futter aus Gore-Tex® Performance Comfort. Schwarze rostfreie HRT-Haken. Halbfeste Innensohle. Urbasa CHIRUCA®-Kautschuksohle. Gewicht: 805g.

Performance Comfort.

Pele Box-Calf hidrofugada. Napa hidrofugada. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Ganchos H.R.T. preto antioxidante. Palmilha semi--rígida. Sola cauchu Urbasa CHIRUCA®. Peso: 805 g.

Piel Box-Calf hidrofugada. Napa hidrofugada. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Ganchos H.R.T. negro antioxidante. Plantilla semirrígida. Piso caucho Urbasa CHIRUCA®. Peso: 805 g.

HUSKY HIGHREF. 44522TALLAS/SIZES 38 - 48

BLACK HUNTER BOOTS 136

Piel Box-Calf hidrofugada. Napa hidrofugada. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Ganchos H.R.T. negro antioxi-dante. Piso caucho Urbasa CHIRUCA®.Peso: 730 g.

REF. 44521TALLAS/SIZES 38 - 48

03

03

Page 137: catalogo caza

Water-resistant Box-Calf. Water-resistant nappa leather. Gore-Tex® lining. Rustproofed eyelets. Double density polyurethane outsole.Weight: 560 g.

Box-Calf hydrofuge. Nappa hydrofuge. Doublure Gore-Tex®. Œillets traités inoxydables. Semelle en polyuréthane bi-densité.Poids : 560 g.

Wasserabweisendes Box-Calf. Wasserabweisendes Nappaleder. Futter aus Gore-Tex®. Rostfreie Ösen.2-Dichten-PU Sohle. Gewicht: 560 g.

Box-Calf hidrofugada. Napa hidrofugada. Forro Gore- -Tex®. Ilhós com tratamento antioxidante. Sola poliuretano bidensidade. Peso: 560 g.

BLACK HUNTER BOOTS 137

Water resistant Box-Calf. Water-resistant nappa leather. Gore-Tex® Performance Comfort lining. Black, rustproof H.R.T. hooks. Urbasa CHIRUCA® rubber outsole.Weight: 680 g.

Cuir Box-Calf hydrofuge. Nappa hydrofuge. Doublure Gore-Tex® Performance Comfort. Crochets H.R.T. noirs inoxydables. Semelle en caoutchouc Urbasa CHIRUCA®.Poids : 680 g.

Wasserabweisendes Box-calf. Wasserabweisendes Nappaleder. Futter aus Gore-Tex® Performance Comfort. Schwarze rostfreie HRT-Haken. Halbfeste Innensohle. Urbasa CHIRUCA®-Kautschuksohle. Gewicht: 680 g.

Performance Comfort.

Pele Box-Calf hidrofugada. Napa hidrofugada. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Ganchos H.R.T. preto antioxidante. Sola de cauchu Urbasa CHIRUCA®.Peso: 680 g.

03

Piel Box-Calf hidrofugada. Napa hidrofugada. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Ganchos H.R.T. negro antioxi-dante. Piso de caucho Urbasa CHIRUCA®. Peso: 680 g.

URALES

REF.44520TALLAS/SIZES 38 - 48

Box-Calf hidrofugado. Napa hidrofugada. Forro Gore-Tex®. Ojetes con tratamiento antioxidante. Piso poliuretano bidensidad. Peso: 560 g.

NILO

REF. 44078TALLAS/SIZES 38 - 47

03

Page 138: catalogo caza

AZOR

Box-Calf. Water-repellent Cordura®. Black, rustproof H.R.T. hooks. Leyre CHIRUCA® rubber sole. Weight: 515 g.

Cuir Box-Calf. Cordura® hydrodéperlant. Crochets H.R.T. noirs inoxydables. Semelle en caoutchouc Leyre CHIRUCA®. Poids : 515 g.

Box-calf-Leder. Wasserabstoßendes Cordura®. Schwarze rostfreie HRT-Haken. Leyre CHIRUCA®-Kautschuksohle. Gewicht: 515 g.

Pele Box-Calf. Cordura® hidrorrepelente. Ganchos H.R.T. preto antioxidante. Sola de cauchu Leyre CHIRUCA®.Peso: 515 g.

Water-resistant Box-Calf. Water-resistant nappa leather. Gore-Tex® Performance Comfort lining. Rustproofed eyelets. Double density polyurethane outsole.Weight: 500 g.

Box-Calf hydrofuge. Nappa hydrofuge. Doublure Gore-Tex® Performance Comfort. Œillets traités inoxydables. Semelle en polyuréthane bi-densité.Poids : 500 g.

Wasserabweisendes Box-Calf. Wasserabweisendes Nappaleder. Futter aus Gore-Tex® Performance Comfort. Rostfreie Ösen. 2-Dichten-PU Sohle. Gewicht: 500 g.

Performance Comfort.

Box-Calf hidrofugada. Napa hidrofugada. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Ilhós com tratamento antioxidante. Sola poliuretano bidensidade. Peso: 500 g.

Box-Calf hidrofugado. Napa hidrofugada. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Ojetes con tratamiento antioxidante. Piso poliuretano bidensidad. Peso: 500 g.

ENCISO

REF. 44072TALLAS/SIZES 38 - 47

BLACK HUNTER BOOTS 138

Piel Box-Calf. Cordura® hidrorrepelente. Ganchos H.R.T. negro antioxidante. Suela de caucho Leyre CHIRUCA®.Peso: 515 g.

REF. 44311TALLAS/SIZES 38 - 48

03

03

Page 139: catalogo caza
Page 140: catalogo caza

BOTASDE GOMA

RUBBER BOOTS · BOTTES EN CAOUTCHOUC ·

Page 141: catalogo caza

RUBBER BOOTS

CHIRUCA® rubber boots are especially designed for activities where the foot and calf must be completely insulated and protected in a safe and comfortable way, CHIRUCA® rubber boots are biodegradable and made from natural rubber, for lasting durability and complete waterproofness.The neoprene lining provides a warm, pleasant feel inside, and allows the boots to be used down to temperatures of -10 °C.

BOTTES EN CAOUTCHOUC

Les bottes en caoutchouc de CHIRUCA® sont spécialement conçues pour les activités au cours desquelles le pied et le mollet doivent être parfaitement isolés et protégés, pour une sécurité optimale et un confort accru. Biodégradables, les bottes en caoutchouc de CHIRUCA® sont fabriquées en caoutchouc naturel, contribuant à la durabilité et à l’étanchéité totale de la botte.Grâce à leur doublure néoprène, l’intérieur est chaud et agréable, permettant l’utilisation des bottes à des températures ambiantes allant jusqu’à -10ºC.

GUMMISTIEFEL

CHIRUCA®Gummistiefel sind speziell für Aktivitäten konzipiert, bei denen Fuß und Schienbein auf sichere und bequeme Weise komplett isoliert und geschützt werden müssen. Gummistiefel von CHIRUCA® sind aus Naturkautschuk und biologisch abbaubar, sie sind besonders haltbar und komplett wasserdicht. Das Neopren-Futter verleiht ein angenehmes und warmes Tragegefühl, was eine Benutzung bei Temperaturen von bis zu -10ºC ermöglicht.

CHIRUCA®

®

BOTAS DE BORRACHA

As botas de borracha CHIRUCA® foram especialmente concebidas para a prática de actividades em que o pé e a perna têm de estar totalmente isolados e protegidos de uma forma segura e confortável. As botas de borracha de CHIRUCA® são biodegradáveis, sendo fabricadas em cauchu natural, o que proporciona à bota durabilidade e total estanquidade. O forro de neopreno permite um tacto interior quente e agradável, permite o uso das botas em temperaturas ambientais até -10ºC.

Las botas de goma de CHIRUCA® están especialmente con-cebidas para la práctica de actividades en las que el pie y la caña de la pierna deben estar totalmente aislados y protegidos, de una forma segura y confortable.

Las botas de goma de CHIRUCA® son biodegradables, es-tán fabricadas en caucho natural, lo cual proporciona a la bota durabilidad y total estanqueidad.

El forro de neopreno aporta un tacto interior cálido y agra-dable, permite el uso de las botas en temperaturas am-bientales de hasta -10ºC.

Page 142: catalogo caza

BOTAS DE GOMA 142

1

3

2

4

CARE AND MAINTENANCE1. To extend the useful life

of your boots, clean them with detergent-free water.

2. Keep them in a dark, dry place away from the sunlight.

3. If you are not using your boots for a long period of time, they may develop a white waxy layer on the outside. This is not caused by a defect in the rubber; these waxes are there to protect your footwear from ageing and can easily be removed by wiping with a damp cloth.

4. If the rubber is punctured, you can repair the boots yourself. Sand down the surface around the area concerned and stick a rubber patch over it, just as if you were repairing the inner tube of a bicycle tyre.

SOIN ET ENTRETIEN1. Pour prolonger la durée

de vie de vos bottes, nettoyez-les à l’eau sans détergents.

2. Rangez-les dans un endroit sec et à l’abri de la lumière; ne jamais les laisser exposées à la lumière du soleil.

3. Si les bottes restent inutilisées pendant une longue période, elles peuvent présenter une

blanche. Il ne s’agit pas d’un défaut du caoutchouc. Ce sont des cires de protection contre le vieillissement

passer un chiffon humide pour éliminer cette couche de cire.

4. En cas de percement, il est facile de réparer les bottes, en limant et en plaçant une rustine en caoutchouc, exactement comme s’il s’agissait d’une chambre à air de bicyclette.

REINIGUNG UND PFLEGE1. Für eine lange Haltbarkeit

Ihrer Gummistiefel, reinigen Sie diese bitte nur mit Wasser.

2. Bewahren Sie die Stiefel an einem dunklen und trockenen Ort ohne Sonnenlicht auf.

3. Wenn Sie die Stiefel längere Zeit nicht benutzen, könnte sich

weiße Wachsschicht bilden. Dabei handelt es sich nicht um einen Materialfehler sondern um einen Schutzwachs, der die Haltbarkeit der Stiefel erhöht. Entfernen Sie das Wachs vor der Benutzung einfach mit einem feuchten Tuch.

4. Sie können diese Gummistiefel selbst reparieren, indem Sie die defekte Stelle abschmirgeln und mit

versehen, gerade so, als würden Sie einen

1.

2.

3.

4.

CUIDADO E MANUTENÇÃO1. Para alargar a vida

útil das suas botas limpe-as com água sem detergentes.

2. Guardar em local escuro e seco, sem receber luz solar.

3. Se não usar as botas durante um período prolongado de tempo podem apresentar uma camada branca de ceras na superfície exterior. Não é um defeito do cauchu. Trata-se de ceras de protecção contra o envelhecimento do seu material. Elimina--se passando um pano húmido.

4. Pode reparar estas botas em caso de um furo, lixando e colocando um remendo de cauchu, tal como se faz com a câmara de ar de uma bicicleta.

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

1. Para alargar la vida útil de sus botas límpialas con agua sin detergentes.

2. Guardar en lugar oscuro y seco, sin recibir luz solar.

3. Si no usas las botas durante un prolongado tiempo pueden presentar una capa blanca de cera en la superficie exterior. No es un defecto del caucho. Se trata de ceras de protección contra el envejecimiento de su calzado. Se elimina pasando un trapo húmedo.

4. Estas botas pueden ser reparadas por ti mismo en caso de un pinchazo, lijando y colocando un parche de caucho, de igual forma que se repara la cámara de una bicicleta.

Page 143: catalogo caza

BOTAS DE GOMA 143

Boot with a tongue and buckle strap fastening. Neoprene lining. Weight: 1117 g.

boucle. Doublure en néoprène.Poids : 1117 g.

Stiefel mit Spannverschluss. Neopren-Futter. Gewicht: 1117 g. Bec: 1117 r.

Bota com fecho de fole e

Peso: 1117 g.

01

Bota con cierre de fuelle y hebilla. Forro de Neopreno. Peso: 1117 g.

HORSE

Classic plain boot. Neoprene lining. Weight: 1052 g.

Botte lisse classique. Doublure en néoprènePoids : 1052 g.

Klassischer glatter Stiefel. Neopren-Futter. Gewicht: 1052 g.

Bec: 1052 r.

Clássica bota lisa. Forro de neopreno. Peso: 1052 g.

Clásica bota lisa. Forro de Neopreno.Peso: 1052 g.

WOLFREF. 44800TALLAS/SIZES 39 - 46

Bota clásica de caña baja. Forro neopreno.Peso: 936 g.

DUCKREF. 44802TALLAS/SIZES 39 - 46

Classic low boot. Neoprene lining. Weight: 936 g.

Botte classique basse. Doublure en néoprène.Poids : 936 g.

Klassischer Stiefel mit kurzem Schaft. Neopren-Futter. Gewicht: 936 g.

Bec: 936 r.

Bota clássica de cano baixo. Forro de neopreno. Peso: 936 g.

01

01

REF. 44801TALLAS/SIZES 36 - 47

Page 144: catalogo caza

PLANTILLAS 146

PLANTILLAS TRAVEL 146

HIDROFUGANTE 147

CREMA NATURAL 147

CEPILLO LIMPIEZA 148

CORDONES 148

CUIDADO Y MANTENIMIENTO 149

Page 145: catalogo caza

ACCESORIOS Y MANTENIMIENTO

ACCESSORIES AND MAINTENANCE · ACCESSOIRES ET ENTRETIEN · ZUBEHÖR UND PFLEGE · ACESSÓRIOS E MANUTENÇÃO ·

Page 146: catalogo caza

ANTI-ODOUR SOLESAntibacterial, anti-odour Effective® insoles. With breathable Union-System system. Best shock-absorbing effect.

SEMELLES ANTI-ODEURSSemelles anti-odeurs antibactériennes Effective®. Système Union-System transpirable. Amortissement optimal.

EINLEGESOHLE MITANTI-GERUCH-SYSTEMEffective® antibakterielle Einlegesohle mit Anti-Geruch-System. Mit atmungsaktivem Union-System. Optimale Federung.

PALMILHAS TRAVELPalmilhas anti-odor anti--bacterianas Effective®. Com sistema Union-System transpirável. Óptimo amortecimento.

Plantillas anti-olor antibacterianas Effective®. Con sistema Union-System transpirable. Óptima amortiguación.

PLANTILLASTRAVELREF. 4599936TALLAS/SIZES 39-41/42-44/45-47

INSOLESAnatomical perforated

provide excellent shock absorbency, expel moisture from perspiration, offer maximum comfort and guarantee total hygiene for feet thanks to their antibacterial and antifungal treatment. They are also highly resistant to wear.

PREMIÈRE DE PROPRETÉ

polyester poinçonnée, elle assure un excellent amorti, l’élimination de l’humidité due à la transpiration et un confort optimal tout en garantissant l’hygiène totale du pied, grâce à son traitement anti-champignons et antibactérien. De plus, elle est très résistante à l’usure.

EINLAGENAnatomische Einlagen aus perforierter Polyesterfaser mit exzellenter Abfederung, beseitigt die Schweißfeuchtigkeit, bietet maximalen Komfort und garantiert durch pilzbefallverhütende und antibakterielle Komponenten totale Fußhygiene. Außerdem ist die Einlage sehr verschleißbeständig.

PALMILHAS

perfurada que proporciona um excelente amortecimento, elimina a humidade derivada da transpiração, fornece o máximo conforto e garante a higiene total do pé, pelo seu tratamento antifungos e bactérias. Além disso, oferece uma elevada resistência ao desgaste.

Anatómica de fibra poliéster punzonada que proporciona una excelente amortiguación, elimina la humedad derivada de la transpiración, brinda el máximo confort y garantiza la higiene total del pie, por su tratamiento antihongos y bacte-rias. Además, ofrece una alta resistencia al desgaste.

PLANTILLASREF.4599902

ACCESORIES 146

Page 147: catalogo caza

Para proteger el calzado de las manchas y la suciedad; evitar que el ma-terial exterior se empape de agua y se incremente así el peso del calzado; e impedir que el agua sea absorbida por la parte superior del calzado por efecto mecha y que pase al interior. Compatible con membranas tipo Gore-Tex®.

HIDROFUGANTEREF.4599903

NATURAL CREAMThe new Natural Cream from CHIRUCA® leaves your footwear in perfect condition. A soft, nourishing cream based on natural oils that prevents cracks from appearing, nourishes, does not restrict breathability and is compatible with Gore-Tex® type membranes.

CRÈME NATURELLELa nouvelle Natural Cream de CHIRUCA® pour un entretien parfait des chaussures. Une crème onctueuse et nourrissante à base d’huiles naturelles qui évite les craquelures, sans empêcher la transpiration, compatible avec les membranes type Gore-Tex®.

NATÜRLICHE SCHUHCREMEDie natürliche Schuhcreme von CHIRUCA®

Ihre Schuhe perfekt. Eine zarte, nährende Creme aus natürlichen Ölen, die Risse vermeidet und den Schuh

für die Atmungsaktivität wichtigen Poren verstopft. Geeignet auch für Membranen vom Typ Gore-Tex®.

®

Gore-Tex®

POMADA NATURALA nova Natural Cream de CHIRUCA® deixa o calçado perfeito. É uma pomada suave e nutriente à base de óleos naturais que, evita gretas, alimenta, não obstrui a transpiração e é compatível com membranas de tipo Gore-Tex®.

WATERPROOFINGTo protect your footwear from stains and dirt, stop the outside becoming waterlogged, which increases the weight of the shoe, and to prevent water from being absorbed by the upper part of the shoe by a wicking effect, penetrating the interior. Compatible with Gore-Tex® type membranes.

HYDROFUGEPour protéger la chaussure contre les taches et la saleté, éviter que le matériel extérieur ne s’imbibe d’eau, ce qui alourdirait la chaussure et empêcher que l’eau, absorbée par le haut de la chaussure par effet mèche, passe à l’intérieur. Compatible avec les membranes type Gore-Tex®.

IMPRÄGNIERSRAYSchützt das Schuhwerk vor Flecken und Schmutz; vermeidet, dass das Material sich mit Wasser vollsaugt und der Schuh dadurch schwerer wird und das Wasser durch die Dochtwirkung den oberen Teil des Schuhs erreicht und ins Innere dringt. Geeignet auch für Membranen vom Typ Gore-Tex®.

®.

HIDROFUGANTEPara proteger o calçado das manchas e sujidade; evitar que o material exterior se empape em água e aumente assim o peso do calçado; e impedir que a água seja absorvida pela parte superior do calçado por capilaridade e passe para o interior. Compatível com membranas de tipo Gore-Tex®.

Natural Cream de CHIRUCA® deja los calzados perfectos. Es una crema suave y nutriente a base de aceites naturales que evita grietas, nutre, no obstruye la transpiración, y es compatible con membranas tipo Gore-Tex®.

CREMANATURALREF.4599915

ACCESORIES 147

Page 148: catalogo caza

CLEANING BRUSHBrush for cleaning footwear, suitable for split leather and Nubuck.

BROSSE DE NETTOYAGE Brosse pour nettoyer les chaussures, croûte de cuir et nubuck.

REINIGUNGSBÜRSTESchuhbürste, geeignet auch für Spaltleder und Nubuk.

ESCOVA DE LIMPEZAEscova para a limpeza do calçado, própria para couro curtido de carnaz e nobuck.

Cepillo para la limpieza del calzado, apto para serraje y nobuck.

CEPILLO DE LIMPIEZAREF.4599926

ACCESORIES 148

LACES

elastic water-repellent polyester laces, resistant to

160 cm. Presented in an attractive display box.

LACETSLacets en polyester hydrofuge, hautement résistants à la cassure et à l’usure, souples et élastiques.

Présentés dans une belle boîte-présentoir.

SCHNÜRSENKELWasserabstoßende Schnürsenkel aus Polyester, extrem reiß- und

Präsentiert in einer attraktiven Display-Box.

ATACADORESCordão de poliéster hidrofugado de alta resistência à ruptura e ao

Apresenta-se numa atraente caixa expositora.

Cordón de poliéster hidrofugado de alta resistencia a la rotura y al desgaste, flexible y elástico. Longitud: 160 cm.Se presenta en una atractiva caja-display.

CORDONESREF.4599900

Page 149: catalogo caza

ACCESORIES 149

CARE AND MAINTENANCE1. After use, leave the shoe

or boot to air and dry naturally. Do not try to speed up the drying process by putting them close to a heat source because the leather may deshydrate and stiffen.

2. Get rid of interior damp

crumpled newspaper.3. Once they are dry, brush

the boots gently to remove dirt.

4. Only clean them with a cloth soaked in water or a mild soapy solution.

5. Next, rub CHIRUCA® natural cream into the shoe or boot. This nourishes the leather and prevents cracking, without restricting breathability.

6. Use CHIRUCA®

regularly as this prevents your boots from becoming heavier and helps to keep the leather and fabric dry. It also repels dirt and stains.

SOINS ENTRETIEN1. Après usage, laisser

la chaussure à l’air pour qu’elle sèche naturellement. Ne pas chercher à accélérer le séchage en utilisant une source de chaleur car les cuirs se déshydratent et perdent leur souplesse.

2. Éliminer l’humidité intérieure en bourrant la chaussure de papier journal.

3. Une fois les chaussures sèches, les brosser doucement pour éliminer la saleté.

4. Pour nettoyer les chaussures, utiliser uniquement un chiffon mouillé d’eau tiède ou légèrement savonneuse.

5. Ensuite, étaler une couche de crème naturelle CHIRUCA®. Elle nourrit le cuir et évite qu’il ne se craquelle sans gêner la transpiration.

6. Utiliser régulièrement l’hydrofuge CHIRUCA® pour éviter l’alourdissement des chaussures en maintenant secs les cuirs et les corduras. De plus, il repousse la saleté et les taches.

REINIGUNG UND PFLEGE1. Nach der Benutzung auf

natürliche Art lüften und trocknen. Den Trocknungsprozess nicht mittels einer Wärmequelle beschleunigen, weil das Leder austrocknen und steif werden könnte.

2. Innere Feuchtigkeit dadurch beseitigen, dass Sie Zeitungspapier in den Stiefel stopfen.

3. Nach dem Trocknen leicht bürsten, um den Schmutz zu entfernen.

4. Mit einem Tuch mit lauwarmem Wasser oder etwas Seifenlauge reinigen.

5. Danach mit der natürlichen Schuhcreme CHIRUCA®

vermeidet Risse ohne die Atmungsfähigkeit zu

6. Regelmäßig das Imprägnierspray von CHIRUCA® benutzen, weil es vermeidet, dass die Stiefel durch Feuchtigkeit schwerer werden, weil es Leder und Gewebe trocken hält. Es ist auch schmutz- und

CHIRUCA®

®,

CUIDADOS E MANUTENÇÃO1. Depois de usar, deixar

arejar e secar a humidade de forma natural. Não acelerar a secagem aproximando-as de uma fonte de calor, porque as peles se desidratam e engelham.

2. Eliminar a humidade interior enchendo a bota com papel de jornal.

3. Quando estiverem secas, escová-las suavemente para retirar a sujidade.

4. Limpá-las apenas com um pano com água morna ou ligeiramente ensaboada.

5. De seguida, aplicar no calçado a pomada natural CHIRUCA®. Alimenta a pele e evita gretas, sem obstruir a transpiração.

6. Usar de maneira regular hidrofugante CHIRUCA® porque evita o aumento de peso das botas ao manter as peles e corduras secas. Além disso, repele a sujidade e as manchas.

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

1 2 3

4 5 6

1. Tras su uso, dejar airear y secar la humedad de forma natural. No acelerar el secado acercándolas a una fuente de calor, porque las pieles se deshidratan y acartonan.

2. Eliminar la humedad interior rellenando la bota con papel de periódico.

3. Cuando estén secas, cepillarlas suavemente para retirar la suciedad.

4. Limpiarlas sólo con un paño con agua tibia o ligeramente jabonosa.

5. A continuación extender por el calzado la crema natural CHIRUCA®. Nutre la piel y evita grietas, sin obstruir la transpiración.

6. Usar de manera regular hidrofugante CHIRUCA® porque evita el aumento de peso de las botas al mantener las pieles y corduras secas. Además repele la suciedad y las manchas.

Page 150: catalogo caza

GORE TEX® 152

POLARTEC® 153

TECNOLOGÍA COCONA® 155

Ch+ 155

OUTLAST 155

KEVLAR 156

VIBRAM® 156

THERMOBAMBOO 156

THERMOLITE 156

COOLMAX 157

THERMOCOOL 157

BOA® SYSTEM 157

Page 151: catalogo caza

MATERIALS · MATÉRIAUX · MATERIALIEN · MATERIAIS ·

MATERIALES

Page 152: catalogo caza

Forro especial

Material funcional no tejido

Membrana GORE-TEX®

Lluvia

Tejido protector

Material exterior superior2

CALZADO GORE-TEX® EXTENDED COMFORT

CALZADO GORE-TEX® PERFORMANCE COMFORT

CALZADO GORE-TEX® INSULATED COMFORT

Perfecto Confort:

de mayor temperatura

Perfecto Confort:

Perfecto Confort:

Vapor de agua (sudor)

1. Rain2. Upper external material3. Protective fabric4. GORE-TEX® membrane5. Non-functional fabric material.6. Special lining7. Water vapour (sweat)

GORE-TEX® Extended Comfort footwear

WaterproofBreathable

Perfect Comfort:In moderate and high-temperature climatic conditionsFor higher levels

GORE-TEX® Performance Comfort footwear

WaterproofBreathable

Perfect Comfort:For a wide variety of conditionsIn all kinds of outdoor activity

GORE-TEX® Insulated Comfort footwear

WaterproofBreathable

Perfect Comfort:in cold climates, in winter outdoor activities.

1. Lluvia2. Matériau extérieur supérieur3. Tissu protecteur4. Membrane Gore-Tex®

5. Matériau fonctionnel non tissé6. Doublure spéciale7. Vapeur d’eau (transpiration)

GORE-TEX® Extended Comfort

ImperméabilitéTranspirabilité

Confort absolu :Dans des conditions climatiques modérées et à une température plus élevée ;Pour les niveaux plus élevés.

GORE-TEX® Performance Comfort

ImperméabilitéTranspirabilité

Confort absolu :Dans des conditions très diverses ;Pour tous types d’activités à l’air libre.

GORE-TEX® Insulated Comfort

ImperméabilitéTranspirabilité

Confort absolu :Dans des climats froids ;Lors d’activités d’hiver à l’air libre.

1. Regen2. Hochwertiges Außenmaterial3. Schutzgewebe4. GORE-TEX®-Membran5. Funktionelles Material6. Spezial-Innenfutter7. Wasserdampf (Schweiß)

Schuhe GORE-TEX® Extended Comfort

WasserdichtAtmungsaktiv

Perfekter Komfort:Bei gemäßigten Wetterverhältnissen und höheren TemperaturenFür niedrigere Höhenlagen

Schuhe GORE-TEX® Performance Comfort

WasserdichtAtmungsaktiv

Perfekter Komfort:Für vielseitige Anlässe und Witterungsbedingungen. Für jede Art von Outdoor-Aktivität

Schuhe GORE-TEX® Insulated Comfort

WasserdichtAtmungsaktiv

Perfekter Komfort:In kalten Klimagebieten. Bei Outdoor-Aktivitäten im Winter.

®

® Extended Comfort

® Performance Comfort

® Insulated Comfort

1. Chuva2. Material exterior superior3. Tecido protector4. Membrana GORE-TEX®

5. Material funcional no Tecido 6. Forro especial7. Vapor de água (sudor)

Calçado GORE-TEX® Extended Comfort

ImpermeabilidadeTranspirável

Conforto perfeito:Em condições climáticas moderadas e de temperatura mais altaPara níveis mais altos

Calçado GORE-TEX® Performance Comfort

ImpermeabilidadeTranspirável

Conforto perfeito:Para uma grande variedade de condiçõesEm qualquer tipo de actividade ao ar livre

Calçado GORE-TEX® Insulated Comfort

ImpermeabilidadeTranspirável

Conforto perfeito:Em climas friosEm actividades de Inverno ao ar livre

MATERIALS 152

2

1

3

4

5

6

7

Page 153: catalogo caza

1. Muy transpirable.

2. Texturas únicas.

3. Fibras entrelazadas que atrapan el aire reteniendo el calor corporal.

MATERIALS 153

Mantiene la piel seca evacuando el sudor.

1. Muy transpirable

2. Dispersa rápidamente la humedad corporal y favorece la evaporación

3. Dry zone en contacto con la piel

4. Sudor alejado de la piel

Keeps the skin dry, evacuating perspiration.1. Highly breathable2. Spreads and evaporates.3. Dry zone next-to-skin.4. Sweat picked up off skin.

Mantém a pele seca drenando o suor.1. Muito transpirável.2. Dispersa rapidamente a humidade corporal e favorece a evaporação.3. Dry zone em contacto com a pele. 4. Suor afastado da pele.

Hält die Haut trocken und der Schweiß gelangt nach außen.1. Sehr atmungsaktiv.2. Verteilt schnell die Körperfeuchtigkeit und erleichtert die Verdunstung. 3. Saugzone in Kontakt mit dem Fuß. 4. Schweiß ist nicht in Kontakt mit der Haut.

Perfecto ajuste al cuerpo. Muy confortable y eficaz en la evacuación del sudor.

comfortable and effective in evacuating perspiration.1. Highly breathable. 2. 2-way stretch. 3. Spreads and evaporates. 4. Sweat picked up off skin.

S’adapte parfaitement au corps. Très confortable

1. Très respirante.2. Bi-extensible.3. Diffuse rapidement l’humidité du corps et favorise

l’évaporation.4. Transpiration éloignée de la peau.

Ajuste perfeito ao corpo.

na evacuação do suor.1. Muito transpirável2. Bioelástico.3. Dispersa rapidamente

a humidade corporal e favorece a evaporação.

4. Suor afastado da pele.

Perfekte Körperanpassung.

bei der Schweißabführung.1. Sehr atmungsaktiv.2. Bi-elastisch.3. Verteilt schnell die

Körperfeuchtigkeit und erleichtert die Verdunstung.

4. Schweiß nicht in Kontakt mit der Haut.

1. Muy transpirable

2. Bielástico

3. Dispersa rápidamente la humedad corporal y favorece la evaporación

4. Sudor alejado de la piel

Évacue l’humidité du corps et garde la peau au sec.1. Très respirante.2. Diffuse rapidement l’humidité du corps et favorise l’évaporation.3. Dry zone à même la peau. 4. Transpiration éloignée de la peau.

Proporciona calor sin peso.

Provides heat without weight.1. Very breathable2. Unique textures.

retaining body heat

Chaleur et poids plume.1. Très transpirable.2. Texture exceptionnelle.3. Fibres entrelacées qui attrapent l’air en

retenant la chaleur corporelle.

Proporciona calor sem peso.1. Muito transpirável.2. Texturas únicas.3. Fibras entrelaçadas que

retêm o ar mantendo o calor corporal.

Leichtes, wärmendes Material.1. Besonders atmungsaktiv.2. Einzigartige Texturen.3. Miteinander verwobene

Fasern, die eine Luftkammer bilden und so die Körperwärme speichern.

Page 154: catalogo caza

MATERIALS 154

Bloquea al 100% el viento. Alto grado de resistencia al agua y la nieve.

1. Muy transpirable2. Resistente al viento

3. Duradera repelencia al agua

4. Membrana de film completa: resistente al viento y al agua

5. Capa térmica suave; fibras tundidas que atrapan el aire reteniendo el calor corporal

Bloqueia 100 % o vento. Alto grau de resistência à água e à neve.1. Transpirável.2. Resistente ao vento.3. Repelência à água

duradoura.4. Membrana de película

vento e à água.5. Camada térmica suave;

o ar mantendo o calor corporal.

100% windabweisend. Wasser- und schneefest.1. Sehr atmungsaktiv.2. Windabweisend.3. Anhaltend

wasserabstoßend.

wind- und wasserfest5. Weiche Thermoschicht;

speichern Luft und somit Körperwärme.

100% wind proof. High level of water and snow resistance.1. Breathable. 2. Wind resistant.3. Long-lasting water repellence.

water resistant.

air, retaining body heat.

Bloque le vent à 100 % Grande résistance à l’eau et à la neige.1. Respirante. 2. Résistante au vent. 3. Déperlance très durable.

l’eau.

attrapent l’air et retiennent la chaleur corporelle.

Permeabilidad al aire con resistencia hidrostática duradera.

1. Transpirable.2. Resistente al viento.

3. Elástico.4. Duradera resistencia al agua.

5. Resistencia a la abrasiónen una cara del tejido.

6. Membrana: enormemente resistenteal agua, resistente al viento y mejora la capacidad de transpiración.

Permeability to air with lasting hydrostatic resistance.1. Breathable.2. Resistant to wind.3. Elastic.4. Long-lasting water resistance.5. Resistance to abrasion on one side of

the fabric.

resistant, resistant to wind and increases breathability capacity.

Permeabilidade ao ar com resistência hidrostática duradoura.1. Transpirável.2. Resistente ao vento.3. Elástico.4. Resistência duradoura à

água.5. Resistência à abrasão num

dos lados do tecido.

resistente à água, resistente ao vento e melhora a capacidade de transpiração.

Luftdurchlässigkeit mit dauerhafter hydrostatischer Widerstandsfähigkeit.1. Atmungsaktiv.2. Windfest.3. Elastisch.4. Dauerhaft

wasserabstoßend.5. Eine Seite des Gewebes

ist abriebfest.

außerordentlich wasserfest, windfest und atmungsaktiv.

Perméabilité à l’air et résistance hydrostatique durable.1. Transpirable2. Résistant au vent3. Élastique4. Résistance durable à l’eau5. Résistance à l’abrasion sur une face du tissu.6. Membrane extrêmement résistante à l’eau,

résistante au vent et qui améliore la capacité de transpiration.

1. Muy transpirable2. Resistente al viento

5. Fibras tundidas que atrapan el aire reteniendo el calor corporal.

3. Duradera repelencia al agua

4. Superficie resistente al viento

Alto grado de resistencia al viento y el agua.

Alto grau de resistência ao vento e à água.1. Muito transpirável.2. Resistente ao vento.3. Repelência à água

duradoura.4. Superfície resistente ao

vento.5. Fibras tosadas que retêm

o ar mantendo o calor corporal.

Grande résistance au vent et à l’eau.1. Très respirante. 2. Résistante au vent. 3. Déperlance très durable. 4. Surface résistante au vent. 5. Fibres tondues qui attrapent l’air et retiennent

la chaleur corporelle.

High level of wind and water resistance.1. Very breathable. 2. Wind resistant.3. Durable water repellence.4. Wind-resistant surface.

body heat.

Extrem windabweisend und wasserfest.1. Sehr atmungsaktiv.2. Windabweisend.3. Anhaltend

wasserabstoßend.4. Windabweisende

speichern Luft und somit Körperwärme.

Page 155: catalogo caza

MATERIALS 155

Mediante a utilização de uma matéria 100 % sustentável como é a casca de coco, cria-se um tecido que seca o suor em muito pouco tempo, controla o odor corporal e protege do sol, absorvendo os prejudiciais raios UV.

Aus einem 100% nachhaltigen Material wie der Kokosnussschale entsteht ein Gewebe, dass Schweiß in kurzer Zeit trocknet, den Körpergeruch reguliert und vor Sonne schützt, indem es die schädlichen UV-Strahlen absorbiert.

The use of a 100% sustainable material like coconut shell creates a fabric that dries perspiration quickly, keeps body odour in check and provides sun protection by absorbing harmful UV radiation.

L’utilisation d’une matière 100 % durable comme la noix de coco permet de créer un tissu qui sèche la transpiration en un temps record, de contrôler les odeurs corporelles et de protéger du soleil en absorbant les UV nuisibles.

TECNOLOGÍA COCONA®

Mediante la utilización de una materia 100% sostenible como es la cascara de coco, se crea un tejido que seca el sudor en un tiempo muy corto, controla el olor corporal y protege del sol, absorbiendo los dañinos rayos UV

La membrana Ch+ (CHIRUCA® PLUS) es ligera, silenciosa y duradera. Un elemento de alta tecnología y elevado rendimiento. Desarrollada especialmente pensando en el cazador, garantiza un óptimo confort en las condiciones más extremas. Combina diferentes grados de resistencia al viento, de penetración de líquidos o impermeabilidad (WP:10.000) y de permeabilidad al vapor de agua o transpirabilidad (MP:30.000).

The Ch+ (CHIRUCA® PLUS) membrane is lightweight, noiseless and hard-wearing. A high-tech, high performance component, it has been specially designed with the hunter in mind and guarantees optimum comfort in even the most extreme conditions. It combines different levels of wind resistance, liquid penetration or waterproofness

Alliant haute technologie et rendement élevé, la membrane Ch+ (CHIRUCA® PLUS) est légère, silencieuse et résistante. Conçue pour la chasse, elle garantit un grand confort dans des conditions extrêmes. Elle supporte différents degrés de résistance au vent et à la pénétration des liquides

A membrana Ch+ (CHIRUCA® PLUS) é leve, silenciosa e duradoura. Um elemento de alta tecnologia e elevado rendimento. Desenvolvida especialmente a pensar nos caçadores, garante um óptimo conforto nas condições mais extremas. Combina diferentes graus de resistência ao vento, de penetração de líquidos ou impermeabilidade

permeabilidade ao vapor de água ou transpirabilidade

® Die Ch+-Membran (CHIRUCA® PLUS) ist leicht, geräuscharm und haltbar. Ein technologisch ausgefeiltes, leistungsstarkes Produkt. Speziell für den Jäger entwickelt, garantiert dieses Material maximalen Komfort bei extremen Wetterverhältnissen. Es kombiniert verschiedene Grade an Windfestigkeit, Flüssigkeitsdurchdringung und Wasserundurchlässigkeit

Durchlässigkeit von Wasserdampf oder Luft

Las microcápsulas Outlast®, llamadas thermocules, recogen el calor sobrante del cuerpo en momentos de esfuerzo para devolverlo poco a poco al enfriarse, manteniéndose así los pies secos a una temperatura confortable.

The Outlast® micro-capsules, called thermocules, store surplus heat from the body when doing activities and releases it gradually when it gets cold. Your feet stay dry at a comfortable temperature.

As microcápsulas Outlast®, chamadas thermocules, recolhem o calor excedente do corpo em momentos de esforço para o devolverem a pouco e pouco quando arrefece, mantendo-se assim os pés secos a uma temperatura confortável.

Les microcapsules Outlast®, appelées Thermocules, retiennent la chaleur qui se dégage du corps lors de l’effort pour la redistribuer graduellement lorsque le corps se refroidit. Les pieds restent ainsi au sec et à une température confortable.

® Die Outlast®-Mikrokapseln, auch Thermoculen genannt, speichern die bei Anstrengung erzeugte

und geben sie beim Abkühlen langsam wieder ab. Auf diese Weise werden die Füße trocken und warm gehalten.

Page 156: catalogo caza

MATERIALS 156

Las suelas Vibram® ofrecen el máximo agarre, resistencia al desgaste, estabilidad y gran capacidad de absorción de impactos para que el cazador obtenga la máxima seguridad y comodidad en cada paso.

Vibram® soles offer top grip, resistance to wear, stability and great impact absorption for hunters to experience maximum safety and comfort with each step.

® As solas Vibram® oferecem a máxima aderência, resistência ao desgaste, estabilidade e grande capacidade de absorção de impactos para que o caçador obtenha a máxima segurança e comodidade em cada passo.

Vibram®-Sohlen bieten maximale Haftung und Stabilität, sind verschleißfest und haben eine hohe Schlagabsorptionsfähigkeit, damit der Jäger bei jedem Schritt maximale Sicherheit und höchsten Komfort spürt.

Les semelles Vibram® procurent une excellente adhérence, une stabilité et un amorti très performants, ainsi qu’une bonne résistance à

sécurité et d’un confort accrus, à chaque pas.

Se estima que la utilización de THERMOBAMBOO, eleva la temperatura del pie en dos grados centígrados.

It is estimated that the use of THERMOBAMBOO raises foot temperature by two degrees centigrade.

Calcula-se que a utilização de THERMOBAMBOO eleve a temperatura do pé em dois graus centígrados.

Es wird davon ausgegangen, dass THERMOBAMBOO die Fußtemperatur um zwei Zentigrade erhöht.

L’utilisation de THERMOBAMBOO permet d’augmenter la température des pieds de deux degrés.

THERMOBAMBOO

Fibra hueca, cálida y ligera, que gestiona la humedad por su alta transpiración.

whose enhanced breathability provides excellent moisture management.

Fibra oca, quente e leve, que gere a humidade dada a sua alta transpiração.

Hohlfaser, warm und leicht, verarbeitet die Feuchtigkeit dank hoher Atmungsfähigkeit.

Fibre creuse, chaude et légère, très respirante pour une bonne gestion de l’humidité.

A laminate resistant to tearing and abrasion.

Laminé anti-coupe résistant à l’abrasion.

Laminado resistente ao corte e à abrasão.

Schnitt- und abreibfestes Laminat.

Laminado resistente al corte y a la abrasión.

Page 157: catalogo caza

MATERIALS 157

Fibra que gestiona y expulsa la humedad, manteniendo el pie fresco y seco.

moisture, keeping the feet fresh and dry.

Fibra que gere e expulsaa humidade, mantendo o pé fresco e seco.

Faser, die die Feuchtigkeit nach außen abgibt und den Fuß frisch und trocken hält.

Fibre évacuant l’humidité, et maintenant le pied frais et sec.

Tejido que permite la regulación térmica y equilibrio de la temperatura corporal.

Fabric that allows thermal regulation and balance of body temperature.

Tissu permettant la régulation thermique et l’équilibre de la température du corps.

Temperaturregulierendes und -ausgleichendes Gewebe.

Tecido que permite a regulação térmica e o equilíbrio da temperatura corporal.

CÓMO FUNCIONA1. Pulsa la rueda y gírala. Así te ajustarás las botas. 2. Desplaza la rueda y la lengüeta hacia delante si quieres aflojarlas.

1 2

SISTEMA BOA®. En cualquier actividad OUTDOOR, poder ajustarse el calzado con una sola mano es una GRAN VENTAJA. Ganar tiempo. Ganar comodidad. Ganar confort. El SISTEMA BOA® permite lograr el ajuste óptimo en un tiempo record. Y además, al estar conformado por sirgas metálicas, se reduce al mínimo el riesgo de ruptura.

BOA® SYSTEM.

In any OUTDOOR activity, being able to adjust footwear with only one hand is a GREAT ADVANTAGE. Saving time. Saving convenience. Saving comfort. The SISTEMA BOA® allows optimal adjustment in record time. And being made with metal cords, the risk of breakage is minimised.

HOW DOES IT WORK?1. Push the knob and turn

clockwise to tighten.

2. Pull out the knob and push the tongue forward to loosen.

SISTEMA BOA®. Lors d’activités à l’extérieur, c’est un GRAND AVANTAGE de pouvoir attacher ses chaussures d’une seule main. Gain de temps. Gain de commodité. Gain de confort. Le SISTEMA BOA® permet de régler parfaitement les chaussures en un clin d’œil. Et comme il est composé de cordes métalliques, le risque de rupture est réduit au maximum.

FONCTIONNEMENT1. Appuyez sur la molette et

tournez pour serrer vos bottes.

2. Tirez la molette et la languette vers l’extérieur pour les desserrer.

BOA®-SYSTEM.Bei allen OUTDOOR-Aktivitäten ist es ein GROSSER VORTEIL, wenn man die Schuhe mit nur einer Hand schließen kann. Es geht schneller. Es ist bequemer. Es ist komfortabler. Mit dem BOA®-SYSTEM können Sie Ihre Schuhe in Rekordzeit schließen.Durch die Metallteile ist eine optimale Bruchsicherheit garantiert.

WIE FUNKTIONIERT DAS?1. Drücken Sie das

Kontrollrad und drehen sie es. So wird der Schuh zugebunden.

2. Ziehen sie das Kontrollrad und die Zunge nach vorne, wenn sie den Schuh lockern wollen.

®.

®

SISTEMA BOA®. Em qualquer actividade OUTDOOR, poder ajustar o calçado com uma mão é uma GRANDE VANTAGEM. Ganhar tempo. Ganhar comodidade. Ganhar conforto. O SISTEMA BOA® permite um ajuste óptimo num tempo recorde. E além disso, ao ser formado por sirgas metálicas, reduz-se o risco de ruptura ao mínimo.

COMO FUNCIONA?1. Prima a roda e rode-a

para adaptar as botas.

2. Desloque a roda e a lingueta para a frente se as quiser desapertar.

Page 158: catalogo caza

Calzados Fal, S.A. Avda. de Logroño 21. 26580 Arnedo, La Rioja. Spain.

T. +34 941 380 800. Fax +34 941 383 593. e-mail: [email protected]